All language subtitles for Deadwind.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,000 --> 00:02:27,400 Mom, wake up. I don't want to be late. 2 00:02:29,120 --> 00:02:31,040 Yeah, yeah. 3 00:02:33,280 --> 00:02:34,640 Hey. 4 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 Good morning. 5 00:02:47,640 --> 00:02:50,480 -Are you nervous? -No. Are you? 6 00:02:51,600 --> 00:02:52,920 A little. 7 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 Let's not get up yet. 8 00:02:58,840 --> 00:03:01,400 Henna. Wake up. 9 00:03:02,920 --> 00:03:04,200 Hey. 10 00:03:17,360 --> 00:03:18,320 What is it? 11 00:03:21,760 --> 00:03:23,640 I had a dream about Dad. 12 00:03:34,760 --> 00:03:37,320 Did they catch the guy who ran him over? 13 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 No. 14 00:03:40,480 --> 00:03:44,080 They will. The Hamburg Police are competent. 15 00:03:47,320 --> 00:03:50,480 -Welcome back to work. -Thank you. 16 00:03:51,280 --> 00:03:54,280 I was surprised you wanted to come back so soon. 17 00:03:54,960 --> 00:03:58,160 -It happened just... -...two months ago. 18 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 I have to admit I would've told you to stay home, 19 00:04:01,960 --> 00:04:04,680 because of the kids. Mourning takes time. 20 00:04:05,760 --> 00:04:09,800 -Time heals all wounds? -That's bullshit. 21 00:04:10,640 --> 00:04:13,440 It just slowly becomes more tolerable. 22 00:04:20,560 --> 00:04:22,800 Who is this guy, Sakari Nurmi? 23 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 He transferred from the Financial Crimes Unit. 24 00:04:27,040 --> 00:04:28,080 They don't usually transfer here. 25 00:04:28,600 --> 00:04:32,880 You could meet him right away. I'll take you to Verkkosaari. 26 00:04:33,000 --> 00:04:36,720 They found blood-stained women's clothes there in the morning. 27 00:04:37,320 --> 00:04:39,120 Nurmi is there now. You can help him get started. 28 00:05:30,600 --> 00:05:31,960 That's blood. 29 00:05:33,520 --> 00:05:35,040 Sakari Nurmi. 30 00:05:40,000 --> 00:05:41,920 It's not blood. It's red wine. 31 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 That explains a lot. 32 00:05:46,160 --> 00:05:49,440 My guess is that the woman was partying somewhere in the hood. 33 00:05:49,520 --> 00:05:52,080 Then she got the brilliant idea to go swimming. 34 00:05:52,160 --> 00:05:53,440 In late October? 35 00:05:54,560 --> 00:05:57,360 She could've. I went for a swim last week. 36 00:05:58,320 --> 00:06:02,120 If she was drunk and high, it definitely wasn't a good idea. 37 00:06:03,120 --> 00:06:06,240 -I'll call the divers. -Call the canine unit instead. 38 00:06:06,560 --> 00:06:08,160 The canine unit? Why? 39 00:06:08,600 --> 00:06:10,720 The owner of these clothes didn't pile them. 40 00:06:11,720 --> 00:06:12,800 Huh? 41 00:06:13,120 --> 00:06:16,960 If you were so wasted that you decided to go for a swim, 42 00:06:17,040 --> 00:06:19,280 would you neatly fold your clothes? 43 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 I like to fold my clothes. 44 00:06:21,880 --> 00:06:24,000 Besides, there's no purse. 45 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 I doubt she went swimming with it. 46 00:06:31,080 --> 00:06:32,720 Find it. Find it. 47 00:06:45,240 --> 00:06:46,600 Find it. 48 00:06:46,680 --> 00:06:49,960 I used to come here as a kid with my mom. There was a pier there. 49 00:06:50,360 --> 00:06:54,640 -I wonder what they're building here. -A new residential area. 50 00:06:55,080 --> 00:06:56,000 Tuulivuorenranta. 51 00:06:56,840 --> 00:06:59,120 I found this over there. 52 00:07:01,400 --> 00:07:02,880 It matches the clothes. 53 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 Stay! 54 00:07:11,360 --> 00:07:12,920 It's empty. 55 00:07:15,080 --> 00:07:17,440 Oh no, it's not. The lining is ripped. 