Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,649 --> 00:00:12,489
Can you offer any hope
for the unemployed?
2
00:00:12,529 --> 00:00:14,529
I think it's going to be
very difficult
3
00:00:14,569 --> 00:00:17,129
to get it down significantly
in 1983.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,889
Drifters who've strayed to London
5
00:00:19,930 --> 00:00:23,010
in the expectation
of streets paved with gold
6
00:00:23,049 --> 00:00:26,569
and beacon lights
that would guide them to prosperity.
7
00:00:26,610 --> 00:00:28,490
You go to the Job Centre -
"Where do you live?"
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,929
"No fixed abode." "Sorry,
we can't help you with a job."
9
00:00:32,330 --> 00:00:34,209
There's a growing army
of younger people
10
00:00:34,249 --> 00:00:36,170
looking for work or a new life.
11
00:00:36,209 --> 00:00:38,569
What they need is a secure home
and a job,
12
00:00:38,610 --> 00:00:40,609
but often, they're denied either.
13
00:00:40,649 --> 00:00:42,050
The first thing that they find
14
00:00:42,090 --> 00:00:44,649
is that London isn't what it
appears to be on television.
15
00:00:44,690 --> 00:00:48,289
They've often deliberately
cut all links with the past,
16
00:00:48,329 --> 00:00:50,050
and this makes them an easy target
17
00:00:50,090 --> 00:00:52,690
for exploitation
by criminals or conmen.
18
00:00:52,730 --> 00:00:57,130
It's an increasingly violent place,
particularly for young people.
19
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
20
00:01:06,490 --> 00:01:08,770
DOORBELL RINGS
21
00:01:10,970 --> 00:01:13,130
Oh, hi. Come in.
22
00:01:13,169 --> 00:01:15,130
Thank you.
Love, Tilly's here.
23
00:01:16,929 --> 00:01:18,690
Just through here.
Thanks.
24
00:01:20,490 --> 00:01:24,250
Hey, Peter. Sorry to come so early.
25
00:01:24,289 --> 00:01:27,369
Er, just... give me two secs.
26
00:01:43,449 --> 00:01:44,690
There we go.
27
00:01:46,449 --> 00:01:48,929
They said there should
be some cricket pads.
28
00:01:48,970 --> 00:01:51,649
Well, it's February.
29
00:01:51,690 --> 00:01:54,410
The boys won't need them
till the summer term.
30
00:01:54,449 --> 00:01:56,770
I'm gonna see them before then,
surely.
31
00:01:59,490 --> 00:02:01,089
Let me get them.
32
00:02:02,770 --> 00:02:04,490
I'm sorry, Peter.
33
00:02:06,649 --> 00:02:08,649
It's not your fault.
34
00:02:10,569 --> 00:02:14,610
Thanks.
Sorry again for the intrusion.
35
00:02:20,850 --> 00:02:23,329
Till, hang on a minute.
36
00:02:24,370 --> 00:02:25,930
Look, I...
37
00:02:27,289 --> 00:02:29,530
..I know you're trying
to be a good friend to Carol,
38
00:02:29,569 --> 00:02:32,889
and I don't want you
to get in the middle.
39
00:02:32,930 --> 00:02:36,850
But... it can't keep going on
like this.
40
00:02:36,889 --> 00:02:39,530
It's crazy.
41
00:02:39,569 --> 00:02:41,250
Whatever happened
between me and her,
42
00:02:41,289 --> 00:02:43,449
the boys have got nothing
to do with it.
43
00:02:45,049 --> 00:02:46,970
Please.
44
00:02:48,889 --> 00:02:50,289
I miss 'em.
45
00:02:54,530 --> 00:02:56,250
I'll speak to her.
46
00:02:58,650 --> 00:03:00,210
Thank you.
47
00:03:04,489 --> 00:03:06,690
PHONE RINGING
48
00:03:06,729 --> 00:03:08,049
Morning.
49
00:03:08,090 --> 00:03:10,250
Anything on the overnight?
Not much.
50
00:03:10,289 --> 00:03:12,810
Another burglary in Wood Green,
but that's about it.
51
00:03:12,850 --> 00:03:14,289
Any witnesses?
52
00:03:14,329 --> 00:03:16,729
It was only called in
half an hour ago, guv.
53
00:03:16,769 --> 00:03:19,489
Can you take a statement
on your way home?
54
00:03:22,289 --> 00:03:23,930
The boss in?
Yep.
55
00:03:26,169 --> 00:03:29,169
Guv? Yeah?
Steve called.
56
00:03:29,210 --> 00:03:32,090
They've found suspected
human remains in Muswell Hill.
57
00:03:32,130 --> 00:03:36,090
In a drain. Remains?
That's what he said.
58
00:03:39,009 --> 00:03:43,530
Did he give you an address?
Yeah, said 23 Cranley Gardens.
59
00:03:45,250 --> 00:03:48,250
OK. If he calls again,
tell him I'm on my way.
60
00:03:49,769 --> 00:03:52,329
I thought you were giving up.
I am.
61
00:04:15,009 --> 00:04:17,410
Mr Cattran called this in.
62
00:04:17,449 --> 00:04:18,850
All right?
How do you do?
63
00:04:19,970 --> 00:04:22,410
I was telling the officer,
I was called here last night
64
00:04:22,449 --> 00:04:24,850
because of a blockage.
There was a lot more,
65
00:04:24,890 --> 00:04:27,129
but when I got back this morning,
it had gone.
66
00:04:28,689 --> 00:04:30,890
Could it have unblocked itself?
No way.
67
00:04:30,929 --> 00:04:32,890
You'd have to get in there
and clear it by hand.
68
00:04:32,929 --> 00:04:35,090
Plus,
one of the ground floor tenants
69
00:04:35,129 --> 00:04:37,890
heard someone rooting around here
last night.
70
00:04:43,530 --> 00:04:45,289
Do you know how far
the blockage goes up?
71
00:04:45,330 --> 00:04:47,689
About halfway.
But the middle flat's unoccupied,
72
00:04:47,729 --> 00:04:49,489
so it must have come from
the top floor flat.
73
00:04:49,530 --> 00:04:53,010
He's the one that reckoned
it was KFC last night.
74
00:04:53,049 --> 00:04:55,330
That has to be human, right?
75
00:04:56,890 --> 00:04:59,330
Thank you, Mr Cattran.
That it?
76
00:05:00,369 --> 00:05:03,530
Er, we'll contact you to come down
the station for a statement.
77
00:05:03,570 --> 00:05:06,049
Right.
78
00:05:07,729 --> 00:05:09,489
Do you think he wanted a medal?
79
00:05:11,450 --> 00:05:13,970
What do you reckon?
80
00:05:14,010 --> 00:05:15,970
Well,
let's get them down to pathology,
81
00:05:16,010 --> 00:05:18,410
confirm they're human.
82
00:05:18,450 --> 00:05:20,929
Is he home?
At work, apparently.
83
00:05:20,970 --> 00:05:22,809
The Job Centre in Kentish Town.
84
00:05:24,609 --> 00:05:26,609
What do you want to do?
85
00:05:28,770 --> 00:05:31,410
Well, I guess we wait.
Aye.
86
00:05:31,450 --> 00:05:33,450
I knew you were gonna say that.
87
00:06:11,090 --> 00:06:13,770
Dennis Nilsen?
All right?
88
00:06:13,809 --> 00:06:16,249
My name is Detective Chief Inspector
Peter Jay
89
00:06:16,289 --> 00:06:18,450
and this is Detective Inspector
Steve McCusker.
90
00:06:18,489 --> 00:06:21,450
We'd like to talk to you
about your drains.
91
00:06:21,489 --> 00:06:23,770
Since when are the police
interested in drains?
92
00:06:23,809 --> 00:06:25,489
DOG BARKS
93
00:06:25,530 --> 00:06:27,850
Let's talk about that upstairs,
shall we?
