All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:10,829 Hi, Mom. 2 00:00:12,260 --> 00:00:13,469 The part-timer's a no-show? 3 00:00:18,439 --> 00:00:21,469 No, no. It's fine. I'll be right there. 4 00:00:23,340 --> 00:00:24,340 Bye. 5 00:00:52,370 --> 00:00:54,270 The visitor just left. 6 00:00:54,739 --> 00:00:56,739 Mr. Park Joon Young is alone upstairs. 7 00:00:58,109 --> 00:00:59,980 May I ask what this is about? 8 00:01:03,650 --> 00:01:04,679 It's nothing. 9 00:01:05,280 --> 00:01:06,380 Thank you. 10 00:01:11,390 --> 00:01:12,720 (Performance Planning) 11 00:01:15,989 --> 00:01:17,630 (Dong Yun, we're getting sick of waiting.) 12 00:01:17,630 --> 00:01:19,000 (Song Ah, what's taking so long?) 13 00:01:20,670 --> 00:01:22,170 Dong Yun and I... 14 00:01:23,640 --> 00:01:25,569 got drunk and crossed the line. 15 00:01:50,800 --> 00:01:51,959 You'll... 16 00:01:52,899 --> 00:01:54,069 go to the dinner? 17 00:01:56,270 --> 00:01:59,099 Everyone spared time to celebrate my birthday. 18 00:01:59,739 --> 00:02:01,110 How can I not go? 19 00:02:04,679 --> 00:02:06,080 I'll take you. 20 00:02:06,849 --> 00:02:08,009 It's raining outside. 21 00:02:43,519 --> 00:02:44,979 I can't go. 22 00:02:50,190 --> 00:02:51,690 Will it be okay... 23 00:02:53,990 --> 00:02:55,460 if I don't go? 24 00:02:57,000 --> 00:02:59,259 Yes. It's okay. 25 00:03:00,930 --> 00:03:02,530 Think only of yourself. 26 00:03:03,030 --> 00:03:04,740 Don't think about others. 27 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 Okay. 28 00:03:14,750 --> 00:03:17,250 Can you take me to the bus stop? 29 00:03:19,720 --> 00:03:22,090 Song Ah! Chae Song Ah! 30 00:03:27,560 --> 00:03:29,289 - Song Ah. - Song Ah. 31 00:03:30,430 --> 00:03:31,729 Joon Young. 32 00:03:31,799 --> 00:03:33,000 Hey, Dong Yun. 33 00:03:33,030 --> 00:03:35,930 Gosh, Mr. Park Joon Young? No way. 34 00:03:37,440 --> 00:03:39,370 - Hello. - Hello. 35 00:03:39,870 --> 00:03:41,240 Dong Yun, what great eyesight. 36 00:03:41,240 --> 00:03:43,639 How did you recognize Song Ah in the rain? 37 00:03:44,380 --> 00:03:45,979 It was so obviously her. 38 00:03:47,449 --> 00:03:49,250 Do you know Song Ah? 39 00:03:51,650 --> 00:03:53,919 - Well... - We're friends. 40 00:03:54,889 --> 00:03:57,960 No way. You're friends with someone like him? 41 00:03:58,690 --> 00:04:00,590 It's not really like that. 42 00:04:00,590 --> 00:04:02,729 Hey, I'm Joon Young's friend too. 43 00:04:04,160 --> 00:04:06,259 We'll go ahead. We're late. 44 00:04:07,099 --> 00:04:10,030 Song Ah, do you not have an umbrella? Share mine. 45 00:04:10,370 --> 00:04:11,500 Come with us. 46 00:04:12,069 --> 00:04:13,710 Joon Young, come with us. 47 00:04:13,769 --> 00:04:15,470 You know today is Song Ah's birthday, don't you? 48 00:04:16,509 --> 00:04:17,839 - He... - Come with us. 49 00:04:17,839 --> 00:04:19,740 - No, Joon Young... - Okay. 50 00:04:20,709 --> 00:04:22,180 I'll come with you. 51 00:04:30,459 --> 00:04:36,860 (Episode 4: Non troppo, Not too much) 52 00:04:39,759 --> 00:04:40,800 This is tasty. 53 00:04:41,029 --> 00:04:43,199 In that cartoon, you know what I mean? 54 00:04:43,199 --> 00:04:45,339 - What do you mean? - It looks like that dish. 55 00:04:45,440 --> 00:04:47,839 Hey. Will you feed me some? 56 00:04:48,639 --> 00:04:50,180 - Eun Ji. - My gosh. 57 00:04:50,180 --> 00:04:51,339 Are you drunk? 58 00:04:51,339 --> 00:04:52,709 I'm not drunk. 59 00:04:54,750 --> 00:04:57,120 There she goes again. 60 00:04:57,850 --> 00:04:59,380 - A toast? - Sure. 61 00:05:03,350 --> 00:05:04,589 Beware of her, Joon Young. 62 00:05:04,589 --> 00:05:06,219 Happy birthday. 63 00:05:07,730 --> 00:05:09,060 Thanks. 64 00:05:11,529 --> 00:05:13,430 Were you at work with Joon Young? 65 00:05:14,300 --> 00:05:17,040 Yes. We met on the way out. 66 00:05:17,800 --> 00:05:20,670 I'm going to Paris. Can you recommend any restaurants? 67 00:05:20,769 --> 00:05:23,040 Hey, he doesn't travel for fun. 68 00:05:24,009 --> 00:05:25,839 I only play at concerts... 69 00:05:26,079 --> 00:05:27,980 and don't really see the sights. 70 00:05:28,279 --> 00:05:30,209 - I'm not surprised. - See? 71 00:05:30,209 --> 00:05:32,380 Hey, if we're done eating, let's have some cake. 72 00:05:32,380 --> 00:05:34,519 - Oh, right. - We need cake. 73 00:05:35,250 --> 00:05:36,319 It's a nice one. 74 00:05:36,589 --> 00:05:38,120 Is it a rice cake? 75 00:05:39,259 --> 00:05:41,430 It has chocolate inside. Your favorite. 76 00:05:44,130 --> 00:05:45,199 Are you touched? 77 00:05:47,569 --> 00:05:49,329 - Why would I be? - Hang on. 78 00:05:49,329 --> 00:05:51,769 Let's face-time Min Seong. 79 00:05:52,040 --> 00:05:53,740 - Yes, let's. - Ready? 80 00:05:53,839 --> 00:05:55,469 - Why didn't she come? - Is it working? 81 00:05:55,469 --> 00:05:57,310 - Why is she busy? - I don't know. 82 00:05:57,509 --> 00:05:59,079 - No answer? - I don't think so. 83 00:05:59,079 --> 00:06:01,009 - I don't think she'll pick up. - Is she drinking? 84 00:06:02,380 --> 00:06:03,409 No reply? 85 00:06:04,750 --> 00:06:06,250 - She won't pick up. - That's weird. 86 00:06:07,350 --> 00:06:10,420 - Shall we? - 1, 2, 3, 4. 87 00:06:10,420 --> 00:06:12,659 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 88 00:06:12,659 --> 00:06:14,690 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 89 00:06:14,690 --> 00:06:16,930 - Happy birthday, dear Song Ah - Happy birthday, dear Song Ah 90 00:06:16,930 --> 00:06:18,959 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 91 00:06:20,969 --> 00:06:22,170 Thank you. 92 00:06:35,779 --> 00:06:37,819 - Happy birthday. - Happy birthday. 