Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,905 --> 00:00:36,530
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:01:07,363 --> 00:01:10,446
En el verano del 99 pensaba
que mi carné de conducir
3
00:01:10,571 --> 00:01:12,905
era lo más emocionante
que podía pasarme.
4
00:01:22,530 --> 00:01:25,863
Entonces no sabía
lo imprevisible que puede ser la vida
5
00:01:26,321 --> 00:01:30,071
ni lo cerca que están a veces
el mayor dolor de la mayor felicidad.
6
00:01:43,071 --> 00:01:44,321
¡Lo tengo!
7
00:01:47,530 --> 00:01:48,571
¿Hola?
8
00:01:52,905 --> 00:01:53,905
¿Hola?
9
00:01:59,738 --> 00:02:01,030
¡Sorpresa!
10
00:02:03,030 --> 00:02:04,030
Felicidades.
11
00:02:04,196 --> 00:02:09,696
Mucha suerte en todos tus empeños,
12
00:02:09,863 --> 00:02:13,030
que la salud y la alegría
te acompañen...
13
00:02:13,363 --> 00:02:15,530
Felicidades, cariño.
14
00:02:15,655 --> 00:02:17,446
Ven aquí.
15
00:02:17,571 --> 00:02:18,821
-¡Felicidades!
-Gracias.
16
00:02:19,030 --> 00:02:21,238
A ver. ¿Es auténtico?
17
00:02:21,405 --> 00:02:22,280
¡Sopla!
18
00:02:22,446 --> 00:02:24,946
Sopla, sopla...
19
00:02:26,363 --> 00:02:28,071
¡Sí!
20
00:02:29,946 --> 00:02:32,113
Gracias.
21
00:02:34,571 --> 00:02:35,655
Bueno.
22
00:02:37,321 --> 00:02:39,071
Tenemos algo más para ti.
23
00:02:40,238 --> 00:02:41,238
Sí.
24
00:02:41,780 --> 00:02:43,530
-Aquí tienes.
-Para ti.
25
00:02:48,196 --> 00:02:49,571
¡Tachán!
26
00:02:51,613 --> 00:02:52,530
Con esto ya eres
27
00:02:52,696 --> 00:02:56,821
formalmente miembro de nuestro
pequeño gran imperio familiar.
28
00:02:57,030 --> 00:02:57,863
Bien dicho.
29
00:03:00,738 --> 00:03:02,738
Beige. Es bonito.
30
00:03:14,280 --> 00:03:15,238
¿Yo? ¿Por qué?
31
00:03:17,738 --> 00:03:19,280
Tengo novedades.
32
00:03:19,446 --> 00:03:20,905
Me han dado plaza en Berlín.
33
00:03:21,113 --> 00:03:22,655
-¿Qué?
-¡No!
34
00:03:22,821 --> 00:03:24,196
¡Qué guay!
35
00:03:28,280 --> 00:03:30,571
-Me alegro mucho por ti.
-Va a estar guay.
36
00:03:33,613 --> 00:03:34,446
¿Adónde vas?
37
00:03:35,196 --> 00:03:37,321
A por un recuerdo para ti.
38
00:03:39,113 --> 00:03:41,196
Vamos a por un algodón de azúcar.
39
00:03:42,863 --> 00:03:43,905
Aquí tienes.
40
00:03:45,738 --> 00:03:47,030
Gracias.
41
00:03:47,196 --> 00:03:49,655
Aunque creo que podía yo solo.
42
00:03:58,071 --> 00:03:59,530
-Aquí tienes.
-Gracias.
43
00:04:00,155 --> 00:04:01,613
En realidad...
44
00:04:02,113 --> 00:04:04,071
ahora la mitad es mía.
45
00:04:08,655 --> 00:04:09,821
¿Sabes qué?
46
00:04:10,196 --> 00:04:11,530
Puedes quedártela toda.
47
00:04:29,946 --> 00:04:32,863
Y despegamos. Allá vamos, guapa.
48
00:04:33,071 --> 00:04:34,530
Mejor vamos a bailar.
49
00:04:34,655 --> 00:04:36,196
Si nos encanta la oruga.
50
00:04:36,363 --> 00:04:38,071
No. Te encanta a ti.
51
00:04:38,238 --> 00:04:40,405
Vosotras os lo perdéis.
52
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
Sí, claro.
53
00:04:47,613 --> 00:04:49,446
-¡Primero!
-Te tengo vigilado, Mark.
54
00:04:49,571 --> 00:04:52,196
Todos arriba, que damos otra vuelta.
55
00:04:52,363 --> 00:04:56,530
¿Quién repite y quién no ha subido?
Otro viajecito lleno de emoción.
56
00:04:59,530 --> 00:05:01,530
¿Me estás acosando?
57
00:05:03,530 --> 00:05:05,196
Yo me he subido primero.
58
00:05:06,071 --> 00:05:09,030
-Yo en tu lugar también diría eso.
-¿Preparados?
59
00:05:09,196 --> 00:05:10,446
Arrancamos.
60
00:05:11,155 --> 00:05:13,113
Otra vuelta.
61
00:05:14,321 --> 00:05:15,488
En marcha.
62
00:05:22,113 --> 00:05:24,405
Agarraos, que vienen curvas.
63
00:05:25,405 --> 00:05:26,405
Una vuelta íntima.
64
00:06:17,613 --> 00:06:19,946
Y se acabó, nena.
65
00:06:32,571 --> 00:06:33,571
Bueno...
66
00:06:33,738 --> 00:06:35,738
Quien no haya subido
que suba, por favor.
67
00:06:39,196 --> 00:06:41,238
Luego vamos a La Ratonera,
por si te...
68
00:06:44,613 --> 00:06:45,655
Olvídalo.
69
00:06:52,821 --> 00:06:54,488
Sujetaos bien y preparaos...
70
00:07:06,238 --> 00:07:07,696
Otro, otro, otro...
71
00:07:16,030 --> 00:07:17,530
Felicidades, por cierto.
72
00:07:51,488 --> 00:07:52,405
¿Te encuentras bien?
73
00:07:55,863 --> 00:07:56,946
¿Te llevo a casa?
74
00:07:59,113 --> 00:08:00,196
Estoy bien.
75
00:08:09,113 --> 00:08:10,363
No tienes buena cara.
76
00:08:11,321 --> 00:08:12,363
Te llevo.
77
00:08:16,196 --> 00:08:17,446
¿Ya te vas?
78
00:08:18,613 --> 00:08:20,113
Al final has venido.
79
00:08:20,280 --> 00:08:21,405
¿Qué quieres?
80
00:08:21,530 --> 00:08:23,363
-En realidad prefiero...
-Sube.
81
00:08:23,530 --> 00:08:24,613
¿Cuánto has bebido?
82
00:08:25,071 --> 00:08:26,530
¿A ti qué más te da?
83
00:08:27,363 --> 00:08:28,821
Nos vamos, Jessica.
84
00:08:29,030 --> 00:08:30,530
Me parece que no.
85
00:08:32,071 --> 00:08:33,530
¿Qué es lo que buscas?
86
00:08:33,696 --> 00:08:35,071
Ni te conozco.
87
00:08:35,238 --> 00:08:36,238
Pero ella sí.
88
00:08:36,613 --> 00:08:39,405
Me da igual. Pírate.
89
00:08:39,530 --> 00:08:40,488
Puedo llevarte yo.
90
00:08:42,488 --> 00:08:43,530
Vale.
91
00:08:44,030 --> 00:08:45,530
Nos ponemos tontos.
92
00:08:45,655 --> 00:08:48,821
Estampa el coche contra un árbol
si quieres, pero hazlo solo.
93
00:09:02,238 --> 00:09:03,696
Mi coche está ahí.
94
00:09:14,613 --> 00:09:15,696
¿Es tu novio?
95
00:09:17,196 --> 00:09:18,196
No.
96
00:09:18,488 --> 00:09:19,488
¿Lo sabe él?
97
00:09:31,613 --> 00:09:33,821
¿Y si te lo poto entero?
98
00:09:34,780 --> 00:09:36,030
Me compro otro.
99
00:09:44,530 --> 00:09:46,738
Bueno, ¿dónde vives?
100
00:10:32,530 --> 00:10:34,238
¿Por qué huele tan bien?
101
00:11:00,280 --> 00:11:01,321
¿Hola?
102
00:11:01,488 --> 00:11:02,738
Dan ha salido a correr.
103
00:11:06,238 --> 00:11:07,071
Hola.
104
00:11:11,946 --> 00:11:13,321
¿Tú también vives aquí?
105
00:11:13,488 --> 00:11:14,488
Sí.
106
00:11:17,696 --> 00:11:19,071
¿Eres su...?
107
00:11:19,613 --> 00:11:21,071
Compañera de piso.
108
00:11:23,196 --> 00:11:24,363
Vale. Bien.
109
00:11:25,155 --> 00:11:27,696
Danny durmió anoche conmigo.
110
00:11:27,863 --> 00:11:32,363
Normalmente dormimos en su dormitorio.
Cuando no se trae borrachas a casa.
111
00:11:33,363 --> 00:11:35,738
Dale las gracias de mi parte.
112
00:11:36,321 --> 00:11:38,571
Buenos días. ¿Has dormido bien?
113
00:11:38,821 --> 00:11:41,113
Tómate un café y te llevo a casa.
114
00:11:55,196 --> 00:11:56,655
Tu compañera de piso...
115
00:11:57,488 --> 00:11:59,196
-Tina.
-Tina.
116
00:12:01,863 --> 00:12:03,530
No le gustan las visitas, ¿no?
117
00:12:04,280 --> 00:12:05,655
¿Las visitas?
118
00:12:06,363 --> 00:12:07,821
¿Así lo llamas?
119
00:12:09,363 --> 00:12:12,363
Fue un detalle llevarme en tu coche.
120
00:12:12,821 --> 00:12:14,196
Gracias otra vez.
121
00:12:31,488 --> 00:12:32,696
¿Vives aquí?
122
00:12:33,446 --> 00:12:34,571
Aquí vivo.
123
00:12:36,405 --> 00:12:37,571
¿Con tus padres?
124
00:12:38,946 --> 00:12:40,488
Con mis padres.
125
00:12:45,821 --> 00:12:47,530
Gracias por traerme.
126
00:12:57,530 --> 00:12:59,530
¿Nos damos nuestros números?
127
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
Perdona si has entendido otra cosa.
