All language subtitles for Dem Horizont so nah, 2019.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,905 --> 00:00:36,530 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:07,363 --> 00:01:10,446 En el verano del 99 pensaba que mi carné de conducir 3 00:01:10,571 --> 00:01:12,905 era lo más emocionante que podía pasarme. 4 00:01:22,530 --> 00:01:25,863 Entonces no sabía lo imprevisible que puede ser la vida 5 00:01:26,321 --> 00:01:30,071 ni lo cerca que están a veces el mayor dolor de la mayor felicidad. 6 00:01:43,071 --> 00:01:44,321 ¡Lo tengo! 7 00:01:47,530 --> 00:01:48,571 ¿Hola? 8 00:01:52,905 --> 00:01:53,905 ¿Hola? 9 00:01:59,738 --> 00:02:01,030 ¡Sorpresa! 10 00:02:03,030 --> 00:02:04,030 Felicidades. 11 00:02:04,196 --> 00:02:09,696 Mucha suerte en todos tus empeños, 12 00:02:09,863 --> 00:02:13,030 que la salud y la alegría te acompañen... 13 00:02:13,363 --> 00:02:15,530 Felicidades, cariño. 14 00:02:15,655 --> 00:02:17,446 Ven aquí. 15 00:02:17,571 --> 00:02:18,821 -¡Felicidades! -Gracias. 16 00:02:19,030 --> 00:02:21,238 A ver. ¿Es auténtico? 17 00:02:21,405 --> 00:02:22,280 ¡Sopla! 18 00:02:22,446 --> 00:02:24,946 Sopla, sopla... 19 00:02:26,363 --> 00:02:28,071 ¡Sí! 20 00:02:29,946 --> 00:02:32,113 Gracias. 21 00:02:34,571 --> 00:02:35,655 Bueno. 22 00:02:37,321 --> 00:02:39,071 Tenemos algo más para ti. 23 00:02:40,238 --> 00:02:41,238 Sí. 24 00:02:41,780 --> 00:02:43,530 -Aquí tienes. -Para ti. 25 00:02:48,196 --> 00:02:49,571 ¡Tachán! 26 00:02:51,613 --> 00:02:52,530 Con esto ya eres 27 00:02:52,696 --> 00:02:56,821 formalmente miembro de nuestro pequeño gran imperio familiar. 28 00:02:57,030 --> 00:02:57,863 Bien dicho. 29 00:03:00,738 --> 00:03:02,738 Beige. Es bonito. 30 00:03:14,280 --> 00:03:15,238 ¿Yo? ¿Por qué? 31 00:03:17,738 --> 00:03:19,280 Tengo novedades. 32 00:03:19,446 --> 00:03:20,905 Me han dado plaza en Berlín. 33 00:03:21,113 --> 00:03:22,655 -¿Qué? -¡No! 34 00:03:22,821 --> 00:03:24,196 ¡Qué guay! 35 00:03:28,280 --> 00:03:30,571 -Me alegro mucho por ti. -Va a estar guay. 36 00:03:33,613 --> 00:03:34,446 ¿Adónde vas? 37 00:03:35,196 --> 00:03:37,321 A por un recuerdo para ti. 38 00:03:39,113 --> 00:03:41,196 Vamos a por un algodón de azúcar. 39 00:03:42,863 --> 00:03:43,905 Aquí tienes. 40 00:03:45,738 --> 00:03:47,030 Gracias. 41 00:03:47,196 --> 00:03:49,655 Aunque creo que podía yo solo. 42 00:03:58,071 --> 00:03:59,530 -Aquí tienes. -Gracias. 43 00:04:00,155 --> 00:04:01,613 En realidad... 44 00:04:02,113 --> 00:04:04,071 ahora la mitad es mía. 45 00:04:08,655 --> 00:04:09,821 ¿Sabes qué? 46 00:04:10,196 --> 00:04:11,530 Puedes quedártela toda. 47 00:04:29,946 --> 00:04:32,863 Y despegamos. Allá vamos, guapa. 48 00:04:33,071 --> 00:04:34,530 Mejor vamos a bailar. 49 00:04:34,655 --> 00:04:36,196 Si nos encanta la oruga. 50 00:04:36,363 --> 00:04:38,071 No. Te encanta a ti. 51 00:04:38,238 --> 00:04:40,405 Vosotras os lo perdéis. 52 00:04:40,530 --> 00:04:41,530 Sí, claro. 53 00:04:47,613 --> 00:04:49,446 -¡Primero! -Te tengo vigilado, Mark. 54 00:04:49,571 --> 00:04:52,196 Todos arriba, que damos otra vuelta. 55 00:04:52,363 --> 00:04:56,530 ¿Quién repite y quién no ha subido? Otro viajecito lleno de emoción. 56 00:04:59,530 --> 00:05:01,530 ¿Me estás acosando? 57 00:05:03,530 --> 00:05:05,196 Yo me he subido primero. 58 00:05:06,071 --> 00:05:09,030 -Yo en tu lugar también diría eso. -¿Preparados? 59 00:05:09,196 --> 00:05:10,446 Arrancamos. 60 00:05:11,155 --> 00:05:13,113 Otra vuelta. 61 00:05:14,321 --> 00:05:15,488 En marcha. 62 00:05:22,113 --> 00:05:24,405 Agarraos, que vienen curvas. 63 00:05:25,405 --> 00:05:26,405 Una vuelta íntima. 64 00:06:17,613 --> 00:06:19,946 Y se acabó, nena. 65 00:06:32,571 --> 00:06:33,571 Bueno... 66 00:06:33,738 --> 00:06:35,738 Quien no haya subido que suba, por favor. 67 00:06:39,196 --> 00:06:41,238 Luego vamos a La Ratonera, por si te... 68 00:06:44,613 --> 00:06:45,655 Olvídalo. 69 00:06:52,821 --> 00:06:54,488 Sujetaos bien y preparaos... 70 00:07:06,238 --> 00:07:07,696 Otro, otro, otro... 71 00:07:16,030 --> 00:07:17,530 Felicidades, por cierto. 72 00:07:51,488 --> 00:07:52,405 ¿Te encuentras bien? 73 00:07:55,863 --> 00:07:56,946 ¿Te llevo a casa? 74 00:07:59,113 --> 00:08:00,196 Estoy bien. 75 00:08:09,113 --> 00:08:10,363 No tienes buena cara. 76 00:08:11,321 --> 00:08:12,363 Te llevo. 77 00:08:16,196 --> 00:08:17,446 ¿Ya te vas? 78 00:08:18,613 --> 00:08:20,113 Al final has venido. 79 00:08:20,280 --> 00:08:21,405 ¿Qué quieres? 80 00:08:21,530 --> 00:08:23,363 -En realidad prefiero... -Sube. 81 00:08:23,530 --> 00:08:24,613 ¿Cuánto has bebido? 82 00:08:25,071 --> 00:08:26,530 ¿A ti qué más te da? 83 00:08:27,363 --> 00:08:28,821 Nos vamos, Jessica. 84 00:08:29,030 --> 00:08:30,530 Me parece que no. 85 00:08:32,071 --> 00:08:33,530 ¿Qué es lo que buscas? 86 00:08:33,696 --> 00:08:35,071 Ni te conozco. 87 00:08:35,238 --> 00:08:36,238 Pero ella sí. 88 00:08:36,613 --> 00:08:39,405 Me da igual. Pírate. 89 00:08:39,530 --> 00:08:40,488 Puedo llevarte yo. 90 00:08:42,488 --> 00:08:43,530 Vale. 91 00:08:44,030 --> 00:08:45,530 Nos ponemos tontos. 92 00:08:45,655 --> 00:08:48,821 Estampa el coche contra un árbol si quieres, pero hazlo solo. 93 00:09:02,238 --> 00:09:03,696 Mi coche está ahí. 94 00:09:14,613 --> 00:09:15,696 ¿Es tu novio? 95 00:09:17,196 --> 00:09:18,196 No. 96 00:09:18,488 --> 00:09:19,488 ¿Lo sabe él? 97 00:09:31,613 --> 00:09:33,821 ¿Y si te lo poto entero? 98 00:09:34,780 --> 00:09:36,030 Me compro otro. 99 00:09:44,530 --> 00:09:46,738 Bueno, ¿dónde vives? 100 00:10:32,530 --> 00:10:34,238 ¿Por qué huele tan bien? 101 00:11:00,280 --> 00:11:01,321 ¿Hola? 102 00:11:01,488 --> 00:11:02,738 Dan ha salido a correr. 103 00:11:06,238 --> 00:11:07,071 Hola. 104 00:11:11,946 --> 00:11:13,321 ¿Tú también vives aquí? 105 00:11:13,488 --> 00:11:14,488 Sí. 106 00:11:17,696 --> 00:11:19,071 ¿Eres su...? 107 00:11:19,613 --> 00:11:21,071 Compañera de piso. 108 00:11:23,196 --> 00:11:24,363 Vale. Bien. 109 00:11:25,155 --> 00:11:27,696 Danny durmió anoche conmigo. 110 00:11:27,863 --> 00:11:32,363 Normalmente dormimos en su dormitorio. Cuando no se trae borrachas a casa. 111 00:11:33,363 --> 00:11:35,738 Dale las gracias de mi parte. 112 00:11:36,321 --> 00:11:38,571 Buenos días. ¿Has dormido bien? 113 00:11:38,821 --> 00:11:41,113 Tómate un café y te llevo a casa. 114 00:11:55,196 --> 00:11:56,655 Tu compañera de piso... 115 00:11:57,488 --> 00:11:59,196 -Tina. -Tina. 116 00:12:01,863 --> 00:12:03,530 No le gustan las visitas, ¿no? 117 00:12:04,280 --> 00:12:05,655 ¿Las visitas? 118 00:12:06,363 --> 00:12:07,821 ¿Así lo llamas? 119 00:12:09,363 --> 00:12:12,363 Fue un detalle llevarme en tu coche. 120 00:12:12,821 --> 00:12:14,196 Gracias otra vez. 121 00:12:31,488 --> 00:12:32,696 ¿Vives aquí? 122 00:12:33,446 --> 00:12:34,571 Aquí vivo. 123 00:12:36,405 --> 00:12:37,571 ¿Con tus padres? 124 00:12:38,946 --> 00:12:40,488 Con mis padres. 125 00:12:45,821 --> 00:12:47,530 Gracias por traerme. 126 00:12:57,530 --> 00:12:59,530 ¿Nos damos nuestros números? 