56 00:07:19,360 --> 00:07:21,880 European Health Insurance Cards. Usko Bergdahl... 57 00:07:23,240 --> 00:07:25,360 The last name on them is Bergdahl. 58 00:07:27,600 --> 00:07:29,760 The dog found something! 59 00:07:33,240 --> 00:07:34,680 Stay. 60 00:07:35,680 --> 00:07:36,880 Sit. 61 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 Wait. 62 00:08:34,600 --> 00:08:37,559 There are metal pipes inside a steel frame. 63 00:08:37,679 --> 00:08:41,440 They release positively charged water drops into the air. 64 00:08:41,559 --> 00:08:43,679 When the wind blows the drops away, 65 00:08:43,760 --> 00:08:46,800 their movement creates an electric current. 66 00:08:46,880 --> 00:08:51,160 It's collected into a distribution station and distributed to households. 67 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 These new wind turbines don't have any movable parts. 68 00:08:54,240 --> 00:08:55,800 They're virtually silent. 69 00:08:55,880 --> 00:08:59,520 Rudolf Hoikkala founded Tempo in the 1920s. 70 00:08:59,600 --> 00:09:04,400 This family–owned construction company is about to make history – 71 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 if the futuristic vision 72 00:09:06,000 --> 00:09:09,800 of its director of development Alex Hoikkala comes true. 73 00:09:10,120 --> 00:09:12,960 It would be the first residential area that would be 74 00:09:13,040 --> 00:09:15,840 self-sufficient energy-wise and produce energy 75 00:09:15,920 --> 00:09:18,400 using a new type of wind power technology. 76 00:09:24,720 --> 00:09:26,480 Thank you. 77 00:09:26,720 --> 00:09:28,360 Even though we're sure – 78 00:09:28,440 --> 00:09:32,400 that a wind turbine built with VCON-4 will last decades, 79 00:09:32,520 --> 00:09:34,840 we have to wait for the test results 80 00:09:34,920 --> 00:09:36,680 from the VTT Technical Research Center. 81 00:09:37,320 --> 00:09:40,960 If we want people to buy apartments in Tuulivuorenranta, 82 00:09:41,040 --> 00:09:44,840 we have to convince them that the new technology works. 83 00:09:44,920 --> 00:09:47,440 I mean, companies have been trying 84 00:09:47,520 --> 00:09:50,760 to market electric cars forever. You're an exception. 85 00:09:51,280 --> 00:09:56,080 Our biggest problem is this guy. Louhivuori. Let me quote him. 86 00:09:56,880 --> 00:10:00,680 "The state is subsidizing the building of wind power parks. 87 00:10:00,760 --> 00:10:04,280 The rewards will be reaped by construction company Tempo 88 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 and WeltKraft, a German energy company." 89 00:10:06,920 --> 00:10:08,960 I'm asking if people with low income 90 00:10:09,040 --> 00:10:12,800 will be able to afford an apartment in this wind power paradise." 91 00:10:12,880 --> 00:10:16,200 The City Council will vote on whether we get 92 00:10:16,280 --> 00:10:19,960 the construction permit for Tuulivuorenranta in the first place. 93 00:10:20,040 --> 00:10:22,680 We'll get the test results before that, right? 94 00:10:22,760 --> 00:10:23,800 Yes. 95 00:10:24,160 --> 00:10:28,280 The clear majority of the City Council is still on our side, 96 00:10:28,360 --> 00:10:30,440 so things are looking good. 97 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 What do you mean by "clear majority"? 98 00:10:33,000 --> 00:10:35,040 A month ago this was supposed to be a clear case. 99 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 We've taken a huge financial risk. Well, risks always come with reward. 100 00:10:40,000 --> 00:10:43,160 And I'm not just talking about money. 101 00:10:43,240 --> 00:10:46,600 We have a chance to change the world. 102 00:10:47,080 --> 00:10:50,040 -Excuse me. -We're not finished yet. 103 00:10:50,600 --> 00:10:52,440 This is important. 104 00:10:56,200 --> 00:10:59,360 A body was found on the shore in Tuulivuorenranta. 