93 00:06:38,449 --> 00:06:39,579 I'll cut it now. 94 00:06:40,050 --> 00:06:41,449 Let's just dig in. 95 00:06:42,089 --> 00:06:44,089 - Just dig in. - I'll cut it. 96 00:06:44,519 --> 00:06:45,659 That's rude. 97 00:06:47,730 --> 00:06:48,930 Thank you. 98 00:06:49,159 --> 00:06:51,300 There are too many people. Let's just use spoons. 99 00:07:03,110 --> 00:07:04,940 - Get in, Song Ah. - What? 100 00:07:05,639 --> 00:07:07,649 We're going to Seocho-dong. 101 00:07:07,649 --> 00:07:10,149 One gets off at the subway station, the other at Seoul Arts Center. 102 00:07:10,420 --> 00:07:11,449 Okay. 103 00:07:12,019 --> 00:07:13,149 Aren't you getting in? 104 00:07:14,750 --> 00:07:15,920 You go ahead. 105 00:07:16,889 --> 00:07:17,990 You're not going home? 106 00:07:20,990 --> 00:07:23,699 I'd like to finish up discussing... 107 00:07:23,699 --> 00:07:25,360 a project with Joon Young. 108 00:07:26,500 --> 00:07:28,300 Can we talk for a bit? 109 00:07:30,370 --> 00:07:31,399 Okay. 110 00:07:31,399 --> 00:07:33,139 You want to talk work at this hour? 111 00:07:33,139 --> 00:07:34,610 Let me go if you won't get in! 112 00:07:35,339 --> 00:07:36,440 Sorry, sir. 113 00:07:37,680 --> 00:07:38,779 I'll go ahead then. 114 00:07:39,339 --> 00:07:41,610 - Get home safely. - Bye. 115 00:07:43,680 --> 00:07:46,519 Don't stay out too late. 116 00:08:08,009 --> 00:08:09,569 - Shall we get some air? - Shall we get some air? 117 00:08:22,449 --> 00:08:24,319 Right before graduating from business school, 118 00:08:25,159 --> 00:08:27,560 when I said I wanted to study music, 119 00:08:28,690 --> 00:08:32,299 Dong Yun was the only person who supported me. 120 00:08:35,830 --> 00:08:37,539 I think that was the beginning. 121 00:08:41,740 --> 00:08:43,669 I studied for four years before finally getting in. 122 00:08:45,779 --> 00:08:48,509 Once or twice a week, Dong Yun taught me the violin. 123 00:08:49,580 --> 00:08:52,450 He was my tutor and friend. 124 00:08:55,090 --> 00:08:56,189 Even then, 125 00:08:58,389 --> 00:09:00,830 I didn't expect anything from that. 126 00:09:03,159 --> 00:09:04,559 Just like Dong Yun, 127 00:09:05,730 --> 00:09:08,630 Min Seong is just as special a friend to me. 128 00:09:11,570 --> 00:09:12,740 So, 129 00:09:16,570 --> 00:09:17,840 if I think about it, 130 00:09:20,309 --> 00:09:22,480 I already knew how it would end. 131 00:09:24,980 --> 00:09:26,149 But... 132 00:09:28,649 --> 00:09:30,860 now that I faced that end, 133 00:09:34,059 --> 00:09:35,630 I wonder... 134 00:09:42,000 --> 00:09:43,840 what happens... 135 00:09:47,039 --> 00:09:49,169 to the time we spent together? 136 00:09:55,350 --> 00:09:58,480 It's all in here, stacked up, layer by layer. 137 00:10:02,689 --> 00:10:04,990 Where should all this go now? 138 00:10:14,769 --> 00:10:16,529 The phrase "too much". 139 00:10:18,740 --> 00:10:22,240 We use it when something exceeds the limit. 140 00:10:25,980 --> 00:10:27,679 I think that's the reason... 141 00:10:29,350 --> 00:10:30,820 love becomes painful. 142 00:10:32,880 --> 00:10:34,720 You should love adequately. 143 00:10:37,860 --> 00:10:39,590 But you loved too much. 144 00:10:49,370 --> 00:10:50,899 So next time, 145 00:10:53,200 --> 00:10:56,409 don't go too far or do too much. 146 00:11:00,409 --> 00:11:02,779 Adequately, moderately. 147 00:11:07,419 --> 00:11:10,019 Don't love someone too much. 148 00:11:12,090 --> 00:11:14,529 (Birthday notice: Lee Jung Kyung, Chae Song Ah) 149 00:11:14,529 --> 00:11:15,689 If you do, 150 00:11:18,059 --> 00:11:19,460 it becomes too much. 151 00:11:42,990 --> 00:11:47,159 The credit card company already notified their CEO? 152 00:11:48,460 --> 00:11:49,659 Yes. 153 00:11:50,090 --> 00:11:53,000 I met Joon Young by chance and asked him, 154 00:11:53,600 --> 00:11:55,029 and he willingly said yes. 155 00:11:55,730 --> 00:11:59,340 I thought you'd been notified but... 156 00:12:00,470 --> 00:12:01,639 I apologize. 157 00:12:02,669 --> 00:12:05,909 You happened to forget that... 158 00:12:06,110 --> 00:12:07,380 by chance, right? 159 00:12:11,279 --> 00:12:12,519 Thanks to him, 160 00:12:13,149 --> 00:12:16,250 now we have bragging rights to the credit card company. 161 00:12:20,389 --> 00:12:23,330 Joon Young will do the event at Hankook Arts Middle School. 162 00:12:23,330 --> 00:12:24,830 That's great. 163 00:12:25,659 --> 00:12:27,529 Song Ah, you follow that up. 164 00:12:30,700 --> 00:12:33,269 He won't perform. He'll just talk. 165 00:12:33,269 --> 00:12:34,570 There's a separate host. 166 00:12:34,939 --> 00:12:38,679 You've been communicating with Joon Young so far. 167 00:12:38,980 --> 00:12:40,309 You handle this project. 168 00:12:42,179 --> 00:12:43,950 - I will. - Okay. 169 00:12:44,480 --> 00:12:48,450 Mr. Park, give her the contacts of the credit card company's staff. 170 00:12:49,419 --> 00:12:50,590 Hae Na. 171 00:12:51,289 --> 00:12:53,919 You went to the same arts middle and high school as Cho Su An? 172 00:12:53,919 --> 00:12:56,590 Yes. We even got into university together, 173 00:12:56,590 --> 00:12:57,960 but he went abroad to study. 174 00:12:57,960 --> 00:12:59,130 That's great. 