94
00:06:28,970 --> 00:06:30,489
All right.
95
00:06:32,650 --> 00:06:34,289
What's this about?
96
00:06:34,330 --> 00:06:37,530
Human remains have been found
in the drains outside.
97
00:06:37,570 --> 00:06:39,530
Right.
DOG BARKS
98
00:06:39,570 --> 00:06:41,330
Come on in.
99
00:06:43,090 --> 00:06:45,450
Don't worry, she's very friendly.
100
00:06:45,489 --> 00:06:47,249
DOG BARKS,
WHINES
101
00:06:52,530 --> 00:06:54,970
Right, don't muck me about.
102
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
Where's the rest of the body?
103
00:06:59,169 --> 00:07:00,929
In the cupboard.
104
00:07:11,090 --> 00:07:13,530
BAGS RUSTLING
105
00:07:13,570 --> 00:07:15,809
MCCUSKER GROANS
106
00:07:19,169 --> 00:07:22,650
Dennis Nilsen, I'm arresting you
on the suspicion of murder.
107
00:07:22,689 --> 00:07:25,169
You do not have to say anything,
unless you wish to do so,
108
00:07:25,210 --> 00:07:28,570
but what you do say
may be given in evidence.
109
00:07:30,410 --> 00:07:33,210
Don't let anyone up there
until the pathologist gets here.
110
00:07:47,929 --> 00:07:50,530
So, are we talking about
one body or two?
111
00:07:53,570 --> 00:07:56,809
15 or 16... I think.
112
00:08:20,530 --> 00:08:22,049
So, what do we know?
113
00:08:22,090 --> 00:08:23,770
At least one victim.
114
00:08:23,809 --> 00:08:26,729
Partial remains found
in a bin liner in his cupboard.
115
00:08:26,770 --> 00:08:28,890
Young male, judging by the torso.
116
00:08:28,929 --> 00:08:31,489
Going by the smell in the flat,
I'd say there were a lot more.
117
00:08:31,530 --> 00:08:34,330
There's no actual evidence
of 16 bodies, is there?
118
00:08:34,369 --> 00:08:37,890
It's off limits till morning.
Too damp. We've secured the scene,
119
00:08:37,929 --> 00:08:40,450
but apparently we risk contamination
if we go in too early.
120
00:08:40,489 --> 00:08:43,409
What he was saying in the car
was pretty convincing, guv.
121
00:08:43,450 --> 00:08:45,810
Why were you talking to him
in the car?
122
00:08:45,850 --> 00:08:49,729
I was... What if he says that
confession was given under duress?
123
00:08:50,889 --> 00:08:52,290
If he's telling the truth,
124
00:08:52,330 --> 00:08:54,129
we're gonna have the eyes
of the world on us.
125
00:08:54,170 --> 00:08:57,050
We have to do this by the book
from now on.
126
00:08:59,529 --> 00:09:02,889
We need him to identify the remains
before we can charge him.
127
00:09:02,930 --> 00:09:04,649
What do you reckon?
128
00:09:05,769 --> 00:09:09,210
I think we're gonna get a lot more
bees with honey than with vinegar.
129
00:09:09,249 --> 00:09:10,609
DOOR OPENS
130
00:09:13,369 --> 00:09:16,210
Sorry for the late call, Ronnie.
That's OK.
131
00:09:16,249 --> 00:09:18,649
I'd like a few minutes
with my client, if it's possible?
132
00:09:19,930 --> 00:09:21,489
We're doing it in there, are we?
133
00:09:21,529 --> 00:09:24,009
I thought it'd be
a bit more comfortable for everyone.
134
00:09:30,810 --> 00:09:32,970
I'm Ronald Moss...
135
00:09:35,009 --> 00:09:38,330
This evening, two police officers
entered your flat.
136
00:09:38,369 --> 00:09:40,769
There,
they found the remains of a man.
137
00:09:40,810 --> 00:09:42,810
Do you want to explain that?
138
00:09:44,889 --> 00:09:46,889
In what context?
139
00:09:48,930 --> 00:09:50,729
How did it get there?
140
00:09:50,769 --> 00:09:52,649
Have you searched
the rest of the flat yet?
141
00:09:52,690 --> 00:09:54,570
We're in the process of that
as we speak.
142
00:09:54,609 --> 00:09:59,050
You'll find more in the, er,
tea chest in my bedroom,
143
00:09:59,090 --> 00:10:02,850
and in the turned-up drawer
in my bathroom.
144
00:10:02,889 --> 00:10:04,649
All in all,
the remains of three people.
145
00:10:05,970 --> 00:10:08,369
In the car,
you said that there was more.
146
00:10:08,409 --> 00:10:11,609
I must advise my client...
195 Melrose Avenue, N2.
147
00:10:11,649 --> 00:10:16,649
There, you'll find the remains of 12
or 13 people dating back to 1978.
148
00:10:18,690 --> 00:10:20,690
It's actually a relief
to get this off my chest.
149
00:10:28,529 --> 00:10:29,930
Thank you.
150
00:10:41,249 --> 00:10:43,850
Who do all these remains belong to?
151
00:10:43,889 --> 00:10:46,850
I need a moment with my client...
It's OK. Er...
152
00:10:46,889 --> 00:10:49,930
I'm afraid I don't remember
their names.
153
00:10:50,930 --> 00:10:54,649
None of them? Well, at the time,
I'd only just met them.
154
00:10:54,690 --> 00:10:56,249
Where did you meet them?
155
00:10:56,290 --> 00:10:58,409
All over. Bars, on the street.
156
00:10:58,450 --> 00:11:00,409
Some, I just wanted to give a meal.
157
00:11:00,450 --> 00:11:03,369
London can be a lonely place
sometimes.
158
00:11:03,409 --> 00:11:06,690
A friendly face goes a long way.
So, they were homeless?
159
00:11:06,729 --> 00:11:08,850
Er... some.
160
00:11:08,889 --> 00:11:11,009
Because of the drugs, usually.
161
00:11:11,050 --> 00:11:14,409
It really is a disease,
it's very sad. And, you know,
162
00:11:14,450 --> 00:11:17,529
this bloody government
does nothing for them.
163
00:11:17,570 --> 00:11:20,489
Were they all male?
Aye.
164
00:11:20,529 --> 00:11:21,729
How old were they?
165
00:11:21,769 --> 00:11:24,810
Well, some looked younger
than others. Erm...
166
00:11:24,850 --> 00:11:27,850
Sorry, I'm not being very helpful.
No, you're doing fine.
167
00:11:28,930 --> 00:11:30,369
How did you kill them?
168
00:11:30,409 --> 00:11:32,210
I strangled them.
169
00:11:32,249 --> 00:11:35,450
Where did these murders take place?
In my house.
170
00:11:35,489 --> 00:11:37,450
Mostly in my bed, to be specific.
171
00:11:37,489 --> 00:11:40,009
So, they came home with you
willingly? Yeah.
172
00:11:42,369 --> 00:11:45,769
Were they all homosexual?
I don't remember asking them.
173
00:11:45,810 --> 00:11:48,249
Are you homosexual, Mr Nilsen?
174
00:11:50,330 --> 00:11:53,889
Well, er...
for the sake of convenience,
175
00:11:53,930 --> 00:11:56,090
you should probably class me
as homosexual.
176
00:11:56,129 --> 00:11:58,409
If that's actually true,
I'm not so sure.
177
00:11:58,450 --> 00:12:02,090
The three in Cranley Gardens,
when did these murders take place?
178
00:12:02,129 --> 00:12:05,050
The most recent was three weeks ago.
179
00:12:05,090 --> 00:12:06,970
Erm...
180
00:12:07,009 --> 00:12:09,369
The others, last year sometime.
181
00:12:11,170 --> 00:12:12,810
You kept them for a year?
182
00:12:14,050 --> 00:12:16,649
Aye.
In pieces?
183
00:12:16,690 --> 00:12:20,210
No, no. The dissection's
merely for disposal.