105 00:11:12,680 --> 00:11:15,720 -How was your trip to the spa? -It was nice. 106 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 The girls would have stayed in the pool all day. 107 00:11:18,640 --> 00:11:20,640 They take after their mother. 108 00:11:20,720 --> 00:11:23,480 I probably couldn't stay afloat anymore. 109 00:11:23,560 --> 00:11:26,080 Jarkko, water running might be good for you. 110 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Why don't you two move in together? 111 00:11:32,040 --> 00:11:34,960 We could buy Jarkko's house and have more space. 112 00:11:35,960 --> 00:11:39,400 -I don't think I'm Jarkko's type. -Anybody is Jarkko's type. 113 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 That's Maria's way of saying that she's not interested. 114 00:11:42,760 --> 00:11:46,560 She's giving you a hard time because she likes you. 115 00:11:51,640 --> 00:11:54,200 Excuse me, is one of you Usko Bergdahl? 116 00:11:55,680 --> 00:11:59,040 -I am. -Sofia Karppi, Helsinki Police Department. 117 00:11:59,120 --> 00:12:00,680 Can you come here? 118 00:12:13,560 --> 00:12:15,040 Is this your card? 119 00:12:17,040 --> 00:12:18,360 Yeah. 120 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 What? 121 00:12:22,200 --> 00:12:23,800 Can we go inside and talk? 122 00:12:46,880 --> 00:12:48,000 Is Anna Bergdahl your wife? 123 00:12:49,640 --> 00:12:50,840 Yes. Why? 124 00:12:51,440 --> 00:12:54,200 -Where is she now? -At work. 125 00:12:56,040 --> 00:12:58,160 When was the last time you talked to her? 126 00:12:58,240 --> 00:13:01,360 Saturday morning. I took the girls to a spa, 127 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 and she stayed here because of work. 128 00:13:03,960 --> 00:13:07,080 -Saturday? -Yeah, she had a party. 129 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 You haven't been in touch with her since? 130 00:13:11,760 --> 00:13:15,040 I tried to call yesterday... But we were busy. 131 00:13:15,920 --> 00:13:19,240 We came back this morning. I took the girls to school. 132 00:13:20,960 --> 00:13:22,240 Is this Anna? 133 00:13:23,960 --> 00:13:25,120 Yeah. 134 00:13:35,760 --> 00:13:37,800 We have bad news. 135 00:13:39,680 --> 00:13:42,560 A woman's body was found in Tuulivuorenranta. 136 00:13:43,640 --> 00:13:46,000 We have reason to suspect that it's Anna. 137 00:13:46,920 --> 00:13:48,680 She's at work. 138 00:13:49,560 --> 00:13:51,400 Those cards were in that purse. 139 00:13:51,840 --> 00:13:53,480 The purse was found in Tuulivuorenranta. 140 00:13:53,560 --> 00:13:55,480 Why would the purse be there? 141 00:13:56,440 --> 00:13:59,520 She always lets friends borrow her purses. 142 00:14:00,680 --> 00:14:02,280 Or maybe someone stole it. 143 00:14:12,520 --> 00:14:15,600 This is Usko Bergdahl. May I speak to Anna. 144 00:14:15,680 --> 00:14:19,640 She hasn't come in today. 145 00:14:19,720 --> 00:14:21,160 Okay. 146 00:14:22,080 --> 00:14:24,240 Okay. Bye. 147 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 She didn't go to work today. 148 00:14:52,440 --> 00:14:53,760 What? 149 00:14:56,120 --> 00:14:57,560 Anna. 150 00:16:28,240 --> 00:16:29,880 I need a room and a couple of detectives. 151 00:16:30,200 --> 00:16:33,160 You mean, one detective besides Nurmi? 152 00:16:33,440 --> 00:16:36,040 -You gotta be kidding me. -He has to start somewhere. 153 00:16:36,120 --> 00:16:40,280 -Not on my team. -I don't have anybody else. 154 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 Peltola will join you tomorrow. 155 00:16:43,200 --> 00:16:46,200 Nurmi and Peltola? Us three? 156 00:16:46,680 --> 00:16:49,880 -I don't have anybody. -Paunio, Virtanen, anybody? 