Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,838 --> 00:00:57,883
I'm gonna be okay.
3
00:00:57,927 --> 00:01:00,103
I'm going to be okay.
4
00:01:06,892 --> 00:01:08,372
I'm fine.
5
00:01:13,899 --> 00:01:15,597
I'm going to be okay.
6
00:01:16,511 --> 00:01:17,990
I'm gonna be okay.
7
00:01:18,861 --> 00:01:20,732
I'm going to be okay.
8
00:01:23,909 --> 00:01:25,824
I'm fine.
9
00:01:27,783 --> 00:01:29,959
I'm gonna be fine now.
10
00:03:10,277 --> 00:03:12,714
Hey, baby.
How are you?
11
00:03:12,757 --> 00:03:15,412
Stressed. What else is new?
12
00:03:15,456 --> 00:03:17,675
I know. Me, too.
It's crazy here.
13
00:03:17,719 --> 00:03:20,330
Listen, I'm not gonna be able to make dinner tonight.
14
00:03:20,374 --> 00:03:22,376
Why, what happened?
15
00:03:22,419 --> 00:03:24,639
It's the Hansen's.
They pushed
the goddamn meeting again.
16
00:03:24,682 --> 00:03:26,249
I have to close this deal.
17
00:03:26,293 --> 00:03:30,340
Randy.
That's the third time
this week.
18
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
I know.
19
00:03:32,299 --> 00:03:34,475
I'll make it up to you.
I promise.
20
00:03:34,518 --> 00:03:35,867
Okay.
21
00:03:35,911 --> 00:03:38,435
Are you sure?
'Cause I can cancel this.
22
00:03:38,479 --> 00:03:39,567
Are you sure?
23
00:03:39,610 --> 00:03:40,872
Yep.
24
00:03:42,961 --> 00:03:44,093
My God.
25
00:03:44,136 --> 00:03:45,747
Danika!
26
00:03:47,923 --> 00:03:49,229
What happened?
27
00:03:49,272 --> 00:03:50,273
Randy?
28
00:03:50,317 --> 00:03:51,274
What?
29
00:03:51,318 --> 00:03:52,797
Hold on.
Hold on.
30
00:03:52,841 --> 00:03:54,277
What's going on?
31
00:03:54,321 --> 00:03:56,148
No, no.
Someone was just...
32
00:03:57,498 --> 00:03:59,456
It's okay.
Forget it.
33
00:03:59,500 --> 00:04:01,415
It was just,
just scary.
34
00:04:01,458 --> 00:04:02,981
Okay.
I love you.
35
00:04:03,025 --> 00:04:04,940
You just have
a good meeting, alright?
36
00:04:10,685 --> 00:04:15,167
I hope you're keeping dry on this bizarre rainy afternoon.
37
00:04:15,211 --> 00:04:17,431
Unfortunately, we have
some sad news to relate
38
00:04:17,474 --> 00:04:20,085
from the WRNN news desk.
39
00:04:20,129 --> 00:04:22,784
The body of an eight-year-old girl was found today
40
00:04:22,827 --> 00:04:25,656
in a soccer field
two miles from her home.
41
00:04:25,700 --> 00:04:29,530
The police have officially identified her as the missing Lizzie Geralds...
42
00:04:49,811 --> 00:04:51,465
Hi.
43
00:04:54,511 --> 00:04:56,470
You waiting for somebody?
44
00:04:58,559 --> 00:05:00,778
Where are your parents?
45
00:05:00,822 --> 00:05:03,346
They're coming
to pick you up?
46
00:05:03,390 --> 00:05:05,479
Well, there you are.
47
00:05:07,524 --> 00:05:10,484
Come on, Lizzie.
Let's go.
48
00:05:40,644 --> 00:05:42,254
Good afternoon, Danika.
49
00:05:42,298 --> 00:05:43,386
Hi.
50
00:05:43,430 --> 00:05:46,389
Can I please
see you in my office?
51
00:05:46,433 --> 00:05:48,348
Of course.
52
00:05:58,532 --> 00:05:59,750
Come in.
53
00:06:02,623 --> 00:06:04,059
Close the door.
54
00:06:08,193 --> 00:06:09,934
Please, have a seat.
55
00:06:14,330 --> 00:06:16,985
I know I'm late.
I didn't think
it would take that long.
56
00:06:17,028 --> 00:06:21,381
Just 15 minutes.
I had to drop my daughter off
at her piano lesson.
57
00:06:23,861 --> 00:06:26,429
Did you hear
about the little girl
who was missing?
58
00:06:26,473 --> 00:06:27,822
They found her body.
59
00:06:27,865 --> 00:06:30,433
What does that have to do with anything?
60
00:06:30,477 --> 00:06:32,435
Okay.
It won't happen again.
61
00:06:32,479 --> 00:06:35,482
It's not just
the lateness, Danika.
We have a problem.
62
00:06:35,525 --> 00:06:38,398
Your calculations
are off again.
63
00:06:38,441 --> 00:06:40,312
No. You're kidding me.
64
00:06:40,356 --> 00:06:43,533
The figures are
what the figures say.
You are wrong.
65
00:06:47,581 --> 00:06:49,452
I don't...
66
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
I'm very, very sorry.
67
00:06:51,498 --> 00:06:55,327
I'll call the security board
and discuss it.
68
00:06:56,590 --> 00:06:59,027
Yeah.
69
00:06:59,070 --> 00:07:00,768
I'll be right there.
70
00:07:02,334 --> 00:07:05,381
Okay. You get on the phone
and work this out with them.
71
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
I want this settled
by the end of the day.
72
00:07:07,470 --> 00:07:08,645
By the end of today?
73
00:07:08,689 --> 00:07:10,168
Yes.
74
00:07:10,212 --> 00:07:11,474
Okay.
I'll have it settled.
75
00:07:13,041 --> 00:07:16,348
And don't bother them
with the papers.
Just use my office.
76
00:07:23,138 --> 00:07:24,487
I'll see you later.
77
00:07:24,531 --> 00:07:26,402
Alright.
You all have a good day.
78
00:07:34,889 --> 00:07:36,934
Down!
79
00:07:36,978 --> 00:07:39,633
Don't look at me.
Put the money in the bag.
80
00:07:42,026 --> 00:07:43,506
Freeze!
81
00:07:43,550 --> 00:07:46,553
Down on the floor.
Now.
82
00:07:48,206 --> 00:07:50,557
Alright, nobody moves.
83
00:07:50,600 --> 00:07:52,646
You gonna do...
84
00:07:52,689 --> 00:07:54,517
Nobody moves!
85
00:08:00,567 --> 00:08:02,786
Don't look at me.
86
00:08:02,830 --> 00:08:04,571
Or you're gonna get hurt!
87
00:08:09,750 --> 00:08:11,491
We're fucked!
88
00:08:12,579 --> 00:08:15,016
Who's in charge in here?
89
00:08:16,191 --> 00:08:17,758
Who's in charge?
90
00:08:17,801 --> 00:08:19,760
I am.
91
00:08:19,803 --> 00:08:22,502
Please.
Please, calm down.
92
00:08:22,545 --> 00:08:24,155
Where's the monitor
system?
93
00:08:24,199 --> 00:08:26,288
Where's the monitor system?
94
00:08:30,901 --> 00:08:32,424
Come on!
95
00:08:35,340 --> 00:08:38,082
Where the fuck
is the monitor system?
96
00:08:40,650 --> 00:08:42,217
Where is it, bitch?
97
00:08:42,260 --> 00:08:45,002
In there.
In the office.
98
00:08:45,916 --> 00:08:47,744
Go.
99
00:09:16,686 --> 00:09:17,818
Danika?
100
00:09:18,645 --> 00:09:20,603
Danika, are you okay?
101
00:09:22,953 --> 00:09:24,564
Are you alright?
102
00:09:28,219 --> 00:09:30,265
What's wrong with you?
103
00:11:39,960 --> 00:11:41,744
Randy?
104
00:11:50,318 --> 00:11:52,015
Brian?
105
00:12:10,904 --> 00:12:12,775
Lauren?
106
00:12:38,018 --> 00:12:39,802
Surprise!
107
00:12:39,846 --> 00:12:43,023
Happy birthday!
108
00:12:46,591 --> 00:12:48,898
I forgot
it was my birthday.
109
00:12:48,942 --> 00:12:50,726
I forgot.
110
00:12:50,770 --> 00:12:52,380
You forgot?
111
00:12:52,423 --> 00:12:54,469
I forgot
it was my birthday.
112
00:12:54,512 --> 00:12:56,688
Like the cake?
113
00:12:56,732 --> 00:12:57,820
I love it!