184
00:12:20,249 --> 00:12:23,850
It's the dirty platter
after the feast, if you like.
185
00:12:23,889 --> 00:12:27,330
In Melrose, it was simple
cos it was a ground floor flat,
186
00:12:27,369 --> 00:12:29,769
so there was space
under the floor boards for storage
187
00:12:29,810 --> 00:12:33,769
and sole access to a garden
when a clearance was called for.
188
00:12:33,810 --> 00:12:37,850
Yeah, no, I remember it, Melrose,
when the bodies began to accumulate,
189
00:12:37,889 --> 00:12:40,050
I knew there'd be a smell problem.
190
00:12:40,090 --> 00:12:44,729
So, at the weekend,
I'd take up the floorboards,
191
00:12:44,769 --> 00:12:47,850
I'd get blinding drunk,
so I could face it,
192
00:12:47,889 --> 00:12:53,729
er, put down sort of black plastic,
like a bin liner,
193
00:12:53,769 --> 00:12:57,489
for the mess,
and then I'd start dissection
194
00:12:57,529 --> 00:12:59,450
on the kitchen floor.
195
00:12:59,489 --> 00:13:03,290
I learnt if you make an incision
just below the navel,
196
00:13:03,330 --> 00:13:05,129
you can pretty much
get to everything
197
00:13:05,170 --> 00:13:08,369
without having to deal with
the rib cage and such.
198
00:13:08,409 --> 00:13:10,570
But it was all trial and error.
199
00:13:10,609 --> 00:13:12,529
You buried them in the garden?
200
00:13:12,570 --> 00:13:14,489
No, I burnt them.
201
00:13:14,529 --> 00:13:17,649
Erm, I'd wrap them
in an old piece of carpet
202
00:13:17,690 --> 00:13:20,690
and throw a tyre on top,
hide the smell.
203
00:13:22,129 --> 00:13:25,810
I took no pleasure
in cutting up people,
204
00:13:25,850 --> 00:13:30,369
or boiling heads, or burning bodies.
205
00:13:30,409 --> 00:13:32,290
I did it cos I had to,
there was no more space.
206
00:13:32,330 --> 00:13:34,930
How many bodies did you have
in the house at any one time?
207
00:13:36,409 --> 00:13:38,330
I never did a stock check.
208
00:13:39,690 --> 00:13:41,850
Or ask their names, it seems.
209
00:13:41,889 --> 00:13:44,810
No, no, that I do regret.
210
00:13:44,850 --> 00:13:47,649
Yeah, I wish I could remember
their names to tell you now.
211
00:13:47,690 --> 00:13:48,970
I really do.
212
00:13:50,090 --> 00:13:52,090
I have to ask...
213
00:13:52,129 --> 00:13:54,409
why did you do this?
214
00:13:57,930 --> 00:13:59,930
I don't really know. Erm...
215
00:14:02,489 --> 00:14:05,330
I was rather hoping
you could tell me that.
216
00:14:16,650 --> 00:14:18,129
INDISTINCT CHATTER
217
00:14:18,170 --> 00:14:21,530
DOG BARKS
218
00:14:21,570 --> 00:14:23,969
Take us through them all,
one by one.
219
00:14:24,969 --> 00:14:25,969
With number three,
220
00:14:26,009 --> 00:14:28,969
he was a young-looking man
I picked up at Euston Station.
221
00:14:29,009 --> 00:14:31,570
I was out on the piss that night,
drinking heavily.
222
00:14:31,609 --> 00:14:33,810
Next morning,
he was dead on the floor.
223
00:14:33,849 --> 00:14:36,209
I remember bits and pieces.
224
00:14:36,249 --> 00:14:38,050
I don't remember any violence
at all.
225
00:14:38,089 --> 00:14:42,609
Whilst drinking in Soho,
I got into a conversation
226
00:14:42,650 --> 00:14:45,369
with this Scottish guy...
Number 11 was a skinhead type,
227
00:14:45,410 --> 00:14:47,290
he had "cut here"
tattooed on his neck.
228
00:14:47,329 --> 00:14:50,410
He was boasting about his toughness,
about his hardness.
229
00:14:50,450 --> 00:14:52,129
After killing him,
I just went to bed.
230
00:14:52,170 --> 00:14:54,969
End of day, end of drinking,
end of person.
231
00:14:55,009 --> 00:14:57,129
The 12th was a...
232
00:14:57,170 --> 00:14:58,570
I remember being sat on him...
233
00:14:58,609 --> 00:15:01,050
"My legs, I can't move my legs."
I called him an ambulance.
234
00:15:01,089 --> 00:15:04,209
Number 14, I made him an omelette,
he said he wanted something to eat.
235
00:15:04,249 --> 00:15:06,930
If it was the omelette that
killed him or me, I'm not so sure,
236
00:15:06,969 --> 00:15:11,329
but I don't suppose omelettes
leave red marks on a neck, do they?
237
00:15:20,770 --> 00:15:22,089
What do you think, guv?
238
00:15:22,129 --> 00:15:25,209
I'm thinking there's a lot of words
on those pages,
239
00:15:25,249 --> 00:15:27,489
but not a lot of concrete evidence.
240
00:15:27,530 --> 00:15:29,249
You think he's lying?
241
00:15:30,489 --> 00:15:33,770
About the amount? Possibly.
242
00:15:33,810 --> 00:15:35,810
I dunno, guv. There's something...
243
00:15:38,650 --> 00:15:40,570
I believe him.
244
00:15:40,609 --> 00:15:43,489
Well, let's get a victim's name
and charge him.
245
00:15:44,770 --> 00:15:47,129
Right, I'd better update the yard.
246
00:15:54,290 --> 00:15:56,410
CELL DOOR SLAMS SHUT
247
00:16:15,609 --> 00:16:18,170
WOMAN: That's it, look surprised.
CAMERA CLICKS
248
00:16:18,209 --> 00:16:19,209
That's it.
249
00:16:20,570 --> 00:16:21,890
Bring that up a bit.
250
00:16:21,930 --> 00:16:23,369
What's this?
251
00:16:24,450 --> 00:16:26,890
Er, this is the detective.
Jay, right?
252
00:16:26,930 --> 00:16:28,170
Charlotte Proctor.
253
00:16:29,609 --> 00:16:31,249
You went to the press?
254
00:16:31,290 --> 00:16:33,050
You seemed like
you didn't believe me,
255
00:16:33,089 --> 00:16:34,209
so I had to tell someone.
256
00:16:34,249 --> 00:16:36,489
Can you confirm
the remains you found were human?
257
00:16:38,530 --> 00:16:41,329
Detective, have you arrested
Mr Nilsen yet?
258
00:17:34,930 --> 00:17:37,690
Guv... I wouldn't, if I were you.
259
00:17:45,729 --> 00:17:47,529
How didn't we know?
260
00:18:26,610 --> 00:18:30,769
SIRENS BLARING
261
00:18:33,130 --> 00:18:36,370
When I got there this morning,
there was a journo
262
00:18:36,410 --> 00:18:38,130
a few doors down
from Cranley Gardens
263
00:18:38,170 --> 00:18:41,410
with the drain guy from yesterday.
That didn't take him long, did it?
264
00:18:41,450 --> 00:18:44,809
Right, media blackout from now on,
boys.
265
00:18:44,850 --> 00:18:48,890
They get nothing from us.
Understood? ALL: Yes, guv.
266
00:18:48,930 --> 00:18:51,410
Last thing we need is an early siege
before we charge him.
267
00:18:51,450 --> 00:18:53,610
Er, where are we at
with everything else?
268
00:18:53,650 --> 00:18:55,610
Chris, did you search his office?
269
00:18:55,650 --> 00:18:58,410
We weren't allowed to.
What do you mean?
270
00:18:58,450 --> 00:19:00,410
His colleagues said
they couldn't believe
271
00:19:00,450 --> 00:19:03,009
he would do anything like this,
and if we wanted to search
272
00:19:03,049 --> 00:19:04,809
the office,
we'd need to get a warrant.