128
00:13:11,655 --> 00:13:12,738
Vale.
129
00:13:27,696 --> 00:13:28,905
Yamamoto es un Dios.
130
00:13:29,571 --> 00:13:31,321
Si pudiera trabajar para él,
131
00:13:31,488 --> 00:13:33,738
aunque fuera para diseñarle
los cordones,
132
00:13:33,905 --> 00:13:36,863
te juro que sería
la persona más feliz del mundo.
133
00:13:43,655 --> 00:13:44,905
A veces me das envidia.
134
00:13:47,905 --> 00:13:48,738
¿Por qué?
135
00:13:49,863 --> 00:13:53,030
Yo no podría irme a la aventura.
136
00:13:53,655 --> 00:13:56,113
Sin un plan, sin saber dónde acabaré.
137
00:13:56,821 --> 00:13:58,238
Tengo un plan.
138
00:13:58,488 --> 00:14:00,863
Diseñarle los cordones a Yamamoto.
139
00:14:05,571 --> 00:14:08,613
Pero aparte de eso,
tú puedes hacer todo lo demás.
140
00:14:11,780 --> 00:14:13,655
No, tú eres así.
141
00:14:13,821 --> 00:14:15,613
Mi sitio está aquí.
142
00:14:16,363 --> 00:14:18,446
El tuyo está en el ancho mundo.
143
00:14:18,571 --> 00:14:20,571
Aunque no sé qué voy a hacer sin ti.
144
00:14:20,738 --> 00:14:24,738
Jessica, solo tienes que levantar
el culo y venir a verme.
145
00:14:31,280 --> 00:14:32,905
-Sabía que lo conocía.
-¿A quién?
146
00:14:33,905 --> 00:14:35,571
¡Pero qué fuerte!
147
00:14:35,738 --> 00:14:36,946
¿Qué?
148
00:14:37,446 --> 00:14:38,613
¿Qué?
149
00:14:39,530 --> 00:14:41,113
Ya sabes lo que le pasa.
150
00:14:41,280 --> 00:14:43,863
De la acera de enfrente.
Siempre lo son.
151
00:14:44,238 --> 00:14:45,405
Seguro que Danny no.
152
00:14:45,530 --> 00:14:49,113
Vale. O eso, o se tira
a su compañera de piso.
153
00:14:49,280 --> 00:14:51,238
Sea como sea, olvídate de ese tío.
154
00:14:52,655 --> 00:14:54,446
Ya lo he olvidado.
155
00:14:55,946 --> 00:14:56,946
Si tú lo dices...
156
00:15:02,780 --> 00:15:05,321
Más te vale no volver
convertida en cocainómana
157
00:15:05,488 --> 00:15:08,155
ni juntarte con modelos anoréxicas.
158
00:15:08,321 --> 00:15:09,530
Que no.
159
00:15:10,530 --> 00:15:12,696
-Te quiero.
-Y yo a ti.
160
00:15:12,863 --> 00:15:14,530
Ya te echo de menos.
161
00:15:44,905 --> 00:15:46,363
Las quiches.
162
00:15:54,113 --> 00:15:55,446
-Pásalo bien.
-Gracias.
163
00:15:55,571 --> 00:15:56,655
Adiós.
164
00:16:10,571 --> 00:16:13,196
¡Eh, quita del encuadre!
165
00:16:14,946 --> 00:16:15,738
Vale.
166
00:16:26,196 --> 00:16:28,071
En realidad aún...
167
00:16:28,238 --> 00:16:29,363
Perdón.
168
00:16:33,280 --> 00:16:34,071
¿Qué tal?
169
00:16:34,696 --> 00:16:35,696
Bien.
170
00:16:36,238 --> 00:16:38,071
Danny, te necesitan en vestuario.
171
00:16:40,030 --> 00:16:40,905
Hasta luego.
172
00:16:50,530 --> 00:16:51,571
Otra vez.
173
00:17:00,530 --> 00:17:01,571
Otra vez.
174
00:17:05,321 --> 00:17:06,405
Mírale a él.
175
00:17:20,696 --> 00:17:21,946
Joder.
176
00:17:23,821 --> 00:17:25,113
Te ayudo.
177
00:17:26,071 --> 00:17:27,071
Puedo yo.
178
00:17:27,238 --> 00:17:29,071
Si te ayudo, acabas antes.
179
00:17:31,280 --> 00:17:32,321
Si me dejas.
180
00:17:44,113 --> 00:17:44,905
Bueno.
181
00:17:47,405 --> 00:17:48,196
Danny.
182
00:17:50,113 --> 00:17:53,530
Quizá tus jueguecitos
cuelan con otras chicas, conmigo no.
183
00:17:56,738 --> 00:17:59,780
Si quieres conocerme,
hazlo como es debido.
184
00:17:59,946 --> 00:18:02,821
Invítame a salir a algún sitio.
185
00:18:06,530 --> 00:18:10,530
Si no quieres, da igual,
pero déjame hacer mi trabajo.
186
00:18:13,363 --> 00:18:14,530
Vale.
187
00:18:18,530 --> 00:18:20,571
¿Puedo invitarte a salir el sábado?
188
00:18:24,363 --> 00:18:25,530
Por favor.
189
00:18:29,446 --> 00:18:30,488
Vale.
190
00:18:33,905 --> 00:18:34,905
Vale.
191
00:19:40,655 --> 00:19:41,696
¿Monsieur Taylor?
192
00:19:41,863 --> 00:19:44,155
-Acompáñenme, por favor.
-Claro.
193
00:20:15,946 --> 00:20:17,780
¿Por qué tienes un apellido inglés?
194
00:20:19,655 --> 00:20:21,655
Mi padre es estadounidense.
195
00:20:23,405 --> 00:20:25,696
Vinimos a Alemania
cuando tenía ocho años.
196
00:20:26,655 --> 00:20:27,946
Estados Unidos.
197
00:20:29,530 --> 00:20:31,321
¿Cómo era aquello?
198
00:20:35,405 --> 00:20:36,613
Hace mucho que no voy.
199
00:20:38,571 --> 00:20:39,863
Pero era bonito.
200
00:20:40,071 --> 00:20:42,113
Teníamos una casa de madera,
201
00:20:42,821 --> 00:20:46,363
una piscina en el jardín.
Siempre hacía bueno.
202
00:20:50,488 --> 00:20:52,863
Yo, una piscina hinchable
con dibujos de margaritas.
203
00:20:58,196 --> 00:21:00,196
¿Dónde viven ahora tus padres?
204
00:21:04,696 --> 00:21:07,113
No me gusta mucho
hablar de mis padres.
205
00:21:13,946 --> 00:21:16,696
¿Les apetece un dulce para terminar?
206
00:21:17,571 --> 00:21:18,530
¿Un dulce?
207
00:21:18,655 --> 00:21:22,655
Tenemos una carta de postres
muy variada.
208
00:21:23,030 --> 00:21:24,238
¿Ah, sí?
209
00:21:25,113 --> 00:21:26,363
¿Como por ejemplo?
210
00:21:26,530 --> 00:21:28,030
Crème brulée, tarte tatin,
211
00:21:28,530 --> 00:21:31,738
tarte au chocolat,
clafoutis aux cerises...
212
00:21:31,905 --> 00:21:33,571
¿Y helado de fresa?
213
00:21:35,571 --> 00:21:37,530
-Helado de fresa.
-Sí.
214
00:21:37,655 --> 00:21:39,071
Helado de fresa.
215
00:21:39,238 --> 00:21:40,155
Eso es todo.
216
00:21:41,446 --> 00:21:43,530
Preguntaré en la cocina.
217
00:21:59,613 --> 00:22:02,405
¿Qué vas a hacer
cuando seas viejo y feo
218
00:22:02,530 --> 00:22:04,613
y no puedas vivir de ser modelo?
219
00:22:09,196 --> 00:22:11,196
Eso no me preocupa.
220
00:22:15,905 --> 00:22:18,780
"Mi alma extendió sus alas
por completo
221
00:22:19,321 --> 00:22:21,405
y atravesó el paisaje silencioso..."
222
00:22:22,530 --> 00:22:24,530
"...como si volviera a casa."
223
00:22:26,363 --> 00:22:28,905
Eichendorff. Lo estudiamos en clase.
224
00:22:31,488 --> 00:22:33,280
Estás hecho todo un Don Juan.
225
00:22:33,446 --> 00:22:34,238
¿Qué?
226
00:22:34,405 --> 00:22:38,863
Limusina de lujo,
champán, cena francesa...
227
00:22:40,113 --> 00:22:42,613
Y luego recitas poemas románticos.
228
00:22:45,613 --> 00:22:47,780
Me dijiste que hiciera las cosas bien.
229
00:22:47,946 --> 00:22:50,030
A lo mejor me he pasado un poco.
230
00:22:51,863 --> 00:22:53,530
Pero solo porque estaba...
231
00:22:54,738 --> 00:22:55,738
un poco nervioso.
232
00:22:56,571 --> 00:22:58,738
-¿Por mí?
-Sí, por ti.
233
00:23:00,113 --> 00:23:01,530
Sí, claro.
234
00:23:11,946 --> 00:23:15,113
En realidad mi vida
es un auténtico desastre.
235
00:23:17,405 --> 00:23:19,780
Y si eres lista,
saldrás corriendo de aquí.
236
00:23:23,155 --> 00:23:24,863
Pero no quiero hacerlo.
237
00:24:03,155 --> 00:24:05,530
-Deberíamos repetirlo pronto.
-Vale.
238
00:24:12,655 --> 00:24:15,363
Eso también.
Pero me refería a la cita.
239
00:24:20,530 --> 00:24:21,530
Ya estoy en casa.
240
00:24:24,321 --> 00:24:25,530
¿Qué tal?
241
00:24:26,655 --> 00:24:27,655
¿Qué tal qué?
242
00:24:28,488 --> 00:24:29,613
No es asunto tuyo.
243
00:24:30,738 --> 00:24:32,196
Buenas noches.
244
00:24:34,030 --> 00:24:36,738
Al parecer, tuyo tampoco.
245
00:25:22,280 --> 00:25:23,446
¿Adónde vamos?
246
00:25:23,571 --> 00:25:26,780
-¿Te gusta el kick boxing?
-¿El kick boxing?
247
00:25:27,446 --> 00:25:28,446
No es lo tuyo, ¿no?
