All language subtitles for Dark.Waters.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,837 --> 00:00:23,837 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,012 --> 00:00:58,579 Let me off! 3 00:00:58,581 --> 00:01:01,449 Let me off! 4 00:01:04,655 --> 00:01:06,054 Oh, Lord Almighty. 5 00:01:09,592 --> 00:01:11,525 - You don't care for me. - Here you go. 6 00:01:25,842 --> 00:01:27,843 Let me off! 7 00:01:41,090 --> 00:01:43,792 Hey, don't forget the beers. Okay? 8 00:01:43,794 --> 00:01:45,659 - I ain't gonna forget the beers. - Go! 9 00:01:45,661 --> 00:01:47,731 Come on. 10 00:01:50,100 --> 00:01:52,033 I'll give you a boost if you want. 11 00:01:52,035 --> 00:01:53,567 I don't need your help. 12 00:01:53,569 --> 00:01:55,504 Ooh, hell, she got you, buddy. 13 00:01:56,706 --> 00:01:58,006 - Toss them beers. - Here you go. 14 00:01:58,008 --> 00:01:59,974 - You got it? - Okay, let's go. 15 00:01:59,976 --> 00:02:02,843 All right, all right. 16 00:02:02,845 --> 00:02:04,646 Hold up, hold up. The beer. 17 00:02:04,648 --> 00:02:05,846 Take this. Take this. 18 00:02:05,848 --> 00:02:07,682 Come on. 19 00:02:07,684 --> 00:02:09,817 These damn shoes. 20 00:02:25,803 --> 00:02:27,868 Come on in. It's warm. 21 00:02:27,870 --> 00:02:30,638 Come on, buddy. 22 00:02:30,640 --> 00:02:33,107 Look, you can even wash your hair. 23 00:02:33,109 --> 00:02:35,577 I washed mine last month. 24 00:02:39,015 --> 00:02:40,648 - Hey. Come on. - Hey. 25 00:02:40,650 --> 00:02:42,716 - Jerk. - Watch this. Do it to me. 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,487 Laura, Keith, come here. 27 00:02:45,489 --> 00:02:47,054 Look what I found. 28 00:02:47,056 --> 00:02:48,589 - Holy shit. - What the hell is that? 29 00:02:48,591 --> 00:02:49,458 What is it... 30 00:02:49,460 --> 00:02:51,159 Hell you doing? 31 00:02:51,161 --> 00:02:53,128 Get out of here! Now! 32 00:02:53,130 --> 00:02:55,400 - Geez! - Come on! 33 00:02:58,202 --> 00:03:00,501 Goddamn kids. 34 00:03:01,871 --> 00:03:03,672 Give me my damn clothes! Come on! 35 00:03:03,674 --> 00:03:06,975 Go, go, go, go! 36 00:03:17,954 --> 00:03:20,023 Turn off the beam, fool. 37 00:04:27,290 --> 00:04:29,924 We got, uh, Steve from Dow, 38 00:04:29,926 --> 00:04:33,694 Ted from Union Carbide, Jerry from Exxon 39 00:04:33,696 --> 00:04:35,629 and Andy from Allied. 40 00:04:35,631 --> 00:04:39,100 Welcome to Taft Law, gentlemen. 41 00:04:39,102 --> 00:04:41,169 Before we get started, a little housekeeping. 42 00:04:41,171 --> 00:04:43,338 Um, all of you know this young man 43 00:04:43,340 --> 00:04:47,042 as the dedicated Taft associate who, for the past eight years, 44 00:04:47,044 --> 00:04:50,311 has buried himself in the Superfund law. 45 00:04:50,313 --> 00:04:52,646 I'm not paying for that cleanup. 46 00:04:52,648 --> 00:04:55,049 Well, still it is my pleasure to share with you 47 00:04:55,051 --> 00:04:58,218 that just last week Rob Bilott was welcomed as a partner 48 00:04:58,220 --> 00:05:01,021 - here at Taft, Stettinius & Hollister. - Mm-hmm. 49 00:05:01,023 --> 00:05:04,326 - Good. Good. - Congratulations. 50 00:05:04,328 --> 00:05:05,794 Good morning. Taft Law. 51 00:05:05,796 --> 00:05:07,795 One moment. I'll connect you. 52 00:05:10,167 --> 00:05:12,333 Good morning. Taft Law. 53 00:05:12,335 --> 00:05:14,538 One moment, please. 54 00:05:17,708 --> 00:05:20,609 It's the governor's office calling for, um... 55 00:05:20,611 --> 00:05:22,313 calling for Mr. Burke. 56 00:05:24,648 --> 00:05:26,047 May I help you? 57 00:05:26,049 --> 00:05:29,150 Wilbur Tennant calling on Robbie Bilott. 58 00:05:29,152 --> 00:05:31,151 EPA saddled them with the whole bill, 59 00:05:31,153 --> 00:05:33,021 and given your client's history at that site, 60 00:05:33,023 --> 00:05:34,888 that-that's a real possibility. 61 00:05:34,890 --> 00:05:37,057 - I'll take it back to them. - Good. 62 00:05:37,059 --> 00:05:39,294 Tab 12, Middletown... 63 00:05:39,296 --> 00:05:41,830 I know. I'm sorry. 64 00:05:41,832 --> 00:05:44,698 - But they won't leave. - Who's "they"? 65 00:05:44,700 --> 00:05:46,066 I don't know. 66 00:05:46,068 --> 00:05:48,071 They say they know you. 67 00:05:51,708 --> 00:05:52,874 Um... 68 00:05:52,876 --> 00:05:54,376 Robbie Bilott? 69 00:05:54,378 --> 00:05:57,679 Um... yes. 70 00:05:57,681 --> 00:06:00,014 They call it a landfill. 71 00:06:00,016 --> 00:06:02,049 A dump's what it is. 72 00:06:02,051 --> 00:06:04,718 They told my brother and me no chemicals, just trash, 73 00:06:04,720 --> 00:06:06,254 but we ain't stupid. 74 00:06:06,256 --> 00:06:07,689 Made them videotapes myself. 75 00:06:07,691 --> 00:06:09,256 All the proof you need. 76 00:06:09,258 --> 00:06:11,126 They're poisoning the creek, killing my animals. 77 00:06:11,128 --> 00:06:13,694 - I'm in the middle of a meeting. - So I want a lawyer. 78 00:06:13,696 --> 00:06:15,763 Every damn one in Parkersburg too yellow to take my case. 79 00:06:15,765 --> 00:06:17,165 Rob, he wants you back in there. 80 00:06:17,167 --> 00:06:19,033 They're all scared shitless of DuPont. 81 00:06:19,035 --> 00:06:20,669 Well, I ain't scared of nobody. 82 00:06:20,671 --> 00:06:22,670 Okay. Kathleen is my paralegal. 83 00:06:22,672 --> 00:06:24,739 She's gonna give you a directory of lawyers. 84 00:06:24,741 --> 00:06:26,344 That's why I called your grandma. 85 00:06:28,044 --> 00:06:29,410 What? 86 00:06:29,412 --> 00:06:32,280 My neighbor tells me, "Call Alma White. 87 00:06:32,282 --> 00:06:34,148 "Her grandson's some fancy environment lawyer 88 00:06:34,150 --> 00:06:35,717 down in Cincinnati." 89 00:06:35,719 --> 00:06:37,117 Reception. 90 00:06:37,119 --> 00:06:39,386 Yes, sir, he's right here. Uh, yes... 91 00:06:39,388 --> 00:06:41,723 Uh, sir, 92 00:06:41,725 --> 00:06:44,092 I am a corporate defense attorney. 93 00:06:44,094 --> 00:06:45,292 So? 94 00:06:45,294 --> 00:06:47,227 I defend chemical companies. 95 00:06:47,229 --> 00:06:49,064 Well, now you can defend me. 96 00:06:49,066 --> 00:06:50,831 Rob. 97 00:06:50,833 --> 00:06:53,468 Uh, thir-thirty seconds, Tom. 98 00:06:53,470 --> 00:06:55,970 - Uh, uh, I'm sorry, Mister...? - Tennant. 99 00:06:55,972 --> 00:06:58,706 I can offer you a referral, but I'm just... 100 00:06:58,708 --> 00:07:01,342 I-I just don't see how I can be of any help to you. 101 00:07:01,344 --> 00:07:03,377 You can start by watching them tapes, for one thing. 102 00:07:03,379 --> 00:07:05,345 Oh, let's go, Earl. 103 00:07:05,347 --> 00:07:07,247 I'm sorry. I-I-I-I wish you all the luck. 104 00:07:07,249 --> 00:07:08,717 Don't need your damn luck, boy. 105 00:07:08,719 --> 00:07:11,218 - I need your help. - Rob! 106 00:07:11,220 --> 00:07:12,420 I'll be back for this, all right? 107 00:07:12,422 --> 00:07:13,722 Okay, sure. 108 00:07:13,724 --> 00:07:15,355 Come on. 109 00:07:22,933 --> 00:07:24,833 I'm not arguing with the overall analysis. 110 00:07:24,835 --> 00:07:27,171 My only point is that whatever we decide upon... 111 00:07:32,842 --> 00:07:34,042 Thank you, gentlemen. 112 00:07:36,813 --> 00:07:39,848 - Do you know where we're going? - It's, uh... 113 00:07:39,850 --> 00:07:41,215 - a place right around the corner. - Yeah? 114 00:07:41,217 --> 00:07:42,720 What the hell was that all about? 115 00:07:43,820 --> 00:07:45,853 He knows my grandmother. 116 00:07:45,855 --> 00:07:47,155 Really? 117 00:07:47,157 --> 00:07:49,193 Well, m-my mom's from West Virginia, 118 00:07:50,224 --> 00:07:51,359 uh, uh, from a town, Parkersburg. 119 00:07:51,361 --> 00:07:54,129 Not us. My-my-my father was Air Force. 120 00:07:54,131 --> 00:07:56,431 We-we moved around a lot, but we spent the summers there. 121 00:07:56,433 --> 00:07:58,133 Come on, Terp. You're buying. 122 00:07:58,135 --> 00:08:00,201 Of course I am. 123 00:08:00,203 --> 00:08:03,170 You can be from West Virginia, Rob. 124 00:08:03,172 --> 00:08:05,175 I won't tell anyone. 125 00:08:10,246 --> 00:08:12,247 All right, gentlemen. Morton's it is. 126 00:08:12,249 --> 00:08:14,415 Three martini lunch. 127 00:08:14,417 --> 00:08:17,188 Still deign to eat with us lowly associates? 128 00:08:18,522 --> 00:08:22,023 You can't drive an American car. 129 00:08:22,025 --> 00:08:24,893 Taft-Hartley, union busting? 130 00:08:24,895 --> 00:08:26,960 We practically invented it. 131 00:08:26,962 --> 00:08:29,530 "We"? Besides, I know a highly esteemed partner 132 00:08:29,532 --> 00:08:30,965 who still drives American. 133 00:08:30,967 --> 00:08:32,266 Some real clunkers, too. 134 00:08:32,268 --> 00:08:34,135 Okay, yeah, but-but he collects them. 135 00:08:34,137 --> 00:08:35,370 That's different. 136 00:08:35,372 --> 00:08:37,405 Like his no-name college and law school. 137 00:08:37,407 --> 00:08:39,006 - No offense. - Are you listening to this? 138 00:08:39,008 --> 00:08:40,440 H-Hey, you guys go ahead, all right? 139 00:08:40,442 --> 00:08:42,075 Hey, look, I-I didn't mean anything by it. 140 00:08:42,077 --> 00:08:43,444 Oh, no, I got to make a call. 141 00:08:43,446 --> 00:08:45,012 It's all right. I'll see you there. 142 00:08:45,014 --> 00:08:47,948 - Okay, we'll save you a fish log. - Yeah. 143 00:08:47,950 --> 00:08:49,349 You can be such an asshole. 144 00:08:49,351 --> 00:08:51,352 Karla, it was a joke. 145 00:08:51,354 --> 00:08:53,121 - Yeah. - We always joke. 146 00:08:53,123 --> 00:08:55,256 Oh, yeah, you guys are a couple of jokesters. 147 00:08:55,258 --> 00:08:57,460 Anyway... 148 00:09:03,966 --> 00:09:07,367 You've reached the residence of Alma White. 149 00:09:07,369 --> 00:09:10,304 I can't come to the phone right now... 150 00:09:10,306 --> 00:09:11,573 He's good. 151 00:09:11,575 --> 00:09:13,574 He's home early tonight, actually. 152 00:09:13,576 --> 00:09:16,144 Tell him I say, "Howdy, partner." 153 00:09:16,146 --> 00:09:17,578 She says, "Howdy, partner." 154 00:09:17,580 --> 00:09:19,414 Are we ever gonna see him again on Sundays? 155 00:09:19,416 --> 00:09:21,616 Yes, he can still come to Sunday dinners, Mom. 156 00:09:21,618 --> 00:09:23,550 He's a partner, not the President of the United States. 157 00:09:23,552 --> 00:09:26,020 I want to make... Oh, do you have my bundt pan? 158 00:09:26,022 --> 00:09:27,955 - Returned it. - Where? I looked under the counter. 159 00:09:27,957 --> 00:09:30,091 It's in the right-hand cupboard, in the plastic. 160 00:09:30,093 --> 00:09:31,593 - Yeah. - Oh. I-I thought... 161 00:09:31,595 --> 00:09:34,628 - Okay, well, we just sat down. - All right, dear. 162 00:09:34,630 --> 00:09:36,564 - So I got to go. - Love to Rob and Teddy. 163 00:09:36,566 --> 00:09:37,397 All right, see you Sunday. 164 00:09:37,399 --> 00:09:39,333 - Love to Dad. - Talk to you later. 165 00:09:39,335 --> 00:09:41,368 Can you pretend to be surprised about the cake? 166 00:09:41,370 --> 00:09:43,203 She wants it to be very special. 167 00:09:43,205 --> 00:09:44,939 Oh, and the granite samples came in. 168 00:09:44,941 --> 00:09:47,007 Can you pick them up on your way home tomorrow? 169 00:09:47,009 --> 00:09:48,443 - Mm. - Rob? 170 00:09:48,445 --> 00:09:51,011 Hmm? Oh, sure. 171 00:09:51,013 --> 00:09:53,314 Father, Son and the Spirit. Thank you. 172 00:09:56,186 --> 00:09:58,086 You okay? 173 00:09:58,088 --> 00:09:59,187 Yes. 174 00:09:59,189 --> 00:10:00,889 Bless us, our Lord, 175 00:10:00,891 --> 00:10:02,589 and these thy gifts which we are about to receive 176 00:10:02,591 --> 00:10:04,157 from thy bounty, through Christ our Lord. 177 00:10:04,159 --> 00:10:05,559 Amen. Thank you, God, for our food. 178 00:10:05,561 --> 00:10:07,594 Thank you for family. 179 00:10:07,596 --> 00:10:09,296 Mm... 180 00:11:05,522 --> 00:11:07,458 Thank you. 181 00:11:46,262 --> 00:11:47,698 Hi, Grammers. 182 00:11:48,999 --> 00:11:52,165 What on earth? 183 00:11:52,167 --> 00:11:54,702 - I... - I tried to call, but you weren't picking up. 184 00:11:54,704 --> 00:11:57,005 Oh, well, you know me. 185 00:11:57,007 --> 00:11:59,640 My two fake knees. 186 00:11:59,642 --> 00:12:01,979 What are you doing here? 187 00:12:03,613 --> 00:12:07,251 A, uh, farmer came to see me. 188 00:12:09,185 --> 00:12:10,650 Wilbur Tennant? 189 00:12:10,652 --> 00:12:12,453 You do know him. 190 00:12:12,455 --> 00:12:17,025 I don't socialize with him, if that's what you mean. 191 00:12:17,027 --> 00:12:20,261 Inez Graham owned the farm next to his. 192 00:12:20,263 --> 00:12:22,262 I used to take you and Beth over there 193 00:12:22,264 --> 00:12:24,131 when you were little. 194 00:12:24,133 --> 00:12:26,133 That's the place? 195 00:12:41,618 --> 00:12:44,117 - You rode that pony. - Ah. 196 00:12:45,555 --> 00:12:47,789 I loved that place. 197 00:12:47,791 --> 00:12:50,690 You saw a cow for the first time. 198 00:12:50,692 --> 00:12:52,660 Learned to milk it. 199 00:12:52,662 --> 00:12:55,096 I remember you sitting there for hours 200 00:12:55,098 --> 00:12:57,732 making sure you got every last drop. 201 00:12:57,734 --> 00:13:00,635 Just like you. 202 00:13:00,637 --> 00:13:02,437 There. 203 00:13:02,439 --> 00:13:04,072 Mm. 204 00:13:04,074 --> 00:13:06,207 So, you gonna help him? 205 00:13:06,209 --> 00:13:08,145 Huh? 206 00:13:55,325 --> 00:13:57,824 You come up the holler. 207 00:13:57,826 --> 00:14:00,196 Dump's up the hill. 208 00:14:02,532 --> 00:14:06,367 Since I started complaining about my creek, fence goes up. 209 00:14:06,369 --> 00:14:08,705 All blocked off. 210 00:14:13,509 --> 00:14:15,142 Hi. I'm Rob. 211 00:14:15,144 --> 00:14:16,679 Sandra. 212 00:14:18,248 --> 00:14:20,448 The state, and every veterinarian 213 00:14:20,450 --> 00:14:22,415 I called in Parkersburg, 214 00:14:22,417 --> 00:14:25,218 they will not return my phone calls. 215 00:14:25,220 --> 00:14:27,420 - Like I bite the hand that feeds. - No, it's all right. 216 00:14:27,422 --> 00:14:29,189 - I've already... - This here's a gall. 217 00:14:29,191 --> 00:14:30,591 Look at the size of it. 218 00:14:30,593 --> 00:14:32,160 Ain't never seen no gall that big. 219 00:14:32,162 --> 00:14:33,361 Bigger than the heart. 220 00:14:33,363 --> 00:14:35,362 That your cow's? 221 00:14:35,364 --> 00:14:37,167 Look at them teeth. 222 00:14:39,168 --> 00:14:41,638 Black as night. Here. 223 00:14:45,274 --> 00:14:47,241 Hoof, all turned in on itself. 224 00:14:47,243 --> 00:14:50,446 Half my calves born hooves like that. 225 00:14:52,882 --> 00:14:55,516 Tumor I done cut off the back a heifer. 226 00:14:55,518 --> 00:14:57,720 How'd you like that on your table? 227 00:15:01,791 --> 00:15:03,657 What am I looking for? 228 00:15:03,659 --> 00:15:06,227 You blind, boy? 229 00:15:06,229 --> 00:15:10,198 Stones as white as the hairs on my head. 230 00:15:10,200 --> 00:15:14,202 Bleached. That's chemicals, I'm telling you. 231 00:15:14,204 --> 00:15:17,872 My animals drink this water, cool off in there. 232 00:15:17,874 --> 00:15:20,841 Get them bloody welts, them dead eyes. 233 00:15:20,843 --> 00:15:22,609 Charge at me, crazy-like. 234 00:15:22,611 --> 00:15:25,780 Animals that used to eat out of my own hand. 235 00:15:30,320 --> 00:15:32,321 Where are the rest of them? 236 00:15:33,755 --> 00:15:35,558 Come on. 237 00:15:46,835 --> 00:15:49,636 In the beginning, I'd bury 'em, each one. 238 00:15:49,638 --> 00:15:51,639 They're family. 239 00:15:51,641 --> 00:15:55,612 It got to be so many, pile 'em up, set fire to... 240 00:15:58,281 --> 00:16:01,248 How many did you lose? 241 00:16:01,250 --> 00:16:05,019 A hundred... ninety. 242 00:16:05,021 --> 00:16:07,622 190 cows? 243 00:16:07,624 --> 00:16:10,491 You tell me nothing's wrong here. 244 00:16:16,865 --> 00:16:18,866 And... 245 00:16:18,868 --> 00:16:21,269 this landfill wasn't always here? 246 00:16:21,271 --> 00:16:22,670 No. 247 00:16:22,672 --> 00:16:24,671 My brother Jim used to dig ditches 248 00:16:24,673 --> 00:16:26,274 over at DuPont plant. 249 00:16:26,276 --> 00:16:28,275 Got sick, couldn't do it no more. 250 00:16:28,277 --> 00:16:29,809 One day, they come to him, 251 00:16:29,811 --> 00:16:33,014 offering to buy his land right up that holler. 252 00:16:33,016 --> 00:16:34,948 They promised no chemicals. 253 00:16:34,950 --> 00:16:37,718 And I assume you reached out to DuPont? 254 00:16:37,720 --> 00:16:39,819 DuPont, the state, the Feds. 255 00:16:39,821 --> 00:16:42,957 I called everybody there is dozens of times. 256 00:16:42,959 --> 00:16:45,059 EPA finally comes out here. 257 00:16:45,061 --> 00:16:47,627 - Oh, they did? - Well, all for some report. 