All language subtitles for Des s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,649 --> 00:00:12,489 Can you offer any hope for the unemployed? 2 00:00:12,529 --> 00:00:14,529 I think it's going to be very difficult 3 00:00:14,569 --> 00:00:17,129 to get it down significantly in 1983. 4 00:00:18,129 --> 00:00:19,889 Drifters who've strayed to London 5 00:00:19,930 --> 00:00:23,010 in the expectation of streets paved with gold 6 00:00:23,049 --> 00:00:26,569 and beacon lights that would guide them to prosperity. 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,490 You go to the Job Centre - "Where do you live?" 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,929 "No fixed abode." "Sorry, we can't help you with a job." 9 00:00:32,330 --> 00:00:34,209 There's a growing army of younger people 10 00:00:34,249 --> 00:00:36,170 looking for work or a new life. 11 00:00:36,209 --> 00:00:38,569 What they need is a secure home and a job, 12 00:00:38,610 --> 00:00:40,609 but often, they're denied either. 13 00:00:40,649 --> 00:00:42,050 The first thing that they find 14 00:00:42,090 --> 00:00:44,649 is that London isn't what it appears to be on television. 15 00:00:44,690 --> 00:00:48,289 They've often deliberately cut all links with the past, 16 00:00:48,329 --> 00:00:50,050 and this makes them an easy target 17 00:00:50,090 --> 00:00:52,690 for exploitation by criminals or conmen. 18 00:00:52,730 --> 00:00:57,130 It's an increasingly violent place, particularly for young people. 19 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 20 00:01:06,490 --> 00:01:08,770 DOORBELL RINGS 21 00:01:10,970 --> 00:01:13,130 Oh, hi. Come in. 22 00:01:13,169 --> 00:01:15,130 Thank you. Love, Tilly's here. 23 00:01:16,929 --> 00:01:18,690 Just through here. Thanks. 24 00:01:20,490 --> 00:01:24,250 Hey, Peter. Sorry to come so early. 25 00:01:24,289 --> 00:01:27,369 Er, just... give me two secs. 26 00:01:43,449 --> 00:01:44,690 There we go. 27 00:01:46,449 --> 00:01:48,929 They said there should be some cricket pads. 28 00:01:48,970 --> 00:01:51,649 Well, it's February. 29 00:01:51,690 --> 00:01:54,410 The boys won't need them till the summer term. 30 00:01:54,449 --> 00:01:56,770 I'm gonna see them before then, surely. 31 00:01:59,490 --> 00:02:01,089 Let me get them. 32 00:02:02,770 --> 00:02:04,490 I'm sorry, Peter. 33 00:02:06,649 --> 00:02:08,649 It's not your fault. 34 00:02:10,569 --> 00:02:14,610 Thanks. Sorry again for the intrusion. 35 00:02:20,850 --> 00:02:23,329 Till, hang on a minute. 36 00:02:24,370 --> 00:02:25,930 Look, I... 37 00:02:27,289 --> 00:02:29,530 ..I know you're trying to be a good friend to Carol, 38 00:02:29,569 --> 00:02:32,889 and I don't want you to get in the middle. 39 00:02:32,930 --> 00:02:36,850 But... it can't keep going on like this. 40 00:02:36,889 --> 00:02:39,530 It's crazy. 41 00:02:39,569 --> 00:02:41,250 Whatever happened between me and her, 42 00:02:41,289 --> 00:02:43,449 the boys have got nothing to do with it. 43 00:02:45,049 --> 00:02:46,970 Please. 44 00:02:48,889 --> 00:02:50,289 I miss 'em. 45 00:02:54,530 --> 00:02:56,250 I'll speak to her. 46 00:02:58,650 --> 00:03:00,210 Thank you. 47 00:03:04,489 --> 00:03:06,690 PHONE RINGING 48 00:03:06,729 --> 00:03:08,049 Morning. 49 00:03:08,090 --> 00:03:10,250 Anything on the overnight? Not much. 50 00:03:10,289 --> 00:03:12,810 Another burglary in Wood Green, but that's about it. 51 00:03:12,850 --> 00:03:14,289 Any witnesses? 52 00:03:14,329 --> 00:03:16,729 It was only called in half an hour ago, guv. 53 00:03:16,769 --> 00:03:19,489 Can you take a statement on your way home? 54 00:03:22,289 --> 00:03:23,930 The boss in? Yep. 55 00:03:26,169 --> 00:03:29,169 Guv? Yeah? Steve called. 56 00:03:29,210 --> 00:03:32,090 They've found suspected human remains in Muswell Hill. 57 00:03:32,130 --> 00:03:36,090 In a drain. Remains? That's what he said. 58 00:03:39,009 --> 00:03:43,530 Did he give you an address? Yeah, said 23 Cranley Gardens. 59 00:03:45,250 --> 00:03:48,250 OK. If he calls again, tell him I'm on my way. 60 00:03:49,769 --> 00:03:52,329 I thought you were giving up. I am. 61 00:04:15,009 --> 00:04:17,410 Mr Cattran called this in. 62 00:04:17,449 --> 00:04:18,850 All right? How do you do? 63 00:04:19,970 --> 00:04:22,410 I was telling the officer, I was called here last night 64 00:04:22,449 --> 00:04:24,850 because of a blockage. There was a lot more, 65 00:04:24,890 --> 00:04:27,129 but when I got back this morning, it had gone. 66 00:04:28,689 --> 00:04:30,890 Could it have unblocked itself? No way. 67 00:04:30,929 --> 00:04:32,890 You'd have to get in there and clear it by hand. 68 00:04:32,929 --> 00:04:35,090 Plus, one of the ground floor tenants 69 00:04:35,129 --> 00:04:37,890 heard someone rooting around here last night. 70 00:04:43,530 --> 00:04:45,289 Do you know how far the blockage goes up? 71 00:04:45,330 --> 00:04:47,689 About halfway. But the middle flat's unoccupied, 72 00:04:47,729 --> 00:04:49,489 so it must have come from the top floor flat. 73 00:04:49,530 --> 00:04:53,010 He's the one that reckoned it was KFC last night. 74 00:04:53,049 --> 00:04:55,330 That has to be human, right? 75 00:04:56,890 --> 00:04:59,330 Thank you, Mr Cattran. That it? 76 00:05:00,369 --> 00:05:03,530 Er, we'll contact you to come down the station for a statement. 77 00:05:03,570 --> 00:05:06,049 Right. 78 00:05:07,729 --> 00:05:09,489 Do you think he wanted a medal? 79 00:05:11,450 --> 00:05:13,970 What do you reckon? 80 00:05:14,010 --> 00:05:15,970 Well, let's get them down to pathology, 81 00:05:16,010 --> 00:05:18,410 confirm they're human. 82 00:05:18,450 --> 00:05:20,929 Is he home? At work, apparently. 83 00:05:20,970 --> 00:05:22,809 The Job Centre in Kentish Town. 84 00:05:24,609 --> 00:05:26,609 What do you want to do? 85 00:05:28,770 --> 00:05:31,410 Well, I guess we wait. Aye. 86 00:05:31,450 --> 00:05:33,450 I knew you were gonna say that. 87 00:06:11,090 --> 00:06:13,770 Dennis Nilsen? All right? 88 00:06:13,809 --> 00:06:16,249 My name is Detective Chief Inspector Peter Jay 89 00:06:16,289 --> 00:06:18,450 and this is Detective Inspector Steve McCusker. 90 00:06:18,489 --> 00:06:21,450 We'd like to talk to you about your drains. 91 00:06:21,489 --> 00:06:23,770 Since when are the police interested in drains? 