248
00:25:28,571 --> 00:25:30,613
Hay que estar mal de la cabeza
para dejar
249
00:25:30,780 --> 00:25:32,696
que te muelan a palos voluntariamente.
250
00:25:34,946 --> 00:25:36,946
Vale. Kick boxing.
251
00:25:37,530 --> 00:25:38,863
Suena perfecto.
252
00:25:41,446 --> 00:25:42,446
Jörg también viene.
253
00:25:42,821 --> 00:25:43,821
¿Un amigo tuyo?
254
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
Mi tutor.
255
00:25:48,030 --> 00:25:49,280
¿Tutor?
256
00:25:50,196 --> 00:25:51,696
Del piso tutelado.
257
00:25:55,446 --> 00:25:56,446
¿Vivías ahí?
258
00:26:00,321 --> 00:26:01,321
¿Y cómo era?
259
00:26:03,780 --> 00:26:07,613
No sé cómo te lo imaginas,
pero no está tan mal.
260
00:26:08,821 --> 00:26:11,738
Y Jörg es lo mejor que pudo pasarme.
261
00:26:30,030 --> 00:26:31,738
Concéntrate, ¿quieres?
262
00:26:31,905 --> 00:26:32,696
Ve a por él.
263
00:26:32,863 --> 00:26:33,905
-¿Jessica?
-Sí.
264
00:26:34,113 --> 00:26:35,696
-Jörg, hola.
-Hola.
265
00:26:36,696 --> 00:26:38,196
Luchadores al centro.
266
00:26:38,363 --> 00:26:40,738
Tú puedes. Es tu pelea.
267
00:26:41,071 --> 00:26:42,571
Me han hablado mucho de ti.
268
00:26:42,738 --> 00:26:44,530
-¿De verdad?
-Sí.
269
00:26:45,196 --> 00:26:46,196
¡Pelead!
270
00:26:48,155 --> 00:26:49,488
Acércalo.
271
00:26:50,071 --> 00:26:51,321
Acércalo a ti.
272
00:26:55,821 --> 00:26:56,821
Tranquilo.
273
00:26:59,946 --> 00:27:02,071
Hoy no está muy concentrado.
274
00:27:02,571 --> 00:27:05,905
Aunque no recuerdo que
trajera nunca a una chica aquí.
275
00:27:08,530 --> 00:27:10,196
¿Suele hacerlo mejor?
276
00:27:10,530 --> 00:27:13,530
Ni te lo imaginas.
Podía haberse dedicado a esto.
277
00:27:15,821 --> 00:27:16,905
¿Y qué pasó?
278
00:27:18,196 --> 00:27:19,446
Que...
279
00:27:21,780 --> 00:27:22,863
Alto, parad.
280
00:27:23,530 --> 00:27:24,571
¡Pelead!
281
00:27:24,738 --> 00:27:25,655
¡Alto!
282
00:27:25,821 --> 00:27:26,738
A los lados.
283
00:27:29,863 --> 00:27:31,530
Como sigas así, olvídate de América.
284
00:27:31,696 --> 00:27:33,863
Tiene más envergadura
y es más fuerte que tú.
285
00:27:34,071 --> 00:27:35,738
No me había dado cuenta.
286
00:27:35,905 --> 00:27:38,446
¿Por qué guardas distancias?
Busca el cuerpo a cuerpo.
287
00:27:38,571 --> 00:27:41,613
Está siempre al descubierto.
A la derecha y cuando da patadas.
288
00:27:41,780 --> 00:27:43,321
¿Por qué no te acercas?
289
00:27:43,571 --> 00:27:44,571
Lo olvidaba.
290
00:27:47,530 --> 00:27:48,363
Lo olvidabas...
291
00:27:48,530 --> 00:27:49,696
Te voy a dar.
292
00:27:49,863 --> 00:27:52,363
No me hagas tirar la toalla, ¿vale?
293
00:27:52,530 --> 00:27:53,530
Sí.
294
00:27:53,655 --> 00:27:54,738
Concéntrate.
295
00:27:56,071 --> 00:27:57,405
Venga, Danny.
296
00:27:58,113 --> 00:27:59,363
Luchadores al centro.
297
00:28:02,071 --> 00:28:03,071
Pelead.
298
00:28:03,530 --> 00:28:04,405
Ahora, Danny.
299
00:28:07,363 --> 00:28:08,155
Atácale.
300
00:28:10,363 --> 00:28:11,363
-¡Sí!
-¡Sí!
301
00:28:12,488 --> 00:28:14,530
Eso es. Sigue así.
302
00:28:18,571 --> 00:28:19,571
Muy bien.
303
00:28:27,613 --> 00:28:29,321
La última patada, muy bien.
304
00:28:33,530 --> 00:28:34,571
¿Danny?
305
00:28:35,738 --> 00:28:36,738
¡Ahora voy!
306
00:29:03,863 --> 00:29:04,863
¿Qué?
307
00:29:05,071 --> 00:29:06,196
¿Te ha gustado?
308
00:29:06,363 --> 00:29:09,280
¿Gustado?
Me ha parecido superemocionante.
309
00:29:09,821 --> 00:29:11,863
Lo interpretaré como un sí.
310
00:30:15,071 --> 00:30:16,071
¿Danny?
311
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
¿Cómo ha ido?
312
00:30:19,446 --> 00:30:20,655
-Me lo han dado.
-No.
313
00:30:20,821 --> 00:30:22,655
Me han cogido.
314
00:30:28,571 --> 00:30:29,905
¿Me contáis qué pasa?
315
00:30:30,446 --> 00:30:32,738
-A Tina le han dado un trabajo.
-Enhorabuena.
316
00:30:32,905 --> 00:30:33,905
Gracias.
317
00:30:43,321 --> 00:30:45,155
¿Duerme Tina siempre contigo?
318
00:30:45,446 --> 00:30:46,655
¿Te lo ha contado?
319
00:30:49,405 --> 00:30:51,280
Sí. Casi siempre.
320
00:30:52,321 --> 00:30:55,696
-Pero es como una hermana para mí.
-¿Tú te has visto con ella?
321
00:30:56,446 --> 00:30:59,530
Si te digo que solo somos amigos,
tienes que creerme.
322
00:30:59,696 --> 00:31:03,280
Claro. Amigos que duermen
cada noche en la misma cama.
323
00:31:06,946 --> 00:31:09,613
Tina y yo hemos pasado mucho juntos.
324
00:31:11,071 --> 00:31:14,696
Ella solo me tiene a mí
y ella es la única familia que tengo.
325
00:31:16,238 --> 00:31:18,321
Somos responsables el uno del otro.
326
00:31:18,488 --> 00:31:20,863
Si quiere dormir en mi cama,
no voy a prohibírselo.
327
00:31:21,071 --> 00:31:22,238
Tienes que aceptarlo.
328
00:31:53,071 --> 00:31:55,071
Habrá que ir acostumbrándose.
329
00:31:58,655 --> 00:31:59,655
¿Estás bien?
330
00:32:04,613 --> 00:32:06,238
-¿Qué te pasa?
-Nada.
331
00:32:08,405 --> 00:32:10,363
No te creo.
332
00:32:10,530 --> 00:32:11,780
No es nada.
333
00:32:18,530 --> 00:32:20,863
A veces es inútil forzar las cosas.
334
00:32:21,071 --> 00:32:24,030
Es mejor disfrutar mientras dure.
335
00:32:24,196 --> 00:32:25,696
¿Qué insinúas?
336
00:32:27,446 --> 00:32:30,113
Los chicos como Danny
no suelen durar mucho.
337
00:32:37,030 --> 00:32:38,363
No lo conoces de nada.
338
00:32:40,821 --> 00:32:42,030
Sí. En efecto.
339
00:32:43,071 --> 00:32:45,405
Invítalo a comer a casa.
340
00:32:47,946 --> 00:32:49,030
Vale.
341
00:32:57,696 --> 00:32:59,155
No tan rápido.
342
00:33:01,655 --> 00:33:02,780
Ay, madre.
343
00:33:02,946 --> 00:33:04,488
No te oigo, Ducky.
344
00:33:04,613 --> 00:33:05,905
¿Me has llamado Ducky?
345
00:33:06,113 --> 00:33:09,280
Es bonito, ¿no?
En EE. UU. es un mote cariñoso.
346
00:33:10,321 --> 00:33:12,321
A mí me suena a "pato".
347
00:33:13,030 --> 00:33:14,238
A mí también.
348
00:33:14,405 --> 00:33:15,405
¡Cuidado!
349
00:33:22,821 --> 00:33:24,113
¿Te has hecho daño?
350
00:33:26,821 --> 00:33:29,363
Mierda, estás sangrando. Joder.
351
00:33:29,530 --> 00:33:30,530
No es grave.
352
00:33:31,863 --> 00:33:32,863
Tu frente.
353
00:33:34,321 --> 00:33:35,113
Déjame ver.
354
00:33:46,071 --> 00:33:49,196
No es nada. Solo un pequeño corte.
355
00:33:52,113 --> 00:33:54,571
-¿Estás bien?
-Sí.
356
00:33:57,321 --> 00:33:58,321
¿Tina?
357
00:34:03,821 --> 00:34:04,821
¿Qué ha pasado?
358
00:34:05,030 --> 00:34:08,030
Un leve accidente con la bici.
¿Puedes venir?
359
00:34:16,571 --> 00:34:17,655
¿Tina?
360
00:34:25,488 --> 00:34:26,321
¿Qué le pasa?
361
00:34:33,905 --> 00:34:36,821
Danny no tiene mucha experiencia
con novias formales.
362
00:34:39,196 --> 00:34:40,488
Danny.
363
00:34:40,613 --> 00:34:45,363
Si solo tiene que chasquear los dedos
para que las chicas hagan cola tras él.
364
00:34:46,780 --> 00:34:48,780
Pero él no chasquea los dedos.
365
00:34:52,363 --> 00:34:53,363
¿Por qué no?
366
00:35:00,113 --> 00:35:03,363
No sé qué buscas en él,
pero no lo encontrarás.
367
00:35:07,155 --> 00:35:09,238
¿Y tú cómo sabes lo que busco?
368
00:35:09,488 --> 00:35:11,280
Lo que buscan todas.
369
00:35:14,655 --> 00:35:17,446
Danny no es un caballero andante
sobre un blanco corcel.
370
00:35:21,738 --> 00:35:24,738
Tina, no sé qué te he hecho, pero...
371
00:35:25,488 --> 00:35:28,863
¿por qué no dejas que Danny
decida con quién quiere estar?