273
00:19:04,850 --> 00:19:07,650
You're kidding me. Take down one of
the bags we found in his flat,
274
00:19:07,690 --> 00:19:10,529
maybe that would act as a warrant.
Anything else from the lab?
275
00:19:10,569 --> 00:19:13,009
Bowen's confirmed strangulation
as the cause of death.
276
00:19:13,049 --> 00:19:14,130
That was quick.
277
00:19:14,170 --> 00:19:17,049
Well, one of the pieces we took down
had a ligature mark on it.
278
00:19:17,090 --> 00:19:20,249
Has he been able to identify anyone?
No, not yet.
279
00:19:20,289 --> 00:19:23,650
So all of this is irrelevant
until he gives us a name.
280
00:19:23,690 --> 00:19:25,370
DOOR OPENS,
FOOTSTEPS
281
00:19:25,410 --> 00:19:27,610
He used to be a policeman.
What?
282
00:19:27,650 --> 00:19:29,209
Where?
With the Met.
283
00:19:29,249 --> 00:19:31,410
Willesden. Left in '73.
284
00:19:31,450 --> 00:19:34,249
Why did he leave?
Nothing on file.
285
00:19:34,289 --> 00:19:35,450
He just left.
286
00:19:35,489 --> 00:19:37,610
Shit.
287
00:19:37,650 --> 00:19:38,890
Are you fucking with us?
288
00:19:38,930 --> 00:19:41,249
Mr Chambers...
You're ex-police.
289
00:19:41,289 --> 00:19:43,410
You left that out last night.
290
00:19:43,450 --> 00:19:46,809
I didn't mention it
cos it's not relevant. Not relevant?
291
00:19:46,850 --> 00:19:49,890
No, I wasn't doing this while
I was there, so it's not relevant.
292
00:19:49,930 --> 00:19:51,330
Not at the present time, anyhow.
293
00:19:52,450 --> 00:19:54,930
It's in nobody's interest
for me to lie.
294
00:19:54,969 --> 00:19:57,729
Why did you leave?
Homophobia.
295
00:19:57,769 --> 00:20:00,529
A name. Right now.
296
00:20:00,569 --> 00:20:02,729
Mr Nilsen,
you don't have to say anything.
297
00:20:02,769 --> 00:20:05,650
Like I said to you last night,
the last one was Scottish,
298
00:20:05,690 --> 00:20:07,969
we were saying
how shite Scotland is in the winter.
299
00:20:08,009 --> 00:20:09,489
A Scottish name.
300
00:20:11,009 --> 00:20:13,170
Stephen. It was Stephen.
301
00:20:13,209 --> 00:20:14,650
Stephen what?
302
00:20:17,769 --> 00:20:19,930
Oh, I'm sorry,
I really don't remember.
303
00:20:22,090 --> 00:20:24,890
I think now would be a good time
to pause the interview, anyway.
304
00:20:24,930 --> 00:20:26,450
No, let's keep going.
305
00:20:27,450 --> 00:20:31,769
Steve, get me a list of all Stephens
reported missing from Scotland.
306
00:20:31,809 --> 00:20:34,610
That's gonna be a pretty long list,
guv. That's all we got.
307
00:20:34,650 --> 00:20:36,450
Do it.
308
00:20:38,209 --> 00:20:42,090
I want to help the officers
and the men caught up in my mess.
309
00:20:42,130 --> 00:20:44,489
Mr Chambers, may I have a minute
with my client?
310
00:20:44,529 --> 00:20:46,289
As I see it, a solicitor is here
311
00:20:46,330 --> 00:20:50,209
to advise and facilitate
my legal rights. Am I correct?
312
00:20:50,249 --> 00:20:54,650
Huh? Then your advice should've been
to tell the detectives everything.
313
00:20:54,690 --> 00:20:57,890
There's still a process, Mr Nilsen.
314
00:21:00,130 --> 00:21:03,529
Mr Moss, I won't be needing you
any longer. I don't advise this.
315
00:21:03,569 --> 00:21:05,450
No, it's my final decision.
It's the only way
316
00:21:05,489 --> 00:21:08,610
we're gonna get to the bottom
of this mess, once and for all.
317
00:21:10,209 --> 00:21:11,450
If you could.
318
00:21:13,249 --> 00:21:14,809
Please?
319
00:21:15,969 --> 00:21:17,769
Mr Chambers.
320
00:21:17,809 --> 00:21:19,489
Ronnie.
321
00:21:27,009 --> 00:21:28,610
Shall we carry on?
322
00:21:31,170 --> 00:21:35,729
I was at McDonald's on the way
to Oxford Street station.
323
00:21:35,769 --> 00:21:37,209
He said he hadn't eaten all day.
324
00:21:37,249 --> 00:21:39,049
I mean, what was I meant to say
to that?
325
00:21:39,090 --> 00:21:41,249
Erm, he had blond hair...
326
00:21:42,890 --> 00:21:46,610
Well... so did some of the others.
327
00:21:46,650 --> 00:21:49,009
Stephen, blond hair, Scottish...
328
00:21:52,729 --> 00:21:54,690
I can't remember his second name.
329
00:21:55,690 --> 00:21:57,850
Just take your time.
330
00:21:57,890 --> 00:22:00,009
Take us through it again.
331
00:22:00,049 --> 00:22:02,809
You went home. What happened then?
332
00:22:02,850 --> 00:22:04,969
We drank, we laughed.
333
00:22:05,009 --> 00:22:07,729
I poured two large glasses
of rum and coke.
334
00:22:07,769 --> 00:22:09,330
He said he didn't like rum.
335
00:22:09,370 --> 00:22:12,330
I said, "Well, you didn't
bloody well pay for it, did you?"
336
00:22:12,370 --> 00:22:14,130
Yeah. He had a nice laugh.
337
00:22:15,450 --> 00:22:18,009
I mentioned Tommy,
you know the album, Tommy?
338
00:22:18,049 --> 00:22:20,569
He said he'd never heard it.
So I put it on...
339
00:22:21,850 --> 00:22:24,969
..and watched as he closed his eyes
and listened to it.
340
00:22:25,009 --> 00:22:26,850
I thought to myself,
you lucky bugger,
341
00:22:26,890 --> 00:22:29,529
experiencing that
for the first time.
342
00:22:29,569 --> 00:22:30,569
Yeah...
343
00:22:32,610 --> 00:22:36,489
I entertained no thoughts of...
harming him.
344
00:22:36,529 --> 00:22:39,610
You know, I had nothing but concern
and affection
345
00:22:39,650 --> 00:22:42,890
for his future and the...
the pain of his life.
346
00:22:44,330 --> 00:22:47,090
But you did strangle him.
347
00:22:47,130 --> 00:22:50,809
Afterwards, I noticed that
his jeans were soaked with urine.
348
00:22:51,890 --> 00:22:55,690
So, I wanted to wash him clean,
so I took his clothes off.
349
00:22:55,729 --> 00:22:57,529
And, er...
350
00:22:57,569 --> 00:23:00,969
I remember I had difficulty
with his tight, wet jeans,
351
00:23:01,009 --> 00:23:04,529
but soon as he was sat there naked
in my armchair.
352
00:23:04,569 --> 00:23:07,009
And he'd only urinated.
353
00:23:07,049 --> 00:23:09,690
He obviously hadn't had
a square meal in a few days.
354
00:23:10,729 --> 00:23:15,209
He had deep cuts on both his wrists.
They were still open.
355
00:23:16,450 --> 00:23:19,690
So he must have recently
tried to commit suicide.
356
00:23:19,729 --> 00:23:25,249
And I very gently carried him
through to the bathroom,
357
00:23:25,289 --> 00:23:27,489
and put talc on him
to make him look cleaner.
358
00:23:27,529 --> 00:23:29,090
And he did, he looked magnificent.