258 00:16:47,629 --> 00:16:49,063 What did it say? 259 00:16:49,065 --> 00:16:51,501 You think they're gonna show me? 260 00:17:15,792 --> 00:17:17,758 Oh, hey. 261 00:17:21,430 --> 00:17:23,998 He's been like this all day. 262 00:17:24,000 --> 00:17:27,100 - Okay. Go on. - Come here. Aw. 263 00:17:27,102 --> 00:17:28,969 Aw. 264 00:17:30,606 --> 00:17:33,607 Of course you're a perfect angel for Daddy. 265 00:17:35,544 --> 00:17:37,011 Did you get the tile? 266 00:17:37,013 --> 00:17:40,348 Um, I'm sorry. No. 267 00:17:40,350 --> 00:17:43,017 Rob. 268 00:17:43,019 --> 00:17:46,087 I didn't drive into town today. I'm sorry. 269 00:17:46,089 --> 00:17:48,021 Wh-What do you mean, you didn't drive into town? 270 00:17:48,023 --> 00:17:51,524 I-I... I had to go to Parkersburg. 271 00:17:51,526 --> 00:17:53,860 Parkersburg? Why'd you have to go to Parkersburg? 272 00:17:53,862 --> 00:17:55,628 Uh... 273 00:17:55,630 --> 00:17:57,932 I-I-I may have a client there. 274 00:17:57,934 --> 00:17:59,934 In West Virginia? 275 00:17:59,936 --> 00:18:02,403 What kind of a case would you have...? 276 00:18:02,405 --> 00:18:04,704 He's a farmer. He knows my grammer. 277 00:18:04,706 --> 00:18:07,640 - Not well, but... - So, you saw her? 278 00:18:09,011 --> 00:18:11,412 - Was your mother there? - Oh, come on, Sarah. 279 00:18:11,414 --> 00:18:13,914 I didn't... I didn't sneak off to see my mother. 280 00:18:13,916 --> 00:18:15,915 So, why did you sneak off? 281 00:18:15,917 --> 00:18:17,651 I didn't. 282 00:18:19,589 --> 00:18:23,723 Our speaker tonight's no stranger to the Taft family. 283 00:18:23,725 --> 00:18:26,894 Phillip Donnelly... Phil to us... 284 00:18:26,896 --> 00:18:30,498 serves as in-house corporate counsel at DuPont. 285 00:18:30,500 --> 00:18:34,801 Not only one of America's most revered chemical companies, 286 00:18:34,803 --> 00:18:38,138 but one of the few giants of the industry 287 00:18:38,140 --> 00:18:40,540 that Taft doesn't represent. 288 00:18:40,542 --> 00:18:42,041 Not yet, anyway. 289 00:18:42,043 --> 00:18:44,712 That's the spirit, James. 290 00:18:44,714 --> 00:18:46,614 We asked Phil here tonight 291 00:18:46,616 --> 00:18:48,848 not just to show him what he's missing, 292 00:18:48,850 --> 00:18:52,720 but to hear how a renowned leader of our industry 293 00:18:52,722 --> 00:18:54,722 stays that way. 294 00:18:54,724 --> 00:18:56,960 Please welcome Phil Donnelly. 295 00:18:59,695 --> 00:19:00,860 Wish me luck. 296 00:19:00,862 --> 00:19:02,163 Go get 'em, Phil. 297 00:19:02,165 --> 00:19:03,530 Thank you. 298 00:19:03,532 --> 00:19:05,165 At DuPont, w-we're not 299 00:19:05,167 --> 00:19:07,167 producing chemicals for chemicals' sake. 300 00:19:07,169 --> 00:19:09,470 We're producing them for people's sake. 301 00:19:09,472 --> 00:19:11,938 To make folks' lives easier, 302 00:19:11,940 --> 00:19:15,475 happier, longer. 303 00:19:15,477 --> 00:19:20,114 That's why "better living through chemistry" 304 00:19:20,116 --> 00:19:23,850 is not just a slogan at DuPont. 305 00:19:23,852 --> 00:19:26,689 It's our DNA. 306 00:19:30,859 --> 00:19:32,592 - Hey, Rob. - Hello, Phil. 307 00:19:32,594 --> 00:19:34,161 Is it true what Tom tells me? 308 00:19:34,163 --> 00:19:35,762 - Yeah, it's true. - Well, good on them. 309 00:19:35,764 --> 00:19:37,630 - They're lucky to have you. - Thanks, Phil. 310 00:19:37,632 --> 00:19:39,567 Like I always tell my young associates, 311 00:19:39,569 --> 00:19:41,969 just keep your head down and do the work. 312 00:19:41,971 --> 00:19:45,940 Thanks. Uh, Phil, can I ask you sort of an odd question? 313 00:19:45,942 --> 00:19:47,508 Shoot. 314 00:19:47,510 --> 00:19:50,978 Does the name Wilbur Tennant ring a bell? 315 00:19:50,980 --> 00:19:53,246 - Tennet, did you say? - Tennant. 316 00:19:53,248 --> 00:19:55,648 No, not that I recall. 317 00:19:55,650 --> 00:19:57,784 Mr. Tennant's a-a farmer from West Virginia. 318 00:19:57,786 --> 00:20:00,887 His property abuts one of your landfills, Dry Run. 319 00:20:00,889 --> 00:20:02,889 And his cows have been getting sick, 320 00:20:02,891 --> 00:20:04,959 he thinks possibly because of the runoff 321 00:20:04,961 --> 00:20:06,827 from the landfill into his creek. 322 00:20:06,829 --> 00:20:08,896 You're kidding. How did this come to you? 323 00:20:08,898 --> 00:20:10,231 - Hey, Phil. - Uh... 324 00:20:10,233 --> 00:20:13,000 He's a... a farmer. He's... 325 00:20:13,002 --> 00:20:14,667 My grandmother's from Parkersburg. 326 00:20:14,669 --> 00:20:15,970 Really? 327 00:20:15,972 --> 00:20:17,238 Washington Works. Great plant. 328 00:20:17,240 --> 00:20:18,672 Right. She knows the Tennants. 329 00:20:18,674 --> 00:20:19,906 So, Grandma's on your back, huh? 330 00:20:19,908 --> 00:20:21,107 - Something like that. - Mm-hmm. 331 00:20:21,109 --> 00:20:22,876 Anyway, uh... 332 00:20:22,878 --> 00:20:25,245 the farmer said the EPA came out, took a look around. 333 00:20:25,247 --> 00:20:26,746 I-I wondered... 334 00:20:26,748 --> 00:20:28,581 - The name of the landfill again? - Dry Run. 335 00:20:28,583 --> 00:20:30,518 Dry Run. Dry... 336 00:20:30,520 --> 00:20:32,986 You know, that does ring a bell, now that you mention it. 337 00:20:32,988 --> 00:20:34,888 We may have even sent some folks out there, 338 00:20:34,890 --> 00:20:36,924 if I remember correctly, to help EPA check it out. 339 00:20:36,926 --> 00:20:38,291 Th-Th-That's got to be it. 340 00:20:38,293 --> 00:20:40,261 So, I-I'd love to share whatever came of that 341 00:20:40,263 --> 00:20:42,663 with, uh, Mr. Tennant, help settle his nerves. 342 00:20:42,665 --> 00:20:45,532 Absolutely. Soon as I'm back in Wilmington, I'll take a look. 343 00:20:45,534 --> 00:20:47,067 Thanks, Phil. I-I really appreciate it. 344 00:20:47,069 --> 00:20:48,801 Happy to do it. 345 00:20:48,803 --> 00:20:52,071 Now, let's get a drink and toast you, my friend. You. 346 00:20:52,073 --> 00:20:53,941 - All right. - Okay, then. 347 00:21:01,716 --> 00:21:03,786 Mr. Tennant! 348 00:21:10,826 --> 00:21:12,693 Mr. Tennant. 349 00:21:12,695 --> 00:21:14,798 I have the report. 350 00:21:16,599 --> 00:21:17,865 Sons of bitches. 351 00:21:17,867 --> 00:21:19,799 Who the hell they think they are? 352 00:21:19,801 --> 00:21:21,201 Who gives them the right?! 353 00:21:21,203 --> 00:21:23,604 - It's an evaluation. - "Evalu..." 354 00:21:23,606 --> 00:21:25,838 Hatchet job's what it is. 355 00:21:25,840 --> 00:21:27,974 I've been farming my entire life. 356 00:21:27,976 --> 00:21:29,242 Entire life! 357 00:21:29,244 --> 00:21:30,844 You read that. 358 00:21:30,846 --> 00:21:32,613 You tell me you recognize my farm. 359 00:21:32,615 --> 00:21:34,818 - Mr. Tennant... - Read it! 360 00:21:37,119 --> 00:21:39,587 "The herd health investigation 361 00:21:39,589 --> 00:21:42,623 "revealed deficiency in herd management, 362 00:21:42,625 --> 00:21:45,960 "including poor nutrition, 363 00:21:45,962 --> 00:21:48,761 "inadequate veterinary care 364 00:21:48,763 --> 00:21:50,897 and lack of fly control." 365 00:21:50,899 --> 00:21:52,701 You see any flies here? 366 00:21:53,802 --> 00:21:55,836 It's snowing. 367 00:21:55,838 --> 00:21:59,005 Can't stop making excuses for 'em, can you? 368 00:21:59,007 --> 00:22:02,142 It could be pests. They-they consulted a vet. 369 00:22:02,144 --> 00:22:04,345 Whose vet? DuPont?! 370 00:22:06,748 --> 00:22:08,616 Look at yourself. 371 00:22:08,618 --> 00:22:10,850 Swallowing whole whatever they've been feeding you. 372 00:22:10,852 --> 00:22:12,855 Can't tell truth from lie. 373 00:22:14,290 --> 00:22:16,290 You even watch them tapes I gave you? 374 00:22:16,292 --> 00:22:18,626 Sir, I am trying to help. 375 00:22:18,628 --> 00:22:19,827 Quiet. 376 00:22:19,829 --> 00:22:21,628 Trying to help. 377 00:22:21,630 --> 00:22:23,297 Stop moving. 378 00:22:29,638 --> 00:22:33,243 Easy, now. Easy. 379 00:22:35,645 --> 00:22:37,377 Get in. 380 00:22:37,379 --> 00:22:39,215 Slow. 381 00:23:04,439 --> 00:23:05,908 Forgive me, girl. 382 00:23:30,131 --> 00:23:32,134 Jesus. 383 00:24:26,522 --> 00:24:29,388 Need something to warm you up right about now? 384 00:24:29,390 --> 00:24:31,759 Well, how about this? 385 00:25:16,171 --> 00:25:18,504 One thing or another. 386 00:25:18,506 --> 00:25:21,407 This cow's eyes are cloudy with... 387 00:25:21,409 --> 00:25:23,577 the pink eye is what they'll call it. 388 00:25:23,579 --> 00:25:26,445 Anyway, her eyes are sunk way back in her head. 389 00:25:26,447 --> 00:25:29,953 She's poor as a whip-poor-will. 390 00:25:31,253 --> 00:25:32,985 And I'm gonna cut her open 391 00:25:32,987 --> 00:25:36,924 and find out what caused her to... to die. 392 00:25:36,926 --> 00:25:38,992 'Cause I was feeding her enough feed 393 00:25:38,994 --> 00:25:40,426 that she should've gained weight 394 00:25:40,428 --> 00:25:42,261 instead of losing weight. 395 00:25:42,263 --> 00:25:45,598 This is what her teeth looks like. 396 00:25:45,600 --> 00:25:48,534 That's the upper one. 397 00:25:48,536 --> 00:25:50,570 But this one here, 398 00:25:50,572 --> 00:25:54,207 I've never seen any-anything like it in my lifetime. 399 00:25:54,209 --> 00:25:56,577 Even the veterinarian, he'd been in it, 400 00:25:56,579 --> 00:25:58,578 he would've never saw anything like this before 401 00:25:58,580 --> 00:26:00,580 in his life, either. 402 00:26:09,591 --> 00:26:12,960 So, what... 403 00:26:12,962 --> 00:26:14,627 are you proposing we do? 404 00:26:14,629 --> 00:26:16,963 File a claim, trigger discovery, 405 00:26:16,965 --> 00:26:19,398 and find out what's in that landfill. 406 00:26:19,400 --> 00:26:21,434 You want to sue DuPont? 407 00:26:21,436 --> 00:26:23,904 Targeted. Property dispute. 408 00:26:23,906 --> 00:26:25,371 - Routine stuff. - Not routine. 409 00:26:25,373 --> 00:26:27,007 Not around here. 410 00:26:27,009 --> 00:26:29,376 I know, but, Tom, if you'd actually seen it. 411 00:26:29,378 --> 00:26:31,478 H-His farm is like a graveyard. 412 00:26:31,480 --> 00:26:33,446 There-there's something very wrong. 413 00:26:33,448 --> 00:26:36,049 So he should hire a local lawyer. 414 00:26:36,051 --> 00:26:37,451 None of them will do it. 415 00:26:37,453 --> 00:26:39,485 Th-They're all terrified of DuPont. 416 00:26:39,487 --> 00:26:42,222 - Well, what does that tell you? - We know DuPont. 417 00:26:42,224 --> 00:26:44,090 They're gonna want to hear if 418 00:26:44,092 --> 00:26:45,925 some of their local guys are screwing something up. 419 00:26:45,927 --> 00:26:49,463 Oh, oh, oh, so-so-so they're gonna thank us for suing them? 420 00:26:49,465 --> 00:26:51,298 Better us than the EPA. 421 00:26:51,300 --> 00:26:52,965 I mean, new partners are supposed to 422 00:26:52,967 --> 00:26:54,201 bring in business, right? 423 00:26:54,203 --> 00:26:56,569 So your farmer can swing $275 an hour? 424 00:26:56,571 --> 00:26:58,938 It'd be, uh, on-on contingency. 425 00:26:58,940 --> 00:27:00,240 Jesus. 426 00:27:00,242 --> 00:27:02,174 What are we, coupon chasers now? 427 00:27:02,176 --> 00:27:04,645 It's a small matter for a family friend. 428 00:27:04,647 --> 00:27:06,980 I'll get in, and I'll get out. 429 00:27:06,982 --> 00:27:08,581 Help a guy who needs it. 430 00:27:08,583 --> 00:27:11,186 Who? The farmer or you? 431 00:27:31,173 --> 00:27:33,173 Surgical. You hear me? 432 00:27:33,175 --> 00:27:36,242 Absolutely. Thank you. 433 00:27:36,244 --> 00:27:38,110 Come on, Rob. 434 00:27:38,112 --> 00:27:40,113 Of course I'm gonna take your call. 435 00:27:40,115 --> 00:27:41,682 Even though I was, I admit, 436 00:27:41,684 --> 00:27:43,082 a little surprised. 437 00:27:43,084 --> 00:27:45,953 I mean, getting sued by Taft Law? 438 00:27:45,955 --> 00:27:48,955 It's not every day... or any day, frankly. 439 00:27:48,957 --> 00:27:50,456 I know. I'm sorry. 440 00:27:50,458 --> 00:27:54,060 Look, you and I are friends. This is a minor issue. 441 00:27:54,062 --> 00:27:56,096 No reason it should get messy. 442 00:27:56,098 --> 00:27:58,965 Uh, thank you. I, uh, totally agree. 443 00:27:58,967 --> 00:28:02,368 Yeah, I'm putting you on speakerphone. 444 00:28:02,370 --> 00:28:05,438 So, you want to know if we violated our permits. 445 00:28:05,440 --> 00:28:07,174 Pretty much, yeah. 446 00:28:07,176 --> 00:28:09,376 Okay, then. I'll have our guys send over 447 00:28:09,378 --> 00:28:12,311 anything related to hazardous waste at Dry Run, 448 00:28:12,313 --> 00:28:15,382 and I'll tell them to hurry it up this time. 449 00:28:15,384 --> 00:28:16,750 - How's that? - Thank you. 450 00:28:16,752 --> 00:28:18,585 - That sounds great. - And don't stress. 451 00:28:18,587 --> 00:28:21,357 - I forgive you. - Thanks, Phil. 452 00:28:42,610 --> 00:28:44,578 You took your baby into the office. 453 00:28:44,580 --> 00:28:46,546 I needed a bigger trunk. 454 00:28:46,548 --> 00:28:48,214 Why? 455 00:28:48,216 --> 00:28:51,117 - Discovery for the Tennant case came in today. - Oh. 456 00:28:51,119 --> 00:28:52,586 Oh, you started before me. 457 00:28:52,588 --> 00:28:54,354 - You're so fast! - Oh, you like that? 458 00:28:54,356 --> 00:28:55,755 What do you think about that? 459 00:28:55,757 --> 00:28:57,557 Good boy. 460 00:28:57,559 --> 00:29:00,126 Rob's missing such a lovely day. 461 00:29:00,128 --> 00:29:02,294 Law's a jealous mistress, Mom. 462 00:29:02,296 --> 00:29:03,763 Means it comes with the territory. 463 00:29:03,765 --> 00:29:05,432 Let's go over here! 464 00:29:05,434 --> 00:29:06,732 Nice! Thank you. 465 00:29:06,734 --> 00:29:08,667 That's what I'm talking about right there. 466 00:29:08,669 --> 00:29:10,037 No score, just underway 467 00:29:10,039 --> 00:29:11,637 in the top of the first. 468 00:29:11,639 --> 00:29:13,607 All right, let's go. One more, one more. 469 00:29:13,609 --> 00:29:15,274 All right. 470 00:29:33,161 --> 00:29:34,661 "Poly." 471 00:29:34,663 --> 00:29:36,365 What's that? 472 00:29:52,347 --> 00:29:54,481 No. 473 00:29:54,483 --> 00:29:56,652 Mm... 474 00:30:00,722 --> 00:30:02,489 How's my favorite plaintiff's attorney? 475 00:30:02,491 --> 00:30:04,324 Hey, help me out, will you? 476 00:30:04,326 --> 00:30:06,393 You're a run-of-a-mill dump, nothing but trash. 477 00:30:06,395 --> 00:30:08,161 You sound like my first girlfriend. 478 00:30:09,697 --> 00:30:14,100 Why a requisition order for 55-gallon containers? 479 00:30:14,102 --> 00:30:15,569 Conspiracy. 480 00:30:15,571 --> 00:30:17,104 Standard-size drums. 481 00:30:17,106 --> 00:30:18,838 Ash, ash by-product, 482 00:30:18,840 --> 00:30:20,473 glass tubing, plastic, paper waste. 483 00:30:20,475 --> 00:30:21,808 It's just trash. 484 00:30:21,810 --> 00:30:23,710 You pile it onto a truck, drive it away. 485 00:30:23,712 --> 00:30:25,111 You don't pack it into drums. 486 00:30:25,113 --> 00:30:26,279 So they've got liquid waste. 487 00:30:26,281 --> 00:30:27,513 Not hazardous. 488 00:30:27,515 --> 00:30:28,781 Or they'd have to disclose it. 489 00:30:28,783 --> 00:30:31,251 So, what-what is killing these cows? 490 00:30:31,253 --> 00:30:33,854 - It's not paper and ash. - Well, maybe it's human error. 491 00:30:33,856 --> 00:30:36,522 They're dumping something in there they don't know is toxic. 492 00:30:36,524 --> 00:30:38,325 Kim, it's DuPont. 493 00:30:38,327 --> 00:30:40,860 They-they know more than the EPA does. 494 00:30:40,862 --> 00:30:42,695 Everyone knows more than the EPA does. 495 00:30:42,697 --> 00:30:45,435 Why else would they let us regulate ourselves? 496 00:30:46,734 --> 00:30:48,434 What? 497 00:30:48,436 --> 00:30:49,735 Do we? 498 00:30:49,737 --> 00:30:52,438 Do we what? 499 00:30:52,440 --> 00:30:56,175 The EPA only started regulating chemicals in '76. 500 00:30:56,177 --> 00:30:58,177 - Yeah? - They grandfather in 501 00:30:58,179 --> 00:31:00,646 every existing chemical nonhazardous 502 00:31:00,648 --> 00:31:03,183 unless they knew it was hazardous 503 00:31:03,185 --> 00:31:04,885 or a company told them it was. 504 00:31:04,887 --> 00:31:06,819 - We're saying the same thing. - No, we're not. 505 00:31:06,821 --> 00:31:11,327 I'm saying, what if a company didn't tell? 506 00:31:12,727 --> 00:31:15,328 What if the reason 507 00:31:15,330 --> 00:31:18,565 Phil Donnelly agreed to discovery on hazardous 508 00:31:18,567 --> 00:31:21,902 is because he knows whatever's in that landfill 509 00:31:21,904 --> 00:31:23,770 isn't even regulated? 510 00:31:23,772 --> 00:31:27,206 Okay, now you are sounding like a plaintiff's attorney. 511 00:31:27,208 --> 00:31:28,642 I've got a meeting. 512 00:31:28,644 --> 00:31:30,242 Hey. Oh, wait one second. 513 00:31:30,244 --> 00:31:34,681 Have you... have you heard of this, um, PFOA? 514 00:31:34,683 --> 00:31:36,215 No. 515 00:31:36,217 --> 00:31:37,617 Uh, you know, it's mentioned here, 516 00:31:37,619 --> 00:31:39,319 but I-I can't find anything about it 517 00:31:39,321 --> 00:31:40,686 in any of the literature. 