157 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 They're on JP's team. 158 00:16:52,040 --> 00:16:55,000 I should actually assign this case to them. JP has been doing really well since you left. 159 00:16:58,240 --> 00:16:59,440 Okay. 160 00:16:59,880 --> 00:17:02,400 This is your decision. Take it or leave it. 161 00:17:56,520 --> 00:17:59,840 Anna was at a party thrown by Tempo on Saturday. 162 00:17:59,920 --> 00:18:00,840 Why? 163 00:18:01,080 --> 00:18:05,440 They used her consulting services for a new residential area project. 164 00:18:05,560 --> 00:18:07,480 -Tuulivuorenranta? -Yeah. 165 00:18:07,560 --> 00:18:08,720 Why Anna? 166 00:18:09,120 --> 00:18:12,560 Her job was to ensure that builders of residential areas 167 00:18:12,640 --> 00:18:15,360 would take young people's needs into consideration. 168 00:18:15,440 --> 00:18:18,200 Did she work with the actual clients here? 169 00:18:18,280 --> 00:18:21,160 Sure. She arranged housing for people getting out of prison. 170 00:18:21,240 --> 00:18:24,360 Can you think of any tough customers? 171 00:18:25,040 --> 00:18:27,920 -You think this is funny? -They've been to prison. 172 00:18:28,000 --> 00:18:30,320 How many clients did Anna have? Say, per year. 173 00:18:31,080 --> 00:18:32,720 About twenty. 174 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 Please print a list of them. 175 00:18:35,120 --> 00:18:38,680 -That's confidential info. -We're entitled to that info. 176 00:18:40,400 --> 00:18:42,120 Okay, but I won't take responsibility for this. 177 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Hey, bro. 178 00:18:43,280 --> 00:18:45,640 -We're on the same side. -Sure. 179 00:18:48,480 --> 00:18:51,600 This is freaky. A social worker goes to a Tempo party 180 00:18:51,680 --> 00:18:54,320 and is found buried at their construction site. 181 00:18:54,400 --> 00:18:57,000 We have to talk to everyone who was at the party. 182 00:18:57,520 --> 00:19:01,480 There were a ton of people. Peltola can take care of that, can't she? 183 00:19:03,240 --> 00:19:07,040 This is from the pathologist. She estimates the time of death 184 00:19:07,120 --> 00:19:09,600 Sunday between 2 and 5 a.m. 185 00:19:09,680 --> 00:19:12,520 So, it happened about thirty, forty hours ago. 186 00:19:12,800 --> 00:19:16,680 35-38 hours. We should be precise with this type of information. 187 00:19:17,640 --> 00:19:20,400 The cause of death is blunt force trauma. 188 00:19:22,040 --> 00:19:26,720 I collected articles and photos of Anna Bergdahl. 189 00:19:27,080 --> 00:19:28,720 You know how to use that? 190 00:19:29,440 --> 00:19:30,800 Good. 191 00:19:30,880 --> 00:19:34,520 Anna Bergdahl was one of our top junior swimmers in the 90s. 192 00:19:34,600 --> 00:19:37,680 She made it onto the adult national team, but then she quit. 193 00:19:37,760 --> 00:19:39,040 I know. 194 00:19:39,520 --> 00:19:42,840 That's her maiden name. Anna Jylhä. 195 00:19:51,280 --> 00:19:53,240 Could we have lunch? 196 00:19:54,280 --> 00:19:57,440 It's important to have regular meals. What do you say? 197 00:19:59,560 --> 00:20:01,640 I live just around the corner, so I come here often. What's your favourite drink? 198 00:20:23,080 --> 00:20:26,680 -Drink? -I'm sure you have a favourite drink. 199 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 I don't drink drinks. 200 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 What do you drink then? 201 00:20:35,200 --> 00:20:36,280 Beer. 202 00:20:37,400 --> 00:20:38,840 What kind of beer? Any kind. 203 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Any kind, huh? 204 00:20:44,640 --> 00:20:46,560 I have to take you out sometime. 205 00:20:48,760 --> 00:20:50,320 Filippa. 206 00:20:50,800 --> 00:20:52,240 What is it? 207 00:20:52,320 --> 00:20:54,160 -One espresso. -Sure. 208 00:20:54,600 --> 00:20:55,880 Please. 209 00:21:11,200 --> 00:21:13,800 Yo, yo, yo, brother and sister. 210 00:21:14,200 --> 00:21:15,480 Where have you been? 211 00:21:15,840 --> 00:21:17,240 Partying a little. 