114
00:12:57,864 --> 00:12:59,039
I made it.
115
00:12:59,082 --> 00:13:00,954
I helped, too.
116
00:13:00,997 --> 00:13:04,131
I got you a scarf, Mommy.
It's over there.
117
00:13:04,174 --> 00:13:05,915
Kurt and I got you
a gift certificate.
118
00:13:05,959 --> 00:13:07,787
What is it for?
119
00:13:07,830 --> 00:13:09,484
It's a gift certificate
to some spa.
120
00:13:11,921 --> 00:13:14,619
Nice. Subtle.
121
00:13:14,663 --> 00:13:16,491
Happy birthday, baby.
122
00:13:19,146 --> 00:13:21,148
I feel lucky.
123
00:13:23,890 --> 00:13:25,152
Who wants cake?
Cake!
124
00:13:25,195 --> 00:13:26,501
I do.
I do.
125
00:13:26,544 --> 00:13:28,895
Let's get some cake.
Will you get up, please?
126
00:13:28,938 --> 00:13:30,810
Why are you so tired?
Are you working?
127
00:13:31,941 --> 00:13:34,814
You had a long day.
Come on!
128
00:13:40,689 --> 00:13:42,473
How do we begin this?
129
00:13:44,824 --> 00:13:46,913
Why don't you tell me
why you're here?
130
00:13:48,131 --> 00:13:50,307
Well. I...
131
00:13:50,351 --> 00:13:52,614
I was referred to you,
Dr. Harris.
132
00:13:52,657 --> 00:13:54,877
Evelyn.
Please, call me Evelyn.
133
00:13:54,921 --> 00:13:58,141
And I know
you were referred.
134
00:13:58,185 --> 00:14:00,883
But why do you think
you're here?
135
00:14:09,631 --> 00:14:11,633
I might be going crazy.
136
00:14:13,940 --> 00:14:17,291
You're gonna have to do
a really good job
convincing me of that, Danika.
137
00:14:19,162 --> 00:14:22,209
Let's start with you
telling me something
about yourself.
138
00:14:22,252 --> 00:14:23,906
Excuse me.
139
00:14:23,950 --> 00:14:25,908
How old are you?
140
00:14:27,692 --> 00:14:29,259
I'm 28.
141
00:14:30,782 --> 00:14:34,221
You just seem so young
to be a psychiatrist and I...
142
00:14:36,571 --> 00:14:40,967
I...I was expecting somebody
that was older.
143
00:14:41,010 --> 00:14:44,013
I got through school
very quickly.
144
00:14:46,537 --> 00:14:50,324
Look, if you would be
more comfortable
talking to someone older,
145
00:14:50,367 --> 00:14:54,284
that wouldn't hurt
my feelings in the slightest.
I could recommend a couple...
146
00:14:54,328 --> 00:14:56,765
No, no. No. I mean...
147
00:14:57,635 --> 00:14:59,768
We'll see.
148
00:15:02,118 --> 00:15:04,207
It's alright for me
to trust someone.
149
00:15:04,251 --> 00:15:06,993
You can trust me.
150
00:15:09,517 --> 00:15:12,520
I haven't talked
about my feelings
in a long time. They're...
151
00:15:13,608 --> 00:15:15,827
bottled up.
152
00:15:15,871 --> 00:15:18,830
Why do you think
you're feeling this way?
153
00:15:21,137 --> 00:15:23,444
That's what I'm trusting you
to discover.
154
00:15:26,012 --> 00:15:27,796
Evelyn.
155
00:15:33,889 --> 00:15:37,110
Yeah. Yeah, I noticed.
156
00:15:37,153 --> 00:15:39,939
Hey, where did these glasses
come from?
157
00:15:43,246 --> 00:15:44,944
You okay?
158
00:15:49,209 --> 00:15:51,124
Alright.
159
00:15:54,388 --> 00:15:57,173
No, no, no, no.
There's glass all over!
160
00:15:57,217 --> 00:16:00,655
I see it.
I have shoes on!
My God!
161
00:16:01,438 --> 00:16:03,092
Hey, uhm...
162
00:16:03,136 --> 00:16:04,789
Can I have the car?
163
00:16:06,574 --> 00:16:07,967
Where are you going?
164
00:16:08,010 --> 00:16:10,665
...You know,
I'm gonna have
to call you back.
165
00:16:10,708 --> 00:16:12,406
Uhm, to the movies.
166
00:16:12,449 --> 00:16:13,494
With who?
167
00:16:13,537 --> 00:16:15,322
With Myra.
168
00:16:15,365 --> 00:16:16,976
Who's Myra?
169
00:16:17,019 --> 00:16:19,543
She's just a girl.
170
00:16:20,414 --> 00:16:21,545
I don't know.
171
00:16:21,589 --> 00:16:24,026
I'll finish this.
Give me this thing.
172
00:16:24,070 --> 00:16:27,029
So, can I...
So, can I go, please?
173
00:16:27,073 --> 00:16:28,335
I have to ask your father.
174
00:16:28,378 --> 00:16:30,990
Mom, come on.
It's just a movie.
175
00:16:31,033 --> 00:16:33,949
You're taking the car
with somebody
that I don't know.
176
00:16:33,993 --> 00:16:35,081
Gimme a break!
Are you...
177
00:16:35,124 --> 00:16:36,517
Randy!
178
00:16:36,560 --> 00:16:38,606
He's in the front yard,
Mom.
179
00:16:38,649 --> 00:16:39,824
Ma!
180
00:16:47,354 --> 00:16:50,226
Randy!
Ran.
181
00:16:50,270 --> 00:16:52,272
What's up?
182
00:16:52,315 --> 00:16:54,752
Hey.
Thank you.
183
00:16:56,493 --> 00:16:59,061
How precious.
184
00:16:59,105 --> 00:17:01,977
Wish I could take
the credit.
She's not mine.
185
00:17:02,021 --> 00:17:03,239
Hey!
186
00:17:03,283 --> 00:17:04,675
I'm just the nanny.
187
00:17:04,719 --> 00:17:06,503
Whose...
188
00:17:06,547 --> 00:17:08,984
The Thomas'.
Just down the street.
189
00:17:09,028 --> 00:17:10,725
Yeah. They both
work so hard.
190
00:17:10,768 --> 00:17:14,250
Yeah. I used to work, too.
But kids really need
their parents.
191
00:17:15,251 --> 00:17:18,124
Sure you do
a fantastic job for 'em.
192
00:17:21,344 --> 00:17:25,000
Well, I have some errands to do. It was nice to meet you.
193
00:17:25,044 --> 00:17:26,871
You, too.
Bye.
194
00:17:26,915 --> 00:17:29,135
She's so adorable.
195
00:17:34,140 --> 00:17:38,753
I just meant that a nanny can't
take the place of parents.
That's all.
196
00:18:30,370 --> 00:18:33,199
Lauren?
Good night, honey.
197
00:18:33,242 --> 00:18:35,201
Good night.
198
00:18:41,250 --> 00:18:43,426
Brian?
199
00:18:43,470 --> 00:18:45,385
Turn out that light!
200
00:18:45,428 --> 00:18:47,387
Good night.
201
00:18:47,430 --> 00:18:50,259
I miss you, too.
202
00:18:51,304 --> 00:18:53,697
I miss you, too.
203
00:18:55,308 --> 00:18:57,092
Really.
204
00:19:01,705 --> 00:19:03,098
Did you hear that?
205
00:19:03,142 --> 00:19:05,144
Hear what?
206
00:19:07,755 --> 00:19:09,278
Nothing.
207
00:19:16,764 --> 00:19:19,810
Randy.
It was horrible.
208
00:19:19,854 --> 00:19:23,814
I couldn't tell her what
I saw. She thought
I was crazy.
209
00:19:23,858 --> 00:19:26,426
That job stressed you out,
anyway.
210
00:19:27,383 --> 00:19:29,298
Yeah.
211
00:19:29,342 --> 00:19:31,909
I guess it's for the best
that I take some time off.
212
00:19:31,953 --> 00:19:34,390
It's what I've been telling you.
213
00:19:34,434 --> 00:19:37,132
I can afford to have you
stay home for a while.
214
00:19:38,220 --> 00:19:39,830
Yeah.
215
00:19:39,874 --> 00:19:42,224
It'll make me
a better mother.
216
00:19:42,268 --> 00:19:44,574
We won't need
that nanny.
217
00:19:44,618 --> 00:19:47,098
Nobody could be
a much better mom.
218
00:19:49,623 --> 00:19:52,365
There's so much bad
happening in the world.
219
00:19:52,408 --> 00:19:54,584
You know, I was reading
in the paper today
220
00:19:54,628 --> 00:19:57,761
how easy it would be
for a terrorist to drop
a bomb on the city.
