All language subtitles for Dark.Waters.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,837 --> 00:00:23,837
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,012 --> 00:00:58,579
Let me off!
3
00:00:58,581 --> 00:01:01,449
Let me off!
4
00:01:04,655 --> 00:01:06,054
Oh, Lord Almighty.
5
00:01:09,592 --> 00:01:11,525
- You don't care for me.
- Here you go.
6
00:01:25,842 --> 00:01:27,843
Let me off!
7
00:01:41,090 --> 00:01:43,792
Hey, don't forget
the beers. Okay?
8
00:01:43,794 --> 00:01:45,659
- I ain't gonna forget the beers.
- Go!
9
00:01:45,661 --> 00:01:47,731
Come on.
10
00:01:50,100 --> 00:01:52,033
I'll give you a boost
if you want.
11
00:01:52,035 --> 00:01:53,567
I don't need your help.
12
00:01:53,569 --> 00:01:55,504
Ooh, hell, she got you, buddy.
13
00:01:56,706 --> 00:01:58,006
- Toss them beers.
- Here you go.
14
00:01:58,008 --> 00:01:59,974
- You got it?
- Okay, let's go.
15
00:01:59,976 --> 00:02:02,843
All right, all right.
16
00:02:02,845 --> 00:02:04,646
Hold up, hold up. The beer.
17
00:02:04,648 --> 00:02:05,846
Take this. Take this.
18
00:02:05,848 --> 00:02:07,682
Come on.
19
00:02:07,684 --> 00:02:09,817
These damn shoes.
20
00:02:25,803 --> 00:02:27,868
Come on in. It's warm.
21
00:02:27,870 --> 00:02:30,638
Come on, buddy.
22
00:02:30,640 --> 00:02:33,107
Look, you can even
wash your hair.
23
00:02:33,109 --> 00:02:35,577
I washed mine last month.
24
00:02:39,015 --> 00:02:40,648
- Hey. Come on.
- Hey.
25
00:02:40,650 --> 00:02:42,716
- Jerk.
- Watch this. Do it to me.
26
00:02:44,520 --> 00:02:45,487
Laura, Keith, come here.
27
00:02:45,489 --> 00:02:47,054
Look what I found.
28
00:02:47,056 --> 00:02:48,589
- Holy shit.
- What the hell is that?
29
00:02:48,591 --> 00:02:49,458
What is it...
30
00:02:49,460 --> 00:02:51,159
Hell you doing?
31
00:02:51,161 --> 00:02:53,128
Get out of here! Now!
32
00:02:53,130 --> 00:02:55,400
- Geez!
- Come on!
33
00:02:58,202 --> 00:03:00,501
Goddamn kids.
34
00:03:01,871 --> 00:03:03,672
Give me my damn clothes!
Come on!
35
00:03:03,674 --> 00:03:06,975
Go, go, go, go!
36
00:03:17,954 --> 00:03:20,023
Turn off the beam, fool.
37
00:04:27,290 --> 00:04:29,924
We got, uh, Steve from Dow,
38
00:04:29,926 --> 00:04:33,694
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon
39
00:04:33,696 --> 00:04:35,629
and Andy from Allied.
40
00:04:35,631 --> 00:04:39,100
Welcome to Taft Law, gentlemen.
41
00:04:39,102 --> 00:04:41,169
Before we get started,
a little housekeeping.
42
00:04:41,171 --> 00:04:43,338
Um, all of you know
this young man
43
00:04:43,340 --> 00:04:47,042
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,
44
00:04:47,044 --> 00:04:50,311
has buried himself
in the Superfund law.
45
00:04:50,313 --> 00:04:52,646
I'm not paying for that cleanup.
46
00:04:52,648 --> 00:04:55,049
Well, still it is my pleasure
to share with you
47
00:04:55,051 --> 00:04:58,218
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner
48
00:04:58,220 --> 00:05:01,021
- here at Taft, Stettinius & Hollister.
- Mm-hmm.
49
00:05:01,023 --> 00:05:04,326
- Good. Good.
- Congratulations.
50
00:05:04,328 --> 00:05:05,794
Good morning. Taft Law.
51
00:05:05,796 --> 00:05:07,795
One moment.
I'll connect you.
52
00:05:10,167 --> 00:05:12,333
Good morning. Taft Law.
53
00:05:12,335 --> 00:05:14,538
One moment, please.
54
00:05:17,708 --> 00:05:20,609
It's the governor's office
calling for, um...
55
00:05:20,611 --> 00:05:22,313
calling for Mr. Burke.
56
00:05:24,648 --> 00:05:26,047
May I help you?
57
00:05:26,049 --> 00:05:29,150
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.
58
00:05:29,152 --> 00:05:31,151
EPA saddled them
with the whole bill,
59
00:05:31,153 --> 00:05:33,021
and given your client's history
at that site,
60
00:05:33,023 --> 00:05:34,888
that-that's a real possibility.
61
00:05:34,890 --> 00:05:37,057
- I'll take it back to them.
- Good.
62
00:05:37,059 --> 00:05:39,294
Tab 12, Middletown...
63
00:05:39,296 --> 00:05:41,830
I know. I'm sorry.
64
00:05:41,832 --> 00:05:44,698
- But they won't leave.
- Who's "they"?
65
00:05:44,700 --> 00:05:46,066
I don't know.
66
00:05:46,068 --> 00:05:48,071
They say they know you.
67
00:05:51,708 --> 00:05:52,874
Um...
68
00:05:52,876 --> 00:05:54,376
Robbie Bilott?
69
00:05:54,378 --> 00:05:57,679
Um... yes.
70
00:05:57,681 --> 00:06:00,014
They call it a landfill.
71
00:06:00,016 --> 00:06:02,049
A dump's what it is.
72
00:06:02,051 --> 00:06:04,718
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
73
00:06:04,720 --> 00:06:06,254
but we ain't stupid.
74
00:06:06,256 --> 00:06:07,689
Made them videotapes myself.
75
00:06:07,691 --> 00:06:09,256
All the proof you need.
76
00:06:09,258 --> 00:06:11,126
They're poisoning the creek,
killing my animals.
77
00:06:11,128 --> 00:06:13,694
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.
78
00:06:13,696 --> 00:06:15,763
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
79
00:06:15,765 --> 00:06:17,165
Rob, he wants you
back in there.
80
00:06:17,167 --> 00:06:19,033
They're all
scared shitless of DuPont.
81
00:06:19,035 --> 00:06:20,669
Well, I ain't scared of nobody.
82
00:06:20,671 --> 00:06:22,670
Okay. Kathleen is my paralegal.
83
00:06:22,672 --> 00:06:24,739
She's gonna give you
a directory of lawyers.
84
00:06:24,741 --> 00:06:26,344
That's why I called
your grandma.
85
00:06:28,044 --> 00:06:29,410
What?
86
00:06:29,412 --> 00:06:32,280
My neighbor tells me,
"Call Alma White.
87
00:06:32,282 --> 00:06:34,148
"Her grandson's some
fancy environment lawyer
88
00:06:34,150 --> 00:06:35,717
down in Cincinnati."
89
00:06:35,719 --> 00:06:37,117
Reception.
90
00:06:37,119 --> 00:06:39,386
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...
91
00:06:39,388 --> 00:06:41,723
Uh, sir,
92
00:06:41,725 --> 00:06:44,092
I am a corporate
defense attorney.
93
00:06:44,094 --> 00:06:45,292
So?
94
00:06:45,294 --> 00:06:47,227
I defend chemical companies.
95
00:06:47,229 --> 00:06:49,064
Well, now you can defend me.
96
00:06:49,066 --> 00:06:50,831
Rob.
97
00:06:50,833 --> 00:06:53,468
Uh, thir-thirty seconds, Tom.
98
00:06:53,470 --> 00:06:55,970
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.
99
00:06:55,972 --> 00:06:58,706
I can offer you a referral,
but I'm just...
100
00:06:58,708 --> 00:07:01,342
I-I just don't see how
I can be of any help to you.
101
00:07:01,344 --> 00:07:03,377
You can start by watching
them tapes, for one thing.
102
00:07:03,379 --> 00:07:05,345
Oh, let's go, Earl.
103
00:07:05,347 --> 00:07:07,247
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.
104
00:07:07,249 --> 00:07:08,717
Don't need your damn luck, boy.
105
00:07:08,719 --> 00:07:11,218
- I need your help.
- Rob!
106
00:07:11,220 --> 00:07:12,420
I'll be back
for this, all right?
107
00:07:12,422 --> 00:07:13,722
Okay, sure.
108
00:07:13,724 --> 00:07:15,355
Come on.
109
00:07:22,933 --> 00:07:24,833
I'm not arguing
with the overall analysis.
110
00:07:24,835 --> 00:07:27,171
My only point is that
whatever we decide upon...
111
00:07:32,842 --> 00:07:34,042
Thank you, gentlemen.
112
00:07:36,813 --> 00:07:39,848
- Do you know where we're going?
- It's, uh...
113
00:07:39,850 --> 00:07:41,215
- a place right around the corner.
- Yeah?
114
00:07:41,217 --> 00:07:42,720
What the hell was that
all about?
115
00:07:43,820 --> 00:07:45,853
He knows my grandmother.
116
00:07:45,855 --> 00:07:47,155
Really?
117
00:07:47,157 --> 00:07:49,193
Well, m-my mom's from
West Virginia,
118
00:07:50,224 --> 00:07:51,359
uh, uh, from a town,
Parkersburg.
119
00:07:51,361 --> 00:07:54,129
Not us. My-my-my father
was Air Force.
120
00:07:54,131 --> 00:07:56,431
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.
121
00:07:56,433 --> 00:07:58,133
Come on, Terp. You're buying.
122
00:07:58,135 --> 00:08:00,201
Of course I am.
123
00:08:00,203 --> 00:08:03,170
You can be from
West Virginia, Rob.
124
00:08:03,172 --> 00:08:05,175
I won't tell anyone.
125
00:08:10,246 --> 00:08:12,247
All right, gentlemen.
Morton's it is.
126
00:08:12,249 --> 00:08:14,415
Three martini lunch.
127
00:08:14,417 --> 00:08:17,188
Still deign to eat
with us lowly associates?
128
00:08:18,522 --> 00:08:22,023
You can't drive
an American car.
129
00:08:22,025 --> 00:08:24,893
Taft-Hartley, union busting?
130
00:08:24,895 --> 00:08:26,960
We practically invented it.
131
00:08:26,962 --> 00:08:29,530
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
132
00:08:29,532 --> 00:08:30,965
who still drives American.
133
00:08:30,967 --> 00:08:32,266
Some real clunkers, too.
134
00:08:32,268 --> 00:08:34,135
Okay, yeah,
but-but he collects them.
135
00:08:34,137 --> 00:08:35,370
That's different.
136
00:08:35,372 --> 00:08:37,405
Like his no-name college
and law school.
137
00:08:37,407 --> 00:08:39,006
- No offense.
- Are you listening to this?
138
00:08:39,008 --> 00:08:40,440
H-Hey, you guys go ahead,
all right?
139
00:08:40,442 --> 00:08:42,075
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.
140
00:08:42,077 --> 00:08:43,444
Oh, no, I got to make a call.
141
00:08:43,446 --> 00:08:45,012
It's all right.
I'll see you there.
142
00:08:45,014 --> 00:08:47,948
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.
143
00:08:47,950 --> 00:08:49,349
You can be such an asshole.
144
00:08:49,351 --> 00:08:51,352
Karla, it was a joke.
145
00:08:51,354 --> 00:08:53,121
- Yeah.
- We always joke.
146
00:08:53,123 --> 00:08:55,256
Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.
147
00:08:55,258 --> 00:08:57,460
Anyway...
148
00:09:03,966 --> 00:09:07,367
You've reached
the residence of Alma White.
149
00:09:07,369 --> 00:09:10,304
I can't come to the phone
right now...
150
00:09:10,306 --> 00:09:11,573
He's good.
151
00:09:11,575 --> 00:09:13,574
He's home early tonight,
actually.
152
00:09:13,576 --> 00:09:16,144
Tell
him I say, "Howdy, partner."
153
00:09:16,146 --> 00:09:17,578
She says, "Howdy, partner."
154
00:09:17,580 --> 00:09:19,414
Are we ever gonna
see him again on Sundays?
155
00:09:19,416 --> 00:09:21,616
Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
156
00:09:21,618 --> 00:09:23,550
He's a partner, not the
President of the United States.
157
00:09:23,552 --> 00:09:26,020
I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?
158
00:09:26,022 --> 00:09:27,955
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.
159
00:09:27,957 --> 00:09:30,091
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.
160
00:09:30,093 --> 00:09:31,593
- Yeah.
- Oh. I-I thought...
161
00:09:31,595 --> 00:09:34,628
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
162
00:09:34,630 --> 00:09:36,564
- So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
163
00:09:36,566 --> 00:09:37,397
All right, see you Sunday.
164
00:09:37,399 --> 00:09:39,333
- Love to Dad.
- Talk to you later.
165
00:09:39,335 --> 00:09:41,368
Can you pretend to be
surprised about the cake?
166
00:09:41,370 --> 00:09:43,203
She wants it to be
very special.
167
00:09:43,205 --> 00:09:44,939
Oh, and the granite samples
came in.
168
00:09:44,941 --> 00:09:47,007
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
169
00:09:47,009 --> 00:09:48,443
- Mm.
- Rob?
170
00:09:48,445 --> 00:09:51,011
Hmm? Oh, sure.
171
00:09:51,013 --> 00:09:53,314
Father, Son
and the Spirit. Thank you.
172
00:09:56,186 --> 00:09:58,086
You okay?
173
00:09:58,088 --> 00:09:59,187
Yes.
174
00:09:59,189 --> 00:10:00,889
Bless us, our Lord,
175
00:10:00,891 --> 00:10:02,589
and these thy gifts
which we are about to receive
176
00:10:02,591 --> 00:10:04,157
from thy bounty,
through Christ our Lord.
177
00:10:04,159 --> 00:10:05,559
Amen. Thank you, God,
for our food.
178
00:10:05,561 --> 00:10:07,594
Thank you for family.
179
00:10:07,596 --> 00:10:09,296
Mm...
180
00:11:05,522 --> 00:11:07,458
Thank you.
181
00:11:46,262 --> 00:11:47,698
Hi, Grammers.
182
00:11:48,999 --> 00:11:52,165
What on earth?
183
00:11:52,167 --> 00:11:54,702
- I...
- I tried to call, but you weren't picking up.
184
00:11:54,704 --> 00:11:57,005
Oh, well, you know me.
185
00:11:57,007 --> 00:11:59,640
My two fake knees.
186
00:11:59,642 --> 00:12:01,979
What are you doing here?
187
00:12:03,613 --> 00:12:07,251
A, uh, farmer came to see me.
188
00:12:09,185 --> 00:12:10,650
Wilbur Tennant?
189
00:12:10,652 --> 00:12:12,453
You do know him.
190
00:12:12,455 --> 00:12:17,025
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
191
00:12:17,027 --> 00:12:20,261
Inez Graham owned the farm
next to his.
192
00:12:20,263 --> 00:12:22,262
I used to take you and Beth
over there
193
00:12:22,264 --> 00:12:24,131
when you were little.
194
00:12:24,133 --> 00:12:26,133
That's the place?
195
00:12:41,618 --> 00:12:44,117
- You rode that pony.
- Ah.
196
00:12:45,555 --> 00:12:47,789
I loved that place.
197
00:12:47,791 --> 00:12:50,690
You saw a cow
for the first time.
198
00:12:50,692 --> 00:12:52,660
Learned to milk it.
199
00:12:52,662 --> 00:12:55,096
I remember you
sitting there for hours
200
00:12:55,098 --> 00:12:57,732
making sure you got
every last drop.
201
00:12:57,734 --> 00:13:00,635
Just like you.
202
00:13:00,637 --> 00:13:02,437
There.
203
00:13:02,439 --> 00:13:04,072
Mm.
204
00:13:04,074 --> 00:13:06,207
So, you gonna help him?
205
00:13:06,209 --> 00:13:08,145
Huh?
206
00:13:55,325 --> 00:13:57,824
You come up the holler.
207
00:13:57,826 --> 00:14:00,196
Dump's up the hill.
208
00:14:02,532 --> 00:14:06,367
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
209
00:14:06,369 --> 00:14:08,705
All blocked off.
210
00:14:13,509 --> 00:14:15,142
Hi. I'm Rob.
211
00:14:15,144 --> 00:14:16,679
Sandra.
212
00:14:18,248 --> 00:14:20,448
The state,
and every veterinarian
213
00:14:20,450 --> 00:14:22,415
I called in Parkersburg,
214
00:14:22,417 --> 00:14:25,218
they will not return
my phone calls.
215
00:14:25,220 --> 00:14:27,420
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.
216
00:14:27,422 --> 00:14:29,189
- I've already...
- This here's a gall.
217
00:14:29,191 --> 00:14:30,591
Look at the size of it.
218
00:14:30,593 --> 00:14:32,160
Ain't never seen
no gall that big.
219
00:14:32,162 --> 00:14:33,361
Bigger than the heart.
220
00:14:33,363 --> 00:14:35,362
That your cow's?
221
00:14:35,364 --> 00:14:37,167
Look at them teeth.
222
00:14:39,168 --> 00:14:41,638
Black as night. Here.
223
00:14:45,274 --> 00:14:47,241
Hoof, all turned in on itself.
224
00:14:47,243 --> 00:14:50,446
Half my calves born
hooves like that.
225
00:14:52,882 --> 00:14:55,516
Tumor I done cut off
the back a heifer.
226
00:14:55,518 --> 00:14:57,720
How'd you like that
on your table?
227
00:15:01,791 --> 00:15:03,657
What am I looking for?
228
00:15:03,659 --> 00:15:06,227
You blind, boy?
229
00:15:06,229 --> 00:15:10,198
Stones as white
as the hairs on my head.
230
00:15:10,200 --> 00:15:14,202
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.
231
00:15:14,204 --> 00:15:17,872
My animals drink this water,
cool off in there.
232
00:15:17,874 --> 00:15:20,841
Get them bloody welts,
them dead eyes.
233
00:15:20,843 --> 00:15:22,609
Charge at me, crazy-like.
234
00:15:22,611 --> 00:15:25,780
Animals that used to eat
out of my own hand.
235
00:15:30,320 --> 00:15:32,321
Where are the rest of them?
236
00:15:33,755 --> 00:15:35,558
Come on.
237
00:15:46,835 --> 00:15:49,636
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.
238
00:15:49,638 --> 00:15:51,639
They're family.
239
00:15:51,641 --> 00:15:55,612
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
240
00:15:58,281 --> 00:16:01,248
How many did you lose?
241
00:16:01,250 --> 00:16:05,019
A hundred... ninety.
242
00:16:05,021 --> 00:16:07,622
190 cows?
243
00:16:07,624 --> 00:16:10,491
You tell me
nothing's wrong here.
244
00:16:16,865 --> 00:16:18,866
And...
245
00:16:18,868 --> 00:16:21,269
this landfill
wasn't always here?
246
00:16:21,271 --> 00:16:22,670
No.
247
00:16:22,672 --> 00:16:24,671
My brother Jim
used to dig ditches
248
00:16:24,673 --> 00:16:26,274
over at DuPont plant.
249
00:16:26,276 --> 00:16:28,275
Got sick,
couldn't do it no more.
250
00:16:28,277 --> 00:16:29,809
One day, they come to him,
251
00:16:29,811 --> 00:16:33,014
offering to buy his land
right up that holler.
252
00:16:33,016 --> 00:16:34,948
They promised no chemicals.
253
00:16:34,950 --> 00:16:37,718
And I assume
you reached out to DuPont?
254
00:16:37,720 --> 00:16:39,819
DuPont, the state, the Feds.
255
00:16:39,821 --> 00:16:42,957
I called everybody there is
dozens of times.