92 00:06:23,809 --> 00:06:25,489 DOG BARKS 93 00:06:25,530 --> 00:06:27,850 Let's talk about that upstairs, shall we? 94 00:06:28,970 --> 00:06:30,489 All right. 95 00:06:32,650 --> 00:06:34,289 What's this about? 96 00:06:34,330 --> 00:06:37,530 Human remains have been found in the drains outside. 97 00:06:37,570 --> 00:06:39,530 Right. DOG BARKS 98 00:06:39,570 --> 00:06:41,330 Come on in. 99 00:06:43,090 --> 00:06:45,450 Don't worry, she's very friendly. 100 00:06:45,489 --> 00:06:47,249 DOG BARKS, WHINES 101 00:06:52,530 --> 00:06:54,970 Right, don't muck me about. 102 00:06:55,010 --> 00:06:57,010 Where's the rest of the body? 103 00:06:59,169 --> 00:07:00,929 In the cupboard. 104 00:07:11,090 --> 00:07:13,530 BAGS RUSTLING 105 00:07:13,570 --> 00:07:15,809 MCCUSKER GROANS 106 00:07:19,169 --> 00:07:22,650 Dennis Nilsen, I'm arresting you on the suspicion of murder. 107 00:07:22,689 --> 00:07:25,169 You do not have to say anything, unless you wish to do so, 108 00:07:25,210 --> 00:07:28,570 but what you do say may be given in evidence. 109 00:07:30,410 --> 00:07:33,210 Don't let anyone up there until the pathologist gets here. 110 00:07:47,929 --> 00:07:50,530 So, are we talking about one body or two? 111 00:07:53,570 --> 00:07:56,809 15 or 16... I think. 112 00:08:20,530 --> 00:08:22,049 So, what do we know? 113 00:08:22,090 --> 00:08:23,770 At least one victim. 114 00:08:23,809 --> 00:08:26,729 Partial remains found in a bin liner in his cupboard. 115 00:08:26,770 --> 00:08:28,890 Young male, judging by the torso. 116 00:08:28,929 --> 00:08:31,489 Going by the smell in the flat, I'd say there were a lot more. 117 00:08:31,530 --> 00:08:34,330 There's no actual evidence of 16 bodies, is there? 118 00:08:34,369 --> 00:08:37,890 It's off limits till morning. Too damp. We've secured the scene, 119 00:08:37,929 --> 00:08:40,450 but apparently we risk contamination if we go in too early. 120 00:08:40,489 --> 00:08:43,409 What he was saying in the car was pretty convincing, guv. 121 00:08:43,450 --> 00:08:45,810 Why were you talking to him in the car? 122 00:08:45,850 --> 00:08:49,729 I was... What if he says that confession was given under duress? 123 00:08:50,889 --> 00:08:52,290 If he's telling the truth, 124 00:08:52,330 --> 00:08:54,129 we're gonna have the eyes of the world on us. 125 00:08:54,170 --> 00:08:57,050 We have to do this by the book from now on. 126 00:08:59,529 --> 00:09:02,889 We need him to identify the remains before we can charge him. 127 00:09:02,930 --> 00:09:04,649 What do you reckon? 128 00:09:05,769 --> 00:09:09,210 I think we're gonna get a lot more bees with honey than with vinegar. 129 00:09:09,249 --> 00:09:10,609 DOOR OPENS 130 00:09:13,369 --> 00:09:16,210 Sorry for the late call, Ronnie. That's OK. 131 00:09:16,249 --> 00:09:18,649 I'd like a few minutes with my client, if it's possible? 132 00:09:19,930 --> 00:09:21,489 We're doing it in there, are we? 133 00:09:21,529 --> 00:09:24,009 I thought it'd be a bit more comfortable for everyone. 134 00:09:30,810 --> 00:09:32,970 I'm Ronald Moss... 135 00:09:35,009 --> 00:09:38,330 This evening, two police officers entered your flat. 136 00:09:38,369 --> 00:09:40,769 There, they found the remains of a man. 137 00:09:40,810 --> 00:09:42,810 Do you want to explain that? 138 00:09:44,889 --> 00:09:46,889 In what context? 139 00:09:48,930 --> 00:09:50,729 How did it get there? 140 00:09:50,769 --> 00:09:52,649 Have you searched the rest of the flat yet? 141 00:09:52,690 --> 00:09:54,570 We're in the process of that as we speak. 142 00:09:54,609 --> 00:09:59,050 You'll find more in the, er, tea chest in my bedroom, 143 00:09:59,090 --> 00:10:02,850 and in the turned-up drawer in my bathroom. 144 00:10:02,889 --> 00:10:04,649 All in all, the remains of three people. 145 00:10:05,970 --> 00:10:08,369 In the car, you said that there was more. 146 00:10:08,409 --> 00:10:11,609 I must advise my client... 195 Melrose Avenue, N2. 147 00:10:11,649 --> 00:10:16,649 There, you'll find the remains of 12 or 13 people dating back to 1978. 148 00:10:18,690 --> 00:10:20,690 It's actually a relief to get this off my chest. 149 00:10:28,529 --> 00:10:29,930 Thank you. 150 00:10:41,249 --> 00:10:43,850 Who do all these remains belong to? 151 00:10:43,889 --> 00:10:46,850 I need a moment with my client... It's OK. Er... 152 00:10:46,889 --> 00:10:49,930 I'm afraid I don't remember their names. 153 00:10:50,930 --> 00:10:54,649 None of them? Well, at the time, I'd only just met them. 154 00:10:54,690 --> 00:10:56,249 Where did you meet them? 155 00:10:56,290 --> 00:10:58,409 All over. Bars, on the street. 156 00:10:58,450 --> 00:11:00,409 Some, I just wanted to give a meal. 157 00:11:00,450 --> 00:11:03,369 London can be a lonely place sometimes. 158 00:11:03,409 --> 00:11:06,690 A friendly face goes a long way. So, they were homeless? 159 00:11:06,729 --> 00:11:08,850 Er... some. 160 00:11:08,889 --> 00:11:11,009 Because of the drugs, usually. 161 00:11:11,050 --> 00:11:14,409 It really is a disease, it's very sad. And, you know, 162 00:11:14,450 --> 00:11:17,529 this bloody government does nothing for them. 163 00:11:17,570 --> 00:11:20,489 Were they all male? Aye. 164 00:11:20,529 --> 00:11:21,729 How old were they? 165 00:11:21,769 --> 00:11:24,810 Well, some looked younger than others. Erm... 166 00:11:24,850 --> 00:11:27,850 Sorry, I'm not being very helpful. No, you're doing fine. 167 00:11:28,930 --> 00:11:30,369 How did you kill them? 168 00:11:30,409 --> 00:11:32,210 I strangled them. 169 00:11:32,249 --> 00:11:35,450 Where did these murders take place? In my house. 170 00:11:35,489 --> 00:11:37,450 Mostly in my bed, to be specific. 171 00:11:37,489 --> 00:11:40,009 So, they came home with you willingly? Yeah. 172 00:11:42,369 --> 00:11:45,769 Were they all homosexual? I don't remember asking them. 173 00:11:45,810 --> 00:11:48,249 Are you homosexual, Mr Nilsen? 174 00:11:50,330 --> 00:11:53,889 Well, er... for the sake of convenience, 175 00:11:53,930 --> 00:11:56,090 you should probably class me as homosexual. 176 00:11:56,129 --> 00:11:58,409 If that's actually true, I'm not so sure. 177 00:11:58,450 --> 00:12:02,090 The three in Cranley Gardens, when did these murders take place? 178 00:12:02,129 --> 00:12:05,050 The most recent was three weeks ago. 179 00:12:05,090 --> 00:12:06,970 Erm... 180 00:12:07,009 --> 00:12:09,369 The others, last year sometime. 