372
00:35:29,280 --> 00:35:31,446
No quiero que lo decepcionen.
373
00:35:32,321 --> 00:35:33,571
¿Yo?
374
00:35:35,571 --> 00:35:40,280
Danny y yo hemos vivido cosas
que alguien como tú nunca entendería.
375
00:36:08,530 --> 00:36:09,946
-Hola.
-Hola.
376
00:36:10,738 --> 00:36:12,655
Muchas gracias por invitarme.
Soy Danny.
377
00:36:12,821 --> 00:36:13,613
Yo soy Rufus.
378
00:36:14,655 --> 00:36:15,696
Hola.
379
00:36:16,780 --> 00:36:17,571
Tomen.
380
00:36:17,738 --> 00:36:18,571
Gracias.
381
00:36:18,738 --> 00:36:21,738
Yo no bebo alcohol,
así que no sé si es bueno.
382
00:36:23,030 --> 00:36:26,321
Pero el vendedor ha estado horas
hablándome de variedades de uvas.
383
00:36:26,488 --> 00:36:28,738
¿No sería mi marido?
384
00:36:29,446 --> 00:36:32,071
No. Creo que no.
385
00:36:32,238 --> 00:36:36,280
Château de Montpezat del 95.
Gran cosecha.
386
00:36:37,571 --> 00:36:40,113
Gran vino, perfecto para mi salsa.
387
00:36:41,280 --> 00:36:44,321
Ya no estoy tan seguro.
Quizá era él.
388
00:36:45,030 --> 00:36:45,946
Pasa.
389
00:36:46,155 --> 00:36:47,321
Niños...
390
00:36:47,488 --> 00:36:50,113
Por qué poco.
O sea, yo vomité ahí.
391
00:36:50,363 --> 00:36:52,363
Fue...
392
00:36:52,530 --> 00:36:56,363
fue en esa "cosa para el vino".
393
00:37:17,738 --> 00:37:20,530
-Una velada muy agradable.
-Estoy de acuerdo.
394
00:37:22,155 --> 00:37:24,030
-Gracias. Adiós.
-Adiós.
395
00:37:24,363 --> 00:37:25,946
-Adiós.
-Adiós.
396
00:37:32,321 --> 00:37:34,321
Ha estado bastante bien.
397
00:37:35,113 --> 00:37:36,905
Tus padres son un encanto.
398
00:37:37,280 --> 00:37:38,821
Sí. Casi siempre.
399
00:37:51,530 --> 00:37:54,821
-¿Por qué no me dejas tocarte?
-Porque no quiero.
400
00:38:06,113 --> 00:38:07,946
¿Es por lo que te pasó?
401
00:38:18,280 --> 00:38:19,905
¿Te ha contado algo Tina?
402
00:38:21,530 --> 00:38:22,905
Lo ha insinuado.
403
00:38:32,155 --> 00:38:32,946
Danny.
404
00:38:39,030 --> 00:38:40,155
¿Te maltrataban?
405
00:38:46,030 --> 00:38:48,155
Maltratar se queda muy corto.
406
00:38:54,071 --> 00:38:55,155
¿Quién?
407
00:38:59,780 --> 00:39:01,155
Mi padre.
408
00:39:08,030 --> 00:39:09,530
¿Qué edad tenías?
409
00:39:12,530 --> 00:39:13,613
Once.
410
00:39:17,363 --> 00:39:18,655
¿Y tu madre?
411
00:39:20,363 --> 00:39:21,780
No hizo nada.
412
00:39:25,155 --> 00:39:26,738
Tal vez no lo sabía.
413
00:39:26,905 --> 00:39:31,446
Él pasaba noches enteras en mi cuarto
mientras yo gritaba. Lo sabía.
414
00:39:33,905 --> 00:39:35,196
¿Y cuánto tiempo duró eso?
415
00:39:39,446 --> 00:39:40,530
Danny, habla conmigo.
416
00:39:40,655 --> 00:39:42,155
¿De qué va a servir?
417
00:39:42,321 --> 00:39:43,613
-Quiero saberlo.
-No quieres.
418
00:39:43,780 --> 00:39:46,030
Lo aguantaré.
Solo quiero entenderlo.
419
00:39:46,196 --> 00:39:48,280
¿Qué quieres entender?
420
00:39:49,363 --> 00:39:51,571
¿Quieres entender
por qué me torturaba?
421
00:39:52,113 --> 00:39:53,946
¿Por qué me sometía
a sus perversiones?
422
00:39:54,155 --> 00:39:57,530
Cuando tenía que sujetarme a la cama
y me decía que no me moviera
423
00:39:57,696 --> 00:39:59,280
y tenía que consentirle todo
424
00:39:59,446 --> 00:40:02,780
porque si no me zurraba con el cinto
en la espalda hasta hacerme sangrar.
425
00:40:02,946 --> 00:40:06,030
Durante horas, porque eso
era con lo que más disfrutaba.
426
00:40:06,196 --> 00:40:07,613
¿Qué hay que entender ahí?
427
00:40:33,446 --> 00:40:34,530
¿Y dónde está ahora?
428
00:40:36,863 --> 00:40:38,071
Donde debe estar.
429
00:40:40,655 --> 00:40:43,405
Una vez mi madre
se interpuso entre nosotros
430
00:40:44,655 --> 00:40:47,905
Y cuando la apartó de mí
a puñetazos, estallé de furia.
431
00:40:48,696 --> 00:40:50,488
Casi lo mato de la paliza.
432
00:40:52,363 --> 00:40:54,613
Debería haberlo hecho.
433
00:40:54,863 --> 00:40:57,655
Pero fui a la policía y lo denuncié.
434
00:40:58,113 --> 00:41:01,030
Él acabó en la cárcel
y yo en el piso tutelado.
435
00:41:04,530 --> 00:41:05,530
Danny.
436
00:41:06,655 --> 00:41:09,363
Ya te dije que mi vida
era un auténtico desastre.
437
00:41:09,530 --> 00:41:12,488
-Nunca voy a tener una relación normal.
-Sí.
438
00:41:12,863 --> 00:41:14,446
Claro que sí.
439
00:41:15,446 --> 00:41:17,821
No importa cuánto tardes.
440
00:41:18,030 --> 00:41:19,905
Tenemos todo el tiempo del mundo.
441
00:41:24,363 --> 00:41:26,238
Tiempo es justo lo que no tengo.
442
00:41:29,030 --> 00:41:30,196
¿Por qué?
443
00:41:38,488 --> 00:41:39,488
¿Danny?
444
00:41:41,821 --> 00:41:44,946
Temo que salgas corriendo
y no vuelvas cuando te lo cuente.
445
00:41:45,155 --> 00:41:47,030
No saldré corriendo. Te lo prometo.
446
00:41:47,821 --> 00:41:49,571
No prometas lo que no puedes cumplir.
447
00:41:50,196 --> 00:41:51,280
Dímelo de una vez.
448
00:42:08,655 --> 00:42:10,530
Soy seropositivo.
449
00:42:16,530 --> 00:42:18,863
-¿Cómo?
-Me lo pegó mi padre.
450
00:42:24,571 --> 00:42:25,738
¿Tienes SIDA?
451
00:42:26,530 --> 00:42:29,030
No, soy seropositivo, que es distinto.
452
00:42:29,196 --> 00:42:31,363
-Es contagioso.
-No te preocupes, he tenido cuidado.
453
00:42:31,530 --> 00:42:34,821
-¡Deberías habérmelo contado, joder!
-¡Ya lo sé!
454
00:42:47,738 --> 00:42:49,696
Puedes irte si quieres. Lo entiendo.
455
00:43:09,113 --> 00:43:10,571
Lo siento.
456
00:43:30,571 --> 00:43:31,571
¡Joder!
457
00:44:15,280 --> 00:44:16,780
Has llamado a Vanessa.
458
00:44:16,946 --> 00:44:19,030
Deja un mensaje.
459
00:44:44,321 --> 00:44:46,321
CONDONES
460
00:44:56,863 --> 00:44:57,863
Ducky.
461
00:45:20,030 --> 00:45:21,530
Jessica...
462
00:45:26,530 --> 00:45:28,530
No me arrincones, por favor.
463
00:46:53,071 --> 00:46:53,863
¿Qué pasa?
464
00:46:58,780 --> 00:47:00,488
Esto no puede repetirse.
465
00:47:07,571 --> 00:47:08,571
Yo no lo veo así.
466
00:47:08,946 --> 00:47:11,363
No pienso arriesgarme a contagiarte.
467
00:47:13,946 --> 00:47:16,238
¿Por qué tienes que estropearlo ahora?
468
00:47:16,405 --> 00:47:17,863
Tengo una enfermedad contagiosa.
469
00:47:19,780 --> 00:47:21,613
Y voy a morir de ella.
470
00:47:23,946 --> 00:47:25,571
Ya. No lo he olvidado.
471
00:47:26,655 --> 00:47:29,196
-Pero todos moriremos algún día.
-Ya, algún día.
472
00:47:29,363 --> 00:47:32,155
Llevo 10 años con el virus.
He vivido más que la mayoría.
473
00:47:32,321 --> 00:47:33,821
Pero tú no eres la mayoría.
474
00:47:35,571 --> 00:47:36,530
Jessica.
475
00:47:37,780 --> 00:47:39,780
No espero que llegues a los 100 años.
476
00:47:39,946 --> 00:47:43,488
Solo que aguantes
hasta que encuentren una cura.
477
00:47:45,363 --> 00:47:47,863
Tarde o temprano,
la enfermedad se manifiesta.
478
00:47:49,530 --> 00:47:51,821
No tendríamos un futuro.
479
00:48:07,238 --> 00:48:09,321
Mierda, ¿cómo has aparcado?
480
00:48:58,280 --> 00:49:01,530
¿Qué te parece
si me vengo a vivir aquí?
481
00:49:05,280 --> 00:49:07,280
Olvídalo. Es una tontería.
482
00:49:10,113 --> 00:49:11,113
No.
483
00:49:12,738 --> 00:49:14,738
No me parece ninguna tontería.
484
00:49:16,280 --> 00:49:17,280
¿No?
485
00:49:18,196 --> 00:49:20,946
Me encantaría que vivieras conmigo.
486
00:49:23,655 --> 00:49:25,155
Pues adelante.
487
00:49:25,655 --> 00:49:27,196
¿Para qué esperar?