127 00:13:04,280 --> 00:13:06,280 Perdona si has entendido otra cosa. 128 00:13:11,655 --> 00:13:12,738 Vale. 129 00:13:27,696 --> 00:13:28,905 Yamamoto es un Dios. 130 00:13:29,571 --> 00:13:31,321 Si pudiera trabajar para él, 131 00:13:31,488 --> 00:13:33,738 aunque fuera para diseñarle los cordones, 132 00:13:33,905 --> 00:13:36,863 te juro que sería la persona más feliz del mundo. 133 00:13:43,655 --> 00:13:44,905 A veces me das envidia. 134 00:13:47,905 --> 00:13:48,738 ¿Por qué? 135 00:13:49,863 --> 00:13:53,030 Yo no podría irme a la aventura. 136 00:13:53,655 --> 00:13:56,113 Sin un plan, sin saber dónde acabaré. 137 00:13:56,821 --> 00:13:58,238 Tengo un plan. 138 00:13:58,488 --> 00:14:00,863 Diseñarle los cordones a Yamamoto. 139 00:14:05,571 --> 00:14:08,613 Pero aparte de eso, tú puedes hacer todo lo demás. 140 00:14:11,780 --> 00:14:13,655 No, tú eres así. 141 00:14:13,821 --> 00:14:15,613 Mi sitio está aquí. 142 00:14:16,363 --> 00:14:18,446 El tuyo está en el ancho mundo. 143 00:14:18,571 --> 00:14:20,571 Aunque no sé qué voy a hacer sin ti. 144 00:14:20,738 --> 00:14:24,738 Jessica, solo tienes que levantar el culo y venir a verme. 145 00:14:31,280 --> 00:14:32,905 -Sabía que lo conocía. -¿A quién? 146 00:14:33,905 --> 00:14:35,571 ¡Pero qué fuerte! 147 00:14:35,738 --> 00:14:36,946 ¿Qué? 148 00:14:37,446 --> 00:14:38,613 ¿Qué? 149 00:14:39,530 --> 00:14:41,113 Ya sabes lo que le pasa. 150 00:14:41,280 --> 00:14:43,863 De la acera de enfrente. Siempre lo son. 151 00:14:44,238 --> 00:14:45,405 Seguro que Danny no. 152 00:14:45,530 --> 00:14:49,113 Vale. O eso, o se tira a su compañera de piso. 153 00:14:49,280 --> 00:14:51,238 Sea como sea, olvídate de ese tío. 154 00:14:52,655 --> 00:14:54,446 Ya lo he olvidado. 155 00:14:55,946 --> 00:14:56,946 Si tú lo dices... 156 00:15:02,780 --> 00:15:05,321 Más te vale no volver convertida en cocainómana 157 00:15:05,488 --> 00:15:08,155 ni juntarte con modelos anoréxicas. 158 00:15:08,321 --> 00:15:09,530 Que no. 159 00:15:10,530 --> 00:15:12,696 -Te quiero. -Y yo a ti. 160 00:15:12,863 --> 00:15:14,530 Ya te echo de menos. 161 00:15:44,905 --> 00:15:46,363 Las quiches. 162 00:15:54,113 --> 00:15:55,446 -Pásalo bien. -Gracias. 163 00:15:55,571 --> 00:15:56,655 Adiós. 164 00:16:10,571 --> 00:16:13,196 ¡Eh, quita del encuadre! 165 00:16:14,946 --> 00:16:15,738 Vale. 166 00:16:26,196 --> 00:16:28,071 En realidad aún... 167 00:16:28,238 --> 00:16:29,363 Perdón. 168 00:16:33,280 --> 00:16:34,071 ¿Qué tal? 169 00:16:34,696 --> 00:16:35,696 Bien. 170 00:16:36,238 --> 00:16:38,071 Danny, te necesitan en vestuario. 171 00:16:40,030 --> 00:16:40,905 Hasta luego. 172 00:16:50,530 --> 00:16:51,571 Otra vez. 173 00:17:00,530 --> 00:17:01,571 Otra vez. 174 00:17:05,321 --> 00:17:06,405 Mírale a él. 175 00:17:20,696 --> 00:17:21,946 Joder. 176 00:17:23,821 --> 00:17:25,113 Te ayudo. 177 00:17:26,071 --> 00:17:27,071 Puedo yo. 178 00:17:27,238 --> 00:17:29,071 Si te ayudo, acabas antes. 179 00:17:31,280 --> 00:17:32,321 Si me dejas. 180 00:17:44,113 --> 00:17:44,905 Bueno. 181 00:17:47,405 --> 00:17:48,196 Danny. 182 00:17:50,113 --> 00:17:53,530 Quizá tus jueguecitos cuelan con otras chicas, conmigo no. 183 00:17:56,738 --> 00:17:59,780 Si quieres conocerme, hazlo como es debido. 184 00:17:59,946 --> 00:18:02,821 Invítame a salir a algún sitio. 185 00:18:06,530 --> 00:18:10,530 Si no quieres, da igual, pero déjame hacer mi trabajo. 186 00:18:13,363 --> 00:18:14,530 Vale. 187 00:18:18,530 --> 00:18:20,571 ¿Puedo invitarte a salir el sábado? 188 00:18:24,363 --> 00:18:25,530 Por favor. 189 00:18:29,446 --> 00:18:30,488 Vale. 190 00:18:33,905 --> 00:18:34,905 Vale. 191 00:19:40,655 --> 00:19:41,696 ¿Monsieur Taylor? 192 00:19:41,863 --> 00:19:44,155 -Acompáñenme, por favor. -Claro. 193 00:20:15,946 --> 00:20:17,780 ¿Por qué tienes un apellido inglés? 194 00:20:19,655 --> 00:20:21,655 Mi padre es estadounidense. 195 00:20:23,405 --> 00:20:25,696 Vinimos a Alemania cuando tenía ocho años. 196 00:20:26,655 --> 00:20:27,946 Estados Unidos. 197 00:20:29,530 --> 00:20:31,321 ¿Cómo era aquello? 198 00:20:35,405 --> 00:20:36,613 Hace mucho que no voy. 199 00:20:38,571 --> 00:20:39,863 Pero era bonito. 200 00:20:40,071 --> 00:20:42,113 Teníamos una casa de madera, 201 00:20:42,821 --> 00:20:46,363 una piscina en el jardín. Siempre hacía bueno. 202 00:20:50,488 --> 00:20:52,863 Yo, una piscina hinchable con dibujos de margaritas. 203 00:20:58,196 --> 00:21:00,196 ¿Dónde viven ahora tus padres? 204 00:21:04,696 --> 00:21:07,113 No me gusta mucho hablar de mis padres. 205 00:21:13,946 --> 00:21:16,696 ¿Les apetece un dulce para terminar? 206 00:21:17,571 --> 00:21:18,530 ¿Un dulce? 207 00:21:18,655 --> 00:21:22,655 Tenemos una carta de postres muy variada. 208 00:21:23,030 --> 00:21:24,238 ¿Ah, sí? 209 00:21:25,113 --> 00:21:26,363 ¿Como por ejemplo? 210 00:21:26,530 --> 00:21:28,030 Crème brulée, tarte tatin, 211 00:21:28,530 --> 00:21:31,738 tarte au chocolat, clafoutis aux cerises... 212 00:21:31,905 --> 00:21:33,571 ¿Y helado de fresa? 213 00:21:35,571 --> 00:21:37,530 -Helado de fresa. -Sí. 214 00:21:37,655 --> 00:21:39,071 Helado de fresa. 215 00:21:39,238 --> 00:21:40,155 Eso es todo. 216 00:21:41,446 --> 00:21:43,530 Preguntaré en la cocina. 217 00:21:59,613 --> 00:22:02,405 ¿Qué vas a hacer cuando seas viejo y feo 218 00:22:02,530 --> 00:22:04,613 y no puedas vivir de ser modelo? 219 00:22:09,196 --> 00:22:11,196 Eso no me preocupa. 220 00:22:15,905 --> 00:22:18,780 "Mi alma extendió sus alas por completo 221 00:22:19,321 --> 00:22:21,405 y atravesó el paisaje silencioso..." 222 00:22:22,530 --> 00:22:24,530 "...como si volviera a casa." 223 00:22:26,363 --> 00:22:28,905 Eichendorff. Lo estudiamos en clase. 224 00:22:31,488 --> 00:22:33,280 Estás hecho todo un Don Juan. 225 00:22:33,446 --> 00:22:34,238 ¿Qué? 226 00:22:34,405 --> 00:22:38,863 Limusina de lujo, champán, cena francesa... 227 00:22:40,113 --> 00:22:42,613 Y luego recitas poemas románticos. 228 00:22:45,613 --> 00:22:47,780 Me dijiste que hiciera las cosas bien. 229 00:22:47,946 --> 00:22:50,030 A lo mejor me he pasado un poco. 230 00:22:51,863 --> 00:22:53,530 Pero solo porque estaba... 231 00:22:54,738 --> 00:22:55,738 un poco nervioso. 232 00:22:56,571 --> 00:22:58,738 -¿Por mí? -Sí, por ti. 233 00:23:00,113 --> 00:23:01,530 Sí, claro. 234 00:23:11,946 --> 00:23:15,113 En realidad mi vida es un auténtico desastre. 235 00:23:17,405 --> 00:23:19,780 Y si eres lista, saldrás corriendo de aquí. 236 00:23:23,155 --> 00:23:24,863 Pero no quiero hacerlo. 237 00:24:03,155 --> 00:24:05,530 -Deberíamos repetirlo pronto. -Vale. 238 00:24:12,655 --> 00:24:15,363 Eso también. Pero me refería a la cita. 239 00:24:20,530 --> 00:24:21,530 Ya estoy en casa. 240 00:24:24,321 --> 00:24:25,530 ¿Qué tal? 241 00:24:26,655 --> 00:24:27,655 ¿Qué tal qué? 242 00:24:28,488 --> 00:24:29,613 No es asunto tuyo. 243 00:24:30,738 --> 00:24:32,196 Buenas noches. 244 00:24:34,030 --> 00:24:36,738 Al parecer, tuyo tampoco. 245 00:25:22,280 --> 00:25:23,446 ¿Adónde vamos? 246 00:25:23,571 --> 00:25:26,780 -¿Te gusta el kick boxing? -¿El kick boxing? 247 00:25:27,446 --> 00:25:28,446 No es lo tuyo, ¿no? 248 00:25:28,571 --> 00:25:30,613 Hay que estar mal de la cabeza para dejar 249 00:25:30,780 --> 00:25:32,696 que te muelan a palos voluntariamente. 