221
00:19:57,805 --> 00:20:01,200
This is why I say
you're so morbid.
222
00:20:01,243 --> 00:20:04,377
What do you have
to worry about?
You've got three great kids.
223
00:20:04,420 --> 00:20:07,206
Just relax until you feel
like going back to work.
224
00:20:10,731 --> 00:20:12,863
You and the kids
are everything.
225
00:20:17,520 --> 00:20:18,782
Hello?
226
00:20:19,609 --> 00:20:21,002
Hello?
227
00:20:21,655 --> 00:20:22,699
Hello.
228
00:20:25,876 --> 00:20:27,226
Who was that?
229
00:20:27,269 --> 00:20:29,402
Nobody.
I hate that.
230
00:20:30,664 --> 00:20:32,405
I just want this day
to be over.
231
00:20:32,448 --> 00:20:34,668
I want you to make me
forget it.
232
00:20:35,712 --> 00:20:38,324
Randy, do you think
I'm crazy?
233
00:20:38,367 --> 00:20:40,282
Yeah.
234
00:20:45,766 --> 00:20:48,159
I wanna make you
feel better.
235
00:20:53,121 --> 00:20:55,210
That's a good start.
236
00:20:56,820 --> 00:20:59,475
You don't know
how much I love you.
237
00:21:12,183 --> 00:21:15,143
Hey, little girl.
238
00:21:15,186 --> 00:21:18,277
You're getting me
so excited.
239
00:21:18,320 --> 00:21:19,756
Come to me, woman.
240
00:21:22,106 --> 00:21:24,935
Lauren?
What are you doing?
Who are you writing to?
241
00:21:24,979 --> 00:21:27,503
I'm afraid my mom
will catch me.
242
00:21:27,547 --> 00:21:29,113
She's very mean.
243
00:21:30,506 --> 00:21:31,377
I miss you.
244
00:21:33,379 --> 00:21:34,423
I want you.
245
00:21:34,467 --> 00:21:35,511
Lauren?
246
00:21:37,078 --> 00:21:39,341
Lauren.
Lauren!
247
00:21:39,385 --> 00:21:41,343
Come with me.
248
00:21:44,085 --> 00:21:45,347
Mom!
249
00:21:55,575 --> 00:21:56,924
What are you doing?
250
00:21:56,967 --> 00:21:59,492
Checking.
I had a dream.
251
00:21:59,535 --> 00:22:01,320
Brian?
252
00:22:02,538 --> 00:22:04,584
He's not here.
He's not here.
253
00:22:04,627 --> 00:22:06,150
Brian!
254
00:22:06,716 --> 00:22:07,804
Brian!
255
00:22:10,241 --> 00:22:11,373
Brian?
256
00:22:13,070 --> 00:22:14,507
Mommy!
257
00:22:19,425 --> 00:22:22,645
What the hell is your kid doing
swimming in my pool
at 3:00 in the morning?
258
00:22:23,777 --> 00:22:24,908
Come here.
259
00:22:24,952 --> 00:22:26,562
Shut up, Jackson.
260
00:22:26,606 --> 00:22:27,433
The dog'll bite me.
261
00:22:27,476 --> 00:22:29,391
Come here.
262
00:22:30,174 --> 00:22:32,220
Go.
Go to your dad.
263
00:22:34,527 --> 00:22:37,834
I'm sorry.
Kurt does it sometimes.
264
00:22:37,878 --> 00:22:41,142
Look, boy, you could
have been seriously hurt.
265
00:22:41,185 --> 00:22:44,188
Do you think you can go
in anybody's yard
anytime you want to
266
00:22:44,232 --> 00:22:47,453
and nothing's supposed
to happen to you?
Suppose my dog bit you.
267
00:22:47,496 --> 00:22:50,586
You know what they'd do?
They would take him away.
268
00:22:50,630 --> 00:22:52,719
I'm sorry.
269
00:22:52,762 --> 00:22:55,765
Mr. Johnson, I'm sorry.
We're gonna give him
a talking, too.
270
00:22:55,809 --> 00:22:58,115
Three in the morning, for Christ's sake.
271
00:22:58,159 --> 00:22:59,682
I know.
I'm sorry.
272
00:23:02,468 --> 00:23:03,686
Have a nice night.
273
00:23:03,730 --> 00:23:05,340
Come on, Jackson.
274
00:23:07,995 --> 00:23:11,825
Okay.
Nobody goes next door.
275
00:23:11,868 --> 00:23:14,523
I don't want any trouble.
Brian could've been killed.
276
00:23:14,567 --> 00:23:16,482
You're acting
like I made him do it.
277
00:23:16,525 --> 00:23:17,831
Why are you acting...
278
00:23:17,874 --> 00:23:20,399
Shut up,
and get into bed!
279
00:24:22,112 --> 00:24:23,374
Can I help you?
280
00:24:23,418 --> 00:24:26,290
Yes. I'm looking
for a game for my son.
281
00:24:26,334 --> 00:24:28,815
He's going to graduate
to third grade.
282
00:24:28,858 --> 00:24:32,079
Congratulations.
He does deserve
something special.
283
00:24:33,602 --> 00:24:35,474
He'll definitely like this one.
284
00:24:35,517 --> 00:24:36,736
Yes?
Is it violent?
285
00:24:36,779 --> 00:24:38,825
No, no.
It's wonderful.
It's really fun.
286
00:24:38,868 --> 00:24:41,915
You enter this fairy world
where nothing bad
happens at all.
287
00:24:41,958 --> 00:24:43,612
Fifteen minutes ago
288
00:24:43,656 --> 00:24:46,702
a school bus exploded
on Montgomery Drive.
289
00:24:46,746 --> 00:24:51,620
No casualty reports yet. The bus was reportedly filled with school children.
290
00:24:51,664 --> 00:24:54,623
Eye witnesses report
seeing a man
stepping onto the bus
291
00:24:54,667 --> 00:24:56,582
shortly before it exploded.
292
00:24:56,625 --> 00:24:59,585
What exactly happened
is still being investigated.
293
00:24:59,628 --> 00:25:01,543
We'll stay with this story
as it develops.
294
00:25:01,587 --> 00:25:03,763
Don, we now have reports
295
00:25:03,806 --> 00:25:06,069
indicating that the man
may have detonated
296
00:25:06,113 --> 00:25:09,551
some sort of explosive device that was strapped to him.
297
00:25:09,595 --> 00:25:12,859
We have no idea what
the motive behind such
an horrific act might be,
298
00:25:12,902 --> 00:25:16,036
but needless to say,
we are in serious chaos
here at the scene.
299
00:25:16,079 --> 00:25:19,909
Parents are advised
to call their child's school
for more information.
300
00:25:33,706 --> 00:25:35,534
Hello?
301
00:25:37,623 --> 00:25:38,972
Hello?
302
00:26:34,810 --> 00:26:35,985
Randy!
303
00:26:39,946 --> 00:26:41,208
Lauren.
304
00:26:46,300 --> 00:26:47,823
Ran!
305
00:27:08,104 --> 00:27:10,629
I'm going to be okay.
306
00:27:11,455 --> 00:27:13,588
I'm fine.
307
00:27:27,210 --> 00:27:29,212
I hate the news.
308
00:27:31,258 --> 00:27:33,477
What news
recently upset you?
309
00:27:34,740 --> 00:27:38,047
Haven't you heard them? Completely insane.
310
00:27:38,091 --> 00:27:42,138
Everybody else knows about it.
I'm surprised
it hasn't gotten to you.
311
00:27:42,182 --> 00:27:44,053
You must not have cable.
312
00:27:50,364 --> 00:27:54,760
You say you...you see things.
313
00:27:57,240 --> 00:27:59,112
It's an understatement.
314
00:28:00,591 --> 00:28:04,334
I have these visions,
but they're not really visions.
315
00:28:04,378 --> 00:28:09,165
They...feel like
they really happen.
316
00:28:13,779 --> 00:28:15,694
I feel like I'm cursed.
317
00:28:17,521 --> 00:28:24,093
I think what you just saw
was...unfortunate.
318
00:28:28,750 --> 00:28:31,622
That's what people
used to say to my mom.
319
00:28:31,666 --> 00:28:33,146
What do you mean?
320
00:28:38,325 --> 00:28:39,848
I was...
321
00:28:39,892 --> 00:28:42,938
I was playing with my brother
in the yard when I was six.
322
00:28:46,202 --> 00:28:48,596
And my mom wasn't paying attention.
323
00:29:16,493 --> 00:29:18,800
I never forgave her.
324
00:29:46,959 --> 00:29:49,396
Mom, I'm reading.
