Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:10,829
Hi, Mom.
2
00:00:12,260 --> 00:00:13,469
The part-timer's a no-show?
3
00:00:18,439 --> 00:00:21,469
No, no. It's fine. I'll be right there.
4
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
Bye.
5
00:00:52,370 --> 00:00:54,270
The visitor just left.
6
00:00:54,739 --> 00:00:56,739
Mr. Park Joon Young is alone upstairs.
7
00:00:58,109 --> 00:00:59,980
May I ask what this is about?
8
00:01:03,650 --> 00:01:04,679
It's nothing.
9
00:01:05,280 --> 00:01:06,380
Thank you.
10
00:01:11,390 --> 00:01:12,720
(Performance Planning)
11
00:01:15,989 --> 00:01:17,630
(Dong Yun, we're getting sick of waiting.)
12
00:01:17,630 --> 00:01:19,000
(Song Ah, what's taking so long?)
13
00:01:20,670 --> 00:01:22,170
Dong Yun and I...
14
00:01:23,640 --> 00:01:25,569
got drunk and crossed the line.
15
00:01:50,800 --> 00:01:51,959
You'll...
16
00:01:52,899 --> 00:01:54,069
go to the dinner?
17
00:01:56,270 --> 00:01:59,099
Everyone spared time to celebrate my birthday.
18
00:01:59,739 --> 00:02:01,110
How can I not go?
19
00:02:04,679 --> 00:02:06,080
I'll take you.
20
00:02:06,849 --> 00:02:08,009
It's raining outside.
21
00:02:43,519 --> 00:02:44,979
I can't go.
22
00:02:50,190 --> 00:02:51,690
Will it be okay...
23
00:02:53,990 --> 00:02:55,460
if I don't go?
24
00:02:57,000 --> 00:02:59,259
Yes. It's okay.
25
00:03:00,930 --> 00:03:02,530
Think only of yourself.
26
00:03:03,030 --> 00:03:04,740
Don't think about others.
27
00:03:07,340 --> 00:03:08,340
Okay.
28
00:03:14,750 --> 00:03:17,250
Can you take me to the bus stop?
29
00:03:19,720 --> 00:03:22,090
Song Ah! Chae Song Ah!
30
00:03:27,560 --> 00:03:29,289
- Song Ah. - Song Ah.
31
00:03:30,430 --> 00:03:31,729
Joon Young.
32
00:03:31,799 --> 00:03:33,000
Hey, Dong Yun.
33
00:03:33,030 --> 00:03:35,930
Gosh, Mr. Park Joon Young? No way.
34
00:03:37,440 --> 00:03:39,370
- Hello. - Hello.
35
00:03:39,870 --> 00:03:41,240
Dong Yun, what great eyesight.
36
00:03:41,240 --> 00:03:43,639
How did you recognize Song Ah in the rain?
37
00:03:44,380 --> 00:03:45,979
It was so obviously her.
38
00:03:47,449 --> 00:03:49,250
Do you know Song Ah?
39
00:03:51,650 --> 00:03:53,919
- Well... - We're friends.
40
00:03:54,889 --> 00:03:57,960
No way. You're friends with someone like him?
41
00:03:58,690 --> 00:04:00,590
It's not really like that.
42
00:04:00,590 --> 00:04:02,729
Hey, I'm Joon Young's friend too.
43
00:04:04,160 --> 00:04:06,259
We'll go ahead. We're late.
44
00:04:07,099 --> 00:04:10,030
Song Ah, do you not have an umbrella? Share mine.
45
00:04:10,370 --> 00:04:11,500
Come with us.
46
00:04:12,069 --> 00:04:13,710
Joon Young, come with us.
47
00:04:13,769 --> 00:04:15,470
You know today is Song Ah's birthday, don't you?
48
00:04:16,509 --> 00:04:17,839
- He... - Come with us.
49
00:04:17,839 --> 00:04:19,740
- No, Joon Young... - Okay.
50
00:04:20,709 --> 00:04:22,180
I'll come with you.
51
00:04:30,459 --> 00:04:36,860
(Episode 4: Non troppo, Not too much)
52
00:04:39,759 --> 00:04:40,800
This is tasty.
53
00:04:41,029 --> 00:04:43,199
In that cartoon, you know what I mean?
54
00:04:43,199 --> 00:04:45,339
- What do you mean? - It looks like that dish.
55
00:04:45,440 --> 00:04:47,839
Hey. Will you feed me some?
56
00:04:48,639 --> 00:04:50,180
- Eun Ji. - My gosh.
57
00:04:50,180 --> 00:04:51,339
Are you drunk?
58
00:04:51,339 --> 00:04:52,709
I'm not drunk.
59
00:04:54,750 --> 00:04:57,120
There she goes again.
60
00:04:57,850 --> 00:04:59,380
- A toast? - Sure.
61
00:05:03,350 --> 00:05:04,589
Beware of her, Joon Young.
62
00:05:04,589 --> 00:05:06,219
Happy birthday.
63
00:05:07,730 --> 00:05:09,060
Thanks.
64
00:05:11,529 --> 00:05:13,430
Were you at work with Joon Young?
65
00:05:14,300 --> 00:05:17,040
Yes. We met on the way out.
66
00:05:17,800 --> 00:05:20,670
I'm going to Paris. Can you recommend any restaurants?
67
00:05:20,769 --> 00:05:23,040
Hey, he doesn't travel for fun.
68
00:05:24,009 --> 00:05:25,839
I only play at concerts...
69
00:05:26,079 --> 00:05:27,980
and don't really see the sights.
70
00:05:28,279 --> 00:05:30,209
- I'm not surprised. - See?
71
00:05:30,209 --> 00:05:32,380
Hey, if we're done eating, let's have some cake.
72
00:05:32,380 --> 00:05:34,519
- Oh, right. - We need cake.
73
00:05:35,250 --> 00:05:36,319
It's a nice one.
74
00:05:36,589 --> 00:05:38,120
Is it a rice cake?
75
00:05:39,259 --> 00:05:41,430
It has chocolate inside. Your favorite.
76
00:05:44,130 --> 00:05:45,199
Are you touched?
77
00:05:47,569 --> 00:05:49,329
- Why would I be? - Hang on.
78
00:05:49,329 --> 00:05:51,769
Let's face-time Min Seong.
79
00:05:52,040 --> 00:05:53,740
- Yes, let's. - Ready?
80
00:05:53,839 --> 00:05:55,469
- Why didn't she come? - Is it working?
81
00:05:55,469 --> 00:05:57,310
- Why is she busy? - I don't know.
82
00:05:57,509 --> 00:05:59,079
- No answer? - I don't think so.
83
00:05:59,079 --> 00:06:01,009
- I don't think she'll pick up. - Is she drinking?
84
00:06:02,380 --> 00:06:03,409
No reply?
85
00:06:04,750 --> 00:06:06,250
- She won't pick up. - That's weird.