250 00:25:34,946 --> 00:25:36,946 Vale. Kick boxing. 251 00:25:37,530 --> 00:25:38,863 Suena perfecto. 252 00:25:41,446 --> 00:25:42,446 Jörg también viene. 253 00:25:42,821 --> 00:25:43,821 ¿Un amigo tuyo? 254 00:25:45,030 --> 00:25:46,030 Mi tutor. 255 00:25:48,030 --> 00:25:49,280 ¿Tutor? 256 00:25:50,196 --> 00:25:51,696 Del piso tutelado. 257 00:25:55,446 --> 00:25:56,446 ¿Vivías ahí? 258 00:26:00,321 --> 00:26:01,321 ¿Y cómo era? 259 00:26:03,780 --> 00:26:07,613 No sé cómo te lo imaginas, pero no está tan mal. 260 00:26:08,821 --> 00:26:11,738 Y Jörg es lo mejor que pudo pasarme. 261 00:26:30,030 --> 00:26:31,738 Concéntrate, ¿quieres? 262 00:26:31,905 --> 00:26:32,696 Ve a por él. 263 00:26:32,863 --> 00:26:33,905 -¿Jessica? -Sí. 264 00:26:34,113 --> 00:26:35,696 -Jörg, hola. -Hola. 265 00:26:36,696 --> 00:26:38,196 Luchadores al centro. 266 00:26:38,363 --> 00:26:40,738 Tú puedes. Es tu pelea. 267 00:26:41,071 --> 00:26:42,571 Me han hablado mucho de ti. 268 00:26:42,738 --> 00:26:44,530 -¿De verdad? -Sí. 269 00:26:45,196 --> 00:26:46,196 ¡Pelead! 270 00:26:48,155 --> 00:26:49,488 Acércalo. 271 00:26:50,071 --> 00:26:51,321 Acércalo a ti. 272 00:26:55,821 --> 00:26:56,821 Tranquilo. 273 00:26:59,946 --> 00:27:02,071 Hoy no está muy concentrado. 274 00:27:02,571 --> 00:27:05,905 Aunque no recuerdo que trajera nunca a una chica aquí. 275 00:27:08,530 --> 00:27:10,196 ¿Suele hacerlo mejor? 276 00:27:10,530 --> 00:27:13,530 Ni te lo imaginas. Podía haberse dedicado a esto. 277 00:27:15,821 --> 00:27:16,905 ¿Y qué pasó? 278 00:27:18,196 --> 00:27:19,446 Que... 279 00:27:21,780 --> 00:27:22,863 Alto, parad. 280 00:27:23,530 --> 00:27:24,571 ¡Pelead! 281 00:27:24,738 --> 00:27:25,655 ¡Alto! 282 00:27:25,821 --> 00:27:26,738 A los lados. 283 00:27:29,863 --> 00:27:31,530 Como sigas así, olvídate de América. 284 00:27:31,696 --> 00:27:33,863 Tiene más envergadura y es más fuerte que tú. 285 00:27:34,071 --> 00:27:35,738 No me había dado cuenta. 286 00:27:35,905 --> 00:27:38,446 ¿Por qué guardas distancias? Busca el cuerpo a cuerpo. 287 00:27:38,571 --> 00:27:41,613 Está siempre al descubierto. A la derecha y cuando da patadas. 288 00:27:41,780 --> 00:27:43,321 ¿Por qué no te acercas? 289 00:27:43,571 --> 00:27:44,571 Lo olvidaba. 290 00:27:47,530 --> 00:27:48,363 Lo olvidabas... 291 00:27:48,530 --> 00:27:49,696 Te voy a dar. 292 00:27:49,863 --> 00:27:52,363 No me hagas tirar la toalla, ¿vale? 293 00:27:52,530 --> 00:27:53,530 Sí. 294 00:27:53,655 --> 00:27:54,738 Concéntrate. 295 00:27:56,071 --> 00:27:57,405 Venga, Danny. 296 00:27:58,113 --> 00:27:59,363 Luchadores al centro. 297 00:28:02,071 --> 00:28:03,071 Pelead. 298 00:28:03,530 --> 00:28:04,405 Ahora, Danny. 299 00:28:07,363 --> 00:28:08,155 Atácale. 300 00:28:10,363 --> 00:28:11,363 -¡Sí! -¡Sí! 301 00:28:12,488 --> 00:28:14,530 Eso es. Sigue así. 302 00:28:18,571 --> 00:28:19,571 Muy bien. 303 00:28:27,613 --> 00:28:29,321 La última patada, muy bien. 304 00:28:33,530 --> 00:28:34,571 ¿Danny? 305 00:28:35,738 --> 00:28:36,738 ¡Ahora voy! 306 00:29:03,863 --> 00:29:04,863 ¿Qué? 307 00:29:05,071 --> 00:29:06,196 ¿Te ha gustado? 308 00:29:06,363 --> 00:29:09,280 ¿Gustado? Me ha parecido superemocionante. 309 00:29:09,821 --> 00:29:11,863 Lo interpretaré como un sí. 310 00:30:15,071 --> 00:30:16,071 ¿Danny? 311 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 ¿Cómo ha ido? 312 00:30:19,446 --> 00:30:20,655 -Me lo han dado. -No. 313 00:30:20,821 --> 00:30:22,655 Me han cogido. 314 00:30:28,571 --> 00:30:29,905 ¿Me contáis qué pasa? 315 00:30:30,446 --> 00:30:32,738 -A Tina le han dado un trabajo. -Enhorabuena. 316 00:30:32,905 --> 00:30:33,905 Gracias. 317 00:30:43,321 --> 00:30:45,155 ¿Duerme Tina siempre contigo? 318 00:30:45,446 --> 00:30:46,655 ¿Te lo ha contado? 319 00:30:49,405 --> 00:30:51,280 Sí. Casi siempre. 320 00:30:52,321 --> 00:30:55,696 -Pero es como una hermana para mí. -¿Tú te has visto con ella? 321 00:30:56,446 --> 00:30:59,530 Si te digo que solo somos amigos, tienes que creerme. 322 00:30:59,696 --> 00:31:03,280 Claro. Amigos que duermen cada noche en la misma cama. 323 00:31:06,946 --> 00:31:09,613 Tina y yo hemos pasado mucho juntos. 324 00:31:11,071 --> 00:31:14,696 Ella solo me tiene a mí y ella es la única familia que tengo. 325 00:31:16,238 --> 00:31:18,321 Somos responsables el uno del otro. 326 00:31:18,488 --> 00:31:20,863 Si quiere dormir en mi cama, no voy a prohibírselo. 327 00:31:21,071 --> 00:31:22,238 Tienes que aceptarlo. 328 00:31:53,071 --> 00:31:55,071 Habrá que ir acostumbrándose. 329 00:31:58,655 --> 00:31:59,655 ¿Estás bien? 330 00:32:04,613 --> 00:32:06,238 -¿Qué te pasa? -Nada. 331 00:32:08,405 --> 00:32:10,363 No te creo. 332 00:32:10,530 --> 00:32:11,780 No es nada. 333 00:32:18,530 --> 00:32:20,863 A veces es inútil forzar las cosas. 334 00:32:21,071 --> 00:32:24,030 Es mejor disfrutar mientras dure. 335 00:32:24,196 --> 00:32:25,696 ¿Qué insinúas? 336 00:32:27,446 --> 00:32:30,113 Los chicos como Danny no suelen durar mucho. 337 00:32:37,030 --> 00:32:38,363 No lo conoces de nada. 338 00:32:40,821 --> 00:32:42,030 Sí. En efecto. 339 00:32:43,071 --> 00:32:45,405 Invítalo a comer a casa. 340 00:32:47,946 --> 00:32:49,030 Vale. 341 00:32:57,696 --> 00:32:59,155 No tan rápido. 342 00:33:01,655 --> 00:33:02,780 Ay, madre. 343 00:33:02,946 --> 00:33:04,488 No te oigo, Ducky. 344 00:33:04,613 --> 00:33:05,905 ¿Me has llamado Ducky? 345 00:33:06,113 --> 00:33:09,280 Es bonito, ¿no? En EE. UU. es un mote cariñoso. 346 00:33:10,321 --> 00:33:12,321 A mí me suena a "pato". 347 00:33:13,030 --> 00:33:14,238 A mí también. 348 00:33:14,405 --> 00:33:15,405 ¡Cuidado! 349 00:33:22,821 --> 00:33:24,113 ¿Te has hecho daño? 350 00:33:26,821 --> 00:33:29,363 Mierda, estás sangrando. Joder. 351 00:33:29,530 --> 00:33:30,530 No es grave. 352 00:33:31,863 --> 00:33:32,863 Tu frente. 353 00:33:34,321 --> 00:33:35,113 Déjame ver. 354 00:33:46,071 --> 00:33:49,196 No es nada. Solo un pequeño corte. 355 00:33:52,113 --> 00:33:54,571 -¿Estás bien? -Sí. 356 00:33:57,321 --> 00:33:58,321 ¿Tina? 357 00:34:03,821 --> 00:34:04,821 ¿Qué ha pasado? 358 00:34:05,030 --> 00:34:08,030 Un leve accidente con la bici. ¿Puedes venir? 359 00:34:16,571 --> 00:34:17,655 ¿Tina? 360 00:34:25,488 --> 00:34:26,321 ¿Qué le pasa? 361 00:34:33,905 --> 00:34:36,821 Danny no tiene mucha experiencia con novias formales. 362 00:34:39,196 --> 00:34:40,488 Danny. 363 00:34:40,613 --> 00:34:45,363 Si solo tiene que chasquear los dedos para que las chicas hagan cola tras él. 364 00:34:46,780 --> 00:34:48,780 Pero él no chasquea los dedos. 365 00:34:52,363 --> 00:34:53,363 ¿Por qué no? 366 00:35:00,113 --> 00:35:03,363 No sé qué buscas en él, pero no lo encontrarás. 367 00:35:07,155 --> 00:35:09,238 ¿Y tú cómo sabes lo que busco? 368 00:35:09,488 --> 00:35:11,280 Lo que buscan todas. 369 00:35:14,655 --> 00:35:17,446 Danny no es un caballero andante sobre un blanco corcel. 370 00:35:21,738 --> 00:35:24,738 Tina, no sé qué te he hecho, pero... 371 00:35:25,488 --> 00:35:28,863 ¿por qué no dejas que Danny decida con quién quiere estar? 372 00:35:29,280 --> 00:35:31,446 No quiero que lo decepcionen. 