256
00:16:42,959 --> 00:16:45,059
EPA finally comes out here.
257
00:16:45,061 --> 00:16:47,627
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
258
00:16:47,629 --> 00:16:49,063
What did it say?
259
00:16:49,065 --> 00:16:51,501
You think they're
gonna show me?
260
00:17:15,792 --> 00:17:17,758
Oh, hey.
261
00:17:21,430 --> 00:17:23,998
He's been like this all day.
262
00:17:24,000 --> 00:17:27,100
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
263
00:17:27,102 --> 00:17:28,969
Aw.
264
00:17:30,606 --> 00:17:33,607
Of course you're
a perfect angel for Daddy.
265
00:17:35,544 --> 00:17:37,011
Did you get the tile?
266
00:17:37,013 --> 00:17:40,348
Um, I'm sorry. No.
267
00:17:40,350 --> 00:17:43,017
Rob.
268
00:17:43,019 --> 00:17:46,087
I didn't drive into town today.
I'm sorry.
269
00:17:46,089 --> 00:17:48,021
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?
270
00:17:48,023 --> 00:17:51,524
I-I... I had to go to Parkersburg.
271
00:17:51,526 --> 00:17:53,860
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?
272
00:17:53,862 --> 00:17:55,628
Uh...
273
00:17:55,630 --> 00:17:57,932
I-I-I may have a client there.
274
00:17:57,934 --> 00:17:59,934
In West Virginia?
275
00:17:59,936 --> 00:18:02,403
What kind of a case
would you have...?
276
00:18:02,405 --> 00:18:04,704
He's a farmer.
He knows my grammer.
277
00:18:04,706 --> 00:18:07,640
- Not well, but...
- So, you saw her?
278
00:18:09,011 --> 00:18:11,412
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
279
00:18:11,414 --> 00:18:13,914
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.
280
00:18:13,916 --> 00:18:15,915
So, why did you sneak off?
281
00:18:15,917 --> 00:18:17,651
I didn't.
282
00:18:19,589 --> 00:18:23,723
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
283
00:18:23,725 --> 00:18:26,894
Phillip Donnelly... Phil to us...
284
00:18:26,896 --> 00:18:30,498
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.
285
00:18:30,500 --> 00:18:34,801
Not only one of America's most
revered chemical companies,
286
00:18:34,803 --> 00:18:38,138
but one of the few giants
of the industry
287
00:18:38,140 --> 00:18:40,540
that Taft doesn't represent.
288
00:18:40,542 --> 00:18:42,041
Not yet, anyway.
289
00:18:42,043 --> 00:18:44,712
That's the spirit, James.
290
00:18:44,714 --> 00:18:46,614
We asked Phil here tonight
291
00:18:46,616 --> 00:18:48,848
not just to show him
what he's missing,
292
00:18:48,850 --> 00:18:52,720
but to hear how a renowned
leader of our industry
293
00:18:52,722 --> 00:18:54,722
stays that way.
294
00:18:54,724 --> 00:18:56,960
Please welcome Phil Donnelly.
295
00:18:59,695 --> 00:19:00,860
Wish me luck.
296
00:19:00,862 --> 00:19:02,163
Go get 'em, Phil.
297
00:19:02,165 --> 00:19:03,530
Thank you.
298
00:19:03,532 --> 00:19:05,165
At DuPont, w-we're not
299
00:19:05,167 --> 00:19:07,167
producing chemicals
for chemicals' sake.
300
00:19:07,169 --> 00:19:09,470
We're producing them
for people's sake.
301
00:19:09,472 --> 00:19:11,938
To make folks' lives easier,
302
00:19:11,940 --> 00:19:15,475
happier, longer.
303
00:19:15,477 --> 00:19:20,114
That's why "better living
through chemistry"
304
00:19:20,116 --> 00:19:23,850
is not just a slogan at DuPont.
305
00:19:23,852 --> 00:19:26,689
It's our DNA.
306
00:19:30,859 --> 00:19:32,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
307
00:19:32,594 --> 00:19:34,161
Is it true what Tom tells me?
308
00:19:34,163 --> 00:19:35,762
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
309
00:19:35,764 --> 00:19:37,630
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
310
00:19:37,632 --> 00:19:39,567
Like I always tell
my young associates,
311
00:19:39,569 --> 00:19:41,969
just keep your head down
and do the work.
312
00:19:41,971 --> 00:19:45,940
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
313
00:19:45,942 --> 00:19:47,508
Shoot.
314
00:19:47,510 --> 00:19:50,978
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
315
00:19:50,980 --> 00:19:53,246
- Tennet, did you say?
- Tennant.
316
00:19:53,248 --> 00:19:55,648
No, not that I recall.
317
00:19:55,650 --> 00:19:57,784
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.
318
00:19:57,786 --> 00:20:00,887
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.
319
00:20:00,889 --> 00:20:02,889
And his cows have been
getting sick,
320
00:20:02,891 --> 00:20:04,959
he thinks possibly
because of the runoff
321
00:20:04,961 --> 00:20:06,827
from the landfill
into his creek.
322
00:20:06,829 --> 00:20:08,896
You're kidding.
How did this come to you?
323
00:20:08,898 --> 00:20:10,231
- Hey, Phil.
- Uh...
324
00:20:10,233 --> 00:20:13,000
He's a... a farmer. He's...
325
00:20:13,002 --> 00:20:14,667
My grandmother's
from Parkersburg.
326
00:20:14,669 --> 00:20:15,970
Really?
327
00:20:15,972 --> 00:20:17,238
Washington Works.
Great plant.
328
00:20:17,240 --> 00:20:18,672
Right.
She knows the Tennants.
329
00:20:18,674 --> 00:20:19,906
So, Grandma's
on your back, huh?
330
00:20:19,908 --> 00:20:21,107
- Something like that.
- Mm-hmm.
331
00:20:21,109 --> 00:20:22,876
Anyway, uh...
332
00:20:22,878 --> 00:20:25,245
the farmer said the EPA
came out, took a look around.
333
00:20:25,247 --> 00:20:26,746
I-I wondered...
334
00:20:26,748 --> 00:20:28,581
- The name of the landfill again?
- Dry Run.
335
00:20:28,583 --> 00:20:30,518
Dry Run. Dry...
336
00:20:30,520 --> 00:20:32,986
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
337
00:20:32,988 --> 00:20:34,888
We may have even sent
some folks out there,
338
00:20:34,890 --> 00:20:36,924
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
339
00:20:36,926 --> 00:20:38,291
Th-Th-That's got to be it.
340
00:20:38,293 --> 00:20:40,261
So, I-I'd love to share
whatever came of that
341
00:20:40,263 --> 00:20:42,663
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.
342
00:20:42,665 --> 00:20:45,532
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
343
00:20:45,534 --> 00:20:47,067
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.
344
00:20:47,069 --> 00:20:48,801
Happy to do it.
345
00:20:48,803 --> 00:20:52,071
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
346
00:20:52,073 --> 00:20:53,941
- All right.
- Okay, then.
347
00:21:01,716 --> 00:21:03,786
Mr. Tennant!
348
00:21:10,826 --> 00:21:12,693
Mr. Tennant.
349
00:21:12,695 --> 00:21:14,798
I have the report.
350
00:21:16,599 --> 00:21:17,865
Sons of bitches.
351
00:21:17,867 --> 00:21:19,799
Who the hell
they think they are?
352
00:21:19,801 --> 00:21:21,201
Who gives them the right?!
353
00:21:21,203 --> 00:21:23,604
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
354
00:21:23,606 --> 00:21:25,838
Hatchet job's what it is.
355
00:21:25,840 --> 00:21:27,974
I've been farming
my entire life.
356
00:21:27,976 --> 00:21:29,242
Entire life!
357
00:21:29,244 --> 00:21:30,844
You read that.
358
00:21:30,846 --> 00:21:32,613
You tell me
you recognize my farm.
359
00:21:32,615 --> 00:21:34,818
- Mr. Tennant...
- Read it!
360
00:21:37,119 --> 00:21:39,587
"The herd health investigation
361
00:21:39,589 --> 00:21:42,623
"revealed deficiency
in herd management,
362
00:21:42,625 --> 00:21:45,960
"including poor nutrition,
363
00:21:45,962 --> 00:21:48,761
"inadequate veterinary care
364
00:21:48,763 --> 00:21:50,897
and lack of fly control."
365
00:21:50,899 --> 00:21:52,701
You see any flies here?
366
00:21:53,802 --> 00:21:55,836
It's snowing.
367
00:21:55,838 --> 00:21:59,005
Can't stop making excuses
for 'em, can you?
368
00:21:59,007 --> 00:22:02,142
It could be pests.
They-they consulted a vet.
369
00:22:02,144 --> 00:22:04,345
Whose vet? DuPont?!
370
00:22:06,748 --> 00:22:08,616
Look at yourself.
371
00:22:08,618 --> 00:22:10,850
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.
372
00:22:10,852 --> 00:22:12,855
Can't tell truth from lie.
373
00:22:14,290 --> 00:22:16,290
You even watch them tapes
I gave you?
374
00:22:16,292 --> 00:22:18,626
Sir, I am trying to help.
375
00:22:18,628 --> 00:22:19,827
Quiet.
376
00:22:19,829 --> 00:22:21,628
Trying to help.
377
00:22:21,630 --> 00:22:23,297
Stop moving.
378
00:22:29,638 --> 00:22:33,243
Easy, now. Easy.
379
00:22:35,645 --> 00:22:37,377
Get in.
380
00:22:37,379 --> 00:22:39,215
Slow.
381
00:23:04,439 --> 00:23:05,908
Forgive me, girl.
382
00:23:30,131 --> 00:23:32,134
Jesus.
383
00:24:26,522 --> 00:24:29,388
Need something
to warm you up right about now?
384
00:24:29,390 --> 00:24:31,759
Well, how about this?
385
00:25:16,171 --> 00:25:18,504
One thing or another.
386
00:25:18,506 --> 00:25:21,407
This cow's eyes
are cloudy with...
387
00:25:21,409 --> 00:25:23,577
the pink eye
is what they'll call it.
388
00:25:23,579 --> 00:25:26,445
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
389
00:25:26,447 --> 00:25:29,953
She's poor as a whip-poor-will.
390
00:25:31,253 --> 00:25:32,985
And I'm gonna cut her open
391
00:25:32,987 --> 00:25:36,924
and find out what caused her
to... to die.
392
00:25:36,926 --> 00:25:38,992
'Cause I was feeding her
enough feed
393
00:25:38,994 --> 00:25:40,426
that she should've gained weight
394
00:25:40,428 --> 00:25:42,261
instead of losing weight.
395
00:25:42,263 --> 00:25:45,598
This is what her teeth
looks like.
396
00:25:45,600 --> 00:25:48,534
That's the upper one.
397
00:25:48,536 --> 00:25:50,570
But this one here,
398
00:25:50,572 --> 00:25:54,207
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.
399
00:25:54,209 --> 00:25:56,577
Even the veterinarian,
he'd been in it,
400
00:25:56,579 --> 00:25:58,578
he would've never saw anything
like this before
401
00:25:58,580 --> 00:26:00,580
in his life, either.
402
00:26:09,591 --> 00:26:12,960
So, what...
403
00:26:12,962 --> 00:26:14,627
are you proposing we do?
404
00:26:14,629 --> 00:26:16,963
File a claim,
trigger discovery,
405
00:26:16,965 --> 00:26:19,398
and find out
what's in that landfill.
406
00:26:19,400 --> 00:26:21,434
You want to sue DuPont?
407
00:26:21,436 --> 00:26:23,904
Targeted. Property dispute.
408
00:26:23,906 --> 00:26:25,371
- Routine stuff.
- Not routine.
409
00:26:25,373 --> 00:26:27,007
Not around here.
410
00:26:27,009 --> 00:26:29,376
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
411
00:26:29,378 --> 00:26:31,478
H-His farm is like a graveyard.
412
00:26:31,480 --> 00:26:33,446
There-there's something
very wrong.
413
00:26:33,448 --> 00:26:36,049
So he should hire
a local lawyer.
414
00:26:36,051 --> 00:26:37,451
None of them will do it.
415
00:26:37,453 --> 00:26:39,485
Th-They're all terrified
of DuPont.
416
00:26:39,487 --> 00:26:42,222
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.
417
00:26:42,224 --> 00:26:44,090
They're gonna want to hear if
418
00:26:44,092 --> 00:26:45,925
some of their local guys
are screwing something up.
419
00:26:45,927 --> 00:26:49,463
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?
420
00:26:49,465 --> 00:26:51,298
Better us than the EPA.
421
00:26:51,300 --> 00:26:52,965
I mean, new partners
are supposed to
422
00:26:52,967 --> 00:26:54,201
bring in business, right?
423
00:26:54,203 --> 00:26:56,569
So your farmer can swing
$275 an hour?
424
00:26:56,571 --> 00:26:58,938
It'd be, uh, on-on contingency.
425
00:26:58,940 --> 00:27:00,240
Jesus.
426
00:27:00,242 --> 00:27:02,174
What are we,
coupon chasers now?
427
00:27:02,176 --> 00:27:04,645
It's a small matter
for a family friend.
428
00:27:04,647 --> 00:27:06,980
I'll get in, and I'll get out.
429
00:27:06,982 --> 00:27:08,581
Help a guy who needs it.
430
00:27:08,583 --> 00:27:11,186
Who? The farmer or you?
431
00:27:31,173 --> 00:27:33,173
Surgical. You hear me?
432
00:27:33,175 --> 00:27:36,242
Absolutely. Thank you.
433
00:27:36,244 --> 00:27:38,110
Come on, Rob.
434
00:27:38,112 --> 00:27:40,113
Of course I'm gonna
take your call.
435
00:27:40,115 --> 00:27:41,682
Even though I was, I admit,
436
00:27:41,684 --> 00:27:43,082
a little surprised.
437
00:27:43,084 --> 00:27:45,953
I mean, getting sued
by Taft Law?
438
00:27:45,955 --> 00:27:48,955
It's not every day...
or any day, frankly.
439
00:27:48,957 --> 00:27:50,456
I know. I'm sorry.
440
00:27:50,458 --> 00:27:54,060
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
441
00:27:54,062 --> 00:27:56,096
No reason it should get messy.
442
00:27:56,098 --> 00:27:58,965
Uh, thank you.
I, uh, totally agree.
443
00:27:58,967 --> 00:28:02,368
Yeah, I'm putting you on speakerphone.
444
00:28:02,370 --> 00:28:05,438
So, you want to know
if we violated our permits.
445
00:28:05,440 --> 00:28:07,174
Pretty much, yeah.
446
00:28:07,176 --> 00:28:09,376
Okay, then.
I'll have our guys send over
447
00:28:09,378 --> 00:28:12,311
anything related
to hazardous waste at Dry Run,
448
00:28:12,313 --> 00:28:15,382
and I'll tell them
to hurry it up this time.
449
00:28:15,384 --> 00:28:16,750
- How's that?
- Thank you.
450
00:28:16,752 --> 00:28:18,585
- That sounds great.
- And don't stress.
451
00:28:18,587 --> 00:28:21,357
- I forgive you.
- Thanks, Phil.
452
00:28:42,610 --> 00:28:44,578
You took your baby
into the office.
453
00:28:44,580 --> 00:28:46,546
I needed a bigger trunk.
454
00:28:46,548 --> 00:28:48,214
Why?
455
00:28:48,216 --> 00:28:51,117
- Discovery for the Tennant case came in today.
- Oh.
456
00:28:51,119 --> 00:28:52,586
Oh, you started before me.
457
00:28:52,588 --> 00:28:54,354
- You're so fast!
- Oh, you like that?
458
00:28:54,356 --> 00:28:55,755
What do you think about that?
459
00:28:55,757 --> 00:28:57,557
Good boy.
460
00:28:57,559 --> 00:29:00,126
Rob's missing
such a lovely day.
461
00:29:00,128 --> 00:29:02,294
Law's a jealous mistress, Mom.
462
00:29:02,296 --> 00:29:03,763
Means it comes
with the territory.
463
00:29:03,765 --> 00:29:05,432
Let's go over here!
464
00:29:05,434 --> 00:29:06,732
Nice! Thank you.
465
00:29:06,734 --> 00:29:08,667
That's what I'm talking
about right there.
466
00:29:08,669 --> 00:29:10,037
No score, just underway
467
00:29:10,039 --> 00:29:11,637
in the top of the first.
468
00:29:11,639 --> 00:29:13,607
All right, let's go.
One more, one more.
469
00:29:13,609 --> 00:29:15,274
All right.
470
00:29:33,161 --> 00:29:34,661
"Poly."
471
00:29:34,663 --> 00:29:36,365
What's that?
472
00:29:52,347 --> 00:29:54,481
No.
473
00:29:54,483 --> 00:29:56,652
Mm...
474
00:30:00,722 --> 00:30:02,489
How's my favorite
plaintiff's attorney?
475
00:30:02,491 --> 00:30:04,324
Hey, help me out, will you?
476
00:30:04,326 --> 00:30:06,393
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
477
00:30:06,395 --> 00:30:08,161
You sound like
my first girlfriend.
478
00:30:09,697 --> 00:30:14,100
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
479
00:30:14,102 --> 00:30:15,569
Conspiracy.
480
00:30:15,571 --> 00:30:17,104
Standard-size drums.
481
00:30:17,106 --> 00:30:18,838
Ash, ash by-product,
482
00:30:18,840 --> 00:30:20,473
glass tubing,
plastic, paper waste.
483
00:30:20,475 --> 00:30:21,808
It's just trash.
484
00:30:21,810 --> 00:30:23,710
You pile it onto a truck,
drive it away.
485
00:30:23,712 --> 00:30:25,111
You don't pack it into drums.
486
00:30:25,113 --> 00:30:26,279
So they've got liquid waste.
487
00:30:26,281 --> 00:30:27,513
Not hazardous.
488
00:30:27,515 --> 00:30:28,781
Or they'd have to disclose it.
489
00:30:28,783 --> 00:30:31,251
So, what-what is
killing these cows?
490
00:30:31,253 --> 00:30:33,854
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
491
00:30:33,856 --> 00:30:36,522
They're dumping something in
there they don't know is toxic.
492
00:30:36,524 --> 00:30:38,325
Kim, it's DuPont.
493
00:30:38,327 --> 00:30:40,860
They-they know more
than the EPA does.
494
00:30:40,862 --> 00:30:42,695
Everyone knows
more than the EPA does.
495
00:30:42,697 --> 00:30:45,435
Why else would they let us
regulate ourselves?
496
00:30:46,734 --> 00:30:48,434
What?
497
00:30:48,436 --> 00:30:49,735
Do we?
498
00:30:49,737 --> 00:30:52,438
Do we what?
499
00:30:52,440 --> 00:30:56,175
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
500
00:30:56,177 --> 00:30:58,177
- Yeah?
- They grandfather in
501
00:30:58,179 --> 00:31:00,646
every existing chemical
nonhazardous
502
00:31:00,648 --> 00:31:03,183
unless they knew
it was hazardous
503
00:31:03,185 --> 00:31:04,885
or a company told them it was.
504
00:31:04,887 --> 00:31:06,819
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
505
00:31:06,821 --> 00:31:11,327
I'm saying,
what if a company didn't tell?
506
00:31:12,727 --> 00:31:15,328
What if the reason
507
00:31:15,330 --> 00:31:18,565
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
508
00:31:18,567 --> 00:31:21,902
is because he knows
whatever's in that landfill
509
00:31:21,904 --> 00:31:23,770
isn't even regulated?
510
00:31:23,772 --> 00:31:27,206
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
511
00:31:27,208 --> 00:31:28,642
I've got a meeting.
512
00:31:28,644 --> 00:31:30,242
Hey. Oh, wait one second.
513
00:31:30,244 --> 00:31:34,681
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?
514
00:31:34,683 --> 00:31:36,215
No.
