All language subtitles for Desenfrenadas.S01E07.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:13,596 ♪ If give me the power ♪ 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,892 ♪ I can be a bitch ♪ 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,478 ♪ Ahh ♪ 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,648 ♪ If give me the power ♪ 5 00:00:25,775 --> 00:00:30,196 ♪ You can do whatever you want with me ♪ 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 [Carlota] What's that face, Ro? 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,414 Are you feeling guilty because of the hot peasant you had for breakfast? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,580 Who had huevos rancheros for breakfast? 9 00:00:41,041 --> 00:00:44,461 Of course not. Besides, we just kissed. 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,171 Ooh. 11 00:00:47,338 --> 00:00:50,759 Stop it, it's not that funny, really. I don't want to be selfish. 12 00:00:50,842 --> 00:00:53,470 What's wrong with being selfish once in your life? 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,347 [Carlota] Ro, I'm Jewish. They used to give me guilt for breakfast. 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,151 Seriously, dude, that's why I hate religion. 15 00:00:58,183 --> 00:01:00,351 I don't know which one makes you feel more guilty. 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,396 Catholic, by far. We have the original sin. 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,692 And we have Yiddishe Momme. There's only one mother, because you can't stand two. 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,903 - [in English] Fuck! - What? What did I say? 19 00:01:10,445 --> 00:01:13,490 - What happened? - [in English] Fuck! Dude! 20 00:01:13,823 --> 00:01:15,617 - What? - We ran out of gas. 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,911 - [Rocío] What? - [Carlota] No shit. 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,287 [Vera] We're out of gas. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,372 How long have you been driving on empty? 24 00:01:21,456 --> 00:01:24,167 I don't know. That's why I'm not speeding up anymore. 25 00:01:24,959 --> 00:01:26,336 - Fuck! - Okay. 26 00:01:27,212 --> 00:01:29,092 - Shit, I can't believe it. - [in English] Fuck. 27 00:01:29,172 --> 00:01:30,799 Okay, calm down, I saw a gas station... 28 00:01:30,882 --> 00:01:33,510 No. How long ago? 29 00:01:34,385 --> 00:01:37,806 About two hours ago. That means there must be one around here, right? 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,808 We're in Mexico. Logic doesn't apply. 31 00:01:39,933 --> 00:01:41,392 No shit! 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,937 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 33 00:01:45,688 --> 00:01:48,024 [music theme playing] 34 00:01:50,235 --> 00:01:51,361 [laughs] 35 00:01:52,529 --> 00:01:55,406 UNSTOPPABLE 36 00:01:57,158 --> 00:01:59,452 Oh, what a moron. Why didn't you look? 37 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 And there's no signal. 38 00:02:02,705 --> 00:02:07,043 Well, dude, I can't do everything myself. I was driving. Checking the gas... 39 00:02:08,419 --> 00:02:09,546 Shoot, dude. 40 00:02:09,629 --> 00:02:11,506 I got my period and I don't have my cup. 41 00:02:12,006 --> 00:02:14,134 [moans] No wonder I'm so hungry. 42 00:02:14,217 --> 00:02:15,760 You're always hungry. 43 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Dude, Toshi disappeared. 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,139 What? 45 00:02:20,723 --> 00:02:23,351 I told him I didn't want to send him more videos until we meet, 46 00:02:23,434 --> 00:02:25,074 and he read my message and didn't answer. 47 00:02:25,353 --> 00:02:27,188 Well, dude, he probably freaked out. 48 00:02:27,522 --> 00:02:29,315 I mean, he's a total nerd. 49 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 What's that name Otaku Toshi? 50 00:02:31,442 --> 00:02:33,194 He tries to seem interesting, dude. 51 00:02:33,987 --> 00:02:37,448 Perhaps I'm not the best person to give you this piece of wisdom, 52 00:02:37,532 --> 00:02:40,743 but it's time for you to find a real relationship. 53 00:02:41,578 --> 00:02:43,738 You're right, dude. You're not the best one to do that. 54 00:02:44,330 --> 00:02:47,917 And speaking of fake relationships, you haven't talked much about Chris. 55 00:02:48,084 --> 00:02:49,961 I've never talked much about Chris. 56 00:02:50,545 --> 00:02:51,379 Shit, dude. 57 00:02:51,504 --> 00:02:54,591 The amazing thing is not that you lie, but that you believe it. 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,178 [shot fired] 59 00:02:58,261 --> 00:02:59,387 What was that? 60 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 [gun cocking] 61 00:03:04,517 --> 00:03:05,517 Go. 62 00:03:06,895 --> 00:03:08,479 Relax, sister, you can do it. 63 00:03:09,355 --> 00:03:10,815 You just have to point it 64 00:03:11,649 --> 00:03:13,902 and think about the person you want to kill. 65 00:03:16,237 --> 00:03:17,238 [shot fired] 66 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 [Ema] Are you still not talking to me? 67 00:03:22,160 --> 00:03:26,331 I only said that these days away could be good for her. 68 00:03:28,416 --> 00:03:30,335 I also want the best for her. 69 00:03:32,253 --> 00:03:33,838 She's confused. 