86
00:06:07,350 --> 00:06:10,420
- Shall we? - 1, 2, 3, 4.
87
00:06:10,420 --> 00:06:12,659
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
88
00:06:12,659 --> 00:06:14,690
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
89
00:06:14,690 --> 00:06:16,930
- Happy birthday, dear Song Ah - Happy birthday, dear Song Ah
90
00:06:16,930 --> 00:06:18,959
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
91
00:06:20,969 --> 00:06:22,170
Thank you.
92
00:06:35,779 --> 00:06:37,819
- Happy birthday. - Happy birthday.
93
00:06:38,449 --> 00:06:39,579
I'll cut it now.
94
00:06:40,050 --> 00:06:41,449
Let's just dig in.
95
00:06:42,089 --> 00:06:44,089
- Just dig in. - I'll cut it.
96
00:06:44,519 --> 00:06:45,659
That's rude.
97
00:06:47,730 --> 00:06:48,930
Thank you.
98
00:06:49,159 --> 00:06:51,300
There are too many people. Let's just use spoons.
99
00:07:03,110 --> 00:07:04,940
- Get in, Song Ah. - What?
100
00:07:05,639 --> 00:07:07,649
We're going to Seocho-dong.
101
00:07:07,649 --> 00:07:10,149
One gets off at the subway station, the other at Seoul Arts Center.
102
00:07:10,420 --> 00:07:11,449
Okay.
103
00:07:12,019 --> 00:07:13,149
Aren't you getting in?
104
00:07:14,750 --> 00:07:15,920
You go ahead.
105
00:07:16,889 --> 00:07:17,990
You're not going home?
106
00:07:20,990 --> 00:07:23,699
I'd like to finish up discussing...
107
00:07:23,699 --> 00:07:25,360
a project with Joon Young.
108
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
Can we talk for a bit?
109
00:07:30,370 --> 00:07:31,399
Okay.
110
00:07:31,399 --> 00:07:33,139
You want to talk work at this hour?
111
00:07:33,139 --> 00:07:34,610
Let me go if you won't get in!
112
00:07:35,339 --> 00:07:36,440
Sorry, sir.
113
00:07:37,680 --> 00:07:38,779
I'll go ahead then.
114
00:07:39,339 --> 00:07:41,610
- Get home safely. - Bye.
115
00:07:43,680 --> 00:07:46,519
Don't stay out too late.
116
00:08:08,009 --> 00:08:09,569
- Shall we get some air? - Shall we get some air?
117
00:08:22,449 --> 00:08:24,319
Right before graduating from business school,
118
00:08:25,159 --> 00:08:27,560
when I said I wanted to study music,
119
00:08:28,690 --> 00:08:32,299
Dong Yun was the only person who supported me.
120
00:08:35,830 --> 00:08:37,539
I think that was the beginning.
121
00:08:41,740 --> 00:08:43,669
I studied for four years before finally getting in.
122
00:08:45,779 --> 00:08:48,509
Once or twice a week, Dong Yun taught me the violin.
123
00:08:49,580 --> 00:08:52,450
He was my tutor and friend.
124
00:08:55,090 --> 00:08:56,189
Even then,
125
00:08:58,389 --> 00:09:00,830
I didn't expect anything from that.
126
00:09:03,159 --> 00:09:04,559
Just like Dong Yun,
127
00:09:05,730 --> 00:09:08,630
Min Seong is just as special a friend to me.
128
00:09:11,570 --> 00:09:12,740
So,
129
00:09:16,570 --> 00:09:17,840
if I think about it,
130
00:09:20,309 --> 00:09:22,480
I already knew how it would end.
131
00:09:24,980 --> 00:09:26,149
But...
132
00:09:28,649 --> 00:09:30,860
now that I faced that end,
133
00:09:34,059 --> 00:09:35,630
I wonder...
134
00:09:42,000 --> 00:09:43,840
what happens...
135
00:09:47,039 --> 00:09:49,169
to the time we spent together?
136
00:09:55,350 --> 00:09:58,480
It's all in here, stacked up, layer by layer.
137
00:10:02,689 --> 00:10:04,990
Where should all this go now?
138
00:10:14,769 --> 00:10:16,529
The phrase "too much".
139
00:10:18,740 --> 00:10:22,240
We use it when something exceeds the limit.
140
00:10:25,980 --> 00:10:27,679
I think that's the reason...
141
00:10:29,350 --> 00:10:30,820
love becomes painful.
142
00:10:32,880 --> 00:10:34,720
You should love adequately.
143
00:10:37,860 --> 00:10:39,590
But you loved too much.
144
00:10:49,370 --> 00:10:50,899
So next time,
145
00:10:53,200 --> 00:10:56,409
don't go too far or do too much.
146
00:11:00,409 --> 00:11:02,779
Adequately, moderately.
147
00:11:07,419 --> 00:11:10,019
Don't love someone too much.
148
00:11:12,090 --> 00:11:14,529
(Birthday notice: Lee Jung Kyung, Chae Song Ah)
149
00:11:14,529 --> 00:11:15,689
If you do,
150
00:11:18,059 --> 00:11:19,460
it becomes too much.
151
00:11:42,990 --> 00:11:47,159
The credit card company already notified their CEO?
152
00:11:48,460 --> 00:11:49,659
Yes.
153
00:11:50,090 --> 00:11:53,000
I met Joon Young by chance and asked him,
154
00:11:53,600 --> 00:11:55,029
and he willingly said yes.
155
00:11:55,730 --> 00:11:59,340
I thought you'd been notified but...
156
00:12:00,470 --> 00:12:01,639
I apologize.
157
00:12:02,669 --> 00:12:05,909
You happened to forget that...
158
00:12:06,110 --> 00:12:07,380
by chance, right?
159
00:12:11,279 --> 00:12:12,519
Thanks to him,
160
00:12:13,149 --> 00:12:16,250
now we have bragging rights to the credit card company.
161
00:12:20,389 --> 00:12:23,330
Joon Young will do the event at Hankook Arts Middle School.
162
00:12:23,330 --> 00:12:24,830
That's great.
163
00:12:25,659 --> 00:12:27,529
Song Ah, you follow that up.
164
00:12:30,700 --> 00:12:33,269
He won't perform. He'll just talk.
165
00:12:33,269 --> 00:12:34,570
There's a separate host.
166
00:12:34,939 --> 00:12:38,679
You've been communicating with Joon Young so far.
167
00:12:38,980 --> 00:12:40,309
You handle this project.
168
00:12:42,179 --> 00:12:43,950
- I will. - Okay.
169
00:12:44,480 --> 00:12:48,450
Mr. Park, give her the contacts of the credit card company's staff.
170
00:12:49,419 --> 00:12:50,590
Hae Na.
171
00:12:51,289 --> 00:12:53,919
You went to the same arts middle and high school as Cho Su An?