515
00:31:36,217 --> 00:31:37,617
Uh, you know,
it's mentioned here,
516
00:31:37,619 --> 00:31:39,319
but I-I can't find
anything about it
517
00:31:39,321 --> 00:31:40,686
in any of the literature.
518
00:31:40,688 --> 00:31:42,588
I don't even know
if it's a chemical.
519
00:31:42,590 --> 00:31:44,257
Ask Phil.
520
00:31:44,259 --> 00:31:45,692
Well, thank you.
521
00:31:45,694 --> 00:31:47,359
As I said,
522
00:31:47,361 --> 00:31:49,328
Mr. Donnelly is still
out of town.
523
00:31:49,330 --> 00:31:51,530
Well, I-I called last week
and left two messages
524
00:31:51,532 --> 00:31:53,399
and haven't heard back
from him.
525
00:31:53,401 --> 00:31:55,402
I will be sure to
tell him that you called again.
526
00:31:55,404 --> 00:31:57,604
Okay. Damn it.
527
00:31:57,606 --> 00:32:00,607
Your tickets to the Chemical Alliance dinner.
528
00:32:00,609 --> 00:32:04,476
And no, dark suit is not
the same as black tie.
529
00:32:04,478 --> 00:32:05,814
Wouldn't he be going?
530
00:32:36,677 --> 00:32:38,478
I don't know if Rob told you,
531
00:32:38,480 --> 00:32:40,680
but I was a receptionist
at Taft before law school.
532
00:32:40,682 --> 00:32:42,482
- Is that right?
- Yeah. But, well,
533
00:32:42,484 --> 00:32:43,950
I think the right Bilott
ended up there.
534
00:32:43,952 --> 00:32:45,518
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.
535
00:32:45,520 --> 00:32:46,886
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
536
00:32:46,888 --> 00:32:48,555
It's great to see you.
537
00:32:48,557 --> 00:32:49,789
Uh, when is the...
538
00:32:49,791 --> 00:32:51,491
That's funny.
539
00:32:51,493 --> 00:32:54,694
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.
540
00:32:54,696 --> 00:32:57,396
- Oh.
- One black sheep to another.
541
00:32:57,398 --> 00:32:59,265
My dad was a steelworker,
you know.
542
00:32:59,267 --> 00:33:02,269
- Was he? - Yeah.
- Have-have you seen Phil?
543
00:33:02,271 --> 00:33:03,703
No.
544
00:33:03,705 --> 00:33:05,305
So, you're an attorney?
545
00:33:05,307 --> 00:33:07,507
Oh, uh, recovering.
546
00:33:07,509 --> 00:33:10,476
I represented employers
in workmen comp disputes,
547
00:33:10,478 --> 00:33:12,578
but now I stay at home
with our baby.
548
00:33:12,580 --> 00:33:14,580
Well, that's
the thing with lady lawyers.
549
00:33:14,582 --> 00:33:16,282
- Oh. Oh, Gerald!
- Oh.
550
00:33:16,284 --> 00:33:18,350
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?
551
00:33:18,352 --> 00:33:19,618
No, I've been...
I've been looking for Phil.
552
00:33:19,620 --> 00:33:21,021
Did I tell you
they sent me some work?
553
00:33:21,023 --> 00:33:22,856
Dow? That's great.
554
00:33:22,858 --> 00:33:24,924
Just a small project,
like a tryout,
555
00:33:24,926 --> 00:33:27,993
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?
556
00:33:27,995 --> 00:33:30,963
Uh, n-none for me, thank you.
557
00:33:30,965 --> 00:33:32,968
You're not...?
558
00:33:34,969 --> 00:33:36,770
I'm, um...
559
00:33:36,772 --> 00:33:38,437
You're...?
560
00:33:38,439 --> 00:33:41,308
- She's... You...
- I'm...
561
00:33:41,310 --> 00:33:43,976
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
562
00:33:43,978 --> 00:33:45,412
Would you excuse us
for a moment?
563
00:33:45,414 --> 00:33:46,745
These lady lawyers
need a quick sidebar.
564
00:33:46,747 --> 00:33:47,681
- Congratulations.
- Thank you.
565
00:33:47,683 --> 00:33:49,081
- Of course.
- No, no, no...
566
00:33:49,083 --> 00:33:50,482
He probably signs your paycheck.
567
00:33:50,484 --> 00:33:52,652
- Be nice to him.
- Don't leave me.
568
00:33:53,821 --> 00:33:55,355
Congratulations.
569
00:33:55,357 --> 00:33:57,389
I know. I can't believe it.
570
00:34:01,362 --> 00:34:03,963
Uh, uh, excuse me.
571
00:34:12,540 --> 00:34:14,007
Uh, Rob, how are you?
572
00:34:14,009 --> 00:34:15,741
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.
573
00:34:15,743 --> 00:34:16,643
So sorry, all this traveling.
574
00:34:16,645 --> 00:34:18,078
How about I give you
a shout tomorrow?
575
00:34:18,080 --> 00:34:19,679
We're gonna need
to broaden discovery
576
00:34:19,681 --> 00:34:21,848
to everything in that landfill,
hazardous or not.
577
00:34:21,850 --> 00:34:23,953
Turns out, good lawyer.
Turned out...
578
00:34:24,985 --> 00:34:27,119
Excuse me.
579
00:34:27,121 --> 00:34:28,954
You kidding me?
580
00:34:28,956 --> 00:34:32,125
No. Um...
581
00:34:32,127 --> 00:34:34,828
I-I think whatever's
causing problems in there
582
00:34:34,830 --> 00:34:38,063
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.
583
00:34:38,065 --> 00:34:39,599
Sorry?
584
00:34:39,601 --> 00:34:41,433
I'm-I'm seeing things
in your documents
585
00:34:41,435 --> 00:34:42,869
I don't understand.
586
00:34:42,871 --> 00:34:44,637
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.
587
00:34:44,639 --> 00:34:46,639
And, frankly, you're making
an ass of yourself.
588
00:34:46,641 --> 00:34:48,375
O-Okay, then...
then help me out.
589
00:34:48,377 --> 00:34:49,875
I mean... I mean, like this.
590
00:34:49,877 --> 00:34:53,712
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?
591
00:34:53,714 --> 00:34:56,882
What's that stand for?
592
00:34:56,884 --> 00:34:58,817
Jesus.
593
00:34:58,819 --> 00:35:01,087
You're on a goddamn
fishing expedition.
594
00:35:01,089 --> 00:35:03,123
You want to...
you want to flush your career
595
00:35:03,125 --> 00:35:04,858
down the toilet
for some cowhand?
596
00:35:04,860 --> 00:35:06,860
Be my guest.
I'm done helping you.
597
00:35:06,862 --> 00:35:09,695
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
598
00:35:09,697 --> 00:35:12,098
- Sue me!
- I'm...
599
00:35:12,100 --> 00:35:14,534
- already suing you.
- Welcome, everyone,
600
00:35:14,536 --> 00:35:17,536
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
601
00:35:17,538 --> 00:35:19,873
- Fuck you!
- ...awards dinner.
602
00:35:21,909 --> 00:35:23,812
Hick.
603
00:35:27,081 --> 00:35:30,683
So, let's get the fun started!
604
00:35:50,605 --> 00:35:52,172
I'm sorry.
605
00:35:52,174 --> 00:35:55,511
You're not the only one
who's sacrificed.
606
00:36:01,116 --> 00:36:03,516
I just hope you know
what you're doing.
607
00:36:10,192 --> 00:36:12,125
You know the difference between
business and pleasure, right?
608
00:36:12,127 --> 00:36:14,126
So, why on earth
would you engage
609
00:36:14,128 --> 00:36:16,996
in business conversations
at a public function?
610
00:36:16,998 --> 00:36:19,465
Tom. He's hiding something.
611
00:36:19,467 --> 00:36:20,833
You saw his reaction.
612
00:36:20,835 --> 00:36:22,768
Yeah, me and everyone
in that room.
613
00:36:22,770 --> 00:36:24,603
Taft in a pissing match
with DuPont.
614
00:36:24,605 --> 00:36:26,639
I am gonna get a court order
and force them
615
00:36:26,641 --> 00:36:28,474
to tell me everything
that's in that landfill.
616
00:36:28,476 --> 00:36:30,710
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
617
00:36:30,712 --> 00:36:32,679
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
618
00:36:32,681 --> 00:36:34,246
What happened to routine stuff?
619
00:36:34,248 --> 00:36:36,715
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
620
00:36:36,717 --> 00:36:38,550
Of course I remember you.
621
00:36:39,621 --> 00:36:41,855
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
622
00:36:41,857 --> 00:36:43,790
was trying to get you
to go out on the links with us.
623
00:36:43,792 --> 00:36:45,525
- Yeah.
- Actually I'm suing him
624
00:36:45,527 --> 00:36:48,094
and I was looking for
some advice on local counsel.
625
00:36:48,096 --> 00:36:50,029
You what?
626
00:37:03,011 --> 00:37:05,147
- Larry.
- Thank you.
627
00:37:10,819 --> 00:37:12,688
- Good morning.
- Okay.
628
00:37:15,257 --> 00:37:17,159
- Good morning, Larry.
- Morning.
629
00:37:23,632 --> 00:37:25,697
Morning, Miss Claire.
630
00:37:25,699 --> 00:37:27,766
Don't you look nice.
631
00:37:27,768 --> 00:37:29,902
Save it for the judge,
Mr. Winter.
632
00:37:33,107 --> 00:37:35,942
You're suing DuPont.
633
00:37:37,679 --> 00:37:39,679
Yes, ma'am.
634
00:37:39,681 --> 00:37:41,648
You represent DuPont.
635
00:37:41,650 --> 00:37:42,982
My old firm did.
636
00:37:42,984 --> 00:37:44,987
I've been out on my own
for a while.
637
00:37:46,186 --> 00:37:48,190
Good luck with that.
638
00:37:52,027 --> 00:37:54,761
Just wanted
to let you know personally
639
00:37:54,763 --> 00:37:58,297
that your court-ordered
discovery is on the way.
640
00:37:58,299 --> 00:37:59,998
Thanks, Phil.
641
00:38:00,000 --> 00:38:02,638
No, it's my pleasure.
642
00:38:04,005 --> 00:38:05,938
Discovery.
643
00:38:20,855 --> 00:38:22,922
Son of a bitch.
644
00:38:22,924 --> 00:38:25,791
All right, no admission
of liability.
645
00:38:25,793 --> 00:38:28,297
And non...
646
00:38:29,897 --> 00:38:33,268
Nondisclosure
of any and all terms.
647
00:38:34,302 --> 00:38:36,105
Pardon me a moment.
648
00:38:51,018 --> 00:38:52,851
Thanks.
649
00:38:52,853 --> 00:38:55,822
Holy Jesus.
650
00:38:55,824 --> 00:38:58,724
- What in the...
- Thanks.
651
00:38:58,726 --> 00:39:00,393
...world?
652
00:39:00,395 --> 00:39:02,661
I guess the joke's on me.
653
00:39:02,663 --> 00:39:04,297
- Yeah.
- Hmm.
654
00:39:04,299 --> 00:39:06,032
No one can go through
all this crap,
655
00:39:06,034 --> 00:39:07,733
not in a million years.
656
00:39:07,735 --> 00:39:09,971
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
657
00:39:11,239 --> 00:39:14,273
- Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
658
00:39:18,846 --> 00:39:20,880
- Here, let me...
- No, no, no, you...
659
00:39:20,882 --> 00:39:23,148
you shouldn't be
around this stuff.
660
00:39:23,150 --> 00:39:24,349
You sure?
661
00:39:24,351 --> 00:39:25,751
I'm-I'm positive.
662
00:39:25,753 --> 00:39:26,953
Thank you, though.
663
00:39:26,955 --> 00:39:29,255
Yeah.
664
00:39:29,257 --> 00:39:31,193
Good luck.
665
00:39:48,442 --> 00:39:50,078
Yeah.
666
00:39:52,080 --> 00:39:54,083
1957.
667
00:39:56,183 --> 00:39:57,819
Yeah.
668
00:41:02,516 --> 00:41:04,083
Hey, Bobby. How you...
669
00:41:04,085 --> 00:41:05,688
What are you having?
670
00:41:06,888 --> 00:41:09,788
Usual.
671
00:41:09,790 --> 00:41:12,824
Eggs over, bacon and grits.
672
00:41:12,826 --> 00:41:14,362
Same.
673
00:41:19,067 --> 00:41:21,235
I need two over, grits, twice.
674
00:41:30,844 --> 00:41:32,844
Wilbur Tennant.
675
00:41:32,846 --> 00:41:33,913
He's not in his office.
676
00:41:33,915 --> 00:41:36,047
- Can I take a message?
- I been leaving messages.
677
00:41:36,049 --> 00:41:37,983
I know, Mr. Tennant,
but he really can't
678
00:41:37,985 --> 00:41:40,186
- get to the phone right now.
- I want service!
679
00:41:40,188 --> 00:41:41,987
I'll let him know
that you called again.
680
00:41:41,989 --> 00:41:44,292
For Christ's sakes.
681
00:41:46,360 --> 00:41:48,194
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
682
00:41:48,196 --> 00:41:49,494
Well, you know Grammer.
683
00:41:49,496 --> 00:41:51,463
- She misses her own house.
- What? Uh...
684
00:41:51,465 --> 00:41:53,266
She misses her own house.
685
00:41:53,268 --> 00:41:55,067
Um, I have a bad cell.
686
00:41:55,069 --> 00:41:57,302
I said Grammer misses
her own house.
687
00:41:57,304 --> 00:42:00,306
Okay, can... can you...
can I talk to her?
688
00:42:00,308 --> 00:42:02,275
Well, she and Mom
are at the doctor's.
689
00:42:02,277 --> 00:42:04,110
Will you... will you tell
Grammers I called?
690
00:42:04,112 --> 00:42:05,578
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...
691
00:42:05,580 --> 00:42:07,813
- And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.
692
00:42:07,815 --> 00:42:09,250
All right.
693
00:42:16,156 --> 00:42:18,159
"C-8."
694
00:42:24,098 --> 00:42:25,998
You know you look
like a crazy person, right?
695
00:42:26,000 --> 00:42:28,900
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?
696
00:42:28,902 --> 00:42:30,335
- The, um...
- What guy?
697
00:42:30,337 --> 00:42:32,971
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.
698
00:42:32,973 --> 00:42:35,243
- The guy who does the models.
- Gillespie.
699
00:42:38,011 --> 00:42:39,878
Here you go.
700
00:42:39,880 --> 00:42:41,480
- Thank you.
- Mm-hmm.
701
00:42:41,482 --> 00:42:43,983
Kim Burke had
an expense account.
702
00:42:43,985 --> 00:42:45,217
Oh, sorry.
703
00:42:45,219 --> 00:42:46,886
- It's not that kind of case.
- Hmm.
704
00:42:46,888 --> 00:42:51,025
Are you familiar
with something called PFOA?
705
00:42:52,226 --> 00:42:54,096
No.
706
00:42:56,096 --> 00:42:58,264
No. No.
707
00:42:58,266 --> 00:43:02,300
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
708
00:43:02,302 --> 00:43:03,938
That-that sounds related.
709
00:43:05,172 --> 00:43:07,072
And what was that?
710
00:43:07,074 --> 00:43:09,875
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.
711
00:43:09,877 --> 00:43:11,476
I'm sorry.
712
00:43:11,478 --> 00:43:14,179
Chemistry was my worst class
in high school.
713
00:43:14,181 --> 00:43:16,983
Boy, you in
the wrong line of work.
714
00:43:16,985 --> 00:43:19,251
Tell me about it. So?
715
00:43:19,253 --> 00:43:20,619
So, synthetic.
716
00:43:20,621 --> 00:43:22,288
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.
717
00:43:22,290 --> 00:43:25,291
- Uh, Frankenstein.
- And?
718
00:43:25,293 --> 00:43:27,927
Um, long-chain fluorocarbon
719
00:43:27,929 --> 00:43:31,963
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.
720
00:43:31,965 --> 00:43:35,500
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.
721
00:43:35,502 --> 00:43:39,471
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.
722
00:43:39,473 --> 00:43:42,641
And then another and another.
723
00:43:42,643 --> 00:43:44,210
Look.
724
00:43:44,212 --> 00:43:47,516
Y-You're making a chain, right?
725
00:43:50,051 --> 00:43:51,317
Right?
726
00:43:51,319 --> 00:43:53,619
Could it be... eight?
727
00:43:53,621 --> 00:43:55,020
Eight carbons?
728
00:43:55,022 --> 00:43:56,255
Well, sure. Yeah.
729
00:43:56,257 --> 00:43:58,324
In the lab, you can do
almost anything.
730
00:43:58,326 --> 00:44:00,659
And why-why would you want to?
731
00:44:00,661 --> 00:44:03,295
Make this, I mean.
732
00:44:03,297 --> 00:44:06,098
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
733
00:44:06,100 --> 00:44:07,565
biochemically speaking.
734
00:44:07,567 --> 00:44:11,237
So, uh, industrial uses,
I imagine.
735
00:44:11,239 --> 00:44:13,105
3M made it.
736
00:44:13,107 --> 00:44:15,574
They don't anymore.
That's what I read.
737
00:44:15,576 --> 00:44:17,442
And why did they stop?
738
00:44:17,444 --> 00:44:19,380
Didn't say.
739
00:44:20,547 --> 00:44:23,081
What if...
740
00:44:23,083 --> 00:44:25,253
What if you drank it?
741
00:44:27,154 --> 00:44:28,688
Drank it?
742
00:44:28,690 --> 00:44:30,422
You don't.
743
00:44:30,424 --> 00:44:32,458
- But what if you did?
- Ready to order?
744
00:44:32,460 --> 00:44:34,592
- Yeah, I think I'd like a, um...
- Wait, what...
745
00:44:34,594 --> 00:44:36,063
What if you did?
746
00:44:37,598 --> 00:44:41,099
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
747
00:44:41,101 --> 00:44:42,534
I don't know.
748
00:44:42,536 --> 00:44:45,304
You want to be the guy
that finds out?
749
00:44:45,306 --> 00:44:46,909
Tuna melt.
750
00:45:05,393 --> 00:45:07,425
Let us all begin
751
00:45:07,427 --> 00:45:10,762
with hymn number 452
in our hymnal books:
752
00:45:10,764 --> 00:45:12,998
"Here I Am, Lord."
753
00:45:13,000 --> 00:45:14,666
Please rise.
754
00:45:17,138 --> 00:45:18,737
♪ I, the Lord ♪
755
00:45:18,739 --> 00:45:22,041
♪ Of sea and sky ♪
756
00:45:22,043 --> 00:45:23,708
♪ I have heard ♪
757
00:45:23,710 --> 00:45:27,012
♪ My people cry ♪
758
00:45:27,014 --> 00:45:28,748
♪ All who dwell ♪
759
00:45:28,750 --> 00:45:31,650
♪ In deepest sin ♪
760
00:45:31,652 --> 00:45:36,422
♪ My hand will save ♪
761
00:45:36,424 --> 00:45:38,324
♪ I have made... ♪
762
00:45:38,326 --> 00:45:39,759
It makes sounds here.
763
00:45:39,761 --> 00:45:41,694
Asteroid ahead.
764
00:45:44,132 --> 00:45:46,665
Are you ready to blast off?
765
00:45:59,346 --> 00:46:01,815
I'm taking off that.
766
00:46:32,380 --> 00:46:34,380
You said it had fluoride?
767
00:46:34,382 --> 00:46:36,449
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
768
00:46:36,451 --> 00:46:39,351
That chemical, you said
it had a fluoride atom.
769
00:46:39,353 --> 00:46:42,320
It's a fluorocarbon, so yes.
770
00:46:42,322 --> 00:46:43,688
Somewhere along the chain...
771
00:46:43,690 --> 00:46:46,157
What would it do to your teeth
if you drank it?
772
00:46:46,159 --> 00:46:47,460
Don't-don't tell me
if you shouldn't.