373 00:35:32,321 --> 00:35:33,571 ¿Yo? 374 00:35:35,571 --> 00:35:40,280 Danny y yo hemos vivido cosas que alguien como tú nunca entendería. 375 00:36:08,530 --> 00:36:09,946 -Hola. -Hola. 376 00:36:10,738 --> 00:36:12,655 Muchas gracias por invitarme. Soy Danny. 377 00:36:12,821 --> 00:36:13,613 Yo soy Rufus. 378 00:36:14,655 --> 00:36:15,696 Hola. 379 00:36:16,780 --> 00:36:17,571 Tomen. 380 00:36:17,738 --> 00:36:18,571 Gracias. 381 00:36:18,738 --> 00:36:21,738 Yo no bebo alcohol, así que no sé si es bueno. 382 00:36:23,030 --> 00:36:26,321 Pero el vendedor ha estado horas hablándome de variedades de uvas. 383 00:36:26,488 --> 00:36:28,738 ¿No sería mi marido? 384 00:36:29,446 --> 00:36:32,071 No. Creo que no. 385 00:36:32,238 --> 00:36:36,280 Château de Montpezat del 95. Gran cosecha. 386 00:36:37,571 --> 00:36:40,113 Gran vino, perfecto para mi salsa. 387 00:36:41,280 --> 00:36:44,321 Ya no estoy tan seguro. Quizá era él. 388 00:36:45,030 --> 00:36:45,946 Pasa. 389 00:36:46,155 --> 00:36:47,321 Niños... 390 00:36:47,488 --> 00:36:50,113 Por qué poco. O sea, yo vomité ahí. 391 00:36:50,363 --> 00:36:52,363 Fue... 392 00:36:52,530 --> 00:36:56,363 fue en esa "cosa para el vino". 393 00:37:17,738 --> 00:37:20,530 -Una velada muy agradable. -Estoy de acuerdo. 394 00:37:22,155 --> 00:37:24,030 -Gracias. Adiós. -Adiós. 395 00:37:24,363 --> 00:37:25,946 -Adiós. -Adiós. 396 00:37:32,321 --> 00:37:34,321 Ha estado bastante bien. 397 00:37:35,113 --> 00:37:36,905 Tus padres son un encanto. 398 00:37:37,280 --> 00:37:38,821 Sí. Casi siempre. 399 00:37:51,530 --> 00:37:54,821 -¿Por qué no me dejas tocarte? -Porque no quiero. 400 00:38:06,113 --> 00:38:07,946 ¿Es por lo que te pasó? 401 00:38:18,280 --> 00:38:19,905 ¿Te ha contado algo Tina? 402 00:38:21,530 --> 00:38:22,905 Lo ha insinuado. 403 00:38:32,155 --> 00:38:32,946 Danny. 404 00:38:39,030 --> 00:38:40,155 ¿Te maltrataban? 405 00:38:46,030 --> 00:38:48,155 Maltratar se queda muy corto. 406 00:38:54,071 --> 00:38:55,155 ¿Quién? 407 00:38:59,780 --> 00:39:01,155 Mi padre. 408 00:39:08,030 --> 00:39:09,530 ¿Qué edad tenías? 409 00:39:12,530 --> 00:39:13,613 Once. 410 00:39:17,363 --> 00:39:18,655 ¿Y tu madre? 411 00:39:20,363 --> 00:39:21,780 No hizo nada. 412 00:39:25,155 --> 00:39:26,738 Tal vez no lo sabía. 413 00:39:26,905 --> 00:39:31,446 Él pasaba noches enteras en mi cuarto mientras yo gritaba. Lo sabía. 414 00:39:33,905 --> 00:39:35,196 ¿Y cuánto tiempo duró eso? 415 00:39:39,446 --> 00:39:40,530 Danny, habla conmigo. 416 00:39:40,655 --> 00:39:42,155 ¿De qué va a servir? 417 00:39:42,321 --> 00:39:43,613 -Quiero saberlo. -No quieres. 418 00:39:43,780 --> 00:39:46,030 Lo aguantaré. Solo quiero entenderlo. 419 00:39:46,196 --> 00:39:48,280 ¿Qué quieres entender? 420 00:39:49,363 --> 00:39:51,571 ¿Quieres entender por qué me torturaba? 421 00:39:52,113 --> 00:39:53,946 ¿Por qué me sometía a sus perversiones? 422 00:39:54,155 --> 00:39:57,530 Cuando tenía que sujetarme a la cama y me decía que no me moviera 423 00:39:57,696 --> 00:39:59,280 y tenía que consentirle todo 424 00:39:59,446 --> 00:40:02,780 porque si no me zurraba con el cinto en la espalda hasta hacerme sangrar. 425 00:40:02,946 --> 00:40:06,030 Durante horas, porque eso era con lo que más disfrutaba. 426 00:40:06,196 --> 00:40:07,613 ¿Qué hay que entender ahí? 427 00:40:33,446 --> 00:40:34,530 ¿Y dónde está ahora? 428 00:40:36,863 --> 00:40:38,071 Donde debe estar. 429 00:40:40,655 --> 00:40:43,405 Una vez mi madre se interpuso entre nosotros 430 00:40:44,655 --> 00:40:47,905 Y cuando la apartó de mí a puñetazos, estallé de furia. 431 00:40:48,696 --> 00:40:50,488 Casi lo mato de la paliza. 432 00:40:52,363 --> 00:40:54,613 Debería haberlo hecho. 433 00:40:54,863 --> 00:40:57,655 Pero fui a la policía y lo denuncié. 434 00:40:58,113 --> 00:41:01,030 Él acabó en la cárcel y yo en el piso tutelado. 435 00:41:04,530 --> 00:41:05,530 Danny. 436 00:41:06,655 --> 00:41:09,363 Ya te dije que mi vida era un auténtico desastre. 437 00:41:09,530 --> 00:41:12,488 -Nunca voy a tener una relación normal. -Sí. 438 00:41:12,863 --> 00:41:14,446 Claro que sí. 439 00:41:15,446 --> 00:41:17,821 No importa cuánto tardes. 440 00:41:18,030 --> 00:41:19,905 Tenemos todo el tiempo del mundo. 441 00:41:24,363 --> 00:41:26,238 Tiempo es justo lo que no tengo. 442 00:41:29,030 --> 00:41:30,196 ¿Por qué? 443 00:41:38,488 --> 00:41:39,488 ¿Danny? 444 00:41:41,821 --> 00:41:44,946 Temo que salgas corriendo y no vuelvas cuando te lo cuente. 445 00:41:45,155 --> 00:41:47,030 No saldré corriendo. Te lo prometo. 446 00:41:47,821 --> 00:41:49,571 No prometas lo que no puedes cumplir. 447 00:41:50,196 --> 00:41:51,280 Dímelo de una vez. 448 00:42:08,655 --> 00:42:10,530 Soy seropositivo. 449 00:42:16,530 --> 00:42:18,863 -¿Cómo? -Me lo pegó mi padre. 450 00:42:24,571 --> 00:42:25,738 ¿Tienes SIDA? 451 00:42:26,530 --> 00:42:29,030 No, soy seropositivo, que es distinto. 452 00:42:29,196 --> 00:42:31,363 -Es contagioso. -No te preocupes, he tenido cuidado. 453 00:42:31,530 --> 00:42:34,821 -¡Deberías habérmelo contado, joder! -¡Ya lo sé! 454 00:42:47,738 --> 00:42:49,696 Puedes irte si quieres. Lo entiendo. 455 00:43:09,113 --> 00:43:10,571 Lo siento. 456 00:43:30,571 --> 00:43:31,571 ¡Joder! 457 00:44:15,280 --> 00:44:16,780 Has llamado a Vanessa. 458 00:44:16,946 --> 00:44:19,030 Deja un mensaje. 459 00:44:44,321 --> 00:44:46,321 CONDONES 460 00:44:56,863 --> 00:44:57,863 Ducky. 461 00:45:20,030 --> 00:45:21,530 Jessica... 462 00:45:26,530 --> 00:45:28,530 No me arrincones, por favor. 463 00:46:53,071 --> 00:46:53,863 ¿Qué pasa? 464 00:46:58,780 --> 00:47:00,488 Esto no puede repetirse. 465 00:47:07,571 --> 00:47:08,571 Yo no lo veo así. 466 00:47:08,946 --> 00:47:11,363 No pienso arriesgarme a contagiarte. 467 00:47:13,946 --> 00:47:16,238 ¿Por qué tienes que estropearlo ahora? 468 00:47:16,405 --> 00:47:17,863 Tengo una enfermedad contagiosa. 469 00:47:19,780 --> 00:47:21,613 Y voy a morir de ella. 470 00:47:23,946 --> 00:47:25,571 Ya. No lo he olvidado. 471 00:47:26,655 --> 00:47:29,196 -Pero todos moriremos algún día. -Ya, algún día. 472 00:47:29,363 --> 00:47:32,155 Llevo 10 años con el virus. He vivido más que la mayoría. 473 00:47:32,321 --> 00:47:33,821 Pero tú no eres la mayoría. 474 00:47:35,571 --> 00:47:36,530 Jessica. 475 00:47:37,780 --> 00:47:39,780 No espero que llegues a los 100 años. 476 00:47:39,946 --> 00:47:43,488 Solo que aguantes hasta que encuentren una cura. 477 00:47:45,363 --> 00:47:47,863 Tarde o temprano, la enfermedad se manifiesta. 478 00:47:49,530 --> 00:47:51,821 No tendríamos un futuro. 479 00:48:07,238 --> 00:48:09,321 Mierda, ¿cómo has aparcado? 480 00:48:58,280 --> 00:49:01,530 ¿Qué te parece si me vengo a vivir aquí? 481 00:49:05,280 --> 00:49:07,280 Olvídalo. Es una tontería. 482 00:49:10,113 --> 00:49:11,113 No. 483 00:49:12,738 --> 00:49:14,738 No me parece ninguna tontería. 484 00:49:16,280 --> 00:49:17,280 ¿No? 485 00:49:18,196 --> 00:49:20,946 Me encantaría que vivieras conmigo. 486 00:49:23,655 --> 00:49:25,155 Pues adelante. 487 00:49:25,655 --> 00:49:27,196 ¿Para qué esperar? 488 00:49:31,196 --> 00:49:32,155 Vale. 489 00:49:32,321 --> 00:49:33,863 -Vale. -Vale. 490 00:49:37,863 --> 00:49:39,196 Quítatelo de la cabeza. 