181 00:12:11,170 --> 00:12:12,810 You kept them for a year? 182 00:12:14,050 --> 00:12:16,649 Aye. In pieces? 183 00:12:16,690 --> 00:12:20,210 No, no. The dissection's merely for disposal. 184 00:12:20,249 --> 00:12:23,850 It's the dirty platter after the feast, if you like. 185 00:12:23,889 --> 00:12:27,330 In Melrose, it was simple cos it was a ground floor flat, 186 00:12:27,369 --> 00:12:29,769 so there was space under the floor boards for storage 187 00:12:29,810 --> 00:12:33,769 and sole access to a garden when a clearance was called for. 188 00:12:33,810 --> 00:12:37,850 Yeah, no, I remember it, Melrose, when the bodies began to accumulate, 189 00:12:37,889 --> 00:12:40,050 I knew there'd be a smell problem. 190 00:12:40,090 --> 00:12:44,729 So, at the weekend, I'd take up the floorboards, 191 00:12:44,769 --> 00:12:47,850 I'd get blinding drunk, so I could face it, 192 00:12:47,889 --> 00:12:53,729 er, put down sort of black plastic, like a bin liner, 193 00:12:53,769 --> 00:12:57,489 for the mess, and then I'd start dissection 194 00:12:57,529 --> 00:12:59,450 on the kitchen floor. 195 00:12:59,489 --> 00:13:03,290 I learnt if you make an incision just below the navel, 196 00:13:03,330 --> 00:13:05,129 you can pretty much get to everything 197 00:13:05,170 --> 00:13:08,369 without having to deal with the rib cage and such. 198 00:13:08,409 --> 00:13:10,570 But it was all trial and error. 199 00:13:10,609 --> 00:13:12,529 You buried them in the garden? 200 00:13:12,570 --> 00:13:14,489 No, I burnt them. 201 00:13:14,529 --> 00:13:17,649 Erm, I'd wrap them in an old piece of carpet 202 00:13:17,690 --> 00:13:20,690 and throw a tyre on top, hide the smell. 203 00:13:22,129 --> 00:13:25,810 I took no pleasure in cutting up people, 204 00:13:25,850 --> 00:13:30,369 or boiling heads, or burning bodies. 205 00:13:30,409 --> 00:13:32,290 I did it cos I had to, there was no more space. 206 00:13:32,330 --> 00:13:34,930 How many bodies did you have in the house at any one time? 207 00:13:36,409 --> 00:13:38,330 I never did a stock check. 208 00:13:39,690 --> 00:13:41,850 Or ask their names, it seems. 209 00:13:41,889 --> 00:13:44,810 No, no, that I do regret. 210 00:13:44,850 --> 00:13:47,649 Yeah, I wish I could remember their names to tell you now. 211 00:13:47,690 --> 00:13:48,970 I really do. 212 00:13:50,090 --> 00:13:52,090 I have to ask... 213 00:13:52,129 --> 00:13:54,409 why did you do this? 214 00:13:57,930 --> 00:13:59,930 I don't really know. Erm... 215 00:14:02,489 --> 00:14:05,330 I was rather hoping you could tell me that. 216 00:14:16,650 --> 00:14:18,129 INDISTINCT CHATTER 217 00:14:18,170 --> 00:14:21,530 DOG BARKS 218 00:14:21,570 --> 00:14:23,969 Take us through them all, one by one. 219 00:14:24,969 --> 00:14:25,969 With number three, 220 00:14:26,009 --> 00:14:28,969 he was a young-looking man I picked up at Euston Station. 221 00:14:29,009 --> 00:14:31,570 I was out on the piss that night, drinking heavily. 222 00:14:31,609 --> 00:14:33,810 Next morning, he was dead on the floor. 223 00:14:33,849 --> 00:14:36,209 I remember bits and pieces. 224 00:14:36,249 --> 00:14:38,050 I don't remember any violence at all. 225 00:14:38,089 --> 00:14:42,609 Whilst drinking in Soho, I got into a conversation 226 00:14:42,650 --> 00:14:45,369 with this Scottish guy... Number 11 was a skinhead type, 227 00:14:45,410 --> 00:14:47,290 he had "cut here" tattooed on his neck. 228 00:14:47,329 --> 00:14:50,410 He was boasting about his toughness, about his hardness. 229 00:14:50,450 --> 00:14:52,129 After killing him, I just went to bed. 230 00:14:52,170 --> 00:14:54,969 End of day, end of drinking, end of person. 231 00:14:55,009 --> 00:14:57,129 The 12th was a... 232 00:14:57,170 --> 00:14:58,570 I remember being sat on him... 233 00:14:58,609 --> 00:15:01,050 "My legs, I can't move my legs." I called him an ambulance. 234 00:15:01,089 --> 00:15:04,209 Number 14, I made him an omelette, he said he wanted something to eat. 235 00:15:04,249 --> 00:15:06,930 If it was the omelette that killed him or me, I'm not so sure, 236 00:15:06,969 --> 00:15:11,329 but I don't suppose omelettes leave red marks on a neck, do they? 237 00:15:20,770 --> 00:15:22,089 What do you think, guv? 238 00:15:22,129 --> 00:15:25,209 I'm thinking there's a lot of words on those pages, 239 00:15:25,249 --> 00:15:27,489 but not a lot of concrete evidence. 240 00:15:27,530 --> 00:15:29,249 You think he's lying? 241 00:15:30,489 --> 00:15:33,770 About the amount? Possibly. 242 00:15:33,810 --> 00:15:35,810 I dunno, guv. There's something... 243 00:15:38,650 --> 00:15:40,570 I believe him. 244 00:15:40,609 --> 00:15:43,489 Well, let's get a victim's name and charge him. 245 00:15:44,770 --> 00:15:47,129 Right, I'd better update the yard. 246 00:15:54,290 --> 00:15:56,410 CELL DOOR SLAMS SHUT 247 00:16:15,609 --> 00:16:18,170 WOMAN: That's it, look surprised. CAMERA CLICKS 248 00:16:18,209 --> 00:16:19,209 That's it. 249 00:16:20,570 --> 00:16:21,890 Bring that up a bit. 250 00:16:21,930 --> 00:16:23,369 What's this? 251 00:16:24,450 --> 00:16:26,890 Er, this is the detective. Jay, right? 252 00:16:26,930 --> 00:16:28,170 Charlotte Proctor. 253 00:16:29,609 --> 00:16:31,249 You went to the press? 254 00:16:31,290 --> 00:16:33,050 You seemed like you didn't believe me, 255 00:16:33,089 --> 00:16:34,209 so I had to tell someone. 256 00:16:34,249 --> 00:16:36,489 Can you confirm the remains you found were human? 257 00:16:38,530 --> 00:16:41,329 Detective, have you arrested Mr Nilsen yet? 258 00:17:34,930 --> 00:17:37,690 Guv... I wouldn't, if I were you. 259 00:17:45,729 --> 00:17:47,529 How didn't we know? 260 00:18:26,610 --> 00:18:30,769 SIRENS BLARING 261 00:18:33,130 --> 00:18:36,370 When I got there this morning, there was a journo 262 00:18:36,410 --> 00:18:38,130 a few doors down from Cranley Gardens 263 00:18:38,170 --> 00:18:41,410 with the drain guy from yesterday. That didn't take him long, did it? 264 00:18:41,450 --> 00:18:44,809 Right, media blackout from now on, boys. 265 00:18:44,850 --> 00:18:48,890 They get nothing from us. Understood? ALL: Yes, guv. 266 00:18:48,930 --> 00:18:51,410 Last thing we need is an early siege before we charge him. 267 00:18:51,450 --> 00:18:53,610 Er, where are we at with everything else? 268 00:18:53,650 --> 00:18:55,610 Chris, did you search his office? 