175 00:12:59,130 --> 00:13:02,399 I'll let you plan this event, then. 176 00:13:02,730 --> 00:13:06,439 Everything is printed and ready, so you'll manage the event that day. 177 00:13:06,840 --> 00:13:08,039 Okay. 178 00:13:12,710 --> 00:13:17,250 Hello, I'm Kyunghoo Foundation's Chae Song Ah calling about... 179 00:13:17,250 --> 00:13:18,950 Park Joon Young's middle school event. 180 00:13:21,549 --> 00:13:22,649 Pardon? 181 00:13:24,189 --> 00:13:25,720 No, that's my name. 182 00:13:25,919 --> 00:13:28,929 It's not Choi. It's Chae, spelled C-H-A-E. 183 00:13:29,860 --> 00:13:33,899 Yes. I'll email it to you, then. 184 00:13:34,630 --> 00:13:36,929 Thank you. Bye. 185 00:13:48,049 --> 00:13:51,580 My last name isn't "Choi", but actually "Chae"... 186 00:13:51,580 --> 00:13:54,019 Yes, I know. "Chae Song Ah". 187 00:13:56,919 --> 00:13:59,419 He got it right away. 188 00:14:17,169 --> 00:14:18,340 I'm going out. 189 00:14:19,539 --> 00:14:21,049 You won't work at the foundation? 190 00:14:22,509 --> 00:14:25,649 - That work doesn't suit me. - You haven't even tried yet. 191 00:14:26,580 --> 00:14:28,350 I'll live as a performing musician. 192 00:14:28,820 --> 00:14:30,120 Does that suit you? 193 00:14:32,419 --> 00:14:35,289 Do what you can do, not what you want to do. 194 00:14:36,130 --> 00:14:39,029 If you join the foundation because Seoryeong doesn't hire you... 195 00:14:39,029 --> 00:14:40,830 They'll say I joined because they didn't hire me. 196 00:14:41,399 --> 00:14:43,600 Everyone loves to talk about how others fail. 197 00:14:43,830 --> 00:14:46,500 But even if I can't teach, I won't join the foundation. 198 00:14:46,939 --> 00:14:50,210 So find someone else. There's Young In too. 199 00:14:50,509 --> 00:14:51,980 Think of your mom. 200 00:14:57,279 --> 00:14:58,820 If Mom were alive, 201 00:14:59,720 --> 00:15:02,090 we wouldn't be talking about this. 202 00:15:03,450 --> 00:15:04,990 And there'd be no foundation. 203 00:15:08,259 --> 00:15:11,399 You speak so scathingly, just like your mom. 204 00:15:12,000 --> 00:15:13,460 What you say... 205 00:15:14,269 --> 00:15:16,500 sometimes really stings. 206 00:15:18,139 --> 00:15:20,299 You're right. I'm a lot like Mom. 207 00:15:21,309 --> 00:15:22,610 Then you know that... 208 00:15:23,370 --> 00:15:25,380 Mom did everything she wanted. 209 00:15:26,240 --> 00:15:30,080 She taught me the violin and took me to the US. 210 00:15:30,850 --> 00:15:33,850 So I'd like to do as I wish too. 211 00:15:35,189 --> 00:15:37,889 You don't seem to know where your mom got that from. 212 00:15:41,990 --> 00:15:44,059 But eventually, Mom triumphed over you. 213 00:15:44,960 --> 00:15:46,799 She married Dad. 214 00:15:48,669 --> 00:15:51,669 Yes. And things didn't end well. 215 00:15:51,769 --> 00:15:53,700 How things would've ended, 216 00:15:54,769 --> 00:15:56,070 no one knows. 217 00:15:59,840 --> 00:16:02,009 I'll keep playing music. 218 00:16:04,620 --> 00:16:05,750 See you later. 219 00:16:18,230 --> 00:16:19,559 Hello. 220 00:16:28,139 --> 00:16:29,669 I'm back from my business trip. 221 00:17:03,370 --> 00:17:04,840 Let's talk later. 222 00:17:10,479 --> 00:17:11,520 Yes? 223 00:17:20,489 --> 00:17:22,860 - Hello. - Hello. 224 00:17:28,100 --> 00:17:30,370 Happy birthday, although it's a day late. 225 00:17:33,439 --> 00:17:34,469 Thanks. 226 00:17:35,040 --> 00:17:36,209 Shall I put it on for you? 227 00:17:42,949 --> 00:17:44,320 It's just a birthday present. 228 00:17:45,320 --> 00:17:46,380 You can put it on. 229 00:17:51,459 --> 00:17:52,590 Give me your hand. 230 00:18:00,130 --> 00:18:02,399 Not your left hand, you need to play the violin. 231 00:18:04,939 --> 00:18:05,969 Sorry. 232 00:18:08,110 --> 00:18:09,270 I'm sorry. 233 00:18:31,530 --> 00:18:32,630 Can you put mine on too? 234 00:18:54,790 --> 00:18:55,949 Shall we go? 235 00:18:57,189 --> 00:18:58,320 We'll be late. 236 00:19:32,860 --> 00:19:35,030 It's the day before the school's summer break. 237 00:19:35,030 --> 00:19:36,929 Only the music department will participate. 238 00:19:36,929 --> 00:19:39,459 And you won't be playing the piano. 239 00:19:43,800 --> 00:19:45,469 Oh, okay. 240 00:19:49,709 --> 00:19:50,739 Yes? 241 00:19:52,639 --> 00:19:53,810 Hello, Song Ah. 242 00:19:53,810 --> 00:19:55,280 Hello. 243 00:19:58,679 --> 00:20:02,020 Song Ah, I'll call you later then. 244 00:20:02,290 --> 00:20:03,820 You must be busy, so you can go. 245 00:20:06,520 --> 00:20:08,229 Right, sure. 246 00:20:43,229 --> 00:20:45,229 - Hello. - Hello. 247 00:20:59,340 --> 00:21:00,610 Excuse me. 248 00:21:04,749 --> 00:21:08,090 I think you left this. 249 00:21:08,090 --> 00:21:09,989 It was on top of the sink. 250 00:21:13,520 --> 00:21:15,189 Isn't it yours? 251 00:21:16,489 --> 00:21:17,489 It is. 252 00:21:17,929 --> 00:21:19,229 I'm glad. 253 00:21:29,310 --> 00:21:30,469 Do you need an A? 254 00:21:48,689 --> 00:21:49,989 Is Jung Kyung running late? 255 00:21:54,999 --> 00:21:56,130 Joon Young. 256 00:22:00,600 --> 00:22:01,969 I'm thinking of getting married. 257 00:22:08,580 --> 00:22:10,050 Did Jung Kyung say yes? 258 00:22:32,340 --> 00:22:35,139 That's fine. Yes. I understand. 259 00:22:35,139 --> 00:22:37,070 I'll call you later. 260 00:22:38,709 --> 00:22:41,909 Hae Na. Cho Su An wants to switch her accompanist. 261 00:22:42,209 --> 00:22:43,249 Why? 262 00:22:43,649 --> 00:22:45,919 Her accompanist was her boyfriend, but they broke up. 263 00:22:47,520 --> 00:22:48,520 Goodness. 