212 00:21:17,760 --> 00:21:19,480 Playing poker. 213 00:21:20,120 --> 00:21:22,600 Why did you ask me to this meeting? 214 00:21:25,360 --> 00:21:27,760 They found a body at the Tuulivuorenranta construction site. 215 00:21:27,840 --> 00:21:29,280 Oh shit. 216 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 -Whose? -That's what we'd like to know. 217 00:21:33,720 --> 00:21:36,640 I want you to find out who it is and what happened. 218 00:21:37,840 --> 00:21:40,720 -I don't have time for that. -You have plenty of time. 219 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 -Oh yeah? -Oh yes. 220 00:21:45,040 --> 00:21:47,600 -Understood. -Er... 221 00:21:49,400 --> 00:21:51,480 Are you fit to work? 222 00:21:51,560 --> 00:21:53,120 I'm perfectly fit. 223 00:21:53,760 --> 00:21:56,880 -Are you? That would've knocked you out. -C'mon. 224 00:21:56,960 --> 00:22:00,440 -That would've knocked you out. -Get a hold of yourself. 225 00:22:01,080 --> 00:22:04,320 Why don't you go to the gym, hit the bag or something. 226 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 Could you tell me about your weekend? 227 00:22:20,680 --> 00:22:23,160 What did you do Saturday night? 228 00:22:24,000 --> 00:22:28,360 I'm sorry, but we also have to ask you this question. 229 00:22:30,240 --> 00:22:31,880 We were at the spa in Hämeenlinna. 230 00:22:32,240 --> 00:22:33,560 Did you spend the night there? 231 00:22:33,640 --> 00:22:36,200 Yeah. At my mom's house. 232 00:22:36,640 --> 00:22:40,480 I wanted to take my daughters to see their grandma. 233 00:22:40,680 --> 00:22:42,360 How old are your daughters? 234 00:22:43,880 --> 00:22:47,560 Isla is thirteen, and Armi will turn eleven soon. 235 00:22:47,680 --> 00:22:51,000 Did Anna have a reason to be afraid of something or someone? 236 00:22:53,160 --> 00:22:56,520 He's asking if Anna had enemies or something. 237 00:22:57,080 --> 00:22:59,280 She got hate mail. 238 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 On Facebook? 239 00:23:01,360 --> 00:23:03,320 No. She wasn't on Facebook. 240 00:23:03,800 --> 00:23:06,680 -She got e–mails. -From her clients? 241 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Yeah. 242 00:23:09,200 --> 00:23:10,760 Can you show them to me? 243 00:23:13,120 --> 00:23:16,800 She deleted them right away. She didn't want to save them. 244 00:23:16,880 --> 00:23:18,680 Did you read them? 245 00:23:18,800 --> 00:23:19,680 Hey. 246 00:23:19,760 --> 00:23:21,840 -Of course not. -Are you sure? 247 00:23:23,840 --> 00:23:25,880 Can you think of anything else? 248 00:23:26,560 --> 00:23:29,320 Well, this guy came to our house... 249 00:23:30,160 --> 00:23:34,120 and threw a fit about a month ago. 250 00:23:34,480 --> 00:23:39,160 -What do you mean, "threw a fit"? -He yelled and wouldn't leave. 251 00:23:39,480 --> 00:23:43,280 -Anna wouldn't let me call the cops. -What did he look like? 252 00:23:43,360 --> 00:23:47,760 He was a bit younger and shorter than me. 253 00:23:48,200 --> 00:23:50,040 Looked like a pothead. 254 00:23:50,600 --> 00:23:52,040 An addict? 255 00:23:53,160 --> 00:23:54,520 You remember his name? 256 00:23:55,200 --> 00:23:57,040 No. 257 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 Could it be one of them? 258 00:24:08,680 --> 00:24:10,960 It's possible, but I can't remember. 259 00:24:11,760 --> 00:24:16,160 -Did Anna get a restraining order? -Oh no. She wasn't scared. 260 00:24:16,920 --> 00:24:19,440 She said a piece of paper wouldn't stop anyone. 261 00:24:19,920 --> 00:24:21,680 She... 262 00:24:22,520 --> 00:24:23,800 Go ahead. 263 00:24:24,640 --> 00:24:27,440 She said she had a feeling someone was watching her. 264 00:24:27,920 --> 00:24:28,880 Okay. 265 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 She'd wake up at night and see someone standing by the bed. 266 00:24:33,480 --> 00:24:35,560 It must've been a dream. 