70 00:03:35,215 --> 00:03:38,009 Let me remind you, I lost a daughter, too, don't forget. 71 00:03:38,509 --> 00:03:39,677 I won't lose two. 72 00:03:39,802 --> 00:03:40,845 [Ema] Exactly! 73 00:03:41,179 --> 00:03:44,349 What Rocío needs is some time alone and... 74 00:03:44,432 --> 00:03:46,684 - I know perfectly well what... - Stop it! 75 00:03:47,352 --> 00:03:48,352 Stop it! 76 00:03:48,561 --> 00:03:49,562 [gasps] 77 00:03:49,646 --> 00:03:53,149 Neither you or your daughter can show the slightest feeling, but I can. 78 00:03:53,233 --> 00:03:58,071 I can, I can, and I can't take it anymore! 79 00:03:58,446 --> 00:04:02,242 [crying] 80 00:04:03,910 --> 00:04:04,994 [sighs] 81 00:04:06,955 --> 00:04:07,955 I'm sorry. 82 00:04:08,998 --> 00:04:10,833 I think I'm a little upset. 83 00:04:11,334 --> 00:04:12,543 Don't worry. 84 00:04:13,378 --> 00:04:15,046 Juan Pablo is going to get her. 85 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 [shot fired] 86 00:04:16,589 --> 00:04:18,132 [Carlota] Oh, come on. 87 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 How stupid. 88 00:04:27,809 --> 00:04:29,018 Are you talking to me? 89 00:04:31,938 --> 00:04:34,565 No one's coming. Seriously, what are we going to do? 90 00:04:38,111 --> 00:04:39,791 Let's split up and look for a gas station. 91 00:04:39,862 --> 00:04:40,862 I'll wait here. 92 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 Really? Can't you stop writing and find a way to help? 93 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 Dude, an idea came to me. 94 00:04:46,035 --> 00:04:47,596 - Why don't you read it? - Because it's private. 95 00:04:47,620 --> 00:04:48,620 Oh! 96 00:04:51,291 --> 00:04:52,500 Someone's coming. 97 00:04:53,084 --> 00:04:53,960 Hey! 98 00:04:54,043 --> 00:04:59,215 - Our savior! We need gas! Gas! - Yes! 99 00:04:59,299 --> 00:05:02,260 - Please! - We want gas, gas! 100 00:05:05,388 --> 00:05:06,431 This is your lucky day. 101 00:05:07,015 --> 00:05:08,474 - Yeah! - Phew. 102 00:05:24,240 --> 00:05:25,533 [car beeping] 103 00:05:27,076 --> 00:05:29,620 Here we are. You can put gas there. 104 00:05:29,912 --> 00:05:31,289 - Have fun. - Thanks. 105 00:05:31,372 --> 00:05:32,248 Thanks. 106 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 Please. Thank you very much. Don't worry. 107 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 See? There was some logic. 108 00:05:37,754 --> 00:05:38,880 [moaning] 109 00:05:40,423 --> 00:05:43,801 Listen, can you please help us put some gas? 110 00:05:43,885 --> 00:05:46,095 - Sure, lady. - [Vera] Thanks. 111 00:05:46,262 --> 00:05:48,890 There you go. Great. 112 00:05:50,224 --> 00:05:52,310 - Hey, where are you going? - To Puerto Escondido. 113 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 It looks like the storm left some good waves, so I'm going there. 114 00:05:55,563 --> 00:05:56,689 Are you girls going there? 115 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 I don't know. 116 00:05:59,400 --> 00:06:01,986 You should go. It's an hour from here. It's a good place. 117 00:06:02,528 --> 00:06:04,822 - See you. Good luck. - Okay. Thanks. 118 00:06:11,788 --> 00:06:15,291 [sighs] And you? What's up, huh? Why are you so quiet? 119 00:06:15,625 --> 00:06:16,785 I have to go to the bathroom. 120 00:06:23,758 --> 00:06:24,842 Hi. [sighs] 121 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 What are you selling? 122 00:06:27,637 --> 00:06:28,888 Some crafts. 123 00:06:29,389 --> 00:06:30,389 Oh? 124 00:06:31,933 --> 00:06:34,352 - How pretty. How much? - Thirty. 125 00:06:34,977 --> 00:06:35,977 How are you? 126 00:06:36,813 --> 00:06:38,314 - Is this your little sister? - Yes. 127 00:06:38,773 --> 00:06:40,316 [Rocío] Well, this is for you. 128 00:06:40,858 --> 00:06:43,069 It was my sister's. I love her very much. 129 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 [girl] This is for you. 130 00:06:46,906 --> 00:06:48,282 What? A present for me? 131 00:06:48,825 --> 00:06:49,825 Yes. 132 00:06:50,076 --> 00:06:51,076 Thanks. 133 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 [chuckles] 134 00:06:53,037 --> 00:06:55,415 [Spanish music playing on the radio] 135 00:07:10,805 --> 00:07:12,515 Your card didn't go through, lady. 136 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 What? No, try again. 137 00:07:14,517 --> 00:07:17,979 It was declined twice. How are you going to pay me? 138 00:07:18,062 --> 00:07:20,815 Well, it's obvious that your terminal is broken. Call the manager. 139 00:07:21,232 --> 00:07:22,692 No, lady. There's no manager here. 140 00:07:22,775 --> 00:07:26,070 Okay, it's your responsibility to have the right payment methods. 141 00:07:26,863 --> 00:07:28,322 Dude, do you have cash? 142 00:07:28,406 --> 00:07:32,326 - [Rocío] No, why? I just spent everything. - Their fucking terminal is broken. 143 00:07:32,952 --> 00:07:33,786 These bastards. 144 00:07:33,870 --> 00:07:36,747 They don't want to charge the card because they don't want to invoice. 145 00:07:37,248 --> 00:07:39,167 Maybe the store's terminal is working. 146 00:07:40,209 --> 00:07:41,502 I'm going to get cash. 147 00:07:47,216 --> 00:07:49,260 Do you have cash to pay all this? 148 00:07:49,927 --> 00:07:51,637 No, dude, but I'll pay you later. 