172
00:12:53,919 --> 00:12:56,590
Yes. We even got into university together,
173
00:12:56,590 --> 00:12:57,960
but he went abroad to study.
174
00:12:57,960 --> 00:12:59,130
That's great.
175
00:12:59,130 --> 00:13:02,399
I'll let you plan this event, then.
176
00:13:02,730 --> 00:13:06,439
Everything is printed and ready, so you'll manage the event that day.
177
00:13:06,840 --> 00:13:08,039
Okay.
178
00:13:12,710 --> 00:13:17,250
Hello, I'm Kyunghoo Foundation's Chae Song Ah calling about...
179
00:13:17,250 --> 00:13:18,950
Park Joon Young's middle school event.
180
00:13:21,549 --> 00:13:22,649
Pardon?
181
00:13:24,189 --> 00:13:25,720
No, that's my name.
182
00:13:25,919 --> 00:13:28,929
It's not Choi. It's Chae, spelled C-H-A-E.
183
00:13:29,860 --> 00:13:33,899
Yes. I'll email it to you, then.
184
00:13:34,630 --> 00:13:36,929
Thank you. Bye.
185
00:13:48,049 --> 00:13:51,580
My last name isn't "Choi", but actually "Chae"...
186
00:13:51,580 --> 00:13:54,019
Yes, I know. "Chae Song Ah".
187
00:13:56,919 --> 00:13:59,419
He got it right away.
188
00:14:17,169 --> 00:14:18,340
I'm going out.
189
00:14:19,539 --> 00:14:21,049
You won't work at the foundation?
190
00:14:22,509 --> 00:14:25,649
- That work doesn't suit me. - You haven't even tried yet.
191
00:14:26,580 --> 00:14:28,350
I'll live as a performing musician.
192
00:14:28,820 --> 00:14:30,120
Does that suit you?
193
00:14:32,419 --> 00:14:35,289
Do what you can do, not what you want to do.
194
00:14:36,130 --> 00:14:39,029
If you join the foundation because Seoryeong doesn't hire you...
195
00:14:39,029 --> 00:14:40,830
They'll say I joined because they didn't hire me.
196
00:14:41,399 --> 00:14:43,600
Everyone loves to talk about how others fail.
197
00:14:43,830 --> 00:14:46,500
But even if I can't teach, I won't join the foundation.
198
00:14:46,939 --> 00:14:50,210
So find someone else. There's Young In too.
199
00:14:50,509 --> 00:14:51,980
Think of your mom.
200
00:14:57,279 --> 00:14:58,820
If Mom were alive,
201
00:14:59,720 --> 00:15:02,090
we wouldn't be talking about this.
202
00:15:03,450 --> 00:15:04,990
And there'd be no foundation.
203
00:15:08,259 --> 00:15:11,399
You speak so scathingly, just like your mom.
204
00:15:12,000 --> 00:15:13,460
What you say...
205
00:15:14,269 --> 00:15:16,500
sometimes really stings.
206
00:15:18,139 --> 00:15:20,299
You're right. I'm a lot like Mom.
207
00:15:21,309 --> 00:15:22,610
Then you know that...
208
00:15:23,370 --> 00:15:25,380
Mom did everything she wanted.
209
00:15:26,240 --> 00:15:30,080
She taught me the violin and took me to the US.
210
00:15:30,850 --> 00:15:33,850
So I'd like to do as I wish too.
211
00:15:35,189 --> 00:15:37,889
You don't seem to know where your mom got that from.
212
00:15:41,990 --> 00:15:44,059
But eventually, Mom triumphed over you.
213
00:15:44,960 --> 00:15:46,799
She married Dad.
214
00:15:48,669 --> 00:15:51,669
Yes. And things didn't end well.
215
00:15:51,769 --> 00:15:53,700
How things would've ended,
216
00:15:54,769 --> 00:15:56,070
no one knows.
217
00:15:59,840 --> 00:16:02,009
I'll keep playing music.
218
00:16:04,620 --> 00:16:05,750
See you later.
219
00:16:18,230 --> 00:16:19,559
Hello.
220
00:16:28,139 --> 00:16:29,669
I'm back from my business trip.
221
00:17:03,370 --> 00:17:04,840
Let's talk later.
222
00:17:10,479 --> 00:17:11,520
Yes?
223
00:17:20,489 --> 00:17:22,860
- Hello. - Hello.
224
00:17:28,100 --> 00:17:30,370
Happy birthday, although it's a day late.
225
00:17:33,439 --> 00:17:34,469
Thanks.
226
00:17:35,040 --> 00:17:36,209
Shall I put it on for you?
227
00:17:42,949 --> 00:17:44,320
It's just a birthday present.
228
00:17:45,320 --> 00:17:46,380
You can put it on.
229
00:17:51,459 --> 00:17:52,590
Give me your hand.
230
00:18:00,130 --> 00:18:02,399
Not your left hand, you need to play the violin.
231
00:18:04,939 --> 00:18:05,969
Sorry.
232
00:18:08,110 --> 00:18:09,270
I'm sorry.
233
00:18:31,530 --> 00:18:32,630
Can you put mine on too?
234
00:18:54,790 --> 00:18:55,949
Shall we go?
235
00:18:57,189 --> 00:18:58,320
We'll be late.
236
00:19:32,860 --> 00:19:35,030
It's the day before the school's summer break.
237
00:19:35,030 --> 00:19:36,929
Only the music department will participate.
238
00:19:36,929 --> 00:19:39,459
And you won't be playing the piano.
239
00:19:43,800 --> 00:19:45,469
Oh, okay.
240
00:19:49,709 --> 00:19:50,739
Yes?
241
00:19:52,639 --> 00:19:53,810
Hello, Song Ah.
242
00:19:53,810 --> 00:19:55,280
Hello.
243
00:19:58,679 --> 00:20:02,020
Song Ah, I'll call you later then.
244
00:20:02,290 --> 00:20:03,820
You must be busy, so you can go.
245
00:20:06,520 --> 00:20:08,229
Right, sure.
246
00:20:43,229 --> 00:20:45,229
- Hello. - Hello.
247
00:20:59,340 --> 00:21:00,610
Excuse me.
248
00:21:04,749 --> 00:21:08,090
I think you left this.
249
00:21:08,090 --> 00:21:09,989
It was on top of the sink.
250
00:21:13,520 --> 00:21:15,189
Isn't it yours?
251
00:21:16,489 --> 00:21:17,489
It is.
252
00:21:17,929 --> 00:21:19,229
I'm glad.
253
00:21:29,310 --> 00:21:30,469
Do you need an A?
254
00:21:48,689 --> 00:21:49,989
Is Jung Kyung running late?
255
00:21:54,999 --> 00:21:56,130
Joon Young.
256
00:22:00,600 --> 00:22:01,969
I'm thinking of getting married.