491 00:49:39,863 --> 00:49:42,280 Deshaz la maleta. No te vas a ir. 492 00:49:42,446 --> 00:49:45,113 -Sabíamos que este día iba a llegar. -Pero no ahora. 493 00:49:45,280 --> 00:49:47,363 Y menos con un chico que acabas de conocer. 494 00:49:47,530 --> 00:49:50,530 Soy mayor de edad y trabajo. Puedo irme de casa. 495 00:49:50,655 --> 00:49:52,905 ¿Has olvidado quién te paga todos los meses? 496 00:49:53,113 --> 00:49:54,655 ¿Me estás chantajeando? 497 00:49:54,821 --> 00:49:56,780 -No. -Quizá sí. 498 00:49:56,946 --> 00:49:58,363 No lo está haciendo. 499 00:49:59,530 --> 00:50:01,196 ¿A qué viene esto de repente? 500 00:50:01,363 --> 00:50:04,238 Nos queremos y queremos estar juntos. ¿Qué problema hay? 501 00:50:04,405 --> 00:50:06,030 Que apenas os conocéis. 502 00:50:07,696 --> 00:50:10,738 Jessica, irte a vivir con alguien es un gran paso. 503 00:50:10,905 --> 00:50:13,363 Tenéis todo el tiempo del mundo. 504 00:50:14,446 --> 00:50:16,113 Es que no lo tenemos. 505 00:50:17,530 --> 00:50:19,113 ¿Qué quieres decir? 506 00:50:22,321 --> 00:50:23,321 ¿Qué significa eso? 507 00:50:27,280 --> 00:50:28,113 Jessica... 508 00:50:30,530 --> 00:50:32,530 Maldita sea, cuéntanoslo. 509 00:50:35,113 --> 00:50:37,113 Es seropositivo, ¿vale? 510 00:50:43,196 --> 00:50:44,280 ¿Seropositivo? 511 00:50:45,905 --> 00:50:47,405 ¿Quieres decir SIDA? 512 00:50:47,530 --> 00:50:51,488 No quiero decir SIDA, sino seropositivo. Es distinto. 513 00:50:54,363 --> 00:50:57,363 Dime que aún no te has acostado con él. 514 00:51:01,571 --> 00:51:03,113 ¿Te has vuelto loca? 515 00:51:05,196 --> 00:51:07,155 ¿Y cómo lo ha pillado? 516 00:51:07,321 --> 00:51:09,071 -Eso lo pillan los... -Danny no se droga. 517 00:51:09,238 --> 00:51:11,238 -Quizá ya no. -¡Tú no tienes ni idea! 518 00:51:11,405 --> 00:51:14,238 Me importa una mierda cómo se haya contagiado. 519 00:51:14,405 --> 00:51:16,571 No vas a irte a vivir con él. 520 00:51:16,738 --> 00:51:18,238 No me lo podéis prohibir. 521 00:51:18,405 --> 00:51:19,530 Claro que sí. 522 00:51:20,905 --> 00:51:22,446 Maldita sea. 523 00:51:25,738 --> 00:51:27,905 ¡Mierda, mamá, ábreme! 524 00:51:39,821 --> 00:51:43,363 Hemos encerrado a nuestra hija de 18 años en su dormitorio. 525 00:51:43,863 --> 00:51:44,863 Lo sé. 526 00:51:49,655 --> 00:51:53,821 No podemos dejarla ahí mucho tiempo. 527 00:51:55,946 --> 00:51:56,946 Lo sé. 528 00:52:22,363 --> 00:52:25,113 Te he liberado la parte izquierda del armario. 529 00:52:26,113 --> 00:52:27,571 Y aquí te he dejado sitio. 530 00:52:27,738 --> 00:52:30,530 Si no es bastante, puedo dejar mis cosas ahí. 531 00:52:30,655 --> 00:52:34,530 Podemos poner una estantería aquí, o le pregunto a Tina si... 532 00:52:35,655 --> 00:52:36,655 ¿Qué? 533 00:52:37,238 --> 00:52:38,780 Estás muy mono cuando te pones nervioso. 534 00:52:39,613 --> 00:52:41,321 ¿Tanto se me nota? 535 00:52:44,571 --> 00:52:47,113 -Sé cómo puedes calmarme. -¿Ah, sí? 536 00:52:52,655 --> 00:52:54,321 Danny, me voy al trabajo. 537 00:52:56,280 --> 00:52:58,113 ¿Traigo algo de cena para esta noche? 538 00:52:58,280 --> 00:53:02,030 Tengo que ir a comprar cosas para Jessica de todas formas. Gracias. 539 00:53:18,196 --> 00:53:19,196 ¿Te interrumpo? 540 00:53:21,196 --> 00:53:23,905 Solo quería decirte que... 541 00:53:24,905 --> 00:53:26,780 Me he venido aquí a vivir de repente 542 00:53:26,946 --> 00:53:29,363 y ni te he preguntado si te parece bien. 543 00:53:32,696 --> 00:53:33,696 La casa es de Danny. 544 00:53:34,655 --> 00:53:36,571 Ya. Igualmente. 545 00:53:38,863 --> 00:53:41,280 Tina, no te preocupes. No voy a robarte a Danny. 546 00:53:47,821 --> 00:53:49,446 Eso dices ahora. 547 00:53:51,571 --> 00:53:55,321 ¿Qué pasará cuando cambies de opinión y le obligues a escoger? 548 00:53:55,821 --> 00:53:58,905 Primero, Danny no consentiría eso. 549 00:53:59,113 --> 00:54:01,071 Segundo, sería una tontería por mi parte 550 00:54:01,238 --> 00:54:03,113 porque seguro que se queda contigo. 551 00:54:05,405 --> 00:54:07,113 Quizá antes fuera así. 552 00:54:09,321 --> 00:54:11,405 Pero nunca he visto a Danny así. 553 00:54:14,071 --> 00:54:16,280 Solo le tengo a él. 554 00:54:21,655 --> 00:54:23,363 Y eso no va a cambiar. 555 00:54:25,863 --> 00:54:28,696 ASISTENCIA SANITARIA Y ASESORAMIENTO 556 00:54:43,821 --> 00:54:45,155 He estado en una clínica. 557 00:54:47,071 --> 00:54:49,613 Pregúntame lo que quieras. Ya lo sé todo. 558 00:54:51,030 --> 00:54:53,280 Lo más importante es que podemos acostarnos. 559 00:54:54,071 --> 00:54:57,863 Aunque el condón se rompa, hay fármacos que evitan el contagio. 560 00:55:04,030 --> 00:55:05,905 Si a mí me basta, a ti también debería. 561 00:55:08,571 --> 00:55:12,446 A no ser que no quieras hacerlo conmigo. 562 00:55:14,946 --> 00:55:17,821 ¿Te refieres a ahora o qué? 563 00:55:27,946 --> 00:55:29,946 Ducky, despierta. 564 00:55:31,613 --> 00:55:33,905 No puedes esconderte aquí eternamente. 565 00:55:34,155 --> 00:55:36,530 Algún día tendrás que ir a trabajar. 566 00:55:38,405 --> 00:55:40,655 Que se las apañen sin mí. 567 00:55:41,363 --> 00:55:43,196 No seas tan dura con ellos. 568 00:55:44,030 --> 00:55:47,655 ¿Por qué? Ellos lo son contigo. 569 00:55:48,113 --> 00:55:50,405 Porque están preocupados. 570 00:55:51,321 --> 00:55:53,446 No es un delito, ¿no? 571 00:56:11,571 --> 00:56:12,905 Déjame. 572 00:56:22,571 --> 00:56:23,571 Hasta mañana. 573 00:56:25,155 --> 00:56:27,071 -Jessica. -¿Sí? 574 00:56:27,530 --> 00:56:29,446 Vanessa te ha estado llamando. 575 00:56:30,363 --> 00:56:31,821 Ya. Hemos quedado luego. 576 00:56:38,571 --> 00:56:39,405 ¿Qué? 577 00:56:41,238 --> 00:56:42,821 Nada. Hasta mañana. 578 00:57:01,905 --> 00:57:03,238 Qué alegría verte. 579 00:57:03,405 --> 00:57:05,321 -¿Cuánto te quedas? -Solo el fin de semana. 580 00:57:05,488 --> 00:57:08,071 Tengo mucho que contarte. Pero antes vamos a tomar algo. 581 00:57:09,446 --> 00:57:10,905 ¿Tengo algo aquí? 582 00:57:26,155 --> 00:57:28,071 En verano me voy de prácticas a Tokio. 583 00:57:28,238 --> 00:57:29,905 No con Yamamoto, pero con un discípulo suyo. 584 00:57:30,113 --> 00:57:31,363 -Qué guay. -Sí. 585 00:57:31,571 --> 00:57:34,613 Si eres discípula de su discípulo, eres prácticamente su discípula. 586 00:57:34,780 --> 00:57:35,780 Exacto. 587 00:57:36,530 --> 00:57:38,488 Cuánto me alegro por ti. 588 00:57:40,738 --> 00:57:41,738 ¿Pero...? 589 00:57:42,738 --> 00:57:44,071 He hablado con tu madre. 590 00:57:44,905 --> 00:57:47,530 Está preocupada por ti, y creo que con razón. 591 00:57:47,696 --> 00:57:50,321 No te he pedido tu opinión. No tenían que habértelo contado. 592 00:57:50,488 --> 00:57:53,405 -¿Querías guardarme el secreto? -Sí. 593 00:57:54,655 --> 00:57:56,946 -Porque te da vergüenza. -No, porque no importa. 594 00:57:57,155 --> 00:58:00,030 ¿Cómo puedes ser tan ingenua? Ese tío es peligroso. 595 00:58:00,196 --> 00:58:01,738 -No tienes ni idea. -Solo quiero ayudarte. 596 00:58:01,905 --> 00:58:04,488 ¡No necesito tu puta ayuda! ¡Sé lo que hago! 597 00:58:04,613 --> 00:58:05,446 ¡Está claro que no! 598 00:58:05,613 --> 00:58:09,071 ¡Si no, no serías tan imbécil de acostarte con un enfermo de SIDA! 599 00:58:35,446 --> 00:58:36,446 ¿Te ha pasado algo? 600 00:58:36,571 --> 00:58:38,321 -Vámonos a casa. -Claro. 