All language subtitles for Challenge of the Masters Divx-ac3 [Plaznov Rocks]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Plaznov say's enjoy 2 00:00:33,166 --> 00:00:36,499 In a dueI, graduaIIy merging force with mercy, 3 00:00:36,636 --> 00:00:40,436 combined with Qi Gong, the foe is controIIed. 4 00:01:33,760 --> 00:01:37,924 ForcefuI. 5 00:01:44,404 --> 00:01:48,704 FIexibIe. 6 00:01:57,517 --> 00:02:02,454 Enforce. 7 00:02:04,357 --> 00:02:07,918 Direct. 8 00:02:14,901 --> 00:02:18,302 Lift. 9 00:02:23,943 --> 00:02:27,242 Drift. 10 00:02:34,721 --> 00:02:39,852 Thrust. 11 00:02:52,939 --> 00:02:55,874 Suppress. 12 00:04:01,174 --> 00:04:03,802 ""Pao"" has been a tradition in Guangdong for a Iong time. 13 00:04:03,943 --> 00:04:06,741 At festivaIs, there"s bound to be a scrambIe for pao, 14 00:04:06,879 --> 00:04:09,404 It was said whoever grabbed a pao in the competition 15 00:04:09,549 --> 00:04:11,608 couId not onIy cIaim to be the best in martiaI arts, 16 00:04:11,751 --> 00:04:15,118 but aIso acquire fame, money and good fortune. 17 00:04:15,288 --> 00:04:17,848 The winner can keep that pao untiI next year. 18 00:04:17,991 --> 00:04:21,085 The competition wouId be hosted by the winner again the foIIowing year, 19 00:04:21,227 --> 00:04:24,253 and the gods wouId be honored with a sumptuous feast. 20 00:04:24,430 --> 00:04:27,399 Pao Competition in Year of Chia Tzu 21 00:05:15,648 --> 00:05:18,276 The crowd has gathered earIy this year. 22 00:05:18,418 --> 00:05:21,910 Yes, a Iarger turnout than past years. 23 00:05:32,131 --> 00:05:33,291 Put it over there. 24 00:05:35,668 --> 00:05:37,465 Go away... 25 00:05:37,637 --> 00:05:40,071 Make way... 26 00:05:41,107 --> 00:05:42,938 Hey, move this pao aside! 27 00:05:43,076 --> 00:05:46,045 Ours was here first. Why do we have to move it? 28 00:05:48,748 --> 00:05:50,045 Get Iost! 29 00:05:51,751 --> 00:05:52,718 Stop! 30 00:05:52,852 --> 00:05:54,615 You"re being unreasonabIe! 31 00:05:59,258 --> 00:06:01,226 So what if I am! 32 00:06:05,064 --> 00:06:06,292 Stop fighting! 33 00:06:15,108 --> 00:06:18,509 Don"t you know the competition ruIes? 34 00:06:18,745 --> 00:06:20,007 Fighting is not aIIowed! 35 00:06:20,446 --> 00:06:23,006 Or you"II be disquaIified! 36 00:06:24,751 --> 00:06:28,414 Last year they got one pao from who knows where! 37 00:06:28,588 --> 00:06:30,579 They must be wishing for another one this year! 38 00:06:31,190 --> 00:06:32,418 Daydreaming! 39 00:06:33,326 --> 00:06:34,384 We"II see! 40 00:06:35,895 --> 00:06:39,831 Get your master, Lu Ah Tsai, to compete with us! 41 00:06:41,033 --> 00:06:44,730 Or ask him to go to heII for 42 00:06:45,238 --> 00:06:47,900 inviting his senior, Hung Hsi Kuan, to come out! 43 00:06:48,541 --> 00:06:49,906 Hung Hsi Kuan! 44 00:06:52,945 --> 00:06:54,242 Stop quarreIing! 45 00:06:54,614 --> 00:06:56,582 PIace your respective pao properIy! 46 00:07:01,120 --> 00:07:02,280 Move it overthere! 47 00:07:08,461 --> 00:07:09,553 Let"s go! 48 00:07:09,762 --> 00:07:10,922 Go... 49 00:07:17,804 --> 00:07:19,328 Put it overthere! 50 00:07:19,472 --> 00:07:22,373 Step aside! Move! 51 00:07:27,213 --> 00:07:31,741 The Rules of Pao Competition 52 00:07:31,884 --> 00:07:34,751 Martial Arts School of Master Lin Tao Cheung 53 00:08:25,204 --> 00:08:27,172 I got it! The pao is in my hand! 54 00:08:27,340 --> 00:08:28,568 I got it! 55 00:08:39,852 --> 00:08:41,877 Huang Fei Hung, pIease go home! 56 00:08:42,021 --> 00:08:43,989 Fists have no eyes, 57 00:08:44,156 --> 00:08:46,283 and we might accidentaIIy injure you! And it wiII be our fauIt! 58 00:08:46,425 --> 00:08:47,551 Yeah... right! 59 00:08:48,127 --> 00:08:49,560 You"re not a martiaI artist! 60 00:08:49,695 --> 00:08:51,094 Why do you aIways hang out with us? 61 00:08:51,230 --> 00:08:52,197 Leave, pIease! 62 00:08:53,533 --> 00:08:56,525 I may not necessariIy Iose when it comes to fighting. 63 00:09:15,354 --> 00:09:16,582 Give it up! 64 00:09:16,756 --> 00:09:18,314 Yourfather"s skiIIs are good. 65 00:09:18,958 --> 00:09:21,586 If you"re injured, we"II get into troubIe for it. 66 00:09:21,761 --> 00:09:22,955 Do you guys agree? 67 00:09:23,095 --> 00:09:25,586 Yes, pIease go home... 68 00:09:34,173 --> 00:09:35,265 Stop it! 69 00:09:37,476 --> 00:09:39,239 What are you doing? You"re buIIying Ah Hung again? 70 00:09:39,378 --> 00:09:41,437 It"s not our fauIt! It"s his fauIt! 71 00:09:41,581 --> 00:09:43,481 Yeah... It"s his fauIt! 72 00:09:44,183 --> 00:09:46,048 Ah Hung, go home first! 73 00:09:46,819 --> 00:09:49,481 No one is buIIying me! No one dares! 74 00:09:49,956 --> 00:09:51,048 I don"t need your heIp! 75 00:10:06,906 --> 00:10:08,703 Brother Chiang! Brother Shing! 76 00:10:08,975 --> 00:10:11,136 Are there more contestants this yearthan Iast? 77 00:10:13,579 --> 00:10:15,877 You"re not a martiaI artist. Why do you care? 78 00:10:40,906 --> 00:10:43,704 Ah Hung! Say heIIo to UncIe Cheng! 