257
00:22:08,580 --> 00:22:10,050
Did Jung Kyung say yes?
258
00:22:32,340 --> 00:22:35,139
That's fine. Yes. I understand.
259
00:22:35,139 --> 00:22:37,070
I'll call you later.
260
00:22:38,709 --> 00:22:41,909
Hae Na. Cho Su An wants to switch her accompanist.
261
00:22:42,209 --> 00:22:43,249
Why?
262
00:22:43,649 --> 00:22:45,919
Her accompanist was her boyfriend, but they broke up.
263
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
Goodness.
264
00:22:48,520 --> 00:22:51,090
That's why you should never date at work.
265
00:22:51,860 --> 00:22:54,459
This is exactly an example of that.
266
00:22:55,489 --> 00:22:56,530
Darn it.
267
00:23:04,469 --> 00:23:06,370
Do you know you look really funny right now?
268
00:23:13,810 --> 00:23:15,050
Sorry I'm late.
269
00:23:43,139 --> 00:23:44,370
Give me an A.
270
00:24:00,260 --> 00:24:02,360
All right, let's begin.
271
00:24:31,219 --> 00:24:33,090
I'm sorry, but can we start over from the beginning?
272
00:24:36,790 --> 00:24:37,929
Okay.
273
00:25:03,320 --> 00:25:04,689
Wait, stop.
274
00:25:08,090 --> 00:25:09,530
It doesn't feel right.
275
00:25:29,350 --> 00:25:30,550
What do you mean?
276
00:25:31,380 --> 00:25:34,520
I don't know. It just feels wrong.
277
00:25:38,189 --> 00:25:39,219
Really?
278
00:25:42,860 --> 00:25:45,360
Tell us exactly what feels wrong.
279
00:25:49,999 --> 00:25:51,939
Then let's just start over.
280
00:25:51,939 --> 00:25:53,639
It's useless if we don't know why.
281
00:26:01,409 --> 00:26:02,510
Jung Kyung.
282
00:26:04,209 --> 00:26:05,580
What don't you like?
283
00:26:12,560 --> 00:26:14,929
Whether it's the tempo or whatever, just tell me what you want.
284
00:26:14,929 --> 00:26:16,530
I'll just follow along.
285
00:26:19,929 --> 00:26:21,229
You would do that.
286
00:26:23,370 --> 00:26:25,739
You have no opinion of your own.
287
00:26:30,209 --> 00:26:33,840
Have you ever done as you wished?
288
00:26:37,909 --> 00:26:39,080
Even once?
289
00:26:56,830 --> 00:26:57,969
Where are you going?
290
00:26:58,999 --> 00:27:00,169
What about practice?
291
00:27:07,880 --> 00:27:11,179
Joon Young. Park Joon Young. Let's talk.
292
00:27:15,050 --> 00:27:16,189
About what?
293
00:27:23,530 --> 00:27:24,830
Give me a birthday present.
294
00:27:27,100 --> 00:27:28,199
What?
295
00:27:29,669 --> 00:27:30,870
My birthday present.
296
00:27:32,370 --> 00:27:33,540
It hasn't come yet.
297
00:27:39,280 --> 00:27:40,610
Because I didn't send one.
298
00:27:43,110 --> 00:27:44,179
Why not?
299
00:27:46,919 --> 00:27:48,290
Why didn't you send one?
300
00:27:50,520 --> 00:27:51,689
I told you.
301
00:27:53,659 --> 00:27:55,560
I said I won't play Träumerei again.
302
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
Joon Young...
303
00:28:18,050 --> 00:28:20,350
- Song Ah. - Yes?
304
00:28:21,350 --> 00:28:22,520
Let's have the meeting now.
305
00:28:24,419 --> 00:28:26,689
The meeting? Now?
306
00:28:26,689 --> 00:28:29,030
Yes, what we didn't get to talk about earlier.
307
00:28:33,560 --> 00:28:34,760
Okay.
308
00:28:36,100 --> 00:28:38,870
Then come with me to the office.
309
00:29:15,540 --> 00:29:17,669
Is the practice session over?
310
00:29:19,239 --> 00:29:20,340
Yes.
311
00:29:22,749 --> 00:29:24,580
You can go now.
312
00:29:27,080 --> 00:29:28,179
Pardon?
313
00:29:28,520 --> 00:29:33,060
I didn't mean for us to really talk about work.
314
00:29:34,590 --> 00:29:37,090
I stopped you because I wanted to escape.
315
00:29:39,899 --> 00:29:42,169
I'll stay here a little longer.
316
00:29:42,770 --> 00:29:44,100
In case she's still outside.
317
00:29:49,439 --> 00:29:50,639
Thanks for your help.
318
00:29:53,909 --> 00:29:55,010
It's fine.
319
00:29:56,479 --> 00:29:57,880
You did the same for me.
320
00:30:00,649 --> 00:30:01,749
You're right.
321
00:30:03,290 --> 00:30:04,590
We're even now.
322
00:30:18,100 --> 00:30:19,199
See you.
323
00:30:42,760 --> 00:30:45,530
(Lee Jung Kyung)
324
00:30:45,530 --> 00:30:48,330
I'll give this back to you now.
325
00:30:49,169 --> 00:30:50,270
Thank you.
326
00:30:52,199 --> 00:30:54,999
It's yours. You can keep it.
327
00:31:16,659 --> 00:31:17,760
Song Ah.
328
00:31:21,560 --> 00:31:23,370
- Hi. - You got off work?
329
00:31:23,570 --> 00:31:24,669
Yes.
330
00:31:25,899 --> 00:31:29,639
I have to hurry back.
331
00:31:30,110 --> 00:31:31,540
Okay. Go ahead.
332
00:31:35,949 --> 00:31:37,080
Song Ah.
333
00:31:38,520 --> 00:31:41,080
- Are you okay? - What?
334
00:31:43,219 --> 00:31:45,560
With your fixed violin. Is it okay?
335
00:31:51,130 --> 00:31:52,229
Yes.
336
00:31:54,159 --> 00:31:55,270
It's fine.
337
00:32:14,620 --> 00:32:15,719
What's up?
338
00:32:16,919 --> 00:32:18,020
You're finally back?
339
00:32:30,969 --> 00:32:32,100
You had too much.
340
00:32:33,999 --> 00:32:35,139
Stay the night.
341
00:32:53,719 --> 00:32:54,820
You...
342
00:32:57,429 --> 00:32:59,459
What is it with you and Jung Kyung?
343
00:33:02,469 --> 00:33:04,870
Why are you two like that?
344
00:33:12,810 --> 00:33:16,209
Earlier today? Sorry about that.
345
00:33:19,080 --> 00:33:21,219
How long will you be in Korea for?
346
00:33:24,620 --> 00:33:27,590
Until next summer, I guess?
347
00:33:30,760 --> 00:33:33,260
Are you sick of seeing me? Shall I leave sooner?