264 00:22:48,520 --> 00:22:51,090 That's why you should never date at work. 265 00:22:51,860 --> 00:22:54,459 This is exactly an example of that. 266 00:22:55,489 --> 00:22:56,530 Darn it. 267 00:23:04,469 --> 00:23:06,370 Do you know you look really funny right now? 268 00:23:13,810 --> 00:23:15,050 Sorry I'm late. 269 00:23:43,139 --> 00:23:44,370 Give me an A. 270 00:24:00,260 --> 00:24:02,360 All right, let's begin. 271 00:24:31,219 --> 00:24:33,090 I'm sorry, but can we start over from the beginning? 272 00:24:36,790 --> 00:24:37,929 Okay. 273 00:25:03,320 --> 00:25:04,689 Wait, stop. 274 00:25:08,090 --> 00:25:09,530 It doesn't feel right. 275 00:25:29,350 --> 00:25:30,550 What do you mean? 276 00:25:31,380 --> 00:25:34,520 I don't know. It just feels wrong. 277 00:25:38,189 --> 00:25:39,219 Really? 278 00:25:42,860 --> 00:25:45,360 Tell us exactly what feels wrong. 279 00:25:49,999 --> 00:25:51,939 Then let's just start over. 280 00:25:51,939 --> 00:25:53,639 It's useless if we don't know why. 281 00:26:01,409 --> 00:26:02,510 Jung Kyung. 282 00:26:04,209 --> 00:26:05,580 What don't you like? 283 00:26:12,560 --> 00:26:14,929 Whether it's the tempo or whatever, just tell me what you want. 284 00:26:14,929 --> 00:26:16,530 I'll just follow along. 285 00:26:19,929 --> 00:26:21,229 You would do that. 286 00:26:23,370 --> 00:26:25,739 You have no opinion of your own. 287 00:26:30,209 --> 00:26:33,840 Have you ever done as you wished? 288 00:26:37,909 --> 00:26:39,080 Even once? 289 00:26:56,830 --> 00:26:57,969 Where are you going? 290 00:26:58,999 --> 00:27:00,169 What about practice? 291 00:27:07,880 --> 00:27:11,179 Joon Young. Park Joon Young. Let's talk. 292 00:27:15,050 --> 00:27:16,189 About what? 293 00:27:23,530 --> 00:27:24,830 Give me a birthday present. 294 00:27:27,100 --> 00:27:28,199 What? 295 00:27:29,669 --> 00:27:30,870 My birthday present. 296 00:27:32,370 --> 00:27:33,540 It hasn't come yet. 297 00:27:39,280 --> 00:27:40,610 Because I didn't send one. 298 00:27:43,110 --> 00:27:44,179 Why not? 299 00:27:46,919 --> 00:27:48,290 Why didn't you send one? 300 00:27:50,520 --> 00:27:51,689 I told you. 301 00:27:53,659 --> 00:27:55,560 I said I won't play Träumerei again. 302 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Joon Young... 303 00:28:18,050 --> 00:28:20,350 - Song Ah. - Yes? 304 00:28:21,350 --> 00:28:22,520 Let's have the meeting now. 305 00:28:24,419 --> 00:28:26,689 The meeting? Now? 306 00:28:26,689 --> 00:28:29,030 Yes, what we didn't get to talk about earlier. 307 00:28:33,560 --> 00:28:34,760 Okay. 308 00:28:36,100 --> 00:28:38,870 Then come with me to the office. 309 00:29:15,540 --> 00:29:17,669 Is the practice session over? 310 00:29:19,239 --> 00:29:20,340 Yes. 311 00:29:22,749 --> 00:29:24,580 You can go now. 312 00:29:27,080 --> 00:29:28,179 Pardon? 313 00:29:28,520 --> 00:29:33,060 I didn't mean for us to really talk about work. 314 00:29:34,590 --> 00:29:37,090 I stopped you because I wanted to escape. 315 00:29:39,899 --> 00:29:42,169 I'll stay here a little longer. 316 00:29:42,770 --> 00:29:44,100 In case she's still outside. 317 00:29:49,439 --> 00:29:50,639 Thanks for your help. 318 00:29:53,909 --> 00:29:55,010 It's fine. 319 00:29:56,479 --> 00:29:57,880 You did the same for me. 320 00:30:00,649 --> 00:30:01,749 You're right. 321 00:30:03,290 --> 00:30:04,590 We're even now. 322 00:30:18,100 --> 00:30:19,199 See you. 323 00:30:42,760 --> 00:30:45,530 (Lee Jung Kyung) 324 00:30:45,530 --> 00:30:48,330 I'll give this back to you now. 325 00:30:49,169 --> 00:30:50,270 Thank you. 326 00:30:52,199 --> 00:30:54,999 It's yours. You can keep it. 327 00:31:16,659 --> 00:31:17,760 Song Ah. 328 00:31:21,560 --> 00:31:23,370 - Hi. - You got off work? 329 00:31:23,570 --> 00:31:24,669 Yes. 330 00:31:25,899 --> 00:31:29,639 I have to hurry back. 331 00:31:30,110 --> 00:31:31,540 Okay. Go ahead. 332 00:31:35,949 --> 00:31:37,080 Song Ah. 333 00:31:38,520 --> 00:31:41,080 - Are you okay? - What? 334 00:31:43,219 --> 00:31:45,560 With your fixed violin. Is it okay? 335 00:31:51,130 --> 00:31:52,229 Yes. 336 00:31:54,159 --> 00:31:55,270 It's fine. 337 00:32:14,620 --> 00:32:15,719 What's up? 338 00:32:16,919 --> 00:32:18,020 You're finally back? 339 00:32:30,969 --> 00:32:32,100 You had too much. 340 00:32:33,999 --> 00:32:35,139 Stay the night. 341 00:32:53,719 --> 00:32:54,820 You... 342 00:32:57,429 --> 00:32:59,459 What is it with you and Jung Kyung? 343 00:33:02,469 --> 00:33:04,870 Why are you two like that? 344 00:33:12,810 --> 00:33:16,209 Earlier today? Sorry about that. 345 00:33:19,080 --> 00:33:21,219 How long will you be in Korea for? 346 00:33:24,620 --> 00:33:27,590 Until next summer, I guess? 347 00:33:30,760 --> 00:33:33,260 Are you sick of seeing me? Shall I leave sooner? 348 00:33:42,469 --> 00:33:43,570 Leave. 349 00:33:46,179 --> 00:33:47,310 For me. 350 00:33:53,280 --> 00:33:54,580 I said you can stay. 351 00:33:55,520 --> 00:33:56,620 I don't want to. 352 00:34:00,760 --> 00:34:01,820 Hey. 353 00:34:30,090 --> 00:34:31,249 What are you doing? 354 00:34:31,546 --> 00:34:35,017 You shouldn't keep an electric fan on your face for too long. 355 00:34:40,260 --> 00:34:43,030 I set the timer, so sleep. I'll go now. 356 00:34:58,649 --> 00:35:01,119 The wind is stinging my eyes. 357 00:35:07,990 --> 00:35:09,090 Leave. 