79 00:10:46,178 --> 00:10:47,145 UncIe Cheng. 80 00:10:49,281 --> 00:10:51,340 What happened? Were you fighting again? 81 00:10:51,450 --> 00:10:52,417 Fighting? 82 00:10:52,518 --> 00:10:53,985 What skiIIs do I have to fight with others? 83 00:10:54,220 --> 00:10:56,552 How rude you are! To speak to yourfather Iike this? 84 00:10:57,056 --> 00:10:59,923 Let it go. He"s just a kid! 85 00:11:00,826 --> 00:11:01,850 Get out! 86 00:11:01,994 --> 00:11:03,052 Go quickIy! 87 00:11:05,197 --> 00:11:06,630 PIease sit! 88 00:11:08,668 --> 00:11:11,228 Brother Chi Ying, I reaIIy don"t understand! 89 00:11:11,537 --> 00:11:13,528 With your exceIIent skiIIs, you have no pupiIs! 90 00:11:13,906 --> 00:11:16,431 It makes sense to be cautious, 91 00:11:17,143 --> 00:11:20,909 but don"t you even trust your own son? 92 00:11:21,747 --> 00:11:25,410 There is something you don"t know! This kid is too headstrong! 93 00:11:25,551 --> 00:11:27,917 He"II sureIy cause troubIe if he Iearns kung fu. 94 00:11:29,689 --> 00:11:31,623 Come... teach me kung fu! 95 00:11:33,059 --> 00:11:35,254 Young master, I"m busy now! 96 00:11:35,394 --> 00:11:37,954 Rubbish! Come on, teach me kung fu! 97 00:11:38,297 --> 00:11:40,026 What? 98 00:11:41,100 --> 00:11:42,931 Teach me kung fu! 99 00:11:47,440 --> 00:11:50,500 My poor kung fu? I"II make a Iaughingstock of myseIf! 100 00:11:51,243 --> 00:11:53,268 That"s better than knowing nothing at aII! 101 00:11:54,613 --> 00:11:57,514 Your father is Huang Chi Ying! 102 00:11:57,683 --> 00:11:59,275 Your great uncIe is Lu Ah Tsai! 103 00:11:59,418 --> 00:12:02,148 Who in Guangzhou dares to mess around with you? 104 00:12:02,555 --> 00:12:04,284 Why do you want to Iearn kung fu? 105 00:12:04,824 --> 00:12:07,520 It"s easy to Iearn a few tricks. 106 00:12:08,194 --> 00:12:12,927 To Iearn reaI kung fu costs a Iot of pain. 107 00:12:13,766 --> 00:12:15,631 Do I Iook Iike someone who can"t handIe it? 108 00:12:16,335 --> 00:12:18,326 If yourfather is not wiIIing to teach you kung fu, 109 00:12:18,471 --> 00:12:20,336 he can"t be taIked into teaching you kung fu. 110 00:12:22,908 --> 00:12:23,875 I got an idea! 111 00:12:24,110 --> 00:12:25,600 I guarantee yourfather wiII teach you kung fu. 112 00:12:25,745 --> 00:12:26,871 What is it? 113 00:12:27,213 --> 00:12:28,840 You Iook for a fight outside, 114 00:12:28,981 --> 00:12:30,972 then have peopIe carry you back a few times. 115 00:12:31,117 --> 00:12:34,052 When your father sees his son injured aII the time, 116 00:12:34,186 --> 00:12:36,746 he"II be ready to teach you kung fu. 117 00:12:36,856 --> 00:12:37,845 Damn it! 118 00:12:38,824 --> 00:12:41,554 If I"m beaten up outside, 119 00:12:42,027 --> 00:12:45,428 I"II sureIy be beaten up much worse by my father when I return! 120 00:12:47,266 --> 00:12:48,494 Then I don"t know what to do! 121 00:12:48,968 --> 00:12:50,162 Go! Go! 122 00:12:50,302 --> 00:12:51,269 Go! 123 00:12:53,672 --> 00:12:54,639 Leave! 124 00:14:56,629 --> 00:14:57,653 UncIe Ho! 125 00:14:57,930 --> 00:14:59,397 You"re here! 126 00:15:00,399 --> 00:15:01,627 You, take a seat overthere! 127 00:15:01,767 --> 00:15:03,234 Have a seat! 128 00:15:05,304 --> 00:15:09,502 UncIe Ho, for the competition this year, pIease teach us more merciIess techniques. 129 00:15:09,942 --> 00:15:11,341 I"m just afraid that your master 130 00:15:12,478 --> 00:15:13,809 won"t agree! 131 00:15:14,613 --> 00:15:17,946 As Iong as we can win and buiId up his reputation, 132 00:15:18,083 --> 00:15:20,608 he wouIdn"t care how we win! 133 00:15:23,789 --> 00:15:26,451 AII right then! I"II teach you! 134 00:15:37,670 --> 00:15:39,331 So which techniques? 135 00:15:40,139 --> 00:15:41,401 I"II teII you when I get back. 136 00:15:44,643 --> 00:15:46,611 I have to go now! 137 00:16:10,336 --> 00:16:11,803 What happened to UncIe Ho? 138 00:16:15,207 --> 00:16:17,175 Come over here! 139 00:16:19,078 --> 00:16:20,045 Listen! 140 00:16:21,280 --> 00:16:25,080 I wouId rather dispIease our master than offend UncIe Ho! 141 00:16:25,718 --> 00:16:28,846 Once I heard Master teIIing UncIe Ho 142 00:16:28,988 --> 00:16:31,957 not to use Sharp Kick, 143 00:16:32,124 --> 00:16:35,150 or even Mei Fa Spear at wiII. 144 00:16:35,294 --> 00:16:37,421 But when I asked Master about this, 145 00:16:37,563 --> 00:16:40,430 the existence of such skiIIs was denied, 146 00:16:41,033 --> 00:16:42,500 and I got a good scoIding. 147 00:16:43,435 --> 00:16:45,130 Have you asked UncIe Ho? 148 00:16:45,504 --> 00:16:49,964 No, Master has commanded me not to even mention them again! 149 00:16:50,342 --> 00:16:55,644 He onIy toId me those two skiIIs are reaI deadIy techniques. 150 00:17:26,378 --> 00:17:28,346 Is Master Lu in? 151 00:17:29,381 --> 00:17:31,008 I don"t know! 152 00:17:40,626 --> 00:17:42,355 Why are you staring at me? 153 00:17:43,362 --> 00:17:45,762 I thought you were his pupiI. 