488
00:49:31,196 --> 00:49:32,155
Vale.
489
00:49:32,321 --> 00:49:33,863
-Vale.
-Vale.
490
00:49:37,863 --> 00:49:39,196
Quítatelo de la cabeza.
491
00:49:39,863 --> 00:49:42,280
Deshaz la maleta. No te vas a ir.
492
00:49:42,446 --> 00:49:45,113
-Sabíamos que este día iba a llegar.
-Pero no ahora.
493
00:49:45,280 --> 00:49:47,363
Y menos con un chico
que acabas de conocer.
494
00:49:47,530 --> 00:49:50,530
Soy mayor de edad y trabajo.
Puedo irme de casa.
495
00:49:50,655 --> 00:49:52,905
¿Has olvidado
quién te paga todos los meses?
496
00:49:53,113 --> 00:49:54,655
¿Me estás chantajeando?
497
00:49:54,821 --> 00:49:56,780
-No.
-Quizá sí.
498
00:49:56,946 --> 00:49:58,363
No lo está haciendo.
499
00:49:59,530 --> 00:50:01,196
¿A qué viene esto de repente?
500
00:50:01,363 --> 00:50:04,238
Nos queremos y queremos estar juntos.
¿Qué problema hay?
501
00:50:04,405 --> 00:50:06,030
Que apenas os conocéis.
502
00:50:07,696 --> 00:50:10,738
Jessica, irte a vivir
con alguien es un gran paso.
503
00:50:10,905 --> 00:50:13,363
Tenéis todo el tiempo del mundo.
504
00:50:14,446 --> 00:50:16,113
Es que no lo tenemos.
505
00:50:17,530 --> 00:50:19,113
¿Qué quieres decir?
506
00:50:22,321 --> 00:50:23,321
¿Qué significa eso?
507
00:50:27,280 --> 00:50:28,113
Jessica...
508
00:50:30,530 --> 00:50:32,530
Maldita sea, cuéntanoslo.
509
00:50:35,113 --> 00:50:37,113
Es seropositivo, ¿vale?
510
00:50:43,196 --> 00:50:44,280
¿Seropositivo?
511
00:50:45,905 --> 00:50:47,405
¿Quieres decir SIDA?
512
00:50:47,530 --> 00:50:51,488
No quiero decir SIDA,
sino seropositivo. Es distinto.
513
00:50:54,363 --> 00:50:57,363
Dime que aún
no te has acostado con él.
514
00:51:01,571 --> 00:51:03,113
¿Te has vuelto loca?
515
00:51:05,196 --> 00:51:07,155
¿Y cómo lo ha pillado?
516
00:51:07,321 --> 00:51:09,071
-Eso lo pillan los...
-Danny no se droga.
517
00:51:09,238 --> 00:51:11,238
-Quizá ya no.
-¡Tú no tienes ni idea!
518
00:51:11,405 --> 00:51:14,238
Me importa una mierda
cómo se haya contagiado.
519
00:51:14,405 --> 00:51:16,571
No vas a irte a vivir con él.
520
00:51:16,738 --> 00:51:18,238
No me lo podéis prohibir.
521
00:51:18,405 --> 00:51:19,530
Claro que sí.
522
00:51:20,905 --> 00:51:22,446
Maldita sea.
523
00:51:25,738 --> 00:51:27,905
¡Mierda, mamá, ábreme!
524
00:51:39,821 --> 00:51:43,363
Hemos encerrado a nuestra hija
de 18 años en su dormitorio.
525
00:51:43,863 --> 00:51:44,863
Lo sé.
526
00:51:49,655 --> 00:51:53,821
No podemos dejarla ahí mucho tiempo.
527
00:51:55,946 --> 00:51:56,946
Lo sé.
528
00:52:22,363 --> 00:52:25,113
Te he liberado
la parte izquierda del armario.
529
00:52:26,113 --> 00:52:27,571
Y aquí te he dejado sitio.
530
00:52:27,738 --> 00:52:30,530
Si no es bastante,
puedo dejar mis cosas ahí.
531
00:52:30,655 --> 00:52:34,530
Podemos poner una estantería aquí,
o le pregunto a Tina si...
532
00:52:35,655 --> 00:52:36,655
¿Qué?
533
00:52:37,238 --> 00:52:38,780
Estás muy mono
cuando te pones nervioso.
534
00:52:39,613 --> 00:52:41,321
¿Tanto se me nota?
535
00:52:44,571 --> 00:52:47,113
-Sé cómo puedes calmarme.
-¿Ah, sí?
536
00:52:52,655 --> 00:52:54,321
Danny, me voy al trabajo.
537
00:52:56,280 --> 00:52:58,113
¿Traigo algo de cena para esta noche?
538
00:52:58,280 --> 00:53:02,030
Tengo que ir a comprar cosas
para Jessica de todas formas. Gracias.
539
00:53:18,196 --> 00:53:19,196
¿Te interrumpo?
540
00:53:21,196 --> 00:53:23,905
Solo quería decirte que...
541
00:53:24,905 --> 00:53:26,780
Me he venido aquí
a vivir de repente
542
00:53:26,946 --> 00:53:29,363
y ni te he preguntado
si te parece bien.
543
00:53:32,696 --> 00:53:33,696
La casa es de Danny.
544
00:53:34,655 --> 00:53:36,571
Ya. Igualmente.
545
00:53:38,863 --> 00:53:41,280
Tina, no te preocupes.
No voy a robarte a Danny.
546
00:53:47,821 --> 00:53:49,446
Eso dices ahora.
547
00:53:51,571 --> 00:53:55,321
¿Qué pasará cuando cambies
de opinión y le obligues a escoger?
548
00:53:55,821 --> 00:53:58,905
Primero, Danny no consentiría eso.
549
00:53:59,113 --> 00:54:01,071
Segundo, sería una tontería
por mi parte
550
00:54:01,238 --> 00:54:03,113
porque seguro que se queda contigo.
551
00:54:05,405 --> 00:54:07,113
Quizá antes fuera así.
552
00:54:09,321 --> 00:54:11,405
Pero nunca he visto a Danny así.
553
00:54:14,071 --> 00:54:16,280
Solo le tengo a él.
554
00:54:21,655 --> 00:54:23,363
Y eso no va a cambiar.
555
00:54:25,863 --> 00:54:28,696
ASISTENCIA SANITARIA Y ASESORAMIENTO
556
00:54:43,821 --> 00:54:45,155
He estado en una clínica.
557
00:54:47,071 --> 00:54:49,613
Pregúntame lo que quieras.
Ya lo sé todo.
558
00:54:51,030 --> 00:54:53,280
Lo más importante
es que podemos acostarnos.
559
00:54:54,071 --> 00:54:57,863
Aunque el condón se rompa,
hay fármacos que evitan el contagio.
560
00:55:04,030 --> 00:55:05,905
Si a mí me basta,
a ti también debería.
561
00:55:08,571 --> 00:55:12,446
A no ser que no quieras
hacerlo conmigo.
562
00:55:14,946 --> 00:55:17,821
¿Te refieres a ahora o qué?
563
00:55:27,946 --> 00:55:29,946
Ducky, despierta.
564
00:55:31,613 --> 00:55:33,905
No puedes esconderte aquí eternamente.
565
00:55:34,155 --> 00:55:36,530
Algún día tendrás que ir a trabajar.
566
00:55:38,405 --> 00:55:40,655
Que se las apañen sin mí.
567
00:55:41,363 --> 00:55:43,196
No seas tan dura con ellos.
568
00:55:44,030 --> 00:55:47,655
¿Por qué? Ellos lo son contigo.
569
00:55:48,113 --> 00:55:50,405
Porque están preocupados.
570
00:55:51,321 --> 00:55:53,446
No es un delito, ¿no?
571
00:56:11,571 --> 00:56:12,905
Déjame.
572
00:56:22,571 --> 00:56:23,571
Hasta mañana.
573
00:56:25,155 --> 00:56:27,071
-Jessica.
-¿Sí?
574
00:56:27,530 --> 00:56:29,446
Vanessa te ha estado llamando.
575
00:56:30,363 --> 00:56:31,821
Ya. Hemos quedado luego.
576
00:56:38,571 --> 00:56:39,405
¿Qué?
577
00:56:41,238 --> 00:56:42,821
Nada. Hasta mañana.
578
00:57:01,905 --> 00:57:03,238
Qué alegría verte.
579
00:57:03,405 --> 00:57:05,321
-¿Cuánto te quedas?
-Solo el fin de semana.
580
00:57:05,488 --> 00:57:08,071
Tengo mucho que contarte.
Pero antes vamos a tomar algo.
581
00:57:09,446 --> 00:57:10,905
¿Tengo algo aquí?
582
00:57:26,155 --> 00:57:28,071
En verano me voy
de prácticas a Tokio.
583
00:57:28,238 --> 00:57:29,905
No con Yamamoto,
pero con un discípulo suyo.
584
00:57:30,113 --> 00:57:31,363
-Qué guay.
-Sí.
585
00:57:31,571 --> 00:57:34,613
Si eres discípula de su discípulo,
eres prácticamente su discípula.
586
00:57:34,780 --> 00:57:35,780
Exacto.
587
00:57:36,530 --> 00:57:38,488
Cuánto me alegro por ti.
588
00:57:40,738 --> 00:57:41,738
¿Pero...?
589
00:57:42,738 --> 00:57:44,071
He hablado con tu madre.
590
00:57:44,905 --> 00:57:47,530
Está preocupada por ti,
y creo que con razón.
591
00:57:47,696 --> 00:57:50,321
No te he pedido tu opinión.
No tenían que habértelo contado.
592
00:57:50,488 --> 00:57:53,405
-¿Querías guardarme el secreto?
-Sí.
593
00:57:54,655 --> 00:57:56,946
-Porque te da vergüenza.
-No, porque no importa.
594
00:57:57,155 --> 00:58:00,030
¿Cómo puedes ser tan ingenua?
Ese tío es peligroso.
595
00:58:00,196 --> 00:58:01,738
-No tienes ni idea.
-Solo quiero ayudarte.
596
00:58:01,905 --> 00:58:04,488
¡No necesito tu puta ayuda!
¡Sé lo que hago!
597
00:58:04,613 --> 00:58:05,446
¡Está claro que no!
598
00:58:05,613 --> 00:58:09,071
¡Si no, no serías tan imbécil
de acostarte con un enfermo de SIDA!