359
00:23:29,130 --> 00:23:31,690
He was like one of those
Michelangelo sculptures.
360
00:23:35,370 --> 00:23:36,650
We need names.
361
00:23:36,690 --> 00:23:40,729
Mm. I know you do, and I'm trying.
But some were a long time ago.
362
00:23:40,769 --> 00:23:43,450
Then, stay with the last one.
363
00:23:43,489 --> 00:23:45,769
I said Stephen.
It's not enough, you know that.
364
00:23:45,809 --> 00:23:48,170
I mean,
you remember so many details,
365
00:23:48,209 --> 00:23:50,370
there must have been a time
in the evening
366
00:23:50,410 --> 00:23:51,690
he told you his full name.
367
00:23:54,249 --> 00:23:55,809
Look.
368
00:23:55,850 --> 00:23:59,090
All we want to do
is corroborate your claims.
369
00:24:01,090 --> 00:24:04,729
It was definitely a Scottish name,
we joked about that. It was...
370
00:24:07,410 --> 00:24:09,249
..like Fraser, or...
371
00:24:12,690 --> 00:24:14,209
Stephen... Sinclair, it was.
372
00:24:14,249 --> 00:24:16,090
Sinclair.
373
00:24:18,130 --> 00:24:19,930
You're sure?
374
00:24:19,969 --> 00:24:22,090
Aye. Stephen Sinclair.
375
00:24:23,489 --> 00:24:25,769
JAY: If this Stephen Sinclair
was a drug addict,
376
00:24:25,809 --> 00:24:27,529
chances are he has a record.
377
00:24:27,569 --> 00:24:29,489
Record will have a photo
and fingerprints -
378
00:24:29,529 --> 00:24:31,690
we can match those to what we found
at the flat.
379
00:24:31,729 --> 00:24:35,330
He has given us the name, not to
mention the torso in his flat.
380
00:24:35,370 --> 00:24:38,249
Can't we just charge him, guv?
What if he's got it wrong?
381
00:24:38,289 --> 00:24:40,049
Or he's playing with us?
382
00:24:40,090 --> 00:24:42,410
Sinclair walks into our courtroom,
alive and well,
383
00:24:42,450 --> 00:24:45,009
and there goes the credibility.
You know that.
384
00:24:45,049 --> 00:24:47,370
No mistakes, no shortcuts.
385
00:24:47,410 --> 00:24:49,289
We need to be good police.
386
00:24:49,330 --> 00:24:52,330
Peter, it doesn't feel right giving
him the blue ribbon treatment here.
387
00:24:53,809 --> 00:24:56,729
Whilst he's talking,
we carry on treating him well.
388
00:24:56,769 --> 00:24:57,930
Understood?
389
00:24:57,969 --> 00:25:00,610
ALL: Yes, guv.
390
00:25:08,644 --> 00:25:09,804
DOOR SQUEAKING
391
00:25:09,844 --> 00:25:14,205
DOG BARKS,
WHINES
392
00:25:18,925 --> 00:25:20,925
Is it necessary
to still have Bleep here?
393
00:25:20,965 --> 00:25:22,165
It's been two days.
394
00:25:22,205 --> 00:25:23,884
There's nothing we can do
about that.
395
00:25:23,925 --> 00:25:26,205
She's an old dog, sounds like
she's in a lot of distress.
396
00:25:26,245 --> 00:25:28,765
Please, she's done nothing wrong.
She doesn't deserve this.
397
00:25:28,804 --> 00:25:30,044
I'll see what I can do.
398
00:25:30,084 --> 00:25:32,804
We won't be starting until
a bit later this morning, Mr Nilsen,
399
00:25:32,844 --> 00:25:35,525
but Mr Jay thought
you might be hungry.
400
00:25:36,925 --> 00:25:39,044
That's kind of him, thank you.
401
00:25:39,084 --> 00:25:42,084
Another thing. Have there been
any newspaper reports about me?
402
00:25:43,284 --> 00:25:44,884
There was one, yes.
403
00:25:44,925 --> 00:25:47,445
May I have a copy?
404
00:25:48,685 --> 00:25:50,564
I'll ask.
405
00:25:54,005 --> 00:25:57,804
Sinclair was young.
Aye, he'd just turned 20.
406
00:25:59,084 --> 00:26:01,405
Severe personality problems.
407
00:26:01,445 --> 00:26:03,044
Drug abuse.
408
00:26:04,804 --> 00:26:07,525
He really didn't stand a chance,
did he?
409
00:26:08,685 --> 00:26:10,044
Gentlemen.
410
00:26:12,205 --> 00:26:14,725
Pretty grim viewing, I'm afraid.
411
00:26:14,765 --> 00:26:20,084
As you can see, the dissection has
been done to a high level of skill.
412
00:26:20,124 --> 00:26:24,124
It was actually quite simple to
decipher which parts go with which.
413
00:26:24,165 --> 00:26:27,525
Er, these are from the last victim.
414
00:26:29,725 --> 00:26:33,245
But his head has been boiled
beyond all recognition.
415
00:26:37,884 --> 00:26:40,005
Can we fingerprint him?
416
00:26:40,044 --> 00:26:42,005
This last one, absolutely.
417
00:26:42,044 --> 00:26:44,005
The others, probably not.
418
00:26:44,044 --> 00:26:45,685
Too much decay.
419
00:26:45,725 --> 00:26:48,165
Would you care to know
the cause of death?
420
00:26:48,205 --> 00:26:49,405
Strangulation.
421
00:26:49,445 --> 00:26:52,804
Well, he was strangled, that's true.
422
00:26:53,925 --> 00:26:58,165
But in the autopsy, we discovered
his lungs were filled with water,
423
00:26:58,205 --> 00:27:00,925
so death was due to drowning.
424
00:27:00,965 --> 00:27:02,765
Why did he leave that out?
425
00:27:02,804 --> 00:27:05,925
Er, there's something else.
426
00:27:05,965 --> 00:27:09,044
Tests show he had Hepatitis B.
427
00:27:09,084 --> 00:27:11,925
Quite a common disease
with needle-using heroin addicts,
428
00:27:11,965 --> 00:27:16,765
but if any police officer
has been in its vicinity,
429
00:27:16,804 --> 00:27:18,804
they'll have to have a vaccination,
I'm afraid.
430
00:27:18,844 --> 00:27:21,284
Oh, for fuck's sake.
431
00:27:24,324 --> 00:27:26,685
Thank you, David.
432
00:28:06,445 --> 00:28:07,925
It's Sinclair.
433
00:28:22,925 --> 00:28:24,925
Dennis Nilsen, I am charging you
434
00:28:24,965 --> 00:28:27,765
with the murder of Stephen Sinclair
by drowning.
435
00:28:28,765 --> 00:28:30,525
You will now be taken
to Melrose Avenue,
436
00:28:30,564 --> 00:28:33,604
where you will identify
the burn site of the other victims.
437
00:28:33,644 --> 00:28:35,925
Do you understand?
Yeah.
438
00:28:35,965 --> 00:28:37,205
Come on.
439
00:28:42,965 --> 00:28:44,844
The press are outside.
440
00:28:46,165 --> 00:28:48,324
Who?
Everyone, I think.
441
00:28:48,364 --> 00:28:49,844
I'll see what's happening.
442
00:28:49,884 --> 00:28:52,525
I'll go and speak to them,
whilst you head out the back.
443
00:28:52,564 --> 00:28:53,965
No. They're out there as well.
444
00:28:54,005 --> 00:28:57,844
Geoff, get the hood.
No. I've got nothing to hide.
445
00:29:01,485 --> 00:29:03,884
Nilsen!
Nilsen, over here!
446
00:29:03,925 --> 00:29:06,765
Can you look at the camera, please,
Nilsen? Nilsen, look over here!
447
00:29:06,804 --> 00:29:08,965
What are we looking at, Detective?
Give us a quote!