358 00:35:12,430 --> 00:35:13,499 For me. 359 00:35:27,606 --> 00:35:29,837 Song Ah, have you been to Hankook Arts Middle School? 360 00:35:30,637 --> 00:35:34,046 No, I just went to an ordinary middle school. 361 00:35:34,046 --> 00:35:35,246 What about you? 362 00:35:35,447 --> 00:35:38,616 I went a few times long ago for parent-teacher conferences. 363 00:35:41,316 --> 00:35:43,917 Joon Young lived alone when he went to school here, 364 00:35:43,917 --> 00:35:46,386 so I used to nag him quite a bit whenever he got his report card. 365 00:35:47,886 --> 00:35:50,327 Anyhow, if you have any questions later, 366 00:35:50,327 --> 00:35:52,056 you can ask anything... 367 00:35:52,266 --> 00:35:54,497 Hey, it's Joon Young's mom. 368 00:36:14,787 --> 00:36:18,457 (Hankook Arts Middle School) 369 00:36:18,457 --> 00:36:20,357 - Hello. - Hello. 370 00:36:22,497 --> 00:36:23,627 Hi. 371 00:36:27,226 --> 00:36:29,937 I'm of Joo Sang Wook of Kyunghoo Card. 372 00:36:29,937 --> 00:36:32,537 Hello, I'm Chae Song Ah. 373 00:36:34,866 --> 00:36:36,677 We spoke on the phone. 374 00:36:37,237 --> 00:36:39,276 - Yes, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 375 00:36:42,377 --> 00:36:43,716 Can you give me a business card? 376 00:36:44,817 --> 00:36:46,416 Oh, I don't... 377 00:36:47,246 --> 00:36:48,987 Song Ah is an intern. 378 00:36:50,886 --> 00:36:51,987 An intern? 379 00:36:55,457 --> 00:36:57,696 You were an intern. 380 00:36:59,966 --> 00:37:01,067 An intern. 381 00:37:01,397 --> 00:37:04,366 I heard Mr. Park was your direct senior... 382 00:37:04,666 --> 00:37:06,437 when he worked at Kyunghoo Card. 383 00:37:06,836 --> 00:37:09,537 Oh, yes. I respected him a lot. 384 00:37:09,537 --> 00:37:11,677 When Mr. Park came to our foundation for the first time, 385 00:37:12,037 --> 00:37:14,647 he was exactly like you. 386 00:37:15,276 --> 00:37:16,576 You remind me of him. 387 00:37:18,446 --> 00:37:20,216 What do you mean by that? 388 00:37:21,017 --> 00:37:23,616 You know, they're all cute when they're assistant managers. 389 00:37:24,517 --> 00:37:26,787 Of course, he was good at his job. That was a given. 390 00:37:28,087 --> 00:37:29,157 I see. 391 00:37:31,127 --> 00:37:35,396 I have another meeting to attend, so I'm afraid I'll have to go. 392 00:37:35,597 --> 00:37:38,037 You can discuss anything regarding the performance... 393 00:37:38,037 --> 00:37:40,007 with Ms. Chae over here. 394 00:37:40,007 --> 00:37:41,166 Okay. 395 00:37:43,106 --> 00:37:46,146 (Jung Kyung, can we meet today?) 396 00:37:59,287 --> 00:38:00,356 Joon Young. 397 00:38:01,587 --> 00:38:02,726 You're here. 398 00:38:08,196 --> 00:38:10,266 You told me dad changed. 399 00:38:18,636 --> 00:38:19,676 I'm sorry. 400 00:38:20,907 --> 00:38:22,347 When do you need the money by? 401 00:38:40,597 --> 00:38:43,867 Our students hold mini concerts in here once a week. 402 00:38:43,867 --> 00:38:44,937 I see. 403 00:38:45,636 --> 00:38:48,837 Did you move the piano somewhere else? 404 00:38:48,967 --> 00:38:51,537 Oh, we actually got rid of it. 405 00:38:51,937 --> 00:38:54,146 We're getting a new piano next month. 406 00:38:55,106 --> 00:38:56,377 I see. 407 00:38:58,347 --> 00:38:59,986 - Excuse me. - Sure. 408 00:39:00,886 --> 00:39:02,046 Yes, ma'am. 409 00:39:04,187 --> 00:39:06,826 So... Ms. Intern? 410 00:39:08,157 --> 00:39:09,296 Intern lady? 411 00:39:11,557 --> 00:39:15,736 - Yes? - It's just, when you called me... 412 00:39:17,166 --> 00:39:19,266 When I answered the phone, 413 00:39:19,907 --> 00:39:22,307 someone suddenly said, "I'm sorry." 414 00:39:22,736 --> 00:39:24,176 I was so taken aback. 415 00:39:25,476 --> 00:39:27,446 I wondered who it was. 416 00:39:27,777 --> 00:39:31,516 I wondered who could be calling me to apologize. 417 00:39:33,687 --> 00:39:34,817 Anyway, 418 00:39:35,446 --> 00:39:38,117 it would be difficult to operate the foundation... 419 00:39:38,886 --> 00:39:40,427 if it weren't for Kyunghoo Card. 420 00:39:41,487 --> 00:39:44,096 I guess that's why you're sorry, right? 421 00:39:49,266 --> 00:39:51,136 Hey, Mr. Park. 422 00:39:55,336 --> 00:39:59,507 What brings you here? I heard you had other plans today. 423 00:39:59,507 --> 00:40:01,276 Is this performance not enough? 424 00:40:02,747 --> 00:40:05,216 If it's not enough compared to the budget you're giving us, 425 00:40:05,377 --> 00:40:06,786 you can talk to me. 426 00:40:07,617 --> 00:40:09,817 I'll do anything you want. But... 427 00:40:11,716 --> 00:40:13,487 does that budget give you the right... 428 00:40:13,927 --> 00:40:16,326 to talk down to our employee? 429 00:40:26,336 --> 00:40:28,136 It was so nice to see you today, Joon Young. 430 00:40:28,737 --> 00:40:31,076 By the way, Hyeon Ho visited recently. 431 00:40:31,307 --> 00:40:33,206 I heard Jung Kyung finished her studies and returned too. 432 00:40:34,507 --> 00:40:35,917 The three of you should come together next time. 433 00:40:37,177 --> 00:40:38,247 Okay. 434 00:40:49,656 --> 00:40:52,766 You know, that guy from the credit card company. 435 00:40:54,466 --> 00:40:55,567 He's just acting up because... 436 00:40:55,567 --> 00:40:57,797 his company allocates budgets to our foundation. 437 00:40:58,997 --> 00:41:00,266 That's why I got angry. 438 00:41:01,367 --> 00:41:02,836 He thinks money is everything. 439 00:41:05,007 --> 00:41:06,107 But... 440 00:41:07,807 --> 00:41:10,177 I don't think I have the right to criticize others. 