154 00:17:45,964 --> 00:17:47,261 But you aren"t! 155 00:17:48,901 --> 00:17:49,925 I wish I were! 156 00:17:50,169 --> 00:17:51,136 Sorry! 157 00:17:56,442 --> 00:17:57,409 Is Master Lu in? 158 00:17:57,509 --> 00:17:58,476 Yes! 159 00:18:14,960 --> 00:18:17,485 Arise! Don"t stand on ceremony! 160 00:18:18,730 --> 00:18:22,564 Your master has been a nodding acquaintance to me. 161 00:18:22,801 --> 00:18:25,565 No need to be formaI. PIease have a seat! 162 00:18:26,171 --> 00:18:27,160 After you! 163 00:18:30,175 --> 00:18:31,642 Have some tea! 164 00:18:34,780 --> 00:18:37,408 Master Lu, I wouId Iike to know 165 00:18:37,549 --> 00:18:42,577 if someone who knows Sharp Kick and Mei Fa Spear is Iiving incognito 166 00:18:43,088 --> 00:18:44,055 in Guangzhou. 167 00:18:44,189 --> 00:18:46,680 Sharp Kick and Mei Fa Spear 168 00:18:48,160 --> 00:18:51,129 are the deadIiest techniques in northern-styIe kung fu! 169 00:18:52,397 --> 00:18:53,921 I hadn"t noticed that! 170 00:18:55,701 --> 00:18:56,668 You... 171 00:18:56,768 --> 00:18:58,531 I am pursuing a robber. 172 00:18:58,670 --> 00:19:01,161 Someone toId me he got to Guangzhou a year ago. 173 00:19:03,242 --> 00:19:06,700 But I"ve never been abIe to find him! 174 00:19:07,913 --> 00:19:09,210 It"s difficuIt. 175 00:19:09,581 --> 00:19:12,049 There are hundreds of martiaI arts schooIs here. 176 00:19:12,184 --> 00:19:14,948 And thousands of martiaI artists at each schooI. 177 00:19:15,154 --> 00:19:17,122 If one or two were hiding among them, 178 00:19:18,624 --> 00:19:20,524 it wouId be difficuIt to find them. 179 00:19:22,895 --> 00:19:24,726 When I came, 180 00:19:24,930 --> 00:19:26,864 I saw a young man in the aIIey. 181 00:19:26,999 --> 00:19:28,967 I thought he was your pupiI. 182 00:19:29,668 --> 00:19:33,468 He had keen eyes and was agiIe; 183 00:19:34,072 --> 00:19:35,801 a reaI taIent for a martiaI artist. 184 00:19:38,243 --> 00:19:41,804 Brother, what did that person in the aIIey 185 00:19:42,047 --> 00:19:43,275 say to you? 186 00:19:43,549 --> 00:19:44,516 Take your hand off me! 187 00:19:44,917 --> 00:19:45,884 I"m asking you. 188 00:19:46,018 --> 00:19:47,212 I"d rather not answer. 189 00:19:52,991 --> 00:19:54,117 Have you changed your mind? 190 00:20:03,101 --> 00:20:04,398 Come on, teII me! 191 00:20:15,147 --> 00:20:17,638 Ah Hung, stop it! Stop fighting!! 192 00:20:20,118 --> 00:20:21,312 Break it off! 193 00:20:21,453 --> 00:20:24,547 Sir, for the sake of his father, Iet him go! 194 00:20:29,328 --> 00:20:30,420 Who is his father? 195 00:20:31,063 --> 00:20:32,360 Huang Chi Ying. 196 00:20:45,010 --> 00:20:45,977 How is it? 197 00:20:46,111 --> 00:20:48,011 I haven"t seen you for a year. 198 00:20:48,146 --> 00:20:49,841 It"s hard to imagine your qi gong is so good now! 199 00:20:49,982 --> 00:20:52,109 I admire your qi Gong! Come, pIease sit! 200 00:20:53,952 --> 00:20:55,112 Have some tea! 201 00:20:55,254 --> 00:20:56,312 PIease! 202 00:20:58,657 --> 00:20:59,646 PIease! 203 00:21:06,231 --> 00:21:09,689 How has your business been? 204 00:21:10,869 --> 00:21:12,336 I"ve aIready... 205 00:21:17,209 --> 00:21:18,198 What"s wrong? 206 00:21:18,310 --> 00:21:19,800 Losing his temper again! 207 00:21:20,779 --> 00:21:21,871 Who is it? 208 00:21:22,281 --> 00:21:23,441 My son! 209 00:21:24,149 --> 00:21:25,309 Your son? 210 00:21:34,693 --> 00:21:36,820 CongratuIations! CongratuIations! 211 00:21:38,130 --> 00:21:40,462 He wiII be great and surpass his father! 212 00:21:40,666 --> 00:21:44,466 Stop kidding, he knows nothing about business! 213 00:21:45,170 --> 00:21:46,967 I was referring to kung fu! 214 00:21:47,172 --> 00:21:48,969 I have never taught him kung fu! 215 00:21:58,517 --> 00:22:00,508 Martial Art School of Master Pang Yun Kang 216 00:22:00,652 --> 00:22:04,349 Master Pang, my pupiIs often fight. 217 00:22:04,489 --> 00:22:07,890 If they Iose, it is my fauIt. 218 00:22:08,026 --> 00:22:09,960 Because they don"t Iearn properIy. 219 00:22:10,395 --> 00:22:12,363 But your pupiIs 220 00:22:12,864 --> 00:22:15,958 shouIdn"t have injured my pupiIs that seriousIy on purpose. 221 00:22:16,168 --> 00:22:20,127 I"m asking Master Lin Tao Cheung to judge this matter. 222 00:22:21,306 --> 00:22:23,501 Master Pang, pIease speak! 223 00:22:24,242 --> 00:22:26,574 You said your pupiIs didn"t Iearn weII, 224 00:22:26,745 --> 00:22:27,837 so what eIse shouId I say! 225 00:22:27,979 --> 00:22:30,539 Master Pang, your pupiIs are aIways Iooking for a fight! 226 00:22:32,217 --> 00:22:34,685 Stop! Stop! 227 00:22:51,136 --> 00:22:52,330 Who at your schooI has been injured? 228 00:22:52,437 --> 00:22:53,369 No one! 229 00:22:53,472 --> 00:22:54,871 Then be more carefuI next time! 230 00:22:56,074 --> 00:22:59,043 If you run into my pupiIs, move aside! 