325
00:29:49,875 --> 00:29:51,354
Okay.
326
00:29:51,398 --> 00:29:54,009
No laughing.
I promise.
327
00:29:54,053 --> 00:29:55,663
Ma.
328
00:29:56,229 --> 00:29:57,839
This is Myra.
329
00:29:57,883 --> 00:29:59,449
Ooh, Myra!
330
00:29:59,493 --> 00:30:00,755
Ooh, shut up!
331
00:30:00,799 --> 00:30:02,409
Nice to meet you,
Mrs. Merrick.
332
00:30:02,452 --> 00:30:04,715
Hi, Myra.
Nice to meet you.
333
00:30:04,759 --> 00:30:08,067
Myra is from Spain.
She's a foreign
exchange student.
334
00:30:10,373 --> 00:30:12,680
That's really interesting.
335
00:30:12,723 --> 00:30:15,161
Your parents let you come over here all by yourself?
336
00:30:15,204 --> 00:30:16,423
Yes.
337
00:30:16,466 --> 00:30:19,034
You're...you...
How old are you?
Sixteen?
338
00:30:19,078 --> 00:30:21,863
Mom, we really
gotta go. Okay?
339
00:30:21,907 --> 00:30:23,473
So, we'll go.
340
00:30:23,517 --> 00:30:24,866
You're going
to a movie?
341
00:30:24,910 --> 00:30:27,086
Yes, and then we're going
to Andy's party.
342
00:30:27,129 --> 00:30:28,783
His parents are home, right?
343
00:30:28,827 --> 00:30:29,871
Sure.
344
00:30:29,915 --> 00:30:31,307
I have his number?
345
00:30:31,351 --> 00:30:33,788
It's by the phone.
But, please,
don't call.
346
00:30:36,095 --> 00:30:37,705
It's my job to worry.
347
00:30:37,748 --> 00:30:39,838
My mother don't care
what I'm doing.
348
00:30:40,839 --> 00:30:42,536
I'm concerned
about my kids.
349
00:30:42,579 --> 00:30:44,146
Look, we'll be fine.
Okay?
350
00:30:45,104 --> 00:30:46,714
I promise.
351
00:30:46,757 --> 00:30:52,067
You just stay here
and I'll go
where it's nice and safe.
352
00:30:52,111 --> 00:30:53,895
Bye!
353
00:30:53,939 --> 00:30:55,549
Be careful!
354
00:30:55,592 --> 00:30:57,159
We will.
355
00:31:05,298 --> 00:31:06,516
Mom?
356
00:31:06,560 --> 00:31:07,909
Yeah?
357
00:31:09,171 --> 00:31:10,390
What's a "cunt"?
358
00:31:10,433 --> 00:31:11,870
What?
359
00:31:14,220 --> 00:31:16,178
A cunt.
360
00:31:18,224 --> 00:31:20,139
What are you reading?
361
00:31:20,182 --> 00:31:22,663
This is the book
our stupid English teacher,
362
00:31:22,706 --> 00:31:24,926
Mrs. Zachary,
is making us read.
363
00:31:24,970 --> 00:31:26,536
Mmh-
364
00:31:29,452 --> 00:31:33,152
This is, this is too adult.
This is not appropriate
for sixth graders.
365
00:31:33,195 --> 00:31:35,981
That's what I told her,
but she assigned it
to us anyway.
366
00:31:36,024 --> 00:31:37,634
Mrs. Zachary?
367
00:31:37,678 --> 00:31:39,071
Yeah.
368
00:31:39,114 --> 00:31:41,943
Well, I'm going to speak to her
on Monday.
369
00:31:41,987 --> 00:31:46,556
I'm sure her principal will
like to know what she's giving
the children to read.
370
00:31:49,037 --> 00:31:50,865
I wish she were dead.
371
00:31:51,779 --> 00:31:53,563
Lauren.
372
00:31:53,607 --> 00:31:57,089
Don't you know
what an ugly remark that is?
373
00:31:57,132 --> 00:31:58,873
Well, it's true.
374
00:31:58,917 --> 00:32:02,137
I wish she would die
some horrible,
disgusting death.
375
00:32:06,185 --> 00:32:07,708
Lauren?
376
00:32:07,751 --> 00:32:10,929
Go to your room.
You don't make
such an ugly wish like that.
377
00:32:15,150 --> 00:32:16,369
Hey.
378
00:32:16,412 --> 00:32:17,631
What was that about?
379
00:32:17,674 --> 00:32:19,981
I can't believe
what she just said.
380
00:32:20,025 --> 00:32:23,332
She just said that she wished
her teacher would die,
and she meant it.
381
00:32:23,376 --> 00:32:25,508
It's the age.
382
00:32:25,552 --> 00:32:29,208
When have you ever
heard Lauren say
anything like that?
383
00:32:29,251 --> 00:32:32,472
Lizzie Geralds disappeared
from a playground
384
00:32:32,515 --> 00:32:34,561
where she was playing
this morning.
385
00:32:34,604 --> 00:32:38,347
A volunteer task force is assisting the Police in searching for the young girl.
386
00:32:38,391 --> 00:32:42,438
Please, if you have
my Lizzie don't hurt her.
387
00:32:42,482 --> 00:32:44,440
We'll give you
anything you want.
388
00:32:48,227 --> 00:32:51,534
But I...
I saw her.
389
00:32:51,578 --> 00:32:53,536
But she wasn't...
390
00:32:54,537 --> 00:32:57,236
Please.
391
00:32:57,279 --> 00:33:00,021
But she's not, she's not,
she's not alive.
392
00:33:00,065 --> 00:33:01,849
What are you
talking about?
393
00:33:01,892 --> 00:33:03,329
She's not...alive.
394
00:33:06,071 --> 00:33:09,030
I'm imagining it.
I must be imagining it.
395
00:33:09,074 --> 00:33:10,901
...brown-haired girl.
396
00:33:10,945 --> 00:33:12,642
Contact your local police
immediately.
397
00:33:12,686 --> 00:33:14,731
No!
398
00:33:14,775 --> 00:33:15,863
Now what?
399
00:33:15,906 --> 00:33:17,169
Help!
400
00:34:21,450 --> 00:34:24,149
Brian!
You okay?
401
00:34:24,932 --> 00:34:26,107
I'm fine!
402
00:34:34,159 --> 00:34:35,899
I'm starving.
403
00:34:35,943 --> 00:34:39,251
We're gonna go
to the grocery store and have
something to eat later.
404
00:34:39,294 --> 00:34:41,296
Lemme see your knee.
405
00:34:42,558 --> 00:34:45,083
Ooh!
It's a good one!
406
00:34:45,126 --> 00:34:48,260
It's a good one.
It might be the best one, yeah.
407
00:35:08,410 --> 00:35:10,064
Lauren?
408
00:35:10,108 --> 00:35:12,806
Do you wanna help me
make dinner tonight?
409
00:35:12,849 --> 00:35:14,634
Sure.
410
00:35:14,677 --> 00:35:17,724
Because lasagna
takes two chefs.
411
00:35:27,255 --> 00:35:28,256
Mom?
412
00:35:30,040 --> 00:35:33,174
How big do you think
my boobs are gonna get?
413
00:35:33,218 --> 00:35:34,393
What?
414
00:35:35,394 --> 00:35:36,786
My boobs.
415
00:35:36,830 --> 00:35:39,833
Do you think I'll have
big boobs when I'm older?
416
00:35:42,618 --> 00:35:44,881
Lauren.
417
00:35:44,925 --> 00:35:47,319
Is that the book
that I told you
not to read?
418
00:35:49,277 --> 00:35:51,975
What is going on
in this house?
What is all this sneaking?
419
00:35:53,455 --> 00:35:55,240
I put that book
in the trash.
420
00:35:55,283 --> 00:35:57,459
Did you go
through the trash
to get it?
421
00:35:59,113 --> 00:36:00,332
Lauren, I'm talking to you.
422
00:36:03,944 --> 00:36:05,380
Give me the book.
423
00:36:08,775 --> 00:36:09,819
Fine.
424
00:36:09,863 --> 00:36:11,212
Go away.
425
00:36:11,256 --> 00:36:13,388
I'm almost as mad at you
as I am at Mrs. Zachary.
426
00:36:41,895 --> 00:36:44,071
Get out of the house.
427
00:36:44,114 --> 00:36:46,465
Run, run!
Follow your sister.
428
00:36:46,508 --> 00:36:49,250
Get out of the house.
429
00:36:49,294 --> 00:36:51,644
Run! Just run!
430
00:36:51,687 --> 00:36:53,472
Get out.
431
00:36:53,515 --> 00:36:54,342
There's been a murder.