599
00:58:35,446 --> 00:58:36,446
¿Te ha pasado algo?
600
00:58:36,571 --> 00:58:38,321
-Vámonos a casa.
-Claro.
601
00:58:41,113 --> 00:58:42,780
Ahí está el maricón.
602
00:58:42,946 --> 00:58:46,321
¿Por qué no te largas
con tu culo infectado de SIDA?
603
00:58:46,488 --> 00:58:47,446
Ya nos íbamos.
604
00:58:47,571 --> 00:58:48,571
Sube.
605
00:58:50,488 --> 00:58:53,321
Venga. Decídete: ¿me quedo o me voy?
606
00:58:53,530 --> 00:58:56,071
Eres muy bocazas para ser
un maricón tan pequeño.
607
00:58:56,238 --> 00:58:57,363
Jakob, déjalo en paz.
608
00:58:58,530 --> 00:59:01,530
No soy yo quien
busca pelea con tres tíos detrás.
609
00:59:03,863 --> 00:59:06,280
Vale ya. Jakob, para.
610
00:59:06,446 --> 00:59:08,071
-Pártele la boca.
-¡Para, Jakob!
611
00:59:09,530 --> 00:59:10,571
Retrasado.
612
00:59:11,696 --> 00:59:12,780
Cuidado con la sangre.
613
00:59:58,071 --> 00:59:59,238
Jessi.
614
01:00:02,905 --> 01:00:04,113
¿Qué haces tú aquí?
615
01:00:06,405 --> 01:00:07,405
¿Estáis bien?
616
01:00:08,488 --> 01:00:10,321
Perfectamente, gracias.
617
01:00:13,488 --> 01:00:15,446
¿Te llevo al hospital?
618
01:00:16,238 --> 01:00:17,863
Estoy bien, gracias.
619
01:00:18,488 --> 01:00:20,321
¿Puedo al menos llevaros a casa?
620
01:00:22,530 --> 01:00:24,196
Vivimos en casa de Danny.
621
01:00:25,238 --> 01:00:26,696
A eso me refiero.
622
01:00:30,738 --> 01:00:32,280
No voy a decirle que no.
623
01:00:33,113 --> 01:00:34,113
Vale.
624
01:00:35,863 --> 01:00:37,613
Tengo el coche ahí.
625
01:01:48,696 --> 01:01:50,155
Voy a por hielo.
626
01:01:59,321 --> 01:02:01,363
Esto no tendría que haber pasado.
627
01:02:03,113 --> 01:02:05,321
Yo nunca pierdo el control.
628
01:02:07,071 --> 01:02:09,196
Solo me ha pasado una vez.
629
01:02:10,030 --> 01:02:12,030
¿Cuando le diste una paliza a tu padre?
630
01:02:12,821 --> 01:02:15,613
No. Eso fue adrede.
631
01:02:17,196 --> 01:02:18,905
Me refiero a nosotros.
632
01:02:23,155 --> 01:02:24,530
¿Tan grave es?
633
01:02:33,905 --> 01:02:35,113
No te preocupes.
634
01:03:01,488 --> 01:03:02,738
¿Cómo va?
635
01:03:02,905 --> 01:03:03,863
¡Fuera! ¡Largo!
636
01:03:04,071 --> 01:03:06,196
Déjate sorprender.
637
01:03:14,196 --> 01:03:16,571
¿Te ha contado Danny
dónde nos conocimos?
638
01:03:17,655 --> 01:03:19,405
No, la verdad.
639
01:03:23,530 --> 01:03:25,321
Fue en un grupo de apoyo.
640
01:03:30,155 --> 01:03:32,780
Vivimos algo parecido
con nuestros padres.
641
01:03:36,030 --> 01:03:37,738
-No tienes que contármelo.
-Sí.
642
01:03:38,071 --> 01:03:40,071
Quiero que lo sepas.
643
01:03:41,863 --> 01:03:43,488
Danny fue más listo que yo.
644
01:03:44,321 --> 01:03:47,780
Él se refugió en el kick boxing.
Yo, en la heroína.
645
01:03:50,821 --> 01:03:54,405
Me fui de casa con 14 años
y acabé prostituyéndome.
646
01:03:55,113 --> 01:03:59,571
Me encontró Protección al Menor
y me metieron en el grupo de apoyo.
647
01:04:00,488 --> 01:04:02,238
Y ahí estaba Danny.
648
01:04:03,738 --> 01:04:06,613
Me ayudó a salir de las drogas.
649
01:04:07,405 --> 01:04:09,905
Incluso me trajo a vivir a su casa.
650
01:04:10,780 --> 01:04:13,946
Luego denunció a mi padre
y me ayudó a demandarle.
651
01:04:18,738 --> 01:04:21,030
Al cabrón solo le cayeron seis años.
652
01:04:25,446 --> 01:04:29,280
Me despierto todas las noches
presa del pánico por si viene a por mí.
653
01:04:35,363 --> 01:04:37,363
Por eso duermo tanto con Danny.
654
01:04:52,030 --> 01:04:53,196
No está nada mal.
655
01:04:54,238 --> 01:04:56,071
-¿Más?
-Sí, está muy rico.
656
01:04:57,113 --> 01:04:58,113
Gracias.
657
01:04:59,113 --> 01:05:00,946
-Buen francés.
-He escogido bien.
658
01:05:01,155 --> 01:05:02,238
Pues por ti.
659
01:05:02,405 --> 01:05:03,696
-Por ti.
-A tu salud.
660
01:05:05,946 --> 01:05:06,946
Ahí vienen.
661
01:05:09,363 --> 01:05:11,196
Sopla las velas y pide un deseo.
662
01:05:17,696 --> 01:05:19,321
21.
663
01:05:33,780 --> 01:05:35,113
¿Qué es eso?
664
01:05:35,280 --> 01:05:37,738
Tu acreditación para el campeonato.
665
01:05:39,905 --> 01:05:41,196
Los próximos meses
666
01:05:41,363 --> 01:05:43,488
te voy a hacer sudar
lo que no está escrito.
667
01:05:43,613 --> 01:05:44,446
No me lo creo.
668
01:05:44,613 --> 01:05:46,363
Vas a ir a Atlanta.
669
01:05:47,363 --> 01:05:48,571
¿A Estados Unidos?
670
01:05:55,363 --> 01:05:56,446
Ven aquí.
671
01:05:56,946 --> 01:05:58,321
-Gracias.
-De nada.
672
01:06:00,238 --> 01:06:02,655
Yo también he contribuido un poco.
673
01:06:03,905 --> 01:06:05,238
Vale, vale.
674
01:06:09,071 --> 01:06:09,863
¡Pelead!
675
01:06:16,530 --> 01:06:18,071
Eso es. Sigue así.
676
01:06:18,446 --> 01:06:19,446
¡Pelead!
677
01:06:23,238 --> 01:06:25,196
Bien. Bien, Danny.
678
01:06:36,530 --> 01:06:38,530
¿Me pasas mi cartera?
679
01:06:38,696 --> 01:06:40,655
En el bolsillo de la chaqueta.
680
01:06:42,238 --> 01:06:44,113
En el interior.
681
01:06:49,530 --> 01:06:51,155
¿Por qué lleva mi nombre?
682
01:06:51,780 --> 01:06:52,780
¿Qué?
683
01:06:54,905 --> 01:06:55,905
No sé.
684
01:07:05,321 --> 01:07:08,613
Es dentro de seis meses,
pero pensé que quizá te apetecía.
685
01:07:12,446 --> 01:07:14,571
Te enseñaré dónde pasé mi infancia.
686
01:07:57,530 --> 01:07:58,530
¿Danny?
687
01:08:01,530 --> 01:08:02,780
Soy yo.
688
01:08:03,655 --> 01:08:06,030
La sesión se ha alargado un poco.
689
01:08:07,530 --> 01:08:08,530
Vale.
690
01:08:10,196 --> 01:08:11,196
Tina.
691
01:08:12,113 --> 01:08:13,113
Ven.
692
01:09:05,488 --> 01:09:06,488
Déjame.
693
01:09:08,905 --> 01:09:10,613
¿Qué pasa? ¡Danny!
694
01:09:12,696 --> 01:09:13,863
¿Qué ha pasado?
695
01:09:15,196 --> 01:09:19,530
Tina se ha enterado hoy de que
su padre sale por buena conducta.
696
01:09:20,863 --> 01:09:21,696
¡Joder!
697
01:09:33,113 --> 01:09:34,113
¿Dónde está?
698
01:09:34,946 --> 01:09:36,238
¿Dónde está Tina?
699
01:09:38,238 --> 01:09:39,238
Arriba.
700
01:09:40,196 --> 01:09:41,280
Espera aquí.
701
01:09:42,738 --> 01:09:44,571
No le he dado nada.
702
01:09:48,571 --> 01:09:49,655
¡Tina!
703
01:09:54,946 --> 01:09:56,071
¡Tina!
704
01:10:07,946 --> 01:10:09,071
¡Tina!
705
01:10:14,405 --> 01:10:15,405
¿Tina?
706
01:12:09,530 --> 01:12:11,780
Tendría que haber estado
más pendiente de ella.
707
01:12:11,946 --> 01:12:14,405
Tú no tienes la culpa.
Debería habérnoslo dicho.
708
01:12:14,530 --> 01:12:16,821
Tú no sabes cómo es.
¡Siempre luchando!
709
01:12:17,030 --> 01:12:19,238
¡Todos los putos días!
710
01:12:19,571 --> 01:12:20,738
¡Joder!
711
01:12:21,071 --> 01:12:22,863
¡Danny, para!
712
01:12:33,613 --> 01:12:34,905
Tranquilo.
713
01:15:07,530 --> 01:15:08,946
Me estoy durmiendo.
714
01:15:11,905 --> 01:15:13,071
¿Qué te pasa?
715
01:15:13,571 --> 01:15:14,780
-¿Qué?
-¿Que qué te pasa?
716
01:15:14,946 --> 01:15:16,571
Tengo derecho a estar
de mal humor.
717
01:15:16,738 --> 01:15:18,405
-Llevas así toda la semana.
-Ya.
718
01:15:18,530 --> 01:15:19,821
Venga, seguimos.
719
01:15:22,363 --> 01:15:23,863
¿Estás con la regla o qué?
720
01:15:26,238 --> 01:15:27,905
Venga.
721
01:15:29,530 --> 01:15:31,446
Seguimos. Ahora unas patadas.