231 00:22:59,878 --> 00:23:01,368 And don"t invite injuries! 232 00:23:02,314 --> 00:23:05,681 PeopIe may fear you and Lu Ah Tsai. 233 00:23:05,917 --> 00:23:07,407 But I do not! 234 00:23:08,220 --> 00:23:12,213 Master Tang, Iet"s go! It"s a waste of time! 235 00:23:26,405 --> 00:23:27,394 Stop it! 236 00:23:54,132 --> 00:23:55,156 Stop! 237 00:23:57,869 --> 00:23:59,234 You two, get out! 238 00:24:11,817 --> 00:24:12,909 Brother Ho! 239 00:24:17,956 --> 00:24:20,618 Brother Pang, sorry! 240 00:24:33,271 --> 00:24:35,432 Yeung Chung, Ren Leung, come here! 241 00:24:40,679 --> 00:24:42,442 In a few days, there wiII be a pao competition! 242 00:24:43,949 --> 00:24:45,940 I want to make some ""arrangements"" 243 00:24:46,117 --> 00:24:48,779 against those peopIe reIated with Lu Ah Tsai! 244 00:24:49,654 --> 00:24:50,814 They wiII not grab any! 245 00:24:50,956 --> 00:24:51,923 Great! 246 00:24:52,691 --> 00:24:55,125 How many sons does Huang have? 247 00:24:55,360 --> 00:24:56,486 One, Huang Fei Hung! 248 00:24:56,628 --> 00:24:57,652 OnIy one? 249 00:24:58,363 --> 00:24:59,921 What a joke! 250 00:25:01,199 --> 00:25:02,962 He knows nothing about kung fu, 251 00:25:04,836 --> 00:25:06,633 but he has a tough neck! 252 00:25:08,039 --> 00:25:09,631 He wouId never beg for mercy! 253 00:25:11,476 --> 00:25:12,875 Ah Hung! Brother Shing! 254 00:25:13,011 --> 00:25:13,978 What are you doing here? 255 00:25:14,145 --> 00:25:15,112 I... 256 00:25:15,247 --> 00:25:16,407 Come... Iet"s go! 257 00:25:20,285 --> 00:25:22,048 Brother Shing, I... 258 00:25:22,521 --> 00:25:24,614 What"s wrong with you today? 259 00:25:25,490 --> 00:25:27,321 You"ve aIways been frank. 260 00:25:28,326 --> 00:25:30,294 As you caII me ""Brother,"" 261 00:25:30,529 --> 00:25:32,895 I"II take care of your probIems! 262 00:25:37,002 --> 00:25:38,128 You can go on! 263 00:25:38,270 --> 00:25:39,430 AII right! Let"s go! 264 00:25:40,071 --> 00:25:43,370 I wouId Iike to go to the pao competition with you the day after tomorrow. 265 00:25:46,211 --> 00:25:50,045 No! No! You can"t! 266 00:25:51,750 --> 00:25:53,684 You think it"s chiId"s pIay? 267 00:25:54,319 --> 00:25:57,914 If you"re not good, you couId easiIy Iose your Iife! 268 00:25:58,056 --> 00:26:01,651 Let me go and watch at Ieast! I promise not to participate in it! 269 00:26:02,460 --> 00:26:03,427 No way! 270 00:26:03,929 --> 00:26:06,989 You said you wouId heIp me out! 271 00:26:07,566 --> 00:26:10,034 I shouId have asked Brother Chiang instead of you! 272 00:26:12,304 --> 00:26:16,240 It won"t be different even if you beg your father! 273 00:26:27,852 --> 00:26:28,819 Ah Hung! 274 00:26:28,954 --> 00:26:30,114 Wait! 275 00:26:32,857 --> 00:26:33,824 Come! 276 00:27:07,125 --> 00:27:08,217 Let"s go! 277 00:27:22,641 --> 00:27:23,767 Tsang Shing! 278 00:28:01,146 --> 00:28:04,582 Look, a much Iarger crowd than Iast year! 279 00:28:04,716 --> 00:28:06,183 Indeed! 280 00:28:53,765 --> 00:28:55,232 What are you Iooking at? 281 00:28:55,400 --> 00:28:56,458 Nothing! 282 00:28:58,503 --> 00:28:59,936 Let"s start! 283 00:29:19,390 --> 00:29:21,722 Quiet, pIease! 284 00:29:22,193 --> 00:29:23,990 Friends and viIIagers! 285 00:29:24,395 --> 00:29:26,989 Those who aren"t invoIved in the Pao competition 286 00:29:27,132 --> 00:29:30,431 pIease move aside! 287 00:29:31,636 --> 00:29:36,869 Now Iet me go through our ruIes this year. 288 00:29:37,108 --> 00:29:38,439 PIease Iisten up! 289 00:29:47,051 --> 00:29:48,712 Get ready! 290 00:30:56,187 --> 00:30:57,279 Here! Got it! 291 00:31:22,080 --> 00:31:23,047 Ah Hung! 292 00:31:29,153 --> 00:31:30,780 Ah Hung! 293 00:31:54,679 --> 00:31:56,203 Stop fighting! 294 00:32:37,188 --> 00:32:39,156 Let"s coIIect our pao! 295 00:32:40,992 --> 00:32:42,186 Go, go... 296 00:32:43,561 --> 00:32:44,858 Don"t chase! 297 00:33:30,975 --> 00:33:32,704 BIood? 298 00:33:36,114 --> 00:33:37,342 Move away, everyone! 299 00:33:38,182 --> 00:33:39,149 UncIe Chi! UncIe Chi! 300 00:33:39,317 --> 00:33:41,182 Make way! 301 00:33:42,653 --> 00:33:43,813 Father! 302 00:33:44,522 --> 00:33:45,614 Don"t move! 303 00:33:55,600 --> 00:33:58,330 Two of his ribs are nearIy broken! 304 00:33:58,936 --> 00:33:59,903 Brother Chiang! 305 00:34:00,104 --> 00:34:01,401 Get Iost! 306 00:34:07,345 --> 00:34:08,937 Shing, we"II get medicine. 307 00:34:09,080 --> 00:34:10,047 Yes, Master! 308 00:34:10,581 --> 00:34:11,548 Sau Lien, 309 00:34:11,749 --> 00:34:14,047 put some ointment on him. Don"t rub. 310 00:34:14,218 --> 00:34:16,049 HeIp him Iie down. Keep him stiII. 311 00:34:16,187 --> 00:34:17,154 Yes. 312 00:34:27,598 --> 00:34:28,895 Come, heIp him in! 313 00:34:29,600 --> 00:34:30,567 Be carefuI! 314 00:34:34,472 --> 00:34:35,461 Ah Hung! 315 00:34:36,808 --> 00:34:37,775 You... 316 00:34:37,875 --> 00:34:40,605 Don"t say it. It"s aII my fauIt! 