432
00:36:54,386 --> 00:36:55,430
What?
433
00:36:55,474 --> 00:36:57,824
Call the police.
It's a murder!
434
00:36:57,867 --> 00:37:01,262
There's been a murder
in the house.
Call the police.
435
00:37:01,306 --> 00:37:03,656
Hello?
436
00:37:38,734 --> 00:37:40,823
Ma'am?
437
00:37:43,739 --> 00:37:45,437
We didn't find anything.
438
00:37:45,480 --> 00:37:47,482
Everything appears
to be normal.
439
00:37:51,181 --> 00:37:56,274
But I saw it.
It was in the house.
It was in the kitchen.
440
00:37:57,710 --> 00:37:59,973
Sir, can I talk to you
for a second?
441
00:38:00,016 --> 00:38:02,105
I'll be right back.
442
00:38:15,467 --> 00:38:19,384
She's a normal person. She's in shock.
443
00:38:21,168 --> 00:38:23,910
A little stressed.
It's the job.
444
00:38:30,873 --> 00:38:32,397
I would maybe consider
445
00:38:32,440 --> 00:38:35,530
hiring somebody
to look after the kids
for a while.
446
00:38:35,574 --> 00:38:38,228
I think your wife
might appreciate
the time off.
447
00:38:41,667 --> 00:38:43,321
Call me
if you need anything.
448
00:38:43,364 --> 00:38:44,365
Thank you.
449
00:39:03,689 --> 00:39:06,082
What do you think is wrong with me?
450
00:39:06,126 --> 00:39:08,389
I'm not a shrink, Dani.
451
00:39:08,433 --> 00:39:11,218
Did it feel good
to talk to somebody?
452
00:39:11,261 --> 00:39:13,394
Yeah, I like her.
453
00:39:15,004 --> 00:39:17,572
She's very normal
and together.
454
00:39:18,312 --> 00:39:19,922
Everything I'm not.
455
00:39:21,446 --> 00:39:24,362
I think you've just
been under a lot
of pressure recently.
456
00:39:25,798 --> 00:39:27,408
You need to clear your head.
457
00:39:27,452 --> 00:39:29,192
Yeah.
458
00:39:29,236 --> 00:39:33,283
I'm...a rational person
living in the real world.
I don't know how...
459
00:39:33,327 --> 00:39:36,243
Let it go.
460
00:39:36,286 --> 00:39:38,332
I'm really worried
about the kids.
461
00:39:38,376 --> 00:39:40,987
Don't worry about the kids.
The kids are fine.
462
00:39:41,030 --> 00:39:43,293
You just need to relax.
463
00:39:46,166 --> 00:39:50,736
What do you think about maybe
hiring somebody to help you out
with the kids?
464
00:39:50,779 --> 00:39:52,694
No.
465
00:39:52,738 --> 00:39:54,827
It's out of the question.
466
00:39:54,870 --> 00:39:58,265
I thought it would be helpful
to you if you had somebody
to help you.
467
00:40:01,486 --> 00:40:03,488
Do you think
this will protect me?
468
00:40:03,531 --> 00:40:04,880
From what?
469
00:40:04,924 --> 00:40:06,055
Rubera.
470
00:40:06,099 --> 00:40:07,753
What is that?
471
00:40:07,796 --> 00:40:10,277
It's my science project.
It's this disease
carried by rats.
472
00:40:10,320 --> 00:40:13,715
It killed thousands of people
in Europe in the 1920s.
It was crazy.
473
00:40:13,759 --> 00:40:17,458
Can't you do a project
on solar energy?
Or how the lung works?
474
00:40:17,502 --> 00:40:20,766
No.
'Cause that
would be boring.
475
00:40:21,506 --> 00:40:22,985
Hey.
476
00:40:23,029 --> 00:40:25,074
Hello, Mrs. Merrick.
477
00:40:25,118 --> 00:40:26,598
Myra.
478
00:40:27,729 --> 00:40:29,209
I didn't know you were here.
479
00:40:29,252 --> 00:40:31,080
Mr. Merrick.
480
00:40:31,124 --> 00:40:34,127
Yeah. We...
We've been upstairs working.
She's doing a disease, too.
481
00:40:34,170 --> 00:40:36,695
Yeah. Only mine
is more common.
AIDS.
482
00:40:36,738 --> 00:40:38,914
Well, it's nice
to see you two
483
00:40:38,958 --> 00:40:41,003
cooperating in solving
the world's problems.
484
00:40:41,047 --> 00:40:43,702
Thank you, Dad.
Yeah...
485
00:40:43,745 --> 00:40:47,793
We are gonna go back upstairs
and do some work.
486
00:40:47,836 --> 00:40:49,055
Isn't it late?
487
00:40:49,098 --> 00:40:51,274
It's 8:30.
488
00:40:51,318 --> 00:40:53,015
Thank you, Dad.
Good night, guys.
489
00:40:56,932 --> 00:41:00,414
See?
You're not the only
crazy one in this house.
490
00:41:00,458 --> 00:41:02,547
You believe how hot
his girlfriend is?
491
00:41:02,590 --> 00:41:05,506
They don't make them
like that anymore.
492
00:41:05,550 --> 00:41:07,987
What 16-year old
wouldn't go nuts over that?
493
00:41:09,467 --> 00:41:11,077
You wanna have
a chance with her.
494
00:41:11,643 --> 00:41:13,558
Come on!
495
00:41:14,733 --> 00:41:17,605
I don't like
that kind of talk.
496
00:41:17,649 --> 00:41:22,654
Dani, Kurt's gotta learn
about love and sex
eventually, okay?
497
00:41:22,697 --> 00:41:25,744
You know, I don't want him to be hurt or lied to.
498
00:41:25,787 --> 00:41:29,530
I know how that feels,
and I don't want him
to have his heart broken.
499
00:41:31,967 --> 00:41:35,623
Why did you bring that up?
You're not gonna let me
forget that, are you?
500
00:41:35,667 --> 00:41:38,365
I'm sorry.
It just came out.
I really am.
501
00:41:38,408 --> 00:41:41,455
I wouldn't do that to you.
I wouldn't hurt you
like that again.
502
00:41:49,637 --> 00:41:51,596
Come here.
Come here.
503
00:42:09,004 --> 00:42:11,006
You never talk to her
anymore, do you?
504
00:42:11,050 --> 00:42:12,399
No.
505
00:42:12,442 --> 00:42:14,793
She would've never made
a better mother than me.
506
00:42:16,185 --> 00:42:18,057
Tell 'em that I'm out.
507
00:42:25,934 --> 00:42:27,327
Hello?
508
00:42:28,241 --> 00:42:30,548
Hello?
Hello?
509
00:42:33,768 --> 00:42:34,639
Who was it?
510
00:42:34,682 --> 00:42:35,727
Nobody again.
511
00:42:38,860 --> 00:42:40,035
Hello.
512
00:42:40,079 --> 00:42:41,689
Hello. Mrs. Merrick?
513
00:42:41,733 --> 00:42:44,387
This is Mrs. Zachary.
Lauren's English teacher.
514
00:42:44,431 --> 00:42:47,913
Mrs. Zachary!
Yes, I've been meaning
to speak to you.
515
00:42:47,956 --> 00:42:49,436
Good.
516
00:42:49,479 --> 00:42:51,786
I've been meaning
to talk to you, too.
517
00:42:51,830 --> 00:42:55,877
I was wondering if we could
meet tomorrow perhaps.
Maybe after school?
518
00:42:55,921 --> 00:42:59,272
Yes. I...
That would be great.
I would like that.
519
00:42:59,315 --> 00:43:02,667
Great. I'll look forward to meeting you, Mrs. Merrick.
520
00:43:02,710 --> 00:43:04,190
Good night.
521
00:43:55,720 --> 00:43:57,678
Mrs. Merrick.
522
00:43:57,722 --> 00:44:00,899
I'm so glad you could come
on such short notice.
523
00:44:03,728 --> 00:44:05,686
Mrs. Merrick?
524
00:44:05,730 --> 00:44:07,775
Mrs. Merrick.
525
00:44:07,819 --> 00:44:08,907
Mrs. Merrick?
526
00:44:11,953 --> 00:44:13,694
Mrs. Merrick.
527
00:44:16,175 --> 00:44:19,221
Mrs. Merrick,
are you alright?
528
00:44:19,265 --> 00:44:20,832
Are you alright?
529
00:44:21,963 --> 00:44:23,748
Yes, of course.
530
00:44:25,924 --> 00:44:27,926
I felt really dizzy.
531
00:44:30,929 --> 00:44:32,626
Maybe you should
just go home.
532
00:44:32,670 --> 00:44:34,715
We can have our meeting
some other time.