441 00:41:11,877 --> 00:41:13,187 I'm just the same. 442 00:41:15,586 --> 00:41:17,357 Just because I earn some money... 443 00:41:22,857 --> 00:41:24,396 Okay, I understand. 444 00:41:24,396 --> 00:41:27,696 Can you ask Joon Young if he's okay with it? 445 00:41:27,997 --> 00:41:29,667 I'm sure he won't refuse, but... 446 00:41:31,696 --> 00:41:35,036 I'm in a meeting right now, so let's talk later. 447 00:41:35,607 --> 00:41:36,706 Okay. 448 00:41:38,636 --> 00:41:41,076 Who? Joon Young? 449 00:41:43,146 --> 00:41:44,276 Why? 450 00:41:45,146 --> 00:41:46,446 Did his dad get into trouble again? 451 00:41:50,117 --> 00:41:52,656 Is he in Europe right now? 452 00:41:52,656 --> 00:41:54,357 (Current music professor at Seoryeong University) 453 00:41:54,357 --> 00:41:55,487 Joon Young... 454 00:41:57,497 --> 00:41:58,696 returned to Korea. 455 00:42:27,086 --> 00:42:28,357 Why aren't you wearing your ring? 456 00:42:30,557 --> 00:42:31,696 Hyeon Ho... 457 00:42:33,466 --> 00:42:35,026 seemed concerned about it. 458 00:42:37,997 --> 00:42:39,906 Aren't you the one who's concerned about it? 459 00:42:46,906 --> 00:42:48,047 You're really... 460 00:42:49,776 --> 00:42:51,047 funny lately. 461 00:42:53,516 --> 00:42:56,117 - What? - I mean, I really can't stand you. 462 00:43:02,896 --> 00:43:03,956 Joon Young. 463 00:43:11,966 --> 00:43:13,367 You should get married already. 464 00:43:19,107 --> 00:43:20,477 I called you to say this. 465 00:43:24,276 --> 00:43:25,516 Do you really mean it? 466 00:43:30,057 --> 00:43:31,156 I hope you do. 467 00:43:46,406 --> 00:43:48,766 I reported it to Ms. Cha... 468 00:43:48,766 --> 00:43:52,176 and she's making the final arrangements right now. 469 00:44:01,386 --> 00:44:02,447 I'm sorry. 470 00:44:03,516 --> 00:44:07,386 Is it really okay to perform? You're on sabbatical. 471 00:44:09,026 --> 00:44:10,156 It's fine. 472 00:44:13,867 --> 00:44:15,367 You can buy dinner next time. 473 00:44:17,967 --> 00:44:19,296 Okay, I will. 474 00:44:28,877 --> 00:44:32,016 About what you said earlier. 475 00:44:34,217 --> 00:44:38,386 That you hate people who act up after giving money or help. 476 00:44:40,257 --> 00:44:41,487 But I think... 477 00:44:43,156 --> 00:44:46,367 it's normal for anyone to feel that way. 478 00:44:49,896 --> 00:44:51,536 When we choose gifts, 479 00:44:52,436 --> 00:44:56,036 we look forward to the person receiving the gift to like it. 480 00:44:58,436 --> 00:45:00,676 It's the same when we help someone. 481 00:45:01,747 --> 00:45:04,046 Even if we don't hope to get anything in return, 482 00:45:04,947 --> 00:45:07,646 we hope it was meaningful for the other person... 483 00:45:08,386 --> 00:45:09,957 and look forward to that. 484 00:45:12,186 --> 00:45:13,757 When the director... 485 00:45:15,227 --> 00:45:18,497 gave me a scholarship, she expected nothing in return. 486 00:45:24,967 --> 00:45:28,507 I don't know if it's right for me to say this, 487 00:45:29,007 --> 00:45:30,477 but the director... 488 00:45:31,436 --> 00:45:35,107 probably hoped you'd live happily while playing the piano. 489 00:45:36,847 --> 00:45:38,916 That's what she wanted to see. 490 00:45:42,786 --> 00:45:43,886 Live happily? 491 00:45:53,426 --> 00:45:54,526 Song Ah. 492 00:45:55,566 --> 00:45:56,597 Yes? 493 00:45:57,097 --> 00:45:58,737 Do you want to have dinner tonight? 494 00:46:26,327 --> 00:46:30,436 Come to think of it, this is the second time we met today. 495 00:46:32,536 --> 00:46:33,566 It is. 496 00:46:37,577 --> 00:46:39,107 I went to the school earlier... 497 00:46:40,046 --> 00:46:41,607 because my appointment ended earlier than expected... 498 00:46:42,276 --> 00:46:44,377 and I knew you'd be there anyway. 499 00:46:45,046 --> 00:46:48,046 So I just wanted to drop by and see the venue. 500 00:46:49,487 --> 00:46:51,416 But then I suddenly realized something. 501 00:46:52,156 --> 00:46:53,987 That I wanted to meet you. 502 00:46:54,987 --> 00:46:56,457 That if I met you, 503 00:46:57,627 --> 00:46:59,127 it would make me feel better. 504 00:47:09,107 --> 00:47:12,737 So, do you feel better now? 505 00:47:14,207 --> 00:47:15,207 Yes. 506 00:47:18,516 --> 00:47:20,146 Thanks to you, I realized... 507 00:47:20,546 --> 00:47:22,247 that I was wrong. 508 00:47:27,987 --> 00:47:29,727 I guess I went to the school today... 509 00:47:31,697 --> 00:47:35,666 because I actually wanted to smile. 510 00:47:38,066 --> 00:47:40,766 Since being with you makes me smile and feel happy. 511 00:47:46,176 --> 00:47:48,477 I guess it was because I missed you. 512 00:49:15,266 --> 00:49:18,266 Doesn't the audience love it whenever you play? 513 00:49:19,066 --> 00:49:20,237 I envy you. 514 00:49:20,936 --> 00:49:22,107 No. 515 00:49:23,636 --> 00:49:25,636 Sometimes, I don't feel well, 516 00:49:25,977 --> 00:49:28,306 and sometimes, I find it strangely hard to concentrate. 517 00:49:28,947 --> 00:49:31,377 And the piano sometimes sounds off too. 518 00:49:32,516 --> 00:49:35,646 But there's a saying, "There is no bad piano in this world." 519 00:49:35,886 --> 00:49:39,487 "However, there are merely bad pianists." 520 00:49:39,487 --> 00:49:40,656 That's what I heard. 521 00:49:42,357 --> 00:49:46,296 So I guess it's just something I have to live with. 522 00:49:47,467 --> 00:49:49,127 Regardless of how I feel... 523 00:49:49,566 --> 00:49:51,497 or what kind of piano I'm playing, 524 00:49:52,097 --> 00:49:56,036 I must always put on the best performance ever. 525 00:50:00,906 --> 00:50:04,747 I guess that's the fate of a pianist. 