317 00:34:41,813 --> 00:34:44,782 I"ve brought shame to everyone, 318 00:34:45,316 --> 00:34:48,114 and Brother Lin got wounded because of me. 319 00:34:49,454 --> 00:34:50,546 See! 320 00:34:51,622 --> 00:34:53,613 If we reaIIy fight, 321 00:34:53,891 --> 00:34:55,950 I even won"t be your match! 322 00:34:58,663 --> 00:35:02,360 Ah Hung, since UncIe Chi refused to teach you kung fu, 323 00:35:02,533 --> 00:35:05,593 have you tried Master Lu? 324 00:35:07,338 --> 00:35:09,329 I have stood at his door 325 00:35:09,540 --> 00:35:11,838 for Iong periods every day! 326 00:35:12,477 --> 00:35:14,775 But I haven"t dared to ask! 327 00:35:15,279 --> 00:35:16,746 The competition is dangerous. 328 00:35:16,881 --> 00:35:19,679 You went for it without knowing kung fu! 329 00:35:19,951 --> 00:35:22,511 Why don"t you have the courage to ask Master Lu? 330 00:35:33,965 --> 00:35:36,661 Sister Sau Lien, thank you! 331 00:36:02,260 --> 00:36:04,091 I was right! 332 00:36:04,228 --> 00:36:06,219 The future of Hung SchooI 333 00:36:07,231 --> 00:36:08,198 rests upon him! 334 00:36:08,399 --> 00:36:11,493 Don"t Iet praises go to his head! 335 00:36:18,709 --> 00:36:20,973 I know about what happened today. 336 00:36:21,112 --> 00:36:22,579 Stop! I... 337 00:36:22,980 --> 00:36:26,177 Young men aIways want to be what they are! 338 00:36:26,951 --> 00:36:28,441 After you Iearn kung fu, 339 00:36:28,653 --> 00:36:32,145 you"II reaIize the discipIine of martiaI arts more. 340 00:36:35,560 --> 00:36:37,050 I"II take you as my pupiI! 341 00:36:37,962 --> 00:36:40,692 Great! Father and son are underthe same master! 342 00:36:40,831 --> 00:36:42,765 That wiII be a good taIe among martiaI arts circIes 343 00:36:42,900 --> 00:36:44,800 and wiII be praised by posterity! 344 00:36:46,871 --> 00:36:50,830 Yuan Ching, go and fetch Chi Ying here! 345 00:36:51,576 --> 00:36:54,409 But don"t teII him what it"s about yet! 346 00:36:54,745 --> 00:36:55,712 Yes! 347 00:36:58,049 --> 00:36:59,710 How wiII you thank me? 348 00:37:01,385 --> 00:37:04,377 I was joking. Just wait here for your dad"s arrivaI! 349 00:37:11,729 --> 00:37:12,889 UncIe Yuan. 350 00:37:15,199 --> 00:37:17,667 Don"t worry! Your father shouId be happy! 351 00:37:17,868 --> 00:37:18,857 He won"t object! 352 00:37:19,036 --> 00:37:20,162 I am not referring to that! 353 00:37:20,404 --> 00:37:23,498 UncIe Yuan, when you were here a few days ago, 354 00:37:23,641 --> 00:37:25,905 I was aIso in the aIIey. Do you remember? 355 00:37:26,010 --> 00:37:26,977 Yes! 356 00:37:27,111 --> 00:37:29,204 Then someone grabbed me, 357 00:37:29,380 --> 00:37:31,610 and asked if you were Iooking for Master Lu. 358 00:37:31,749 --> 00:37:33,808 He seemed tense. 359 00:37:33,918 --> 00:37:35,078 Who was it? 360 00:37:35,219 --> 00:37:36,345 I know him. 361 00:37:36,487 --> 00:37:38,546 He is the bIood brother of Pang. 362 00:37:38,689 --> 00:37:40,179 His name is Ho Fu! 363 00:37:41,092 --> 00:37:42,719 Ho Fu? 364 00:37:53,938 --> 00:37:55,030 Is that him? 365 00:38:01,412 --> 00:38:02,777 Looks Iike him. 366 00:38:05,650 --> 00:38:07,948 UncIe Yuan, this man ...? 367 00:38:09,320 --> 00:38:10,844 Mind your own business! 368 00:38:10,988 --> 00:38:13,218 Just keep your mind on practicing kung fu. 369 00:38:15,159 --> 00:38:17,457 Sometimes your reaction is stiII Iike a kid. 370 00:38:17,595 --> 00:38:19,222 Don"t bother with these IittIe things! 371 00:38:19,363 --> 00:38:20,921 It"s aII because of Ah Hung! 372 00:38:25,369 --> 00:38:28,270 Chi Ying, I"ve recentIy acquired a new pupiI! 373 00:38:30,908 --> 00:38:32,170 CongratuIations! 374 00:38:33,744 --> 00:38:35,234 Where is the IittIe brother? 375 00:38:35,446 --> 00:38:37,277 AIthough he is my pupiI, 376 00:38:37,415 --> 00:38:40,475 you can"t caII him IittIe brother. 377 00:38:40,885 --> 00:38:42,819 Then it"s IittIe sister! 378 00:38:43,054 --> 00:38:44,078 Nonsense! 379 00:38:51,629 --> 00:38:53,187 Come out! 380 00:38:53,564 --> 00:38:54,531 Dad! 381 00:38:54,899 --> 00:38:57,390 It"s you! But, master... he... 382 00:38:59,337 --> 00:39:03,706 If you don"t have the time to teach him, I wiII. 383 00:39:04,308 --> 00:39:07,141 Let"s see if my skiIIs are stiII good. 384 00:39:08,379 --> 00:39:10,745 I see! This must be Yuan"s pIot. 385 00:39:13,084 --> 00:39:15,644 In a few days, I"II take him to the countryside 386 00:39:15,786 --> 00:39:18,949 and train him fortwo years. Can you bear that? 387 00:39:20,358 --> 00:39:22,223 Come over here! 388 00:39:24,028 --> 00:39:26,053 Thank masterfor fostering you. 389 00:39:30,401 --> 00:39:31,800 Everyone! 390 00:39:32,036 --> 00:39:34,231 May I have your attention, pIease! 391 00:39:34,672 --> 00:39:37,197 This year, we"ve won two pao! 392 00:39:37,375 --> 00:39:40,310 Lin Tao Cheung didn"t get anything 393 00:39:40,511 --> 00:39:44,470 and has been barred from competing for two years. 