149 00:07:56,476 --> 00:08:00,396 [machine beeps] 150 00:08:02,565 --> 00:08:03,733 It didn't go through. 151 00:08:04,400 --> 00:08:06,569 It's obvious that your terminal is broken. 152 00:08:07,820 --> 00:08:09,697 I'll be right back. Take everything. 153 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Hey, girls. 154 00:08:12,783 --> 00:08:13,784 Let's go, dude. 155 00:08:14,952 --> 00:08:16,621 They didn't pay! Girls! 156 00:08:18,289 --> 00:08:20,249 - [screams] - Close the door! 157 00:08:20,333 --> 00:08:24,420 Fucking thieves, where are you going? Fuck you! 158 00:08:27,131 --> 00:08:29,675 Dude! Shit! 159 00:08:29,759 --> 00:08:32,303 [cheerful music playing] 160 00:08:49,570 --> 00:08:51,072 [Vera] It's not working here either. 161 00:08:51,155 --> 00:08:53,574 [Carlota] Dude, my heart is still pounding. 162 00:08:53,658 --> 00:08:58,246 You rule, sister. You're a professional fugitive. 163 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 No, stop it. What if they follow us? 164 00:09:01,624 --> 00:09:05,586 It's okay. With all the gas they steal in this country? 165 00:09:05,836 --> 00:09:07,672 What are you doing, selfie-addict? 166 00:09:08,047 --> 00:09:10,067 Dude, you don't know how hard it is to stay relevant 167 00:09:10,091 --> 00:09:11,551 after being burned like that. 168 00:09:14,387 --> 00:09:16,264 - No shit! - What? 169 00:09:16,556 --> 00:09:19,517 Dude, my followers increased, and I haven't posted anything. 170 00:09:20,184 --> 00:09:22,395 It was probably because of that shit, sister. 171 00:09:23,521 --> 00:09:25,481 Carli, stop trying to be Marcela. 172 00:09:25,648 --> 00:09:27,733 [in English] It's not gonna happen. 173 00:09:29,986 --> 00:09:31,362 Pshhh! 174 00:09:33,990 --> 00:09:36,576 - Don't encourage her stupidity, Marcela. - No, you're too heavy. 175 00:09:36,659 --> 00:09:38,578 Oh, you're heavy, sister, get up. 176 00:09:38,661 --> 00:09:41,831 Ro, you, too? Now we're all saying "sister"? 177 00:09:41,914 --> 00:09:43,040 Eh, sister! 178 00:09:43,583 --> 00:09:45,751 I hope you're calling to apologize, Vera. 179 00:09:46,002 --> 00:09:47,922 [Vera] Why are you answering my dad's cell phone? 180 00:09:48,546 --> 00:09:50,214 Put him on, tell him it's urgent. 181 00:09:50,840 --> 00:09:53,843 [Mariel] Your father doesn't want to talk to you. You will have to tell me. 182 00:09:53,926 --> 00:09:56,178 Listen, I have a problem with my cards. 183 00:09:56,262 --> 00:09:59,181 Oh, that's not a problem. Your father blocked them. 184 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 What? Come on, Mariel. What did you tell him? 185 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 [Mariel] Don't you understand, Vera? 186 00:10:03,561 --> 00:10:07,273 Your father is furious because he was sued by the magazine. 187 00:10:07,356 --> 00:10:09,196 Because of some dresses or something like that. 188 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Motherfucker! They blocked my credit cards. 189 00:10:13,946 --> 00:10:15,364 - What are we going to do now? - Oh. 190 00:10:15,448 --> 00:10:18,284 I don't know, Carlota. You figure it out for once in your fucking life. 191 00:10:18,367 --> 00:10:21,037 Calm down. We can figure it out. 192 00:10:21,454 --> 00:10:23,831 We can ask tourists for money in exchange for doing tricks. 193 00:10:23,914 --> 00:10:25,333 No, I'm not whoring. 194 00:10:25,416 --> 00:10:28,502 What are you saying? I'm talking about singing or doing human pyramids. 195 00:10:28,586 --> 00:10:30,004 Carli, stop talking shit. 196 00:10:30,671 --> 00:10:33,799 Dude, don't fuck with me, dude. I'm not your punching bag, okay? 197 00:10:34,091 --> 00:10:36,385 I told you I had no money, and you dragged me with you. 198 00:10:37,261 --> 00:10:42,099 - Okay, calm down, Vera. Breathe. Let's... - Yeah, it's easy for you, isn't it? 199 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 And stop your go-with-the-flow act, because we know you, Ro. 200 00:10:44,935 --> 00:10:46,520 Leave her. She'll get over it. 201 00:10:46,646 --> 00:10:49,231 I'm not getting into it. I'm going for a swim. 202 00:10:49,315 --> 00:10:50,315 Parasite! 203 00:10:51,150 --> 00:10:54,862 Dude, since when is being independent having your dad's black credit card? 204 00:10:56,572 --> 00:10:57,823 [Rocío] Wait, Carli! 205 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 Oh, wait for me! 206 00:11:00,868 --> 00:11:01,994 [screams] 207 00:11:07,416 --> 00:11:08,417 Calm down, Carli. 208 00:11:10,336 --> 00:11:11,629 Don't take it personally. 209 00:11:12,588 --> 00:11:13,673 I'm starving. 210 00:11:14,757 --> 00:11:16,092 We'll figure it out soon. 211 00:11:17,718 --> 00:11:19,470 I like this new version of you, Ro. 212 00:11:20,179 --> 00:11:21,472 I'm serious. 213 00:11:23,140 --> 00:11:26,102 Speaking of hunger, did you see who's there? 214 00:11:26,560 --> 00:11:29,271 He's better than eating chicken with your fingers. 215 00:11:29,897 --> 00:11:31,440 But I'm sure he's a douchebag. 216 00:11:31,524 --> 00:11:33,234 I hate eating with my hands. 217 00:11:33,984 --> 00:11:35,778 But you would fuck him. Don't lie. 218 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 If I were super drunk and horny, for sure. 219 00:11:38,364 --> 00:11:39,198 Yeah, right. 220 00:11:39,281 --> 00:11:42,618 Although, dude, I like strange guys, and this dude is very Acapulco Shore. 