526 00:50:07,717 --> 00:50:08,847 Fate? 527 00:50:10,286 --> 00:50:11,286 Yes. 528 00:50:11,816 --> 00:50:15,526 Anyhow, there are various reasons I can mess up a performance, 529 00:50:16,186 --> 00:50:18,497 but the audience or critics... 530 00:50:18,827 --> 00:50:21,227 don't need to know the pianist's personal issues. 531 00:50:22,327 --> 00:50:23,837 They just judge... 532 00:50:24,766 --> 00:50:27,306 the performance on stage at that moment, 533 00:50:27,837 --> 00:50:29,337 and that's actually right. 534 00:50:31,906 --> 00:50:33,046 That's why... 535 00:50:34,347 --> 00:50:35,847 I feel pressure... 536 00:50:36,916 --> 00:50:38,477 during every performance. 537 00:50:40,886 --> 00:50:44,016 How did you perform every 2 to 3 days then? 538 00:50:48,786 --> 00:50:50,097 To make a living. 539 00:51:06,546 --> 00:51:07,776 Welcome. 540 00:51:08,477 --> 00:51:09,776 - Hello. - Hello. 541 00:51:10,816 --> 00:51:12,276 Please follow me. 542 00:51:22,727 --> 00:51:26,526 The piano renting company said they only have baby grands. 543 00:51:30,296 --> 00:51:32,237 I guess they had a full size left. 544 00:51:32,296 --> 00:51:34,207 That piano is from the chairman's home. 545 00:51:43,217 --> 00:51:45,977 I heard he's friends with the chairman's daughter. 546 00:51:48,617 --> 00:51:49,646 Yes. 547 00:51:51,016 --> 00:51:53,656 You should've told me earlier. 548 00:51:55,587 --> 00:51:56,926 I got an earful... 549 00:51:57,426 --> 00:51:58,727 from the secretary's office that I should provide... 550 00:51:58,727 --> 00:52:00,396 the best possible environment for the performance. 551 00:52:02,566 --> 00:52:03,597 But... 552 00:52:04,666 --> 00:52:06,367 why isn't he playing? 553 00:52:14,007 --> 00:52:16,447 Hello, students of Hankook Arts Middle School. 554 00:52:16,447 --> 00:52:20,386 Welcome to the Talk Concert of Passion and Sympathy... 555 00:52:20,386 --> 00:52:21,646 hosted by Kyunghoo Card. 556 00:52:21,717 --> 00:52:24,556 I am your host, Announcer Yoon Su Mi. 557 00:52:24,556 --> 00:52:25,556 It's nice to meet you. 558 00:52:25,556 --> 00:52:27,927 (Talk Concert of Passion and Sympathy) 559 00:52:28,927 --> 00:52:31,126 I can already feel the heat in this concert hall. 560 00:52:31,126 --> 00:52:33,967 The special guest who will give a special lecture... 561 00:52:33,967 --> 00:52:35,467 is waiting behind the stage right now. 562 00:52:35,467 --> 00:52:37,596 Then shall we call him out? 563 00:52:37,667 --> 00:52:40,407 - Joon Young, come out! - Joon Young, come out! 564 00:52:42,536 --> 00:52:45,836 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 565 00:52:45,836 --> 00:52:49,046 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 566 00:52:49,046 --> 00:52:52,717 - Happy birthday dear Professor Song - Happy birthday dear Professor Song 567 00:52:52,776 --> 00:52:55,846 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 568 00:53:00,187 --> 00:53:01,657 Happy birthday, Professor Song. 569 00:53:01,657 --> 00:53:03,657 Gosh, it's beautiful. 570 00:53:03,657 --> 00:53:06,397 Professor Song, we all pitched in to buy this. 571 00:53:06,796 --> 00:53:09,596 Gosh, you didn't have to buy this. 572 00:53:09,596 --> 00:53:11,036 I'm just thankful you're here. 573 00:53:11,036 --> 00:53:12,997 Professor Song, how about a photo? 574 00:53:12,997 --> 00:53:14,366 Sure, let's take a photo. 575 00:53:14,437 --> 00:53:15,806 Come this way. 576 00:53:16,007 --> 00:53:19,576 Jung Kyung. What are you doing? Come over here. 577 00:53:19,576 --> 00:53:20,606 Okay. 578 00:53:22,576 --> 00:53:24,947 Can you scoot over a bit? Come here. 579 00:53:25,677 --> 00:53:26,987 Jung Kyung, come here. 580 00:53:27,046 --> 00:53:28,846 Everyone, let's take the photo. 581 00:53:29,316 --> 00:53:31,556 I heard you practice for several painful months... 582 00:53:31,556 --> 00:53:35,056 in order to participate in a competition. 583 00:53:35,187 --> 00:53:38,257 We want to know how you managed to participate in competitions... 584 00:53:38,257 --> 00:53:41,566 for more than six years without taking a break. 585 00:53:41,596 --> 00:53:43,596 Were you born to compete? 586 00:53:44,967 --> 00:53:47,437 Born to compete? No way. 587 00:53:50,606 --> 00:53:53,407 I really hated competitions. 588 00:53:55,907 --> 00:53:56,977 First place? 589 00:53:57,647 --> 00:53:58,747 Of course it's nice. 590 00:53:59,717 --> 00:54:01,846 I was happy at first, with the prize money and all. 591 00:54:02,846 --> 00:54:06,286 But after winning a few more awards, 592 00:54:07,427 --> 00:54:09,487 I had to continue competing... 593 00:54:10,897 --> 00:54:12,657 and had to win first place. 594 00:54:13,766 --> 00:54:15,366 And later on, 595 00:54:16,266 --> 00:54:19,197 I wanted to die rather than compete in a competition. 596 00:54:23,376 --> 00:54:24,637 Did you write that down? 597 00:54:26,437 --> 00:54:27,546 Don't. 598 00:54:28,806 --> 00:54:30,616 How can I say that to the kids? 599 00:54:41,987 --> 00:54:43,026 Say it. 600 00:54:45,296 --> 00:54:48,167 I'll listen to what you have to say. 601 00:54:48,897 --> 00:54:52,596 I think I learned a lot while preparing for competitions. 602 00:54:53,536 --> 00:54:55,007 Playing music... 603 00:54:56,036 --> 00:54:59,106 is the process of finding your own answer... 604 00:54:59,106 --> 00:55:01,046 in your sheet music. 