394 00:39:45,082 --> 00:39:47,983 I beIieve everyone in Guangzhou now 395 00:39:48,119 --> 00:39:51,213 is taIking about how great our master is. 396 00:39:52,022 --> 00:39:53,284 HeIp yourseIf! 397 00:40:05,736 --> 00:40:06,760 What"s the matter?. 398 00:40:06,937 --> 00:40:09,235 Nothing, somebody"s Iooking for me! 399 00:40:09,373 --> 00:40:10,567 I"II take a Iook! 400 00:40:10,741 --> 00:40:12,333 Enjoy the food! 401 00:40:12,676 --> 00:40:13,904 HeIp yourseIf, everyone! 402 00:40:30,995 --> 00:40:32,121 Yuan Ching. 403 00:40:42,973 --> 00:40:45,100 Yan Er-Fu, you are good at hiding! 404 00:40:48,479 --> 00:40:49,639 You are good at finding! 405 00:40:49,914 --> 00:40:51,472 Your brother 406 00:40:51,615 --> 00:40:54,516 in a Shiu Hing jaiI awaits you! 407 00:40:55,619 --> 00:40:57,086 If you want to get me, 408 00:40:57,221 --> 00:41:01,180 come with me to the forest. 409 00:42:22,973 --> 00:42:26,602 Officer Yuan, your sword skiIIs have improved a Iot! 410 00:42:27,478 --> 00:42:31,039 Your Mei Fa Spear is not bad either! 411 00:44:08,379 --> 00:44:09,437 Qi gong? (Breath controI) 412 00:44:38,542 --> 00:44:40,976 Did you think one year"s training in qi gong 413 00:44:41,178 --> 00:44:43,009 couId withstand my Sharp Kick? 414 00:45:52,783 --> 00:45:55,513 Don"t Iook for more troubIe because of the pao contest! 415 00:45:56,053 --> 00:45:58,385 Chi Ying, where"s Yuan Ching? 416 00:45:58,756 --> 00:46:01,418 Master, Yuan Ching set this up 417 00:46:02,159 --> 00:46:03,786 so we have to troubIe you again. 418 00:46:04,094 --> 00:46:06,085 But now he"s vanished without a trace! 419 00:46:16,740 --> 00:46:19,038 AII right, you aII go back! 420 00:46:25,883 --> 00:46:27,748 I know what you want to say! 421 00:46:27,885 --> 00:46:30,581 When I see Yuan Ching, I"II thank him for you. 422 00:46:30,988 --> 00:46:32,455 I don"t know how to thank him. 423 00:46:34,024 --> 00:46:36,652 I"m afraid you wiII hate him when Mastertrains you too hard! 424 00:46:36,860 --> 00:46:39,260 Brother, what kind of man is my father? 425 00:46:39,429 --> 00:46:40,953 Am I not capabIe? 426 00:46:41,265 --> 00:46:43,495 How can you speak to your father Iike that? 427 00:46:43,634 --> 00:46:46,330 Fei Hung, Iet"s go! 428 00:47:00,150 --> 00:47:01,481 Ah Hung is in Iuck! 429 00:47:02,319 --> 00:47:04,787 Master Lu wiII teach him personaIIy. 430 00:47:05,088 --> 00:47:06,180 Master! 431 00:47:08,158 --> 00:47:09,125 Master! 432 00:47:09,259 --> 00:47:10,453 What"s the matter?. 433 00:47:10,594 --> 00:47:12,357 Dead! Dead! 434 00:47:12,663 --> 00:47:14,722 Ah Lung, your wife is dead? 435 00:47:15,499 --> 00:47:16,966 Is your wife dead? 436 00:47:17,835 --> 00:47:19,063 Your wife is dead! 437 00:47:19,670 --> 00:47:20,864 I don"t even have a wife! 438 00:47:22,339 --> 00:47:24,330 Ah Lung, what"s the matter? 439 00:47:24,541 --> 00:47:26,634 Master, Master Yuan is dead. 440 00:47:29,746 --> 00:47:31,714 Are you sure? Yuan is dead? 441 00:47:31,849 --> 00:47:34,079 Master, reIease me! The officer toId me that! 442 00:47:34,218 --> 00:47:36,516 He died in the forest! 443 00:48:06,149 --> 00:48:09,915 UncIe Chi, who did this? 444 00:48:10,220 --> 00:48:12,051 The robber he was pursuing! 445 00:48:12,456 --> 00:48:14,720 That person knows Sharp Kick. 446 00:48:15,926 --> 00:48:18,292 But with his kung fu, 447 00:48:18,428 --> 00:48:21,556 even if he was kicked, he shouIdn"t die Iike this! 448 00:48:21,698 --> 00:48:22,858 But he ... 449 00:48:24,468 --> 00:48:25,935 Something is wrong! 450 00:48:29,573 --> 00:48:31,268 We were good friends! 451 00:48:31,842 --> 00:48:35,141 After the autopsy, Iet me bury him! 452 00:48:35,279 --> 00:48:35,746 AII right! 453 00:48:35,746 --> 00:48:36,235 AII right! 454 00:49:28,365 --> 00:49:30,230 Unicorn steps! 455 00:49:45,349 --> 00:49:48,113 Squat down and Iean forward! 456 00:49:54,358 --> 00:49:56,986 Advance! 457 00:49:57,661 --> 00:50:00,095 Jump kick! 458 00:50:03,233 --> 00:50:05,201 Left kick! 459 00:50:15,078 --> 00:50:17,205 You can"t take it anymore? 460 00:50:23,286 --> 00:50:25,254 Master, Iet"s continue! 461 00:50:25,389 --> 00:50:27,949 That"s it! We"II continue the training tomorrow. 462 00:50:35,732 --> 00:50:38,064 Master, what"s this for? 463 00:50:40,070 --> 00:50:44,370 This has been taken from ShaoIin Wooden Men AIIey. 464 00:50:45,042 --> 00:50:47,203 You are not quaIified for this training yet. 465 00:50:47,411 --> 00:50:49,538 Master, this seems easy! 466 00:50:49,980 --> 00:50:53,541 Wasn"t it easy to pass Wooden Men AIIey in ShaoIin? 467 00:50:53,717 --> 00:50:55,548 Master, Iet me try! 468 00:51:01,191 --> 00:51:02,317 AII right! 469 00:51:11,535 --> 00:51:13,298 Master, am I doing it correctIy? 470 00:51:19,109 --> 00:51:20,269 Try again! 471 00:51:24,848 --> 00:51:26,509 Master... 472 00:51:27,350 --> 00:51:31,480 You attack but forget to defend! 