533
00:44:34,759 --> 00:44:37,587
No. I...
Where's my bag?
534
00:44:41,504 --> 00:44:42,941
It's this.
535
00:44:42,984 --> 00:44:46,945
I wanna know
why you assigned this book
to my daughter.
536
00:44:48,903 --> 00:44:50,905
I've never seen this book
before in my life.
537
00:44:50,949 --> 00:44:54,343
Lauren says that you
made them read this.
538
00:44:54,387 --> 00:44:56,171
Goodness.
No, never.
539
00:44:56,215 --> 00:44:58,347
In fact, what I wanted
to talk to you about
540
00:44:58,391 --> 00:45:01,786
is that Lauren is having
certain problems
in the class.
541
00:45:01,829 --> 00:45:05,050
She's a very...
worldly young lady.
542
00:45:05,093 --> 00:45:06,747
What do you mean?
543
00:45:06,791 --> 00:45:10,882
She uses vulgarities.
I mean very, very bad words.
544
00:45:10,925 --> 00:45:14,276
No, no.
Lauren never speaks
like that. Ever.
545
00:45:14,320 --> 00:45:15,800
I promise you.
546
00:45:15,843 --> 00:45:17,802
Well, it's probably nothing.
547
00:45:17,845 --> 00:45:20,935
Unless there's something
going on at home.
548
00:45:22,415 --> 00:45:25,418
Kids go through various
phases. Small rebellions.
549
00:45:25,461 --> 00:45:28,551
Sometimes language
is their way of testing
the water.
550
00:45:28,595 --> 00:45:31,119
No, never in a million years
would I allow Lauren
551
00:45:31,163 --> 00:45:34,079
to have access
to a book like this.
552
00:45:34,122 --> 00:45:36,864
Look, Mrs. Merrick,
I'm sure you are
a wonderful mother.
553
00:45:36,908 --> 00:45:39,519
So don't blame yourself,
but this is something...
554
00:45:39,562 --> 00:45:41,173
Lauren!
555
00:45:44,959 --> 00:45:46,831
Stop!
556
00:45:46,874 --> 00:45:47,875
Come back!
557
00:45:49,137 --> 00:45:50,138
Stop it!
558
00:45:53,968 --> 00:45:55,143
Lauren!
559
00:46:09,331 --> 00:46:10,942
Lauren.
560
00:46:11,594 --> 00:46:12,900
Lauren.
561
00:46:15,773 --> 00:46:17,687
Why didn't you try
and help me?
562
00:46:19,472 --> 00:46:22,823
You knew,
but you didn't do anything.
563
00:46:24,390 --> 00:46:26,914
Mrs. Merrick.
Is something wrong?
564
00:46:58,598 --> 00:47:01,775
It's no secret your mom's been
under a lot of stress lately.
565
00:47:01,819 --> 00:47:04,865
You think? I mean,
she's paranoid
over every stupid...
566
00:47:04,909 --> 00:47:06,084
Put that away.
567
00:47:07,302 --> 00:47:08,695
Sorry.
568
00:47:14,092 --> 00:47:16,355
I think she needs
a little rest.
569
00:47:16,398 --> 00:47:19,880
And...she thinks too much.
570
00:47:19,924 --> 00:47:21,099
Is she okay?
571
00:47:21,142 --> 00:47:23,841
Yes, she's fine.
She's going to be fine.
572
00:47:23,884 --> 00:47:27,105
But I'm gonna need you guys
to help out a little here,
okay?
573
00:47:27,148 --> 00:47:27,932
How?
574
00:47:27,975 --> 00:47:29,934
Be helpful.
575
00:47:29,977 --> 00:47:32,850
Just try not to get her
excited, okay?
576
00:47:32,893 --> 00:47:35,026
Don't get her worked up
over anything.
577
00:47:35,069 --> 00:47:37,506
If it was up to Mom,
she'd never want us
to leave the house.
578
00:47:37,550 --> 00:47:38,986
She doesn't even trust us.
579
00:47:41,206 --> 00:47:44,035
That's not entirely true.
I don't trust you
because you lied to me.
580
00:47:44,078 --> 00:47:45,123
Danika...
581
00:47:45,166 --> 00:47:46,776
You lied to me!
582
00:47:46,820 --> 00:47:48,778
I'm sorry.
583
00:47:48,822 --> 00:47:52,217
Randy, she lied to me! She chose that book. Mrs. Zachary didn't assign it!
584
00:47:52,260 --> 00:47:53,696
I'm sorry.
585
00:47:53,740 --> 00:47:56,047
"I'm sorry" isn't good enough.
Mrs. Zachary is gone.
586
00:47:56,090 --> 00:47:58,440
When you're dead
you're gone forever.
587
00:47:58,484 --> 00:48:01,269
I'm sorry.
I'm sorry.
588
00:48:01,313 --> 00:48:03,576
What's the matter with you?
589
00:48:17,155 --> 00:48:18,460
Lauren?
590
00:48:19,897 --> 00:48:21,202
Baby?
591
00:48:47,054 --> 00:48:48,708
Don't be mad, Mom.
592
00:48:49,839 --> 00:48:51,754
I'm not mad.
593
00:48:53,365 --> 00:48:56,585
I will never be bad again.
I promise.
594
00:48:57,499 --> 00:48:58,936
I know, honey.
595
00:49:03,723 --> 00:49:05,768
I know.
596
00:49:09,468 --> 00:49:11,992
You know I'll always
protect you, right?
597
00:49:15,909 --> 00:49:18,042
Danika.
598
00:49:18,085 --> 00:49:20,305
Is everything
alright in here?
599
00:49:21,436 --> 00:49:22,829
Yeah.
600
00:49:25,353 --> 00:49:26,485
We're fine.
601
00:49:27,573 --> 00:49:29,879
Everything's really,
really fine.
602
00:49:30,663 --> 00:49:32,056
Right?
603
00:49:33,796 --> 00:49:35,146
Right.
604
00:49:51,684 --> 00:49:52,990
You okay?
605
00:49:53,033 --> 00:49:54,252
Yeah, Dad.
606
00:50:02,086 --> 00:50:04,958
Will you take me somewhere?
607
00:50:05,002 --> 00:50:07,569
Where?
608
00:50:07,613 --> 00:50:11,182
To the hospital.
The hospital.
609
00:50:20,104 --> 00:50:21,714
It's gonna be okay.
610
00:50:23,629 --> 00:50:25,979
Okay?
Yes.
611
00:50:46,434 --> 00:50:50,221
I wish I could stop time
612
00:50:50,264 --> 00:50:56,966
at those moments
when everything is just
so happy and perfect.
613
00:51:02,189 --> 00:51:04,148
This shouldn't have
to come up.
614
00:51:36,267 --> 00:51:41,141
Well, medically you're fine.
There's nothing abnormal
that I can detect.
615
00:51:41,185 --> 00:51:42,621
Are you sure?
616
00:51:42,664 --> 00:51:45,493
The brain scan is normal.
Completely normal.
617
00:51:47,104 --> 00:51:49,062
What's wrong?
You don't look pleased.
618
00:52:02,684 --> 00:52:05,122
So that proves it,
doesn't it?
619
00:52:06,210 --> 00:52:07,950
Proves what?
620
00:52:07,994 --> 00:52:11,519
This is great news,
and you wanna go
to the dark side as usual.
621
00:52:11,563 --> 00:52:13,217
Randy.
622
00:52:13,260 --> 00:52:16,394
It means that
I'm having hallucinations.
That's not normal.
623
00:52:16,437 --> 00:52:19,397
Yeah, but it's treatable.
The drugs'll help you.
624
00:52:19,440 --> 00:52:20,746
Okay.
I can tell.
625
00:52:20,789 --> 00:52:22,400
We'll go through this together.
626
00:52:30,277 --> 00:52:31,887
Yeah.
627
00:52:33,759 --> 00:52:35,717
No, I can't show
that house now.
628
00:52:37,197 --> 00:52:39,199
Well, they'll just
gonna have to wait.
629
00:52:56,956 --> 00:52:58,349
Do you trust your kids?
630
00:52:59,263 --> 00:53:01,265
Your husband?
631
00:53:05,530 --> 00:53:07,401
Well.
632
00:53:08,359 --> 00:53:10,970
It's hard.
633
00:53:11,013 --> 00:53:12,232
The other day
634
00:53:13,886 --> 00:53:16,410
Kurt was studying
with his girlfriend and I...
635
00:53:18,282 --> 00:53:20,327
And I couldn't help myself.
636
00:53:21,285 --> 00:53:22,416
Kurt.
637
00:53:25,114 --> 00:53:26,333
Don't you knock?