269 00:18:55,650 --> 00:18:58,410 We weren't allowed to. What do you mean? 270 00:18:58,450 --> 00:19:00,410 His colleagues said they couldn't believe 271 00:19:00,450 --> 00:19:03,009 he would do anything like this, and if we wanted to search 272 00:19:03,049 --> 00:19:04,809 the office, we'd need to get a warrant. 273 00:19:04,850 --> 00:19:07,650 You're kidding me. Take down one of the bags we found in his flat, 274 00:19:07,690 --> 00:19:10,529 maybe that would act as a warrant. Anything else from the lab? 275 00:19:10,569 --> 00:19:13,009 Bowen's confirmed strangulation as the cause of death. 276 00:19:13,049 --> 00:19:14,130 That was quick. 277 00:19:14,170 --> 00:19:17,049 Well, one of the pieces we took down had a ligature mark on it. 278 00:19:17,090 --> 00:19:20,249 Has he been able to identify anyone? No, not yet. 279 00:19:20,289 --> 00:19:23,650 So all of this is irrelevant until he gives us a name. 280 00:19:23,690 --> 00:19:25,370 DOOR OPENS, FOOTSTEPS 281 00:19:25,410 --> 00:19:27,610 He used to be a policeman. What? 282 00:19:27,650 --> 00:19:29,209 Where? With the Met. 283 00:19:29,249 --> 00:19:31,410 Willesden. Left in '73. 284 00:19:31,450 --> 00:19:34,249 Why did he leave? Nothing on file. 285 00:19:34,289 --> 00:19:35,450 He just left. 286 00:19:35,489 --> 00:19:37,610 Shit. 287 00:19:37,650 --> 00:19:38,890 Are you fucking with us? 288 00:19:38,930 --> 00:19:41,249 Mr Chambers... You're ex-police. 289 00:19:41,289 --> 00:19:43,410 You left that out last night. 290 00:19:43,450 --> 00:19:46,809 I didn't mention it cos it's not relevant. Not relevant? 291 00:19:46,850 --> 00:19:49,890 No, I wasn't doing this while I was there, so it's not relevant. 292 00:19:49,930 --> 00:19:51,330 Not at the present time, anyhow. 293 00:19:52,450 --> 00:19:54,930 It's in nobody's interest for me to lie. 294 00:19:54,969 --> 00:19:57,729 Why did you leave? Homophobia. 295 00:19:57,769 --> 00:20:00,529 A name. Right now. 296 00:20:00,569 --> 00:20:02,729 Mr Nilsen, you don't have to say anything. 297 00:20:02,769 --> 00:20:05,650 Like I said to you last night, the last one was Scottish, 298 00:20:05,690 --> 00:20:07,969 we were saying how shite Scotland is in the winter. 299 00:20:08,009 --> 00:20:09,489 A Scottish name. 300 00:20:11,009 --> 00:20:13,170 Stephen. It was Stephen. 301 00:20:13,209 --> 00:20:14,650 Stephen what? 302 00:20:17,769 --> 00:20:19,930 Oh, I'm sorry, I really don't remember. 303 00:20:22,090 --> 00:20:24,890 I think now would be a good time to pause the interview, anyway. 304 00:20:24,930 --> 00:20:26,450 No, let's keep going. 305 00:20:27,450 --> 00:20:31,769 Steve, get me a list of all Stephens reported missing from Scotland. 306 00:20:31,809 --> 00:20:34,610 That's gonna be a pretty long list, guv. That's all we got. 307 00:20:34,650 --> 00:20:36,450 Do it. 308 00:20:38,209 --> 00:20:42,090 I want to help the officers and the men caught up in my mess. 309 00:20:42,130 --> 00:20:44,489 Mr Chambers, may I have a minute with my client? 310 00:20:44,529 --> 00:20:46,289 As I see it, a solicitor is here 311 00:20:46,330 --> 00:20:50,209 to advise and facilitate my legal rights. Am I correct? 312 00:20:50,249 --> 00:20:54,650 Huh? Then your advice should've been to tell the detectives everything. 313 00:20:54,690 --> 00:20:57,890 There's still a process, Mr Nilsen. 314 00:21:00,130 --> 00:21:03,529 Mr Moss, I won't be needing you any longer. I don't advise this. 315 00:21:03,569 --> 00:21:05,450 No, it's my final decision. It's the only way 316 00:21:05,489 --> 00:21:08,610 we're gonna get to the bottom of this mess, once and for all. 317 00:21:10,209 --> 00:21:11,450 If you could. 318 00:21:13,249 --> 00:21:14,809 Please? 319 00:21:15,969 --> 00:21:17,769 Mr Chambers. 320 00:21:17,809 --> 00:21:19,489 Ronnie. 321 00:21:27,009 --> 00:21:28,610 Shall we carry on? 322 00:21:31,170 --> 00:21:35,729 I was at McDonald's on the way to Oxford Street station. 323 00:21:35,769 --> 00:21:37,209 He said he hadn't eaten all day. 324 00:21:37,249 --> 00:21:39,049 I mean, what was I meant to say to that? 325 00:21:39,090 --> 00:21:41,249 Erm, he had blond hair... 326 00:21:42,890 --> 00:21:46,610 Well... so did some of the others. 327 00:21:46,650 --> 00:21:49,009 Stephen, blond hair, Scottish... 328 00:21:52,729 --> 00:21:54,690 I can't remember his second name. 329 00:21:55,690 --> 00:21:57,850 Just take your time. 330 00:21:57,890 --> 00:22:00,009 Take us through it again. 331 00:22:00,049 --> 00:22:02,809 You went home. What happened then? 332 00:22:02,850 --> 00:22:04,969 We drank, we laughed. 333 00:22:05,009 --> 00:22:07,729 I poured two large glasses of rum and coke. 334 00:22:07,769 --> 00:22:09,330 He said he didn't like rum. 335 00:22:09,370 --> 00:22:12,330 I said, "Well, you didn't bloody well pay for it, did you?" 336 00:22:12,370 --> 00:22:14,130 Yeah. He had a nice laugh. 337 00:22:15,450 --> 00:22:18,009 I mentioned Tommy, you know the album, Tommy? 338 00:22:18,049 --> 00:22:20,569 He said he'd never heard it. So I put it on... 339 00:22:21,850 --> 00:22:24,969 ..and watched as he closed his eyes and listened to it. 340 00:22:25,009 --> 00:22:26,850 I thought to myself, you lucky bugger, 341 00:22:26,890 --> 00:22:29,529 experiencing that for the first time. 342 00:22:29,569 --> 00:22:30,569 Yeah... 343 00:22:32,610 --> 00:22:36,489 I entertained no thoughts of... harming him. 344 00:22:36,529 --> 00:22:39,610 You know, I had nothing but concern and affection 345 00:22:39,650 --> 00:22:42,890 for his future and the... the pain of his life. 346 00:22:44,330 --> 00:22:47,090 But you did strangle him. 347 00:22:47,130 --> 00:22:50,809 Afterwards, I noticed that his jeans were soaked with urine. 348 00:22:51,890 --> 00:22:55,690 So, I wanted to wash him clean, so I took his clothes off. 349 00:22:55,729 --> 00:22:57,529 And, er... 350 00:22:57,569 --> 00:23:00,969 I remember I had difficulty with his tight, wet jeans, 351 00:23:01,009 --> 00:23:04,529 but soon as he was sat there naked in my armchair. 352 00:23:04,569 --> 00:23:07,009 And he'd only urinated. 353 00:23:07,049 --> 00:23:09,690 He obviously hadn't had a square meal in a few days. 354 00:23:10,729 --> 00:23:15,209 He had deep cuts on both his wrists. They were still open. 355 00:23:16,450 --> 00:23:19,690 So he must have recently tried to commit suicide. 356 00:23:19,729 --> 00:23:25,249 And I very gently carried him through to the bathroom, 357 00:23:25,289 --> 00:23:27,489 and put talc on him to make him look cleaner. 