448
00:29:10,604 --> 00:29:13,644
On Wednesday morning,
officers were called to an address
449
00:29:13,685 --> 00:29:17,044
to investigate suspicious fragments
found in a drain.
450
00:29:17,084 --> 00:29:19,445
Upon analysis,
they were proved to be human
451
00:29:19,485 --> 00:29:23,165
and an investigation was opened.
We have now charged a man
452
00:29:23,205 --> 00:29:26,044
by the name of Dennis Nilsen
with murder.
453
00:29:27,364 --> 00:29:30,925
How many people
do you suspect him to have murdered?
454
00:29:30,965 --> 00:29:32,884
We won't be revealing the number
at this time.
455
00:29:32,925 --> 00:29:35,405
Can you at least say what gender
he's suspected of killing?
456
00:29:36,644 --> 00:29:37,844
Men.
457
00:29:37,884 --> 00:29:41,725
When did Nilsen start
this unusual habit? Five years.
458
00:29:41,765 --> 00:29:44,564
But can you make sure you attribute
the term "unusual habit"
459
00:29:44,604 --> 00:29:46,965
to Mr Wells and not myself, please.
460
00:29:47,005 --> 00:29:49,405
Inspector, how can somebody kill
for five years
461
00:29:49,445 --> 00:29:50,685
without the police knowing?
462
00:29:50,725 --> 00:29:53,685
We will be investigating that
at the relevant time.
463
00:29:53,725 --> 00:29:55,884
That's all, thank you.
CAMERAS CLICKING
464
00:29:55,925 --> 00:29:58,884
Inspector, do you feel you let
the people of Muswell Hill down?
465
00:30:20,124 --> 00:30:22,324
Ah, it's strange being back here.
466
00:30:23,804 --> 00:30:25,925
Yeah.
467
00:30:25,965 --> 00:30:28,124
I remember summers here.
468
00:30:30,284 --> 00:30:32,804
Bleep as a little puppy,
running around.
469
00:30:35,084 --> 00:30:38,044
We even had a vegetable patch...
Where did you have the bonfires?
470
00:30:59,604 --> 00:31:01,925
I'd start here, if I were you.
471
00:31:06,525 --> 00:31:07,884
OK, Dennis.
472
00:31:09,044 --> 00:31:10,884
You're now gonna be taken
to Herne Hill,
473
00:31:10,925 --> 00:31:12,804
where you'll stay
whilst you're on remand.
474
00:31:12,844 --> 00:31:15,005
Not back to the station?
475
00:31:15,044 --> 00:31:17,765
No, I'm afraid not.
476
00:31:17,804 --> 00:31:19,604
OK, let's go.
477
00:31:27,044 --> 00:31:29,564
I just spoke to some of the boys
from Willesden.
478
00:31:29,604 --> 00:31:32,165
So, they say rumour has it
Nilsen left the police
479
00:31:32,205 --> 00:31:35,205
because he was caught masturbating
in the morgue.
480
00:31:35,245 --> 00:31:37,165
No.
481
00:31:37,205 --> 00:31:39,165
Makes you uneasy, don't it?
482
00:31:39,205 --> 00:31:41,445
How much we're relying on him
to tell us the truth.
483
00:31:42,604 --> 00:31:45,604
REPORTER: 'It was here,
outside Hornsey Police Station,
484
00:31:45,644 --> 00:31:48,844
'that police confirmed
that Dennis Andrew Nilsen
485
00:31:48,884 --> 00:31:50,685
'has been charged with the first
486
00:31:50,725 --> 00:31:53,284
'of what is said to be
multiple murders.'
487
00:31:53,324 --> 00:31:55,084
CHAMBERS: 'On Wednesday morning,
488
00:31:55,124 --> 00:31:56,844
'officers were called
to an address...'
489
00:31:56,884 --> 00:31:58,084
Can you help me with this?
490
00:31:58,124 --> 00:32:00,044
'..suspicious fragments
found in a drain.'
491
00:32:00,084 --> 00:32:03,284
Brian?
Oh, sorry.
492
00:32:03,324 --> 00:32:05,604
'On analysis,
they were proved to be human
493
00:32:05,644 --> 00:32:07,765
'and an investigation was opened.
494
00:32:07,804 --> 00:32:11,525
What's happened? Oh,
it's a multiple killer in London.
495
00:32:11,564 --> 00:32:13,685
'..Dennis Nilsen with murder.'
496
00:32:13,725 --> 00:32:15,405
'It's being reported
that he was caught
497
00:32:15,445 --> 00:32:17,405
'by the discovery of blocked drains
498
00:32:17,445 --> 00:32:20,005
'that were filled with the remains
of human flesh...'
499
00:32:20,044 --> 00:32:22,284
I have to go to work.
500
00:32:22,324 --> 00:32:25,124
'It is also being reported
that his victims were men
501
00:32:25,165 --> 00:32:27,165
'that Nilsen had lured
back to his flat
502
00:32:27,205 --> 00:32:30,044
'on the sense
of promised frivolity.'
503
00:33:15,445 --> 00:33:17,165
RINGS DOORBELL
504
00:33:24,685 --> 00:33:26,965
Mr Sinclair?
Yes.
505
00:33:27,005 --> 00:33:29,165
My name is Detective Chief Inspector
Peter Jay.
506
00:33:29,205 --> 00:33:32,485
Are you the parent
of Stephen Sinclair?
507
00:33:32,525 --> 00:33:36,564
Before you say any more, officer,
Stephen doesn't live here any more.
508
00:33:36,604 --> 00:33:39,965
He hasn't done since he started
stealing from us to fund his habit.
509
00:33:40,005 --> 00:33:41,884
We don't even know
where he is at the moment.
510
00:33:41,925 --> 00:33:44,324
Mr Sinclair, can we come in?
511
00:33:49,165 --> 00:33:50,685
Elizabeth?!
512
00:33:51,965 --> 00:33:54,284
A few days ago, a body was found.
513
00:33:55,324 --> 00:33:59,844
That body, I'm sorry to say,
has now been confirmed as Stephen.
514
00:34:01,725 --> 00:34:04,804
A man has been charged
in connection with his murder.
515
00:34:07,604 --> 00:34:09,364
His murder?
516
00:34:09,405 --> 00:34:12,804
I'm sorry to say, we can't give you
much information at present,
517
00:34:12,844 --> 00:34:14,564
but we will as soon as we can.
518
00:34:14,604 --> 00:34:17,724
In the meantime,
if there's anything that you need...
519
00:34:17,764 --> 00:34:19,285
Can I see him?
520
00:34:21,204 --> 00:34:23,764
I'm afraid that's not possible,
Mrs Sinclair.
521
00:34:23,805 --> 00:34:26,525
But surely we need to identify him.
522
00:34:27,525 --> 00:34:29,204
He's already been identified.
523
00:34:29,244 --> 00:34:31,005
But how?
524
00:34:31,044 --> 00:34:33,164
Has somebody come in to see him?
525
00:34:34,845 --> 00:34:36,525
I want to see him.
526
00:34:37,684 --> 00:34:41,445
Maybe somebody's made a mistake.
Mrs Sinclair, it's Stephen.
527
00:34:44,525 --> 00:34:47,365
I can't tell you how sorry I am
to be sure of that.
528
00:34:49,445 --> 00:34:51,365
But you don't want to see him.
529
00:34:52,724 --> 00:34:54,724
Not like this.
530
00:34:57,244 --> 00:35:00,084
I told him something like this
would happen.
531
00:35:00,124 --> 00:35:05,044
But that drug, it changed him
and there was nothing we could do.
532
00:35:05,084 --> 00:35:07,244
Was there, love?
No.
533
00:35:09,684 --> 00:35:13,204
He wouldn't listen to us,
no matter how hard we tried.
534
00:35:15,124 --> 00:35:19,164
He just thought of us as a hotel,
or a bank...
535
00:35:19,204 --> 00:35:22,525
or a prison.