221 00:11:43,869 --> 00:11:46,872 What if he is an anthropologist that came to enjoy the ocean? 222 00:11:46,956 --> 00:11:49,208 What if we go and let him analyze us? 223 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 [laughs] 224 00:11:50,668 --> 00:11:52,628 You go, I will analyze myself here. 225 00:11:58,092 --> 00:11:59,385 [chuckles] 226 00:12:03,514 --> 00:12:04,807 [Rocío] Silly girl. 227 00:12:08,811 --> 00:12:11,011 - [Azafata] Hello, good morning. - [woman] Good morning. 228 00:12:11,897 --> 00:12:13,482 Hello, welcome. Good morning. 229 00:12:14,650 --> 00:12:15,650 Come in. 230 00:12:16,652 --> 00:12:17,652 Welcome. 231 00:12:19,363 --> 00:12:20,740 Hello, good morning. 232 00:12:28,706 --> 00:12:29,790 [cell phone chimes] 233 00:12:29,874 --> 00:12:32,710 Good morning, ladies and gentlemen, it's a pleasure having you onboard. 234 00:12:32,793 --> 00:12:36,213 Aeromar, Captain Aragón and his crew welcome you 235 00:12:36,297 --> 00:12:39,925 to flight number 538 to Puerto Escondido. 236 00:12:42,219 --> 00:12:43,471 Do you have a lighter? 237 00:12:44,472 --> 00:12:45,832 I have nothing in my fucking life. 238 00:12:45,890 --> 00:12:47,141 Uh... 239 00:12:47,224 --> 00:12:50,102 Well, welcome to the club. We were expecting you. 240 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Dude, you don't get it. 241 00:12:51,979 --> 00:12:54,273 My dad was always like that, he never existed. 242 00:12:55,191 --> 00:12:57,443 And you were alone, 243 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 in your huge house, 244 00:12:59,653 --> 00:13:01,447 in a pool full of money. 245 00:13:01,864 --> 00:13:04,867 Are you making fun of me, idiot? It's not about that. 246 00:13:06,368 --> 00:13:09,872 I'm not making fun of you. It's just you never lacked anything, Barbie. 247 00:13:10,247 --> 00:13:11,499 Perhaps a little love. 248 00:13:13,334 --> 00:13:15,294 I'm sorry, I don't know why I'm being mean to you. 249 00:13:15,586 --> 00:13:18,005 I feel I'm mean lately. 250 00:13:18,088 --> 00:13:19,215 [chuckles] 251 00:13:19,965 --> 00:13:22,510 If you knew what really bad people do... 252 00:13:23,469 --> 00:13:24,970 Why don't you call your mom? 253 00:13:26,847 --> 00:13:29,207 I haven't talked to her in years. I don't know where she is. 254 00:13:33,103 --> 00:13:35,272 I came to the beach once, when I was little. 255 00:13:35,981 --> 00:13:37,775 My mom was so happy. 256 00:13:40,069 --> 00:13:41,153 Until Mike got lost. 257 00:13:42,279 --> 00:13:43,989 We went crazy looking for him. 258 00:13:44,073 --> 00:13:47,952 We didn't know where he was, we went up and down, the Sun... 259 00:13:48,452 --> 00:13:50,663 I seriously couldn't walk anymore. My legs... 260 00:13:50,996 --> 00:13:52,206 They gave up. 261 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 But my mother didn't care. 262 00:13:55,918 --> 00:13:58,087 She carried me and kept looking. 263 00:13:59,672 --> 00:14:03,175 The fucking kid was playing superheroes on a rock. 264 00:14:06,345 --> 00:14:09,098 My mom screamed at him, "Mike, where were you?" 265 00:14:09,682 --> 00:14:10,850 She shook him, 266 00:14:12,059 --> 00:14:13,059 yelled at him, 267 00:14:15,104 --> 00:14:16,355 kissed him, hugged him. 268 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 How could she leave him there? 269 00:14:23,404 --> 00:14:24,947 Since she died, you kind of... 270 00:14:26,574 --> 00:14:27,992 became his mom, didn't you? 271 00:14:29,493 --> 00:14:30,493 [Andrea] Vera? 272 00:14:33,205 --> 00:14:34,205 Andrea? 273 00:14:34,748 --> 00:14:35,791 What are you doing here? 274 00:14:35,875 --> 00:14:38,919 You know it's the masquerade party. Why are you playing dumb? 275 00:14:40,004 --> 00:14:41,839 [Rocío screams] What happened? 276 00:14:43,048 --> 00:14:46,886 Dude, I got stung by a stingray and we have no money. I'm going to die. 277 00:14:46,969 --> 00:14:48,888 No, come, come, come. Calm down, calm down. 278 00:14:48,971 --> 00:14:50,347 It hurts like hell, dude. 279 00:14:50,431 --> 00:14:52,659 You're not going to die, it wasn't a stingray, calm down. 280 00:14:52,683 --> 00:14:54,202 It's a jellyfish. This is full of jellyfish. 281 00:14:54,226 --> 00:14:56,413 Nothing's going to happen to you. But to make it better, 282 00:14:56,437 --> 00:14:59,356 - I'm going to pee on you. Respectfully. - Are you crazy, what? 283 00:14:59,440 --> 00:15:02,401 Yeah, no, no, no. Urine will only spread the nematocysts. 284 00:15:02,484 --> 00:15:03,527 That shit sounds horrible. 285 00:15:03,611 --> 00:15:06,906 Don't touch it, Carlota. You will activate the urticant cells. Let's wash you. 286 00:15:06,989 --> 00:15:09,742 - I have water in my bag. - Yeah, but it has to be seawater. 287 00:15:09,825 --> 00:15:12,578 I always travel with my personal doctor, just in case. 288 00:15:12,661 --> 00:15:15,956 Oh, okay. It's a pleasure, doctor. I won't say anything, then. 289 00:15:16,498 --> 00:15:17,541 [moans] 290 00:15:17,625 --> 00:15:20,103 Forgive me for changing the subject, but what are you doing later? 291 00:15:20,127 --> 00:15:21,211 Stealing food. 292 00:15:22,755 --> 00:15:26,258 I'm having a party. It's a cosmic ritual at a beach, you know? 293 00:15:26,342 --> 00:15:28,802 It's beyond the hill, where the cross is, okay? 294 00:15:28,886 --> 00:15:30,971 Good, nice people, a really good vibe, really. 