601 00:58:41,113 --> 00:58:42,780 Ahí está el maricón. 602 00:58:42,946 --> 00:58:46,321 ¿Por qué no te largas con tu culo infectado de SIDA? 603 00:58:46,488 --> 00:58:47,446 Ya nos íbamos. 604 00:58:47,571 --> 00:58:48,571 Sube. 605 00:58:50,488 --> 00:58:53,321 Venga. Decídete: ¿me quedo o me voy? 606 00:58:53,530 --> 00:58:56,071 Eres muy bocazas para ser un maricón tan pequeño. 607 00:58:56,238 --> 00:58:57,363 Jakob, déjalo en paz. 608 00:58:58,530 --> 00:59:01,530 No soy yo quien busca pelea con tres tíos detrás. 609 00:59:03,863 --> 00:59:06,280 Vale ya. Jakob, para. 610 00:59:06,446 --> 00:59:08,071 -Pártele la boca. -¡Para, Jakob! 611 00:59:09,530 --> 00:59:10,571 Retrasado. 612 00:59:11,696 --> 00:59:12,780 Cuidado con la sangre. 613 00:59:58,071 --> 00:59:59,238 Jessi. 614 01:00:02,905 --> 01:00:04,113 ¿Qué haces tú aquí? 615 01:00:06,405 --> 01:00:07,405 ¿Estáis bien? 616 01:00:08,488 --> 01:00:10,321 Perfectamente, gracias. 617 01:00:13,488 --> 01:00:15,446 ¿Te llevo al hospital? 618 01:00:16,238 --> 01:00:17,863 Estoy bien, gracias. 619 01:00:18,488 --> 01:00:20,321 ¿Puedo al menos llevaros a casa? 620 01:00:22,530 --> 01:00:24,196 Vivimos en casa de Danny. 621 01:00:25,238 --> 01:00:26,696 A eso me refiero. 622 01:00:30,738 --> 01:00:32,280 No voy a decirle que no. 623 01:00:33,113 --> 01:00:34,113 Vale. 624 01:00:35,863 --> 01:00:37,613 Tengo el coche ahí. 625 01:01:48,696 --> 01:01:50,155 Voy a por hielo. 626 01:01:59,321 --> 01:02:01,363 Esto no tendría que haber pasado. 627 01:02:03,113 --> 01:02:05,321 Yo nunca pierdo el control. 628 01:02:07,071 --> 01:02:09,196 Solo me ha pasado una vez. 629 01:02:10,030 --> 01:02:12,030 ¿Cuando le diste una paliza a tu padre? 630 01:02:12,821 --> 01:02:15,613 No. Eso fue adrede. 631 01:02:17,196 --> 01:02:18,905 Me refiero a nosotros. 632 01:02:23,155 --> 01:02:24,530 ¿Tan grave es? 633 01:02:33,905 --> 01:02:35,113 No te preocupes. 634 01:03:01,488 --> 01:03:02,738 ¿Cómo va? 635 01:03:02,905 --> 01:03:03,863 ¡Fuera! ¡Largo! 636 01:03:04,071 --> 01:03:06,196 Déjate sorprender. 637 01:03:14,196 --> 01:03:16,571 ¿Te ha contado Danny dónde nos conocimos? 638 01:03:17,655 --> 01:03:19,405 No, la verdad. 639 01:03:23,530 --> 01:03:25,321 Fue en un grupo de apoyo. 640 01:03:30,155 --> 01:03:32,780 Vivimos algo parecido con nuestros padres. 641 01:03:36,030 --> 01:03:37,738 -No tienes que contármelo. -Sí. 642 01:03:38,071 --> 01:03:40,071 Quiero que lo sepas. 643 01:03:41,863 --> 01:03:43,488 Danny fue más listo que yo. 644 01:03:44,321 --> 01:03:47,780 Él se refugió en el kick boxing. Yo, en la heroína. 645 01:03:50,821 --> 01:03:54,405 Me fui de casa con 14 años y acabé prostituyéndome. 646 01:03:55,113 --> 01:03:59,571 Me encontró Protección al Menor y me metieron en el grupo de apoyo. 647 01:04:00,488 --> 01:04:02,238 Y ahí estaba Danny. 648 01:04:03,738 --> 01:04:06,613 Me ayudó a salir de las drogas. 649 01:04:07,405 --> 01:04:09,905 Incluso me trajo a vivir a su casa. 650 01:04:10,780 --> 01:04:13,946 Luego denunció a mi padre y me ayudó a demandarle. 651 01:04:18,738 --> 01:04:21,030 Al cabrón solo le cayeron seis años. 652 01:04:25,446 --> 01:04:29,280 Me despierto todas las noches presa del pánico por si viene a por mí. 653 01:04:35,363 --> 01:04:37,363 Por eso duermo tanto con Danny. 654 01:04:52,030 --> 01:04:53,196 No está nada mal. 655 01:04:54,238 --> 01:04:56,071 -¿Más? -Sí, está muy rico. 656 01:04:57,113 --> 01:04:58,113 Gracias. 657 01:04:59,113 --> 01:05:00,946 -Buen francés. -He escogido bien. 658 01:05:01,155 --> 01:05:02,238 Pues por ti. 659 01:05:02,405 --> 01:05:03,696 -Por ti. -A tu salud. 660 01:05:05,946 --> 01:05:06,946 Ahí vienen. 661 01:05:09,363 --> 01:05:11,196 Sopla las velas y pide un deseo. 662 01:05:17,696 --> 01:05:19,321 21. 663 01:05:33,780 --> 01:05:35,113 ¿Qué es eso? 664 01:05:35,280 --> 01:05:37,738 Tu acreditación para el campeonato. 665 01:05:39,905 --> 01:05:41,196 Los próximos meses 666 01:05:41,363 --> 01:05:43,488 te voy a hacer sudar lo que no está escrito. 667 01:05:43,613 --> 01:05:44,446 No me lo creo. 668 01:05:44,613 --> 01:05:46,363 Vas a ir a Atlanta. 669 01:05:47,363 --> 01:05:48,571 ¿A Estados Unidos? 670 01:05:55,363 --> 01:05:56,446 Ven aquí. 671 01:05:56,946 --> 01:05:58,321 -Gracias. -De nada. 672 01:06:00,238 --> 01:06:02,655 Yo también he contribuido un poco. 673 01:06:03,905 --> 01:06:05,238 Vale, vale. 674 01:06:09,071 --> 01:06:09,863 ¡Pelead! 675 01:06:16,530 --> 01:06:18,071 Eso es. Sigue así. 676 01:06:18,446 --> 01:06:19,446 ¡Pelead! 677 01:06:23,238 --> 01:06:25,196 Bien. Bien, Danny. 678 01:06:36,530 --> 01:06:38,530 ¿Me pasas mi cartera? 679 01:06:38,696 --> 01:06:40,655 En el bolsillo de la chaqueta. 680 01:06:42,238 --> 01:06:44,113 En el interior. 681 01:06:49,530 --> 01:06:51,155 ¿Por qué lleva mi nombre? 682 01:06:51,780 --> 01:06:52,780 ¿Qué? 683 01:06:54,905 --> 01:06:55,905 No sé. 684 01:07:05,321 --> 01:07:08,613 Es dentro de seis meses, pero pensé que quizá te apetecía. 685 01:07:12,446 --> 01:07:14,571 Te enseñaré dónde pasé mi infancia. 686 01:07:57,530 --> 01:07:58,530 ¿Danny? 687 01:08:01,530 --> 01:08:02,780 Soy yo. 688 01:08:03,655 --> 01:08:06,030 La sesión se ha alargado un poco. 689 01:08:07,530 --> 01:08:08,530 Vale. 690 01:08:10,196 --> 01:08:11,196 Tina. 691 01:08:12,113 --> 01:08:13,113 Ven. 692 01:09:05,488 --> 01:09:06,488 Déjame. 693 01:09:08,905 --> 01:09:10,613 ¿Qué pasa? ¡Danny! 694 01:09:12,696 --> 01:09:13,863 ¿Qué ha pasado? 695 01:09:15,196 --> 01:09:19,530 Tina se ha enterado hoy de que su padre sale por buena conducta. 696 01:09:20,863 --> 01:09:21,696 ¡Joder! 697 01:09:33,113 --> 01:09:34,113 ¿Dónde está? 698 01:09:34,946 --> 01:09:36,238 ¿Dónde está Tina? 699 01:09:38,238 --> 01:09:39,238 Arriba. 700 01:09:40,196 --> 01:09:41,280 Espera aquí. 701 01:09:42,738 --> 01:09:44,571 No le he dado nada. 702 01:09:48,571 --> 01:09:49,655 ¡Tina! 703 01:09:54,946 --> 01:09:56,071 ¡Tina! 704 01:10:07,946 --> 01:10:09,071 ¡Tina! 705 01:10:14,405 --> 01:10:15,405 ¿Tina? 706 01:12:09,530 --> 01:12:11,780 Tendría que haber estado más pendiente de ella. 707 01:12:11,946 --> 01:12:14,405 Tú no tienes la culpa. Debería habérnoslo dicho. 708 01:12:14,530 --> 01:12:16,821 Tú no sabes cómo es. ¡Siempre luchando! 709 01:12:17,030 --> 01:12:19,238 ¡Todos los putos días! 710 01:12:19,571 --> 01:12:20,738 ¡Joder! 711 01:12:21,071 --> 01:12:22,863 ¡Danny, para! 712 01:12:33,613 --> 01:12:34,905 Tranquilo. 713 01:15:07,530 --> 01:15:08,946 Me estoy durmiendo. 714 01:15:11,905 --> 01:15:13,071 ¿Qué te pasa? 715 01:15:13,571 --> 01:15:14,780 -¿Qué? -¿Que qué te pasa? 716 01:15:14,946 --> 01:15:16,571 Tengo derecho a estar de mal humor. 717 01:15:16,738 --> 01:15:18,405 -Llevas así toda la semana. -Ya. 718 01:15:18,530 --> 01:15:19,821 Venga, seguimos. 719 01:15:22,363 --> 01:15:23,863 ¿Estás con la regla o qué? 720 01:15:26,238 --> 01:15:27,905 Venga. 721 01:15:29,530 --> 01:15:31,446 Seguimos. Ahora unas patadas. 722 01:15:32,196 --> 01:15:34,446 Patada. Y otra. 723 01:15:40,780 --> 01:15:43,863 -Espero que tengas hambre. -No tengo tiempo, tengo entrenamiento. 