Not now, Neil.
536
00:35:27,244 --> 00:35:28,965
SHE SNIFFS
537
00:35:29,005 --> 00:35:30,845
SHE SOBS
538
00:35:30,885 --> 00:35:32,805
I'm sorry.
539
00:35:44,169 --> 00:35:47,169
FOOTSTEPS COMING DOWN STAIRS
540
00:35:47,209 --> 00:35:49,169
Brian?
541
00:35:49,209 --> 00:35:50,810
Yeah.
542
00:35:55,289 --> 00:35:56,689
Oh, thank you.
543
00:35:58,490 --> 00:36:00,089
Anything good?
Oh, no, not really.
544
00:36:00,129 --> 00:36:02,289
It's just all so salacious.
545
00:36:02,330 --> 00:36:04,089
He just looks so ordinary.
546
00:36:04,129 --> 00:36:08,330
Like someone you'd walk past
in the street, or meet in a bank.
547
00:36:08,370 --> 00:36:11,050
You see, that's what makes
the whole thing so intriguing.
548
00:36:11,089 --> 00:36:14,050
This dichotomy
between this seemingly normal,
549
00:36:14,089 --> 00:36:18,530
unobtrusive civil servant
and the nature of his crimes.
550
00:36:18,569 --> 00:36:20,689
It just seems so hard to fathom.
551
00:36:20,729 --> 00:36:22,530
What's there to fathom?
552
00:36:22,569 --> 00:36:25,370
Well, what makes most of us
go one way with our lives,
553
00:36:25,410 --> 00:36:29,609
and others, like Nilsen, go so far
in the opposite direction?
554
00:36:30,530 --> 00:36:32,010
Probably because he's evil.
555
00:36:33,769 --> 00:36:35,649
I'm going to be late.
556
00:36:35,689 --> 00:36:37,370
See you tonight.
Mm-hm.
557
00:36:40,970 --> 00:36:43,490
REPORTER: The man currently
being questioned by police
558
00:36:43,530 --> 00:36:45,769
is a 37-year-old civil servant,
559
00:36:45,810 --> 00:36:50,010
Andrew Nilsen, known to
his colleagues at work as "Des".
560
00:36:50,050 --> 00:36:52,209
For the past six months,
he's been working here
561
00:36:52,249 --> 00:36:55,769
at the Manpower Services Commission
in London's Kentish Town.
562
00:36:55,810 --> 00:36:58,769
I understand that
he is also a former policeman,
563
00:36:58,810 --> 00:37:02,089
having been in the force
for about a year in the early '70s.
564
00:37:03,169 --> 00:37:05,850
INDISTINCT CHATTER
565
00:37:05,890 --> 00:37:07,089
Probably robbed it.
566
00:37:07,129 --> 00:37:09,569
If I find out
any of you tipped them off
567
00:37:09,609 --> 00:37:11,089
about him being ex-police,
568
00:37:11,129 --> 00:37:14,330
I'll personally drag you
to the fucking committee myself!
569
00:37:14,370 --> 00:37:16,530
Do you hear me?
570
00:37:16,569 --> 00:37:18,209
We are in blackout,
571
00:37:18,249 --> 00:37:21,410
that means you don't mention
his name outside this station.
572
00:37:21,450 --> 00:37:24,649
Not to your wives, your mistresses,
your friends down the pub.
573
00:37:24,689 --> 00:37:25,810
You understand?
574
00:37:27,689 --> 00:37:31,330
This man killed on our patch
for four years.
575
00:37:32,490 --> 00:37:34,050
We find every name,
576
00:37:34,089 --> 00:37:38,289
and we charge and convict him
with every single fucking one.
577
00:37:38,330 --> 00:37:40,970
He gets away with nothing.
578
00:37:48,450 --> 00:37:50,370
Get rid.
579
00:38:03,930 --> 00:38:06,490
KNOCKING ON DOOR
Come in.
580
00:38:06,530 --> 00:38:08,649
This gentleman's here about Nilsen.
581
00:38:08,689 --> 00:38:10,330
He wants to talk to you, Guv.
582
00:38:12,209 --> 00:38:13,530
What can I do for you?
583
00:38:14,649 --> 00:38:17,410
Dennis Nilsen tried to kill me.
584
00:38:19,129 --> 00:38:20,649
Where did you meet him?
585
00:38:20,689 --> 00:38:23,289
A pub. The Golden Lion.
586
00:38:23,330 --> 00:38:25,450
Dean Street, Soho.
587
00:38:25,490 --> 00:38:27,289
But I'm... I'm not gay.
588
00:38:27,330 --> 00:38:29,689
No, of course.
589
00:38:29,729 --> 00:38:34,569
He was with a group of people,
who I assume were his friends.
590
00:38:35,689 --> 00:38:40,010
After last orders, he said we should
go back to his for a drink.
591
00:38:40,050 --> 00:38:42,209
I thought he meant all of us.
592
00:38:42,249 --> 00:38:45,609
But it was only the two of us
that went.
593
00:38:45,649 --> 00:38:50,530
I must have passed out,
because when I came to,
594
00:38:50,569 --> 00:38:54,289
he'd tied my ankles together
with his tie
595
00:38:54,330 --> 00:38:58,769
and he was strangling me with mine.
596
00:39:00,370 --> 00:39:05,530
I managed to fight him off
and get him to the ground.
597
00:39:05,569 --> 00:39:11,129
He then started screaming,
"Take my money! Take my money!"
598
00:39:11,169 --> 00:39:13,410
Like I was the one attacking him.
599
00:39:13,450 --> 00:39:16,450
Sorry, er, when was this?
600
00:39:17,450 --> 00:39:19,689
Three years ago.
601
00:39:19,729 --> 00:39:21,970
I'd put it to the back of my mind.
602
00:39:22,010 --> 00:39:26,649
Moved on. Then when I saw his face
in the newspaper, it all came back.
603
00:39:27,850 --> 00:39:30,129
Why didn't you go to the police
at the time?
604
00:39:30,169 --> 00:39:33,050
I did. Straight away.
605
00:39:34,249 --> 00:39:38,930
They took me back there.
They were there for five minutes.
606
00:39:38,970 --> 00:39:40,450
They spoke to Nilsen
607
00:39:40,490 --> 00:39:44,010
and bought his story
that it was a lovers' tiff.
608
00:39:44,050 --> 00:39:46,209
It wasn't something
they wanted to be around.
609
00:39:47,410 --> 00:39:49,769
They even apologised to him
for wasting his time
610
00:39:49,810 --> 00:39:50,930
and sent me on my way.
611
00:39:55,850 --> 00:39:56,850
OK, erm...
612
00:39:58,609 --> 00:40:00,850
You're just gonna
have to go from the beginning.
613
00:40:01,890 --> 00:40:03,890
Leave nothing out.
614
00:40:24,010 --> 00:40:26,410
So, how many of these
has he written to you?
615
00:40:26,450 --> 00:40:28,769
Well, the fourth came today.
616
00:40:28,810 --> 00:40:31,649
And... and there's a poem
in the last one.
617
00:40:35,569 --> 00:40:39,330
"Lives of sorrow, bones of the dead,
618
00:40:39,370 --> 00:40:42,289
"given by the sea to fitful head."
619
00:40:42,330 --> 00:40:44,330
It's so... sensitive.
620
00:40:44,370 --> 00:40:45,450
Well, quite.
621
00:40:45,490 --> 00:40:48,569
You wouldn't think by reading that,
that this man strangled young men
622
00:40:48,609 --> 00:40:50,769
and disposed of them
down the lavatory, would you?
623
00:40:50,810 --> 00:40:53,050
How is the prison
allowing you to meet him?
624
00:40:53,089 --> 00:40:55,050
He said he'd put me
on the visitors' list.
625
00:40:55,089 --> 00:40:58,609
Although they're probably not aware
that I'm a writer.
626
00:40:58,649 --> 00:41:01,769
Well, aren't you frightened?