773
00:46:47,462 --> 00:46:49,527
If you did...
if you drank a lot of it,
774
00:46:49,529 --> 00:46:51,329
what would it do to your teeth?
775
00:46:51,331 --> 00:46:53,398
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
776
00:46:53,400 --> 00:46:55,534
but-but too much,
it's gonna stain 'em.
777
00:46:55,536 --> 00:46:59,371
I mean, even turn 'em black.
778
00:46:59,373 --> 00:47:02,277
So, can I get back
to my family now?
779
00:47:05,712 --> 00:47:07,779
Whoa, what?
Where-where are you going?
780
00:47:07,781 --> 00:47:11,183
- It's in their water.
- What? What is?
781
00:47:47,587 --> 00:47:50,623
How long's the coughing been?
782
00:47:50,625 --> 00:47:53,759
Couple... couple months.
783
00:47:53,761 --> 00:47:56,795
- A year.
- You a smoker?
784
00:47:56,797 --> 00:47:59,831
No.
785
00:47:59,833 --> 00:48:02,636
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
786
00:48:16,717 --> 00:48:18,516
Thought you left him inside.
787
00:48:18,518 --> 00:48:20,552
I did.
788
00:48:23,958 --> 00:48:26,324
Oh, baby.
789
00:48:34,768 --> 00:48:36,768
You move this?
790
00:48:36,770 --> 00:48:38,503
What?
791
00:48:38,505 --> 00:48:39,938
Did you go through this?
792
00:48:39,940 --> 00:48:41,609
No.
793
00:48:45,712 --> 00:48:49,717
They been here. They been here.
794
00:49:18,446 --> 00:49:20,913
What happened?
795
00:49:20,915 --> 00:49:22,884
Wash up.
796
00:49:31,659 --> 00:49:33,228
Dad?
797
00:49:35,763 --> 00:49:37,598
- What is it?
- Quiet.
798
00:49:46,473 --> 00:49:48,806
This is my land, damn you!
799
00:49:48,808 --> 00:49:50,675
You get out of here!
800
00:49:50,677 --> 00:49:51,946
Go on!
801
00:49:53,281 --> 00:49:54,516
Go on!
802
00:49:55,882 --> 00:49:57,815
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
803
00:49:57,817 --> 00:50:00,287
Go on, get in! Get in!
804
00:50:01,889 --> 00:50:04,259
I know you!
805
00:52:15,522 --> 00:52:17,391
Rob?
806
00:52:42,650 --> 00:52:44,949
Holy crap. Rob!
807
00:52:44,951 --> 00:52:46,684
What?
808
00:52:46,686 --> 00:52:49,121
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!
809
00:52:49,123 --> 00:52:51,155
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me
810
00:52:51,157 --> 00:52:53,560
what in the hell's going on.
811
00:52:55,663 --> 00:52:57,931
We're being poisoned.
812
00:52:59,600 --> 00:53:01,599
- Rob.
- What?
813
00:53:01,601 --> 00:53:02,835
I'm... I mean it.
814
00:53:02,837 --> 00:53:05,204
DuPont is knowingly
poisoning us.
815
00:53:05,206 --> 00:53:08,172
You mean the farmer, his land.
816
00:53:08,174 --> 00:53:11,108
All of us.
817
00:53:11,110 --> 00:53:13,114
Please don't look at me
like that.
818
00:53:14,647 --> 00:53:18,483
They're already
poisoning the baby.
819
00:53:18,485 --> 00:53:20,485
No. No, I'm not listening
to this.
820
00:53:20,487 --> 00:53:22,855
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!
821
00:53:22,857 --> 00:53:24,088
Do you hear yourself?
822
00:53:24,090 --> 00:53:26,625
You are acting
like a crazy person.
823
00:53:26,627 --> 00:53:29,695
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
824
00:53:29,697 --> 00:53:31,529
I know it's my job
to support you,
825
00:53:31,531 --> 00:53:33,866
but that does not mean
you get to come into our home,
826
00:53:33,868 --> 00:53:35,199
to our family, and tell me
827
00:53:35,201 --> 00:53:37,235
that our unborn child
is being poisoned.
828
00:53:37,237 --> 00:53:39,237
- No!
- I'm sorry.
829
00:53:39,239 --> 00:53:41,172
- Can I please explain?
- Explain what?!
830
00:53:41,174 --> 00:53:42,875
All of it.
831
00:53:42,877 --> 00:53:45,878
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.
832
00:53:45,880 --> 00:53:47,816
I swear to God.
833
00:53:49,148 --> 00:53:51,118
I swear to you.
834
00:54:07,534 --> 00:54:10,869
There is a man-made chemical.
835
00:54:10,871 --> 00:54:13,605
It was invented during
the Manhattan Project.
836
00:54:13,607 --> 00:54:15,806
It repelled the elements,
837
00:54:15,808 --> 00:54:17,275
especially water.
838
00:54:17,277 --> 00:54:19,911
So they used it to make
the first ever
839
00:54:19,913 --> 00:54:21,746
waterproof coating for tanks.
840
00:54:21,748 --> 00:54:23,549
It was indestructible.
841
00:54:23,551 --> 00:54:27,786
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
842
00:54:27,788 --> 00:54:31,088
Why not bring this chemical
into American homes?"
843
00:54:31,090 --> 00:54:32,590
Rob's here.
844
00:54:32,592 --> 00:54:34,293
All right, good.
845
00:54:34,295 --> 00:54:36,063
He'll see you now.
846
00:54:38,933 --> 00:54:42,800
DuPont was
one of those companies.
847
00:54:42,802 --> 00:54:45,871
So they took this chemical,
PFOA,
848
00:54:45,873 --> 00:54:47,873
they renamed it C-8,
849
00:54:47,875 --> 00:54:51,208
and they made their own
impenetrable coating,
850
00:54:51,210 --> 00:54:53,210
but not for tanks.
851
00:54:53,212 --> 00:54:55,646
For pans.
852
00:54:55,648 --> 00:54:58,317
They called it Teflon.
853
00:54:58,319 --> 00:55:02,087
A shining symbol
of American ingenuity
854
00:55:02,089 --> 00:55:06,261
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
855
00:55:07,927 --> 00:55:10,996
But right from the start,
something wasn't right.
856
00:55:10,998 --> 00:55:14,333
The men and workers
who made Teflon
857
00:55:14,335 --> 00:55:16,735
were coming down
with nausea, fevers.
858
00:55:16,737 --> 00:55:18,804
DuPont wanted to know why.
859
00:55:18,806 --> 00:55:21,273
So they laced cigarettes
with Teflon.
860
00:55:21,275 --> 00:55:24,909
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."
861
00:55:24,911 --> 00:55:28,012
DuPonters did
as they were told.
862
00:55:28,014 --> 00:55:30,685
Almost all those men
were hospitalized.
863
00:55:35,089 --> 00:55:36,954
That's 1962,
864
00:55:36,956 --> 00:55:41,226
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
865
00:55:41,228 --> 00:55:43,996
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
866
00:55:43,998 --> 00:55:45,998
released into the air.
867
00:55:46,000 --> 00:55:48,666
The sludge,
tossed it into the Ohio.
868
00:55:48,668 --> 00:55:50,335
Or, uh, packed into drums
869
00:55:50,337 --> 00:55:53,337
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.
870
00:55:53,339 --> 00:55:56,041
But then the drums
started washing up.
871
00:55:56,043 --> 00:55:57,308
So DuPont starts
872
00:55:57,310 --> 00:56:00,846
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.
873
00:56:00,848 --> 00:56:02,980
And in those pits, they dumped
874
00:56:02,982 --> 00:56:06,717
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
875
00:56:06,719 --> 00:56:10,054
One of the men that they hired
to dig those ditches
876
00:56:10,056 --> 00:56:13,058
was Wilbur Tennant's
brother Jim.
877
00:56:13,060 --> 00:56:16,128
But they weren't the only ones
covering their tracks.
878
00:56:16,130 --> 00:56:20,398
3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,
879
00:56:20,400 --> 00:56:22,034
they were testing them
on monkeys.
880
00:56:22,036 --> 00:56:23,668
Most of the monkeys died.
881
00:56:23,670 --> 00:56:25,904
It wasn't like DuPont
didn't know that,
882
00:56:25,906 --> 00:56:29,940
because they were doing
their own tests on rats.
883
00:56:29,942 --> 00:56:32,978
Watched their organs balloon.
884
00:56:32,980 --> 00:56:35,212
Now the rats
are getting cancers.
885
00:56:35,214 --> 00:56:38,949
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
886
00:56:38,951 --> 00:56:41,353
to pups with deformed eyes.
887
00:56:41,355 --> 00:56:44,088
So they yanked
all the young women
888
00:56:44,090 --> 00:56:47,159
off the Teflon line,
never told them why.
889
00:56:51,732 --> 00:56:55,866
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats
890
00:56:55,868 --> 00:56:57,735
where they held the liquid C-8.
891
00:56:57,737 --> 00:56:59,003
She was pregnant.
892
00:56:59,005 --> 00:57:00,838
I love you.
893
00:57:00,840 --> 00:57:03,340
Would you stop?
894
00:57:03,342 --> 00:57:06,110
She gave birth to a baby
895
00:57:06,112 --> 00:57:08,313
with one nostril
and a deformed eye.
896
00:57:08,315 --> 00:57:12,286
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
897
00:57:14,288 --> 00:57:15,786
Oh, God.
898
00:57:15,788 --> 00:57:17,221
What about his eyes?
899
00:57:17,223 --> 00:57:19,324
Blue, just like all newborns.
900
00:57:19,326 --> 00:57:21,460
But they're normal...
the lids, the-the pupils?
901
00:57:21,462 --> 00:57:24,128
Mr. Bilott, relax.
902
00:57:24,130 --> 00:57:25,496
He's perfect.
903
00:57:25,498 --> 00:57:26,797
Ah, hey.
904
00:57:26,799 --> 00:57:28,166
Hi, Charlie.
905
00:57:28,168 --> 00:57:31,302
So Sue goes to DuPont.
906
00:57:31,304 --> 00:57:34,038
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
907
00:57:34,040 --> 00:57:36,942
Did C-8 make my baby this way?"
908
00:57:36,944 --> 00:57:39,143
"No," they tell her.
909
00:57:39,145 --> 00:57:43,248
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.
910
00:57:43,250 --> 00:57:48,286
One year later, they put
all of the women back on Teflon
911
00:57:48,288 --> 00:57:51,693
and never say a thing.
912
00:57:57,163 --> 00:57:58,732
He's here.
913
00:58:02,869 --> 00:58:05,270
DuPont knew everything.
914
00:58:05,272 --> 00:58:06,505
They knew
915
00:58:06,507 --> 00:58:09,206
that the C-8
they put into the air
916
00:58:09,208 --> 00:58:11,275
and buried into the ground
for decades
917
00:58:11,277 --> 00:58:13,110
was causing cancers.
918
00:58:13,112 --> 00:58:15,079
They knew that their own workers
919
00:58:15,081 --> 00:58:16,947
were getting these cancers.
920
00:58:16,949 --> 00:58:20,184
They knew that the consumers,
too, were being exposed.
921
00:58:20,186 --> 00:58:22,052
And not just in Teflon.
922
00:58:22,054 --> 00:58:25,357
In-in paints, in fabrics,
923
00:58:25,359 --> 00:58:29,027
in, uh, raincoats, boots.
924
00:58:29,029 --> 00:58:31,299
To this day.
925
00:58:33,132 --> 00:58:34,299
For 40 years,
926
00:58:34,301 --> 00:58:37,201
you knew C-8 was poison.
927
00:58:37,203 --> 00:58:41,338
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
928
00:58:41,340 --> 00:58:43,875
And you knew exactly why.
929
00:58:43,877 --> 00:58:46,478
Because C-8,
it stays in us forever.
930
00:58:46,480 --> 00:58:49,313
Our bodies are incapable
of breaking it down.
931
00:58:49,315 --> 00:58:53,217
And knowing all of this,
still you did nothing,
932
00:58:53,219 --> 00:58:57,855
because doing something, quote,
933
00:58:57,857 --> 00:59:00,925
"would essentially put
the long-term viability
934
00:59:00,927 --> 00:59:04,866
of this product segment
on the line," end quote.
935
00:59:07,433 --> 00:59:10,335
You were making too much money.
936
00:59:10,337 --> 00:59:15,040
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.
937
00:59:15,042 --> 00:59:19,043
And so you pumped
millions more pounds
938
00:59:19,045 --> 00:59:22,380
of toxic C-8 into the air,
into the water,
939
00:59:22,382 --> 00:59:25,616
so much so you could
actually see it foam.
940
00:59:25,618 --> 00:59:27,853
C-8 was everywhere.
941
00:59:27,855 --> 00:59:32,059
There was nowhere left
for you to contaminate.
942
00:59:35,494 --> 00:59:38,262
And that's when
they came to Jim.
943
00:59:38,264 --> 00:59:40,599
They knew he was sick
and needed the money,
944
00:59:40,601 --> 00:59:42,900
and they needed his land.
945
00:59:42,902 --> 00:59:46,270
And when they got it,
they dug up all the C-8
946
00:59:46,272 --> 00:59:49,174
from every single pit
at Washington Works...
947
00:59:49,176 --> 00:59:52,878
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...
948
00:59:52,880 --> 00:59:54,478
and they dumped it again.
949
00:59:54,480 --> 00:59:56,181
This time right up there.
950
00:59:56,183 --> 00:59:59,483
Steps from your creek,
from your house.
951
00:59:59,485 --> 01:00:02,889
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
952
01:00:07,293 --> 01:00:09,561
Put 'em behind bars.
953
01:00:09,563 --> 01:00:12,096
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.
954
01:00:12,098 --> 01:00:14,431
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.
955
01:00:14,433 --> 01:00:16,634
The most we can hope for
is damages.
956
01:00:16,636 --> 01:00:18,503
Don't want no money!
957
01:00:18,505 --> 01:00:20,304
Whole damn world need...
958
01:00:26,313 --> 01:00:28,179
...needs to see what they done.
959
01:00:28,181 --> 01:00:30,648
You're right. They should.
960
01:00:30,650 --> 01:00:34,286
And it... and it kills me
that they won't.
961
01:00:34,288 --> 01:00:37,288
But that would mean
going to trial
962
01:00:37,290 --> 01:00:39,958
and proving that C-8
killed your cows.
963
01:00:39,960 --> 01:00:42,626
And every scientist who knows
anything about any of this
964
01:00:42,628 --> 01:00:44,929
already works
for these chemical companies.
965
01:00:44,931 --> 01:00:47,666
That's not an accident, Earl.
966
01:00:47,668 --> 01:00:51,936
Earl, these... these companies,
they have all the money,
967
01:00:51,938 --> 01:00:54,139
all the time,
and they'll use it.
968
01:00:54,141 --> 01:00:57,509
Trust me, I know...
I was one of them.
969
01:00:57,511 --> 01:00:59,580
You're still one of 'em.
970
01:01:03,183 --> 01:01:05,483
You-you can't be serious.
971
01:01:05,485 --> 01:01:08,018
You-you know what I put
on the line here?
972
01:01:08,020 --> 01:01:09,387
You want a prize?
973
01:01:09,389 --> 01:01:11,255
Some medal 'cause,
for once in your life,
974
01:01:11,257 --> 01:01:13,525
you took the side
of the little guy?
975
01:01:13,527 --> 01:01:15,226
Sorry, no prize.
976
01:01:15,228 --> 01:01:17,362
All you get is your share
of this blood money.
977
01:01:17,364 --> 01:01:19,230
And you sleep
real good tonight.
978
01:01:19,232 --> 01:01:21,266
Talk to your family.
979
01:01:21,268 --> 01:01:23,101
It ain't just my cows
that was poisoned.
980
01:01:23,103 --> 01:01:25,570
What you think
I fed my family on?
981
01:01:25,572 --> 01:01:28,172
Wilbur...
982
01:01:28,174 --> 01:01:30,208
please!
983
01:01:30,210 --> 01:01:31,978
Leave this place!
984
01:01:33,980 --> 01:01:35,313
Start over!
985
01:01:35,315 --> 01:01:37,581
Give your family
a fighting chance!
986
01:01:37,583 --> 01:01:39,619
Too late for that.
987
01:01:42,456 --> 01:01:45,226
We got it, Sandra and me...
the cancer.
988
01:01:46,592 --> 01:01:48,692
Surprise, surprise.
989
01:02:44,384 --> 01:02:46,387
In here.
990
01:02:52,259 --> 01:02:54,358
How'd it go?
991
01:02:56,429 --> 01:02:58,362
What's wrong?
992
01:02:58,364 --> 01:03:00,465
Rob?
993
01:03:00,467 --> 01:03:02,603
Rob, what is it?
994
01:03:07,773 --> 01:03:10,175
What happened? What happened?
995
01:03:10,177 --> 01:03:12,446
Oh, honey, honey, honey.
996
01:03:13,779 --> 01:03:17,482
You saw a man hurting, and...
997
01:03:17,484 --> 01:03:19,650
...you did the Christian thing.
998
01:03:19,652 --> 01:03:22,420
- You helped him.
- How?
999
01:03:22,422 --> 01:03:25,290
How? How?
Either he dies penniless
1000
01:03:25,292 --> 01:03:28,492
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.
1001
01:03:28,494 --> 01:03:30,431
How is that helping?
1002
01:03:33,799 --> 01:03:36,036
Got to get some sleep.
1003
01:03:47,848 --> 01:03:49,813
I can't believe
a freaking case settlement
1004
01:03:49,815 --> 01:03:51,518
could shut this up.
1005
01:03:53,552 --> 01:03:56,788
Have you read their
confidentiality agreements?
1006
01:03:56,790 --> 01:04:00,257
You've uncovered
a threat to the public.
1007
01:04:00,259 --> 01:04:02,726
This goes beyond lawyering.
1008
01:04:02,728 --> 01:04:05,230
That's...
That's all I know is lawyering.
1009
01:04:05,232 --> 01:04:07,431
Fine. Then be the lawyer.
1010
01:04:07,433 --> 01:04:09,300
You know DuPont
better than anyone.
1011
01:04:09,302 --> 01:04:11,172
What haven't they thought of?
1012
01:05:11,431 --> 01:05:12,963
Jesus, Mary and Joseph.
1013
01:05:12,965 --> 01:05:14,498
What is that?
1014
01:05:14,500 --> 01:05:17,871
A memo and 136 exhibits.
1015
01:05:49,768 --> 01:05:52,639
Wilbur, Sandra,
this is your copy.
1016
01:06:12,359 --> 01:06:14,391
The EPA announced
a public hearing
1017
01:06:14,393 --> 01:06:17,395
into this family of chemicals
I've been looking into.
1018
01:06:17,397 --> 01:06:18,862
I heard about it from Tucker.
1019
01:06:18,864 --> 01:06:20,965
- "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1020
01:06:20,967 --> 01:06:23,567
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent
1021
01:06:23,569 --> 01:06:25,369
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents
1022
01:06:25,371 --> 01:06:26,704
to the entire
federal government?"
1023
01:06:26,706 --> 01:06:28,639
Internal documents,
not... not confidential.
1024
01:06:28,641 --> 01:06:30,641
- Very different.
- So you're testifying.
1025
01:06:30,643 --> 01:06:32,909
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1026
01:06:32,911 --> 01:06:35,045
DuPont has petitioned a judge
1027
01:06:35,047 --> 01:06:37,547
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,
1028
01:06:37,549 --> 01:06:38,815
from even picking up
the phone...
1029
01:06:38,817 --> 01:06:40,817
- They filed for a gag order.
- Yes.
1030
01:06:40,819 --> 01:06:42,887
- This is what we're up against.
- Jesus.
1031
01:06:42,889 --> 01:06:44,454
- David.
- I mean, come on, Tom.
1032
01:06:44,456 --> 01:06:45,989
- What do you expect?