358 00:23:27,529 --> 00:23:29,090 And he did, he looked magnificent. 359 00:23:29,130 --> 00:23:31,690 He was like one of those Michelangelo sculptures. 360 00:23:35,370 --> 00:23:36,650 We need names. 361 00:23:36,690 --> 00:23:40,729 Mm. I know you do, and I'm trying. But some were a long time ago. 362 00:23:40,769 --> 00:23:43,450 Then, stay with the last one. 363 00:23:43,489 --> 00:23:45,769 I said Stephen. It's not enough, you know that. 364 00:23:45,809 --> 00:23:48,170 I mean, you remember so many details, 365 00:23:48,209 --> 00:23:50,370 there must have been a time in the evening 366 00:23:50,410 --> 00:23:51,690 he told you his full name. 367 00:23:54,249 --> 00:23:55,809 Look. 368 00:23:55,850 --> 00:23:59,090 All we want to do is corroborate your claims. 369 00:24:01,090 --> 00:24:04,729 It was definitely a Scottish name, we joked about that. It was... 370 00:24:07,410 --> 00:24:09,249 ..like Fraser, or... 371 00:24:12,690 --> 00:24:14,209 Stephen... Sinclair, it was. 372 00:24:14,249 --> 00:24:16,090 Sinclair. 373 00:24:18,130 --> 00:24:19,930 You're sure? 374 00:24:19,969 --> 00:24:22,090 Aye. Stephen Sinclair. 375 00:24:23,489 --> 00:24:25,769 JAY: If this Stephen Sinclair was a drug addict, 376 00:24:25,809 --> 00:24:27,529 chances are he has a record. 377 00:24:27,569 --> 00:24:29,489 Record will have a photo and fingerprints - 378 00:24:29,529 --> 00:24:31,690 we can match those to what we found at the flat. 379 00:24:31,729 --> 00:24:35,330 He has given us the name, not to mention the torso in his flat. 380 00:24:35,370 --> 00:24:38,249 Can't we just charge him, guv? What if he's got it wrong? 381 00:24:38,289 --> 00:24:40,049 Or he's playing with us? 382 00:24:40,090 --> 00:24:42,410 Sinclair walks into our courtroom, alive and well, 383 00:24:42,450 --> 00:24:45,009 and there goes the credibility. You know that. 384 00:24:45,049 --> 00:24:47,370 No mistakes, no shortcuts. 385 00:24:47,410 --> 00:24:49,289 We need to be good police. 386 00:24:49,330 --> 00:24:52,330 Peter, it doesn't feel right giving him the blue ribbon treatment here. 387 00:24:53,809 --> 00:24:56,729 Whilst he's talking, we carry on treating him well. 388 00:24:56,769 --> 00:24:57,930 Understood? 389 00:24:57,969 --> 00:25:00,610 ALL: Yes, guv. 390 00:25:08,644 --> 00:25:09,804 DOOR SQUEAKING 391 00:25:09,844 --> 00:25:14,205 DOG BARKS, WHINES 392 00:25:18,925 --> 00:25:20,925 Is it necessary to still have Bleep here? 393 00:25:20,965 --> 00:25:22,165 It's been two days. 394 00:25:22,205 --> 00:25:23,884 There's nothing we can do about that. 395 00:25:23,925 --> 00:25:26,205 She's an old dog, sounds like she's in a lot of distress. 396 00:25:26,245 --> 00:25:28,765 Please, she's done nothing wrong. She doesn't deserve this. 397 00:25:28,804 --> 00:25:30,044 I'll see what I can do. 398 00:25:30,084 --> 00:25:32,804 We won't be starting until a bit later this morning, Mr Nilsen, 399 00:25:32,844 --> 00:25:35,525 but Mr Jay thought you might be hungry. 400 00:25:36,925 --> 00:25:39,044 That's kind of him, thank you. 401 00:25:39,084 --> 00:25:42,084 Another thing. Have there been any newspaper reports about me? 402 00:25:43,284 --> 00:25:44,884 There was one, yes. 403 00:25:44,925 --> 00:25:47,445 May I have a copy? 404 00:25:48,685 --> 00:25:50,564 I'll ask. 405 00:25:54,005 --> 00:25:57,804 Sinclair was young. Aye, he'd just turned 20. 406 00:25:59,084 --> 00:26:01,405 Severe personality problems. 407 00:26:01,445 --> 00:26:03,044 Drug abuse. 408 00:26:04,804 --> 00:26:07,525 He really didn't stand a chance, did he? 409 00:26:08,685 --> 00:26:10,044 Gentlemen. 410 00:26:12,205 --> 00:26:14,725 Pretty grim viewing, I'm afraid. 411 00:26:14,765 --> 00:26:20,084 As you can see, the dissection has been done to a high level of skill. 412 00:26:20,124 --> 00:26:24,124 It was actually quite simple to decipher which parts go with which. 413 00:26:24,165 --> 00:26:27,525 Er, these are from the last victim. 414 00:26:29,725 --> 00:26:33,245 But his head has been boiled beyond all recognition. 415 00:26:37,884 --> 00:26:40,005 Can we fingerprint him? 416 00:26:40,044 --> 00:26:42,005 This last one, absolutely. 417 00:26:42,044 --> 00:26:44,005 The others, probably not. 418 00:26:44,044 --> 00:26:45,685 Too much decay. 419 00:26:45,725 --> 00:26:48,165 Would you care to know the cause of death? 420 00:26:48,205 --> 00:26:49,405 Strangulation. 421 00:26:49,445 --> 00:26:52,804 Well, he was strangled, that's true. 422 00:26:53,925 --> 00:26:58,165 But in the autopsy, we discovered his lungs were filled with water, 423 00:26:58,205 --> 00:27:00,925 so death was due to drowning. 424 00:27:00,965 --> 00:27:02,765 Why did he leave that out? 425 00:27:02,804 --> 00:27:05,925 Er, there's something else. 426 00:27:05,965 --> 00:27:09,044 Tests show he had Hepatitis B. 427 00:27:09,084 --> 00:27:11,925 Quite a common disease with needle-using heroin addicts, 428 00:27:11,965 --> 00:27:16,765 but if any police officer has been in its vicinity, 429 00:27:16,804 --> 00:27:18,804 they'll have to have a vaccination, I'm afraid. 430 00:27:18,844 --> 00:27:21,284 Oh, for fuck's sake. 431 00:27:24,324 --> 00:27:26,685 Thank you, David. 432 00:28:06,445 --> 00:28:07,925 It's Sinclair. 433 00:28:22,925 --> 00:28:24,925 Dennis Nilsen, I am charging you 434 00:28:24,965 --> 00:28:27,765 with the murder of Stephen Sinclair by drowning. 435 00:28:28,765 --> 00:28:30,525 You will now be taken to Melrose Avenue, 436 00:28:30,564 --> 00:28:33,604 where you will identify the burn site of the other victims. 437 00:28:33,644 --> 00:28:35,925 Do you understand? Yeah. 438 00:28:35,965 --> 00:28:37,205 Come on. 439 00:28:42,965 --> 00:28:44,844 The press are outside. 440 00:28:46,165 --> 00:28:48,324 Who? Everyone, I think. 441 00:28:48,364 --> 00:28:49,844 I'll see what's happening. 442 00:28:49,884 --> 00:28:52,525 I'll go and speak to them, whilst you head out the back. 443 00:28:52,564 --> 00:28:53,965 No. They're out there as well. 444 00:28:54,005 --> 00:28:57,844 Geoff, get the hood. No. I've got nothing to hide. 445 00:29:01,485 --> 00:29:03,884 Nilsen! Nilsen, over here! 446 00:29:03,925 --> 00:29:06,765 Can you look at the camera, please, Nilsen? Nilsen, look over here! 447 00:29:06,804 --> 00:29:08,965 What are we looking at, Detective? Give us a quote! 