348
00:33:42,469 --> 00:33:43,570
Leave.
349
00:33:46,179 --> 00:33:47,310
For me.
350
00:33:53,280 --> 00:33:54,580
I said you can stay.
351
00:33:55,520 --> 00:33:56,620
I don't want to.
352
00:34:00,760 --> 00:34:01,820
Hey.
353
00:34:30,090 --> 00:34:31,249
What are you doing?
354
00:34:31,546 --> 00:34:35,017
You shouldn't keep an electric fan on your face for too long.
355
00:34:40,260 --> 00:34:43,030
I set the timer, so sleep. I'll go now.
356
00:34:58,649 --> 00:35:01,119
The wind is stinging my eyes.
357
00:35:07,990 --> 00:35:09,090
Leave.
358
00:35:12,430 --> 00:35:13,499
For me.
359
00:35:27,606 --> 00:35:29,837
Song Ah, have you been to Hankook Arts Middle School?
360
00:35:30,637 --> 00:35:34,046
No, I just went to an ordinary middle school.
361
00:35:34,046 --> 00:35:35,246
What about you?
362
00:35:35,447 --> 00:35:38,616
I went a few times long ago for parent-teacher conferences.
363
00:35:41,316 --> 00:35:43,917
Joon Young lived alone when he went to school here,
364
00:35:43,917 --> 00:35:46,386
so I used to nag him quite a bit whenever he got his report card.
365
00:35:47,886 --> 00:35:50,327
Anyhow, if you have any questions later,
366
00:35:50,327 --> 00:35:52,056
you can ask anything...
367
00:35:52,266 --> 00:35:54,497
Hey, it's Joon Young's mom.
368
00:36:14,787 --> 00:36:18,457
(Hankook Arts Middle School)
369
00:36:18,457 --> 00:36:20,357
- Hello. - Hello.
370
00:36:22,497 --> 00:36:23,627
Hi.
371
00:36:27,226 --> 00:36:29,937
I'm of Joo Sang Wook of Kyunghoo Card.
372
00:36:29,937 --> 00:36:32,537
Hello, I'm Chae Song Ah.
373
00:36:34,866 --> 00:36:36,677
We spoke on the phone.
374
00:36:37,237 --> 00:36:39,276
- Yes, it's nice to meet you. - Nice to meet you.
375
00:36:42,377 --> 00:36:43,716
Can you give me a business card?
376
00:36:44,817 --> 00:36:46,416
Oh, I don't...
377
00:36:47,246 --> 00:36:48,987
Song Ah is an intern.
378
00:36:50,886 --> 00:36:51,987
An intern?
379
00:36:55,457 --> 00:36:57,696
You were an intern.
380
00:36:59,966 --> 00:37:01,067
An intern.
381
00:37:01,397 --> 00:37:04,366
I heard Mr. Park was your direct senior...
382
00:37:04,666 --> 00:37:06,437
when he worked at Kyunghoo Card.
383
00:37:06,836 --> 00:37:09,537
Oh, yes. I respected him a lot.
384
00:37:09,537 --> 00:37:11,677
When Mr. Park came to our foundation for the first time,
385
00:37:12,037 --> 00:37:14,647
he was exactly like you.
386
00:37:15,276 --> 00:37:16,576
You remind me of him.
387
00:37:18,446 --> 00:37:20,216
What do you mean by that?
388
00:37:21,017 --> 00:37:23,616
You know, they're all cute when they're assistant managers.
389
00:37:24,517 --> 00:37:26,787
Of course, he was good at his job. That was a given.
390
00:37:28,087 --> 00:37:29,157
I see.
391
00:37:31,127 --> 00:37:35,396
I have another meeting to attend, so I'm afraid I'll have to go.
392
00:37:35,597 --> 00:37:38,037
You can discuss anything regarding the performance...
393
00:37:38,037 --> 00:37:40,007
with Ms. Chae over here.
394
00:37:40,007 --> 00:37:41,166
Okay.
395
00:37:43,106 --> 00:37:46,146
(Jung Kyung, can we meet today?)
396
00:37:59,287 --> 00:38:00,356
Joon Young.
397
00:38:01,587 --> 00:38:02,726
You're here.
398
00:38:08,196 --> 00:38:10,266
You told me dad changed.
399
00:38:18,636 --> 00:38:19,676
I'm sorry.
400
00:38:20,907 --> 00:38:22,347
When do you need the money by?
401
00:38:40,597 --> 00:38:43,867
Our students hold mini concerts in here once a week.
402
00:38:43,867 --> 00:38:44,937
I see.
403
00:38:45,636 --> 00:38:48,837
Did you move the piano somewhere else?
404
00:38:48,967 --> 00:38:51,537
Oh, we actually got rid of it.
405
00:38:51,937 --> 00:38:54,146
We're getting a new piano next month.
406
00:38:55,106 --> 00:38:56,377
I see.
407
00:38:58,347 --> 00:38:59,986
- Excuse me. - Sure.
408
00:39:00,886 --> 00:39:02,046
Yes, ma'am.
409
00:39:04,187 --> 00:39:06,826
So... Ms. Intern?
410
00:39:08,157 --> 00:39:09,296
Intern lady?
411
00:39:11,557 --> 00:39:15,736
- Yes? - It's just, when you called me...
412
00:39:17,166 --> 00:39:19,266
When I answered the phone,
413
00:39:19,907 --> 00:39:22,307
someone suddenly said, "I'm sorry."
414
00:39:22,736 --> 00:39:24,176
I was so taken aback.
415
00:39:25,476 --> 00:39:27,446
I wondered who it was.
416
00:39:27,777 --> 00:39:31,516
I wondered who could be calling me to apologize.
417
00:39:33,687 --> 00:39:34,817
Anyway,
418
00:39:35,446 --> 00:39:38,117
it would be difficult to operate the foundation...
419
00:39:38,886 --> 00:39:40,427
if it weren't for Kyunghoo Card.
420
00:39:41,487 --> 00:39:44,096
I guess that's why you're sorry, right?
421
00:39:49,266 --> 00:39:51,136
Hey, Mr. Park.
422
00:39:55,336 --> 00:39:59,507
What brings you here? I heard you had other plans today.
423
00:39:59,507 --> 00:40:01,276
Is this performance not enough?
424
00:40:02,747 --> 00:40:05,216
If it's not enough compared to the budget you're giving us,
425
00:40:05,377 --> 00:40:06,786
you can talk to me.
426
00:40:07,617 --> 00:40:09,817
I'll do anything you want. But...
427
00:40:11,716 --> 00:40:13,487
does that budget give you the right...
428
00:40:13,927 --> 00:40:16,326
to talk down to our employee?
429
00:40:26,336 --> 00:40:28,136
It was so nice to see you today, Joon Young.
430
00:40:28,737 --> 00:40:31,076
By the way, Hyeon Ho visited recently.