- Where do we stand?
1033
01:06:45,991 --> 01:06:47,625
Well, the judge
rejected the gag order,
1034
01:06:47,627 --> 01:06:49,626
so I fly out Monday.
1035
01:06:49,628 --> 01:06:50,962
Nice.
1036
01:06:50,964 --> 01:06:53,400
I guess we'll just
watch on C-SPAN.
1037
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
You ever do anything
like this again,
1038
01:06:57,002 --> 01:07:00,704
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.
1039
01:07:00,706 --> 01:07:02,743
Now get out of here.
1040
01:07:05,411 --> 01:07:07,645
Good luck in Washington.
1041
01:07:07,647 --> 01:07:09,846
Thanks, Tom.
1042
01:07:09,848 --> 01:07:15,453
This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1043
01:07:15,455 --> 01:07:20,324
It's also known as FC-143,
1044
01:07:20,326 --> 01:07:23,728
ammonium perfluorooctanoate.
1045
01:07:23,730 --> 01:07:28,465
It has been shown
by DuPont's own science
1046
01:07:28,467 --> 01:07:32,670
that PFOA/C-8
1047
01:07:32,672 --> 01:07:36,907
is possibly life-threatening
to human health.
1048
01:07:36,909 --> 01:07:41,848
We are asking this agency
to do something.
1049
01:08:03,670 --> 01:08:05,802
...presidential election in four decades.
1050
01:08:05,804 --> 01:08:07,704
Just look at these latest polls
this morning...
1051
01:08:07,706 --> 01:08:10,507
Did you forget to pay
the water bill?
1052
01:08:10,509 --> 01:08:11,875
What?
1053
01:08:11,877 --> 01:08:14,878
You forget to pay
the water bill?
1054
01:08:14,880 --> 01:08:16,980
No.
1055
01:08:16,982 --> 01:08:19,117
We got a notice.
1056
01:08:19,119 --> 01:08:21,952
What's it say?
1057
01:08:21,954 --> 01:08:26,390
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow
1058
01:08:26,392 --> 01:08:28,525
"to be eliminated
from the bloodstream
1059
01:08:28,527 --> 01:08:31,028
"of people who have been
exposed to it.
1060
01:08:31,030 --> 01:08:34,866
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district
1061
01:08:34,868 --> 01:08:37,033
"that low concentrations
have been found
1062
01:08:37,035 --> 01:08:39,403
"in the district's wells.
1063
01:08:39,405 --> 01:08:41,005
"DuPont has advised the district
1064
01:08:41,007 --> 01:08:44,742
that it is confident
these levels are safe."
1065
01:08:44,744 --> 01:08:46,943
What the hell does that mean?
1066
01:08:48,748 --> 01:08:50,982
A letter came last fall.
1067
01:08:50,984 --> 01:08:53,751
Made no sense to me,
so I started making calls.
1068
01:08:53,753 --> 01:08:56,119
I told Joe,
don't kick that hornet's nest.
1069
01:08:56,121 --> 01:08:59,924
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1070
01:08:59,926 --> 01:09:02,193
What do you mean?
1071
01:09:02,195 --> 01:09:07,198
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1072
01:09:07,200 --> 01:09:09,167
Dream job. Paid real well.
1073
01:09:09,169 --> 01:09:10,801
And the perks.
1074
01:09:10,803 --> 01:09:12,502
Presents for no reason.
1075
01:09:12,504 --> 01:09:13,837
We'd get this catalog.
1076
01:09:13,839 --> 01:09:16,474
Just pick whatever you want.
1077
01:09:16,476 --> 01:09:18,074
And little stuff.
1078
01:09:18,076 --> 01:09:21,445
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1079
01:09:21,447 --> 01:09:23,648
You put it in the washing
machine or the dishwasher...
1080
01:09:23,650 --> 01:09:25,783
just wipes stuff clean
like you would not believe.
1081
01:09:25,785 --> 01:09:28,885
One day,
he comes home and says,
1082
01:09:28,887 --> 01:09:30,887
"Can't bring
that stuff home no more."
1083
01:09:30,889 --> 01:09:32,890
"Why?" Won't tell me.
1084
01:09:32,892 --> 01:09:35,893
Then he'd get sick for weeks.
1085
01:09:35,895 --> 01:09:38,128
The Teflon flu,
the guys would call it.
1086
01:09:38,130 --> 01:09:41,232
We knew something wasn't right.
1087
01:09:41,234 --> 01:09:44,601
But this house, we bought it
1088
01:09:44,603 --> 01:09:47,771
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.
1089
01:09:47,773 --> 01:09:50,006
Put both our kids
through college.
1090
01:09:50,008 --> 01:09:52,542
Engineers.
1091
01:09:52,544 --> 01:09:55,680
In... in this town, that
doesn't come without a price.
1092
01:09:55,682 --> 01:09:58,483
My brother Kenny
didn't know that price.
1093
01:09:58,485 --> 01:10:00,551
He joined DuPont at 19.
1094
01:10:00,553 --> 01:10:03,220
Died on the operating table
two years later.
1095
01:10:03,222 --> 01:10:04,755
Ulcerative colitis.
1096
01:10:04,757 --> 01:10:06,556
Just like Dan Schiller had.
1097
01:10:06,558 --> 01:10:08,993
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.
1098
01:10:08,995 --> 01:10:11,528
Worked with my ex-husband.
1099
01:10:11,530 --> 01:10:13,930
And, uh, Roger, what's his name?
1100
01:10:13,932 --> 01:10:15,533
Wilkins, the foreman.
1101
01:10:15,535 --> 01:10:16,900
Steven Gellar.
1102
01:10:16,902 --> 01:10:18,101
Randy Field.
1103
01:10:18,103 --> 01:10:19,703
Randy's was kidney cancer.
1104
01:10:19,705 --> 01:10:21,572
- He survived.
- Yeah, his wife didn't.
1105
01:10:21,574 --> 01:10:22,907
No, June's was thyroid.
1106
01:10:22,909 --> 01:10:24,708
And it was supposed
to be treatable.
1107
01:10:24,710 --> 01:10:26,577
Hmm.
They didn't catch it in time.
1108
01:10:26,579 --> 01:10:30,046
But th-they caught it
in-in their son.
1109
01:10:30,048 --> 01:10:32,884
Were your
children born, uh, healthy?
1110
01:10:32,886 --> 01:10:35,086
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1111
01:10:35,088 --> 01:10:39,023
But... we wanted a third
and couldn't.
1112
01:10:39,025 --> 01:10:40,891
I went to my doctor.
1113
01:10:40,893 --> 01:10:42,126
He says,
"You need a hysterectomy.
1114
01:10:42,128 --> 01:10:43,530
You need it right away."
1115
01:10:44,731 --> 01:10:46,296
I'm so sorry.
1116
01:10:46,298 --> 01:10:49,233
Bad luck, I guess.
1117
01:10:49,235 --> 01:10:52,269
I was 36.
1118
01:10:52,271 --> 01:10:54,104
Mr. Kiger, you...
1119
01:10:54,106 --> 01:10:57,009
you think I could get
a copy of that letter?
1120
01:11:07,887 --> 01:11:10,587
What's wrong with your hand?
1121
01:11:10,589 --> 01:11:13,494
Nothing. It's fine.
1122
01:11:17,629 --> 01:11:19,663
Whoa. Rob?
1123
01:11:22,569 --> 01:11:23,937
Rob, what are you doing?
1124
01:11:25,905 --> 01:11:27,939
I mean, it's not enough
to poison these people?
1125
01:11:27,941 --> 01:11:30,107
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.
1126
01:11:30,109 --> 01:11:32,009
- All right?
- DuPont wrote that letter,
1127
01:11:32,011 --> 01:11:33,944
not the water authority.
1128
01:11:33,946 --> 01:11:35,613
- How do you know that?
- You think I don't know
1129
01:11:35,615 --> 01:11:37,881
what a DuPont letter
looks like by now?
1130
01:11:37,883 --> 01:11:39,082
Okay. Okay.
1131
01:11:39,084 --> 01:11:40,751
I mean, Jesus!
1132
01:11:40,753 --> 01:11:42,853
It-it-it's evil, Sarah.
1133
01:11:42,855 --> 01:11:44,689
It's-it's fucking evil.
1134
01:11:44,691 --> 01:11:46,823
What's "fack"?
1135
01:11:46,825 --> 01:11:48,725
Perfect.
1136
01:11:48,727 --> 01:11:50,827
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1137
01:11:50,829 --> 01:11:51,895
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1138
01:11:51,897 --> 01:11:53,797
Can you give Charlie
the bottle, please?
1139
01:11:53,799 --> 01:11:56,199
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1140
01:11:56,201 --> 01:11:57,667
What is all this?
1141
01:11:57,669 --> 01:11:58,903
It's from Grammer's.
1142
01:11:58,905 --> 01:12:01,973
Left in her mailbox.
1143
01:12:01,975 --> 01:12:03,274
"Medical claims,
now and forever"?
1144
01:12:03,276 --> 01:12:04,908
- Here, bud.
- "Now and forever."
1145
01:12:04,910 --> 01:12:07,144
Is that the... that...
1146
01:12:07,146 --> 01:12:10,280
Medical monitoring... is that...
1147
01:12:10,282 --> 01:12:13,050
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1148
01:12:15,088 --> 01:12:17,020
Morning.
1149
01:12:17,022 --> 01:12:18,622
Morning, guys.
1150
01:12:24,896 --> 01:12:28,265
Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.
1151
01:12:28,267 --> 01:12:31,268
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1152
01:12:31,270 --> 01:12:33,938
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
1153
01:12:33,940 --> 01:12:36,207
from Parkersburg, West Virginia,
1154
01:12:36,209 --> 01:12:40,677
on behalf of
the 70,000 local residents
1155
01:12:40,679 --> 01:12:44,381
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.
1156
01:12:44,383 --> 01:12:46,917
- A class action?
- Let him finish.
1157
01:12:46,919 --> 01:12:49,252
The Kigers were notified
1158
01:12:49,254 --> 01:12:52,922
by their local water company
that DuPont had found
1159
01:12:52,924 --> 01:12:56,426
small concentrations of C-8
in their water supply
1160
01:12:56,428 --> 01:13:01,698
but not to worry because
those concentrations were safe.
1161
01:13:01,700 --> 01:13:02,899
Why?
1162
01:13:02,901 --> 01:13:05,105
Because DuPont said so.
1163
01:13:08,708 --> 01:13:11,242
This is what DuPont
considers safe.
1164
01:13:11,244 --> 01:13:14,077
That's something like
one drop of water
1165
01:13:14,079 --> 01:13:16,279
in an Olympic-size
swimming pool.
1166
01:13:16,281 --> 01:13:20,951
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.
1167
01:13:20,953 --> 01:13:24,822
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.
1168
01:13:24,824 --> 01:13:26,756
Your wells have got
even less than that."
1169
01:13:26,758 --> 01:13:28,893
- Except that was a lie.
- A lie?
1170
01:13:28,895 --> 01:13:30,961
Yes. DuPont has been
1171
01:13:30,963 --> 01:13:33,064
secretly testing
these wells for decades.
1172
01:13:33,066 --> 01:13:36,033
They knew they had
contaminated those wells
1173
01:13:36,035 --> 01:13:39,069
up to six times that level.
1174
01:13:39,071 --> 01:13:41,404
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1175
01:13:41,406 --> 01:13:44,408
Hold on. This stuff is
unregulated, right?
1176
01:13:44,410 --> 01:13:46,310
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,
1177
01:13:46,312 --> 01:13:48,445
- it might as well be rose petals.
- Yeah.
1178
01:13:48,447 --> 01:13:52,049
The EPA hasn't set a standard...
that's true... but DuPont did.
1179
01:13:52,051 --> 01:13:55,318
And all the law requires
to win a case like this
1180
01:13:55,320 --> 01:13:57,721
is to show that DuPont exceeded
1181
01:13:57,723 --> 01:14:00,091
what DuPont itself
considers safe.
1182
01:14:00,093 --> 01:14:01,425
Self-regulation.
1183
01:14:01,427 --> 01:14:03,060
If what
you're saying is right...
1184
01:14:03,062 --> 01:14:04,729
- It is right.
- ...then why would DuPont
1185
01:14:04,731 --> 01:14:07,230
tell this water district
anything at all?
1186
01:14:07,232 --> 01:14:10,935
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1187
01:14:10,937 --> 01:14:14,037
That's how long you have
to file suit.
1188
01:14:14,039 --> 01:14:16,239
One year from the moment
you realize
1189
01:14:16,241 --> 01:14:18,509
your water's been contaminated.
1190
01:14:18,511 --> 01:14:20,510
This letter looks like
1191
01:14:20,512 --> 01:14:22,813
it's telling people
their water is safe.
1192
01:14:22,815 --> 01:14:25,983
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1193
01:14:25,985 --> 01:14:28,755
- DuPont has started the clock.
- Smart.
1194
01:14:29,989 --> 01:14:31,488
We would've counseled that.
1195
01:14:31,490 --> 01:14:33,457
It was sent 11 months ago,
1196
01:14:33,459 --> 01:14:36,025
the moment
they realized we knew.
1197
01:14:36,027 --> 01:14:38,328
In 30 days, they're home free.
1198
01:14:38,330 --> 01:14:41,165
So that's the proposed case
in brief.
1199
01:14:41,167 --> 01:14:42,933
But there's something else
to consider.
1200
01:14:42,935 --> 01:14:44,301
You think?
1201
01:14:44,303 --> 01:14:46,069
Rob.
1202
01:14:46,071 --> 01:14:49,006
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1203
01:14:49,008 --> 01:14:52,243
Some class members
who aren't sick today
1204
01:14:52,245 --> 01:14:53,911
will get sick tomorrow.
1205
01:14:53,913 --> 01:14:56,146
We need a way to protect them
into the future.
1206
01:14:56,148 --> 01:14:57,814
Jesus, Tom, if you're
1207
01:14:57,816 --> 01:14:59,315
even thinking about using
medical monitoring...
1208
01:14:59,317 --> 01:15:01,484
Hold on. Hold on.
1209
01:15:01,486 --> 01:15:04,054
Medical monitoring is a claim
1210
01:15:04,056 --> 01:15:05,989
now permitted
in West Virginia courts.
1211
01:15:05,991 --> 01:15:07,390
Oh, come on.
1212
01:15:07,392 --> 01:15:08,958
Let's hear him out.
1213
01:15:08,960 --> 01:15:11,295
It says, if a company
exposes a community
1214
01:15:11,297 --> 01:15:13,130
to something
that makes them sick,
1215
01:15:13,132 --> 01:15:16,100
they must monitor the health of
that community indefinitely.
1216
01:15:16,102 --> 01:15:18,034
Everybody get that?
1217
01:15:18,036 --> 01:15:20,336
You're creating liability
from mere exposure.
1218
01:15:20,338 --> 01:15:22,139
It's also unprecedented.
1219
01:15:22,141 --> 01:15:24,207
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1220
01:15:24,209 --> 01:15:26,976
- we fought tooth and nail against it.
- And you lost.
1221
01:15:26,978 --> 01:15:30,814
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.
1222
01:15:30,816 --> 01:15:33,252
Potential clients.
1223
01:15:37,088 --> 01:15:39,088
Uh, okay. Um...
1224
01:15:39,090 --> 01:15:40,858
I-I-I know you, Rob.
1225
01:15:40,860 --> 01:15:42,525
I-I-I know your passion.
1226
01:15:42,527 --> 01:15:45,395
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.
1227
01:15:45,397 --> 01:15:47,430
You should be proud of that.
1228
01:15:47,432 --> 01:15:51,268
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,
1229
01:15:51,270 --> 01:15:53,170
I should be more circumspect.
1230
01:15:53,172 --> 01:15:56,607
But, uh,
what he's proposing here
1231
01:15:56,609 --> 01:16:00,144
is nothing less
than a-a shakedown
1232
01:16:00,146 --> 01:16:02,846
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1233
01:16:02,848 --> 01:16:05,384
No, y-you don't
represent anyone.
1234
01:16:06,585 --> 01:16:09,052
Is this what we have become?
1235
01:16:09,054 --> 01:16:11,087
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?
1236
01:16:11,089 --> 01:16:12,622
I mean, why don't you
just admit it?
1237
01:16:12,624 --> 01:16:14,024
Rob, you want to flip.
1238
01:16:14,026 --> 01:16:16,025
You want to take
everything that you know
1239
01:16:16,027 --> 01:16:18,229
about how
chemical companies operate
1240
01:16:18,231 --> 01:16:21,098
and turn it against DuPont,
like an informant.
1241
01:16:21,100 --> 01:16:22,299
- That's enough.
- Isn't that right?
1242
01:16:22,301 --> 01:16:23,634
- Okay.
- Isn't that right?
1243
01:16:23,636 --> 01:16:25,435
- Isn't that right?
- Yes.
1244
01:16:25,437 --> 01:16:28,973
Okay, then I-I say
we take a vote
1245
01:16:28,975 --> 01:16:31,942
and determine whether or not
we continue
1246
01:16:31,944 --> 01:16:33,943
in the tradition that has
distinguished this firm
1247
01:16:33,945 --> 01:16:35,445
from everyone else
in the industry or...
1248
01:16:35,447 --> 01:16:37,247
Okay, I'm running this meeting.
1249
01:16:37,249 --> 01:16:39,582
Okay? You got that?
1250
01:16:39,584 --> 01:16:41,585
Has anyone even read
1251
01:16:41,587 --> 01:16:44,220
the evidence
this man has collected?
1252
01:16:44,222 --> 01:16:47,491
The willful negligence,
the corruption?
1253
01:16:47,493 --> 01:16:49,560
Read it.
1254
01:16:49,562 --> 01:16:52,061
And then tell me we should be
sitting on our asses.
1255
01:16:52,063 --> 01:16:54,230
That's the reason
1256
01:16:54,232 --> 01:16:56,934
why Americans hate lawyers.
1257
01:16:56,936 --> 01:17:00,170
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1258
01:17:00,172 --> 01:17:03,607
We should want to nail DuPont.
1259
01:17:03,609 --> 01:17:05,609
All of us should.
1260
01:17:05,611 --> 01:17:08,177
American business is
better than this, gentlemen.
1261
01:17:08,179 --> 01:17:11,180
And when it's not,
we should hold them to it.
1262
01:17:11,182 --> 01:17:14,451
That's how you build faith
in the system.
1263
01:17:14,453 --> 01:17:17,389
We're always arguing
that companies are people.
1264
01:17:18,423 --> 01:17:20,256
Well, these people...
1265
01:17:20,258 --> 01:17:22,426
have crossed the line!
1266
01:17:22,428 --> 01:17:24,464
To hell with them!
1267
01:17:28,534 --> 01:17:30,199
It may come as a surprise
1268
01:17:30,201 --> 01:17:32,368
to corporate defense types
like yourselves,
1269
01:17:32,370 --> 01:17:34,003
but there's more to the law
1270
01:17:34,005 --> 01:17:36,273
than just flooding
the other side in papers.
1271
01:17:36,275 --> 01:17:39,643
From where I sit,
you have to touch people.
1272
01:17:39,645 --> 01:17:42,211
You know, these girls,
they handle the calls
1273
01:17:42,213 --> 01:17:44,515
from the class action members.
1274
01:17:44,517 --> 01:17:47,184
And there's thousands of 'em
on any given case.
1275
01:17:47,186 --> 01:17:51,087
And it's here that we come
to know their pain.
1276
01:17:51,089 --> 01:17:53,223
Isn't that right, Hazel?
1277
01:17:53,225 --> 01:17:54,457
Yes.
1278
01:17:54,459 --> 01:17:57,193
We hear it every day,
and it's my job
1279
01:17:57,195 --> 01:17:59,128
to make a jury feel that pain,
1280
01:17:59,130 --> 01:18:02,032
not out of pity,
but out of fear.