722
01:15:32,196 --> 01:15:34,446
Patada. Y otra.
723
01:15:40,780 --> 01:15:43,863
-Espero que tengas hambre.
-No tengo tiempo, tengo entrenamiento.
724
01:15:45,363 --> 01:15:47,655
¿Tan grave sería ir una hora más tarde?
725
01:15:48,613 --> 01:15:51,155
Llevas meses casi sin comer
y sin dormir.
726
01:15:51,321 --> 01:15:54,113
-Entrenando como un poseso.
-Queda poco para el campeonato.
727
01:15:55,863 --> 01:15:58,071
Los dos sabemos
que no es solo por eso.
728
01:15:59,613 --> 01:16:01,571
Es mi forma de superarlo.
729
01:16:02,780 --> 01:16:04,780
Quizá sea la forma equivocada.
730
01:16:07,030 --> 01:16:08,196
Solo quiero ayudarte.
731
01:16:08,363 --> 01:16:10,363
Pero ya no sé qué hacer.
732
01:16:11,155 --> 01:16:14,238
Ni siquiera sé si quieres
que siga viviendo aquí.
733
01:16:17,613 --> 01:16:19,238
Claro que quiero.
734
01:16:20,321 --> 01:16:23,696
Pero no quiero convertirme
en el centro de tu vida.
735
01:16:24,696 --> 01:16:26,030
¿Qué quieres decir?
736
01:16:27,530 --> 01:16:30,905
No sé, ve a trabajar,
queda con tus amigas.
737
01:16:31,446 --> 01:16:33,655
-Vive tu vida.
-Estoy viviéndola.
738
01:16:33,821 --> 01:16:37,280
-¿Cuánto hace que no ves a tus amigas?
-A lo mejor no me apetece ahora.
739
01:16:37,738 --> 01:16:40,696
Es un hecho que en breve
yo ya no estaré aquí y tú sí.
740
01:16:40,863 --> 01:16:42,488
Tienes toda tu vida por delante.
741
01:16:42,613 --> 01:16:44,863
Genial. ¿Y qué vida será esa?
742
01:16:45,405 --> 01:16:47,405
¿Trabajar el resto de mi vida
con mis padres,
743
01:16:47,530 --> 01:16:49,030
casarme con un tío cualquiera,
744
01:16:49,196 --> 01:16:50,946
-hacerme una casa en el campo?
-Sí.
745
01:16:51,155 --> 01:16:53,155
-¿Y traer hijos al mundo?
-¡Sí!
746
01:16:53,655 --> 01:16:55,655
Exacto.
Es más de lo que tiene la mayoría.
747
01:16:59,530 --> 01:17:02,530
Si no quieres eso,
no pasa nada, pero haz algo.
748
01:17:02,655 --> 01:17:04,113
Lo que sea.
749
01:17:11,530 --> 01:17:13,655
-Desde la cadera, Danny.
-Ya lo sé.
750
01:17:13,821 --> 01:17:14,821
Desde la cadera.
751
01:17:17,363 --> 01:17:18,863
La fuerza viene del cuerpo.
752
01:17:19,071 --> 01:17:20,530
Ya, no soy un novato.
753
01:17:20,780 --> 01:17:23,196
Entonces no sigas así.
Con todas tus fuerzas.
754
01:17:23,363 --> 01:17:25,655
Un, dos, tres, cuatro.
Un, dos, tres, cuatro.
755
01:17:26,613 --> 01:17:28,321
Un, dos, tres, cuatro.
756
01:17:44,530 --> 01:17:46,530
-¿Qué pasa?
-Nada.
757
01:17:47,196 --> 01:17:50,030
-¿Cuándo te hiciste el último chequeo?
-Estoy bien.
758
01:17:51,655 --> 01:17:52,738
Venga, ¿seguimos?
759
01:17:52,905 --> 01:17:55,946
No estás en forma. No tiene sentido.
¿Quieres ir así al campeonato?
760
01:17:56,155 --> 01:17:57,405
¿Qué quieres decir?
761
01:17:58,863 --> 01:18:00,696
No puedo entrenarte así.
762
01:18:03,946 --> 01:18:06,321
Vale. No te necesito.
763
01:18:06,488 --> 01:18:07,696
Entrenaré solo.
764
01:18:22,905 --> 01:18:24,196
Que te diviertas.
765
01:18:51,155 --> 01:18:52,613
¿Te ha pasado más veces?
766
01:18:54,363 --> 01:18:55,863
Es de tanto entrenar.
767
01:18:59,655 --> 01:19:02,946
-¿Por qué no vas al médico?
-Estoy bien, Ducky.
768
01:19:05,530 --> 01:19:06,613
Déjame.
769
01:19:42,113 --> 01:19:43,363
Buenos días.
770
01:19:44,696 --> 01:19:46,071
¿Qué pasa?
771
01:19:47,363 --> 01:19:48,738
Felicidades.
772
01:19:50,613 --> 01:19:52,780
Si no íbamos a hacer nada especial.
773
01:19:55,446 --> 01:19:57,613
Vale. Si no quieres...
774
01:19:58,321 --> 01:19:59,321
No.
775
01:20:01,196 --> 01:20:02,821
No quería decir eso.
776
01:20:15,530 --> 01:20:17,530
Perdona por haber estado tan ausente.
777
01:20:22,696 --> 01:20:25,863
Y por olvidarme de que
tampoco ha sido fácil para ti.
778
01:20:37,905 --> 01:20:39,446
¿A qué hora entrenas?
779
01:20:42,655 --> 01:20:44,655
Hoy me lo voy a saltar.
780
01:21:17,113 --> 01:21:18,071
Dos fichas.
781
01:21:18,238 --> 01:21:20,238
No. Todas.
782
01:23:09,030 --> 01:23:09,821
Danny.
783
01:23:10,780 --> 01:23:12,488
¡Danny! ¡Joder!
784
01:23:13,530 --> 01:23:15,030
¡Maldita sea!
785
01:23:15,196 --> 01:23:17,488
¡Despierta, Danny! ¿Qué te pasa?
786
01:23:24,821 --> 01:23:26,905
Joder. Joder.
787
01:23:27,446 --> 01:23:30,238
¿Danny? ¿Me oyes? Despierta.
788
01:24:14,113 --> 01:24:16,821
Sr. Taylor, no ha sido fácil
interpretar las imágenes,
789
01:24:17,030 --> 01:24:18,030
pero estamos seguros
790
01:24:18,196 --> 01:24:20,280
de que se trata de LMP.
791
01:24:20,446 --> 01:24:23,030
Es común en pacientes con SIDA.
792
01:24:23,571 --> 01:24:24,613
¿Qué me espera?
793
01:24:24,780 --> 01:24:28,821
Además de los espasmos musculares,
aparecerán una serie de síntomas.
794
01:24:30,863 --> 01:24:31,905
¿Qué síntomas?
795
01:24:32,113 --> 01:24:34,155
Existen dos tipos de LMP.
796
01:24:34,321 --> 01:24:38,113
En uno son alteraciones del habla,
pérdida de memoria, ceguera...
797
01:24:38,280 --> 01:24:41,030
En el otro, trastornos
del sistema nervioso periférico.
798
01:24:41,196 --> 01:24:43,155
Puede provocar parálisis,
799
01:24:43,321 --> 01:24:46,530
trastornos motores,
ictus, demencia...
800
01:24:46,696 --> 01:24:49,363
Pero pese a las diferencias
entre ambos,
801
01:24:49,530 --> 01:24:51,738
el pronóstico
generalmente es el mismo.
802
01:24:53,405 --> 01:24:54,446
¿Cuánto me queda?
803
01:24:54,738 --> 01:24:56,196
Espere.
804
01:24:57,238 --> 01:24:58,738
Habrá algún tratamiento.
805
01:24:58,905 --> 01:25:00,946
Nuestra recomendación es TARAA,
806
01:25:01,155 --> 01:25:03,946
para estabilizar
la cifra de linfocitos T.
807
01:25:04,155 --> 01:25:07,405
Pero el tratamiento solo retrasa
el avance de la enfermedad.
808
01:25:08,321 --> 01:25:09,613
¿Cuánto me queda?
809
01:25:10,613 --> 01:25:12,488
Entre tres y 15 meses.
810
01:25:15,905 --> 01:25:19,571
De momento descanse.
Mañana seguimos hablando.
811
01:25:22,655 --> 01:25:25,405
Ahora hay que dejarle descansar.
812
01:25:26,488 --> 01:25:29,321
Mañana pueden volver
en horas de visita.
813
01:26:04,363 --> 01:26:06,030
Voy un momento...
814
01:26:06,196 --> 01:26:08,113
No hace falta que me esperes.
815
01:26:46,530 --> 01:26:47,363
Ducky.
816
01:27:00,030 --> 01:27:01,530
Soy un tío con suerte.
817
01:27:04,821 --> 01:27:07,030
Me llevo todo lo que puedo.
818
01:27:15,488 --> 01:27:17,155
Eres joven y fuerte.
819
01:27:17,738 --> 01:27:19,821
Y no conozco a nadie más terco.
820
01:27:21,155 --> 01:27:24,238
Quizá tú tienes más tiempo.
821
01:27:25,780 --> 01:27:27,238
¿Cómo?
822
01:27:29,488 --> 01:27:30,321
¿Ciego?
823
01:27:31,821 --> 01:27:34,113
¿Paralítico, totalmente dependiente?
824
01:27:37,613 --> 01:27:40,321
Con suerte,
me quedaré antes en coma.
825
01:27:44,530 --> 01:27:47,196
Te propondría pillarnos
un coma etílico,
826
01:27:48,113 --> 01:27:50,113
pero tú no bebes.
827
01:27:52,113 --> 01:27:54,238
Quizá es buen momento para empezar.
828
01:28:39,071 --> 01:28:40,071
Buenos días.
829
01:29:09,863 --> 01:29:10,946
¿Cómo estás?
830
01:29:31,071 --> 01:29:32,405
Lo siento.
831
01:29:35,738 --> 01:29:37,738
Ha sido todo en balde.
832
01:29:42,363 --> 01:29:44,363
Que le den a la pelea.
833
01:29:58,488 --> 01:29:59,946
¿Qué vas a hacer?
834
01:30:11,071 --> 01:30:12,738
Ella estará bien.
835
01:30:15,613 --> 01:30:17,863
Lo importante es qué quieres tú.
836
01:30:40,613 --> 01:30:41,780
¿Qué haces?