638
00:53:29,467 --> 00:53:32,383
My parents used to do
the same thing.
639
00:53:32,426 --> 00:53:34,689
Always trying
to control my life.
640
00:53:34,733 --> 00:53:37,344
Are you gonna make
Kurt hate...
641
00:53:37,388 --> 00:53:39,564
Get out of my house.
642
00:53:47,485 --> 00:53:50,749
You spend your whole life
643
00:53:50,792 --> 00:53:55,536
trying to protect them
from harm and evil influences.
I mean, just...
644
00:53:58,017 --> 00:53:59,192
They don't understand.
645
00:54:02,326 --> 00:54:04,415
They're too young.
646
00:54:05,590 --> 00:54:09,637
They can't comprehend
how fast life can disappear.
647
00:54:13,075 --> 00:54:15,426
Do you think...
648
00:54:15,469 --> 00:54:19,995
Do you think that perhaps
maybe you've been
too protective of your kids?
649
00:54:23,869 --> 00:54:25,392
What?
650
00:54:26,524 --> 00:54:27,655
You mean...
651
00:54:29,178 --> 00:54:30,310
It's not possible.
652
00:54:33,487 --> 00:54:34,358
Do you have kids?
653
00:54:35,663 --> 00:54:36,795
No.
654
00:54:40,581 --> 00:54:42,104
Then you don't know.
655
00:54:44,063 --> 00:54:46,283
You don't know.
656
00:54:51,592 --> 00:54:53,551
In this world
bad things happen.
657
00:54:55,509 --> 00:54:57,729
That's life.
658
00:54:57,772 --> 00:55:00,906
I don't like that.
I don't accept that.
659
00:55:00,949 --> 00:55:02,690
I don't accept that.
660
00:55:02,734 --> 00:55:05,432
You can only do
the best you can.
661
00:55:05,476 --> 00:55:09,349
It sounds to me like
you're a wonderful
mother, Danika.
662
00:55:09,393 --> 00:55:12,483
But you have to explain to me why are people lying to me.
663
00:55:12,526 --> 00:55:16,356
Why did my little girl
make up that story
about that book?
664
00:55:16,400 --> 00:55:18,663
My son is involved
with a predator.
My husband...
665
00:55:18,706 --> 00:55:20,360
Stop it.
666
00:55:20,404 --> 00:55:24,277
You cannot protect them
from everything.
667
00:55:26,540 --> 00:55:28,325
It isn't healthy.
668
00:55:31,763 --> 00:55:34,548
Maybe you should let
your husband
help you out more.
669
00:55:34,592 --> 00:55:36,550
What do you know
about Randy?
670
00:55:39,466 --> 00:55:41,555
Don't tell me
how to raise my kids.
671
00:55:58,311 --> 00:55:59,965
Mom!
672
00:56:13,935 --> 00:56:15,415
Okay.
673
00:56:17,461 --> 00:56:18,592
Take these.
674
00:56:27,471 --> 00:56:29,298
I'm scared.
675
00:56:29,342 --> 00:56:30,604
Don't be.
676
00:56:37,481 --> 00:56:40,266
Tell me everything's
gonna be okay.
677
00:56:42,529 --> 00:56:44,749
Everything's gonna be okay.
678
00:57:02,201 --> 00:57:03,985
Randy.
679
00:57:05,770 --> 00:57:08,599
Hello, Mrs. Merrick.
680
00:57:13,560 --> 00:57:14,953
Sorry about that.
681
00:57:20,219 --> 00:57:22,439
What happened to you?
682
00:57:28,227 --> 00:57:30,359
I have AIDS.
683
00:57:33,537 --> 00:57:35,887
You have to see a doctor.
684
00:57:38,759 --> 00:57:40,587
For what?
685
00:57:41,762 --> 00:57:43,503
You need help.
686
00:57:45,636 --> 00:57:47,115
No.
687
00:58:13,577 --> 00:58:16,754
What I need is a good fuck.
688
00:58:16,797 --> 00:58:19,496
Good fuck. Good fuck.
689
00:58:19,539 --> 00:58:20,801
Myra?
690
00:58:22,194 --> 00:58:25,023
Kurt.
691
00:58:25,066 --> 00:58:27,460
I like Kurt.
692
00:58:29,114 --> 00:58:31,943
I like him a lot.
693
00:58:34,989 --> 00:58:36,251
I'll see you later.
694
00:58:38,863 --> 00:58:42,344
He's my baby.
695
00:58:49,613 --> 00:58:52,267
He's my baby!
696
00:58:59,840 --> 00:59:02,669
He's my baby!
697
00:59:05,019 --> 00:59:06,151
Hello?
698
00:59:06,194 --> 00:59:07,631
They're in a motel.
699
00:59:07,674 --> 00:59:09,763
The Cuesta Motel
on Frontage road.
700
00:59:09,807 --> 00:59:12,766
Room two.
I'm sorry.
701
00:59:21,514 --> 00:59:24,822
You have me on all kinds of medication, and I don't like it.
702
00:59:26,563 --> 00:59:28,216
Drugs are never
my first choice,
703
00:59:28,260 --> 00:59:31,002
but I felt I had
no other option for you.
704
00:59:31,872 --> 00:59:33,831
Well, they're not working.
705
00:59:33,874 --> 00:59:36,790
I'm having nightmares.
I feel worse.
I'm worried about my kids.
706
00:59:37,704 --> 00:59:39,793
Your kids are fine,
Danika.
707
00:59:42,491 --> 00:59:44,711
You know what I heard
on the radio today?
708
00:59:46,670 --> 00:59:49,629
A lunatic exploded himself on a bus.
709
00:59:49,673 --> 00:59:52,066
Filled with little kids.
710
00:59:53,502 --> 00:59:56,244
But you know
that isn't true.
711
00:59:57,245 --> 00:59:59,073
I don't know that.
712
01:00:01,162 --> 01:00:03,904
And I don't know
what I can do about it.
713
01:00:03,948 --> 01:00:06,080
I could've helped
that little girl,
714
01:00:06,124 --> 01:00:08,126
and I didn't know
what to do about it.
715
01:00:08,169 --> 01:00:12,304
Stop blaming yourself,
Danika. You don't
have that power.
716
01:00:12,347 --> 01:00:16,221
You have to stop worrying
about the outside. About
things you can't control.
717
01:00:16,264 --> 01:00:18,832
And start looking
after yourself.
718
01:00:18,876 --> 01:00:20,791
You have people
very worried about you.
719
01:00:20,834 --> 01:00:25,491
And frankly,
your fears help no one.
720
01:00:28,233 --> 01:00:30,627
I'm panicking everybody.
721
01:00:31,323 --> 01:00:33,717
The kids.
722
01:00:33,760 --> 01:00:35,457
Randy.
723
01:00:36,720 --> 01:00:39,810
Everybody said that he really loved me, but...
724
01:00:40,854 --> 01:00:42,943
why would he go
to somebody else?
725
01:00:45,729 --> 01:00:46,991
He had an affair?
726
01:00:49,776 --> 01:00:51,735
It was with my kid's nanny.
727
01:00:54,302 --> 01:00:55,652
That's terrible.
728
01:00:57,566 --> 01:00:59,220
Mmh-
729
01:01:03,747 --> 01:01:05,662
I really trusted her, too.
730
01:01:07,968 --> 01:01:10,275
And I told her everything.
731
01:01:11,493 --> 01:01:13,670
And she took care
of my kids!
732
01:01:20,415 --> 01:01:22,461
How did you find out
about it?
733
01:01:23,854 --> 01:01:25,507
I hired a detective.
734
01:01:29,163 --> 01:01:30,904
So what happened
to her?
735
01:01:31,949 --> 01:01:33,733
She's gone.
736
01:01:33,777 --> 01:01:35,909
It was me
and the kids, or her.
737
01:01:35,953 --> 01:01:39,043
Randy came back,
and he begged for forgiveness.
738
01:01:40,131 --> 01:01:41,872
And did you give it
to him?
739
01:01:44,918 --> 01:01:46,528
Mmh-
740
01:01:48,095 --> 01:01:50,097
We're a family.
741
01:01:50,141 --> 01:01:54,493
And I'm not throwing
all of that away
so somebody else can win.
742
01:01:59,846 --> 01:02:01,630
I'm going to be okay.
743
01:02:02,588 --> 01:02:04,677
I'm gonna be fine now.
744
01:02:05,460 --> 01:02:06,897
I'm gonna be okay.
745
01:02:07,680 --> 01:02:09,682
I'm going to be okay.
746
01:02:12,511 --> 01:02:14,774
I'm fine.
747
01:02:18,952 --> 01:02:19,910
Mom?