1281
01:18:02,034 --> 01:18:04,702
Whatever it is
that happened to my client,
1282
01:18:04,704 --> 01:18:09,273
that juror has to think,
"That could happen to me."
1283
01:18:09,275 --> 01:18:10,674
You just keep hammering it.
1284
01:18:10,676 --> 01:18:13,042
One part per billion,
one part per billion.
1285
01:18:13,044 --> 01:18:15,211
It's their own documents,
their own scientists.
1286
01:18:15,213 --> 01:18:16,680
- Absolutely.
- All right? They-they...
1287
01:18:16,682 --> 01:18:19,149
They set that standard.
They have to live with it.
1288
01:18:19,151 --> 01:18:21,085
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.
1289
01:18:21,087 --> 01:18:22,586
You know, there's no way
1290
01:18:22,588 --> 01:18:24,654
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.
1291
01:18:24,656 --> 01:18:26,422
This is procedural.
1292
01:18:26,424 --> 01:18:28,994
It's nonsense.
We'll get a trial today.
1293
01:18:30,329 --> 01:18:32,195
Okay, I'll catch
you guys in there.
1294
01:18:32,197 --> 01:18:33,596
I'm gonna get a drink.
1295
01:18:36,701 --> 01:18:39,571
I wouldn't drink that.
1296
01:18:41,507 --> 01:18:43,243
Earl.
1297
01:18:45,044 --> 01:18:47,043
How you doing?
1298
01:18:47,045 --> 01:18:49,712
Still here.
1299
01:18:49,714 --> 01:18:52,649
That's something, right?
1300
01:18:52,651 --> 01:18:55,252
Yes, that-that's something.
1301
01:18:55,254 --> 01:18:56,723
It's good to see you, Rob.
1302
01:19:00,426 --> 01:19:02,725
Can't let 'em...
1303
01:19:02,727 --> 01:19:04,663
shut you down.
1304
01:19:06,464 --> 01:19:09,099
Oh, I-I won't. I-I promise.
1305
01:19:09,101 --> 01:19:12,301
Whole world...
1306
01:19:12,303 --> 01:19:14,440
needs to know.
1307
01:19:16,441 --> 01:19:18,675
They will, Earl.
1308
01:19:18,677 --> 01:19:20,743
They will.
1309
01:19:20,745 --> 01:19:22,278
Hey, Rob.
1310
01:19:22,280 --> 01:19:23,716
It's time.
1311
01:19:26,252 --> 01:19:28,588
I-I have to go.
1312
01:19:43,768 --> 01:19:46,103
We are here
on defendant's motion
1313
01:19:46,105 --> 01:19:48,204
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1314
01:19:48,206 --> 01:19:51,574
...brought by Mr. Kiger, et al.
1315
01:19:51,576 --> 01:19:53,109
Now...
1316
01:19:53,111 --> 01:19:55,546
...which one of you
is Mr. Wallace?
1317
01:19:55,548 --> 01:19:58,215
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of
1318
01:19:58,217 --> 01:20:00,184
E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1319
01:20:00,186 --> 01:20:01,551
better known as DuPont.
1320
01:20:01,553 --> 01:20:03,519
Yes, I've heard of it.
1321
01:20:03,521 --> 01:20:05,189
- Your motion.
- Thank you.
1322
01:20:05,191 --> 01:20:07,424
Your Honor, we're here today
1323
01:20:07,426 --> 01:20:12,261
because of a uniquely American
invention: Teflon.
1324
01:20:12,263 --> 01:20:15,099
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...
1325
01:20:15,101 --> 01:20:17,201
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.
1326
01:20:17,203 --> 01:20:18,469
Homemakers throughout...
1327
01:20:18,471 --> 01:20:20,369
This is a courtroom,
Mr. Wallace,
1328
01:20:20,371 --> 01:20:22,305
not the Home Shopping Network.
1329
01:20:23,776 --> 01:20:26,310
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1330
01:20:26,312 --> 01:20:28,644
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1331
01:20:28,646 --> 01:20:31,114
...with regard
to the level of C-8
1332
01:20:31,116 --> 01:20:33,183
- in the local water supply.
- Okay.
1333
01:20:33,185 --> 01:20:34,784
That's irrelevant, Your Honor.
1334
01:20:34,786 --> 01:20:36,686
We ask you to dismiss
on grounds
1335
01:20:36,688 --> 01:20:38,654
that the only standard
that matters
1336
01:20:38,656 --> 01:20:41,524
is the one that
elected government deems safe.
1337
01:20:41,526 --> 01:20:43,594
- Not if it's unregulated.
- It's government's job
1338
01:20:43,596 --> 01:20:45,761
to make these determinations,
not any one company.
1339
01:20:45,763 --> 01:20:48,165
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1340
01:20:48,167 --> 01:20:49,366
I got it.
1341
01:20:49,368 --> 01:20:51,234
Is there a problem,
Mr. Deitzler?
1342
01:20:51,236 --> 01:20:54,570
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1343
01:20:54,572 --> 01:20:56,506
the dangers of this chemical
1344
01:20:56,508 --> 01:20:58,841
from the government
for a while now.
1345
01:20:58,843 --> 01:21:01,478
And they're asking you
to let 'em off the hook
1346
01:21:01,480 --> 01:21:03,613
because they've succeeded
in their strategy.
1347
01:21:03,615 --> 01:21:06,149
Government doesn't regulate C-8.
1348
01:21:06,151 --> 01:21:07,317
Uh, actually, that's not true.
1349
01:21:07,319 --> 01:21:08,652
- Oh?
- No, no.
1350
01:21:08,654 --> 01:21:10,686
The West Virginia's
C-8 Working Group
1351
01:21:10,688 --> 01:21:12,555
has just issued a standard.
1352
01:21:12,557 --> 01:21:14,224
Here with us today
1353
01:21:14,226 --> 01:21:16,225
is the governmental official
who led that effort,
1354
01:21:16,227 --> 01:21:17,797
Dr. Mary-Sue Kimball.
1355
01:21:20,798 --> 01:21:22,899
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member
1356
01:21:22,901 --> 01:21:25,536
of the state's Department
of Environmental Protection,
1357
01:21:25,538 --> 01:21:27,938
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens
1358
01:21:27,940 --> 01:21:30,340
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1359
01:21:30,342 --> 01:21:32,876
I'll cut to the chase.
1360
01:21:32,878 --> 01:21:35,578
What is the level of C-8
in drinking water
1361
01:21:35,580 --> 01:21:36,947
that the state of West Virginia
1362
01:21:36,949 --> 01:21:38,748
has determined to be
completely safe?
1363
01:21:38,750 --> 01:21:41,851
- Watch it go from one part per billion to...
- Five? - Ten?
1364
01:21:41,853 --> 01:21:42,920
150 parts per billion.
1365
01:21:42,922 --> 01:21:45,889
Welcome to West Virginia.
1366
01:21:45,891 --> 01:21:48,358
The levels found in the wells
1367
01:21:48,360 --> 01:21:51,295
of all six water districts
represented in this suit,
1368
01:21:51,297 --> 01:21:53,296
do they fall below
this maximum level?
1369
01:21:53,298 --> 01:21:54,598
Well below.
1370
01:21:54,600 --> 01:21:56,768
Nothing else, Your Honor.
1371
01:21:57,870 --> 01:21:59,869
Your witness, Mr. Deitzler.
1372
01:21:59,871 --> 01:22:01,537
Wait, who-who's on
the working group?
1373
01:22:01,539 --> 01:22:02,639
DuPont, of course, and who else?
1374
01:22:02,641 --> 01:22:04,308
- Who did the water testing?
- Mr. Deitzler?
1375
01:22:04,310 --> 01:22:05,342
When was it done?
1376
01:22:05,344 --> 01:22:06,943
- One moment, Judge.
- What was the sample size?
1377
01:22:06,945 --> 01:22:08,744
Yeah, I mean,
we should be able to see...
1378
01:22:08,746 --> 01:22:10,747
Going once.
1379
01:22:10,749 --> 01:22:12,515
Going twice.
1380
01:22:12,517 --> 01:22:16,286
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal
1381
01:22:16,288 --> 01:22:17,887
you call the C-8 Working Group?
1382
01:22:17,889 --> 01:22:19,922
Objection.
1383
01:22:19,924 --> 01:22:22,626
Cool it, Mr. Deitzler.
1384
01:22:22,628 --> 01:22:24,728
Go ahead, Dr. Kimball.
1385
01:22:24,730 --> 01:22:26,496
Agency officials,
1386
01:22:26,498 --> 01:22:28,631
representatives of
the scientific community,
1387
01:22:28,633 --> 01:22:29,966
um, stakeholders.
1388
01:22:29,968 --> 01:22:31,969
Stakeholders?
Which stakeholders?
1389
01:22:31,971 --> 01:22:35,471
Oh, wait, let me guess...
it rhymes with "bouffant."
1390
01:22:35,473 --> 01:22:38,375
DuPont is a stakeholder, yes.
1391
01:22:38,377 --> 01:22:40,877
So, I see.
So, don't you find it peculiar
1392
01:22:40,879 --> 01:22:43,947
that on the eve
of a class action lawsuit
1393
01:22:43,949 --> 01:22:47,618
where DuPont might be
considered liable
1394
01:22:47,620 --> 01:22:50,253
for poisoning this community,
1395
01:22:50,255 --> 01:22:52,889
they get you
to come in here suddenly
1396
01:22:52,891 --> 01:22:57,327
and reverse decades of their
so-called heralded science?
1397
01:22:57,329 --> 01:22:58,894
That's false.
1398
01:22:58,896 --> 01:23:00,564
I don't work for DuPont.
1399
01:23:00,566 --> 01:23:02,265
I didn't say you did.
1400
01:23:02,267 --> 01:23:04,600
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1401
01:23:04,602 --> 01:23:06,269
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna
1402
01:23:06,271 --> 01:23:07,770
plan on telling this community
1403
01:23:07,772 --> 01:23:10,806
that they can drink 150 times more C-8?
1404
01:23:10,808 --> 01:23:12,809
I mean, come on, people,
bottoms up.
1405
01:23:12,811 --> 01:23:14,810
- That kind of thing?
- Honestly, Judge, this is not...
1406
01:23:14,812 --> 01:23:16,747
All right,
Mr. Deitzler, enough.
1407
01:23:16,749 --> 01:23:18,814
We'll be unveiling
the new standard
1408
01:23:18,816 --> 01:23:21,685
at an upcoming public hearing.
1409
01:23:21,687 --> 01:23:24,621
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1410
01:23:24,623 --> 01:23:26,055
We'll be there!
1411
01:23:30,928 --> 01:23:32,863
Their safety standards thing,
1412
01:23:32,865 --> 01:23:34,864
that's all a sham.
1413
01:23:34,866 --> 01:23:38,502
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1414
01:23:38,504 --> 01:23:40,037
Yes, we will!
1415
01:23:40,039 --> 01:23:42,506
Because, if the state
of West Virginia
1416
01:23:42,508 --> 01:23:44,373
won't stop
the DuPont corporation
1417
01:23:44,375 --> 01:23:46,609
from literally poisoning
its citizens,
1418
01:23:46,611 --> 01:23:49,680
then we the citizens
will stop them ourselves.
1419
01:23:51,950 --> 01:23:54,484
Good evening,
and welcome to 20/20.
1420
01:23:54,486 --> 01:23:57,086
Well, it coats the pots
you cook with
1421
01:23:57,088 --> 01:23:58,988
so the food doesn't stick,
1422
01:23:58,990 --> 01:24:02,326
it protects the carpet
your baby crawls on...
1423
01:24:02,328 --> 01:24:03,760
I miss carpet.
1424
01:24:03,762 --> 01:24:05,061
...winter jacket,
your skin lotion,
1425
01:24:05,063 --> 01:24:06,595
even your makeup.
1426
01:24:06,597 --> 01:24:08,465
We're talking about Teflon.
1427
01:24:08,467 --> 01:24:11,534
And tonight, our 20/20
investigation uncovers
1428
01:24:11,536 --> 01:24:15,738
alarming information
about this much-used material.
1429
01:24:15,740 --> 01:24:17,940
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1430
01:24:17,942 --> 01:24:19,676
I didn't know until I watched
1431
01:24:19,678 --> 01:24:21,478
this report that
you're about to see
1432
01:24:21,480 --> 01:24:23,380
that if Teflon
gets hot enough...
1433
01:24:23,382 --> 01:24:24,848
...millions of people have
in their homes.
1434
01:24:24,850 --> 01:24:26,616
Teflon has become
such a familiar...
1435
01:24:26,618 --> 01:24:27,984
...Teflon, a substance
that is also used
1436
01:24:27,986 --> 01:24:29,853
in clothing and cars,
even in contact lenses.
1437
01:24:29,855 --> 01:24:31,887
...already found in the blood
of most Americans.
1438
01:24:31,889 --> 01:24:33,122
Now scientists are saying...
1439
01:24:33,124 --> 01:24:36,560
PFOA...
1440
01:24:36,562 --> 01:24:37,827
...millions of homes
across Australia.
1441
01:24:37,829 --> 01:24:39,595
Teflon, a nonstick surface...
1442
01:24:39,597 --> 01:24:42,032
The Environmental
Protection Agency this morning
1443
01:24:42,034 --> 01:24:44,967
announced it has opened
a priority review
1444
01:24:44,969 --> 01:24:47,703
of the chemical C-8,
currently the subject
1445
01:24:47,705 --> 01:24:49,105
of a class action lawsuit
1446
01:24:49,107 --> 01:24:51,073
against the chemical giant
DuPont.
1447
01:24:51,075 --> 01:24:52,544
Joe!
1448
01:24:53,812 --> 01:24:55,412
Joe!
1449
01:24:55,414 --> 01:24:57,480
Oh, my Lord, Joe, just wait!
1450
01:24:57,482 --> 01:25:00,516
Wait for the fire department,
please, honey!
1451
01:25:00,518 --> 01:25:02,051
Please don't go crazy!
1452
01:25:02,053 --> 01:25:04,054
...have triggered a mass panic
1453
01:25:04,056 --> 01:25:05,421
among Chinese consumers.
1454
01:25:05,423 --> 01:25:06,556
Should you throw away
1455
01:25:06,558 --> 01:25:08,091
your nonstick pans?
Many experts say...
1456
01:25:08,093 --> 01:25:09,926
Are your pans making you sick?
1457
01:25:09,928 --> 01:25:11,560
That's the question
being asked...
1458
01:25:11,562 --> 01:25:13,095
...returns
of kitchen implements
1459
01:25:13,097 --> 01:25:15,765
coated in Teflon.
1460
01:25:15,767 --> 01:25:18,801
The house was empty.
It belongs to my father.
1461
01:25:18,803 --> 01:25:20,871
I don't know how
it could've started.
1462
01:25:20,873 --> 01:25:22,674
His name Kiger?
1463
01:25:24,042 --> 01:25:26,913
Think someone might have
got the wrong house?
1464
01:25:34,686 --> 01:25:38,755
All of this hullabaloo
is just silly.
1465
01:25:38,757 --> 01:25:41,925
Teflon is completely safe
for cooking.
1466
01:25:41,927 --> 01:25:44,795
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1467
01:25:44,797 --> 01:25:46,796
to set the record straight.
1468
01:25:46,798 --> 01:25:51,737
And besides being
completely safe, it is also...
1469
01:25:58,944 --> 01:26:00,746
Copy that.
1470
01:26:02,815 --> 01:26:04,817
All the way down.
1471
01:27:09,080 --> 01:27:10,680
We are now on the record.
1472
01:27:10,682 --> 01:27:12,047
This is the videotaped
deposition
1473
01:27:12,049 --> 01:27:14,184
of Charles O. Holliday, Jr.,
1474
01:27:14,186 --> 01:27:17,119
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1475
01:27:17,121 --> 01:27:20,189
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1476
01:27:20,191 --> 01:27:22,225
Raise your right hand.
1477
01:27:22,227 --> 01:27:24,293
Do you swear to tell
the whole truth
1478
01:27:24,295 --> 01:27:25,895
and nothing but the truth?
1479
01:27:25,897 --> 01:27:28,163
I do.
1480
01:27:28,165 --> 01:27:30,867
Uh, please state your name.
1481
01:27:30,869 --> 01:27:33,269
Charles O. Holliday, Jr.
1482
01:27:33,271 --> 01:27:37,239
And are you presently employed?
1483
01:27:37,241 --> 01:27:38,942
Yes.
1484
01:27:38,944 --> 01:27:41,310
What is your position?
1485
01:27:41,312 --> 01:27:43,246
I'm the chairman
and chief executive officer
1486
01:27:43,248 --> 01:27:46,616
of the DuPont Company.
1487
01:27:46,618 --> 01:27:48,284
In DuPont's most recent filing
1488
01:27:48,286 --> 01:27:51,121
with the Securities
and Exchange Commission,
1489
01:27:51,123 --> 01:27:53,122
you state, quote,
1490
01:27:53,124 --> 01:27:56,126
"Based on over 50 years
of industry experience
1491
01:27:56,128 --> 01:27:58,561
"and extensive scientific study,
1492
01:27:58,563 --> 01:28:00,729
"DuPont believes
there is no evidence
1493
01:28:00,731 --> 01:28:04,900
"that PFOA causes any adverse
human health effects
1494
01:28:04,902 --> 01:28:07,002
or harms the environment."
1495
01:28:07,004 --> 01:28:08,671
You signed that legal filing,
correct?
1496
01:28:08,673 --> 01:28:10,105
I don't recall
the exact statement,
1497
01:28:10,107 --> 01:28:12,108
but that sounds right to me.
1498
01:28:12,110 --> 01:28:16,011
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1499
01:28:16,013 --> 01:28:18,715
studies dating back to the 1970s
1500
01:28:18,717 --> 01:28:21,150
that say just the opposite?
1501
01:28:21,152 --> 01:28:24,354
That PFOA...
or C-8, as it's called...
1502
01:28:24,356 --> 01:28:26,221
has potentially
life-threatening effects
1503
01:28:26,223 --> 01:28:27,756
on human health?
1504
01:28:27,758 --> 01:28:29,626
I'm not familiar
with the exact studies
1505
01:28:29,628 --> 01:28:30,993
we may have in our files.
1506
01:28:30,995 --> 01:28:32,328
Then I'll take you through them.
1507
01:28:32,330 --> 01:28:34,566
Uh, exhibit nine.
1508
01:28:39,004 --> 01:28:43,038
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.
1509
01:28:43,040 --> 01:28:46,309
Uh, you see the date
March 13, 1979?
1510
01:28:46,311 --> 01:28:48,744
- Yes.
- You see the DuPont logo at the top?
1511
01:28:48,746 --> 01:28:50,180
Yes.
1512
01:28:50,182 --> 01:28:53,617
- Do you see this word here highlighted?
- Yes.
1513
01:28:53,619 --> 01:28:55,150
Would you read it
for me, please?
1514
01:28:55,152 --> 01:28:56,786
"Receptors."
1515
01:28:56,788 --> 01:29:01,323
Do you know what that word
refers to... "receptors"?
1516
01:29:01,325 --> 01:29:04,327
Um, in this context, I do not.
1517
01:29:04,329 --> 01:29:06,363
It means human beings.
1518
01:29:06,365 --> 01:29:08,832
DuPont refers
to the men and women
1519
01:29:08,834 --> 01:29:12,368
that your company exposed
to C-8 as "receptors."
1520
01:29:12,370 --> 01:29:17,640
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1521
01:29:17,642 --> 01:29:21,411
"significantly higher incidents
of allergic endocrine
1522
01:29:21,413 --> 01:29:23,880
and metabolic disorders,"
end quote.
1523
01:29:23,882 --> 01:29:25,681
As well as, quote,
1524
01:29:25,683 --> 01:29:28,385
"excess risk of developing
liver disease."
1525
01:29:28,387 --> 01:29:30,590
- Do you see that?
- Yes.