448 00:29:10,604 --> 00:29:13,644 On Wednesday morning, officers were called to an address 449 00:29:13,685 --> 00:29:17,044 to investigate suspicious fragments found in a drain. 450 00:29:17,084 --> 00:29:19,445 Upon analysis, they were proved to be human 451 00:29:19,485 --> 00:29:23,165 and an investigation was opened. We have now charged a man 452 00:29:23,205 --> 00:29:26,044 by the name of Dennis Nilsen with murder. 453 00:29:27,364 --> 00:29:30,925 How many people do you suspect him to have murdered? 454 00:29:30,965 --> 00:29:32,884 We won't be revealing the number at this time. 455 00:29:32,925 --> 00:29:35,405 Can you at least say what gender he's suspected of killing? 456 00:29:36,644 --> 00:29:37,844 Men. 457 00:29:37,884 --> 00:29:41,725 When did Nilsen start this unusual habit? Five years. 458 00:29:41,765 --> 00:29:44,564 But can you make sure you attribute the term "unusual habit" 459 00:29:44,604 --> 00:29:46,965 to Mr Wells and not myself, please. 460 00:29:47,005 --> 00:29:49,405 Inspector, how can somebody kill for five years 461 00:29:49,445 --> 00:29:50,685 without the police knowing? 462 00:29:50,725 --> 00:29:53,685 We will be investigating that at the relevant time. 463 00:29:53,725 --> 00:29:55,884 That's all, thank you. CAMERAS CLICKING 464 00:29:55,925 --> 00:29:58,884 Inspector, do you feel you let the people of Muswell Hill down? 465 00:30:20,124 --> 00:30:22,324 Ah, it's strange being back here. 466 00:30:23,804 --> 00:30:25,925 Yeah. 467 00:30:25,965 --> 00:30:28,124 I remember summers here. 468 00:30:30,284 --> 00:30:32,804 Bleep as a little puppy, running around. 469 00:30:35,084 --> 00:30:38,044 We even had a vegetable patch... Where did you have the bonfires? 470 00:30:59,604 --> 00:31:01,925 I'd start here, if I were you. 471 00:31:06,525 --> 00:31:07,884 OK, Dennis. 472 00:31:09,044 --> 00:31:10,884 You're now gonna be taken to Herne Hill, 473 00:31:10,925 --> 00:31:12,804 where you'll stay whilst you're on remand. 474 00:31:12,844 --> 00:31:15,005 Not back to the station? 475 00:31:15,044 --> 00:31:17,765 No, I'm afraid not. 476 00:31:17,804 --> 00:31:19,604 OK, let's go. 477 00:31:27,044 --> 00:31:29,564 I just spoke to some of the boys from Willesden. 478 00:31:29,604 --> 00:31:32,165 So, they say rumour has it Nilsen left the police 479 00:31:32,205 --> 00:31:35,205 because he was caught masturbating in the morgue. 480 00:31:35,245 --> 00:31:37,165 No. 481 00:31:37,205 --> 00:31:39,165 Makes you uneasy, don't it? 482 00:31:39,205 --> 00:31:41,445 How much we're relying on him to tell us the truth. 483 00:31:42,604 --> 00:31:45,604 REPORTER: 'It was here, outside Hornsey Police Station, 484 00:31:45,644 --> 00:31:48,844 'that police confirmed that Dennis Andrew Nilsen 485 00:31:48,884 --> 00:31:50,685 'has been charged with the first 486 00:31:50,725 --> 00:31:53,284 'of what is said to be multiple murders.' 487 00:31:53,324 --> 00:31:55,084 CHAMBERS: 'On Wednesday morning, 488 00:31:55,124 --> 00:31:56,844 'officers were called to an address...' 489 00:31:56,884 --> 00:31:58,084 Can you help me with this? 490 00:31:58,124 --> 00:32:00,044 '..suspicious fragments found in a drain.' 491 00:32:00,084 --> 00:32:03,284 Brian? Oh, sorry. 492 00:32:03,324 --> 00:32:05,604 'On analysis, they were proved to be human 493 00:32:05,644 --> 00:32:07,765 'and an investigation was opened. 494 00:32:07,804 --> 00:32:11,525 What's happened? Oh, it's a multiple killer in London. 495 00:32:11,564 --> 00:32:13,685 '..Dennis Nilsen with murder.' 496 00:32:13,725 --> 00:32:15,405 'It's being reported that he was caught 497 00:32:15,445 --> 00:32:17,405 'by the discovery of blocked drains 498 00:32:17,445 --> 00:32:20,005 'that were filled with the remains of human flesh...' 499 00:32:20,044 --> 00:32:22,284 I have to go to work. 500 00:32:22,324 --> 00:32:25,124 'It is also being reported that his victims were men 501 00:32:25,165 --> 00:32:27,165 'that Nilsen had lured back to his flat 502 00:32:27,205 --> 00:32:30,044 'on the sense of promised frivolity.' 503 00:33:15,445 --> 00:33:17,165 RINGS DOORBELL 504 00:33:24,685 --> 00:33:26,965 Mr Sinclair? Yes. 505 00:33:27,005 --> 00:33:29,165 My name is Detective Chief Inspector Peter Jay. 506 00:33:29,205 --> 00:33:32,485 Are you the parent of Stephen Sinclair? 507 00:33:32,525 --> 00:33:36,564 Before you say any more, officer, Stephen doesn't live here any more. 508 00:33:36,604 --> 00:33:39,965 He hasn't done since he started stealing from us to fund his habit. 509 00:33:40,005 --> 00:33:41,884 We don't even know where he is at the moment. 510 00:33:41,925 --> 00:33:44,324 Mr Sinclair, can we come in? 511 00:33:49,165 --> 00:33:50,685 Elizabeth?! 512 00:33:51,965 --> 00:33:54,284 A few days ago, a body was found. 513 00:33:55,324 --> 00:33:59,844 That body, I'm sorry to say, has now been confirmed as Stephen. 514 00:34:01,725 --> 00:34:04,804 A man has been charged in connection with his murder. 515 00:34:07,604 --> 00:34:09,364 His murder? 516 00:34:09,405 --> 00:34:12,804 I'm sorry to say, we can't give you much information at present, 517 00:34:12,844 --> 00:34:14,564 but we will as soon as we can. 518 00:34:14,604 --> 00:34:17,724 In the meantime, if there's anything that you need... 519 00:34:17,764 --> 00:34:19,285 Can I see him? 520 00:34:21,204 --> 00:34:23,764 I'm afraid that's not possible, Mrs Sinclair. 521 00:34:23,805 --> 00:34:26,525 But surely we need to identify him. 522 00:34:27,525 --> 00:34:29,204 He's already been identified. 523 00:34:29,244 --> 00:34:31,005 But how? 524 00:34:31,044 --> 00:34:33,164 Has somebody come in to see him? 525 00:34:34,845 --> 00:34:36,525 I want to see him. 526 00:34:37,684 --> 00:34:41,445 Maybe somebody's made a mistake. Mrs Sinclair, it's Stephen. 527 00:34:44,525 --> 00:34:47,365 I can't tell you how sorry I am to be sure of that. 528 00:34:49,445 --> 00:34:51,365 But you don't want to see him. 529 00:34:52,724 --> 00:34:54,724 Not like this. 530 00:34:57,244 --> 00:35:00,084 I told him something like this would happen. 531 00:35:00,124 --> 00:35:05,044 But that drug, it changed him and there was nothing we could do. 532 00:35:05,084 --> 00:35:07,244 Was there, love? No. 533 00:35:09,684 --> 00:35:13,204 He wouldn't listen to us, no matter how hard we tried. 534 00:35:15,124 --> 00:35:19,164 He just thought of us as a hotel, or a bank... 535 00:35:19,204 --> 00:35:22,525 or a prison. Not now, Neil. 536 00:35:27,244 --> 00:35:28,965 SHE SNIFFS 537 00:35:29,005 --> 00:35:30,845 SHE SOBS 538 00:35:30,885 --> 00:35:32,805 I'm sorry. 