518 00:31:40,688 --> 00:31:42,588 I don't even know if it's a chemical. 519 00:31:42,590 --> 00:31:44,257 Ask Phil. 520 00:31:44,259 --> 00:31:45,692 Well, thank you. 521 00:31:45,694 --> 00:31:47,359 As I said, 522 00:31:47,361 --> 00:31:49,328 Mr. Donnelly is still out of town. 523 00:31:49,330 --> 00:31:51,530 Well, I-I called last week and left two messages 524 00:31:51,532 --> 00:31:53,399 and haven't heard back from him. 525 00:31:53,401 --> 00:31:55,402 I will be sure to tell him that you called again. 526 00:31:55,404 --> 00:31:57,604 Okay. Damn it. 527 00:31:57,606 --> 00:32:00,607 Your tickets to the Chemical Alliance dinner. 528 00:32:00,609 --> 00:32:04,476 And no, dark suit is not the same as black tie. 529 00:32:04,478 --> 00:32:05,814 Wouldn't he be going? 530 00:32:36,677 --> 00:32:38,478 I don't know if Rob told you, 531 00:32:38,480 --> 00:32:40,680 but I was a receptionist at Taft before law school. 532 00:32:40,682 --> 00:32:42,482 - Is that right? - Yeah. But, well, 533 00:32:42,484 --> 00:32:43,950 I think the right Bilott ended up there. 534 00:32:43,952 --> 00:32:45,518 - Harold, you're not getting away from me. - Oh. 535 00:32:45,520 --> 00:32:46,886 - Would you excuse me? - Sure, it was... 536 00:32:46,888 --> 00:32:48,555 It's great to see you. 537 00:32:48,557 --> 00:32:49,789 Uh, when is the... 538 00:32:49,791 --> 00:32:51,491 That's funny. 539 00:32:51,493 --> 00:32:54,694 Ah. Right away, I saw a little of myself in Rob. 540 00:32:54,696 --> 00:32:57,396 - Oh. - One black sheep to another. 541 00:32:57,398 --> 00:32:59,265 My dad was a steelworker, you know. 542 00:32:59,267 --> 00:33:02,269 - Was he? - Yeah. - Have-have you seen Phil? 543 00:33:02,271 --> 00:33:03,703 No. 544 00:33:03,705 --> 00:33:05,305 So, you're an attorney? 545 00:33:05,307 --> 00:33:07,507 Oh, uh, recovering. 546 00:33:07,509 --> 00:33:10,476 I represented employers in workmen comp disputes, 547 00:33:10,478 --> 00:33:12,578 but now I stay at home with our baby. 548 00:33:12,580 --> 00:33:14,580 Well, that's the thing with lady lawyers. 549 00:33:14,582 --> 00:33:16,282 - Oh. Oh, Gerald! - Oh. 550 00:33:16,284 --> 00:33:18,350 I want to say hi to the Dow folks. Have you seen them? 551 00:33:18,352 --> 00:33:19,618 No, I've been... I've been looking for Phil. 552 00:33:19,620 --> 00:33:21,021 Did I tell you they sent me some work? 553 00:33:21,023 --> 00:33:22,856 Dow? That's great. 554 00:33:22,858 --> 00:33:24,924 Just a small project, like a tryout, 555 00:33:24,926 --> 00:33:27,993 but if I impress them, can you imagine if I brought on Dow? 556 00:33:27,995 --> 00:33:30,963 Uh, n-none for me, thank you. 557 00:33:30,965 --> 00:33:32,968 You're not...? 558 00:33:34,969 --> 00:33:36,770 I'm, um... 559 00:33:36,772 --> 00:33:38,437 You're...? 560 00:33:38,439 --> 00:33:41,308 - She's... You... - I'm... 561 00:33:41,310 --> 00:33:43,976 I'm gonna wait as long as I can to tell the firm, obviously. 562 00:33:43,978 --> 00:33:45,412 Would you excuse us for a moment? 563 00:33:45,414 --> 00:33:46,745 These lady lawyers need a quick sidebar. 564 00:33:46,747 --> 00:33:47,681 - Congratulations. - Thank you. 565 00:33:47,683 --> 00:33:49,081 - Of course. - No, no, no... 566 00:33:49,083 --> 00:33:50,482 He probably signs your paycheck. 567 00:33:50,484 --> 00:33:52,652 - Be nice to him. - Don't leave me. 568 00:33:53,821 --> 00:33:55,355 Congratulations. 569 00:33:55,357 --> 00:33:57,389 I know. I can't believe it. 570 00:34:01,362 --> 00:34:03,963 Uh, uh, excuse me. 571 00:34:12,540 --> 00:34:14,007 Uh, Rob, how are you? 572 00:34:14,009 --> 00:34:15,741 Yeah, Phil, I've been... been trying to reach you. 573 00:34:15,743 --> 00:34:16,643 So sorry, all this traveling. 574 00:34:16,645 --> 00:34:18,078 How about I give you a shout tomorrow? 575 00:34:18,080 --> 00:34:19,679 We're gonna need to broaden discovery 576 00:34:19,681 --> 00:34:21,848 to everything in that landfill, hazardous or not. 577 00:34:21,850 --> 00:34:23,953 Turns out, good lawyer. Turned out... 578 00:34:24,985 --> 00:34:27,119 Excuse me. 579 00:34:27,121 --> 00:34:28,954 You kidding me? 580 00:34:28,956 --> 00:34:32,125 No. Um... 581 00:34:32,127 --> 00:34:34,828 I-I think whatever's causing problems in there 582 00:34:34,830 --> 00:34:38,063 isn't something the EPA regulates or knows to regulate. 583 00:34:38,065 --> 00:34:39,599 Sorry? 584 00:34:39,601 --> 00:34:41,433 I'm-I'm seeing things in your documents 585 00:34:41,435 --> 00:34:42,869 I don't understand. 586 00:34:42,871 --> 00:34:44,637 Y-You're seeing ghosts is what you're seeing. 587 00:34:44,639 --> 00:34:46,639 And, frankly, you're making an ass of yourself. 588 00:34:46,641 --> 00:34:48,375 O-Okay, then... then help me out. 589 00:34:48,377 --> 00:34:49,875 I mean... I mean, like this. 590 00:34:49,877 --> 00:34:53,712 I mean, what... what is this, uh, PFOA? 591 00:34:53,714 --> 00:34:56,882 What's that stand for? 592 00:34:56,884 --> 00:34:58,817 Jesus. 593 00:34:58,819 --> 00:35:01,087 You're on a goddamn fishing expedition. 594 00:35:01,089 --> 00:35:03,123 You want to... you want to flush your career 595 00:35:03,125 --> 00:35:04,858 down the toilet for some cowhand? 596 00:35:04,860 --> 00:35:06,860 Be my guest. I'm done helping you. 597 00:35:06,862 --> 00:35:09,695 Phil, I need to insist on broadening discovery. 598 00:35:09,697 --> 00:35:12,098 - Sue me! - I'm... 599 00:35:12,100 --> 00:35:14,534 - already suing you. - Welcome, everyone, 600 00:35:14,536 --> 00:35:17,536 to the 14th annual Ohio Chemical Alliance... 601 00:35:17,538 --> 00:35:19,873 - Fuck you! - ...awards dinner. 602 00:35:21,909 --> 00:35:23,812 Hick. 603 00:35:27,081 --> 00:35:30,683 So, let's get the fun started! 604 00:35:50,605 --> 00:35:52,172 I'm sorry. 605 00:35:52,174 --> 00:35:55,511 You're not the only one who's sacrificed. 606 00:36:01,116 --> 00:36:03,516 I just hope you know what you're doing. 607 00:36:10,192 --> 00:36:12,125 You know the difference between business and pleasure, right? 608 00:36:12,127 --> 00:36:14,126 So, why on earth would you engage 609 00:36:14,128 --> 00:36:16,996 in business conversations at a public function? 610 00:36:16,998 --> 00:36:19,465 Tom. He's hiding something. 611 00:36:19,467 --> 00:36:20,833 You saw his reaction. 612 00:36:20,835 --> 00:36:22,768 Yeah, me and everyone in that room. 613 00:36:22,770 --> 00:36:24,603 Taft in a pissing match with DuPont. 614 00:36:24,605 --> 00:36:26,639 I am gonna get a court order and force them 615 00:36:26,641 --> 00:36:28,474 to tell me everything that's in that landfill. 616 00:36:28,476 --> 00:36:30,710 Jesus Christ, now you want to actually take them to court. 617 00:36:30,712 --> 00:36:32,679 And I'm gonna need local counsel in West Virginia. 618 00:36:32,681 --> 00:36:34,246 What happened to routine stuff? 619 00:36:34,248 --> 00:36:36,715 - Get in, get out? God! - Ask Phil Donnelly. 620 00:36:36,717 --> 00:36:38,550 Of course I remember you. 621 00:36:39,621 --> 00:36:41,855 Yeah, last time I saw you, I think Phil Donnelly 622 00:36:41,857 --> 00:36:43,790 was trying to get you to go out on the links with us. 623 00:36:43,792 --> 00:36:45,525 - Yeah. - Actually I'm suing him 624 00:36:45,527 --> 00:36:48,094 and I was looking for some advice on local counsel. 625 00:36:48,096 --> 00:36:50,029 You what? 626 00:37:03,011 --> 00:37:05,147 - Larry. - Thank you. 627 00:37:10,819 --> 00:37:12,688 - Good morning. - Okay. 628 00:37:15,257 --> 00:37:17,159 - Good morning, Larry. - Morning. 629 00:37:23,632 --> 00:37:25,697 Morning, Miss Claire. 630 00:37:25,699 --> 00:37:27,766 Don't you look nice. 631 00:37:27,768 --> 00:37:29,902 Save it for the judge, Mr. Winter. 632 00:37:33,107 --> 00:37:35,942 You're suing DuPont. 633 00:37:37,679 --> 00:37:39,679 Yes, ma'am. 634 00:37:39,681 --> 00:37:41,648 You represent DuPont. 635 00:37:41,650 --> 00:37:42,982 My old firm did. 636 00:37:42,984 --> 00:37:44,987 I've been out on my own for a while. 637 00:37:46,186 --> 00:37:48,190 Good luck with that. 638 00:37:52,027 --> 00:37:54,761 Just wanted to let you know personally 639 00:37:54,763 --> 00:37:58,297 that your court-ordered discovery is on the way. 640 00:37:58,299 --> 00:37:59,998 Thanks, Phil. 641 00:38:00,000 --> 00:38:02,638 No, it's my pleasure. 642 00:38:04,005 --> 00:38:05,938 Discovery. 643 00:38:20,855 --> 00:38:22,922 Son of a bitch. 644 00:38:22,924 --> 00:38:25,791 All right, no admission of liability. 645 00:38:25,793 --> 00:38:28,297 And non... 646 00:38:29,897 --> 00:38:33,268 Nondisclosure of any and all terms. 647 00:38:34,302 --> 00:38:36,105 Pardon me a moment. 648 00:38:51,018 --> 00:38:52,851 Thanks. 649 00:38:52,853 --> 00:38:55,822 Holy Jesus. 650 00:38:55,824 --> 00:38:58,724 - What in the... - Thanks. 651 00:38:58,726 --> 00:39:00,393 ...world? 652 00:39:00,395 --> 00:39:02,661 I guess the joke's on me. 653 00:39:02,663 --> 00:39:04,297 - Yeah. - Hmm. 654 00:39:04,299 --> 00:39:06,032 No one can go through all this crap, 655 00:39:06,034 --> 00:39:07,733 not in a million years. 656 00:39:07,735 --> 00:39:09,971 Yeah, I'm pretty sure that's what they're banking on. 657 00:39:11,239 --> 00:39:14,273 - Oh, goddamn it! - Oh, God, Rob. 658 00:39:18,846 --> 00:39:20,880 - Here, let me... - No, no, no, you... 659 00:39:20,882 --> 00:39:23,148 you shouldn't be around this stuff. 660 00:39:23,150 --> 00:39:24,349 You sure? 661 00:39:24,351 --> 00:39:25,751 I'm-I'm positive. 662 00:39:25,753 --> 00:39:26,953 Thank you, though. 663 00:39:26,955 --> 00:39:29,255 Yeah. 664 00:39:29,257 --> 00:39:31,193 Good luck. 665 00:39:48,442 --> 00:39:50,078 Yeah. 666 00:39:52,080 --> 00:39:54,083 1957. 667 00:39:56,183 --> 00:39:57,819 Yeah. 668 00:41:02,516 --> 00:41:04,083 Hey, Bobby. How you... 669 00:41:04,085 --> 00:41:05,688 What are you having? 670 00:41:06,888 --> 00:41:09,788 Usual. 671 00:41:09,790 --> 00:41:12,824 Eggs over, bacon and grits. 672 00:41:12,826 --> 00:41:14,362 Same. 673 00:41:19,067 --> 00:41:21,235 I need two over, grits, twice. 674 00:41:30,844 --> 00:41:32,844 Wilbur Tennant. 675 00:41:32,846 --> 00:41:33,913 He's not in his office. 676 00:41:33,915 --> 00:41:36,047 - Can I take a message? - I been leaving messages. 677 00:41:36,049 --> 00:41:37,983 I know, Mr. Tennant, but he really can't 678 00:41:37,985 --> 00:41:40,186 - get to the phone right now. - I want service! 679 00:41:40,188 --> 00:41:41,987 I'll let him know that you called again. 680 00:41:41,989 --> 00:41:44,292 For Christ's sakes. 681 00:41:46,360 --> 00:41:48,194 Is she getting accustomed to being at Mom and Dad's? 682 00:41:48,196 --> 00:41:49,494 Well, you know Grammer. 683 00:41:49,496 --> 00:41:51,463 - She misses her own house. - What? Uh... 684 00:41:51,465 --> 00:41:53,266 She misses her own house. 685 00:41:53,268 --> 00:41:55,067 Um, I have a bad cell. 686 00:41:55,069 --> 00:41:57,302 I said Grammer misses her own house. 687 00:41:57,304 --> 00:42:00,306 Okay, can... can you... can I talk to her? 688 00:42:00,308 --> 00:42:02,275 Well, she and Mom are at the doctor's. 689 00:42:02,277 --> 00:42:04,110 Will you... will you tell Grammers I called? 690 00:42:04,112 --> 00:42:05,578 Rob, you're-you're breaking... you're breaking... 691 00:42:05,580 --> 00:42:07,813 - And Mom, too. - Let's try again on Sunday. 692 00:42:07,815 --> 00:42:09,250 All right. 693 00:42:16,156 --> 00:42:18,159 "C-8." 694 00:42:24,098 --> 00:42:25,998 You know you look like a crazy person, right? 695 00:42:26,000 --> 00:42:28,900 Wh-What was the name of that... that guy that you brought by? 696 00:42:28,902 --> 00:42:30,335 - The, um... - What guy? 697 00:42:30,337 --> 00:42:32,971 The-the-the... th-th-the chemistry expert. 698 00:42:32,973 --> 00:42:35,243 - The guy who does the models. - Gillespie. 699 00:42:38,011 --> 00:42:39,878 Here you go. 700 00:42:39,880 --> 00:42:41,480 - Thank you. - Mm-hmm. 701 00:42:41,482 --> 00:42:43,983 Kim Burke had an expense account. 702 00:42:43,985 --> 00:42:45,217 Oh, sorry. 703 00:42:45,219 --> 00:42:46,886 - It's not that kind of case. - Hmm. 704 00:42:46,888 --> 00:42:51,025 Are you familiar with something called PFOA? 705 00:42:52,226 --> 00:42:54,096 No. 706 00:42:56,096 --> 00:42:58,264 No. No. 707 00:42:58,266 --> 00:43:02,300 I did read something recently about a PFOS, I think it was. 708 00:43:02,302 --> 00:43:03,938 That-that sounds related. 709 00:43:05,172 --> 00:43:07,072 And what was that? 710 00:43:07,074 --> 00:43:09,875 Long-chain fluorocarbon, synthetic. 711 00:43:09,877 --> 00:43:11,476 I'm sorry. 712 00:43:11,478 --> 00:43:14,179 Chemistry was my worst class in high school. 713 00:43:14,181 --> 00:43:16,983 Boy, you in the wrong line of work. 714 00:43:16,985 --> 00:43:19,251 Tell me about it. So? 715 00:43:19,253 --> 00:43:20,619 So, synthetic. 716 00:43:20,621 --> 00:43:22,288 - Right? Man-made. - Mm-hmm. 717 00:43:22,290 --> 00:43:25,291 - Uh, Frankenstein. - And? 718 00:43:25,293 --> 00:43:27,927 Um, long-chain fluorocarbon 719 00:43:27,929 --> 00:43:31,963 is a sequence of carbon atoms, add a fluoride. 720 00:43:31,965 --> 00:43:35,500 All right, in-in the lab, you take a-a carbon atom. 721 00:43:35,502 --> 00:43:39,471 - Mm-hmm. - And then you add another carbon atom. 722 00:43:39,473 --> 00:43:42,641 And then another and another. 723 00:43:42,643 --> 00:43:44,210 Look. 724 00:43:44,212 --> 00:43:47,516 Y-You're making a chain, right? 725 00:43:50,051 --> 00:43:51,317 Right? 726 00:43:51,319 --> 00:43:53,619 Could it be... eight? 727 00:43:53,621 --> 00:43:55,020 Eight carbons? 728 00:43:55,022 --> 00:43:56,255 Well, sure. Yeah. 729 00:43:56,257 --> 00:43:58,324 In the lab, you can do almost anything. 730 00:43:58,326 --> 00:44:00,659 And why-why would you want to? 731 00:44:00,661 --> 00:44:03,295 Make this, I mean. 732 00:44:03,297 --> 00:44:06,098 Well, a chain like that's pretty much unbreakable, 733 00:44:06,100 --> 00:44:07,565 biochemically speaking. 734 00:44:07,567 --> 00:44:11,237 So, uh, industrial uses, I imagine. 735 00:44:11,239 --> 00:44:13,105 3M made it. 736 00:44:13,107 --> 00:44:15,574 They don't anymore. That's what I read. 737 00:44:15,576 --> 00:44:17,442 And why did they stop? 738 00:44:17,444 --> 00:44:19,380 Didn't say. 739 00:44:20,547 --> 00:44:23,081 What if... 740 00:44:23,083 --> 00:44:25,253 What if you drank it? 741 00:44:27,154 --> 00:44:28,688 Drank it? 742 00:44:28,690 --> 00:44:30,422 You don't. 743 00:44:30,424 --> 00:44:32,458 - But what if you did? - Ready to order? 744 00:44:32,460 --> 00:44:34,592 - Yeah, I think I'd like a, um... - Wait, what... 745 00:44:34,594 --> 00:44:36,063 What if you did? 746 00:44:37,598 --> 00:44:41,099 That's like saying, "What if I swallowed a tire?" 747 00:44:41,101 --> 00:44:42,534 I don't know. 748 00:44:42,536 --> 00:44:45,304 You want to be the guy that finds out? 749 00:44:45,306 --> 00:44:46,909 Tuna melt. 750 00:45:05,393 --> 00:45:07,425 Let us all begin 751 00:45:07,427 --> 00:45:10,762 with hymn number 452 in our hymnal books: 752 00:45:10,764 --> 00:45:12,998 "Here I Am, Lord." 753 00:45:13,000 --> 00:45:14,666 Please rise. 754 00:45:17,138 --> 00:45:18,737 ♪ I, the Lord ♪ 755 00:45:18,739 --> 00:45:22,041 ♪ Of sea and sky ♪ 756 00:45:22,043 --> 00:45:23,708 ♪ I have heard ♪ 757 00:45:23,710 --> 00:45:27,012 ♪ My people cry ♪ 758 00:45:27,014 --> 00:45:28,748 ♪ All who dwell ♪ 759 00:45:28,750 --> 00:45:31,650 ♪ In deepest sin ♪ 760 00:45:31,652 --> 00:45:36,422 ♪ My hand will save ♪ 761 00:45:36,424 --> 00:45:38,324 ♪ I have made... ♪ 762 00:45:38,326 --> 00:45:39,759 It makes sounds here. 763 00:45:39,761 --> 00:45:41,694 Asteroid ahead. 764 00:45:44,132 --> 00:45:46,665 Are you ready to blast off? 765 00:45:59,346 --> 00:46:01,815 I'm taking off that. 766 00:46:32,380 --> 00:46:34,380 You said it had fluoride? 767 00:46:34,382 --> 00:46:36,449 What? Mr. Bilott, it's Sunday. 768 00:46:36,451 --> 00:46:39,351 That chemical, you said it had a fluoride atom. 769 00:46:39,353 --> 00:46:42,320 It's a fluorocarbon, so yes. 770 00:46:42,322 --> 00:46:43,688 Somewhere along the chain... 771 00:46:43,690 --> 00:46:46,157 What would it do to your teeth if you drank it? 772 00:46:46,159 --> 00:46:47,460 Don't-don't tell me if you shouldn't. 773 00:46:47,462 --> 00:46:49,527 If you did... if you drank a lot of it, 774 00:46:49,529 --> 00:46:51,329 what would it do to your teeth? 775 00:46:51,331 --> 00:46:53,398 Well, in trace amounts, fluoride hardens teeth, 776 00:46:53,400 --> 00:46:55,534 but-but too much, it's gonna stain 'em. 777 00:46:55,536 --> 00:46:59,371 I mean, even turn 'em black. 