1526
01:29:32,057 --> 01:29:36,158
Moreover, you have
infertility at Teflon.
1527
01:29:36,160 --> 01:29:38,127
Occurrences of leukemia.
1528
01:29:38,129 --> 01:29:40,430
You have excess of cancers.
1529
01:29:40,432 --> 01:29:42,232
Bladder, kidney, oral, pharynx.
1530
01:29:42,234 --> 01:29:43,233
Next paragraph.
1531
01:29:43,235 --> 01:29:45,135
Seventy-eight.
1532
01:29:45,137 --> 01:29:46,403
You see that heading?
1533
01:29:46,405 --> 01:29:47,836
You see that date?
Do you see that?
1534
01:29:47,838 --> 01:29:50,340
Exhibit 96. Exhibit 53.
1535
01:29:50,342 --> 01:29:52,676
I'd like to move on
to birth defects.
1536
01:29:52,678 --> 01:29:54,443
- We've gone almost seven hours.
- Mr. Holliday,
1537
01:29:54,445 --> 01:29:56,779
you're aware that, in 1981,
1538
01:29:56,781 --> 01:30:00,449
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats
1539
01:30:00,451 --> 01:30:03,819
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1540
01:30:03,821 --> 01:30:05,822
can cause facial deformities?
1541
01:30:05,824 --> 01:30:07,957
I'm not aware of a study by 3M.
1542
01:30:07,959 --> 01:30:09,391
How about DuPont's own studies
1543
01:30:09,393 --> 01:30:12,330
that showed the same thing
in humans?
1544
01:30:15,734 --> 01:30:18,967
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.
1545
01:30:18,969 --> 01:30:20,869
Does that look like
a DuPont document to you?
1546
01:30:20,871 --> 01:30:22,407
It looks to be.
1547
01:30:24,142 --> 01:30:26,141
Are you aware
that DuPont has denied
1548
01:30:26,143 --> 01:30:30,016
that any such study
ever even took place?
1549
01:30:31,348 --> 01:30:33,149
I'm not familiar
with specific statements
1550
01:30:33,151 --> 01:30:34,751
we've made about that.
1551
01:30:34,753 --> 01:30:36,752
Seven pregnant women,
1552
01:30:36,754 --> 01:30:40,989
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1553
01:30:40,991 --> 01:30:43,359
Do you see this here?
1554
01:30:43,361 --> 01:30:46,296
Quote, "Child, four months,
1555
01:30:46,298 --> 01:30:49,198
one nostril, eye defect,"
end quote.
1556
01:30:49,200 --> 01:30:51,266
- Yes.
- Two of the seven women,
1557
01:30:51,268 --> 01:30:54,037
nearly 30%,
gave birth to babies
1558
01:30:54,039 --> 01:30:56,338
that had the exact
facial deformities
1559
01:30:56,340 --> 01:30:58,408
that your company
already knew about.
1560
01:30:58,410 --> 01:31:00,012
We're done here.
1561
01:31:01,445 --> 01:31:03,947
Sir.
1562
01:31:03,949 --> 01:31:06,285
His parents named him Bucky.
1563
01:31:09,855 --> 01:31:11,424
Bucky Bailey.
1564
01:31:13,225 --> 01:31:15,460
This is your receptor.
1565
01:31:23,468 --> 01:31:25,471
Now we're done.
1566
01:33:02,167 --> 01:33:04,067
The Environmental
Protection Agency
1567
01:33:04,069 --> 01:33:07,336
has levied the largest fine
in agency history
1568
01:33:07,338 --> 01:33:10,038
against the chemical giant
DuPont.
1569
01:33:10,040 --> 01:33:11,875
The EPA concluded
1570
01:33:11,877 --> 01:33:15,345
the company failed to report
the health dangers of C-8
1571
01:33:15,347 --> 01:33:18,146
used in the manufacture
of Teflon.
1572
01:33:18,148 --> 01:33:23,118
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.
1573
01:33:23,120 --> 01:33:27,590
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.
1574
01:33:34,266 --> 01:33:36,632
To recap,
we've agreed that DuPont
1575
01:33:36,634 --> 01:33:39,101
will clean
local water supplies,
1576
01:33:39,103 --> 01:33:43,405
install infiltration systems
in all six water districts.
1577
01:33:43,407 --> 01:33:45,440
Additionally, DuPont will pay
1578
01:33:45,442 --> 01:33:47,510
$70 million in cash
to the class.
1579
01:33:47,512 --> 01:33:49,679
Three days' revenue
on the Teflon line.
1580
01:33:49,681 --> 01:33:51,447
Which leaves
1581
01:33:51,449 --> 01:33:54,951
our most challenging issue:
medical monitoring.
1582
01:33:54,953 --> 01:33:58,186
We've agreed to establish
an independent science panel
1583
01:33:58,188 --> 01:34:00,055
comprised of three scientists
1584
01:34:00,057 --> 01:34:03,158
who have no relationship
to either side.
1585
01:34:03,160 --> 01:34:07,029
This independent panel will
study the members of this class
1586
01:34:07,031 --> 01:34:09,232
to determine
whether C-8 exposure
1587
01:34:09,234 --> 01:34:13,101
has led to increased incidents
of disease in this region.
1588
01:34:13,103 --> 01:34:16,405
If the panel finds that there
are probable scientific links
1589
01:34:16,407 --> 01:34:18,408
to a particular disease,
1590
01:34:18,410 --> 01:34:21,077
the health of everyone
in the class will be monitored
1591
01:34:21,079 --> 01:34:23,645
for that disease in perpetuity
1592
01:34:23,647 --> 01:34:27,350
at DuPont's cost
up to $235 million.
1593
01:34:27,352 --> 01:34:30,353
And any class member
who develops that disease
1594
01:34:30,355 --> 01:34:33,422
can sue DuPont for damages.
1595
01:34:33,424 --> 01:34:36,626
However, if the science panel
1596
01:34:36,628 --> 01:34:40,430
fails to establish
probable scientific links,
1597
01:34:40,432 --> 01:34:41,997
then this case is over.
1598
01:34:41,999 --> 01:34:45,368
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.
1599
01:34:45,370 --> 01:34:46,601
Good.
1600
01:34:46,603 --> 01:34:48,171
Well, gentlemen,
you are now officially
1601
01:34:48,173 --> 01:34:50,506
in the hands of science.
1602
01:34:50,508 --> 01:34:52,507
Well...
1603
01:34:52,509 --> 01:34:55,577
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1604
01:34:55,579 --> 01:34:57,246
It's festive.
1605
01:34:57,248 --> 01:34:58,747
Wouldn't have
pegged you for that, either.
1606
01:34:58,749 --> 01:35:00,616
We have something to celebrate.
1607
01:35:00,618 --> 01:35:03,586
- Yeah?
- Do we?
1608
01:35:03,588 --> 01:35:08,056
Look, how do we know that
the panel is going to prove
1609
01:35:08,058 --> 01:35:10,993
that DuPont made
all these people sick?
1610
01:35:10,995 --> 01:35:13,662
I'm no scientist,
but even I know you'd need
1611
01:35:13,664 --> 01:35:15,530
huge amounts of medical data,
1612
01:35:15,532 --> 01:35:18,467
not to mention thousands
of blood samples and...
1613
01:35:18,469 --> 01:35:21,069
From people who don't trust us.
1614
01:35:21,071 --> 01:35:23,139
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.
1615
01:35:23,141 --> 01:35:24,474
You won't mind, will you?"
1616
01:35:24,476 --> 01:35:28,176
I mean, I know these people.
1617
01:35:28,178 --> 01:35:30,278
They're gonna
take the money and run.
1618
01:35:30,280 --> 01:35:32,280
Wouldn't you?
1619
01:35:32,282 --> 01:35:34,649
I think they-they want more
than just the money.
1620
01:35:34,651 --> 01:35:37,452
I-I-I-I think they...
1621
01:35:37,454 --> 01:35:40,390
they want to know if they're
gonna get sick or not.
1622
01:35:40,392 --> 01:35:42,358
Or if they have C-8
in their blood
1623
01:35:42,360 --> 01:35:45,360
and what that's gonna do
t-to them and their families.
1624
01:35:45,362 --> 01:35:49,799
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1625
01:35:49,801 --> 01:35:52,034
Trust and... but verify.
1626
01:35:52,036 --> 01:35:53,504
What does that mean, Rob?
1627
01:35:54,571 --> 01:35:57,640
Well, come in for an exam.
1628
01:35:57,642 --> 01:36:01,443
Um... give us a blood sample.
1629
01:36:01,445 --> 01:36:04,148
Then we'll give you your check.
1630
01:36:06,450 --> 01:36:08,751
On second thought,
make mine a mai tai.
1631
01:36:08,753 --> 01:36:10,222
All around, please.
1632
01:36:11,455 --> 01:36:13,523
- Rob Bilott.
- Yeah.
1633
01:36:13,525 --> 01:36:16,125
Where'd you pull that out of?
1634
01:36:16,127 --> 01:36:18,528
Healthy drinking water is vital
1635
01:36:18,530 --> 01:36:20,095
to all of us.
That's why scientists
1636
01:36:20,097 --> 01:36:21,764
need to know
if the chemical C-8
1637
01:36:21,766 --> 01:36:23,366
causes any health problems.
1638
01:36:23,368 --> 01:36:25,301
Starting today,
you can help by completing
1639
01:36:25,303 --> 01:36:27,302
a health questionnaire
and having...
1640
01:36:29,706 --> 01:36:31,239
Ah, come on!
1641
01:36:31,241 --> 01:36:33,242
...medical van downtown.
1642
01:36:33,244 --> 01:36:34,109
Well, how about you?
1643
01:36:34,111 --> 01:36:36,078
Are you gonna get
your blood tested?
1644
01:36:36,080 --> 01:36:38,448
Nah. I-I hate needles.
1645
01:36:38,450 --> 01:36:40,116
It's 400 bucks, buddy.
1646
01:36:40,118 --> 01:36:41,583
Really?
1647
01:36:41,585 --> 01:36:44,319
Got your attention...
1648
01:37:12,450 --> 01:37:14,417
Okay, okay!
1649
01:37:14,419 --> 01:37:16,551
All right, all right.
1650
01:37:16,553 --> 01:37:18,653
Yeah, that'll work.
1651
01:37:18,655 --> 01:37:21,256
We bring them back here,
1652
01:37:21,258 --> 01:37:23,725
draw the blood
and hand them a check.
1653
01:37:23,727 --> 01:37:25,894
- $400.
- Each.
1654
01:37:25,896 --> 01:37:27,829
Lots of money around here.
1655
01:37:27,831 --> 01:37:30,198
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1656
01:37:30,200 --> 01:37:31,868
My husband
and my three kids and me.
1657
01:37:31,870 --> 01:37:33,735
- $2,000.
- Yeah.
1658
01:37:33,737 --> 01:37:35,738
Not too shabby
right before Christmas.
1659
01:37:35,740 --> 01:37:38,140
Yep.
1660
01:37:38,142 --> 01:37:40,176
But you ain't gonna
find nothing.
1661
01:37:40,178 --> 01:37:41,877
DuPont's good people.
1662
01:37:41,879 --> 01:37:43,347
You'll see.
1663
01:37:46,618 --> 01:37:48,551
Gigi, Gigi, Gigi!
1664
01:37:48,553 --> 01:37:51,621
It's your turn to put
the angel on the top.
1665
01:37:51,623 --> 01:37:52,854
You do it, sweetie.
1666
01:37:52,856 --> 01:37:54,724
- Gigi's too pooped.
- Look at me!
1667
01:37:54,726 --> 01:37:57,493
- Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost?
- Look!
1668
01:37:57,495 --> 01:37:58,894
- Ooh!
- Mom?
1669
01:37:58,896 --> 01:38:00,429
- What's up?
- You okay?
1670
01:38:00,431 --> 01:38:01,730
- Yeah.
- Can you put... Can you help...
1671
01:38:01,732 --> 01:38:03,366
Seriously, it's huge.
1672
01:38:03,368 --> 01:38:04,900
They're gonna be making you
partner this year.
1673
01:38:04,902 --> 01:38:06,301
- I know it.
- Well, they'd better.
1674
01:38:06,303 --> 01:38:07,435
I mean...
1675
01:38:07,437 --> 01:38:08,738
Mommy, come see this!
1676
01:38:08,740 --> 01:38:10,305
Hey, baby,
did you hang that ornament?
1677
01:38:10,307 --> 01:38:11,806
- Rob, can you get that?
- Mm, uh...
1678
01:38:11,808 --> 01:38:13,643
- Let me see.
- Okay, I'm-I'm coming.
1679
01:38:17,214 --> 01:38:18,447
Hello?
1680
01:38:18,449 --> 01:38:19,814
Rob, you sitting down for this?
1681
01:38:19,816 --> 01:38:22,784
- Larry, what's wrong?
- 69,000.
1682
01:38:22,786 --> 01:38:24,487
69,000 what?
1683
01:38:24,489 --> 01:38:27,590
69,000 people got tested.
69,000!
1684
01:38:27,592 --> 01:38:29,759
You realize
how much data this is?
1685
01:38:29,761 --> 01:38:31,661
This is what we needed, Rob.
This is it.
1686
01:38:31,663 --> 01:38:33,962
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.
1687
01:38:33,964 --> 01:38:35,363
- Merry Christmas.
- Thank you.
1688
01:38:35,365 --> 01:38:36,698
- You bet.
- Thank you!
1689
01:38:36,700 --> 01:38:38,402
Talk real soon.
1690
01:38:40,204 --> 01:38:41,871
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1691
01:38:41,873 --> 01:38:43,738
- Daddy, guess what I just did.
- Yeah?
1692
01:38:43,740 --> 01:38:46,576
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1693
01:38:46,578 --> 01:38:48,344
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1694
01:38:48,346 --> 01:38:49,644
He did? Like this?
1695
01:38:50,914 --> 01:38:52,881
Merry Christmas, everyone!
1696
01:38:52,883 --> 01:38:54,919
Merry Christmas!
1697
01:39:09,633 --> 01:39:10,866
We are gathered here today
1698
01:39:10,868 --> 01:39:14,703
in memory
of Wilbur Earl Tennant.
1699
01:39:14,705 --> 01:39:17,707
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1700
01:39:17,709 --> 01:39:20,743
He makes me lie down
in green pastures.
1701
01:39:20,745 --> 01:39:23,712
He leads me beside still waters.
1702
01:39:23,714 --> 01:39:25,780
He restoreth my soul.
1703
01:39:25,782 --> 01:39:29,752
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,
1704
01:39:29,754 --> 01:39:32,354
I will fear no evil...
1705
01:40:04,554 --> 01:40:06,288
Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1706
01:40:06,290 --> 01:40:08,323
Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.
1707
01:40:08,325 --> 01:40:09,859
Charlie, don't start.
1708
01:40:09,861 --> 01:40:11,661
What? It's mine. I got it.
1709
01:40:11,663 --> 01:40:14,363
- He's got his own, okay?
- You're that lawyer.
1710
01:40:14,365 --> 01:40:15,867
Finish up.
1711
01:40:17,067 --> 01:40:19,034
My brother's Dale Lamb.
1712
01:40:19,036 --> 01:40:21,336
You took his blood,
said you'd help him.
1713
01:40:21,338 --> 01:40:23,072
Yeah, I did.
We're-we're-we're...
1714
01:40:23,074 --> 01:40:24,573
we're working on that.
I promise.
1715
01:40:24,575 --> 01:40:27,409
He's dead.
1716
01:40:27,411 --> 01:40:29,347
Testicular cancer.
1717
01:40:30,748 --> 01:40:33,718
Left three little boys
younger than yours.
1718
01:40:38,923 --> 01:40:41,293
But you enjoy your family.
1719
01:40:44,062 --> 01:40:45,661
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1720
01:40:45,663 --> 01:40:47,398
I said up.
1721
01:41:25,803 --> 01:41:27,403
Well, Darlene can't even
leave the house
1722
01:41:27,405 --> 01:41:29,037
without being harassed.
1723
01:41:29,039 --> 01:41:30,773
I-I know, Joe. I'm...
1724
01:41:30,775 --> 01:41:33,908
First, they-they blame us
for suing DuPont,
1725
01:41:33,910 --> 01:41:35,610
and now they hate on us
1726
01:41:35,612 --> 01:41:37,747
'cause they ain't seen
nothing from it.
1727
01:41:37,749 --> 01:41:40,850
- I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1728
01:41:40,852 --> 01:41:44,720
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1729
01:41:44,722 --> 01:41:48,390
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1730
01:41:48,392 --> 01:41:50,426
We trusted you, Rob.
1731
01:41:50,428 --> 01:41:52,494
We put our faith in you.
1732
01:41:52,496 --> 01:41:54,430
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?
1733
01:41:54,432 --> 01:41:56,435
I'm so...
1734
01:41:59,070 --> 01:42:02,837
Isn't there just...
just some kind of a...
1735
01:42:02,839 --> 01:42:04,907
a progress report,
anything that I can...
1736
01:42:04,909 --> 01:42:06,942
I can share with these folks?
1737
01:42:06,944 --> 01:42:09,778
I mean, they-they...
they have been waiting.
1738
01:42:09,780 --> 01:42:11,447
I'm sorry, Mr. Bilott.
1739
01:42:11,449 --> 01:42:13,047
The panel is still
in the process
1740
01:42:13,049 --> 01:42:15,050
of analyzing complex data
and modeling
1741
01:42:15,052 --> 01:42:17,552
from thousands of samples
and medical histories.
1742
01:42:17,554 --> 01:42:19,121
I'm so sorry.
1743
01:42:19,123 --> 01:42:21,157
Could you hold a moment?
1744
01:42:31,035 --> 01:42:33,372
Charlie,
don't pick at your food.
1745
01:42:34,806 --> 01:42:36,540
What's a hooker?
1746
01:42:37,775 --> 01:42:39,942
Where did you learn that?
1747
01:42:39,944 --> 01:42:42,981
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1748
01:42:44,749 --> 01:42:46,015
What? She was.
1749
01:42:46,017 --> 01:42:48,082
You're supposed to say
"prostitute."
1750
01:42:48,084 --> 01:42:50,452
And then she found God
1751
01:42:50,454 --> 01:42:54,223
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1752
01:42:54,225 --> 01:42:56,524
See? I was just
teaching him the Bible.
1753
01:42:56,526 --> 01:42:57,859
I-I can't today.
1754
01:42:57,861 --> 01:42:59,595
So, everybody up.
1755
01:42:59,597 --> 01:43:01,767
Everybody up.
1756
01:43:09,507 --> 01:43:11,506
Can we still afford it?
1757
01:43:11,508 --> 01:43:13,108
What?
1758
01:43:13,110 --> 01:43:14,880
Catholic school.
1759
01:43:30,127 --> 01:43:32,830
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1760
01:43:35,600 --> 01:43:38,602
- No. I'm sorry.
- Today's...
1761
01:43:40,271 --> 01:43:43,572
Today's Mom's first day
at chemo.
1762
01:43:43,574 --> 01:43:45,107
I forgot.
1763
01:43:45,109 --> 01:43:47,275
'Cause it's not
about your case, Rob.
1764
01:43:47,277 --> 01:43:48,676
Car!
1765
01:43:48,678 --> 01:43:50,179
- Gosh.
- Okay. Geez.
1766
01:43:55,887 --> 01:43:59,255
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1767
01:43:59,257 --> 01:44:01,890
Tony. But how would you know
about that, right?
1768
01:44:01,892 --> 01:44:04,659
Because all you see,
all that you-you...
1769
01:44:04,661 --> 01:44:07,762
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
1770
01:44:11,768 --> 01:44:13,771
Have I ever complained?
1771
01:44:17,941 --> 01:44:20,576
Say something,
for God's sakes, Rob.
1772
01:44:20,578 --> 01:44:22,043
No.
1773
01:44:22,045 --> 01:44:23,746
- No?
- No.