605 00:55:01,806 --> 00:55:05,116 Seven years ago, after the Chopin competition, 606 00:55:05,116 --> 00:55:08,247 you became a traveling pianist who plays for the multitudes. 607 00:55:08,647 --> 00:55:11,816 What is life like as a pianist who plays all over the world, 608 00:55:11,816 --> 00:55:13,487 2 to 3 times a week? 609 00:55:15,086 --> 00:55:18,457 A classical musician is always alone. 610 00:55:21,026 --> 00:55:23,836 Nowadays, when I arrive at an airport or train station, 611 00:55:24,096 --> 00:55:26,336 someone from the host organization picks me up, 612 00:55:26,707 --> 00:55:28,066 but not in the beginning. 613 00:55:28,806 --> 00:55:31,376 What if you get sick when you're alone? 614 00:55:34,747 --> 00:55:36,046 Even if you're sick, 615 00:55:36,947 --> 00:55:38,217 you can't be sick. 616 00:55:40,247 --> 00:55:42,546 Maintaining my health is part of the job, 617 00:55:43,116 --> 00:55:44,887 and canceling a show is too big of a nuisance. 618 00:55:45,786 --> 00:55:47,227 But what can I do? 619 00:55:48,387 --> 00:55:52,526 Antacids, sleeping pills, and when it's bad, even sedatives. 620 00:55:54,266 --> 00:55:55,596 I get by with medication. 621 00:56:00,036 --> 00:56:01,836 I sometimes wonder... 622 00:56:04,737 --> 00:56:07,276 what did I do so wrong in my previous life... 623 00:56:09,977 --> 00:56:11,376 that I'm doing this right now? 624 00:56:18,116 --> 00:56:19,717 Living as a classical musician... 625 00:56:20,187 --> 00:56:23,596 is a great blessing, I believe. 626 00:56:25,897 --> 00:56:27,967 When you almost had to quit... 627 00:56:27,967 --> 00:56:30,667 because of your family's financial situation, 628 00:56:30,667 --> 00:56:33,866 you got Kyunghoo Cultural Foundation's first scholarship. 629 00:56:33,866 --> 00:56:35,967 That's how you were able to continue to play. 630 00:56:35,967 --> 00:56:38,806 If you hadn't met the foundation, 631 00:56:38,806 --> 00:56:41,346 what do you think you'd be doing right now? 632 00:56:41,346 --> 00:56:45,247 (Talk Concert of Passion and Sympathy) 633 00:56:45,247 --> 00:56:48,447 That would be hard to imagine. 634 00:56:49,546 --> 00:56:52,586 I'd be doing something, I guess. 635 00:56:53,987 --> 00:56:55,556 Just not playing the piano. 636 00:56:57,626 --> 00:56:58,897 I think I'd be... 637 00:57:00,796 --> 00:57:02,497 a little freer. 638 00:57:14,876 --> 00:57:16,947 Mister! Can we get going? 639 00:57:38,796 --> 00:57:40,707 Let's take a short break. 640 00:57:40,707 --> 00:57:44,437 We got a photo of Mr. Park when he was a student here. 641 00:57:48,647 --> 00:57:51,217 Where did you get this? Even I don't have it. 642 00:57:51,217 --> 00:57:54,586 I think it was taken in this hall. Do you remember? 643 00:57:55,116 --> 00:57:56,417 I think this was... 644 00:57:56,447 --> 00:57:59,657 when I entered a chamber music competition as a piano trio. 645 00:57:59,856 --> 00:58:02,657 This person is my best friend even now, 646 00:58:02,887 --> 00:58:05,697 and she had just transferred from the US... 647 00:58:05,697 --> 00:58:06,796 Is she your girlfriend? 648 00:58:11,437 --> 00:58:15,637 - She's a friend. A female friend. - Come on... 649 00:58:15,637 --> 00:58:18,437 Did you not have a girlfriend at this time? 650 00:58:18,776 --> 00:58:20,776 I don't have one even now. 651 00:58:22,007 --> 00:58:24,177 You've experienced unrequited love though, right? 652 00:58:26,276 --> 00:58:27,346 Yes. 653 00:58:29,086 --> 00:58:31,157 Why was it unrequited? 654 00:58:31,157 --> 00:58:32,657 You should've played the piano for her. 655 00:58:34,126 --> 00:58:37,227 I did, but I guess it wasn't that great. 656 00:58:39,427 --> 00:58:42,397 Can I ask what you played? 657 00:58:43,796 --> 00:58:45,237 No comment. 658 00:58:46,796 --> 00:58:53,177 I'm really sorry to say that it's time to end the talk concert. 659 00:58:53,177 --> 00:58:56,007 - No! - Keep going! 660 00:58:56,007 --> 00:58:57,917 To wrap things up, 661 00:58:57,917 --> 00:59:02,217 Mr. Park said he'll play something for you all. 662 00:59:02,417 --> 00:59:03,816 What will you play? 663 00:59:14,796 --> 00:59:16,266 What shall I play that day? 664 00:59:16,826 --> 00:59:18,266 Is there anything you want to hear? 665 00:59:25,806 --> 00:59:28,876 From Schumann's "Kinderszenen", 666 00:59:28,876 --> 00:59:30,207 "Träumerei". 667 01:00:01,247 --> 01:00:03,776 (Do you like Brahms?) 668 01:00:44,086 --> 01:00:46,556 "Träumerei". Was it something I shouldn't have known? 669 01:00:46,556 --> 01:00:49,887 It's just one of many piano pieces and playing it makes no difference. 670 01:00:49,887 --> 01:00:51,257 It meant nothing? 671 01:00:51,257 --> 01:00:53,927 Because there can be no meaning between you and me. 672 01:00:53,927 --> 01:00:55,227 You can get some air. 673 01:00:55,227 --> 01:00:56,366 Just don't leave me. 674 01:00:56,366 --> 01:00:59,197 There's an opening for professor of music at Seoryeong University. 675 01:00:59,197 --> 01:01:00,606 Jung Kyung applied. 676 01:01:00,606 --> 01:01:02,407 I tried hard to love like her. 677 01:01:02,407 --> 01:01:03,876 It didn't work. I'm sorry. 678 01:01:03,876 --> 01:01:06,036 Do you have plans after work tomorrow? 679 01:01:06,036 --> 01:01:09,606 Song Ah. I don't know why I think of you on bad days. 680 01:01:09,606 --> 01:01:11,516 Song Ah, would you... 681 01:01:11,616 --> 01:01:14,086 Yes. I'd like to. 43936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.