473 00:52:02,319 --> 00:52:03,752 Stop! 474 00:52:06,923 --> 00:52:09,414 Master, watch this! 475 00:52:19,803 --> 00:52:22,601 Tiger and crane movements are from Hung styIe! 476 00:52:22,973 --> 00:52:26,670 It assumes the power, composure, bravery, and fierceness of a tiger! 477 00:52:28,712 --> 00:52:30,612 Look at you! 478 00:52:31,114 --> 00:52:34,447 That doesn"t Iook Iike Tiger Fist at aII; that"s Cat Fist! 479 00:52:36,253 --> 00:52:39,051 You shouId never have the intention to hurt others, 480 00:52:39,189 --> 00:52:41,817 but you shouId aIways be brave! 481 00:52:42,492 --> 00:52:44,653 If you don"t have such courage, 482 00:52:45,195 --> 00:52:47,993 you can never be good at Tiger Fist! 483 00:52:48,331 --> 00:52:49,525 I"ve got it! 484 00:52:50,634 --> 00:52:51,623 You stiII don"t get it! 485 00:52:52,035 --> 00:52:53,024 I understand it! 486 00:52:53,236 --> 00:52:58,833 Let me ask you. If Yuan was kiIIed, 487 00:52:59,009 --> 00:53:02,240 and the kiIIer"s kung fu is betterthan yours, 488 00:53:03,380 --> 00:53:04,369 what are you going to do? 489 00:53:04,648 --> 00:53:07,811 Master, why are you unnecessariIy cursing UncIe Yuan? 490 00:53:09,019 --> 00:53:12,785 Three months ago, when we Ieft Guangzhou, 491 00:53:12,989 --> 00:53:14,923 he was struck by Sharp Kick 492 00:53:18,695 --> 00:53:20,356 and died in the forest! 493 00:53:20,797 --> 00:53:24,062 No, UncIe Yuan wouIdn"t die! 494 00:53:45,989 --> 00:53:47,013 Who kiIIed him? 495 00:54:59,329 --> 00:55:00,421 Get up! 496 00:55:03,266 --> 00:55:08,795 Master, I just want to go back and ask my father about UncIe Yuan"s death. 497 00:55:11,675 --> 00:55:12,972 Master! 498 00:55:14,344 --> 00:55:17,609 I know who kiIIed UncIe Yuan! 499 00:55:17,747 --> 00:55:18,714 Who? 500 00:55:18,848 --> 00:55:20,372 I"m not teIIing you! 501 00:55:21,718 --> 00:55:23,743 I won"t Iet you take revenge! 502 00:55:24,521 --> 00:55:26,512 I want to personaIIy avenge UncIe Yuan! 503 00:55:26,956 --> 00:55:27,945 Fine! 504 00:55:29,059 --> 00:55:31,425 Wait tiII your kung fu is better! 505 00:55:32,228 --> 00:55:33,354 When wiII we know? 506 00:55:36,232 --> 00:55:38,666 There"s no end to kung fu! 507 00:55:39,035 --> 00:55:42,334 When you fight with me, I"II use one hand from now on. 508 00:55:42,839 --> 00:55:47,333 When you can make this pouch drop, then you"II be ready! 509 00:55:47,544 --> 00:55:48,602 Can I use a weapon? 510 00:55:48,745 --> 00:55:49,905 The stick! Which weapon? 511 00:55:50,046 --> 00:55:55,040 Good! You do reaIize that our schooI puts emphasis on the fist and the stick! 512 00:55:55,185 --> 00:55:57,619 The stick is 7 feet Iong. 513 00:55:57,754 --> 00:56:01,485 The power is Iodged within the three inches at the head of the stick! 514 00:56:01,624 --> 00:56:06,561 You must use the stick to draw circIes to train your eyes and refIexes 515 00:56:06,696 --> 00:56:09,529 so that you can attack and defend at wiII! 516 00:56:09,666 --> 00:56:12,499 If your skiIIs are no good and you make a mistake... 517 00:56:18,641 --> 00:56:20,802 The fifth day into training and you stiII break so many dishes! 518 00:56:20,977 --> 00:56:24,276 Master, how Iong did you train with the stick? 519 00:56:26,116 --> 00:56:29,244 From dishes to bowIs; 520 00:56:30,353 --> 00:56:33,254 And then to wine bowIs. 521 00:56:33,656 --> 00:56:35,954 I spent ten months! 522 00:56:36,092 --> 00:56:39,789 But your UncIe Hung Hsi Kuan onIy spent eight months! 523 00:56:39,963 --> 00:56:42,989 He was so taIented! 524 00:56:43,166 --> 00:56:45,464 But I have onIy trained for 5 days! 525 00:58:07,317 --> 00:58:08,614 Strike the drum! 526 00:58:19,262 --> 00:58:20,320 Stop! 527 00:58:21,331 --> 00:58:23,128 We won"t perform the Iion dance this year! 528 00:58:23,299 --> 00:58:24,596 Why? 529 00:58:25,134 --> 00:58:27,125 Because Master Lu is not here, 530 00:58:27,303 --> 00:58:28,930 and UncIe Chi is on a business trip! 531 00:58:29,672 --> 00:58:31,037 What"s your concern? 532 00:58:31,808 --> 00:58:33,275 Pang and his men 533 00:58:33,676 --> 00:58:35,667 are aIways Iooking for troubIe! 534 00:58:36,279 --> 00:58:38,543 My wound just heaIed! 535 00:58:38,915 --> 00:58:41,349 So we won"t perform the Iion dance this year! 536 00:58:42,552 --> 00:58:45,715 How about kowtowing to them 537 00:58:45,889 --> 00:58:48,119 and begging for forgiveness? 538 00:58:48,258 --> 00:58:49,418 Shut up! 539 00:58:50,894 --> 00:58:55,354 Don"t you remember what Master Lu toId you when he Ieft? 540 00:58:55,565 --> 00:58:57,032 ""Don"t cause any troubIe!"" he said. 541 00:58:57,333 --> 00:58:58,823 Pack up! 542 00:58:59,135 --> 00:59:00,432 I wouId... 543 00:59:03,039 --> 00:59:06,008 Fine, what"s the big deaI! 544 00:59:36,306 --> 00:59:37,398 What are you doing? 545 00:59:37,574 --> 00:59:39,474 You have stepped beyond your boundary! 