778 00:46:59,373 --> 00:47:02,277 So, can I get back to my family now? 779 00:47:05,712 --> 00:47:07,779 Whoa, what? Where-where are you going? 780 00:47:07,781 --> 00:47:11,183 - It's in their water. - What? What is? 781 00:47:47,587 --> 00:47:50,623 How long's the coughing been? 782 00:47:50,625 --> 00:47:53,759 Couple... couple months. 783 00:47:53,761 --> 00:47:56,795 - A year. - You a smoker? 784 00:47:56,797 --> 00:47:59,831 No. 785 00:47:59,833 --> 00:48:02,636 Roll up your sleeve. We're gonna take some blood. 786 00:48:16,717 --> 00:48:18,516 Thought you left him inside. 787 00:48:18,518 --> 00:48:20,552 I did. 788 00:48:23,958 --> 00:48:26,324 Oh, baby. 789 00:48:34,768 --> 00:48:36,768 You move this? 790 00:48:36,770 --> 00:48:38,503 What? 791 00:48:38,505 --> 00:48:39,938 Did you go through this? 792 00:48:39,940 --> 00:48:41,609 No. 793 00:48:45,712 --> 00:48:49,717 They been here. They been here. 794 00:49:18,446 --> 00:49:20,913 What happened? 795 00:49:20,915 --> 00:49:22,884 Wash up. 796 00:49:31,659 --> 00:49:33,228 Dad? 797 00:49:35,763 --> 00:49:37,598 - What is it? - Quiet. 798 00:49:46,473 --> 00:49:48,806 This is my land, damn you! 799 00:49:48,808 --> 00:49:50,675 You get out of here! 800 00:49:50,677 --> 00:49:51,946 Go on! 801 00:49:53,281 --> 00:49:54,516 Go on! 802 00:49:55,882 --> 00:49:57,815 - Sandra, girls, go on! - What's going on? 803 00:49:57,817 --> 00:50:00,287 Go on, get in! Get in! 804 00:50:01,889 --> 00:50:04,259 I know you! 805 00:52:15,522 --> 00:52:17,391 Rob? 806 00:52:42,650 --> 00:52:44,949 Holy crap. Rob! 807 00:52:44,951 --> 00:52:46,684 What? 808 00:52:46,686 --> 00:52:49,121 I thought someone was breaking in, for God's sakes! 809 00:52:49,123 --> 00:52:51,155 - No, it's just-just me. - Rob, you need to tell me 810 00:52:51,157 --> 00:52:53,560 what in the hell's going on. 811 00:52:55,663 --> 00:52:57,931 We're being poisoned. 812 00:52:59,600 --> 00:53:01,599 - Rob. - What? 813 00:53:01,601 --> 00:53:02,835 I'm... I mean it. 814 00:53:02,837 --> 00:53:05,204 DuPont is knowingly poisoning us. 815 00:53:05,206 --> 00:53:08,172 You mean the farmer, his land. 816 00:53:08,174 --> 00:53:11,108 All of us. 817 00:53:11,110 --> 00:53:13,114 Please don't look at me like that. 818 00:53:14,647 --> 00:53:18,483 They're already poisoning the baby. 819 00:53:18,485 --> 00:53:20,485 No. No, I'm not listening to this. 820 00:53:20,487 --> 00:53:22,855 - Sarah. - Stop it! Just stop it, okay?! 821 00:53:22,857 --> 00:53:24,088 Do you hear yourself? 822 00:53:24,090 --> 00:53:26,625 You are acting like a crazy person. 823 00:53:26,627 --> 00:53:29,695 Tearing up our floor, scaring me half to death. 824 00:53:29,697 --> 00:53:31,529 I know it's my job to support you, 825 00:53:31,531 --> 00:53:33,866 but that does not mean you get to come into our home, 826 00:53:33,868 --> 00:53:35,199 to our family, and tell me 827 00:53:35,201 --> 00:53:37,235 that our unborn child is being poisoned. 828 00:53:37,237 --> 00:53:39,237 - No! - I'm sorry. 829 00:53:39,239 --> 00:53:41,172 - Can I please explain? - Explain what?! 830 00:53:41,174 --> 00:53:42,875 All of it. 831 00:53:42,877 --> 00:53:45,878 And if-if you still think I'm crazy, I'll drop it. 832 00:53:45,880 --> 00:53:47,816 I swear to God. 833 00:53:49,148 --> 00:53:51,118 I swear to you. 834 00:54:07,534 --> 00:54:10,869 There is a man-made chemical. 835 00:54:10,871 --> 00:54:13,605 It was invented during the Manhattan Project. 836 00:54:13,607 --> 00:54:15,806 It repelled the elements, 837 00:54:15,808 --> 00:54:17,275 especially water. 838 00:54:17,277 --> 00:54:19,911 So they used it to make the first ever 839 00:54:19,913 --> 00:54:21,746 waterproof coating for tanks. 840 00:54:21,748 --> 00:54:23,549 It was indestructible. 841 00:54:23,551 --> 00:54:27,786 Then some companies thought, "Hey, why just the battlefield? 842 00:54:27,788 --> 00:54:31,088 Why not bring this chemical into American homes?" 843 00:54:31,090 --> 00:54:32,590 Rob's here. 844 00:54:32,592 --> 00:54:34,293 All right, good. 845 00:54:34,295 --> 00:54:36,063 He'll see you now. 846 00:54:38,933 --> 00:54:42,800 DuPont was one of those companies. 847 00:54:42,802 --> 00:54:45,871 So they took this chemical, PFOA, 848 00:54:45,873 --> 00:54:47,873 they renamed it C-8, 849 00:54:47,875 --> 00:54:51,208 and they made their own impenetrable coating, 850 00:54:51,210 --> 00:54:53,210 but not for tanks. 851 00:54:53,212 --> 00:54:55,646 For pans. 852 00:54:55,648 --> 00:54:58,317 They called it Teflon. 853 00:54:58,319 --> 00:55:02,087 A shining symbol of American ingenuity 854 00:55:02,089 --> 00:55:06,261 made right here in the USA in Parkersburg, West Virginia. 855 00:55:07,927 --> 00:55:10,996 But right from the start, something wasn't right. 856 00:55:10,998 --> 00:55:14,333 The men and workers who made Teflon 857 00:55:14,335 --> 00:55:16,735 were coming down with nausea, fevers. 858 00:55:16,737 --> 00:55:18,804 DuPont wanted to know why. 859 00:55:18,806 --> 00:55:21,273 So they laced cigarettes with Teflon. 860 00:55:21,275 --> 00:55:24,909 They told a group of the workers, "Hey, smoke these." 861 00:55:24,911 --> 00:55:28,012 DuPonters did as they were told. 862 00:55:28,014 --> 00:55:30,685 Almost all those men were hospitalized. 863 00:55:35,089 --> 00:55:36,954 That's 1962, 864 00:55:36,956 --> 00:55:41,226 one year after Teflon launched, and already DuPont knew. 865 00:55:41,228 --> 00:55:43,996 The dust, they just sent right up the smokestacks, 866 00:55:43,998 --> 00:55:45,998 released into the air. 867 00:55:46,000 --> 00:55:48,666 The sludge, tossed it into the Ohio. 868 00:55:48,668 --> 00:55:50,335 Or, uh, packed into drums 869 00:55:50,337 --> 00:55:53,337 and-and-and chucked it into the Chesapeake. 870 00:55:53,339 --> 00:55:56,041 But then the drums started washing up. 871 00:55:56,043 --> 00:55:57,308 So DuPont starts 872 00:55:57,310 --> 00:56:00,846 digging ditches on the grounds of the Washington Works plant. 873 00:56:00,848 --> 00:56:02,980 And in those pits, they dumped 874 00:56:02,982 --> 00:56:06,717 thousands of tons of toxic C-8 sludge and dust. 875 00:56:06,719 --> 00:56:10,054 One of the men that they hired to dig those ditches 876 00:56:10,056 --> 00:56:13,058 was Wilbur Tennant's brother Jim. 877 00:56:13,060 --> 00:56:16,128 But they weren't the only ones covering their tracks. 878 00:56:16,130 --> 00:56:20,398 3M, who-who pioneered these chemicals for Scotchgard, 879 00:56:20,400 --> 00:56:22,034 they were testing them on monkeys. 880 00:56:22,036 --> 00:56:23,668 Most of the monkeys died. 881 00:56:23,670 --> 00:56:25,904 It wasn't like DuPont didn't know that, 882 00:56:25,906 --> 00:56:29,940 because they were doing their own tests on rats. 883 00:56:29,942 --> 00:56:32,978 Watched their organs balloon. 884 00:56:32,980 --> 00:56:35,212 Now the rats are getting cancers. 885 00:56:35,214 --> 00:56:38,949 Tested them on pregnant rats and watched them give birth 886 00:56:38,951 --> 00:56:41,353 to pups with deformed eyes. 887 00:56:41,355 --> 00:56:44,088 So they yanked all the young women 888 00:56:44,090 --> 00:56:47,159 off the Teflon line, never told them why. 889 00:56:51,732 --> 00:56:55,866 Sue Bailey's job was scrubbing these huge steel vats 890 00:56:55,868 --> 00:56:57,735 where they held the liquid C-8. 891 00:56:57,737 --> 00:56:59,003 She was pregnant. 892 00:56:59,005 --> 00:57:00,838 I love you. 893 00:57:00,840 --> 00:57:03,340 Would you stop? 894 00:57:03,342 --> 00:57:06,110 She gave birth to a baby 895 00:57:06,112 --> 00:57:08,313 with one nostril and a deformed eye. 896 00:57:08,315 --> 00:57:12,286 Remember how DuPont had seen those deformities in the rats? 897 00:57:14,288 --> 00:57:15,786 Oh, God. 898 00:57:15,788 --> 00:57:17,221 What about his eyes? 899 00:57:17,223 --> 00:57:19,324 Blue, just like all newborns. 900 00:57:19,326 --> 00:57:21,460 But they're normal... the lids, the-the pupils? 901 00:57:21,462 --> 00:57:24,128 Mr. Bilott, relax. 902 00:57:24,130 --> 00:57:25,496 He's perfect. 903 00:57:25,498 --> 00:57:26,797 Ah, hey. 904 00:57:26,799 --> 00:57:28,166 Hi, Charlie. 905 00:57:28,168 --> 00:57:31,302 So Sue goes to DuPont. 906 00:57:31,304 --> 00:57:34,038 She says, "Why did you pull me off the Teflon line? 907 00:57:34,040 --> 00:57:36,942 Did C-8 make my baby this way?" 908 00:57:36,944 --> 00:57:39,143 "No," they tell her. 909 00:57:39,145 --> 00:57:43,248 Then all of her records from her time at Teflon disappear. 910 00:57:43,250 --> 00:57:48,286 One year later, they put all of the women back on Teflon 911 00:57:48,288 --> 00:57:51,693 and never say a thing. 912 00:57:57,163 --> 00:57:58,732 He's here. 913 00:58:02,869 --> 00:58:05,270 DuPont knew everything. 914 00:58:05,272 --> 00:58:06,505 They knew 915 00:58:06,507 --> 00:58:09,206 that the C-8 they put into the air 916 00:58:09,208 --> 00:58:11,275 and buried into the ground for decades 917 00:58:11,277 --> 00:58:13,110 was causing cancers. 918 00:58:13,112 --> 00:58:15,079 They knew that their own workers 919 00:58:15,081 --> 00:58:16,947 were getting these cancers. 920 00:58:16,949 --> 00:58:20,184 They knew that the consumers, too, were being exposed. 921 00:58:20,186 --> 00:58:22,052 And not just in Teflon. 922 00:58:22,054 --> 00:58:25,357 In-in paints, in fabrics, 923 00:58:25,359 --> 00:58:29,027 in, uh, raincoats, boots. 924 00:58:29,029 --> 00:58:31,299 To this day. 925 00:58:33,132 --> 00:58:34,299 For 40 years, 926 00:58:34,301 --> 00:58:37,201 you knew C-8 was poison. 927 00:58:37,203 --> 00:58:41,338 You knew the Happy Pan was a ticking time bomb. 928 00:58:41,340 --> 00:58:43,875 And you knew exactly why. 929 00:58:43,877 --> 00:58:46,478 Because C-8, it stays in us forever. 930 00:58:46,480 --> 00:58:49,313 Our bodies are incapable of breaking it down. 931 00:58:49,315 --> 00:58:53,217 And knowing all of this, still you did nothing, 932 00:58:53,219 --> 00:58:57,855 because doing something, quote, 933 00:58:57,857 --> 00:59:00,925 "would essentially put the long-term viability 934 00:59:00,927 --> 00:59:04,866 of this product segment on the line," end quote. 935 00:59:07,433 --> 00:59:10,335 You were making too much money. 936 00:59:10,337 --> 00:59:15,040 $1 billion a year just in profit, just in Teflon. 937 00:59:15,042 --> 00:59:19,043 And so you pumped millions more pounds 938 00:59:19,045 --> 00:59:22,380 of toxic C-8 into the air, into the water, 939 00:59:22,382 --> 00:59:25,616 so much so you could actually see it foam. 940 00:59:25,618 --> 00:59:27,853 C-8 was everywhere. 941 00:59:27,855 --> 00:59:32,059 There was nowhere left for you to contaminate. 942 00:59:35,494 --> 00:59:38,262 And that's when they came to Jim. 943 00:59:38,264 --> 00:59:40,599 They knew he was sick and needed the money, 944 00:59:40,601 --> 00:59:42,900 and they needed his land. 945 00:59:42,902 --> 00:59:46,270 And when they got it, they dug up all the C-8 946 00:59:46,272 --> 00:59:49,174 from every single pit at Washington Works... 947 00:59:49,176 --> 00:59:52,878 14 million pounds of toxic C-8 sludge... 948 00:59:52,880 --> 00:59:54,478 and they dumped it again. 949 00:59:54,480 --> 00:59:56,181 This time right up there. 950 00:59:56,183 --> 00:59:59,483 Steps from your creek, from your house. 951 00:59:59,485 --> 01:00:02,889 And that's what your cows have been drinking, Earl. 952 01:00:07,293 --> 01:00:09,561 Put 'em behind bars. 953 01:00:09,563 --> 01:00:12,096 Whole damn lot of 'em, rot in jail. 954 01:00:12,098 --> 01:00:14,431 I understand, believe me, but th-this is a civil case. 955 01:00:14,433 --> 01:00:16,634 The most we can hope for is damages. 956 01:00:16,636 --> 01:00:18,503 Don't want no money! 957 01:00:18,505 --> 01:00:20,304 Whole damn world need... 958 01:00:26,313 --> 01:00:28,179 ...needs to see what they done. 959 01:00:28,181 --> 01:00:30,648 You're right. They should. 960 01:00:30,650 --> 01:00:34,286 And it... and it kills me that they won't. 961 01:00:34,288 --> 01:00:37,288 But that would mean going to trial 962 01:00:37,290 --> 01:00:39,958 and proving that C-8 killed your cows. 963 01:00:39,960 --> 01:00:42,626 And every scientist who knows anything about any of this 964 01:00:42,628 --> 01:00:44,929 already works for these chemical companies. 965 01:00:44,931 --> 01:00:47,666 That's not an accident, Earl. 966 01:00:47,668 --> 01:00:51,936 Earl, these... these companies, they have all the money, 967 01:00:51,938 --> 01:00:54,139 all the time, and they'll use it. 968 01:00:54,141 --> 01:00:57,509 Trust me, I know... I was one of them. 969 01:00:57,511 --> 01:00:59,580 You're still one of 'em. 970 01:01:03,183 --> 01:01:05,483 You-you can't be serious. 971 01:01:05,485 --> 01:01:08,018 You-you know what I put on the line here? 972 01:01:08,020 --> 01:01:09,387 You want a prize? 973 01:01:09,389 --> 01:01:11,255 Some medal 'cause, for once in your life, 974 01:01:11,257 --> 01:01:13,525 you took the side of the little guy? 975 01:01:13,527 --> 01:01:15,226 Sorry, no prize. 976 01:01:15,228 --> 01:01:17,362 All you get is your share of this blood money. 977 01:01:17,364 --> 01:01:19,230 And you sleep real good tonight. 978 01:01:19,232 --> 01:01:21,266 Talk to your family. 979 01:01:21,268 --> 01:01:23,101 It ain't just my cows that was poisoned. 980 01:01:23,103 --> 01:01:25,570 What you think I fed my family on? 981 01:01:25,572 --> 01:01:28,172 Wilbur... 982 01:01:28,174 --> 01:01:30,208 please! 983 01:01:30,210 --> 01:01:31,978 Leave this place! 984 01:01:33,980 --> 01:01:35,313 Start over! 985 01:01:35,315 --> 01:01:37,581 Give your family a fighting chance! 986 01:01:37,583 --> 01:01:39,619 Too late for that. 987 01:01:42,456 --> 01:01:45,226 We got it, Sandra and me... the cancer. 988 01:01:46,592 --> 01:01:48,692 Surprise, surprise. 989 01:02:44,384 --> 01:02:46,387 In here. 990 01:02:52,259 --> 01:02:54,358 How'd it go? 991 01:02:56,429 --> 01:02:58,362 What's wrong? 992 01:02:58,364 --> 01:03:00,465 Rob? 993 01:03:00,467 --> 01:03:02,603 Rob, what is it? 994 01:03:07,773 --> 01:03:10,175 What happened? What happened? 995 01:03:10,177 --> 01:03:12,446 Oh, honey, honey, honey. 996 01:03:13,779 --> 01:03:17,482 You saw a man hurting, and... 997 01:03:17,484 --> 01:03:19,650 ...you did the Christian thing. 998 01:03:19,652 --> 01:03:22,420 - You helped him. - How? 999 01:03:22,422 --> 01:03:25,290 How? How? Either he dies penniless 1000 01:03:25,292 --> 01:03:28,492 or he lets DuPont just keep pillaging his community. 1001 01:03:28,494 --> 01:03:30,431 How is that helping? 1002 01:03:33,799 --> 01:03:36,036 Got to get some sleep. 1003 01:03:47,848 --> 01:03:49,813 I can't believe a freaking case settlement 1004 01:03:49,815 --> 01:03:51,518 could shut this up. 1005 01:03:53,552 --> 01:03:56,788 Have you read their confidentiality agreements? 1006 01:03:56,790 --> 01:04:00,257 You've uncovered a threat to the public. 1007 01:04:00,259 --> 01:04:02,726 This goes beyond lawyering. 1008 01:04:02,728 --> 01:04:05,230 That's... That's all I know is lawyering. 1009 01:04:05,232 --> 01:04:07,431 Fine. Then be the lawyer. 1010 01:04:07,433 --> 01:04:09,300 You know DuPont better than anyone. 1011 01:04:09,302 --> 01:04:11,172 What haven't they thought of? 1012 01:05:11,431 --> 01:05:12,963 Jesus, Mary and Joseph. 1013 01:05:12,965 --> 01:05:14,498 What is that? 1014 01:05:14,500 --> 01:05:17,871 A memo and 136 exhibits. 1015 01:05:49,768 --> 01:05:52,639 Wilbur, Sandra, this is your copy. 1016 01:06:12,359 --> 01:06:14,391 The EPA announced a public hearing 1017 01:06:14,393 --> 01:06:17,395 into this family of chemicals I've been looking into. 1018 01:06:17,397 --> 01:06:18,862 I heard about it from Tucker. 1019 01:06:18,864 --> 01:06:20,965 - "Monsanto" Tucker? - Union Carbide now. 1020 01:06:20,967 --> 01:06:23,567 He says to me, "Is it true that a Taft lawyer sent 1021 01:06:23,569 --> 01:06:25,369 "a phone book's worth of confidential DuPont documents 1022 01:06:25,371 --> 01:06:26,704 to the entire federal government?" 1023 01:06:26,706 --> 01:06:28,639 Internal documents, not... not confidential. 1024 01:06:28,641 --> 01:06:30,641 - Very different. - So you're testifying. 1025 01:06:30,643 --> 01:06:32,909 I signed up to testify, and the next thing I hear is 1026 01:06:32,911 --> 01:06:35,045 DuPont has petitioned a judge 1027 01:06:35,047 --> 01:06:37,547 to stop me from testifying, from flying to D.C., 1028 01:06:37,549 --> 01:06:38,815 from even picking up the phone... 1029 01:06:38,817 --> 01:06:40,817 - They filed for a gag order. - Yes. 1030 01:06:40,819 --> 01:06:42,887 - This is what we're up against. - Jesus. 