431
00:40:31,307 --> 00:40:33,206
I heard Jung Kyung finished her studies and returned too.
432
00:40:34,507 --> 00:40:35,917
The three of you should come together next time.
433
00:40:37,177 --> 00:40:38,247
Okay.
434
00:40:49,656 --> 00:40:52,766
You know, that guy from the credit card company.
435
00:40:54,466 --> 00:40:55,567
He's just acting up because...
436
00:40:55,567 --> 00:40:57,797
his company allocates budgets to our foundation.
437
00:40:58,997 --> 00:41:00,266
That's why I got angry.
438
00:41:01,367 --> 00:41:02,836
He thinks money is everything.
439
00:41:05,007 --> 00:41:06,107
But...
440
00:41:07,807 --> 00:41:10,177
I don't think I have the right to criticize others.
441
00:41:11,877 --> 00:41:13,187
I'm just the same.
442
00:41:15,586 --> 00:41:17,357
Just because I earn some money...
443
00:41:22,857 --> 00:41:24,396
Okay, I understand.
444
00:41:24,396 --> 00:41:27,696
Can you ask Joon Young if he's okay with it?
445
00:41:27,997 --> 00:41:29,667
I'm sure he won't refuse, but...
446
00:41:31,696 --> 00:41:35,036
I'm in a meeting right now, so let's talk later.
447
00:41:35,607 --> 00:41:36,706
Okay.
448
00:41:38,636 --> 00:41:41,076
Who? Joon Young?
449
00:41:43,146 --> 00:41:44,276
Why?
450
00:41:45,146 --> 00:41:46,446
Did his dad get into trouble again?
451
00:41:50,117 --> 00:41:52,656
Is he in Europe right now?
452
00:41:52,656 --> 00:41:54,357
(Current music professor at Seoryeong University)
453
00:41:54,357 --> 00:41:55,487
Joon Young...
454
00:41:57,497 --> 00:41:58,696
returned to Korea.
455
00:42:27,086 --> 00:42:28,357
Why aren't you wearing your ring?
456
00:42:30,557 --> 00:42:31,696
Hyeon Ho...
457
00:42:33,466 --> 00:42:35,026
seemed concerned about it.
458
00:42:37,997 --> 00:42:39,906
Aren't you the one who's concerned about it?
459
00:42:46,906 --> 00:42:48,047
You're really...
460
00:42:49,776 --> 00:42:51,047
funny lately.
461
00:42:53,516 --> 00:42:56,117
- What? - I mean, I really can't stand you.
462
00:43:02,896 --> 00:43:03,956
Joon Young.
463
00:43:11,966 --> 00:43:13,367
You should get married already.
464
00:43:19,107 --> 00:43:20,477
I called you to say this.
465
00:43:24,276 --> 00:43:25,516
Do you really mean it?
466
00:43:30,057 --> 00:43:31,156
I hope you do.
467
00:43:46,406 --> 00:43:48,766
I reported it to Ms. Cha...
468
00:43:48,766 --> 00:43:52,176
and she's making the final arrangements right now.
469
00:44:01,386 --> 00:44:02,447
I'm sorry.
470
00:44:03,516 --> 00:44:07,386
Is it really okay to perform? You're on sabbatical.
471
00:44:09,026 --> 00:44:10,156
It's fine.
472
00:44:13,867 --> 00:44:15,367
You can buy dinner next time.
473
00:44:17,967 --> 00:44:19,296
Okay, I will.
474
00:44:28,877 --> 00:44:32,016
About what you said earlier.
475
00:44:34,217 --> 00:44:38,386
That you hate people who act up after giving money or help.
476
00:44:40,257 --> 00:44:41,487
But I think...
477
00:44:43,156 --> 00:44:46,367
it's normal for anyone to feel that way.
478
00:44:49,896 --> 00:44:51,536
When we choose gifts,
479
00:44:52,436 --> 00:44:56,036
we look forward to the person receiving the gift to like it.
480
00:44:58,436 --> 00:45:00,676
It's the same when we help someone.
481
00:45:01,747 --> 00:45:04,046
Even if we don't hope to get anything in return,
482
00:45:04,947 --> 00:45:07,646
we hope it was meaningful for the other person...
483
00:45:08,386 --> 00:45:09,957
and look forward to that.
484
00:45:12,186 --> 00:45:13,757
When the director...
485
00:45:15,227 --> 00:45:18,497
gave me a scholarship, she expected nothing in return.
486
00:45:24,967 --> 00:45:28,507
I don't know if it's right for me to say this,
487
00:45:29,007 --> 00:45:30,477
but the director...
488
00:45:31,436 --> 00:45:35,107
probably hoped you'd live happily while playing the piano.
489
00:45:36,847 --> 00:45:38,916
That's what she wanted to see.
490
00:45:42,786 --> 00:45:43,886
Live happily?
491
00:45:53,426 --> 00:45:54,526
Song Ah.
492
00:45:55,566 --> 00:45:56,597
Yes?
493
00:45:57,097 --> 00:45:58,737
Do you want to have dinner tonight?
494
00:46:26,327 --> 00:46:30,436
Come to think of it, this is the second time we met today.
495
00:46:32,536 --> 00:46:33,566
It is.
496
00:46:37,577 --> 00:46:39,107
I went to the school earlier...
497
00:46:40,046 --> 00:46:41,607
because my appointment ended earlier than expected...
498
00:46:42,276 --> 00:46:44,377
and I knew you'd be there anyway.
499
00:46:45,046 --> 00:46:48,046
So I just wanted to drop by and see the venue.
500
00:46:49,487 --> 00:46:51,416
But then I suddenly realized something.
501
00:46:52,156 --> 00:46:53,987
That I wanted to meet you.
502
00:46:54,987 --> 00:46:56,457
That if I met you,
503
00:46:57,627 --> 00:46:59,127
it would make me feel better.
504
00:47:09,107 --> 00:47:12,737
So, do you feel better now?
505
00:47:14,207 --> 00:47:15,207
Yes.
506
00:47:18,516 --> 00:47:20,146
Thanks to you, I realized...
507
00:47:20,546 --> 00:47:22,247
that I was wrong.
508
00:47:27,987 --> 00:47:29,727
I guess I went to the school today...
509
00:47:31,697 --> 00:47:35,666
because I actually wanted to smile.
510
00:47:38,066 --> 00:47:40,766
Since being with you makes me smile and feel happy.
511
00:47:46,176 --> 00:47:48,477
I guess it was because I missed you.
512
00:49:15,266 --> 00:49:18,266
Doesn't the audience love it whenever you play?
513
00:49:19,066 --> 00:49:20,237
I envy you.
514
00:49:20,936 --> 00:49:22,107
No.
515
00:49:23,636 --> 00:49:25,636
Sometimes, I don't feel well,
516
00:49:25,977 --> 00:49:28,306
and sometimes, I find it strangely hard to concentrate.