295 00:15:31,055 --> 00:15:32,306 You're welcome to come. 296 00:15:32,389 --> 00:15:33,390 - Okay. - Okay? 297 00:15:33,474 --> 00:15:34,892 Okay, yeah, it sounds spiritual. 298 00:15:34,975 --> 00:15:38,062 If you feel like coming, we can meet here in two hours. 299 00:15:38,145 --> 00:15:40,981 - Yeah? All right? - Do they welcome unlucky girls? 300 00:15:41,065 --> 00:15:42,709 - Your luck will change completely. - Okay. 301 00:15:42,733 --> 00:15:45,819 You saved us twice in a day, are you some kind of an angel? 302 00:15:45,903 --> 00:15:48,656 - I do what I can. See you later, alright? - [chuckles] 303 00:15:51,033 --> 00:15:53,118 - Oh, shit. - Easy, easy. 304 00:15:53,202 --> 00:15:55,162 Did you see how he looked at you, dude? 305 00:15:55,245 --> 00:15:56,245 Shut up. 306 00:15:57,331 --> 00:15:59,583 That's not true. Plus, he's probably a douchebag. 307 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 - [moans] - I'll go get water. I'll be right back. 308 00:16:07,174 --> 00:16:08,217 Dude, Andrea, wait. 309 00:16:09,343 --> 00:16:10,761 - What do you want? - What the hell? 310 00:16:10,844 --> 00:16:12,972 Why didn't you tell them it was a misunderstanding? 311 00:16:13,055 --> 00:16:15,182 Dude, you knew the dresses were in your trunk. 312 00:16:15,265 --> 00:16:17,184 - Anyway, I have to go. - No, wait, please. 313 00:16:17,476 --> 00:16:18,602 Is Yunuen with you? 314 00:16:18,852 --> 00:16:20,980 Of course. She's not going to miss the party, 315 00:16:21,063 --> 00:16:23,148 which, by the way, they gave to me when you left. 316 00:16:23,232 --> 00:16:24,441 Where is it? 317 00:16:25,067 --> 00:16:26,235 [Andrea] Really? 318 00:16:26,318 --> 00:16:27,528 You won't be able to get in. 319 00:16:27,611 --> 00:16:29,863 You need a password. I can't give it to you, obviously. 320 00:16:31,156 --> 00:16:32,199 Oh. 321 00:16:32,908 --> 00:16:35,411 Yunuen wants to skin you alive. Bye. 322 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 What happened? 323 00:16:51,468 --> 00:16:53,387 [grunts] 324 00:16:53,470 --> 00:16:54,763 I hate them. 325 00:16:57,016 --> 00:17:00,561 Excuse me, please put your seat up. You need to take the headphones off. 326 00:17:02,396 --> 00:17:05,190 Excuse me, you need to put your tray table up, please. 327 00:17:12,322 --> 00:17:14,908 I'm sorry. I'm very tired. 328 00:17:17,161 --> 00:17:19,163 [Spanish rap music playing] 329 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 What the hell? Are you calling to break my heart even more? 330 00:17:27,629 --> 00:17:31,216 Just to see if you can play the victim better. But I see you can't. 331 00:17:31,300 --> 00:17:33,052 Come back, bunny. 332 00:17:34,470 --> 00:17:35,971 We miss you like crazy. 333 00:17:36,430 --> 00:17:37,639 Well, get a donkey. 334 00:17:38,515 --> 00:17:40,893 Mike's not answering. I want to talk to him. 335 00:17:41,769 --> 00:17:44,021 You should've started with that. Here he is. 336 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 [sniffs] Mike! 337 00:17:46,940 --> 00:17:48,942 - What? - Come on, dude. She's calling you. 338 00:17:49,026 --> 00:17:51,106 - No, no, no. I don't want to. - Answer, you asshole. 339 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 - What do you want? - Fucking Mike, 340 00:18:01,246 --> 00:18:03,791 why don't you answer the phone? I'm very worried. 341 00:18:04,458 --> 00:18:06,168 [Mike] Very worried at the beach, right? 342 00:18:07,002 --> 00:18:08,337 I went looking for you. 343 00:18:09,379 --> 00:18:11,965 You know Sapo is dangerous. You can't work with him. 344 00:18:13,258 --> 00:18:14,938 That's my business. You don't give a shit. 345 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 [Marcela] Mike, don't fuck it up. 346 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 Everything's going to be fine at first. 347 00:18:18,388 --> 00:18:21,350 He's going to offer you whatever you want. But he forgets about the money. 348 00:18:21,433 --> 00:18:23,644 What do you know? Sapo backs me up, he takes care of me. 349 00:18:23,727 --> 00:18:25,813 You go on with your vacation, wherever you are. 350 00:18:25,896 --> 00:18:27,064 Everything's fine here. 351 00:18:27,523 --> 00:18:29,399 That's great. I finally got rid of you two. 352 00:18:29,483 --> 00:18:31,276 [screaming] And we got rid of you! 353 00:18:42,830 --> 00:18:44,832 [birds chirping] 354 00:18:49,503 --> 00:18:51,171 I can't believe the coincidence. 355 00:18:51,255 --> 00:18:53,215 Oh, yeah, what a coincidence. 356 00:18:53,298 --> 00:18:55,843 I swear! Dude, it's my fucking karma. 357 00:18:55,926 --> 00:18:58,428 Dude, I'd rather give you the benefit of the doubt. 358 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 Besides... 359 00:19:00,180 --> 00:19:04,017 Did you try the ceviche? It's so good. Do you want a cracker? 360 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 Dude, could you stop taking pictures of yourself? 361 00:19:11,108 --> 00:19:15,195 Dude, that fucking Andrea must be telling everybody she saw me. 362 00:19:15,362 --> 00:19:17,082 I don't want them to think I'm in bad shape. 363 00:19:17,739 --> 00:19:19,366 You surprise me every day. 364 00:19:20,242 --> 00:19:21,803 - Thanks, baby. - I don't know about you, 365 00:19:21,827 --> 00:19:24,079 but I need one of those ceviches, they look unreal. 