1031 01:06:42,889 --> 01:06:44,454 - David. - I mean, come on, Tom. 1032 01:06:44,456 --> 01:06:45,989 - What do you expect? - Where do we stand? 1033 01:06:45,991 --> 01:06:47,625 Well, the judge rejected the gag order, 1034 01:06:47,627 --> 01:06:49,626 so I fly out Monday. 1035 01:06:49,628 --> 01:06:50,962 Nice. 1036 01:06:50,964 --> 01:06:53,400 I guess we'll just watch on C-SPAN. 1037 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 You ever do anything like this again, 1038 01:06:57,002 --> 01:07:00,704 I will cut your balls off and serve them to DuPont myself. 1039 01:07:00,706 --> 01:07:02,743 Now get out of here. 1040 01:07:05,411 --> 01:07:07,645 Good luck in Washington. 1041 01:07:07,647 --> 01:07:09,846 Thanks, Tom. 1042 01:07:09,848 --> 01:07:15,453 This material, uh, is a perfluoro, or a PFOA. 1043 01:07:15,455 --> 01:07:20,324 It's also known as FC-143, 1044 01:07:20,326 --> 01:07:23,728 ammonium perfluorooctanoate. 1045 01:07:23,730 --> 01:07:28,465 It has been shown by DuPont's own science 1046 01:07:28,467 --> 01:07:32,670 that PFOA/C-8 1047 01:07:32,672 --> 01:07:36,907 is possibly life-threatening to human health. 1048 01:07:36,909 --> 01:07:41,848 We are asking this agency to do something. 1049 01:08:03,670 --> 01:08:05,802 ...presidential election in four decades. 1050 01:08:05,804 --> 01:08:07,704 Just look at these latest polls this morning... 1051 01:08:07,706 --> 01:08:10,507 Did you forget to pay the water bill? 1052 01:08:10,509 --> 01:08:11,875 What? 1053 01:08:11,877 --> 01:08:14,878 You forget to pay the water bill? 1054 01:08:14,880 --> 01:08:16,980 No. 1055 01:08:16,982 --> 01:08:19,117 We got a notice. 1056 01:08:19,119 --> 01:08:21,952 What's it say? 1057 01:08:21,954 --> 01:08:26,390 Uh, "PFOA is a persistent chemical that is slow 1058 01:08:26,392 --> 01:08:28,525 "to be eliminated from the bloodstream 1059 01:08:28,527 --> 01:08:31,028 "of people who have been exposed to it. 1060 01:08:31,030 --> 01:08:34,866 "The DuPont Company has advised the Lubeck water district 1061 01:08:34,868 --> 01:08:37,033 "that low concentrations have been found 1062 01:08:37,035 --> 01:08:39,403 "in the district's wells. 1063 01:08:39,405 --> 01:08:41,005 "DuPont has advised the district 1064 01:08:41,007 --> 01:08:44,742 that it is confident these levels are safe." 1065 01:08:44,744 --> 01:08:46,943 What the hell does that mean? 1066 01:08:48,748 --> 01:08:50,982 A letter came last fall. 1067 01:08:50,984 --> 01:08:53,751 Made no sense to me, so I started making calls. 1068 01:08:53,753 --> 01:08:56,119 I told Joe, don't kick that hornet's nest. 1069 01:08:56,121 --> 01:08:59,924 It's not like we didn't know what we'd signed up for. 1070 01:08:59,926 --> 01:09:02,193 What do you mean? 1071 01:09:02,195 --> 01:09:07,198 Oh, I was married before Joe, um, to a chemist at DuPont. 1072 01:09:07,200 --> 01:09:09,167 Dream job. Paid real well. 1073 01:09:09,169 --> 01:09:10,801 And the perks. 1074 01:09:10,803 --> 01:09:12,502 Presents for no reason. 1075 01:09:12,504 --> 01:09:13,837 We'd get this catalog. 1076 01:09:13,839 --> 01:09:16,474 Just pick whatever you want. 1077 01:09:16,476 --> 01:09:18,074 And little stuff. 1078 01:09:18,076 --> 01:09:21,445 Like he'd bring home this soap, this miracle powder. 1079 01:09:21,447 --> 01:09:23,648 You put it in the washing machine or the dishwasher... 1080 01:09:23,650 --> 01:09:25,783 just wipes stuff clean like you would not believe. 1081 01:09:25,785 --> 01:09:28,885 One day, he comes home and says, 1082 01:09:28,887 --> 01:09:30,887 "Can't bring that stuff home no more." 1083 01:09:30,889 --> 01:09:32,890 "Why?" Won't tell me. 1084 01:09:32,892 --> 01:09:35,893 Then he'd get sick for weeks. 1085 01:09:35,895 --> 01:09:38,128 The Teflon flu, the guys would call it. 1086 01:09:38,130 --> 01:09:41,232 We knew something wasn't right. 1087 01:09:41,234 --> 01:09:44,601 But this house, we bought it 1088 01:09:44,603 --> 01:09:47,771 just by showing the bank my husband's DuPont I.D. 1089 01:09:47,773 --> 01:09:50,006 Put both our kids through college. 1090 01:09:50,008 --> 01:09:52,542 Engineers. 1091 01:09:52,544 --> 01:09:55,680 In... in this town, that doesn't come without a price. 1092 01:09:55,682 --> 01:09:58,483 My brother Kenny didn't know that price. 1093 01:09:58,485 --> 01:10:00,551 He joined DuPont at 19. 1094 01:10:00,553 --> 01:10:03,220 Died on the operating table two years later. 1095 01:10:03,222 --> 01:10:04,755 Ulcerative colitis. 1096 01:10:04,757 --> 01:10:06,556 Just like Dan Schiller had. 1097 01:10:06,558 --> 01:10:08,993 - Who-who's Dan? - A chemist at DuPont. 1098 01:10:08,995 --> 01:10:11,528 Worked with my ex-husband. 1099 01:10:11,530 --> 01:10:13,930 And, uh, Roger, what's his name? 1100 01:10:13,932 --> 01:10:15,533 Wilkins, the foreman. 1101 01:10:15,535 --> 01:10:16,900 Steven Gellar. 1102 01:10:16,902 --> 01:10:18,101 Randy Field. 1103 01:10:18,103 --> 01:10:19,703 Randy's was kidney cancer. 1104 01:10:19,705 --> 01:10:21,572 - He survived. - Yeah, his wife didn't. 1105 01:10:21,574 --> 01:10:22,907 No, June's was thyroid. 1106 01:10:22,909 --> 01:10:24,708 And it was supposed to be treatable. 1107 01:10:24,710 --> 01:10:26,577 Hmm. They didn't catch it in time. 1108 01:10:26,579 --> 01:10:30,046 But th-they caught it in-in their son. 1109 01:10:30,048 --> 01:10:32,884 Were your children born, uh, healthy? 1110 01:10:32,886 --> 01:10:35,086 - Yes. Yes, they were. - Good. 1111 01:10:35,088 --> 01:10:39,023 But... we wanted a third and couldn't. 1112 01:10:39,025 --> 01:10:40,891 I went to my doctor. 1113 01:10:40,893 --> 01:10:42,126 He says, "You need a hysterectomy. 1114 01:10:42,128 --> 01:10:43,530 You need it right away." 1115 01:10:44,731 --> 01:10:46,296 I'm so sorry. 1116 01:10:46,298 --> 01:10:49,233 Bad luck, I guess. 1117 01:10:49,235 --> 01:10:52,269 I was 36. 1118 01:10:52,271 --> 01:10:54,104 Mr. Kiger, you... 1119 01:10:54,106 --> 01:10:57,009 you think I could get a copy of that letter? 1120 01:11:07,887 --> 01:11:10,587 What's wrong with your hand? 1121 01:11:10,589 --> 01:11:13,494 Nothing. It's fine. 1122 01:11:17,629 --> 01:11:19,663 Whoa. Rob? 1123 01:11:22,569 --> 01:11:23,937 Rob, what are you doing? 1124 01:11:25,905 --> 01:11:27,939 I mean, it's not enough to poison these people? 1125 01:11:27,941 --> 01:11:30,107 - They got to swindle them, too? - Okay, calm down. 1126 01:11:30,109 --> 01:11:32,009 - All right? - DuPont wrote that letter, 1127 01:11:32,011 --> 01:11:33,944 not the water authority. 1128 01:11:33,946 --> 01:11:35,613 - How do you know that? - You think I don't know 1129 01:11:35,615 --> 01:11:37,881 what a DuPont letter looks like by now? 1130 01:11:37,883 --> 01:11:39,082 Okay. Okay. 1131 01:11:39,084 --> 01:11:40,751 I mean, Jesus! 1132 01:11:40,753 --> 01:11:42,853 It-it-it's evil, Sarah. 1133 01:11:42,855 --> 01:11:44,689 It's-it's fucking evil. 1134 01:11:44,691 --> 01:11:46,823 What's "fack"? 1135 01:11:46,825 --> 01:11:48,725 Perfect. 1136 01:11:48,727 --> 01:11:50,827 It's nothing, sweetie. It's nothing. Oh, boy. 1137 01:11:50,829 --> 01:11:51,895 I'm sorry. I'm sorry, honey. 1138 01:11:51,897 --> 01:11:53,797 Can you give Charlie the bottle, please? 1139 01:11:53,799 --> 01:11:56,199 - Where's his bottle? - It's in the bag. Here. 1140 01:11:56,201 --> 01:11:57,667 What is all this? 1141 01:11:57,669 --> 01:11:58,903 It's from Grammer's. 1142 01:11:58,905 --> 01:12:01,973 Left in her mailbox. 1143 01:12:01,975 --> 01:12:03,274 "Medical claims, now and forever"? 1144 01:12:03,276 --> 01:12:04,908 - Here, bud. - "Now and forever." 1145 01:12:04,910 --> 01:12:07,144 Is that the... that... 1146 01:12:07,146 --> 01:12:10,280 Medical monitoring... is that... 1147 01:12:10,282 --> 01:12:13,050 I thought you said that wasn't gonna pass. 1148 01:12:15,088 --> 01:12:17,020 Morning. 1149 01:12:17,022 --> 01:12:18,622 Morning, guys. 1150 01:12:24,896 --> 01:12:28,265 Our lead plaintiff is Mr. Joe Kiger. 1151 01:12:28,267 --> 01:12:31,268 Potential plaintiff, if the partnership approves. 1152 01:12:31,270 --> 01:12:33,938 Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher 1153 01:12:33,940 --> 01:12:36,207 from Parkersburg, West Virginia, 1154 01:12:36,209 --> 01:12:40,677 on behalf of the 70,000 local residents 1155 01:12:40,679 --> 01:12:44,381 whose water DuPont knowingly poisoned for the last 40 years. 1156 01:12:44,383 --> 01:12:46,917 - A class action? - Let him finish. 1157 01:12:46,919 --> 01:12:49,252 The Kigers were notified 1158 01:12:49,254 --> 01:12:52,922 by their local water company that DuPont had found 1159 01:12:52,924 --> 01:12:56,426 small concentrations of C-8 in their water supply 1160 01:12:56,428 --> 01:13:01,698 but not to worry because those concentrations were safe. 1161 01:13:01,700 --> 01:13:02,899 Why? 1162 01:13:02,901 --> 01:13:05,105 Because DuPont said so. 1163 01:13:08,708 --> 01:13:11,242 This is what DuPont considers safe. 1164 01:13:11,244 --> 01:13:14,077 That's something like one drop of water 1165 01:13:14,079 --> 01:13:16,279 in an Olympic-size swimming pool. 1166 01:13:16,281 --> 01:13:20,951 In other words, even a trace of C-8 renders water unsafe. 1167 01:13:20,953 --> 01:13:24,822 But DuPont told the local water authority, "Don't worry. 1168 01:13:24,824 --> 01:13:26,756 Your wells have got even less than that." 1169 01:13:26,758 --> 01:13:28,893 - Except that was a lie. - A lie? 1170 01:13:28,895 --> 01:13:30,961 Yes. DuPont has been 1171 01:13:30,963 --> 01:13:33,064 secretly testing these wells for decades. 1172 01:13:33,066 --> 01:13:36,033 They knew they had contaminated those wells 1173 01:13:36,035 --> 01:13:39,069 up to six times that level. 1174 01:13:39,071 --> 01:13:41,404 And thanks to the Tennant case, now we know, too. 1175 01:13:41,406 --> 01:13:44,408 Hold on. This stuff is unregulated, right? 1176 01:13:44,410 --> 01:13:46,310 I mean, I mean, as far as EPA's concerned, 1177 01:13:46,312 --> 01:13:48,445 - it might as well be rose petals. - Yeah. 1178 01:13:48,447 --> 01:13:52,049 The EPA hasn't set a standard... that's true... but DuPont did. 1179 01:13:52,051 --> 01:13:55,318 And all the law requires to win a case like this 1180 01:13:55,320 --> 01:13:57,721 is to show that DuPont exceeded 1181 01:13:57,723 --> 01:14:00,091 what DuPont itself considers safe. 1182 01:14:00,093 --> 01:14:01,425 Self-regulation. 1183 01:14:01,427 --> 01:14:03,060 If what you're saying is right... 1184 01:14:03,062 --> 01:14:04,729 - It is right. - ...then why would DuPont 1185 01:14:04,731 --> 01:14:07,230 tell this water district anything at all? 1186 01:14:07,232 --> 01:14:10,935 Seems to me that they're being a good corporate citizen here. 1187 01:14:10,937 --> 01:14:14,037 That's how long you have to file suit. 1188 01:14:14,039 --> 01:14:16,239 One year from the moment you realize 1189 01:14:16,241 --> 01:14:18,509 your water's been contaminated. 1190 01:14:18,511 --> 01:14:20,510 This letter looks like 1191 01:14:20,512 --> 01:14:22,813 it's telling people their water is safe. 1192 01:14:22,815 --> 01:14:25,983 In fact, it's notifying them that it isn't. 1193 01:14:25,985 --> 01:14:28,755 - DuPont has started the clock. - Smart. 1194 01:14:29,989 --> 01:14:31,488 We would've counseled that. 1195 01:14:31,490 --> 01:14:33,457 It was sent 11 months ago, 1196 01:14:33,459 --> 01:14:36,025 the moment they realized we knew. 1197 01:14:36,027 --> 01:14:38,328 In 30 days, they're home free. 1198 01:14:38,330 --> 01:14:41,165 So that's the proposed case in brief. 1199 01:14:41,167 --> 01:14:42,933 But there's something else to consider. 1200 01:14:42,935 --> 01:14:44,301 You think? 1201 01:14:44,303 --> 01:14:46,069 Rob. 1202 01:14:46,071 --> 01:14:49,006 C-8 bioaccumulates. It builds up inside of us. 1203 01:14:49,008 --> 01:14:52,243 Some class members who aren't sick today 1204 01:14:52,245 --> 01:14:53,911 will get sick tomorrow. 1205 01:14:53,913 --> 01:14:56,146 We need a way to protect them into the future. 1206 01:14:56,148 --> 01:14:57,814 Jesus, Tom, if you're 1207 01:14:57,816 --> 01:14:59,315 even thinking about using medical monitoring... 1208 01:14:59,317 --> 01:15:01,484 Hold on. Hold on. 1209 01:15:01,486 --> 01:15:04,054 Medical monitoring is a claim 1210 01:15:04,056 --> 01:15:05,989 now permitted in West Virginia courts. 1211 01:15:05,991 --> 01:15:07,390 Oh, come on. 1212 01:15:07,392 --> 01:15:08,958 Let's hear him out. 1213 01:15:08,960 --> 01:15:11,295 It says, if a company exposes a community 1214 01:15:11,297 --> 01:15:13,130 to something that makes them sick, 1215 01:15:13,132 --> 01:15:16,100 they must monitor the health of that community indefinitely. 1216 01:15:16,102 --> 01:15:18,034 Everybody get that? 1217 01:15:18,036 --> 01:15:20,336 You're creating liability from mere exposure. 1218 01:15:20,338 --> 01:15:22,139 It's also unprecedented. 1219 01:15:22,141 --> 01:15:24,207 Exactly. Which is why, not six months ago, 1220 01:15:24,209 --> 01:15:26,976 - we fought tooth and nail against it. - And you lost. 1221 01:15:26,978 --> 01:15:30,814 Our-our clients have the right to avail themselves of the law. 1222 01:15:30,816 --> 01:15:33,252 Potential clients. 1223 01:15:37,088 --> 01:15:39,088 Uh, okay. Um... 1224 01:15:39,090 --> 01:15:40,858 I-I-I know you, Rob. 1225 01:15:40,860 --> 01:15:42,525 I-I-I know your passion. 1226 01:15:42,527 --> 01:15:45,395 Uh, you... you got a great settlement for your farmer. 1227 01:15:45,397 --> 01:15:47,430 You should be proud of that. 1228 01:15:47,432 --> 01:15:51,268 Uh, and perhaps as the newest partner at this table, 1229 01:15:51,270 --> 01:15:53,170 I should be more circumspect. 1230 01:15:53,172 --> 01:15:56,607 But, uh, what he's proposing here 1231 01:15:56,609 --> 01:16:00,144 is nothing less than a-a shakedown 1232 01:16:00,146 --> 01:16:02,846 - of an iconic American company. - We do not represent DuPont. 1233 01:16:02,848 --> 01:16:05,384 No, y-you don't represent anyone. 1234 01:16:06,585 --> 01:16:09,052 Is this what we have become? 1235 01:16:09,054 --> 01:16:11,087 Plaintiff's attorneys? Ambulance chasers? 1236 01:16:11,089 --> 01:16:12,622 I mean, why don't you just admit it? 1237 01:16:12,624 --> 01:16:14,024 Rob, you want to flip. 1238 01:16:14,026 --> 01:16:16,025 You want to take everything that you know 1239 01:16:16,027 --> 01:16:18,229 about how chemical companies operate 1240 01:16:18,231 --> 01:16:21,098 and turn it against DuPont, like an informant. 1241 01:16:21,100 --> 01:16:22,299 - That's enough. - Isn't that right? 1242 01:16:22,301 --> 01:16:23,634 - Okay. - Isn't that right? 1243 01:16:23,636 --> 01:16:25,435 - Isn't that right? - Yes. 1244 01:16:25,437 --> 01:16:28,973 Okay, then I-I say we take a vote 1245 01:16:28,975 --> 01:16:31,942 and determine whether or not we continue 1246 01:16:31,944 --> 01:16:33,943 in the tradition that has distinguished this firm 1247 01:16:33,945 --> 01:16:35,445 from everyone else in the industry or... 1248 01:16:35,447 --> 01:16:37,247 Okay, I'm running this meeting. 1249 01:16:37,249 --> 01:16:39,582 Okay? You got that? 1250 01:16:39,584 --> 01:16:41,585 Has anyone even read 1251 01:16:41,587 --> 01:16:44,220 the evidence this man has collected? 1252 01:16:44,222 --> 01:16:47,491 The willful negligence, the corruption? 1253 01:16:47,493 --> 01:16:49,560 Read it. 1254 01:16:49,562 --> 01:16:52,061 And then tell me we should be sitting on our asses. 1255 01:16:52,063 --> 01:16:54,230 That's the reason 1256 01:16:54,232 --> 01:16:56,934 why Americans hate lawyers. 1257 01:16:56,936 --> 01:17:00,170 This is the crap that fuels the Ralph Naders of the world. 1258 01:17:00,172 --> 01:17:03,607 We should want to nail DuPont. 1259 01:17:03,609 --> 01:17:05,609 All of us should. 1260 01:17:05,611 --> 01:17:08,177 American business is better than this, gentlemen. 1261 01:17:08,179 --> 01:17:11,180 And when it's not, we should hold them to it. 1262 01:17:11,182 --> 01:17:14,451 That's how you build faith in the system. 1263 01:17:14,453 --> 01:17:17,389 We're always arguing that companies are people. 1264 01:17:18,423 --> 01:17:20,256 Well, these people... 1265 01:17:20,258 --> 01:17:22,426 have crossed the line! 1266 01:17:22,428 --> 01:17:24,464 To hell with them! 1267 01:17:28,534 --> 01:17:30,199 It may come as a surprise 1268 01:17:30,201 --> 01:17:32,368 to corporate defense types like yourselves, 1269 01:17:32,370 --> 01:17:34,003 but there's more to the law 1270 01:17:34,005 --> 01:17:36,273 than just flooding the other side in papers. 1271 01:17:36,275 --> 01:17:39,643 From where I sit, you have to touch people. 1272 01:17:39,645 --> 01:17:42,211 You know, these girls, they handle the calls 1273 01:17:42,213 --> 01:17:44,515 from the class action members. 