1774
01:44:23,748 --> 01:44:25,180
No.
1775
01:44:25,182 --> 01:44:26,948
Because I knew
that you needed something.
1776
01:44:26,950 --> 01:44:30,219
Uh, some connection,
s-something.
1777
01:44:30,221 --> 01:44:33,023
And s... so I took it on.
1778
01:44:34,191 --> 01:44:36,591
But if you want
to start accounting,
1779
01:44:36,593 --> 01:44:40,264
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...
1780
01:44:43,601 --> 01:44:45,333
I don't know, Rob.
1781
01:44:45,335 --> 01:44:47,302
Can the boys afford a father
1782
01:44:47,304 --> 01:44:49,203
who can't string
two words together?
1783
01:44:49,205 --> 01:44:51,306
Can our marriage afford
13 years of...
1784
01:44:51,308 --> 01:44:53,677
13 years of this?
1785
01:44:55,780 --> 01:44:58,146
How about it, Rob?
You want to talk about it?
1786
01:44:58,148 --> 01:45:00,151
About our lives?
1787
01:45:03,954 --> 01:45:06,822
Of course not.
1788
01:45:06,824 --> 01:45:09,060
I'll tell Mom
you asked about her.
1789
01:45:12,228 --> 01:45:14,128
What in God's name
is that panel doing?
1790
01:45:14,130 --> 01:45:15,730
And wh-why are we still
getting bills?
1791
01:45:15,732 --> 01:45:19,134
Overhead, uh...
local counsel.
1792
01:45:19,136 --> 01:45:20,802
H-Harry's call center.
1793
01:45:20,804 --> 01:45:22,237
A thousand dollars an hour.
1794
01:45:22,239 --> 01:45:24,006
That-that was a...
that was a technical expert.
1795
01:45:24,008 --> 01:45:26,609
We needed to do fi-filings
1796
01:45:26,611 --> 01:45:28,943
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...
1797
01:45:28,945 --> 01:45:30,278
That's Washington's problem,
not ours.
1798
01:45:30,280 --> 01:45:32,146
That's why you got them
involved. Your memo.
1799
01:45:32,148 --> 01:45:34,049
It was just a fine, Tom.
It's a fine.
1800
01:45:34,051 --> 01:45:35,384
$16 million, it's...
1801
01:45:35,386 --> 01:45:37,118
it's nothing for these people.
1802
01:45:37,120 --> 01:45:39,020
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
1803
01:45:39,022 --> 01:45:40,355
with criminal concealment,
game over.
1804
01:45:40,357 --> 01:45:41,890
You said DOJ was investigating.
1805
01:45:41,892 --> 01:45:43,759
- Not anymore.
- What?
1806
01:45:43,761 --> 01:45:45,193
They dropped the investigation.
1807
01:45:45,195 --> 01:45:46,761
- They dropped... What?
- They dropped it.
1808
01:45:46,763 --> 01:45:47,965
No reason given.
1809
01:45:50,668 --> 01:45:54,836
Tom, our-our government
is captive to DuPont.
1810
01:45:54,838 --> 01:45:57,238
This case,
it's the only hope we have.
1811
01:45:57,240 --> 01:45:59,742
They know that,
and they're trying to make it
1812
01:45:59,744 --> 01:46:03,248
as expensive as they can
to force you to make me stop.
1813
01:46:05,115 --> 01:46:07,284
- Just tell me how much longer.
- Uh...
1814
01:46:08,319 --> 01:46:09,385
I-I-I ca... I can't.
1815
01:46:09,387 --> 01:46:12,787
I-I-I-I wish I could.
1816
01:46:12,789 --> 01:46:14,857
- Tom, I...
- Are you okay?
1817
01:46:14,859 --> 01:46:16,358
Uh, I'm fine. I'm just...
1818
01:46:16,360 --> 01:46:19,360
Rob, I'm a managing partner now.
1819
01:46:19,362 --> 01:46:21,896
- I have a firm to run.
- I know.
1820
01:46:21,898 --> 01:46:23,399
And, Tom,
I think there could be
1821
01:46:23,401 --> 01:46:25,067
a huge payout here if we can...
1822
01:46:25,069 --> 01:46:26,734
You think I'm in this for money?
1823
01:46:26,736 --> 01:46:28,671
- No, I...
- You think I am...
1824
01:46:28,673 --> 01:46:30,405
I'm-I'm letting you drag
1825
01:46:30,407 --> 01:46:32,841
this firm's reputation
through a meat grinder
1826
01:46:32,843 --> 01:46:34,877
for some kind of
plaintiff's payoff?
1827
01:46:36,946 --> 01:46:39,180
I-I don't know why
you're doing... doing it.
1828
01:46:43,987 --> 01:46:46,154
Rob, listen, I...
1829
01:46:46,156 --> 01:46:48,756
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
1830
01:46:48,758 --> 01:46:50,359
Tom, that's-that's
my fourth pay cut.
1831
01:46:50,361 --> 01:46:52,193
- What am I supposed to do?
- I-I-I...
1832
01:46:52,195 --> 01:46:53,729
You-you don't have any...
1833
01:46:53,731 --> 01:46:55,264
I'm-I'm down to a third now.
1834
01:46:55,266 --> 01:46:56,364
You don't have any clients.
You-you...
1835
01:46:56,366 --> 01:46:57,668
No one will take your calls.
1836
01:46:59,236 --> 01:47:01,069
What am I supposed to do here?
1837
01:47:01,071 --> 01:47:03,872
Now, I'm on your side, but...
1838
01:47:03,874 --> 01:47:06,207
Rob? Emmy!
1839
01:47:06,209 --> 01:47:08,210
Hey! Emmy!
1840
01:47:08,212 --> 01:47:10,878
- Kathleen! Kathleen!
- Get some help!
1841
01:47:10,880 --> 01:47:13,282
- Get some help!
- Rob?
1842
01:47:13,284 --> 01:47:14,882
Rob?
1843
01:47:23,994 --> 01:47:25,728
Looks like we should, uh,
1844
01:47:25,730 --> 01:47:29,465
cancel my 4:00
with Jerry and...
1845
01:47:29,467 --> 01:47:31,433
I don't know. We're waiting.
1846
01:47:31,435 --> 01:47:33,836
But, uh, give us, uh...
1847
01:47:33,838 --> 01:47:36,771
Well, uh, uh...
1848
01:47:36,773 --> 01:47:40,509
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
1849
01:47:40,511 --> 01:47:42,810
I-I have to go.
1850
01:47:42,812 --> 01:47:44,880
- Mrs. Bilott?
- Yes.
1851
01:47:44,882 --> 01:47:48,015
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
1852
01:47:48,017 --> 01:47:50,385
a transient ischemic attack.
1853
01:47:50,387 --> 01:47:52,787
Blood is briefly cut off
to the brain,
1854
01:47:52,789 --> 01:47:54,993
mimicking the symptoms
of a stroke.
1855
01:47:56,360 --> 01:47:58,426
Uh, uh, excuse me. A TIA?
1856
01:47:58,428 --> 01:48:00,362
This wasn't short.
1857
01:48:00,364 --> 01:48:02,864
It-it kept going on.
1858
01:48:02,866 --> 01:48:04,399
What about poison?
1859
01:48:04,401 --> 01:48:06,400
I'm sorry?
1860
01:48:06,402 --> 01:48:08,836
Could someone be...
be poisoning him?
1861
01:48:08,838 --> 01:48:10,838
No, Mrs. Bilott.
1862
01:48:10,840 --> 01:48:12,841
This is neurological.
1863
01:48:12,843 --> 01:48:14,877
You just said
it wasn't a stroke.
1864
01:48:14,879 --> 01:48:16,845
Not this time.
1865
01:48:16,847 --> 01:48:18,380
- What does that mean?
- Well, it means that
1866
01:48:18,382 --> 01:48:20,415
he needs to never miss
his medication
1867
01:48:20,417 --> 01:48:24,318
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.
1868
01:48:24,320 --> 01:48:26,421
He's under
enormous pressure at work.
1869
01:48:26,423 --> 01:48:28,556
Well, that needs to change.
1870
01:48:28,558 --> 01:48:30,259
But he's a young man.
1871
01:48:30,261 --> 01:48:32,961
He shouldn't be having
these incidences.
1872
01:48:32,963 --> 01:48:34,930
He's sedated,
but you can see him.
1873
01:48:34,932 --> 01:48:36,931
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
1874
01:48:36,933 --> 01:48:38,869
Thank you. Thank you.
1875
01:48:42,906 --> 01:48:44,743
Um...
1876
01:48:45,942 --> 01:48:48,844
I'll, uh, give you some privacy.
1877
01:48:48,846 --> 01:48:50,845
Uh...
1878
01:48:50,847 --> 01:48:54,051
anything you need, call me.
1879
01:48:56,587 --> 01:48:59,424
I need you to stop making him
feel like a failure.
1880
01:49:05,896 --> 01:49:07,863
I appreciate the stress
1881
01:49:07,865 --> 01:49:10,198
that your family
must be going through.
1882
01:49:10,200 --> 01:49:11,966
Please...
1883
01:49:11,968 --> 01:49:14,138
don't talk to me
like I'm the wife.
1884
01:49:17,173 --> 01:49:21,443
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
1885
01:49:21,445 --> 01:49:23,144
Um, I, uh...
1886
01:49:23,146 --> 01:49:25,213
Ten times before senior year.
1887
01:49:25,215 --> 01:49:27,983
No friends, no ties, no...
1888
01:49:27,985 --> 01:49:31,854
Just him, his sister,
his folks and...
1889
01:49:31,856 --> 01:49:35,126
Then I came along,
and you came along and, uh...
1890
01:49:37,026 --> 01:49:39,493
Taft... it's not just a job.
1891
01:49:39,495 --> 01:49:41,596
To him, it's...
1892
01:49:41,598 --> 01:49:43,802
it's home.
1893
01:49:45,902 --> 01:49:49,070
And he was willing
to risk all that
1894
01:49:49,072 --> 01:49:53,108
for a stranger
who needed his help.
1895
01:49:53,110 --> 01:49:58,249
Now, you and I may not know
what that is...
1896
01:50:00,250 --> 01:50:02,253
...but it's not failure.
1897
01:50:24,475 --> 01:50:27,576
♪ And you lead me ♪
1898
01:50:27,578 --> 01:50:32,984
♪ In ways everlasting ♪
1899
01:50:36,954 --> 01:50:41,023
♪ Lord, you have
searched my heart ♪
1900
01:50:41,025 --> 01:50:43,958
♪ And you know when I sit ♪
1901
01:50:43,960 --> 01:50:46,427
♪ And when I stand ♪
1902
01:50:46,429 --> 01:50:49,698
♪ Your hand is upon me ♪
1903
01:50:49,700 --> 01:50:53,467
♪ Protecting me from death ♪
1904
01:50:53,469 --> 01:50:58,610
♪ Keeping me from harm ♪
1905
01:51:00,511 --> 01:51:03,478
♪ Oh, Lord ♪
1906
01:51:03,480 --> 01:51:06,213
♪ I know ♪
1907
01:51:06,215 --> 01:51:11,219
♪ You are near ♪
1908
01:51:11,221 --> 01:51:15,023
♪ Standing always ♪
1909
01:51:15,025 --> 01:51:20,164
♪ At my side ♪
1910
01:51:22,598 --> 01:51:28,373
♪ You guard me
from the foe... ♪
1911
01:51:46,356 --> 01:51:49,159
Hey, do you...
do you know the score?
1912
01:51:50,460 --> 01:51:52,260
The game?
1913
01:51:52,262 --> 01:51:54,232
Sorry, my radio's busted.
1914
01:51:55,531 --> 01:51:57,631
- Sorry.
- Don't worry about it.
1915
01:51:57,633 --> 01:51:59,167
It'll be a surprise.
1916
01:51:59,169 --> 01:52:00,435
Bucky, come on.
1917
01:52:00,437 --> 01:52:02,770
We'll be late.
1918
01:52:02,772 --> 01:52:04,542
Have a good one.
1919
01:53:45,875 --> 01:53:47,641
Hey, Rob. Bill Leary.
1920
01:53:47,643 --> 01:53:49,176
Uh, we haven't met.
1921
01:53:49,178 --> 01:53:51,179
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
1922
01:53:51,181 --> 01:53:53,381
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
1923
01:53:53,383 --> 01:53:55,086
and these un-reimbursed...
1924
01:54:10,868 --> 01:54:12,399
Hello?
1925
01:54:12,401 --> 01:54:14,168
Mr. Bilott?
1926
01:54:14,170 --> 01:54:15,670
Yes?
1927
01:54:15,672 --> 01:54:19,407
I guess I should start
by apologizing for taking...
1928
01:54:19,409 --> 01:54:22,144
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?
1929
01:54:22,146 --> 01:54:23,612
Oh, yes, of course.
1930
01:54:23,614 --> 01:54:26,148
It's Dr. Karen Frank from the...
1931
01:54:26,150 --> 01:54:28,149
Science panel?
1932
01:54:28,151 --> 01:54:30,719
Again, I'm so sorry to have
1933
01:54:30,721 --> 01:54:33,188
- kept you waiting this long, Mr. Bilott.
- Uh...
1934
01:54:33,190 --> 01:54:35,323
- But there was just so much data that...
- Please, uh...
1935
01:54:35,325 --> 01:54:38,326
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
1936
01:54:38,328 --> 01:54:40,362
what-what's happened,
what's happening,
1937
01:54:40,364 --> 01:54:42,163
what-what-what-what
you've found out?
1938
01:54:42,165 --> 01:54:46,268
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.
1939
01:54:46,270 --> 01:54:49,671
The largest epidemiological
study in human history.
1940
01:54:49,673 --> 01:54:51,439
It's irrefutable.
1941
01:54:51,441 --> 01:54:54,208
We have linked
sustained exposure to C-8
1942
01:54:54,210 --> 01:54:58,246
to six categories of serious illness.
1943
01:55:02,319 --> 01:55:04,452
Kidney cancer,
1944
01:55:04,454 --> 01:55:07,288
testicular cancer,
thyroid disease,
1945
01:55:07,290 --> 01:55:10,658
preeclampsia, high cholesterol,
1946
01:55:10,660 --> 01:55:12,793
ulcerative colitis.
1947
01:55:12,795 --> 01:55:17,465
3,535 people in the class
already have these diseases.
1948
01:55:17,467 --> 01:55:19,536
Many more will develop them.
1949
01:55:21,538 --> 01:55:24,672
Thanks to you, the entire class
will be monitored,
1950
01:55:24,674 --> 01:55:26,207
and those who get sick
1951
01:55:26,209 --> 01:55:29,844
can seek restitution.
1952
01:55:29,846 --> 01:55:32,881
You did a good thing here,
Mr. Bilott.
1953
01:55:32,883 --> 01:55:34,752
You did good.
1954
01:55:36,587 --> 01:55:38,819
Thank you.
1955
01:56:22,465 --> 01:56:24,468
- Oh.
- Thank you.
1956
01:56:27,370 --> 01:56:28,836
Thank you.
1957
01:56:50,526 --> 01:56:52,929
Watch out, now.
Watch your eyes.
1958
01:56:54,931 --> 01:56:56,930
Oh!
1959
01:57:30,866 --> 01:57:33,368
Rob?
1960
01:57:33,370 --> 01:57:35,273
What happened?
1961
01:57:38,674 --> 01:57:40,477
Rob?
1962
01:57:42,478 --> 01:57:45,282
DuPont, they're reneging.
1963
01:57:46,615 --> 01:57:48,116
Which part?
1964
01:57:48,118 --> 01:57:49,884
All of it.
1965
01:57:49,886 --> 01:57:51,752
They're tearing up
our agreement,
1966
01:57:51,754 --> 01:57:53,688
rejecting the science panel.
1967
01:57:53,690 --> 01:57:55,090
They're-they're gonna...
they're gonna...
1968
01:57:55,092 --> 01:57:57,091
they're gonna fight
every claim in court.
1969
01:57:57,093 --> 01:57:58,792
Thousands of claims.
1970
01:57:58,794 --> 01:58:01,028
People, sick people,
they'll give up.
1971
01:58:01,030 --> 01:58:02,896
They can't fight DuPont.
1972
01:58:02,898 --> 01:58:05,433
How can they go back o-on...?
1973
01:58:05,435 --> 01:58:07,101
- Sarah.
- They-they can't go back on everything.
1974
01:58:07,103 --> 01:58:08,769
Well, they're a titan
of industry.
1975
01:58:08,771 --> 01:58:10,738
I mean, they can do
whatever the hell they want.
1976
01:58:10,740 --> 01:58:11,607
Nothing else matters.
1977
01:58:11,609 --> 01:58:13,475
They-they can fight you
all they want.
1978
01:58:13,477 --> 01:58:15,109
It doesn't take away
from what you've done.
1979
01:58:15,111 --> 01:58:17,010
Of course it does.
1980
01:58:17,012 --> 01:58:19,948
That's exactly what it does.
1981
01:58:19,950 --> 01:58:22,149
They want to show the world
it's no use fighting.
1982
01:58:22,151 --> 01:58:24,786
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
1983
01:58:24,788 --> 01:58:26,656
and he helped build it."
1984
01:58:28,023 --> 01:58:30,625
The system is rigged.
1985
01:58:30,627 --> 01:58:33,661
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.
1986
01:58:33,663 --> 01:58:36,163
We protect us. We do.
1987
01:58:36,165 --> 01:58:38,466
Nobody else.
1988
01:58:38,468 --> 01:58:39,900
Not the companies,
1989
01:58:39,902 --> 01:58:41,668
not-not the...
not the scientists,
1990
01:58:41,670 --> 01:58:42,970
not the government.
1991
01:58:42,972 --> 01:58:44,773
Us.
1992
01:58:46,776 --> 01:58:50,614
A farmer with a 12th-grade
education told me that.
1993
01:58:52,481 --> 01:58:57,120
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.
1994
01:59:03,860 --> 01:59:05,696
Isn't that crazy?
1995
01:59:09,799 --> 01:59:11,668
No.
1996
02:00:17,700 --> 02:00:19,533
All rise.
1997
02:00:19,535 --> 02:00:22,036
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
1998
02:00:22,038 --> 02:00:24,204
for the Southern District
of Ohio presiding.
1999
02:00:24,206 --> 02:00:26,908
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
2000
02:00:26,910 --> 02:00:28,877
Hear ye, hear ye, hear ye.
2001
02:00:28,879 --> 02:00:31,246
All persons having business
with this honorable court,
2002
02:00:31,248 --> 02:00:32,779
draw near,
give their attention,
2003
02:00:32,781 --> 02:00:34,782
and they shall be heard.
2004
02:00:34,784 --> 02:00:37,150
God save the United States
and this honorable court.
2005
02:00:37,152 --> 02:00:39,019
Please be seated.
2006
02:00:39,021 --> 02:00:41,855
And we're here this morning
for a jury trial.
2007
02:00:41,857 --> 02:00:43,925
So...
2008
02:00:43,927 --> 02:00:46,894
3,535 claims.
2009
02:00:46,896 --> 02:00:49,697
At a rate of
four or five cases a year,
2010
02:00:49,699 --> 02:00:52,734
we can all expect
to be here till...
2011
02:00:52,736 --> 02:00:54,702
well, the year 2890.
2012
02:00:54,704 --> 02:00:56,104
If we're lucky.
2013
02:00:56,106 --> 02:00:57,905
Guess we'd better get started.
2014
02:00:57,907 --> 02:01:01,141
Mrs. Johnson,
is your attorney present?
2015
02:01:01,143 --> 02:01:02,644
Good morning, Your Honor.
2016
02:01:02,646 --> 02:01:04,645
Rob Bilott for the plaintiff.
2017
02:01:04,647 --> 02:01:06,915
Oh, still here, huh?
2018
02:01:06,917 --> 02:01:09,183
Still here.
2019
02:04:12,022 --> 02:04:17,022
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
145096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.