267 00:24:36,600 --> 00:24:39,440 But she wasn't afraid of anything or anybody. 268 00:24:43,240 --> 00:24:44,640 Thank you. 269 00:24:48,320 --> 00:24:50,880 What about Anna's parents? Do they know? 270 00:24:51,040 --> 00:24:52,440 They're dead. 271 00:24:59,400 --> 00:25:02,160 -What the hell was that? -What? 272 00:25:02,400 --> 00:25:06,600 Suggesting that he had something to do with his wife's death. 273 00:25:07,520 --> 00:25:10,120 -It's a possibility. -His wife just died. 274 00:25:10,200 --> 00:25:13,360 Do you understand what a horrible situation he's in? 275 00:25:13,480 --> 00:25:15,760 You can't throw your theories around 276 00:25:15,840 --> 00:25:18,320 and ask if he killed his wife. Not with me. 277 00:25:18,800 --> 00:25:22,120 -Make sure the neighbours are interviewed. -Hey! 278 00:25:24,080 --> 00:25:25,760 Was there a guy named Kiiski on the list? 279 00:25:31,760 --> 00:25:33,520 Yeah. Janne Kiiski. 280 00:25:35,000 --> 00:25:36,320 I think it was him. 281 00:25:36,840 --> 00:25:37,960 Thanks. 282 00:25:38,440 --> 00:25:40,360 Okay. Thanks. That'll help. 283 00:25:50,160 --> 00:25:52,400 Janne Kiiski. On probation. 284 00:25:54,320 --> 00:25:56,880 -Hi, Henna. -Hi. Can you pick Emil up from school? 285 00:25:56,960 --> 00:26:01,840 -We agreed you'd pick him up. -I have stuff to do. 286 00:26:01,960 --> 00:26:04,720 -We agreed you'd pick him up. -Okay. 287 00:26:04,800 --> 00:26:06,520 Okay. Bye. 288 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 Your daughter? 289 00:26:09,320 --> 00:26:12,600 She's 17 and doesn't want to do anything I ask her to do. 290 00:26:12,760 --> 00:26:14,920 You had kids young. Henna is from Jussi's previous marriage. 291 00:26:20,440 --> 00:26:22,520 I figured you started young. 292 00:26:43,120 --> 00:26:46,200 I doubt the City Council's decision will be affected 293 00:26:46,280 --> 00:26:48,640 by a body being found at our construction site. 294 00:26:48,720 --> 00:26:49,680 See you. 295 00:26:49,760 --> 00:26:52,200 People forget things like this fast. 296 00:26:52,280 --> 00:26:54,040 -It was Anna Bergdahl. -What? 297 00:26:54,840 --> 00:26:57,920 The body at our construction site was Anna Bergdahl's. 298 00:27:00,800 --> 00:27:03,760 Of all people? We have to come up with a statement 299 00:27:04,440 --> 00:27:07,120 before journalists start calling. 300 00:27:08,280 --> 00:27:10,320 Yeah, okay. 301 00:28:10,760 --> 00:28:12,920 Dad, where's Mom? 302 00:28:13,800 --> 00:28:16,520 She's... She has... 303 00:28:16,600 --> 00:28:18,720 She's at the gym. 304 00:28:19,360 --> 00:28:21,200 Her class should be over already. 305 00:28:22,120 --> 00:28:23,520 She'll be home any minute. 306 00:28:23,600 --> 00:28:26,360 She had some work stuff after her class. 307 00:28:26,440 --> 00:28:29,240 -Who's gonna put cream on my feet then? -Not me! 308 00:28:29,320 --> 00:28:31,320 I'll put cream on your feet. Where's the cream? 309 00:28:31,400 --> 00:28:32,440 Here. 310 00:28:37,280 --> 00:28:40,480 Okay. The soles of your feet? 311 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 Yeah. 312 00:28:49,040 --> 00:28:51,840 -Like this? -Mom does it better. 313 00:28:51,920 --> 00:28:53,200 You should... Never mind. 314 00:29:01,000 --> 00:29:03,080 Janne Kiiski, 31. Did time 315 00:29:03,160 --> 00:29:06,200 for assault and attempted manslaughter. 316 00:29:07,120 --> 00:29:09,560 He's registered at his mother's apartment, 317 00:29:09,640 --> 00:29:12,200 which the bank foreclosed on a year ago, 318 00:29:12,280 --> 00:29:14,520 so there's no info on his whereabouts. 319 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 What if... 320 00:29:17,760 --> 00:29:20,680 What if he followed Anna to the Tempo party? 321 00:29:21,600 --> 00:29:24,720 Waited patiently for her to leave the party. 