366 00:19:24,413 --> 00:19:25,622 Me, too. I need one. 367 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 I know what to do about our hunger. 368 00:19:28,709 --> 00:19:32,504 Oh, this shit smells terrible. Don't we need a shaman or something? 369 00:19:32,588 --> 00:19:34,548 No, dude. People use it for group therapy. 370 00:19:34,631 --> 00:19:37,301 - Don't they, Ro? - I don't know. Let me Google it. 371 00:19:38,218 --> 00:19:40,179 Shit, I'm going to get all paranoid. 372 00:19:40,262 --> 00:19:42,389 They have psilocybin, which is a tryptamine compound, 373 00:19:42,472 --> 00:19:45,100 which means that it heavily alters perception. 374 00:19:45,309 --> 00:19:46,643 So, are they poisonous? 375 00:19:47,227 --> 00:19:50,189 Huh... They're not, but they may cause overexcitement. 376 00:19:50,647 --> 00:19:51,690 That's it. 377 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 Who takes the first bite? 378 00:19:59,323 --> 00:20:00,532 Ro, this was your idea. 379 00:20:00,866 --> 00:20:03,493 Would you be so kind as to come with us on this trip? 380 00:20:03,660 --> 00:20:05,913 Are you girls ready for the cosmic ritual? 381 00:20:06,121 --> 00:20:07,456 We thought you weren't coming. 382 00:20:07,539 --> 00:20:08,999 It's just, the waves kidnapped me. 383 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 What do you have there? 384 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 - Want some? - Yep. 385 00:20:12,878 --> 00:20:14,046 [laughs] 386 00:20:15,714 --> 00:20:17,007 [cheering] 387 00:20:17,799 --> 00:20:20,093 This is my beach, these are my people. 388 00:20:20,260 --> 00:20:23,430 So, get comfortable. You can do whatever you want, like at home. 389 00:20:23,764 --> 00:20:24,764 Mare, my friend! 390 00:20:24,932 --> 00:20:25,932 Hey. 391 00:20:26,725 --> 00:20:27,768 These are my new friends. 392 00:20:27,851 --> 00:20:29,611 - I'm going to change and I'll be back. - Hi. 393 00:20:29,811 --> 00:20:31,271 - What's up? - Okay. Hi. 394 00:20:32,105 --> 00:20:33,105 Can you open it? 395 00:20:34,024 --> 00:20:35,384 I'm leaving it here, just in case. 396 00:20:36,026 --> 00:20:38,779 Then I'll leave my gun here, too. 397 00:20:38,862 --> 00:20:39,862 [chuckles] 398 00:20:46,870 --> 00:20:48,230 - Good afternoon, welcome. - Hello. 399 00:20:48,372 --> 00:20:50,749 I have a reservation under Juan Pablo Iturbide. 400 00:20:50,958 --> 00:20:53,835 Sure. Ready to enjoy Puerto's magic? 401 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 Let me ask you something. 402 00:20:55,087 --> 00:20:57,214 - Tell me. - Do you know where is this beach? 403 00:20:57,297 --> 00:21:01,551 Hm. Sure. It's about an hour from here. 404 00:21:01,635 --> 00:21:03,387 - An hour? - That's right. 405 00:21:04,054 --> 00:21:05,889 [screaming] This is amazing! 406 00:21:08,308 --> 00:21:10,352 The sun is going to rest now. 407 00:21:11,186 --> 00:21:13,563 Let's give it the applause it deserves. 408 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 [cheering and applause] 409 00:21:16,191 --> 00:21:17,526 Sun... 410 00:21:18,902 --> 00:21:20,404 - Come on, sun! - [all] Come on, sun! 411 00:21:21,905 --> 00:21:22,905 You can do it! 412 00:21:23,991 --> 00:21:26,159 Come on. Thank you. 413 00:21:27,995 --> 00:21:31,248 No shi... They're like... like pearls. 414 00:21:32,416 --> 00:21:34,543 [singing indistinctly] 415 00:21:45,053 --> 00:21:48,432 I feel like I'm flying! Hold me! 416 00:21:53,854 --> 00:21:55,981 [singing indistinctly] 417 00:21:56,064 --> 00:21:57,566 [screaming] 418 00:22:08,368 --> 00:22:09,953 [screaming] 419 00:22:14,916 --> 00:22:17,044 [cheerful music playing] 420 00:22:22,549 --> 00:22:24,217 I don't understand. Explain it to me. 421 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 [screaming] 422 00:23:09,429 --> 00:23:12,015 ♪ The mule wasn't hostile She was made that way ♪ 423 00:23:12,099 --> 00:23:14,851 ♪ The girl wasn't a feminist But here we see each other ♪ 424 00:23:14,935 --> 00:23:17,055 ♪ With peace we believe Little machos we don't know ♪ 425 00:23:17,104 --> 00:23:19,856 ♪ Because it's normal For wolves to wear lambskins ♪ 426 00:23:19,940 --> 00:23:22,109 ♪ We must see who judges According to which laws ♪ 427 00:23:22,192 --> 00:23:23,693 ♪ That way I'm wrong Or is it you ♪ 428 00:23:23,819 --> 00:23:26,446 ♪ Who settles If you don't want to know about me ♪ 429 00:23:26,530 --> 00:23:27,948 I need to write. 430 00:23:30,117 --> 00:23:32,411 Are you going to tell us what you're writing? 431 00:23:34,162 --> 00:23:35,247 About us. 432 00:23:36,373 --> 00:23:37,499 About what we are. 433 00:23:39,584 --> 00:23:40,584 What are we? 434 00:23:41,128 --> 00:23:43,839 Fucking unstoppable. 435 00:23:46,299 --> 00:23:48,135 What a fucking lame word. 436 00:23:48,552 --> 00:23:50,679 You couldn't hold your laughter. 437 00:23:53,265 --> 00:23:55,016 What's up with the sky? 438 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 Wow. 439 00:23:59,604 --> 00:24:00,604 [Juanpi] Rocío. 