539 00:35:44,169 --> 00:35:47,169 FOOTSTEPS COMING DOWN STAIRS 540 00:35:47,209 --> 00:35:49,169 Brian? 541 00:35:49,209 --> 00:35:50,810 Yeah. 542 00:35:55,289 --> 00:35:56,689 Oh, thank you. 543 00:35:58,490 --> 00:36:00,089 Anything good? Oh, no, not really. 544 00:36:00,129 --> 00:36:02,289 It's just all so salacious. 545 00:36:02,330 --> 00:36:04,089 He just looks so ordinary. 546 00:36:04,129 --> 00:36:08,330 Like someone you'd walk past in the street, or meet in a bank. 547 00:36:08,370 --> 00:36:11,050 You see, that's what makes the whole thing so intriguing. 548 00:36:11,089 --> 00:36:14,050 This dichotomy between this seemingly normal, 549 00:36:14,089 --> 00:36:18,530 unobtrusive civil servant and the nature of his crimes. 550 00:36:18,569 --> 00:36:20,689 It just seems so hard to fathom. 551 00:36:20,729 --> 00:36:22,530 What's there to fathom? 552 00:36:22,569 --> 00:36:25,370 Well, what makes most of us go one way with our lives, 553 00:36:25,410 --> 00:36:29,609 and others, like Nilsen, go so far in the opposite direction? 554 00:36:30,530 --> 00:36:32,010 Probably because he's evil. 555 00:36:33,769 --> 00:36:35,649 I'm going to be late. 556 00:36:35,689 --> 00:36:37,370 See you tonight. Mm-hm. 557 00:36:40,970 --> 00:36:43,490 REPORTER: The man currently being questioned by police 558 00:36:43,530 --> 00:36:45,769 is a 37-year-old civil servant, 559 00:36:45,810 --> 00:36:50,010 Andrew Nilsen, known to his colleagues at work as "Des". 560 00:36:50,050 --> 00:36:52,209 For the past six months, he's been working here 561 00:36:52,249 --> 00:36:55,769 at the Manpower Services Commission in London's Kentish Town. 562 00:36:55,810 --> 00:36:58,769 I understand that he is also a former policeman, 563 00:36:58,810 --> 00:37:02,089 having been in the force for about a year in the early '70s. 564 00:37:03,169 --> 00:37:05,850 INDISTINCT CHATTER 565 00:37:05,890 --> 00:37:07,089 Probably robbed it. 566 00:37:07,129 --> 00:37:09,569 If I find out any of you tipped them off 567 00:37:09,609 --> 00:37:11,089 about him being ex-police, 568 00:37:11,129 --> 00:37:14,330 I'll personally drag you to the fucking committee myself! 569 00:37:14,370 --> 00:37:16,530 Do you hear me? 570 00:37:16,569 --> 00:37:18,209 We are in blackout, 571 00:37:18,249 --> 00:37:21,410 that means you don't mention his name outside this station. 572 00:37:21,450 --> 00:37:24,649 Not to your wives, your mistresses, your friends down the pub. 573 00:37:24,689 --> 00:37:25,810 You understand? 574 00:37:27,689 --> 00:37:31,330 This man killed on our patch for four years. 575 00:37:32,490 --> 00:37:34,050 We find every name, 576 00:37:34,089 --> 00:37:38,289 and we charge and convict him with every single fucking one. 577 00:37:38,330 --> 00:37:40,970 He gets away with nothing. 578 00:37:48,450 --> 00:37:50,370 Get rid. 579 00:38:03,930 --> 00:38:06,490 KNOCKING ON DOOR Come in. 580 00:38:06,530 --> 00:38:08,649 This gentleman's here about Nilsen. 581 00:38:08,689 --> 00:38:10,330 He wants to talk to you, Guv. 582 00:38:12,209 --> 00:38:13,530 What can I do for you? 583 00:38:14,649 --> 00:38:17,410 Dennis Nilsen tried to kill me. 584 00:38:19,129 --> 00:38:20,649 Where did you meet him? 585 00:38:20,689 --> 00:38:23,289 A pub. The Golden Lion. 586 00:38:23,330 --> 00:38:25,450 Dean Street, Soho. 587 00:38:25,490 --> 00:38:27,289 But I'm... I'm not gay. 588 00:38:27,330 --> 00:38:29,689 No, of course. 589 00:38:29,729 --> 00:38:34,569 He was with a group of people, who I assume were his friends. 590 00:38:35,689 --> 00:38:40,010 After last orders, he said we should go back to his for a drink. 591 00:38:40,050 --> 00:38:42,209 I thought he meant all of us. 592 00:38:42,249 --> 00:38:45,609 But it was only the two of us that went. 593 00:38:45,649 --> 00:38:50,530 I must have passed out, because when I came to, 594 00:38:50,569 --> 00:38:54,289 he'd tied my ankles together with his tie 595 00:38:54,330 --> 00:38:58,769 and he was strangling me with mine. 596 00:39:00,370 --> 00:39:05,530 I managed to fight him off and get him to the ground. 597 00:39:05,569 --> 00:39:11,129 He then started screaming, "Take my money! Take my money!" 598 00:39:11,169 --> 00:39:13,410 Like I was the one attacking him. 599 00:39:13,450 --> 00:39:16,450 Sorry, er, when was this? 600 00:39:17,450 --> 00:39:19,689 Three years ago. 601 00:39:19,729 --> 00:39:21,970 I'd put it to the back of my mind. 602 00:39:22,010 --> 00:39:26,649 Moved on. Then when I saw his face in the newspaper, it all came back. 603 00:39:27,850 --> 00:39:30,129 Why didn't you go to the police at the time? 604 00:39:30,169 --> 00:39:33,050 I did. Straight away. 605 00:39:34,249 --> 00:39:38,930 They took me back there. They were there for five minutes. 606 00:39:38,970 --> 00:39:40,450 They spoke to Nilsen 607 00:39:40,490 --> 00:39:44,010 and bought his story that it was a lovers' tiff. 608 00:39:44,050 --> 00:39:46,209 It wasn't something they wanted to be around. 609 00:39:47,410 --> 00:39:49,769 They even apologised to him for wasting his time 610 00:39:49,810 --> 00:39:50,930 and sent me on my way. 611 00:39:55,850 --> 00:39:56,850 OK, erm... 612 00:39:58,609 --> 00:40:00,850 You're just gonna have to go from the beginning. 613 00:40:01,890 --> 00:40:03,890 Leave nothing out. 614 00:40:24,010 --> 00:40:26,410 So, how many of these has he written to you? 615 00:40:26,450 --> 00:40:28,769 Well, the fourth came today. 616 00:40:28,810 --> 00:40:31,649 And... and there's a poem in the last one. 617 00:40:35,569 --> 00:40:39,330 "Lives of sorrow, bones of the dead, 618 00:40:39,370 --> 00:40:42,289 "given by the sea to fitful head." 619 00:40:42,330 --> 00:40:44,330 It's so... sensitive. 620 00:40:44,370 --> 00:40:45,450 Well, quite. 621 00:40:45,490 --> 00:40:48,569 You wouldn't think by reading that, that this man strangled young men 622 00:40:48,609 --> 00:40:50,769 and disposed of them down the lavatory, would you? 623 00:40:50,810 --> 00:40:53,050 How is the prison allowing you to meet him? 624 00:40:53,089 --> 00:40:55,050 He said he'd put me on the visitors' list. 625 00:40:55,089 --> 00:40:58,609 Although they're probably not aware that I'm a writer. 