724 01:15:45,363 --> 01:15:47,655 ¿Tan grave sería ir una hora más tarde? 725 01:15:48,613 --> 01:15:51,155 Llevas meses casi sin comer y sin dormir. 726 01:15:51,321 --> 01:15:54,113 -Entrenando como un poseso. -Queda poco para el campeonato. 727 01:15:55,863 --> 01:15:58,071 Los dos sabemos que no es solo por eso. 728 01:15:59,613 --> 01:16:01,571 Es mi forma de superarlo. 729 01:16:02,780 --> 01:16:04,780 Quizá sea la forma equivocada. 730 01:16:07,030 --> 01:16:08,196 Solo quiero ayudarte. 731 01:16:08,363 --> 01:16:10,363 Pero ya no sé qué hacer. 732 01:16:11,155 --> 01:16:14,238 Ni siquiera sé si quieres que siga viviendo aquí. 733 01:16:17,613 --> 01:16:19,238 Claro que quiero. 734 01:16:20,321 --> 01:16:23,696 Pero no quiero convertirme en el centro de tu vida. 735 01:16:24,696 --> 01:16:26,030 ¿Qué quieres decir? 736 01:16:27,530 --> 01:16:30,905 No sé, ve a trabajar, queda con tus amigas. 737 01:16:31,446 --> 01:16:33,655 -Vive tu vida. -Estoy viviéndola. 738 01:16:33,821 --> 01:16:37,280 -¿Cuánto hace que no ves a tus amigas? -A lo mejor no me apetece ahora. 739 01:16:37,738 --> 01:16:40,696 Es un hecho que en breve yo ya no estaré aquí y tú sí. 740 01:16:40,863 --> 01:16:42,488 Tienes toda tu vida por delante. 741 01:16:42,613 --> 01:16:44,863 Genial. ¿Y qué vida será esa? 742 01:16:45,405 --> 01:16:47,405 ¿Trabajar el resto de mi vida con mis padres, 743 01:16:47,530 --> 01:16:49,030 casarme con un tío cualquiera, 744 01:16:49,196 --> 01:16:50,946 -hacerme una casa en el campo? -Sí. 745 01:16:51,155 --> 01:16:53,155 -¿Y traer hijos al mundo? -¡Sí! 746 01:16:53,655 --> 01:16:55,655 Exacto. Es más de lo que tiene la mayoría. 747 01:16:59,530 --> 01:17:02,530 Si no quieres eso, no pasa nada, pero haz algo. 748 01:17:02,655 --> 01:17:04,113 Lo que sea. 749 01:17:11,530 --> 01:17:13,655 -Desde la cadera, Danny. -Ya lo sé. 750 01:17:13,821 --> 01:17:14,821 Desde la cadera. 751 01:17:17,363 --> 01:17:18,863 La fuerza viene del cuerpo. 752 01:17:19,071 --> 01:17:20,530 Ya, no soy un novato. 753 01:17:20,780 --> 01:17:23,196 Entonces no sigas así. Con todas tus fuerzas. 754 01:17:23,363 --> 01:17:25,655 Un, dos, tres, cuatro. Un, dos, tres, cuatro. 755 01:17:26,613 --> 01:17:28,321 Un, dos, tres, cuatro. 756 01:17:44,530 --> 01:17:46,530 -¿Qué pasa? -Nada. 757 01:17:47,196 --> 01:17:50,030 -¿Cuándo te hiciste el último chequeo? -Estoy bien. 758 01:17:51,655 --> 01:17:52,738 Venga, ¿seguimos? 759 01:17:52,905 --> 01:17:55,946 No estás en forma. No tiene sentido. ¿Quieres ir así al campeonato? 760 01:17:56,155 --> 01:17:57,405 ¿Qué quieres decir? 761 01:17:58,863 --> 01:18:00,696 No puedo entrenarte así. 762 01:18:03,946 --> 01:18:06,321 Vale. No te necesito. 763 01:18:06,488 --> 01:18:07,696 Entrenaré solo. 764 01:18:22,905 --> 01:18:24,196 Que te diviertas. 765 01:18:51,155 --> 01:18:52,613 ¿Te ha pasado más veces? 766 01:18:54,363 --> 01:18:55,863 Es de tanto entrenar. 767 01:18:59,655 --> 01:19:02,946 -¿Por qué no vas al médico? -Estoy bien, Ducky. 768 01:19:05,530 --> 01:19:06,613 Déjame. 769 01:19:42,113 --> 01:19:43,363 Buenos días. 770 01:19:44,696 --> 01:19:46,071 ¿Qué pasa? 771 01:19:47,363 --> 01:19:48,738 Felicidades. 772 01:19:50,613 --> 01:19:52,780 Si no íbamos a hacer nada especial. 773 01:19:55,446 --> 01:19:57,613 Vale. Si no quieres... 774 01:19:58,321 --> 01:19:59,321 No. 775 01:20:01,196 --> 01:20:02,821 No quería decir eso. 776 01:20:15,530 --> 01:20:17,530 Perdona por haber estado tan ausente. 777 01:20:22,696 --> 01:20:25,863 Y por olvidarme de que tampoco ha sido fácil para ti. 778 01:20:37,905 --> 01:20:39,446 ¿A qué hora entrenas? 779 01:20:42,655 --> 01:20:44,655 Hoy me lo voy a saltar. 780 01:21:17,113 --> 01:21:18,071 Dos fichas. 781 01:21:18,238 --> 01:21:20,238 No. Todas. 782 01:23:09,030 --> 01:23:09,821 Danny. 783 01:23:10,780 --> 01:23:12,488 ¡Danny! ¡Joder! 784 01:23:13,530 --> 01:23:15,030 ¡Maldita sea! 785 01:23:15,196 --> 01:23:17,488 ¡Despierta, Danny! ¿Qué te pasa? 786 01:23:24,821 --> 01:23:26,905 Joder. Joder. 787 01:23:27,446 --> 01:23:30,238 ¿Danny? ¿Me oyes? Despierta. 788 01:24:14,113 --> 01:24:16,821 Sr. Taylor, no ha sido fácil interpretar las imágenes, 789 01:24:17,030 --> 01:24:18,030 pero estamos seguros 790 01:24:18,196 --> 01:24:20,280 de que se trata de LMP. 791 01:24:20,446 --> 01:24:23,030 Es común en pacientes con SIDA. 792 01:24:23,571 --> 01:24:24,613 ¿Qué me espera? 793 01:24:24,780 --> 01:24:28,821 Además de los espasmos musculares, aparecerán una serie de síntomas. 794 01:24:30,863 --> 01:24:31,905 ¿Qué síntomas? 795 01:24:32,113 --> 01:24:34,155 Existen dos tipos de LMP. 796 01:24:34,321 --> 01:24:38,113 En uno son alteraciones del habla, pérdida de memoria, ceguera... 797 01:24:38,280 --> 01:24:41,030 En el otro, trastornos del sistema nervioso periférico. 798 01:24:41,196 --> 01:24:43,155 Puede provocar parálisis, 799 01:24:43,321 --> 01:24:46,530 trastornos motores, ictus, demencia... 800 01:24:46,696 --> 01:24:49,363 Pero pese a las diferencias entre ambos, 801 01:24:49,530 --> 01:24:51,738 el pronóstico generalmente es el mismo. 802 01:24:53,405 --> 01:24:54,446 ¿Cuánto me queda? 803 01:24:54,738 --> 01:24:56,196 Espere. 804 01:24:57,238 --> 01:24:58,738 Habrá algún tratamiento. 805 01:24:58,905 --> 01:25:00,946 Nuestra recomendación es TARAA, 806 01:25:01,155 --> 01:25:03,946 para estabilizar la cifra de linfocitos T. 807 01:25:04,155 --> 01:25:07,405 Pero el tratamiento solo retrasa el avance de la enfermedad. 808 01:25:08,321 --> 01:25:09,613 ¿Cuánto me queda? 809 01:25:10,613 --> 01:25:12,488 Entre tres y 15 meses. 810 01:25:15,905 --> 01:25:19,571 De momento descanse. Mañana seguimos hablando. 811 01:25:22,655 --> 01:25:25,405 Ahora hay que dejarle descansar. 812 01:25:26,488 --> 01:25:29,321 Mañana pueden volver en horas de visita. 813 01:26:04,363 --> 01:26:06,030 Voy un momento... 814 01:26:06,196 --> 01:26:08,113 No hace falta que me esperes. 815 01:26:46,530 --> 01:26:47,363 Ducky. 816 01:27:00,030 --> 01:27:01,530 Soy un tío con suerte. 817 01:27:04,821 --> 01:27:07,030 Me llevo todo lo que puedo. 818 01:27:15,488 --> 01:27:17,155 Eres joven y fuerte. 819 01:27:17,738 --> 01:27:19,821 Y no conozco a nadie más terco. 820 01:27:21,155 --> 01:27:24,238 Quizá tú tienes más tiempo. 821 01:27:25,780 --> 01:27:27,238 ¿Cómo? 822 01:27:29,488 --> 01:27:30,321 ¿Ciego? 823 01:27:31,821 --> 01:27:34,113 ¿Paralítico, totalmente dependiente? 824 01:27:37,613 --> 01:27:40,321 Con suerte, me quedaré antes en coma. 825 01:27:44,530 --> 01:27:47,196 Te propondría pillarnos un coma etílico, 826 01:27:48,113 --> 01:27:50,113 pero tú no bebes. 827 01:27:52,113 --> 01:27:54,238 Quizá es buen momento para empezar. 828 01:28:39,071 --> 01:28:40,071 Buenos días. 829 01:29:09,863 --> 01:29:10,946 ¿Cómo estás? 830 01:29:31,071 --> 01:29:32,405 Lo siento. 831 01:29:35,738 --> 01:29:37,738 Ha sido todo en balde. 832 01:29:42,363 --> 01:29:44,363 Que le den a la pelea. 833 01:29:58,488 --> 01:29:59,946 ¿Qué vas a hacer? 834 01:30:11,071 --> 01:30:12,738 Ella estará bien. 835 01:30:15,613 --> 01:30:17,863 Lo importante es qué quieres tú. 836 01:30:40,613 --> 01:30:41,780 ¿Qué haces? 