517
00:49:28,947 --> 00:49:31,377
And the piano sometimes sounds off too.
518
00:49:32,516 --> 00:49:35,646
But there's a saying, "There is no bad piano in this world."
519
00:49:35,886 --> 00:49:39,487
"However, there are merely bad pianists."
520
00:49:39,487 --> 00:49:40,656
That's what I heard.
521
00:49:42,357 --> 00:49:46,296
So I guess it's just something I have to live with.
522
00:49:47,467 --> 00:49:49,127
Regardless of how I feel...
523
00:49:49,566 --> 00:49:51,497
or what kind of piano I'm playing,
524
00:49:52,097 --> 00:49:56,036
I must always put on the best performance ever.
525
00:50:00,906 --> 00:50:04,747
I guess that's the fate of a pianist.
526
00:50:07,717 --> 00:50:08,847
Fate?
527
00:50:10,286 --> 00:50:11,286
Yes.
528
00:50:11,816 --> 00:50:15,526
Anyhow, there are various reasons I can mess up a performance,
529
00:50:16,186 --> 00:50:18,497
but the audience or critics...
530
00:50:18,827 --> 00:50:21,227
don't need to know the pianist's personal issues.
531
00:50:22,327 --> 00:50:23,837
They just judge...
532
00:50:24,766 --> 00:50:27,306
the performance on stage at that moment,
533
00:50:27,837 --> 00:50:29,337
and that's actually right.
534
00:50:31,906 --> 00:50:33,046
That's why...
535
00:50:34,347 --> 00:50:35,847
I feel pressure...
536
00:50:36,916 --> 00:50:38,477
during every performance.
537
00:50:40,886 --> 00:50:44,016
How did you perform every 2 to 3 days then?
538
00:50:48,786 --> 00:50:50,097
To make a living.
539
00:51:06,546 --> 00:51:07,776
Welcome.
540
00:51:08,477 --> 00:51:09,776
- Hello. - Hello.
541
00:51:10,816 --> 00:51:12,276
Please follow me.
542
00:51:22,727 --> 00:51:26,526
The piano renting company said they only have baby grands.
543
00:51:30,296 --> 00:51:32,237
I guess they had a full size left.
544
00:51:32,296 --> 00:51:34,207
That piano is from the chairman's home.
545
00:51:43,217 --> 00:51:45,977
I heard he's friends with the chairman's daughter.
546
00:51:48,617 --> 00:51:49,646
Yes.
547
00:51:51,016 --> 00:51:53,656
You should've told me earlier.
548
00:51:55,587 --> 00:51:56,926
I got an earful...
549
00:51:57,426 --> 00:51:58,727
from the secretary's office that I should provide...
550
00:51:58,727 --> 00:52:00,396
the best possible environment for the performance.
551
00:52:02,566 --> 00:52:03,597
But...
552
00:52:04,666 --> 00:52:06,367
why isn't he playing?
553
00:52:14,007 --> 00:52:16,447
Hello, students of Hankook Arts Middle School.
554
00:52:16,447 --> 00:52:20,386
Welcome to the Talk Concert of Passion and Sympathy...
555
00:52:20,386 --> 00:52:21,646
hosted by Kyunghoo Card.
556
00:52:21,717 --> 00:52:24,556
I am your host, Announcer Yoon Su Mi.
557
00:52:24,556 --> 00:52:25,556
It's nice to meet you.
558
00:52:25,556 --> 00:52:27,927
(Talk Concert of Passion and Sympathy)
559
00:52:28,927 --> 00:52:31,126
I can already feel the heat in this concert hall.
560
00:52:31,126 --> 00:52:33,967
The special guest who will give a special lecture...
561
00:52:33,967 --> 00:52:35,467
is waiting behind the stage right now.
562
00:52:35,467 --> 00:52:37,596
Then shall we call him out?
563
00:52:37,667 --> 00:52:40,407
- Joon Young, come out! - Joon Young, come out!
564
00:52:42,536 --> 00:52:45,836
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
565
00:52:45,836 --> 00:52:49,046
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
566
00:52:49,046 --> 00:52:52,717
- Happy birthday dear Professor Song - Happy birthday dear Professor Song
567
00:52:52,776 --> 00:52:55,846
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
568
00:53:00,187 --> 00:53:01,657
Happy birthday, Professor Song.
569
00:53:01,657 --> 00:53:03,657
Gosh, it's beautiful.
570
00:53:03,657 --> 00:53:06,397
Professor Song, we all pitched in to buy this.
571
00:53:06,796 --> 00:53:09,596
Gosh, you didn't have to buy this.
572
00:53:09,596 --> 00:53:11,036
I'm just thankful you're here.
573
00:53:11,036 --> 00:53:12,997
Professor Song, how about a photo?
574
00:53:12,997 --> 00:53:14,366
Sure, let's take a photo.
575
00:53:14,437 --> 00:53:15,806
Come this way.
576
00:53:16,007 --> 00:53:19,576
Jung Kyung. What are you doing? Come over here.
577
00:53:19,576 --> 00:53:20,606
Okay.
578
00:53:22,576 --> 00:53:24,947
Can you scoot over a bit? Come here.
579
00:53:25,677 --> 00:53:26,987
Jung Kyung, come here.
580
00:53:27,046 --> 00:53:28,846
Everyone, let's take the photo.
581
00:53:29,316 --> 00:53:31,556
I heard you practice for several painful months...
582
00:53:31,556 --> 00:53:35,056
in order to participate in a competition.
583
00:53:35,187 --> 00:53:38,257
We want to know how you managed to participate in competitions...
584
00:53:38,257 --> 00:53:41,566
for more than six years without taking a break.
585
00:53:41,596 --> 00:53:43,596
Were you born to compete?
586
00:53:44,967 --> 00:53:47,437
Born to compete? No way.
587
00:53:50,606 --> 00:53:53,407
I really hated competitions.
588
00:53:55,907 --> 00:53:56,977
First place?
589
00:53:57,647 --> 00:53:58,747
Of course it's nice.
590
00:53:59,717 --> 00:54:01,846
I was happy at first, with the prize money and all.
591
00:54:02,846 --> 00:54:06,286
But after winning a few more awards,
592
00:54:07,427 --> 00:54:09,487
I had to continue competing...
593
00:54:10,897 --> 00:54:12,657
and had to win first place.
594
00:54:13,766 --> 00:54:15,366
And later on,
595
00:54:16,266 --> 00:54:19,197
I wanted to die rather than compete in a competition.
596
00:54:23,376 --> 00:54:24,637
Did you write that down?
597
00:54:26,437 --> 00:54:27,546
Don't.
598
00:54:28,806 --> 00:54:30,616
How can I say that to the kids?
599
00:54:41,987 --> 00:54:43,026
Say it.
600
00:54:45,296 --> 00:54:48,167
I'll listen to what you have to say.