748
01:02:23,652 --> 01:02:25,959
Baby.
749
01:02:26,003 --> 01:02:27,352
Is something wrong?
750
01:02:29,267 --> 01:02:32,879
Uhm, no. Mommy
just isn't feeling well.
751
01:02:32,923 --> 01:02:37,275
I had your graduation present
in my hand and I forgot it.
752
01:02:39,016 --> 01:02:40,495
Are you playing hide and seek?
753
01:02:47,067 --> 01:02:51,028
Mommy? Are we going to McDonald's?
754
01:02:51,071 --> 01:02:54,422
Yeah. Anything
you want today.
755
01:02:54,466 --> 01:02:56,773
You're the best mommy in the world.
756
01:02:57,643 --> 01:03:00,733
And you're
the best son.
757
01:03:16,227 --> 01:03:18,316
Hello?
758
01:03:18,359 --> 01:03:19,926
They're in a motel.
759
01:03:19,970 --> 01:03:22,059
The Cuesta Motel
on Frontage road.
760
01:03:22,102 --> 01:03:23,538
Room two.
761
01:03:24,235 --> 01:03:25,976
I'm sorry.
762
01:03:37,726 --> 01:03:38,945
Mommy?
763
01:03:51,349 --> 01:03:52,829
Hello?
764
01:03:52,872 --> 01:03:55,048
Are you planning
on coming back in?
765
01:03:59,226 --> 01:04:00,924
I can't.
766
01:04:00,967 --> 01:04:03,622
Your calculations are off again, Danika.
767
01:04:03,665 --> 01:04:06,364
You need to come back at once and take care of this.
768
01:04:06,407 --> 01:04:09,846
I left Brian with my nanny,
but she's not here.
769
01:04:11,673 --> 01:04:13,893
She was supposed
to look after him.
770
01:04:13,937 --> 01:04:15,808
I can't come back
right now.
771
01:04:15,852 --> 01:04:18,245
Then perhaps
you shouldn't come back at all.
772
01:04:20,595 --> 01:04:21,814
Danika?
773
01:04:21,858 --> 01:04:23,642
Let's get out of here.
774
01:04:23,685 --> 01:04:25,209
Freeze!
775
01:04:26,950 --> 01:04:28,865
Where are we going?
776
01:04:28,908 --> 01:04:31,955
Gonna pick up Kurt
and Lauren at school.
777
01:05:13,779 --> 01:05:16,913
I miss you, too.
I do.
778
01:05:16,956 --> 01:05:18,349
I miss you, too.
779
01:05:38,108 --> 01:05:40,414
My God.
My God.
780
01:05:40,458 --> 01:05:43,156
Mrs. Merrick.
I am so sorry.
781
01:05:43,200 --> 01:05:46,943
I should've said something.
This isn't the way I...
782
01:05:46,986 --> 01:05:48,379
Fuck. Fuck!
783
01:05:56,256 --> 01:05:59,129
You want everything
to be perfect, don't you?
784
01:05:59,172 --> 01:06:02,045
You wanna be safe.
Nothing's safe.
785
01:06:02,088 --> 01:06:07,224
I'm sick of your paranoia.
I'm sick of your crazy
fucking fears!
786
01:06:07,267 --> 01:06:09,139
Mrs. Merrick.
787
01:06:10,531 --> 01:06:12,142
I am so sorry.
788
01:06:12,185 --> 01:06:15,101
I hired you
to be my kid's nanny.
You should shut up, Evelyn.
789
01:06:15,145 --> 01:06:18,365
I tried to tell ya
and you wouldn't listen.
You're afraid of everything!
790
01:06:18,409 --> 01:06:20,019
What are you
talking about?
791
01:06:20,063 --> 01:06:21,368
You don't get it,
do you?
792
01:06:21,412 --> 01:06:22,935
What?
793
01:06:27,070 --> 01:06:28,897
What?
794
01:06:31,335 --> 01:06:34,033
Your kids
deserve better.
795
01:06:42,520 --> 01:06:43,695
You!
796
01:06:43,738 --> 01:06:46,176
Get away from my kids!
797
01:08:03,644 --> 01:08:05,864
Put on your seat belts.
798
01:08:17,093 --> 01:08:18,616
Are you okay, Mom?
799
01:08:22,794 --> 01:08:25,579
Mom, what happened
to you?
800
01:08:32,064 --> 01:08:33,239
Nothing.
801
01:08:33,283 --> 01:08:36,199
Mommy, could we go
to McDonald's?
802
01:08:36,242 --> 01:08:39,680
Yeah.
That's a good idea.
803
01:08:42,640 --> 01:08:44,685
That's a good idea.
804
01:09:26,336 --> 01:09:28,686
It's alright for me
to trust someone.
805
01:09:32,429 --> 01:09:35,258
She wouldn't have made
a better mother than me.
806
01:09:48,749 --> 01:09:51,187
You and the kids
are everything.
807
01:10:16,473 --> 01:10:18,431
Mom!
808
01:11:16,097 --> 01:11:18,361
One more stretcher
over here.
809
01:11:26,282 --> 01:11:27,718
It's just her.
810
01:11:30,460 --> 01:11:32,157
Is she gonna make it?
811
01:11:32,200 --> 01:11:34,072
Yeah, she will.
812
01:11:34,768 --> 01:11:36,292
But...
813
01:11:41,340 --> 01:11:44,387
I mean, how do you wanna live after something like this?
814
01:11:46,040 --> 01:11:47,564
I have no idea.
815
01:11:56,529 --> 01:11:58,401
Let's get in the ambulance.
816
01:11:59,402 --> 01:12:01,317
One, two, three.
817
01:12:06,104 --> 01:12:07,540
Where are the children?
818
01:12:07,584 --> 01:12:09,325
She's asking
about the kids.
819
01:12:09,368 --> 01:12:11,109
Ma'am, listen to me.
820
01:12:11,152 --> 01:12:14,591
We're doing everything we can right now. Let us take care of you.
821
01:12:14,634 --> 01:12:16,549
Everything's gonna be okay.
822
01:12:23,469 --> 01:12:24,862
Mom.
823
01:12:27,125 --> 01:12:28,953
Hey, Mom.
824
01:12:31,608 --> 01:12:33,218
What happened?
You okay?
825
01:12:39,877 --> 01:12:41,269
Help me up.
826
01:12:56,894 --> 01:12:59,549
There have fire trucks
that are so big
827
01:12:59,592 --> 01:13:02,116
that the driver
is in the back.
828
01:13:05,468 --> 01:13:07,731
It's somebody's birthday.
829
01:13:07,774 --> 01:13:09,646
Happy birthday, Mom.
830
01:13:34,453 --> 01:13:36,673
You say you see things.
831
01:13:36,716 --> 01:13:40,459
I have these visions, but they feel like they really happen.
832
01:13:42,243 --> 01:13:44,594
I'm a rational person living in the real world.
833
01:13:44,637 --> 01:13:46,987
I don't know how I'm seeing these things.
834
01:13:47,031 --> 01:13:49,207
You're gonna have
to do a good job
835
01:13:49,250 --> 01:13:50,730
convincing me of that,
Danika.
836
01:13:50,774 --> 01:13:52,645
I feel like I'm gonna hurt my family.
837
01:13:52,689 --> 01:13:54,691
I don't know what's happening.
838
01:13:54,734 --> 01:13:58,695
I have all these things in my head and I don't know what's real and what isn't.
839
01:13:58,738 --> 01:14:00,697
There's been a murder!
840
01:14:00,740 --> 01:14:04,178
You understand that when you're dead you're gone forever?
841
01:14:04,222 --> 01:14:07,051
I forgot it was my birthday.
842
01:14:07,094 --> 01:14:08,966
I wish she were dead.
843
01:14:09,009 --> 01:14:10,924
I'm imagining it.
844
01:14:10,968 --> 01:14:12,535
Will you take me somewhere?
845
01:14:12,578 --> 01:14:14,058
Where?
846
01:14:14,101 --> 01:14:17,017
To the hospital. I might be going crazy.
847
01:14:17,061 --> 01:14:20,020
You're a good mother,
Danika. You know that.
848
01:14:20,064 --> 01:14:23,981
Please, if you have
my Lizzie, don't hurt her.
849
01:14:24,024 --> 01:14:28,072
I'll give you
anything you want.
Just bring her back safe.
850
01:14:28,115 --> 01:14:32,816
I'm sure you're
a wonderful mother.
851
01:14:32,859 --> 01:14:36,515
I think I'm crazy.
852
01:14:36,559 --> 01:14:40,388
I'm sure you're
a wonderful mother.
853
01:14:41,305 --> 01:15:41,339
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.