837 01:30:42,446 --> 01:30:45,196 Nos vamos a EE. UU. como estaba previsto. 838 01:30:49,780 --> 01:30:52,071 ¿Al campeonato? ¿Cómo vas a hacerlo? 839 01:30:52,571 --> 01:30:54,280 No a competir. 840 01:30:54,946 --> 01:30:57,321 Alquilamos un coche y recorremos un poco el país. 841 01:30:57,488 --> 01:30:58,446 Pero... 842 01:30:58,571 --> 01:30:59,530 Por favor. 843 01:31:07,363 --> 01:31:11,071 Pero cuando volvamos, haces el tratamiento. 844 01:31:11,696 --> 01:31:12,696 ¿Vale? 845 01:31:15,571 --> 01:31:16,571 ¿Danny? 846 01:31:19,113 --> 01:31:20,113 Sí. 847 01:31:28,738 --> 01:31:30,655 Mamá, ¿has visto mi bikini rojo? 848 01:31:37,113 --> 01:31:38,113 ¿Qué pasa? 849 01:31:41,738 --> 01:31:42,655 Escucha. 850 01:31:44,030 --> 01:31:46,321 Siempre puedes quedarte aquí. 851 01:31:47,113 --> 01:31:48,321 Pero no quiero. 852 01:31:52,696 --> 01:31:54,488 No os preocupéis. 853 01:31:55,488 --> 01:31:56,613 Estoy bien. 854 01:31:57,446 --> 01:32:00,030 Siempre decís que lo más importante es que sea feliz. 855 01:32:00,655 --> 01:32:03,613 Y aunque no os lo imaginabais así, 856 01:32:03,780 --> 01:32:05,196 soy feliz. 857 01:32:05,821 --> 01:32:07,113 Pese a todo. 858 01:32:10,613 --> 01:32:13,613 Entonces te traigo la bolsa grande del sótano. 859 01:32:21,405 --> 01:32:22,780 Estoy orgulloso de ti. 860 01:32:45,321 --> 01:32:46,530 Gracias. 861 01:33:13,196 --> 01:33:14,738 ¿Me prometes una cosa? 862 01:33:15,405 --> 01:33:16,405 ¿El qué? 863 01:33:17,613 --> 01:33:19,363 ¿Podemos pasar estas dos semanas 864 01:33:19,530 --> 01:33:22,113 como una pareja normal de enamorados? 865 01:33:59,405 --> 01:34:00,530 Hola, nena. 866 01:34:01,155 --> 01:34:02,155 Sí. 867 01:34:06,530 --> 01:34:08,196 Pero tienes que conducir tú. 868 01:34:09,405 --> 01:34:10,405 Ya. 869 01:34:20,530 --> 01:34:21,613 ¡En marcha! 870 01:36:36,655 --> 01:36:38,780 Me pasé la infancia en esta playa. 871 01:36:40,488 --> 01:36:41,946 Aún estaba todo bien. 872 01:38:21,946 --> 01:38:23,071 ¿Danny? 873 01:38:27,280 --> 01:38:28,863 Danny, tranquilo. 874 01:38:29,071 --> 01:38:31,196 Ya pasó. Estoy aquí. 875 01:38:31,363 --> 01:38:32,363 Respira. 876 01:38:34,321 --> 01:38:36,571 Inhala, exhala. 877 01:38:36,738 --> 01:38:40,280 Inhala, exhala. 878 01:38:43,113 --> 01:38:45,530 Venga, levanta. 879 01:38:54,946 --> 01:38:58,446 Danny, mírame. Todo está bien. 880 01:40:34,405 --> 01:40:36,113 Tengo algunos ahorros. 881 01:40:36,280 --> 01:40:38,530 Voy a abrir una cuenta a tu nombre. 882 01:40:38,655 --> 01:40:40,571 Puedes vender mis muebles y el coche... 883 01:40:40,738 --> 01:40:43,196 Danny, para. ¿Qué haces? 884 01:40:47,488 --> 01:40:51,113 Ducky, no puedo volver al hospital. 885 01:40:53,321 --> 01:40:56,321 No puedo cambiar el hecho de que voy a morir, Ducky. 886 01:40:56,571 --> 01:40:58,905 Pero cuándo y cómo me gustaría decidirlo yo. 887 01:40:59,113 --> 01:41:01,238 No. No. 888 01:41:02,946 --> 01:41:05,488 No me he separado de ti. 889 01:41:05,738 --> 01:41:07,196 Te he defendido ante todos. 890 01:41:07,363 --> 01:41:11,696 ¿Y ahora no quieres pasar todos los putos días que te queden conmigo? 891 01:41:11,863 --> 01:41:13,571 -No tengo elección. -Claro que sí. 892 01:41:13,738 --> 01:41:15,738 -¿Cuál? -Quedarte conmigo. 893 01:41:20,405 --> 01:41:21,196 Ducky. 894 01:41:21,363 --> 01:41:23,113 ¡A la mierda tu Ducky! 895 01:42:45,488 --> 01:42:46,655 ¿Adónde vas? 896 01:42:48,238 --> 01:42:49,238 A casa de Danny. 897 01:42:57,071 --> 01:42:59,363 -¿De madrugada? -Tengo que hacerlo. 898 01:43:48,196 --> 01:43:49,571 Si tú te vas, yo también. 899 01:43:52,071 --> 01:43:55,113 -¿Te has vuelto loca? -Mi vida está acabada sin ti. 900 01:43:55,280 --> 01:43:56,655 No digas gilipolleces. 901 01:43:58,655 --> 01:44:00,530 -¡Ábreme, Danny! -¡Vete a casa! 902 01:44:00,696 --> 01:44:02,405 -¡Ábreme, por favor! -¡Largo! 903 01:44:02,530 --> 01:44:05,530 -¡Pues la echo abajo! -¡Inténtalo si quieres! 904 01:44:20,655 --> 01:44:22,655 No puedo hacerlo sin ti. 905 01:44:24,030 --> 01:44:25,405 Claro que puedes. 906 01:44:26,030 --> 01:44:28,280 Eres la persona más fuerte que conozco. 907 01:44:30,780 --> 01:44:32,030 Escúchame bien. 908 01:44:34,821 --> 01:44:37,363 La vida me ha tratado muy mal. 909 01:44:38,530 --> 01:44:41,113 Pero contigo me lo ha compensado mucho. 910 01:44:46,696 --> 01:44:48,780 Y quiero que sigas viviendo. 911 01:44:52,530 --> 01:44:54,155 Y que seas feliz. 912 01:44:57,946 --> 01:45:00,613 No puedes decirme lo que tengo que hacer. 913 01:45:05,071 --> 01:45:07,071 Y ahora abre la puñetera puerta. 914 01:45:23,530 --> 01:45:25,113 Lo siento mucho. 915 01:45:26,280 --> 01:45:27,405 ¿El qué? 916 01:45:30,196 --> 01:45:32,821 Me habría encantado quedarme más tiempo contigo. 917 01:45:40,071 --> 01:45:43,155 Quizá me habría ido contigo a una isla desierta. 918 01:45:45,905 --> 01:45:47,655 Solo nosotros y los niños. 919 01:45:48,780 --> 01:45:50,238 ¿Qué niños? 920 01:45:51,155 --> 01:45:52,405 Los nuestros. 921 01:45:54,571 --> 01:45:55,863 Los cuatro. 922 01:45:56,696 --> 01:45:58,071 O cinco. 923 01:45:58,488 --> 01:45:59,863 Dos como mucho. 924 01:46:03,821 --> 01:46:06,113 Eso habríamos tenido que hablarlo. 925 01:46:15,530 --> 01:46:17,655 Creo que habrían sido geniales. 926 01:46:21,571 --> 01:46:26,030 Ducky, si tú me lo pides, haré el tratamiento. 927 01:46:31,071 --> 01:46:33,946 No quiero que te sientas obligado a hacerlo por mí. 928 01:46:46,488 --> 01:46:47,863 ¿Ves ahí al fondo? 929 01:46:50,405 --> 01:46:52,696 Ahí, donde el cielo y la tierra se tocan. 930 01:46:54,530 --> 01:46:57,196 El poema de Eichendorff se refiere a eso. 931 01:46:58,446 --> 01:47:01,613 Cuando la frontera entre el cielo y la tierra se difumina 932 01:47:02,696 --> 01:47:04,821 puedes saltar de un mundo a otro. 933 01:47:05,488 --> 01:47:09,321 Ahí los difuntos pueden visitar a los vivos y viceversa. 934 01:47:10,363 --> 01:47:13,821 Cuando veas que el cielo y la tierra se tocan, como ahí al fondo, 935 01:47:14,030 --> 01:47:16,280 imagínate que te estoy esperando. 936 01:47:47,446 --> 01:47:51,071 Ducky, seguramente ya intuyes que no voy a volver. 937 01:47:53,488 --> 01:47:56,530 Siento muchísimo haberme ido así. 938 01:47:57,946 --> 01:48:00,405 Pero no era posible de otra forma. 939 01:48:01,280 --> 01:48:02,946 Lo sabes tan bien como yo. 940 01:48:03,155 --> 01:48:04,863 Y tiene que ser ahora. 941 01:48:15,905 --> 01:48:17,863 Me da miedo esperar más. 942 01:48:18,571 --> 01:48:20,238 Miedo por lo que vendrá. 943 01:48:20,905 --> 01:48:23,280 Y por si ya no puedo hacerlo. 944 01:48:24,363 --> 01:48:28,863 Si no me perdonas que me haya ido así, no pasa nada. 945 01:48:29,946 --> 01:48:32,613 Solo espero que algún día puedas entenderlo. 946 01:48:43,446 --> 01:48:44,821 Vas a ser feliz. 947 01:48:45,446 --> 01:48:46,655 Ya lo verás. 948 01:48:49,071 --> 01:48:50,446 Recuérdame. 949 01:48:50,571 --> 01:48:51,946 Te quiero. 950 01:48:52,155 --> 01:48:58,405 PARA DANNY 951 01:49:02,488 --> 01:49:09,446 CERCA DEL HORIZONTE 952 01:50:41,613 --> 01:50:44,405 BASADA EN LA NOVELA HOMÓNIMA DE JESSICA KOCH 953 01:50:44,530 --> 01:50:46,821 PUBLICADA EN LA EDITORIAL FEUERWERKE 63784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.