1274 01:17:44,517 --> 01:17:47,184 And there's thousands of 'em on any given case. 1275 01:17:47,186 --> 01:17:51,087 And it's here that we come to know their pain. 1276 01:17:51,089 --> 01:17:53,223 Isn't that right, Hazel? 1277 01:17:53,225 --> 01:17:54,457 Yes. 1278 01:17:54,459 --> 01:17:57,193 We hear it every day, and it's my job 1279 01:17:57,195 --> 01:17:59,128 to make a jury feel that pain, 1280 01:17:59,130 --> 01:18:02,032 not out of pity, but out of fear. 1281 01:18:02,034 --> 01:18:04,702 Whatever it is that happened to my client, 1282 01:18:04,704 --> 01:18:09,273 that juror has to think, "That could happen to me." 1283 01:18:09,275 --> 01:18:10,674 You just keep hammering it. 1284 01:18:10,676 --> 01:18:13,042 One part per billion, one part per billion. 1285 01:18:13,044 --> 01:18:15,211 It's their own documents, their own scientists. 1286 01:18:15,213 --> 01:18:16,680 - Absolutely. - All right? They-they... 1287 01:18:16,682 --> 01:18:19,149 They set that standard. They have to live with it. 1288 01:18:19,151 --> 01:18:21,085 Yeah, I think we can relax, Rob, though. 1289 01:18:21,087 --> 01:18:22,586 You know, there's no way 1290 01:18:22,588 --> 01:18:24,654 they're gonna prevail with a motion to dismiss. 1291 01:18:24,656 --> 01:18:26,422 This is procedural. 1292 01:18:26,424 --> 01:18:28,994 It's nonsense. We'll get a trial today. 1293 01:18:30,329 --> 01:18:32,195 Okay, I'll catch you guys in there. 1294 01:18:32,197 --> 01:18:33,596 I'm gonna get a drink. 1295 01:18:36,701 --> 01:18:39,571 I wouldn't drink that. 1296 01:18:41,507 --> 01:18:43,243 Earl. 1297 01:18:45,044 --> 01:18:47,043 How you doing? 1298 01:18:47,045 --> 01:18:49,712 Still here. 1299 01:18:49,714 --> 01:18:52,649 That's something, right? 1300 01:18:52,651 --> 01:18:55,252 Yes, that-that's something. 1301 01:18:55,254 --> 01:18:56,723 It's good to see you, Rob. 1302 01:19:00,426 --> 01:19:02,725 Can't let 'em... 1303 01:19:02,727 --> 01:19:04,663 shut you down. 1304 01:19:06,464 --> 01:19:09,099 Oh, I-I won't. I-I promise. 1305 01:19:09,101 --> 01:19:12,301 Whole world... 1306 01:19:12,303 --> 01:19:14,440 needs to know. 1307 01:19:16,441 --> 01:19:18,675 They will, Earl. 1308 01:19:18,677 --> 01:19:20,743 They will. 1309 01:19:20,745 --> 01:19:22,278 Hey, Rob. 1310 01:19:22,280 --> 01:19:23,716 It's time. 1311 01:19:26,252 --> 01:19:28,588 I-I have to go. 1312 01:19:43,768 --> 01:19:46,103 We are here on defendant's motion 1313 01:19:46,105 --> 01:19:48,204 - to dismiss the case... - Hey, Joe. How are you? 1314 01:19:48,206 --> 01:19:51,574 ...brought by Mr. Kiger, et al. 1315 01:19:51,576 --> 01:19:53,109 Now... 1316 01:19:53,111 --> 01:19:55,546 ...which one of you is Mr. Wallace? 1317 01:19:55,548 --> 01:19:58,215 Edward Wallace, Your Honor, on behalf of 1318 01:19:58,217 --> 01:20:00,184 E.I. du Pont de Nemours and Company, 1319 01:20:00,186 --> 01:20:01,551 better known as DuPont. 1320 01:20:01,553 --> 01:20:03,519 Yes, I've heard of it. 1321 01:20:03,521 --> 01:20:05,189 - Your motion. - Thank you. 1322 01:20:05,191 --> 01:20:07,424 Your Honor, we're here today 1323 01:20:07,426 --> 01:20:12,261 because of a uniquely American invention: Teflon. 1324 01:20:12,263 --> 01:20:15,099 Since 1961, Teflon has liberated housewives... 1325 01:20:15,101 --> 01:20:17,201 - No, no, no, no, no, no. - Oh, uh, excuse me. 1326 01:20:17,203 --> 01:20:18,469 Homemakers throughout... 1327 01:20:18,471 --> 01:20:20,369 This is a courtroom, Mr. Wallace, 1328 01:20:20,371 --> 01:20:22,305 not the Home Shopping Network. 1329 01:20:23,776 --> 01:20:26,310 Plaintiffs have alleged that DuPont did not meet 1330 01:20:26,312 --> 01:20:28,644 - its own standard of safety... - She's good, huh? She's good. 1331 01:20:28,646 --> 01:20:31,114 ...with regard to the level of C-8 1332 01:20:31,116 --> 01:20:33,183 - in the local water supply. - Okay. 1333 01:20:33,185 --> 01:20:34,784 That's irrelevant, Your Honor. 1334 01:20:34,786 --> 01:20:36,686 We ask you to dismiss on grounds 1335 01:20:36,688 --> 01:20:38,654 that the only standard that matters 1336 01:20:38,656 --> 01:20:41,524 is the one that elected government deems safe. 1337 01:20:41,526 --> 01:20:43,594 - Not if it's unregulated. - It's government's job 1338 01:20:43,596 --> 01:20:45,761 to make these determinations, not any one company. 1339 01:20:45,763 --> 01:20:48,165 - That's a trap. - They can't revert back to... 1340 01:20:48,167 --> 01:20:49,366 I got it. 1341 01:20:49,368 --> 01:20:51,234 Is there a problem, Mr. Deitzler? 1342 01:20:51,236 --> 01:20:54,570 Apologies, Your Honor, but DuPont has been hiding 1343 01:20:54,572 --> 01:20:56,506 the dangers of this chemical 1344 01:20:56,508 --> 01:20:58,841 from the government for a while now. 1345 01:20:58,843 --> 01:21:01,478 And they're asking you to let 'em off the hook 1346 01:21:01,480 --> 01:21:03,613 because they've succeeded in their strategy. 1347 01:21:03,615 --> 01:21:06,149 Government doesn't regulate C-8. 1348 01:21:06,151 --> 01:21:07,317 Uh, actually, that's not true. 1349 01:21:07,319 --> 01:21:08,652 - Oh? - No, no. 1350 01:21:08,654 --> 01:21:10,686 The West Virginia's C-8 Working Group 1351 01:21:10,688 --> 01:21:12,555 has just issued a standard. 1352 01:21:12,557 --> 01:21:14,224 Here with us today 1353 01:21:14,226 --> 01:21:16,225 is the governmental official who led that effort, 1354 01:21:16,227 --> 01:21:17,797 Dr. Mary-Sue Kimball. 1355 01:21:20,798 --> 01:21:22,899 And, Dr. Kimball, uh, as a senior member 1356 01:21:22,901 --> 01:21:25,536 of the state's Department of Environmental Protection, 1357 01:21:25,538 --> 01:21:27,938 isn't it, in fact, your duty to protect the citizens 1358 01:21:27,940 --> 01:21:30,340 - of West Virginia... - Mr. Wallace. 1359 01:21:30,342 --> 01:21:32,876 I'll cut to the chase. 1360 01:21:32,878 --> 01:21:35,578 What is the level of C-8 in drinking water 1361 01:21:35,580 --> 01:21:36,947 that the state of West Virginia 1362 01:21:36,949 --> 01:21:38,748 has determined to be completely safe? 1363 01:21:38,750 --> 01:21:41,851 - Watch it go from one part per billion to... - Five? - Ten? 1364 01:21:41,853 --> 01:21:42,920 150 parts per billion. 1365 01:21:42,922 --> 01:21:45,889 Welcome to West Virginia. 1366 01:21:45,891 --> 01:21:48,358 The levels found in the wells 1367 01:21:48,360 --> 01:21:51,295 of all six water districts represented in this suit, 1368 01:21:51,297 --> 01:21:53,296 do they fall below this maximum level? 1369 01:21:53,298 --> 01:21:54,598 Well below. 1370 01:21:54,600 --> 01:21:56,768 Nothing else, Your Honor. 1371 01:21:57,870 --> 01:21:59,869 Your witness, Mr. Deitzler. 1372 01:21:59,871 --> 01:22:01,537 Wait, who-who's on the working group? 1373 01:22:01,539 --> 01:22:02,639 DuPont, of course, and who else? 1374 01:22:02,641 --> 01:22:04,308 - Who did the water testing? - Mr. Deitzler? 1375 01:22:04,310 --> 01:22:05,342 When was it done? 1376 01:22:05,344 --> 01:22:06,943 - One moment, Judge. - What was the sample size? 1377 01:22:06,945 --> 01:22:08,744 Yeah, I mean, we should be able to see... 1378 01:22:08,746 --> 01:22:10,747 Going once. 1379 01:22:10,749 --> 01:22:12,515 Going twice. 1380 01:22:12,517 --> 01:22:16,286 Dr. Kimball, who were the members of this cabal 1381 01:22:16,288 --> 01:22:17,887 you call the C-8 Working Group? 1382 01:22:17,889 --> 01:22:19,922 Objection. 1383 01:22:19,924 --> 01:22:22,626 Cool it, Mr. Deitzler. 1384 01:22:22,628 --> 01:22:24,728 Go ahead, Dr. Kimball. 1385 01:22:24,730 --> 01:22:26,496 Agency officials, 1386 01:22:26,498 --> 01:22:28,631 representatives of the scientific community, 1387 01:22:28,633 --> 01:22:29,966 um, stakeholders. 1388 01:22:29,968 --> 01:22:31,969 Stakeholders? Which stakeholders? 1389 01:22:31,971 --> 01:22:35,471 Oh, wait, let me guess... it rhymes with "bouffant." 1390 01:22:35,473 --> 01:22:38,375 DuPont is a stakeholder, yes. 1391 01:22:38,377 --> 01:22:40,877 So, I see. So, don't you find it peculiar 1392 01:22:40,879 --> 01:22:43,947 that on the eve of a class action lawsuit 1393 01:22:43,949 --> 01:22:47,618 where DuPont might be considered liable 1394 01:22:47,620 --> 01:22:50,253 for poisoning this community, 1395 01:22:50,255 --> 01:22:52,889 they get you to come in here suddenly 1396 01:22:52,891 --> 01:22:57,327 and reverse decades of their so-called heralded science? 1397 01:22:57,329 --> 01:22:58,894 That's false. 1398 01:22:58,896 --> 01:23:00,564 I don't work for DuPont. 1399 01:23:00,566 --> 01:23:02,265 I didn't say you did. 1400 01:23:02,267 --> 01:23:04,600 But now you bring it up, we'll check back in a month. 1401 01:23:04,602 --> 01:23:06,269 - Your Honor... No. - Were you honestly gonna 1402 01:23:06,271 --> 01:23:07,770 plan on telling this community 1403 01:23:07,772 --> 01:23:10,806 that they can drink 150 times more C-8? 1404 01:23:10,808 --> 01:23:12,809 I mean, come on, people, bottoms up. 1405 01:23:12,811 --> 01:23:14,810 - That kind of thing? - Honestly, Judge, this is not... 1406 01:23:14,812 --> 01:23:16,747 All right, Mr. Deitzler, enough. 1407 01:23:16,749 --> 01:23:18,814 We'll be unveiling the new standard 1408 01:23:18,816 --> 01:23:21,685 at an upcoming public hearing. 1409 01:23:21,687 --> 01:23:24,621 "Unveiling." Whoa, that sounds like a party. 1410 01:23:24,623 --> 01:23:26,055 We'll be there! 1411 01:23:30,928 --> 01:23:32,863 Their safety standards thing, 1412 01:23:32,865 --> 01:23:34,864 that's all a sham. 1413 01:23:34,866 --> 01:23:38,502 Thanks to the judge's decision, we will have our day in court. 1414 01:23:38,504 --> 01:23:40,037 Yes, we will! 1415 01:23:40,039 --> 01:23:42,506 Because, if the state of West Virginia 1416 01:23:42,508 --> 01:23:44,373 won't stop the DuPont corporation 1417 01:23:44,375 --> 01:23:46,609 from literally poisoning its citizens, 1418 01:23:46,611 --> 01:23:49,680 then we the citizens will stop them ourselves. 1419 01:23:51,950 --> 01:23:54,484 Good evening, and welcome to 20/20. 1420 01:23:54,486 --> 01:23:57,086 Well, it coats the pots you cook with 1421 01:23:57,088 --> 01:23:58,988 so the food doesn't stick, 1422 01:23:58,990 --> 01:24:02,326 it protects the carpet your baby crawls on... 1423 01:24:02,328 --> 01:24:03,760 I miss carpet. 1424 01:24:03,762 --> 01:24:05,061 ...winter jacket, your skin lotion, 1425 01:24:05,063 --> 01:24:06,595 even your makeup. 1426 01:24:06,597 --> 01:24:08,465 We're talking about Teflon. 1427 01:24:08,467 --> 01:24:11,534 And tonight, our 20/20 investigation uncovers 1428 01:24:11,536 --> 01:24:15,738 alarming information about this much-used material. 1429 01:24:15,740 --> 01:24:17,940 It is very alarming, Barbara. I cook with Teflon. 1430 01:24:17,942 --> 01:24:19,676 I didn't know until I watched 1431 01:24:19,678 --> 01:24:21,478 this report that you're about to see 1432 01:24:21,480 --> 01:24:23,380 that if Teflon gets hot enough... 1433 01:24:23,382 --> 01:24:24,848 ...millions of people have in their homes. 1434 01:24:24,850 --> 01:24:26,616 Teflon has become such a familiar... 1435 01:24:26,618 --> 01:24:27,984 ...Teflon, a substance that is also used 1436 01:24:27,986 --> 01:24:29,853 in clothing and cars, even in contact lenses. 1437 01:24:29,855 --> 01:24:31,887 ...already found in the blood of most Americans. 1438 01:24:31,889 --> 01:24:33,122 Now scientists are saying... 1439 01:24:33,124 --> 01:24:36,560 PFOA... 1440 01:24:36,562 --> 01:24:37,827 ...millions of homes across Australia. 1441 01:24:37,829 --> 01:24:39,595 Teflon, a nonstick surface... 1442 01:24:39,597 --> 01:24:42,032 The Environmental Protection Agency this morning 1443 01:24:42,034 --> 01:24:44,967 announced it has opened a priority review 1444 01:24:44,969 --> 01:24:47,703 of the chemical C-8, currently the subject 1445 01:24:47,705 --> 01:24:49,105 of a class action lawsuit 1446 01:24:49,107 --> 01:24:51,073 against the chemical giant DuPont. 1447 01:24:51,075 --> 01:24:52,544 Joe! 1448 01:24:53,812 --> 01:24:55,412 Joe! 1449 01:24:55,414 --> 01:24:57,480 Oh, my Lord, Joe, just wait! 1450 01:24:57,482 --> 01:25:00,516 Wait for the fire department, please, honey! 1451 01:25:00,518 --> 01:25:02,051 Please don't go crazy! 1452 01:25:02,053 --> 01:25:04,054 ...have triggered a mass panic 1453 01:25:04,056 --> 01:25:05,421 among Chinese consumers. 1454 01:25:05,423 --> 01:25:06,556 Should you throw away 1455 01:25:06,558 --> 01:25:08,091 your nonstick pans? Many experts say... 1456 01:25:08,093 --> 01:25:09,926 Are your pans making you sick? 1457 01:25:09,928 --> 01:25:11,560 That's the question being asked... 1458 01:25:11,562 --> 01:25:13,095 ...returns of kitchen implements 1459 01:25:13,097 --> 01:25:15,765 coated in Teflon. 1460 01:25:15,767 --> 01:25:18,801 The house was empty. It belongs to my father. 1461 01:25:18,803 --> 01:25:20,871 I don't know how it could've started. 1462 01:25:20,873 --> 01:25:22,674 His name Kiger? 1463 01:25:24,042 --> 01:25:26,913 Think someone might have got the wrong house? 1464 01:25:34,686 --> 01:25:38,755 All of this hullabaloo is just silly. 1465 01:25:38,757 --> 01:25:41,925 Teflon is completely safe for cooking. 1466 01:25:41,927 --> 01:25:44,795 That is why we founded the Cook Healthy campaign 1467 01:25:44,797 --> 01:25:46,796 to set the record straight. 1468 01:25:46,798 --> 01:25:51,737 And besides being completely safe, it is also... 1469 01:25:58,944 --> 01:26:00,746 Copy that. 1470 01:26:02,815 --> 01:26:04,817 All the way down. 1471 01:27:09,080 --> 01:27:10,680 We are now on the record. 1472 01:27:10,682 --> 01:27:12,047 This is the videotaped deposition 1473 01:27:12,049 --> 01:27:14,184 of Charles O. Holliday, Jr., 1474 01:27:14,186 --> 01:27:17,119 taken by the plaintiffs in the matter of Kiger et al. 1475 01:27:17,121 --> 01:27:20,189 versus E.I. du Pont de Nemours and Company. 1476 01:27:20,191 --> 01:27:22,225 Raise your right hand. 1477 01:27:22,227 --> 01:27:24,293 Do you swear to tell the whole truth 1478 01:27:24,295 --> 01:27:25,895 and nothing but the truth? 1479 01:27:25,897 --> 01:27:28,163 I do. 1480 01:27:28,165 --> 01:27:30,867 Uh, please state your name. 1481 01:27:30,869 --> 01:27:33,269 Charles O. Holliday, Jr. 1482 01:27:33,271 --> 01:27:37,239 And are you presently employed? 1483 01:27:37,241 --> 01:27:38,942 Yes. 1484 01:27:38,944 --> 01:27:41,310 What is your position? 1485 01:27:41,312 --> 01:27:43,246 I'm the chairman and chief executive officer 1486 01:27:43,248 --> 01:27:46,616 of the DuPont Company. 1487 01:27:46,618 --> 01:27:48,284 In DuPont's most recent filing 1488 01:27:48,286 --> 01:27:51,121 with the Securities and Exchange Commission, 1489 01:27:51,123 --> 01:27:53,122 you state, quote, 1490 01:27:53,124 --> 01:27:56,126 "Based on over 50 years of industry experience 1491 01:27:56,128 --> 01:27:58,561 "and extensive scientific study, 1492 01:27:58,563 --> 01:28:00,729 "DuPont believes there is no evidence 1493 01:28:00,731 --> 01:28:04,900 "that PFOA causes any adverse human health effects 1494 01:28:04,902 --> 01:28:07,002 or harms the environment." 1495 01:28:07,004 --> 01:28:08,671 You signed that legal filing, correct? 1496 01:28:08,673 --> 01:28:10,105 I don't recall the exact statement, 1497 01:28:10,107 --> 01:28:12,108 but that sounds right to me. 1498 01:28:12,110 --> 01:28:16,011 Are you aware that DuPont has, in its own files, 1499 01:28:16,013 --> 01:28:18,715 studies dating back to the 1970s 1500 01:28:18,717 --> 01:28:21,150 that say just the opposite? 1501 01:28:21,152 --> 01:28:24,354 That PFOA... or C-8, as it's called... 1502 01:28:24,356 --> 01:28:26,221 has potentially life-threatening effects 1503 01:28:26,223 --> 01:28:27,756 on human health? 1504 01:28:27,758 --> 01:28:29,626 I'm not familiar with the exact studies 1505 01:28:29,628 --> 01:28:30,993 we may have in our files. 1506 01:28:30,995 --> 01:28:32,328 Then I'll take you through them. 1507 01:28:32,330 --> 01:28:34,566 Uh, exhibit nine. 1508 01:28:39,004 --> 01:28:43,038 Uh, y-you were just handed exhibit nine. 1509 01:28:43,040 --> 01:28:46,309 Uh, you see the date March 13, 1979? 1510 01:28:46,311 --> 01:28:48,744 - Yes. - You see the DuPont logo at the top? 1511 01:28:48,746 --> 01:28:50,180 Yes. 1512 01:28:50,182 --> 01:28:53,617 - Do you see this word here highlighted? - Yes. 1513 01:28:53,619 --> 01:28:55,150 Would you read it for me, please? 1514 01:28:55,152 --> 01:28:56,786 "Receptors." 1515 01:28:56,788 --> 01:29:01,323 Do you know what that word refers to... "receptors"? 1516 01:29:01,325 --> 01:29:04,327 Um, in this context, I do not. 1517 01:29:04,329 --> 01:29:06,363 It means human beings. 