440 00:24:02,149 --> 00:24:04,401 - Juan Pistolón, what are you doing here? - Shut up. 441 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 What are you doing here? 442 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 I came to see you. 443 00:24:09,364 --> 00:24:11,450 You made me come all the way here. 444 00:24:12,325 --> 00:24:16,788 [laughing] So the guy says, "Your card is not going through, miss." 445 00:24:17,247 --> 00:24:19,666 And she looks me in the eye, we take our stuff, 446 00:24:19,749 --> 00:24:22,502 and we run the shit out of there. [laughing] 447 00:24:22,586 --> 00:24:25,130 [man 1] Look, if it's from a monopoly, it's okay. 448 00:24:26,047 --> 00:24:29,009 Because we have to take care of small merchants. Don't we? 449 00:24:30,510 --> 00:24:32,220 Fucking monopolies. 450 00:24:35,849 --> 00:24:37,058 Maybe I should go. 451 00:24:38,518 --> 00:24:39,936 What are you talking about, Barbie? 452 00:24:40,562 --> 00:24:42,105 About the masquerade party, of course. 453 00:24:43,523 --> 00:24:45,108 Don't they hate you? 454 00:24:45,192 --> 00:24:46,193 I mean... 455 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 They do, but... 456 00:24:49,237 --> 00:24:51,698 I don't know, I feel like it would be a good idea to go, 457 00:24:52,365 --> 00:24:54,784 face them, give them their dresses back and... 458 00:24:54,868 --> 00:24:56,995 - I don't know, I don't know, it's stupid. - No. 459 00:24:58,205 --> 00:24:59,831 Sometimes you have to be brave. 460 00:24:59,915 --> 00:25:00,915 Risk it. 461 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 You have to face your demons. 462 00:25:05,337 --> 00:25:07,506 Shit, I would love to be like you. 463 00:25:09,216 --> 00:25:11,676 No. Believe me, you wouldn't like it. 464 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 Hey, I'm serious, you're the... 465 00:25:15,472 --> 00:25:19,267 You're as confident and strong as I would love to be. 466 00:25:22,604 --> 00:25:26,024 Dude, when they hurt someone you love, you get fierce. 467 00:25:26,191 --> 00:25:28,026 [chuckles] Only sometimes. 468 00:25:31,321 --> 00:25:32,405 [Rocío[ What happened? 469 00:25:33,281 --> 00:25:34,574 What happened about what? 470 00:25:35,325 --> 00:25:36,326 What are you doing here? 471 00:25:37,202 --> 00:25:38,245 Well, here I am. 472 00:25:40,205 --> 00:25:42,207 I know, but I was surprised to see you. 473 00:25:43,458 --> 00:25:45,210 I really wanted to see you. 474 00:25:45,961 --> 00:25:48,296 I thought a lot about what we talked about the other day. 475 00:25:48,922 --> 00:25:51,967 You're afraid someone's going to steal her from you? 476 00:25:52,384 --> 00:25:53,384 [laughs] 477 00:25:54,094 --> 00:25:56,429 Dude, I love your shirt. 478 00:25:56,638 --> 00:25:58,723 Dude, it's so dumpling. 479 00:25:59,182 --> 00:26:02,102 - Vera... - Dude, you're the epitome of a dumpling. 480 00:26:03,061 --> 00:26:04,061 No, dude. 481 00:26:08,108 --> 00:26:09,693 Can't we talk somewhere else? 482 00:26:11,069 --> 00:26:12,404 Right now? 483 00:26:12,654 --> 00:26:15,407 Sweetheart, come on, I mean, do you realize I came here for you? 484 00:26:15,657 --> 00:26:18,243 Exactly! You're already here, so have fun. 485 00:26:21,037 --> 00:26:23,373 What's wrong with you? You're acting so weird. 486 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 Why? Of course not. 487 00:26:29,254 --> 00:26:31,840 Didn't you think the fire was, like, dancing before? 488 00:26:42,851 --> 00:26:43,851 Do you write? 489 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 Sometimes I feel like I can't stop. 490 00:26:47,439 --> 00:26:48,439 Then, don't stop. 491 00:26:49,316 --> 00:26:52,110 I admire you a lot. I don't know how you do it. 492 00:26:52,402 --> 00:26:55,947 I wish I didn't give a shit about anything so I could scream my poems. 493 00:26:56,031 --> 00:26:57,449 I have to get to know that pen. 494 00:26:57,699 --> 00:27:00,285 I'd love to, but I don't have a good voice. 495 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 There are no good or bad voices. 496 00:27:02,954 --> 00:27:06,082 It's about being honest, about letting it flow from your heart. 497 00:27:06,666 --> 00:27:10,378 But I have so many ideas, I wouldn't know where to start. 498 00:27:10,837 --> 00:27:14,007 ♪ Towns, neighborhoods, outskirts, colonies and villages ♪ 499 00:27:14,090 --> 00:27:18,261 ♪ Several of us don't accept it anymore We don't keep quiet ♪ 500 00:27:18,345 --> 00:27:23,058 ♪ We now write our story Demanding the right to exist in memory ♪ 501 00:27:23,141 --> 00:27:24,059 Say it! 502 00:27:24,142 --> 00:27:27,520 ♪ Demanding the right to exist in memory ♪ 503 00:27:27,604 --> 00:27:30,148 - In memory! - In memory! 504 00:27:30,231 --> 00:27:32,901 That's it, that's it! There you go! 505 00:27:34,861 --> 00:27:36,071 How's it going with... 506 00:27:37,113 --> 00:27:38,323 What's his name? Joshua. 507 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 Fucking Vera. Asshole. 508 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 Don't spread your bad trip. 509 00:27:54,798 --> 00:27:56,091 Can I tell you something? 510 00:27:56,633 --> 00:27:57,633 Go on, tell me. 511 00:28:01,388 --> 00:28:02,388 No, nothing. 512 00:28:02,722 --> 00:28:04,307 - Come on, tell me! - No, no. 513 00:28:04,391 --> 00:28:05,892 Hey, girls. What's going on? 514 00:28:10,188 --> 00:28:12,065 [in English] You two are so beautiful. 515 00:28:14,901 --> 00:28:16,194 No hablo inglés? 516 00:28:16,945 --> 00:28:18,238 You do, not me. 517 00:28:19,906 --> 00:28:20,906 Oh... 518 00:28:26,496 --> 00:28:28,415 [laughs] 519 00:28:28,498 --> 00:28:30,500 [ritual music playing] 520 00:28:49,060 --> 00:28:50,228 Let's go to the hotel. 