837
01:30:42,446 --> 01:30:45,196
Nos vamos a EE. UU.
como estaba previsto.
838
01:30:49,780 --> 01:30:52,071
¿Al campeonato? ¿Cómo vas a hacerlo?
839
01:30:52,571 --> 01:30:54,280
No a competir.
840
01:30:54,946 --> 01:30:57,321
Alquilamos un coche
y recorremos un poco el país.
841
01:30:57,488 --> 01:30:58,446
Pero...
842
01:30:58,571 --> 01:30:59,530
Por favor.
843
01:31:07,363 --> 01:31:11,071
Pero cuando volvamos,
haces el tratamiento.
844
01:31:11,696 --> 01:31:12,696
¿Vale?
845
01:31:15,571 --> 01:31:16,571
¿Danny?
846
01:31:19,113 --> 01:31:20,113
Sí.
847
01:31:28,738 --> 01:31:30,655
Mamá, ¿has visto mi bikini rojo?
848
01:31:37,113 --> 01:31:38,113
¿Qué pasa?
849
01:31:41,738 --> 01:31:42,655
Escucha.
850
01:31:44,030 --> 01:31:46,321
Siempre puedes quedarte aquí.
851
01:31:47,113 --> 01:31:48,321
Pero no quiero.
852
01:31:52,696 --> 01:31:54,488
No os preocupéis.
853
01:31:55,488 --> 01:31:56,613
Estoy bien.
854
01:31:57,446 --> 01:32:00,030
Siempre decís
que lo más importante es que sea feliz.
855
01:32:00,655 --> 01:32:03,613
Y aunque no os lo imaginabais así,
856
01:32:03,780 --> 01:32:05,196
soy feliz.
857
01:32:05,821 --> 01:32:07,113
Pese a todo.
858
01:32:10,613 --> 01:32:13,613
Entonces te traigo
la bolsa grande del sótano.
859
01:32:21,405 --> 01:32:22,780
Estoy orgulloso de ti.
860
01:32:45,321 --> 01:32:46,530
Gracias.
861
01:33:13,196 --> 01:33:14,738
¿Me prometes una cosa?
862
01:33:15,405 --> 01:33:16,405
¿El qué?
863
01:33:17,613 --> 01:33:19,363
¿Podemos pasar estas dos semanas
864
01:33:19,530 --> 01:33:22,113
como una pareja normal de enamorados?
865
01:33:59,405 --> 01:34:00,530
Hola, nena.
866
01:34:01,155 --> 01:34:02,155
Sí.
867
01:34:06,530 --> 01:34:08,196
Pero tienes que conducir tú.
868
01:34:09,405 --> 01:34:10,405
Ya.
869
01:34:20,530 --> 01:34:21,613
¡En marcha!
870
01:36:36,655 --> 01:36:38,780
Me pasé la infancia en esta playa.
871
01:36:40,488 --> 01:36:41,946
Aún estaba todo bien.
872
01:38:21,946 --> 01:38:23,071
¿Danny?
873
01:38:27,280 --> 01:38:28,863
Danny, tranquilo.
874
01:38:29,071 --> 01:38:31,196
Ya pasó. Estoy aquí.
875
01:38:31,363 --> 01:38:32,363
Respira.
876
01:38:34,321 --> 01:38:36,571
Inhala, exhala.
877
01:38:36,738 --> 01:38:40,280
Inhala, exhala.
878
01:38:43,113 --> 01:38:45,530
Venga, levanta.
879
01:38:54,946 --> 01:38:58,446
Danny, mírame. Todo está bien.
880
01:40:34,405 --> 01:40:36,113
Tengo algunos ahorros.
881
01:40:36,280 --> 01:40:38,530
Voy a abrir una cuenta a tu nombre.
882
01:40:38,655 --> 01:40:40,571
Puedes vender mis muebles
y el coche...
883
01:40:40,738 --> 01:40:43,196
Danny, para. ¿Qué haces?
884
01:40:47,488 --> 01:40:51,113
Ducky, no puedo volver al hospital.
885
01:40:53,321 --> 01:40:56,321
No puedo cambiar el hecho
de que voy a morir, Ducky.
886
01:40:56,571 --> 01:40:58,905
Pero cuándo y cómo
me gustaría decidirlo yo.
887
01:40:59,113 --> 01:41:01,238
No. No.
888
01:41:02,946 --> 01:41:05,488
No me he separado de ti.
889
01:41:05,738 --> 01:41:07,196
Te he defendido ante todos.
890
01:41:07,363 --> 01:41:11,696
¿Y ahora no quieres pasar todos
los putos días que te queden conmigo?
891
01:41:11,863 --> 01:41:13,571
-No tengo elección.
-Claro que sí.
892
01:41:13,738 --> 01:41:15,738
-¿Cuál?
-Quedarte conmigo.
893
01:41:20,405 --> 01:41:21,196
Ducky.
894
01:41:21,363 --> 01:41:23,113
¡A la mierda tu Ducky!
895
01:42:45,488 --> 01:42:46,655
¿Adónde vas?
896
01:42:48,238 --> 01:42:49,238
A casa de Danny.
897
01:42:57,071 --> 01:42:59,363
-¿De madrugada?
-Tengo que hacerlo.
898
01:43:48,196 --> 01:43:49,571
Si tú te vas, yo también.
899
01:43:52,071 --> 01:43:55,113
-¿Te has vuelto loca?
-Mi vida está acabada sin ti.
900
01:43:55,280 --> 01:43:56,655
No digas gilipolleces.
901
01:43:58,655 --> 01:44:00,530
-¡Ábreme, Danny!
-¡Vete a casa!
902
01:44:00,696 --> 01:44:02,405
-¡Ábreme, por favor!
-¡Largo!
903
01:44:02,530 --> 01:44:05,530
-¡Pues la echo abajo!
-¡Inténtalo si quieres!
904
01:44:20,655 --> 01:44:22,655
No puedo hacerlo sin ti.
905
01:44:24,030 --> 01:44:25,405
Claro que puedes.
906
01:44:26,030 --> 01:44:28,280
Eres la persona más fuerte que conozco.
907
01:44:30,780 --> 01:44:32,030
Escúchame bien.
908
01:44:34,821 --> 01:44:37,363
La vida me ha tratado muy mal.
909
01:44:38,530 --> 01:44:41,113
Pero contigo
me lo ha compensado mucho.
910
01:44:46,696 --> 01:44:48,780
Y quiero que sigas viviendo.
911
01:44:52,530 --> 01:44:54,155
Y que seas feliz.
912
01:44:57,946 --> 01:45:00,613
No puedes decirme
lo que tengo que hacer.
913
01:45:05,071 --> 01:45:07,071
Y ahora abre la puñetera puerta.
914
01:45:23,530 --> 01:45:25,113
Lo siento mucho.
915
01:45:26,280 --> 01:45:27,405
¿El qué?
916
01:45:30,196 --> 01:45:32,821
Me habría encantado
quedarme más tiempo contigo.
917
01:45:40,071 --> 01:45:43,155
Quizá me habría ido
contigo a una isla desierta.
918
01:45:45,905 --> 01:45:47,655
Solo nosotros y los niños.
919
01:45:48,780 --> 01:45:50,238
¿Qué niños?
920
01:45:51,155 --> 01:45:52,405
Los nuestros.
921
01:45:54,571 --> 01:45:55,863
Los cuatro.
922
01:45:56,696 --> 01:45:58,071
O cinco.
923
01:45:58,488 --> 01:45:59,863
Dos como mucho.
924
01:46:03,821 --> 01:46:06,113
Eso habríamos tenido que hablarlo.
925
01:46:15,530 --> 01:46:17,655
Creo que habrían sido geniales.
926
01:46:21,571 --> 01:46:26,030
Ducky, si tú me lo pides,
haré el tratamiento.
927
01:46:31,071 --> 01:46:33,946
No quiero que te sientas obligado
a hacerlo por mí.
928
01:46:46,488 --> 01:46:47,863
¿Ves ahí al fondo?
929
01:46:50,405 --> 01:46:52,696
Ahí, donde el cielo
y la tierra se tocan.
930
01:46:54,530 --> 01:46:57,196
El poema de Eichendorff
se refiere a eso.
931
01:46:58,446 --> 01:47:01,613
Cuando la frontera
entre el cielo y la tierra se difumina
932
01:47:02,696 --> 01:47:04,821
puedes saltar de un mundo a otro.
933
01:47:05,488 --> 01:47:09,321
Ahí los difuntos pueden visitar
a los vivos y viceversa.
934
01:47:10,363 --> 01:47:13,821
Cuando veas que el cielo y la tierra
se tocan, como ahí al fondo,
935
01:47:14,030 --> 01:47:16,280
imagínate que te estoy esperando.
936
01:47:47,446 --> 01:47:51,071
Ducky, seguramente ya intuyes
que no voy a volver.
937
01:47:53,488 --> 01:47:56,530
Siento muchísimo haberme ido así.
938
01:47:57,946 --> 01:48:00,405
Pero no era posible de otra forma.
939
01:48:01,280 --> 01:48:02,946
Lo sabes tan bien como yo.
940
01:48:03,155 --> 01:48:04,863
Y tiene que ser ahora.
941
01:48:15,905 --> 01:48:17,863
Me da miedo esperar más.
942
01:48:18,571 --> 01:48:20,238
Miedo por lo que vendrá.
943
01:48:20,905 --> 01:48:23,280
Y por si ya no puedo hacerlo.
944
01:48:24,363 --> 01:48:28,863
Si no me perdonas
que me haya ido así, no pasa nada.
945
01:48:29,946 --> 01:48:32,613
Solo espero
que algún día puedas entenderlo.
946
01:48:43,446 --> 01:48:44,821
Vas a ser feliz.
947
01:48:45,446 --> 01:48:46,655
Ya lo verás.
948
01:48:49,071 --> 01:48:50,446
Recuérdame.
949
01:48:50,571 --> 01:48:51,946
Te quiero.
950
01:48:52,155 --> 01:48:58,405
PARA DANNY
951
01:49:02,488 --> 01:49:09,446
CERCA DEL HORIZONTE
952
01:50:41,613 --> 01:50:44,405
BASADA EN LA NOVELA HOMÓNIMA
DE JESSICA KOCH
953
01:50:44,530 --> 01:50:46,821
PUBLICADA EN LA EDITORIAL FEUERWERKE
63784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.