626 00:40:58,649 --> 00:41:01,769 Well, aren't you frightened? No, no. He's, erm... 627 00:41:01,810 --> 00:41:04,769 he's hardly going to jump over the desk and strangle me, is he? 628 00:41:04,810 --> 00:41:08,249 No, but still... Do you think you'll shake his hand? 629 00:41:08,289 --> 00:41:10,209 No. No, I shouldn't think so. 630 00:41:14,609 --> 00:41:18,089 Name? Brian Masters to see Dennis Nilsen. 631 00:41:33,010 --> 00:41:34,850 You find us OK? 632 00:41:46,450 --> 00:41:49,169 Do you smoke, Brian? 633 00:41:49,209 --> 00:41:50,450 Yes, I do. 634 00:41:52,050 --> 00:41:53,410 Er... 635 00:41:54,890 --> 00:41:57,689 You can smoke as many real fags in this room as you like. 636 00:41:57,729 --> 00:41:59,569 Out there, you're only allowed tobacco. 637 00:42:03,490 --> 00:42:04,850 Yeah. 638 00:42:08,330 --> 00:42:09,970 They say capital punishment's dead, 639 00:42:10,010 --> 00:42:12,410 but Her Majesty manages to find her little ways, you know? 640 00:42:13,410 --> 00:42:15,649 HE CHUCKLES Yes. 641 00:42:15,689 --> 00:42:18,249 I read your book, Brian. 642 00:42:18,289 --> 00:42:25,050 The Dukes: Our Origin, Ennoblement And The History Of 26 Families. 643 00:42:25,089 --> 00:42:29,410 Are you from aristocracy? No. No, I'm not. 644 00:42:29,450 --> 00:42:31,609 You're from that kind of world, though, eh? 645 00:42:31,649 --> 00:42:33,609 I bet you're a bloody Tory. 646 00:42:34,810 --> 00:42:37,089 I'm not sure that's entirely relevant. 647 00:42:37,129 --> 00:42:41,330 I'm just... I'm not entirely sure of your intentions as of yet. 648 00:42:41,370 --> 00:42:43,169 Yeah. Your letters sounded genuine, 649 00:42:43,209 --> 00:42:46,410 but now we're sat opposite each other, I worry. 650 00:42:46,450 --> 00:42:50,729 I have judged myself more harshly than any casual observer 651 00:42:50,769 --> 00:42:52,890 or any court ever could. 652 00:42:52,930 --> 00:42:55,890 Aren't you the one judging me, Mr Nilsen? 653 00:42:57,010 --> 00:42:59,010 How's that? Oh, you... 654 00:42:59,050 --> 00:43:02,569 you hear my accent and you assume that you know everything about me. 655 00:43:02,609 --> 00:43:05,330 I'm simply stating it's obvious where you came from. 656 00:43:05,370 --> 00:43:07,490 I'm not... It's not a bad thing. 657 00:43:07,530 --> 00:43:10,689 I just like to know where I stand with the person I'm talking to. 658 00:43:10,729 --> 00:43:14,370 Well, I was... I was brought up on the Old Kent Road. 659 00:43:16,169 --> 00:43:18,729 You don't sound like you were brought up on the Old Kent Road. 660 00:43:18,769 --> 00:43:20,930 Well, I was lucky, I got an education. 661 00:43:20,970 --> 00:43:23,129 Ah. Is that where the accent comes from, then? 662 00:43:23,169 --> 00:43:24,769 It's your education, is it? 663 00:43:24,810 --> 00:43:27,089 I was under the impression 664 00:43:27,129 --> 00:43:32,330 that I was here to discuss writing a book about you. 665 00:43:32,370 --> 00:43:35,850 Erm... I'm really not that interesting. 666 00:43:35,890 --> 00:43:39,569 Why would you want to write about a monster like me? 667 00:43:39,609 --> 00:43:41,330 Do you consider yourself to be a monster? 668 00:43:41,370 --> 00:43:43,530 Have you read the paper? Hmm. Of course. 669 00:43:44,930 --> 00:43:49,729 It truly amazes me, people's attraction to the macabre. 670 00:43:49,769 --> 00:43:52,010 Cos all of us have skeletons 671 00:43:52,050 --> 00:43:53,810 rattling around in our cupboards, y'know? 672 00:43:53,850 --> 00:43:57,890 Secrets they would never dare to tell to anyone. 673 00:43:57,930 --> 00:44:01,370 So, what comes is this flood 674 00:44:01,410 --> 00:44:04,810 of self-righteous public condemnation, 675 00:44:04,850 --> 00:44:07,890 whilst simultaneously, everybody's talking about it over, 676 00:44:07,930 --> 00:44:09,689 and over and over. They're consuming it 677 00:44:09,729 --> 00:44:11,729 and indulging in it, but at arms-length... 678 00:44:11,769 --> 00:44:15,450 I'm not here to do that. Meanwhile, I'm left here to rot, 679 00:44:15,490 --> 00:44:18,970 whilst others make profits at my expense. 680 00:44:19,010 --> 00:44:20,769 Listen, if you want some money from this, 681 00:44:20,810 --> 00:44:22,689 I'm sure that we can come to some arrangement. 682 00:44:22,729 --> 00:44:24,890 I don't want... I don't want a penny from any of this. 683 00:44:24,930 --> 00:44:27,649 I just don't want those poor men exploited. 684 00:44:28,729 --> 00:44:33,609 Well, I'm not here to exploit you or those 17 young men that you... 685 00:44:33,649 --> 00:44:35,890 15! It was 15. 686 00:44:35,930 --> 00:44:39,010 It wasn't 17, it was 15. 687 00:44:39,050 --> 00:44:41,209 See, now, if you're gonna get your information 688 00:44:41,249 --> 00:44:44,850 from those red-top fuckers, telling lies about me every day, 689 00:44:44,890 --> 00:44:47,289 we might as well say goodbye now, Brian. 690 00:44:47,330 --> 00:44:53,289 I have a responsibility for my story and theirs to be told correctly. 691 00:44:53,330 --> 00:44:55,970 I also have that responsibility. 692 00:44:57,129 --> 00:45:01,689 I... I have no want to write some two-bit horror novel 693 00:45:01,729 --> 00:45:03,169 with ghoulish adjectives. 694 00:45:03,209 --> 00:45:08,089 I'm not here to elaborate, or expose or excuse. 695 00:45:08,129 --> 00:45:12,410 I'm here to comprehend, because the law cannot comprehend 696 00:45:12,450 --> 00:45:14,970 beyond the question of guilty or innocent. 697 00:45:16,169 --> 00:45:18,649 And how do you propose to do that? 698 00:45:18,689 --> 00:45:21,010 By listening. 699 00:45:21,050 --> 00:45:25,569 I want to know about your upbringing, your teenage years, 700 00:45:25,609 --> 00:45:27,729 your time in the army. 701 00:45:27,769 --> 00:45:29,530 All of it. 702 00:45:29,569 --> 00:45:33,010 Because only by doing that... 703 00:45:33,050 --> 00:45:37,930 do we get the whole picture... Mr Nilsen. 704 00:45:41,530 --> 00:45:43,850 I must warn you, Brian, 705 00:45:43,890 --> 00:45:47,850 you will find a full inquiry into my life and deeds... 706 00:45:48,890 --> 00:45:51,169 ..distressing. 707 00:45:51,209 --> 00:45:53,169 I'm aware of that. 708 00:45:53,209 --> 00:45:54,490 Well, then. 709 00:45:54,530 --> 00:46:00,410 I pass the burden of my past and deeds onto your shoulders. 710 00:46:04,729 --> 00:46:07,410 Make sure you bring an extra pack of fags next time, eh? 711 00:46:10,209 --> 00:46:11,609 Oh... 712 00:46:12,890 --> 00:46:15,050 ..please, call me Des. 55152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.