1518 01:29:06,365 --> 01:29:08,832 DuPont refers to the men and women 1519 01:29:08,834 --> 01:29:12,368 that your company exposed to C-8 as "receptors." 1520 01:29:12,370 --> 01:29:17,640 And in these receptors, your scientists found, quote, 1521 01:29:17,642 --> 01:29:21,411 "significantly higher incidents of allergic endocrine 1522 01:29:21,413 --> 01:29:23,880 and metabolic disorders," end quote. 1523 01:29:23,882 --> 01:29:25,681 As well as, quote, 1524 01:29:25,683 --> 01:29:28,385 "excess risk of developing liver disease." 1525 01:29:28,387 --> 01:29:30,590 - Do you see that? - Yes. 1526 01:29:32,057 --> 01:29:36,158 Moreover, you have infertility at Teflon. 1527 01:29:36,160 --> 01:29:38,127 Occurrences of leukemia. 1528 01:29:38,129 --> 01:29:40,430 You have excess of cancers. 1529 01:29:40,432 --> 01:29:42,232 Bladder, kidney, oral, pharynx. 1530 01:29:42,234 --> 01:29:43,233 Next paragraph. 1531 01:29:43,235 --> 01:29:45,135 Seventy-eight. 1532 01:29:45,137 --> 01:29:46,403 You see that heading? 1533 01:29:46,405 --> 01:29:47,836 You see that date? Do you see that? 1534 01:29:47,838 --> 01:29:50,340 Exhibit 96. Exhibit 53. 1535 01:29:50,342 --> 01:29:52,676 I'd like to move on to birth defects. 1536 01:29:52,678 --> 01:29:54,443 - We've gone almost seven hours. - Mr. Holliday, 1537 01:29:54,445 --> 01:29:56,779 you're aware that, in 1981, 1538 01:29:56,781 --> 01:30:00,449 3M notified DuPont that it had conducted studies on rats 1539 01:30:00,451 --> 01:30:03,819 and these studies showed that sustained C-8 exposure 1540 01:30:03,821 --> 01:30:05,822 can cause facial deformities? 1541 01:30:05,824 --> 01:30:07,957 I'm not aware of a study by 3M. 1542 01:30:07,959 --> 01:30:09,391 How about DuPont's own studies 1543 01:30:09,393 --> 01:30:12,330 that showed the same thing in humans? 1544 01:30:15,734 --> 01:30:18,967 That's DuPont's pregnancy study from 1981. 1545 01:30:18,969 --> 01:30:20,869 Does that look like a DuPont document to you? 1546 01:30:20,871 --> 01:30:22,407 It looks to be. 1547 01:30:24,142 --> 01:30:26,141 Are you aware that DuPont has denied 1548 01:30:26,143 --> 01:30:30,016 that any such study ever even took place? 1549 01:30:31,348 --> 01:30:33,149 I'm not familiar with specific statements 1550 01:30:33,151 --> 01:30:34,751 we've made about that. 1551 01:30:34,753 --> 01:30:36,752 Seven pregnant women, 1552 01:30:36,754 --> 01:30:40,989 all DuPont employees, all from the Teflon line. 1553 01:30:40,991 --> 01:30:43,359 Do you see this here? 1554 01:30:43,361 --> 01:30:46,296 Quote, "Child, four months, 1555 01:30:46,298 --> 01:30:49,198 one nostril, eye defect," end quote. 1556 01:30:49,200 --> 01:30:51,266 - Yes. - Two of the seven women, 1557 01:30:51,268 --> 01:30:54,037 nearly 30%, gave birth to babies 1558 01:30:54,039 --> 01:30:56,338 that had the exact facial deformities 1559 01:30:56,340 --> 01:30:58,408 that your company already knew about. 1560 01:30:58,410 --> 01:31:00,012 We're done here. 1561 01:31:01,445 --> 01:31:03,947 Sir. 1562 01:31:03,949 --> 01:31:06,285 His parents named him Bucky. 1563 01:31:09,855 --> 01:31:11,424 Bucky Bailey. 1564 01:31:13,225 --> 01:31:15,460 This is your receptor. 1565 01:31:23,468 --> 01:31:25,471 Now we're done. 1566 01:33:02,167 --> 01:33:04,067 The Environmental Protection Agency 1567 01:33:04,069 --> 01:33:07,336 has levied the largest fine in agency history 1568 01:33:07,338 --> 01:33:10,038 against the chemical giant DuPont. 1569 01:33:10,040 --> 01:33:11,875 The EPA concluded 1570 01:33:11,877 --> 01:33:15,345 the company failed to report the health dangers of C-8 1571 01:33:15,347 --> 01:33:18,146 used in the manufacture of Teflon. 1572 01:33:18,148 --> 01:33:23,118 DuPont will pay the EPA $16.5 million. 1573 01:33:23,120 --> 01:33:27,590 It earns a billion dollars in profits from Teflon each year. 1574 01:33:34,266 --> 01:33:36,632 To recap, we've agreed that DuPont 1575 01:33:36,634 --> 01:33:39,101 will clean local water supplies, 1576 01:33:39,103 --> 01:33:43,405 install infiltration systems in all six water districts. 1577 01:33:43,407 --> 01:33:45,440 Additionally, DuPont will pay 1578 01:33:45,442 --> 01:33:47,510 $70 million in cash to the class. 1579 01:33:47,512 --> 01:33:49,679 Three days' revenue on the Teflon line. 1580 01:33:49,681 --> 01:33:51,447 Which leaves 1581 01:33:51,449 --> 01:33:54,951 our most challenging issue: medical monitoring. 1582 01:33:54,953 --> 01:33:58,186 We've agreed to establish an independent science panel 1583 01:33:58,188 --> 01:34:00,055 comprised of three scientists 1584 01:34:00,057 --> 01:34:03,158 who have no relationship to either side. 1585 01:34:03,160 --> 01:34:07,029 This independent panel will study the members of this class 1586 01:34:07,031 --> 01:34:09,232 to determine whether C-8 exposure 1587 01:34:09,234 --> 01:34:13,101 has led to increased incidents of disease in this region. 1588 01:34:13,103 --> 01:34:16,405 If the panel finds that there are probable scientific links 1589 01:34:16,407 --> 01:34:18,408 to a particular disease, 1590 01:34:18,410 --> 01:34:21,077 the health of everyone in the class will be monitored 1591 01:34:21,079 --> 01:34:23,645 for that disease in perpetuity 1592 01:34:23,647 --> 01:34:27,350 at DuPont's cost up to $235 million. 1593 01:34:27,352 --> 01:34:30,353 And any class member who develops that disease 1594 01:34:30,355 --> 01:34:33,422 can sue DuPont for damages. 1595 01:34:33,424 --> 01:34:36,626 However, if the science panel 1596 01:34:36,628 --> 01:34:40,430 fails to establish probable scientific links, 1597 01:34:40,432 --> 01:34:41,997 then this case is over. 1598 01:34:41,999 --> 01:34:45,368 No monitoring, no lawsuits, no exceptions. 1599 01:34:45,370 --> 01:34:46,601 Good. 1600 01:34:46,603 --> 01:34:48,171 Well, gentlemen, you are now officially 1601 01:34:48,173 --> 01:34:50,506 in the hands of science. 1602 01:34:50,508 --> 01:34:52,507 Well... 1603 01:34:52,509 --> 01:34:55,577 wouldn't have pegged you as a mai tai guy. 1604 01:34:55,579 --> 01:34:57,246 It's festive. 1605 01:34:57,248 --> 01:34:58,747 Wouldn't have pegged you for that, either. 1606 01:34:58,749 --> 01:35:00,616 We have something to celebrate. 1607 01:35:00,618 --> 01:35:03,586 - Yeah? - Do we? 1608 01:35:03,588 --> 01:35:08,056 Look, how do we know that the panel is going to prove 1609 01:35:08,058 --> 01:35:10,993 that DuPont made all these people sick? 1610 01:35:10,995 --> 01:35:13,662 I'm no scientist, but even I know you'd need 1611 01:35:13,664 --> 01:35:15,530 huge amounts of medical data, 1612 01:35:15,532 --> 01:35:18,467 not to mention thousands of blood samples and... 1613 01:35:18,469 --> 01:35:21,069 From people who don't trust us. 1614 01:35:21,071 --> 01:35:23,139 "Hey, folks, we want to stick you with some needles. 1615 01:35:23,141 --> 01:35:24,474 You won't mind, will you?" 1616 01:35:24,476 --> 01:35:28,176 I mean, I know these people. 1617 01:35:28,178 --> 01:35:30,278 They're gonna take the money and run. 1618 01:35:30,280 --> 01:35:32,280 Wouldn't you? 1619 01:35:32,282 --> 01:35:34,649 I think they-they want more than just the money. 1620 01:35:34,651 --> 01:35:37,452 I-I-I-I think they... 1621 01:35:37,454 --> 01:35:40,390 they want to know if they're gonna get sick or not. 1622 01:35:40,392 --> 01:35:42,358 Or if they have C-8 in their blood 1623 01:35:42,360 --> 01:35:45,360 and what that's gonna do t-to them and their families. 1624 01:35:45,362 --> 01:35:49,799 So, we're just gonna trust that they show up, huh? 1625 01:35:49,801 --> 01:35:52,034 Trust and... but verify. 1626 01:35:52,036 --> 01:35:53,504 What does that mean, Rob? 1627 01:35:54,571 --> 01:35:57,640 Well, come in for an exam. 1628 01:35:57,642 --> 01:36:01,443 Um... give us a blood sample. 1629 01:36:01,445 --> 01:36:04,148 Then we'll give you your check. 1630 01:36:06,450 --> 01:36:08,751 On second thought, make mine a mai tai. 1631 01:36:08,753 --> 01:36:10,222 All around, please. 1632 01:36:11,455 --> 01:36:13,523 - Rob Bilott. - Yeah. 1633 01:36:13,525 --> 01:36:16,125 Where'd you pull that out of? 1634 01:36:16,127 --> 01:36:18,528 Healthy drinking water is vital 1635 01:36:18,530 --> 01:36:20,095 to all of us. That's why scientists 1636 01:36:20,097 --> 01:36:21,764 need to know if the chemical C-8 1637 01:36:21,766 --> 01:36:23,366 causes any health problems. 1638 01:36:23,368 --> 01:36:25,301 Starting today, you can help by completing 1639 01:36:25,303 --> 01:36:27,302 a health questionnaire and having... 1640 01:36:29,706 --> 01:36:31,239 Ah, come on! 1641 01:36:31,241 --> 01:36:33,242 ...medical van downtown. 1642 01:36:33,244 --> 01:36:34,109 Well, how about you? 1643 01:36:34,111 --> 01:36:36,078 Are you gonna get your blood tested? 1644 01:36:36,080 --> 01:36:38,448 Nah. I-I hate needles. 1645 01:36:38,450 --> 01:36:40,116 It's 400 bucks, buddy. 1646 01:36:40,118 --> 01:36:41,583 Really? 1647 01:36:41,585 --> 01:36:44,319 Got your attention... 1648 01:37:12,450 --> 01:37:14,417 Okay, okay! 1649 01:37:14,419 --> 01:37:16,551 All right, all right. 1650 01:37:16,553 --> 01:37:18,653 Yeah, that'll work. 1651 01:37:18,655 --> 01:37:21,256 We bring them back here, 1652 01:37:21,258 --> 01:37:23,725 draw the blood and hand them a check. 1653 01:37:23,727 --> 01:37:25,894 - $400. - Each. 1654 01:37:25,896 --> 01:37:27,829 Lots of money around here. 1655 01:37:27,831 --> 01:37:30,198 How many you brought with you today, Miss LuAnn? 1656 01:37:30,200 --> 01:37:31,868 My husband and my three kids and me. 1657 01:37:31,870 --> 01:37:33,735 - $2,000. - Yeah. 1658 01:37:33,737 --> 01:37:35,738 Not too shabby right before Christmas. 1659 01:37:35,740 --> 01:37:38,140 Yep. 1660 01:37:38,142 --> 01:37:40,176 But you ain't gonna find nothing. 1661 01:37:40,178 --> 01:37:41,877 DuPont's good people. 1662 01:37:41,879 --> 01:37:43,347 You'll see. 1663 01:37:46,618 --> 01:37:48,551 Gigi, Gigi, Gigi! 1664 01:37:48,553 --> 01:37:51,621 It's your turn to put the angel on the top. 1665 01:37:51,623 --> 01:37:52,854 You do it, sweetie. 1666 01:37:52,856 --> 01:37:54,724 - Gigi's too pooped. - Look at me! 1667 01:37:54,726 --> 01:37:57,493 - Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost? - Look! 1668 01:37:57,495 --> 01:37:58,894 - Ooh! - Mom? 1669 01:37:58,896 --> 01:38:00,429 - What's up? - You okay? 1670 01:38:00,431 --> 01:38:01,730 - Yeah. - Can you put... Can you help... 1671 01:38:01,732 --> 01:38:03,366 Seriously, it's huge. 1672 01:38:03,368 --> 01:38:04,900 They're gonna be making you partner this year. 1673 01:38:04,902 --> 01:38:06,301 - I know it. - Well, they'd better. 1674 01:38:06,303 --> 01:38:07,435 I mean... 1675 01:38:07,437 --> 01:38:08,738 Mommy, come see this! 1676 01:38:08,740 --> 01:38:10,305 Hey, baby, did you hang that ornament? 1677 01:38:10,307 --> 01:38:11,806 - Rob, can you get that? - Mm, uh... 1678 01:38:11,808 --> 01:38:13,643 - Let me see. - Okay, I'm-I'm coming. 1679 01:38:17,214 --> 01:38:18,447 Hello? 1680 01:38:18,449 --> 01:38:19,814 Rob, you sitting down for this? 1681 01:38:19,816 --> 01:38:22,784 - Larry, what's wrong? - 69,000. 1682 01:38:22,786 --> 01:38:24,487 69,000 what? 1683 01:38:24,489 --> 01:38:27,590 69,000 people got tested. 69,000! 1684 01:38:27,592 --> 01:38:29,759 You realize how much data this is? 1685 01:38:29,761 --> 01:38:31,661 This is what we needed, Rob. This is it. 1686 01:38:31,663 --> 01:38:33,962 - Oh, my God. - You were right all along, my friend. 1687 01:38:33,964 --> 01:38:35,363 - Merry Christmas. - Thank you. 1688 01:38:35,365 --> 01:38:36,698 - You bet. - Thank you! 1689 01:38:36,700 --> 01:38:38,402 Talk real soon. 1690 01:38:40,204 --> 01:38:41,871 - Hey, who was that? - You won't believe. 1691 01:38:41,873 --> 01:38:43,738 - Daddy, guess what I just did. - Yeah? 1692 01:38:43,740 --> 01:38:46,576 - What? What'd you just do? - I put the angel on the top. 1693 01:38:46,578 --> 01:38:48,344 - Yeah? - Uncle Ben lifted me. 1694 01:38:48,346 --> 01:38:49,644 He did? Like this? 1695 01:38:50,914 --> 01:38:52,881 Merry Christmas, everyone! 1696 01:38:52,883 --> 01:38:54,919 Merry Christmas! 1697 01:39:09,633 --> 01:39:10,866 We are gathered here today 1698 01:39:10,868 --> 01:39:14,703 in memory of Wilbur Earl Tennant. 1699 01:39:14,705 --> 01:39:17,707 The Lord is my shepherd; I shall not want. 1700 01:39:17,709 --> 01:39:20,743 He makes me lie down in green pastures. 1701 01:39:20,745 --> 01:39:23,712 He leads me beside still waters. 1702 01:39:23,714 --> 01:39:25,780 He restoreth my soul. 1703 01:39:25,782 --> 01:39:29,752 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 1704 01:39:29,754 --> 01:39:32,354 I will fear no evil... 1705 01:40:04,554 --> 01:40:06,288 Quick, everybody. Mustard or ketchup? 1706 01:40:06,290 --> 01:40:08,323 Teddy, for the tenth time, that's my ketchup. 1707 01:40:08,325 --> 01:40:09,859 Charlie, don't start. 1708 01:40:09,861 --> 01:40:11,661 What? It's mine. I got it. 1709 01:40:11,663 --> 01:40:14,363 - He's got his own, okay? - You're that lawyer. 1710 01:40:14,365 --> 01:40:15,867 Finish up. 1711 01:40:17,067 --> 01:40:19,034 My brother's Dale Lamb. 1712 01:40:19,036 --> 01:40:21,336 You took his blood, said you'd help him. 1713 01:40:21,338 --> 01:40:23,072 Yeah, I did. We're-we're-we're... 1714 01:40:23,074 --> 01:40:24,573 we're working on that. I promise. 1715 01:40:24,575 --> 01:40:27,409 He's dead. 1716 01:40:27,411 --> 01:40:29,347 Testicular cancer. 1717 01:40:30,748 --> 01:40:33,718 Left three little boys younger than yours. 1718 01:40:38,923 --> 01:40:41,293 But you enjoy your family. 1719 01:40:44,062 --> 01:40:45,661 - Okay. Everybody up. - I'm not finished. 1720 01:40:45,663 --> 01:40:47,398 I said up. 1721 01:41:25,803 --> 01:41:27,403 Well, Darlene can't even leave the house 1722 01:41:27,405 --> 01:41:29,037 without being harassed. 1723 01:41:29,039 --> 01:41:30,773 I-I know, Joe. I'm... 1724 01:41:30,775 --> 01:41:33,908 First, they-they blame us for suing DuPont, 1725 01:41:33,910 --> 01:41:35,610 and now they hate on us 1726 01:41:35,612 --> 01:41:37,747 'cause they ain't seen nothing from it. 1727 01:41:37,749 --> 01:41:40,850 - I'm sorry, Joe. - Well, that ain't good enough! 1728 01:41:40,852 --> 01:41:44,720 And they wonder why in the hell it takes four damn years 1729 01:41:44,722 --> 01:41:48,390 to read a lousy blood sample, and I don't blame 'em. 1730 01:41:48,392 --> 01:41:50,426 We trusted you, Rob. 1731 01:41:50,428 --> 01:41:52,494 We put our faith in you. 1732 01:41:52,496 --> 01:41:54,430 - I know, Joe. I'm-I'm so... - All right? 1733 01:41:54,432 --> 01:41:56,435 I'm so... 1734 01:41:59,070 --> 01:42:02,837 Isn't there just... just some kind of a... 1735 01:42:02,839 --> 01:42:04,907 a progress report, anything that I can... 1736 01:42:04,909 --> 01:42:06,942 I can share with these folks? 1737 01:42:06,944 --> 01:42:09,778 I mean, they-they... they have been waiting. 1738 01:42:09,780 --> 01:42:11,447 I'm sorry, Mr. Bilott. 1739 01:42:11,449 --> 01:42:13,047 The panel is still in the process 1740 01:42:13,049 --> 01:42:15,050 of analyzing complex data and modeling 1741 01:42:15,052 --> 01:42:17,552 from thousands of samples and medical histories. 1742 01:42:17,554 --> 01:42:19,121 I'm so sorry. 1743 01:42:19,123 --> 01:42:21,157 Could you hold a moment? 1744 01:42:31,035 --> 01:42:33,372 Charlie, don't pick at your food. 1745 01:42:34,806 --> 01:42:36,540 What's a hooker? 1746 01:42:37,775 --> 01:42:39,942 Where did you learn that? 1747 01:42:39,944 --> 01:42:42,981 He told me that Mary Magdalene was a hooker. 1748 01:42:44,749 --> 01:42:46,015 What? She was. 1749 01:42:46,017 --> 01:42:48,082 You're supposed to say "prostitute." 1750 01:42:48,084 --> 01:42:50,452 And then she found God 1751 01:42:50,454 --> 01:42:54,223 and became one of Jesus's most fervent disciples. 1752 01:42:54,225 --> 01:42:56,524 See? I was just teaching him the Bible. 1753 01:42:56,526 --> 01:42:57,859 I-I can't today. 1754 01:42:57,861 --> 01:42:59,595 So, everybody up. 1755 01:42:59,597 --> 01:43:01,767 Everybody up. 1756 01:43:09,507 --> 01:43:11,506 Can we still afford it? 1757 01:43:11,508 --> 01:43:13,108 What? 1758 01:43:13,110 --> 01:43:14,880 Catholic school. 1759 01:43:30,127 --> 01:43:32,830 My brother's back in rehab. Did you know that? 1760 01:43:35,600 --> 01:43:38,602 - No. I'm sorry. - Today's... 1761 01:43:40,271 --> 01:43:43,572 Today's Mom's first day at chemo. 1762 01:43:43,574 --> 01:43:45,107 I forgot. 1763 01:43:45,109 --> 01:43:47,275 'Cause it's not about your case, Rob. 1764 01:43:47,277 --> 01:43:48,676 Car! 1765 01:43:48,678 --> 01:43:50,179 - Gosh. - Okay. Geez. 1766 01:43:55,887 --> 01:43:59,255 Teddy forged my signature, and Tony's quitting football. 