322 00:29:25,920 --> 00:29:28,880 It was a warm night. What if Anna decided to walk 323 00:29:29,880 --> 00:29:33,200 and they bumped into each other and something happened? 324 00:29:33,320 --> 00:29:36,520 Maybe a sudden fit of rage. And Anna died. 325 00:29:36,920 --> 00:29:39,360 Maybe it was an accident, maybe not. 326 00:29:39,800 --> 00:29:43,160 A normal guy would leave the scene fast. But not Kiiski. 327 00:29:43,240 --> 00:29:47,920 He decided to drive the body to Tuulivuorenranta and bury it there. 328 00:29:51,600 --> 00:29:54,240 If he killed her in Tuulivuorenranta, 329 00:29:54,320 --> 00:29:57,640 there would've been signs of a struggle there. 330 00:29:58,760 --> 00:30:01,480 So we can assume Anna was dead or unconscious 331 00:30:01,560 --> 00:30:03,680 when she was brought to the shore. 332 00:30:04,840 --> 00:30:06,800 Then Kiiski arranged her clothes 333 00:30:06,880 --> 00:30:10,560 so it would look like Anna went for a swim and drowned. 334 00:30:10,840 --> 00:30:12,520 A night swim? An experienced swimmer could do that. 335 00:30:15,960 --> 00:30:18,840 Kiiski knew that Anna was a swimmer because he stalked her. 336 00:30:18,920 --> 00:30:22,280 Why would he bury her at the Tempo construction site? 337 00:30:23,800 --> 00:30:28,320 Maybe he knew they were going to start a massive construction project. 338 00:30:30,600 --> 00:30:32,560 Too many coincidences. 339 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Tempo party, Tempo construction site. 340 00:30:36,400 --> 00:30:39,440 Why was the purse in a different spot? 341 00:30:40,440 --> 00:30:43,320 And why was she holding a bouquet of calla lilies? 342 00:30:43,640 --> 00:30:47,560 They use white ones at funerals. Why would he put that in her hand? 343 00:30:47,880 --> 00:30:52,040 How should I know? The guy is clearly nuts. 344 00:30:57,080 --> 00:30:59,640 Should we head home? I can take you. 345 00:30:59,720 --> 00:31:00,600 I'll walk. 346 00:31:00,680 --> 00:31:02,760 -I'll take you. -I'll walk. 347 00:31:04,880 --> 00:31:06,520 It doesn't open. 348 00:31:06,600 --> 00:31:08,040 Push. 349 00:31:08,360 --> 00:31:10,520 -That's it. -Thanks. 350 00:31:11,520 --> 00:31:12,640 Bye. 351 00:32:11,640 --> 00:32:15,640 You got me a shitty job! My coworkers are fucking immigrants. 352 00:32:20,480 --> 00:32:21,760 I know where you live! Fucking cow! 353 00:32:23,840 --> 00:32:25,960 I'll come to your house and kill you, WHORE!! 354 00:32:39,480 --> 00:32:42,360 Lives at girlfriend Noora's place: Punakiventie Road 5. 355 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 -Is Kiiski here? -Who are you? 356 00:34:16,360 --> 00:34:19,000 I want to talk to him. I want to talk to him. 357 00:34:19,159 --> 00:34:20,560 -What the f... -Kiiski! 358 00:34:20,639 --> 00:34:23,719 Who are you? What the f... 359 00:34:23,920 --> 00:34:25,800 -You can't go in there. -Come out! 360 00:34:25,880 --> 00:34:28,639 -You can't go in there. -Come out. 361 00:34:28,800 --> 00:34:31,000 Don't go in there! Help! 362 00:34:34,400 --> 00:34:35,960 Where is he? 363 00:34:38,679 --> 00:34:40,159 Get the fuck out! 364 00:35:08,840 --> 00:35:10,800 -He'll die. -You have money? 365 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 -What? -Do you have money? 366 00:35:12,360 --> 00:35:14,480 Be quiet. No, I don't have money. 367 00:35:15,240 --> 00:35:16,840 What are you doing? 368 00:35:17,480 --> 00:35:19,960 You can't leave us. 369 00:35:20,200 --> 00:35:23,640 The guy busted in. You haven't done anything wrong. 370 00:35:23,720 --> 00:35:27,080 -I have to go away for a while. -You can't leave us. 371 00:35:27,720 --> 00:35:29,160 You can't leave us! 372 00:35:31,080 --> 00:35:34,280 Henna, I have to go back to work. 373 00:35:35,480 --> 00:35:38,720 -When are you coming back? -I don't know. I might be late. 374 00:35:40,800 --> 00:35:42,600 Honey, go back to bed. 375 00:35:44,520 --> 00:35:48,240 I have to go back to work. I'll be here when you wake up. 376 00:35:48,320 --> 00:35:51,720 What if I have a nightmare again? 