No, no. He's, erm...
627
00:41:01,810 --> 00:41:04,769
he's hardly going to jump over
the desk and strangle me, is he?
628
00:41:04,810 --> 00:41:08,249
No, but still...
Do you think you'll shake his hand?
629
00:41:08,289 --> 00:41:10,209
No. No, I shouldn't think so.
630
00:41:14,609 --> 00:41:18,089
Name?
Brian Masters to see Dennis Nilsen.
631
00:41:33,010 --> 00:41:34,850
You find us OK?
632
00:41:46,450 --> 00:41:49,169
Do you smoke, Brian?
633
00:41:49,209 --> 00:41:50,450
Yes, I do.
634
00:41:52,050 --> 00:41:53,410
Er...
635
00:41:54,890 --> 00:41:57,689
You can smoke as many real fags
in this room as you like.
636
00:41:57,729 --> 00:41:59,569
Out there,
you're only allowed tobacco.
637
00:42:03,490 --> 00:42:04,850
Yeah.
638
00:42:08,330 --> 00:42:09,970
They say capital punishment's dead,
639
00:42:10,010 --> 00:42:12,410
but Her Majesty manages
to find her little ways, you know?
640
00:42:13,410 --> 00:42:15,649
HE CHUCKLES
Yes.
641
00:42:15,689 --> 00:42:18,249
I read your book, Brian.
642
00:42:18,289 --> 00:42:25,050
The Dukes: Our Origin, Ennoblement
And The History Of 26 Families.
643
00:42:25,089 --> 00:42:29,410
Are you from aristocracy?
No. No, I'm not.
644
00:42:29,450 --> 00:42:31,609
You're from that kind of world,
though, eh?
645
00:42:31,649 --> 00:42:33,609
I bet you're a bloody Tory.
646
00:42:34,810 --> 00:42:37,089
I'm not sure
that's entirely relevant.
647
00:42:37,129 --> 00:42:41,330
I'm just... I'm not entirely sure
of your intentions as of yet.
648
00:42:41,370 --> 00:42:43,169
Yeah. Your letters sounded genuine,
649
00:42:43,209 --> 00:42:46,410
but now we're sat
opposite each other, I worry.
650
00:42:46,450 --> 00:42:50,729
I have judged myself more harshly
than any casual observer
651
00:42:50,769 --> 00:42:52,890
or any court ever could.
652
00:42:52,930 --> 00:42:55,890
Aren't you the one judging me,
Mr Nilsen?
653
00:42:57,010 --> 00:42:59,010
How's that?
Oh, you...
654
00:42:59,050 --> 00:43:02,569
you hear my accent and you assume
that you know everything about me.
655
00:43:02,609 --> 00:43:05,330
I'm simply stating it's obvious
where you came from.
656
00:43:05,370 --> 00:43:07,490
I'm not... It's not a bad thing.
657
00:43:07,530 --> 00:43:10,689
I just like to know where I stand
with the person I'm talking to.
658
00:43:10,729 --> 00:43:14,370
Well, I was... I was brought up on
the Old Kent Road.
659
00:43:16,169 --> 00:43:18,729
You don't sound like you were
brought up on the Old Kent Road.
660
00:43:18,769 --> 00:43:20,930
Well, I was lucky,
I got an education.
661
00:43:20,970 --> 00:43:23,129
Ah. Is that where the accent
comes from, then?
662
00:43:23,169 --> 00:43:24,769
It's your education, is it?
663
00:43:24,810 --> 00:43:27,089
I was under the impression
664
00:43:27,129 --> 00:43:32,330
that I was here to discuss
writing a book about you.
665
00:43:32,370 --> 00:43:35,850
Erm...
I'm really not that interesting.
666
00:43:35,890 --> 00:43:39,569
Why would you want to write
about a monster like me?
667
00:43:39,609 --> 00:43:41,330
Do you consider yourself
to be a monster?
668
00:43:41,370 --> 00:43:43,530
Have you read the paper?
Hmm. Of course.
669
00:43:44,930 --> 00:43:49,729
It truly amazes me,
people's attraction to the macabre.
670
00:43:49,769 --> 00:43:52,010
Cos all of us have skeletons
671
00:43:52,050 --> 00:43:53,810
rattling around in our cupboards,
y'know?
672
00:43:53,850 --> 00:43:57,890
Secrets they would never dare
to tell to anyone.
673
00:43:57,930 --> 00:44:01,370
So, what comes is this flood
674
00:44:01,410 --> 00:44:04,810
of self-righteous
public condemnation,
675
00:44:04,850 --> 00:44:07,890
whilst simultaneously,
everybody's talking about it over,
676
00:44:07,930 --> 00:44:09,689
and over and over.
They're consuming it
677
00:44:09,729 --> 00:44:11,729
and indulging in it,
but at arms-length...
678
00:44:11,769 --> 00:44:15,450
I'm not here to do that.
Meanwhile, I'm left here to rot,
679
00:44:15,490 --> 00:44:18,970
whilst others make profits
at my expense.
680
00:44:19,010 --> 00:44:20,769
Listen,
if you want some money from this,
681
00:44:20,810 --> 00:44:22,689
I'm sure that we can come
to some arrangement.
682
00:44:22,729 --> 00:44:24,890
I don't want... I don't want a penny
from any of this.
683
00:44:24,930 --> 00:44:27,649
I just don't want those poor men
exploited.
684
00:44:28,729 --> 00:44:33,609
Well, I'm not here to exploit you
or those 17 young men that you...
685
00:44:33,649 --> 00:44:35,890
15! It was 15.
686
00:44:35,930 --> 00:44:39,010
It wasn't 17, it was 15.
687
00:44:39,050 --> 00:44:41,209
See, now,
if you're gonna get your information
688
00:44:41,249 --> 00:44:44,850
from those red-top fuckers,
telling lies about me every day,
689
00:44:44,890 --> 00:44:47,289
we might as well say goodbye now,
Brian.
690
00:44:47,330 --> 00:44:53,289
I have a responsibility for my story
and theirs to be told correctly.
691
00:44:53,330 --> 00:44:55,970
I also have that responsibility.
692
00:44:57,129 --> 00:45:01,689
I... I have no want
to write some two-bit horror novel
693
00:45:01,729 --> 00:45:03,169
with ghoulish adjectives.
694
00:45:03,209 --> 00:45:08,089
I'm not here to elaborate,
or expose or excuse.
695
00:45:08,129 --> 00:45:12,410
I'm here to comprehend,
because the law cannot comprehend
696
00:45:12,450 --> 00:45:14,970
beyond the question
of guilty or innocent.
697
00:45:16,169 --> 00:45:18,649
And how do you propose to do that?
698
00:45:18,689 --> 00:45:21,010
By listening.
699
00:45:21,050 --> 00:45:25,569
I want to know about your
upbringing, your teenage years,
700
00:45:25,609 --> 00:45:27,729
your time in the army.
701
00:45:27,769 --> 00:45:29,530
All of it.
702
00:45:29,569 --> 00:45:33,010
Because only by doing that...
703
00:45:33,050 --> 00:45:37,930
do we get the whole picture...
Mr Nilsen.
704
00:45:41,530 --> 00:45:43,850
I must warn you, Brian,
705
00:45:43,890 --> 00:45:47,850
you will find a full inquiry
into my life and deeds...
706
00:45:48,890 --> 00:45:51,169
..distressing.
707
00:45:51,209 --> 00:45:53,169
I'm aware of that.
708
00:45:53,209 --> 00:45:54,490
Well, then.
709
00:45:54,530 --> 00:46:00,410
I pass the burden of my past
and deeds onto your shoulders.
710
00:46:04,729 --> 00:46:07,410
Make sure you bring
an extra pack of fags next time, eh?
711
00:46:10,209 --> 00:46:11,609
Oh...
712
00:46:12,890 --> 00:46:15,050
..please, call me Des.
55152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.