521 00:28:53,231 --> 00:28:56,901 No, wait. Let's relax. Chill. 522 00:28:58,236 --> 00:29:00,155 Our flight leaves early tomorrow. 523 00:29:10,707 --> 00:29:11,707 Okay. 524 00:29:14,335 --> 00:29:16,296 Who told you I want to leave tomorrow? 525 00:29:18,673 --> 00:29:22,552 Rocío, listen to me. We have to go to plan our trip. 526 00:29:24,888 --> 00:29:26,222 No, you listen to me. 527 00:29:27,974 --> 00:29:30,268 I can do whatever the hell I want. 528 00:29:35,440 --> 00:29:39,027 - Wait, wait. Don't go like that. - Yeah, right. How do you want me to go? 529 00:29:39,402 --> 00:29:40,445 I mean, look at you. 530 00:29:41,780 --> 00:29:43,072 The people you're with. 531 00:29:44,115 --> 00:29:46,493 - Let's go. Right now. - Feel the vibe. 532 00:29:46,826 --> 00:29:47,826 What vibe? 533 00:29:48,536 --> 00:29:51,122 Look, the flight leaves tomorrow at 9:00 a.m., okay? 534 00:29:51,456 --> 00:29:53,708 I'm going to the hotel and I'll wait for you there. 535 00:29:53,792 --> 00:29:57,337 If you want to come, we'll leave together. Otherwise, I'll leave by myself. Fuck it. 536 00:29:59,339 --> 00:30:01,508 [man 1] This is the beginning of a new society. 537 00:30:01,925 --> 00:30:04,177 With real, honest people. 538 00:30:04,260 --> 00:30:05,553 We need to be free. 539 00:30:06,346 --> 00:30:08,348 [cheering] 540 00:30:14,521 --> 00:30:15,980 I thought you were leaving. 541 00:30:16,898 --> 00:30:17,898 Well, I didn't. 542 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 Was that your boyfriend? 543 00:30:21,945 --> 00:30:22,945 Yes. 544 00:30:24,489 --> 00:30:25,489 I don't know. 545 00:30:26,991 --> 00:30:32,497 Relationships based on private property are a capitalist vice. 546 00:30:34,040 --> 00:30:35,500 Nobody owns anybody. 547 00:30:36,751 --> 00:30:39,712 We need to learn to break the boundaries. 548 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 That sounds like club's bullshit. 549 00:30:44,634 --> 00:30:45,760 It works sometimes. 550 00:30:50,431 --> 00:30:53,768 It's really good. You have to share it, right now. 551 00:30:54,477 --> 00:30:56,604 No, it's not to be read out loud. 552 00:30:57,188 --> 00:31:00,149 The voice that is not heard is the one that is not screamed. 553 00:31:00,233 --> 00:31:02,318 Come on! Do it! 554 00:31:03,194 --> 00:31:04,487 No, I'm embarrassed. 555 00:31:04,571 --> 00:31:07,031 Of course you're embarrassed, because it's honest. 556 00:31:07,156 --> 00:31:08,316 And it comes from your heart, 557 00:31:08,366 --> 00:31:10,535 but that's what it's about, about sharing it. 558 00:31:11,494 --> 00:31:13,997 Come on, Carli. This is your forum. 559 00:31:14,747 --> 00:31:15,790 Okay, all right. 560 00:31:15,874 --> 00:31:16,916 [Mare] Come on! 561 00:31:17,625 --> 00:31:20,587 Okay. I'll do it, only because you won't remember it tomorrow, 562 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 and because beautiful Mare is asking me. 563 00:31:22,505 --> 00:31:24,007 [cheering] 564 00:31:27,218 --> 00:31:28,595 [cheering] 565 00:31:28,678 --> 00:31:29,762 Yeah! 566 00:31:32,557 --> 00:31:33,557 Okay. 567 00:31:36,102 --> 00:31:37,102 Hi. 568 00:31:37,520 --> 00:31:38,646 My name is Carlota, 569 00:31:39,647 --> 00:31:45,069 and this is a text I wrote on mushrooms, so, if you don't like it, go to hell. 570 00:31:45,320 --> 00:31:46,988 - [laughs] - [man 2] Bravo! 571 00:31:47,071 --> 00:31:48,907 Yeah! 572 00:31:50,909 --> 00:31:52,619 "I will never tire of suffering. 573 00:31:53,870 --> 00:31:56,956 This is a talent we women have, hungry for existence. 574 00:31:58,541 --> 00:31:59,959 I don't want to lose myself today, 575 00:32:00,043 --> 00:32:04,172 among the stupid screens filled with eyes like black holes 576 00:32:04,631 --> 00:32:07,216 swallowing the sunsets I gave my sisters. 577 00:32:08,593 --> 00:32:09,928 Both alive and dead. 578 00:32:11,387 --> 00:32:13,306 Both smiling and buried. 579 00:32:15,224 --> 00:32:19,896 I'm one more midwife in the herd of dark women that receive the light 580 00:32:19,979 --> 00:32:21,022 that is born each morning. 581 00:32:22,231 --> 00:32:26,027 Dark women showing their armpits filled with stars. 582 00:32:26,986 --> 00:32:30,615 Speeding up on a road that was built to make them disappear. 583 00:32:31,407 --> 00:32:34,827 Singing songs in that language they invented while naked. 584 00:32:35,995 --> 00:32:37,288 We're unstoppable. 585 00:32:38,456 --> 00:32:41,542 We don't need lonely likes at 3:00 a.m. 586 00:32:42,460 --> 00:32:44,754 We don't need to be chosen by their eyes. 587 00:32:45,338 --> 00:32:46,714 We're unstoppable. 588 00:32:46,881 --> 00:32:49,133 And we lick each other's wounds. 589 00:32:49,968 --> 00:32:51,469 We're unstoppable. 590 00:32:52,387 --> 00:32:55,598 Those that lose everything to become owners of their own lives." 591 00:32:58,184 --> 00:33:01,562 [cheering and applause] 592 00:33:02,689 --> 00:33:04,399 [Rocío] Yeah, Carlota! 593 00:33:08,236 --> 00:33:09,153 Little wolf. 594 00:33:09,237 --> 00:33:10,363 [sighs] 595 00:33:28,047 --> 00:33:30,591 [Spanish music playing] 596 00:34:20,850 --> 00:34:23,019 [gasps] 597 00:34:23,895 --> 00:34:25,229 [moans] 598 00:34:32,195 --> 00:34:34,238 [Spanish music keeps playing] 44372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.