377 00:35:53,120 --> 00:35:55,200 Then you can wake your sister up. 378 00:35:55,440 --> 00:35:57,920 Okay? Good night. 379 00:36:10,520 --> 00:36:12,440 Command 1 to Operation 1. 380 00:36:13,480 --> 00:36:15,120 Operation 1 here, go ahead. 381 00:36:15,880 --> 00:36:19,280 Check the apartment and take the suspect into custody. 382 00:36:19,360 --> 00:36:20,960 Copy that. 383 00:36:33,000 --> 00:36:36,400 Do not let the suspect out armed. 384 00:36:36,600 --> 00:36:38,360 Understood. 385 00:36:44,920 --> 00:36:45,840 Police! 386 00:36:45,920 --> 00:36:49,080 Come out! Hands where we can see them! 387 00:36:50,880 --> 00:36:51,880 Come out! 388 00:36:51,960 --> 00:36:54,840 -Come here. Is the apartment empty? -Yes. 389 00:36:54,960 --> 00:36:56,920 -You sure? -Yeah. There's no one. 390 00:36:57,000 --> 00:37:00,280 Go up to the next floor and stay there. Go. 391 00:37:04,680 --> 00:37:06,480 Clear! Clear! 392 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 Clear! 393 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 Command 1 to Operation 1. 394 00:37:27,480 --> 00:37:30,120 The apartment's empty. We're clearing out. 395 00:37:34,720 --> 00:37:37,920 -What's your status? -Situation over. 396 00:37:45,080 --> 00:37:47,360 -Can I talk to him? -Yeah, but be quick. 397 00:37:47,520 --> 00:37:48,920 How are you? 398 00:37:51,840 --> 00:37:55,400 -The girls don't know about Anna yet. -Okay. 399 00:37:55,880 --> 00:37:57,360 Who did this to you? 400 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Kiiski. 401 00:38:00,360 --> 00:38:02,680 -Janne Kiiski? -Yeah. He had a knife. 402 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 Okay. 403 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Can you talk? 404 00:38:09,480 --> 00:38:12,040 -Is Janne your boyfriend? -Yeah. 405 00:38:12,360 --> 00:38:13,880 You know where he's headed? 406 00:38:15,680 --> 00:38:16,760 No. 407 00:38:17,720 --> 00:38:19,200 Noora, do you have any idea? 408 00:38:25,400 --> 00:38:27,120 He'll probably try to board a ship. 409 00:38:27,960 --> 00:38:29,560 A ship to Tallinn? 410 00:38:30,880 --> 00:38:32,600 He's worked at sea. 411 00:38:33,160 --> 00:38:35,240 He'll probably try to board a cargo ship. 412 00:38:35,320 --> 00:38:36,280 In Vuosaari Harbour? 413 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Yeah. 414 00:38:37,360 --> 00:38:38,600 -Okay. Let's go. -Thanks. 415 00:39:08,040 --> 00:39:10,200 There's only one ship here, and it's leaving. 416 00:39:10,560 --> 00:39:11,440 Where to? 417 00:39:11,560 --> 00:39:12,560 To Hamburg. 418 00:39:12,640 --> 00:39:14,560 From there he can easily go anywhere. 419 00:39:15,600 --> 00:39:19,680 Don't let a ship named Containerships 8 leave yet. 420 00:39:20,720 --> 00:39:22,440 Just a moment. 421 00:39:24,520 --> 00:39:26,160 Customs wants to know 422 00:39:26,240 --> 00:39:28,640 if you have a legit reason to hold the ship. 423 00:39:28,720 --> 00:39:31,000 -We don't know if he's there. -He is. 424 00:39:31,120 --> 00:39:33,720 The suspect is aboard the ship. He's armed and dangerous. 425 00:39:35,200 --> 00:39:36,920 That's it, next to the crane. 426 00:39:38,080 --> 00:39:40,000 Shit. It's leaving. 427 00:39:42,520 --> 00:39:44,600 -Backup's on its way. -We can't wait. 428 00:39:44,680 --> 00:39:47,400 -We'll wait here! -You can stay there. I don't care. 429 00:39:57,920 --> 00:40:00,720 -Check that side. I'll check this. -We stay together. 430 00:40:00,800 --> 00:40:02,800 There's not enough time. Go. 431 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 Mom? 432 00:42:13,280 --> 00:42:15,160 Mom, answer. 433 00:42:16,880 --> 00:42:18,520 Mom? 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.