1767 01:43:59,257 --> 01:44:01,890 Tony. But how would you know about that, right? 1768 01:44:01,892 --> 01:44:04,659 Because all you see, all that you-you... 1769 01:44:04,661 --> 01:44:07,762 the boys have ever seen is you obsessing about this... 1770 01:44:11,768 --> 01:44:13,771 Have I ever complained? 1771 01:44:17,941 --> 01:44:20,576 Say something, for God's sakes, Rob. 1772 01:44:20,578 --> 01:44:22,043 No. 1773 01:44:22,045 --> 01:44:23,746 - No? - No. 1774 01:44:23,748 --> 01:44:25,180 No. 1775 01:44:25,182 --> 01:44:26,948 Because I knew that you needed something. 1776 01:44:26,950 --> 01:44:30,219 Uh, some connection, s-something. 1777 01:44:30,221 --> 01:44:33,023 And s... so I took it on. 1778 01:44:34,191 --> 01:44:36,591 But if you want to start accounting, 1779 01:44:36,593 --> 01:44:40,264 if you want to start with-with, "Oh, can we afford," then... 1780 01:44:43,601 --> 01:44:45,333 I don't know, Rob. 1781 01:44:45,335 --> 01:44:47,302 Can the boys afford a father 1782 01:44:47,304 --> 01:44:49,203 who can't string two words together? 1783 01:44:49,205 --> 01:44:51,306 Can our marriage afford 13 years of... 1784 01:44:51,308 --> 01:44:53,677 13 years of this? 1785 01:44:55,780 --> 01:44:58,146 How about it, Rob? You want to talk about it? 1786 01:44:58,148 --> 01:45:00,151 About our lives? 1787 01:45:03,954 --> 01:45:06,822 Of course not. 1788 01:45:06,824 --> 01:45:09,060 I'll tell Mom you asked about her. 1789 01:45:12,228 --> 01:45:14,128 What in God's name is that panel doing? 1790 01:45:14,130 --> 01:45:15,730 And wh-why are we still getting bills? 1791 01:45:15,732 --> 01:45:19,134 Overhead, uh... local counsel. 1792 01:45:19,136 --> 01:45:20,802 H-Harry's call center. 1793 01:45:20,804 --> 01:45:22,237 A thousand dollars an hour. 1794 01:45:22,239 --> 01:45:24,006 That-that was a... that was a technical expert. 1795 01:45:24,008 --> 01:45:26,609 We needed to do fi-filings 1796 01:45:26,611 --> 01:45:28,943 when DuPont started lobbying Washington to keep C-8... 1797 01:45:28,945 --> 01:45:30,278 That's Washington's problem, not ours. 1798 01:45:30,280 --> 01:45:32,146 That's why you got them involved. Your memo. 1799 01:45:32,148 --> 01:45:34,049 It was just a fine, Tom. It's a fine. 1800 01:45:34,051 --> 01:45:35,384 $16 million, it's... 1801 01:45:35,386 --> 01:45:37,118 it's nothing for these people. 1802 01:45:37,120 --> 01:45:39,020 - It's pocket change. - Yes, but if they get charged 1803 01:45:39,022 --> 01:45:40,355 with criminal concealment, game over. 1804 01:45:40,357 --> 01:45:41,890 You said DOJ was investigating. 1805 01:45:41,892 --> 01:45:43,759 - Not anymore. - What? 1806 01:45:43,761 --> 01:45:45,193 They dropped the investigation. 1807 01:45:45,195 --> 01:45:46,761 - They dropped... What? - They dropped it. 1808 01:45:46,763 --> 01:45:47,965 No reason given. 1809 01:45:50,668 --> 01:45:54,836 Tom, our-our government is captive to DuPont. 1810 01:45:54,838 --> 01:45:57,238 This case, it's the only hope we have. 1811 01:45:57,240 --> 01:45:59,742 They know that, and they're trying to make it 1812 01:45:59,744 --> 01:46:03,248 as expensive as they can to force you to make me stop. 1813 01:46:05,115 --> 01:46:07,284 - Just tell me how much longer. - Uh... 1814 01:46:08,319 --> 01:46:09,385 I-I-I ca... I can't. 1815 01:46:09,387 --> 01:46:12,787 I-I-I-I wish I could. 1816 01:46:12,789 --> 01:46:14,857 - Tom, I... - Are you okay? 1817 01:46:14,859 --> 01:46:16,358 Uh, I'm fine. I'm just... 1818 01:46:16,360 --> 01:46:19,360 Rob, I'm a managing partner now. 1819 01:46:19,362 --> 01:46:21,896 - I have a firm to run. - I know. 1820 01:46:21,898 --> 01:46:23,399 And, Tom, I think there could be 1821 01:46:23,401 --> 01:46:25,067 a huge payout here if we can... 1822 01:46:25,069 --> 01:46:26,734 You think I'm in this for money? 1823 01:46:26,736 --> 01:46:28,671 - No, I... - You think I am... 1824 01:46:28,673 --> 01:46:30,405 I'm-I'm letting you drag 1825 01:46:30,407 --> 01:46:32,841 this firm's reputation through a meat grinder 1826 01:46:32,843 --> 01:46:34,877 for some kind of plaintiff's payoff? 1827 01:46:36,946 --> 01:46:39,180 I-I don't know why you're doing... doing it. 1828 01:46:43,987 --> 01:46:46,154 Rob, listen, I... 1829 01:46:46,156 --> 01:46:48,756 I'm sorry, but you're gonna have to take another pay cut. 1830 01:46:48,758 --> 01:46:50,359 Tom, that's-that's my fourth pay cut. 1831 01:46:50,361 --> 01:46:52,193 - What am I supposed to do? - I-I-I... 1832 01:46:52,195 --> 01:46:53,729 You-you don't have any... 1833 01:46:53,731 --> 01:46:55,264 I'm-I'm down to a third now. 1834 01:46:55,266 --> 01:46:56,364 You don't have any clients. You-you... 1835 01:46:56,366 --> 01:46:57,668 No one will take your calls. 1836 01:46:59,236 --> 01:47:01,069 What am I supposed to do here? 1837 01:47:01,071 --> 01:47:03,872 Now, I'm on your side, but... 1838 01:47:03,874 --> 01:47:06,207 Rob? Emmy! 1839 01:47:06,209 --> 01:47:08,210 Hey! Emmy! 1840 01:47:08,212 --> 01:47:10,878 - Kathleen! Kathleen! - Get some help! 1841 01:47:10,880 --> 01:47:13,282 - Get some help! - Rob? 1842 01:47:13,284 --> 01:47:14,882 Rob? 1843 01:47:23,994 --> 01:47:25,728 Looks like we should, uh, 1844 01:47:25,730 --> 01:47:29,465 cancel my 4:00 with Jerry and... 1845 01:47:29,467 --> 01:47:31,433 I don't know. We're waiting. 1846 01:47:31,435 --> 01:47:33,836 But, uh, give us, uh... 1847 01:47:33,838 --> 01:47:36,771 Well, uh, uh... 1848 01:47:36,773 --> 01:47:40,509 Make-make sure that, uh, Jerry knows that, um... 1849 01:47:40,511 --> 01:47:42,810 I-I have to go. 1850 01:47:42,812 --> 01:47:44,880 - Mrs. Bilott? - Yes. 1851 01:47:44,882 --> 01:47:48,015 We think your husband's most likely experienced a TIA, 1852 01:47:48,017 --> 01:47:50,385 a transient ischemic attack. 1853 01:47:50,387 --> 01:47:52,787 Blood is briefly cut off to the brain, 1854 01:47:52,789 --> 01:47:54,993 mimicking the symptoms of a stroke. 1855 01:47:56,360 --> 01:47:58,426 Uh, uh, excuse me. A TIA? 1856 01:47:58,428 --> 01:48:00,362 This wasn't short. 1857 01:48:00,364 --> 01:48:02,864 It-it kept going on. 1858 01:48:02,866 --> 01:48:04,399 What about poison? 1859 01:48:04,401 --> 01:48:06,400 I'm sorry? 1860 01:48:06,402 --> 01:48:08,836 Could someone be... be poisoning him? 1861 01:48:08,838 --> 01:48:10,838 No, Mrs. Bilott. 1862 01:48:10,840 --> 01:48:12,841 This is neurological. 1863 01:48:12,843 --> 01:48:14,877 You just said it wasn't a stroke. 1864 01:48:14,879 --> 01:48:16,845 Not this time. 1865 01:48:16,847 --> 01:48:18,380 - What does that mean? - Well, it means that 1866 01:48:18,382 --> 01:48:20,415 he needs to never miss his medication 1867 01:48:20,417 --> 01:48:24,318 and he needs to reduce all sources of stress in his life. 1868 01:48:24,320 --> 01:48:26,421 He's under enormous pressure at work. 1869 01:48:26,423 --> 01:48:28,556 Well, that needs to change. 1870 01:48:28,558 --> 01:48:30,259 But he's a young man. 1871 01:48:30,261 --> 01:48:32,961 He shouldn't be having these incidences. 1872 01:48:32,963 --> 01:48:34,930 He's sedated, but you can see him. 1873 01:48:34,932 --> 01:48:36,931 - Okay. - I'll check in on him tomorrow. 1874 01:48:36,933 --> 01:48:38,869 Thank you. Thank you. 1875 01:48:42,906 --> 01:48:44,743 Um... 1876 01:48:45,942 --> 01:48:48,844 I'll, uh, give you some privacy. 1877 01:48:48,846 --> 01:48:50,845 Uh... 1878 01:48:50,847 --> 01:48:54,051 anything you need, call me. 1879 01:48:56,587 --> 01:48:59,424 I need you to stop making him feel like a failure. 1880 01:49:05,896 --> 01:49:07,863 I appreciate the stress 1881 01:49:07,865 --> 01:49:10,198 that your family must be going through. 1882 01:49:10,200 --> 01:49:11,966 Please... 1883 01:49:11,968 --> 01:49:14,138 don't talk to me like I'm the wife. 1884 01:49:17,173 --> 01:49:21,443 Did Rob ever tell you about, uh, moving around as a kid? 1885 01:49:21,445 --> 01:49:23,144 Um, I, uh... 1886 01:49:23,146 --> 01:49:25,213 Ten times before senior year. 1887 01:49:25,215 --> 01:49:27,983 No friends, no ties, no... 1888 01:49:27,985 --> 01:49:31,854 Just him, his sister, his folks and... 1889 01:49:31,856 --> 01:49:35,126 Then I came along, and you came along and, uh... 1890 01:49:37,026 --> 01:49:39,493 Taft... it's not just a job. 1891 01:49:39,495 --> 01:49:41,596 To him, it's... 1892 01:49:41,598 --> 01:49:43,802 it's home. 1893 01:49:45,902 --> 01:49:49,070 And he was willing to risk all that 1894 01:49:49,072 --> 01:49:53,108 for a stranger who needed his help. 1895 01:49:53,110 --> 01:49:58,249 Now, you and I may not know what that is... 1896 01:50:00,250 --> 01:50:02,253 ...but it's not failure. 1897 01:50:24,475 --> 01:50:27,576 ♪ And you lead me ♪ 1898 01:50:27,578 --> 01:50:32,984 ♪ In ways everlasting ♪ 1899 01:50:36,954 --> 01:50:41,023 ♪ Lord, you have searched my heart ♪ 1900 01:50:41,025 --> 01:50:43,958 ♪ And you know when I sit ♪ 1901 01:50:43,960 --> 01:50:46,427 ♪ And when I stand ♪ 1902 01:50:46,429 --> 01:50:49,698 ♪ Your hand is upon me ♪ 1903 01:50:49,700 --> 01:50:53,467 ♪ Protecting me from death ♪ 1904 01:50:53,469 --> 01:50:58,610 ♪ Keeping me from harm ♪ 1905 01:51:00,511 --> 01:51:03,478 ♪ Oh, Lord ♪ 1906 01:51:03,480 --> 01:51:06,213 ♪ I know ♪ 1907 01:51:06,215 --> 01:51:11,219 ♪ You are near ♪ 1908 01:51:11,221 --> 01:51:15,023 ♪ Standing always ♪ 1909 01:51:15,025 --> 01:51:20,164 ♪ At my side ♪ 1910 01:51:22,598 --> 01:51:28,373 ♪ You guard me from the foe... ♪ 1911 01:51:46,356 --> 01:51:49,159 Hey, do you... do you know the score? 1912 01:51:50,460 --> 01:51:52,260 The game? 1913 01:51:52,262 --> 01:51:54,232 Sorry, my radio's busted. 1914 01:51:55,531 --> 01:51:57,631 - Sorry. - Don't worry about it. 1915 01:51:57,633 --> 01:51:59,167 It'll be a surprise. 1916 01:51:59,169 --> 01:52:00,435 Bucky, come on. 1917 01:52:00,437 --> 01:52:02,770 We'll be late. 1918 01:52:02,772 --> 01:52:04,542 Have a good one. 1919 01:53:45,875 --> 01:53:47,641 Hey, Rob. Bill Leary. 1920 01:53:47,643 --> 01:53:49,176 Uh, we haven't met. 1921 01:53:49,178 --> 01:53:51,179 I'm the new comptroller out of Indianapolis. 1922 01:53:51,181 --> 01:53:53,381 Listen, we need to talk about your unbilled hours 1923 01:53:53,383 --> 01:53:55,086 and these un-reimbursed... 1924 01:54:10,868 --> 01:54:12,399 Hello? 1925 01:54:12,401 --> 01:54:14,168 Mr. Bilott? 1926 01:54:14,170 --> 01:54:15,670 Yes? 1927 01:54:15,672 --> 01:54:19,407 I guess I should start by apologizing for taking... 1928 01:54:19,409 --> 01:54:22,144 - well, seven years to call you. - Mm, who is this? 1929 01:54:22,146 --> 01:54:23,612 Oh, yes, of course. 1930 01:54:23,614 --> 01:54:26,148 It's Dr. Karen Frank from the... 1931 01:54:26,150 --> 01:54:28,149 Science panel? 1932 01:54:28,151 --> 01:54:30,719 Again, I'm so sorry to have 1933 01:54:30,721 --> 01:54:33,188 - kept you waiting this long, Mr. Bilott. - Uh... 1934 01:54:33,190 --> 01:54:35,323 - But there was just so much data that... - Please, uh... 1935 01:54:35,325 --> 01:54:38,326 Doctor, please, can you... would you just please tell me 1936 01:54:38,328 --> 01:54:40,362 what-what's happened, what's happening, 1937 01:54:40,364 --> 01:54:42,163 what-what-what-what you've found out? 1938 01:54:42,165 --> 01:54:46,268 Yes, yes. You gave us an unprecedented amount of data. 1939 01:54:46,270 --> 01:54:49,671 The largest epidemiological study in human history. 1940 01:54:49,673 --> 01:54:51,439 It's irrefutable. 1941 01:54:51,441 --> 01:54:54,208 We have linked sustained exposure to C-8 1942 01:54:54,210 --> 01:54:58,246 to six categories of serious illness. 1943 01:55:02,319 --> 01:55:04,452 Kidney cancer, 1944 01:55:04,454 --> 01:55:07,288 testicular cancer, thyroid disease, 1945 01:55:07,290 --> 01:55:10,658 preeclampsia, high cholesterol, 1946 01:55:10,660 --> 01:55:12,793 ulcerative colitis. 1947 01:55:12,795 --> 01:55:17,465 3,535 people in the class already have these diseases. 1948 01:55:17,467 --> 01:55:19,536 Many more will develop them. 1949 01:55:21,538 --> 01:55:24,672 Thanks to you, the entire class will be monitored, 1950 01:55:24,674 --> 01:55:26,207 and those who get sick 1951 01:55:26,209 --> 01:55:29,844 can seek restitution. 1952 01:55:29,846 --> 01:55:32,881 You did a good thing here, Mr. Bilott. 1953 01:55:32,883 --> 01:55:34,752 You did good. 1954 01:55:36,587 --> 01:55:38,819 Thank you. 1955 01:56:22,465 --> 01:56:24,468 - Oh. - Thank you. 1956 01:56:27,370 --> 01:56:28,836 Thank you. 1957 01:56:50,526 --> 01:56:52,929 Watch out, now. Watch your eyes. 1958 01:56:54,931 --> 01:56:56,930 Oh! 1959 01:57:30,866 --> 01:57:33,368 Rob? 1960 01:57:33,370 --> 01:57:35,273 What happened? 1961 01:57:38,674 --> 01:57:40,477 Rob? 1962 01:57:42,478 --> 01:57:45,282 DuPont, they're reneging. 1963 01:57:46,615 --> 01:57:48,116 Which part? 1964 01:57:48,118 --> 01:57:49,884 All of it. 1965 01:57:49,886 --> 01:57:51,752 They're tearing up our agreement, 1966 01:57:51,754 --> 01:57:53,688 rejecting the science panel. 1967 01:57:53,690 --> 01:57:55,090 They're-they're gonna... they're gonna... 1968 01:57:55,092 --> 01:57:57,091 they're gonna fight every claim in court. 1969 01:57:57,093 --> 01:57:58,792 Thousands of claims. 1970 01:57:58,794 --> 01:58:01,028 People, sick people, they'll give up. 1971 01:58:01,030 --> 01:58:02,896 They can't fight DuPont. 1972 01:58:02,898 --> 01:58:05,433 How can they go back o-on...? 1973 01:58:05,435 --> 01:58:07,101 - Sarah. - They-they can't go back on everything. 1974 01:58:07,103 --> 01:58:08,769 Well, they're a titan of industry. 1975 01:58:08,771 --> 01:58:10,738 I mean, they can do whatever the hell they want. 1976 01:58:10,740 --> 01:58:11,607 Nothing else matters. 1977 01:58:11,609 --> 01:58:13,475 They-they can fight you all they want. 1978 01:58:13,477 --> 01:58:15,109 It doesn't take away from what you've done. 1979 01:58:15,111 --> 01:58:17,010 Of course it does. 1980 01:58:17,012 --> 01:58:19,948 That's exactly what it does. 1981 01:58:19,950 --> 01:58:22,149 They want to show the world it's no use fighting. 1982 01:58:22,151 --> 01:58:24,786 "Look, everybody, even he can't crack the maze, 1983 01:58:24,788 --> 01:58:26,656 and he helped build it." 1984 01:58:28,023 --> 01:58:30,625 The system is rigged. 1985 01:58:30,627 --> 01:58:33,661 They want us to think it'll protect us, but that's a lie. 1986 01:58:33,663 --> 01:58:36,163 We protect us. We do. 1987 01:58:36,165 --> 01:58:38,466 Nobody else. 1988 01:58:38,468 --> 01:58:39,900 Not the companies, 1989 01:58:39,902 --> 01:58:41,668 not-not the... not the scientists, 1990 01:58:41,670 --> 01:58:42,970 not the government. 1991 01:58:42,972 --> 01:58:44,773 Us. 1992 01:58:46,776 --> 01:58:50,614 A farmer with a 12th-grade education told me that. 1993 01:58:52,481 --> 01:58:57,120 On day one, he knew, and I... and I thought he was crazy. 1994 01:59:03,860 --> 01:59:05,696 Isn't that crazy? 1995 01:59:09,799 --> 01:59:11,668 No. 1996 02:00:17,700 --> 02:00:19,533 All rise. 1997 02:00:19,535 --> 02:00:22,036 The Honorable Timothy Burg, United States District Judge 1998 02:00:22,038 --> 02:00:24,204 for the Southern District of Ohio presiding. 1999 02:00:24,206 --> 02:00:26,908 This court is now in session pursuant to the adjournment. 2000 02:00:26,910 --> 02:00:28,877 Hear ye, hear ye, hear ye. 2001 02:00:28,879 --> 02:00:31,246 All persons having business with this honorable court, 2002 02:00:31,248 --> 02:00:32,779 draw near, give their attention, 2003 02:00:32,781 --> 02:00:34,782 and they shall be heard. 2004 02:00:34,784 --> 02:00:37,150 God save the United States and this honorable court. 2005 02:00:37,152 --> 02:00:39,019 Please be seated. 2006 02:00:39,021 --> 02:00:41,855 And we're here this morning for a jury trial. 2007 02:00:41,857 --> 02:00:43,925 So... 2008 02:00:43,927 --> 02:00:46,894 3,535 claims. 2009 02:00:46,896 --> 02:00:49,697 At a rate of four or five cases a year, 2010 02:00:49,699 --> 02:00:52,734 we can all expect to be here till... 2011 02:00:52,736 --> 02:00:54,702 well, the year 2890. 2012 02:00:54,704 --> 02:00:56,104 If we're lucky. 2013 02:00:56,106 --> 02:00:57,905 Guess we'd better get started. 2014 02:00:57,907 --> 02:01:01,141 Mrs. Johnson, is your attorney present? 2015 02:01:01,143 --> 02:01:02,644 Good morning, Your Honor. 2016 02:01:02,646 --> 02:01:04,645 Rob Bilott for the plaintiff. 2017 02:01:04,647 --> 02:01:06,915 Oh, still here, huh? 2018 02:01:06,917 --> 02:01:09,183 Still here. 2019 02:04:12,022 --> 02:04:17,022 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 145096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.