601
00:54:48,897 --> 00:54:52,596
I think I learned a lot while preparing for competitions.
602
00:54:53,536 --> 00:54:55,007
Playing music...
603
00:54:56,036 --> 00:54:59,106
is the process of finding your own answer...
604
00:54:59,106 --> 00:55:01,046
in your sheet music.
605
00:55:01,806 --> 00:55:05,116
Seven years ago, after the Chopin competition,
606
00:55:05,116 --> 00:55:08,247
you became a traveling pianist who plays for the multitudes.
607
00:55:08,647 --> 00:55:11,816
What is life like as a pianist who plays all over the world,
608
00:55:11,816 --> 00:55:13,487
2 to 3 times a week?
609
00:55:15,086 --> 00:55:18,457
A classical musician is always alone.
610
00:55:21,026 --> 00:55:23,836
Nowadays, when I arrive at an airport or train station,
611
00:55:24,096 --> 00:55:26,336
someone from the host organization picks me up,
612
00:55:26,707 --> 00:55:28,066
but not in the beginning.
613
00:55:28,806 --> 00:55:31,376
What if you get sick when you're alone?
614
00:55:34,747 --> 00:55:36,046
Even if you're sick,
615
00:55:36,947 --> 00:55:38,217
you can't be sick.
616
00:55:40,247 --> 00:55:42,546
Maintaining my health is part of the job,
617
00:55:43,116 --> 00:55:44,887
and canceling a show is too big of a nuisance.
618
00:55:45,786 --> 00:55:47,227
But what can I do?
619
00:55:48,387 --> 00:55:52,526
Antacids, sleeping pills, and when it's bad, even sedatives.
620
00:55:54,266 --> 00:55:55,596
I get by with medication.
621
00:56:00,036 --> 00:56:01,836
I sometimes wonder...
622
00:56:04,737 --> 00:56:07,276
what did I do so wrong in my previous life...
623
00:56:09,977 --> 00:56:11,376
that I'm doing this right now?
624
00:56:18,116 --> 00:56:19,717
Living as a classical musician...
625
00:56:20,187 --> 00:56:23,596
is a great blessing, I believe.
626
00:56:25,897 --> 00:56:27,967
When you almost had to quit...
627
00:56:27,967 --> 00:56:30,667
because of your family's financial situation,
628
00:56:30,667 --> 00:56:33,866
you got Kyunghoo Cultural Foundation's first scholarship.
629
00:56:33,866 --> 00:56:35,967
That's how you were able to continue to play.
630
00:56:35,967 --> 00:56:38,806
If you hadn't met the foundation,
631
00:56:38,806 --> 00:56:41,346
what do you think you'd be doing right now?
632
00:56:41,346 --> 00:56:45,247
(Talk Concert of Passion and Sympathy)
633
00:56:45,247 --> 00:56:48,447
That would be hard to imagine.
634
00:56:49,546 --> 00:56:52,586
I'd be doing something, I guess.
635
00:56:53,987 --> 00:56:55,556
Just not playing the piano.
636
00:56:57,626 --> 00:56:58,897
I think I'd be...
637
00:57:00,796 --> 00:57:02,497
a little freer.
638
00:57:14,876 --> 00:57:16,947
Mister! Can we get going?
639
00:57:38,796 --> 00:57:40,707
Let's take a short break.
640
00:57:40,707 --> 00:57:44,437
We got a photo of Mr. Park when he was a student here.
641
00:57:48,647 --> 00:57:51,217
Where did you get this? Even I don't have it.
642
00:57:51,217 --> 00:57:54,586
I think it was taken in this hall. Do you remember?
643
00:57:55,116 --> 00:57:56,417
I think this was...
644
00:57:56,447 --> 00:57:59,657
when I entered a chamber music competition as a piano trio.
645
00:57:59,856 --> 00:58:02,657
This person is my best friend even now,
646
00:58:02,887 --> 00:58:05,697
and she had just transferred from the US...
647
00:58:05,697 --> 00:58:06,796
Is she your girlfriend?
648
00:58:11,437 --> 00:58:15,637
- She's a friend. A female friend. - Come on...
649
00:58:15,637 --> 00:58:18,437
Did you not have a girlfriend at this time?
650
00:58:18,776 --> 00:58:20,776
I don't have one even now.
651
00:58:22,007 --> 00:58:24,177
You've experienced unrequited love though, right?
652
00:58:26,276 --> 00:58:27,346
Yes.
653
00:58:29,086 --> 00:58:31,157
Why was it unrequited?
654
00:58:31,157 --> 00:58:32,657
You should've played the piano for her.
655
00:58:34,126 --> 00:58:37,227
I did, but I guess it wasn't that great.
656
00:58:39,427 --> 00:58:42,397
Can I ask what you played?
657
00:58:43,796 --> 00:58:45,237
No comment.
658
00:58:46,796 --> 00:58:53,177
I'm really sorry to say that it's time to end the talk concert.
659
00:58:53,177 --> 00:58:56,007
- No! - Keep going!
660
00:58:56,007 --> 00:58:57,917
To wrap things up,
661
00:58:57,917 --> 00:59:02,217
Mr. Park said he'll play something for you all.
662
00:59:02,417 --> 00:59:03,816
What will you play?
663
00:59:14,796 --> 00:59:16,266
What shall I play that day?
664
00:59:16,826 --> 00:59:18,266
Is there anything you want to hear?
665
00:59:25,806 --> 00:59:28,876
From Schumann's "Kinderszenen",
666
00:59:28,876 --> 00:59:30,207
"Träumerei".
667
01:00:01,247 --> 01:00:03,776
(Do you like Brahms?)
668
01:00:44,086 --> 01:00:46,556
"Träumerei". Was it something I shouldn't have known?
669
01:00:46,556 --> 01:00:49,887
It's just one of many piano pieces and playing it makes no difference.
670
01:00:49,887 --> 01:00:51,257
It meant nothing?
671
01:00:51,257 --> 01:00:53,927
Because there can be no meaning between you and me.
672
01:00:53,927 --> 01:00:55,227
You can get some air.
673
01:00:55,227 --> 01:00:56,366
Just don't leave me.
674
01:00:56,366 --> 01:00:59,197
There's an opening for professor of music at Seoryeong University.
675
01:00:59,197 --> 01:01:00,606
Jung Kyung applied.
676
01:01:00,606 --> 01:01:02,407
I tried hard to love like her.
677
01:01:02,407 --> 01:01:03,876
It didn't work. I'm sorry.
678
01:01:03,876 --> 01:01:06,036
Do you have plans after work tomorrow?
679
01:01:06,036 --> 01:01:09,606
Song Ah. I don't know why I think of you on bad days.
680
01:01:09,606 --> 01:01:11,516
Song Ah, would you...
681
01:01:11,616 --> 01:01:14,086
Yes. I'd like to.
43936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.