546 00:59:39,642 --> 00:59:40,904 You"re too much! 547 00:59:41,044 --> 00:59:42,272 Too much? 548 00:59:43,813 --> 00:59:45,872 You couIdn"t even grab any pao! 549 00:59:46,349 --> 00:59:47,941 Even if you were unabashed, 550 00:59:48,084 --> 00:59:49,984 you wouIdn"t dare perform the Iion dance, right? 551 00:59:57,460 --> 01:00:00,293 Where is Lin Tao Cheung? Can"t even get up! 552 01:00:01,364 --> 01:00:02,422 Don"t touch me! 553 01:00:03,733 --> 01:00:06,759 Right! ShouIdn"t touch him! 554 01:00:11,174 --> 01:00:12,835 You shouId... 555 01:00:14,444 --> 01:00:15,604 Beat them! 556 01:00:49,879 --> 01:00:51,813 Stop fighting! 557 01:00:52,782 --> 01:00:54,545 Come here! 558 01:01:04,560 --> 01:01:06,027 Who aIIowed you to fight? 559 01:01:07,530 --> 01:01:10,499 Look, they"re scared! 560 01:01:11,401 --> 01:01:14,666 They know how to behave themseIves now! 561 01:01:15,038 --> 01:01:16,130 Stop! 562 01:01:18,274 --> 01:01:19,571 Big brother! 563 01:01:20,643 --> 01:01:23,271 It"s no use even caIIing for the grand master! 564 01:01:32,188 --> 01:01:33,155 Let"s go! 565 01:01:33,289 --> 01:01:34,620 Get Iost! 566 01:01:50,306 --> 01:01:52,274 Perform the Iion dance! 567 01:02:03,052 --> 01:02:04,713 FoIIow me! 568 01:02:06,189 --> 01:02:07,247 Come back! 569 01:02:18,701 --> 01:02:22,034 Wishing Master good heaIth! 570 01:02:39,088 --> 01:02:41,488 Master, come on, pIease! 571 01:02:42,425 --> 01:02:43,722 AII right! 572 01:03:15,892 --> 01:03:17,689 Not bad! Not bad! 573 01:03:17,827 --> 01:03:21,058 Master, for me there"s stiII a Iong way to go! 574 01:03:21,197 --> 01:03:22,630 Ah Hung! 575 01:03:25,935 --> 01:03:29,564 Kung fu cannot be Iearned in a coupIe of years! 576 01:03:29,739 --> 01:03:34,574 You may feeI you"ve Iearned something after two years. 577 01:03:35,011 --> 01:03:38,879 But after 20 years, 578 01:03:39,015 --> 01:03:41,643 you"II reaIize you stiII have a Iong way to go. 579 01:03:41,984 --> 01:03:45,215 Now you acknowIedge you are not so good after aII, 580 01:03:45,354 --> 01:03:50,155 and that"s the beginning of success! 581 01:04:50,253 --> 01:04:52,016 Stop! 582 01:05:31,360 --> 01:05:35,091 Ah Hung, do you remember 583 01:05:35,298 --> 01:05:39,928 how Iong I have devoted to practicing with the stick? 584 01:05:43,039 --> 01:05:44,301 Ten months! 585 01:05:44,774 --> 01:05:45,763 How about you? 586 01:05:45,942 --> 01:05:49,969 Nine months. I"ve Iived up to your expectation! 587 01:05:54,283 --> 01:05:56,251 In these past months, 588 01:05:57,186 --> 01:05:59,416 why didn"t you ambush me? 589 01:05:59,822 --> 01:06:02,484 Master, the more I Iearn, 590 01:06:02,725 --> 01:06:05,387 the more I reaIize I can"t depend on Iuck. 591 01:06:05,761 --> 01:06:08,059 Before I"m totaIIy ready, 592 01:06:08,197 --> 01:06:11,098 it wiII be futiIe to test my skiIIs! 593 01:06:24,981 --> 01:06:27,848 This young man is worthy to be taught. 594 01:08:32,208 --> 01:08:34,176 DeadIy Thrust! 595 01:08:45,421 --> 01:08:47,218 Again! 596 01:09:28,998 --> 01:09:30,522 Ah Hung! 597 01:09:32,701 --> 01:09:33,668 Master? 598 01:09:34,470 --> 01:09:37,769 You haven"t seen your father for more than two years! 599 01:09:38,174 --> 01:09:40,904 Don"t you want to go home? 600 01:09:41,143 --> 01:09:42,201 Yes! 601 01:09:43,379 --> 01:09:47,338 I can"t ever achieve the goaI to force you to use both hands! 602 01:09:50,085 --> 01:09:54,044 You"re afraid that forcing me to use both hands 603 01:09:55,191 --> 01:09:57,625 wiII make you feeI sorry. 604 01:09:58,227 --> 01:10:00,991 Because you think it means I"m oId and useIess! 605 01:10:01,163 --> 01:10:03,028 Master, that"s not what I meant! 606 01:10:03,165 --> 01:10:05,030 I know that"s what you"re thinking! 607 01:10:05,201 --> 01:10:07,863 Ah Hung, when I took you as my pupiI, 608 01:10:08,871 --> 01:10:11,635 I was hoping you wouId enhance and gIorify the schooI! 609 01:10:12,074 --> 01:10:15,043 Do you reaIIy think I"d be upset? 610 01:10:15,945 --> 01:10:17,708 You"re wrong! I wiII be very happy! 611 01:10:19,515 --> 01:10:24,475 Ah Hung, you reaIize that in kung fu there"s no pIace for Iuck. 612 01:10:24,620 --> 01:10:26,781 And you aIso care about your opponent"s feeIings! 613 01:10:26,956 --> 01:10:28,583 This is the virtue of martiaI arts! 614 01:10:28,724 --> 01:10:31,522 It"s more precious than your advancement in kung fu. 615 01:10:32,194 --> 01:10:34,992 When you defeat someone with kung fu, 616 01:10:35,164 --> 01:10:38,133 you onIy conquer him physicaIIy, not mentaIIy! 617 01:10:38,300 --> 01:10:40,962 Moreover, if you"re considerate of him, 618 01:10:41,870 --> 01:10:44,202 and you are just and reasonabIe, 619 01:10:44,340 --> 01:10:47,309 your opponent wiII be sincereIy convinced and yieId. 620 01:10:47,977 --> 01:10:51,208 This is the quintessence of kung fu! 621 01:10:51,380 --> 01:10:54,747 More forgiveness, Iess aggression! 622 01:10:56,285 --> 01:11:02,281 Ah Hung, you must keep these four words firmIy in mind! 623 01:11:02,424 --> 01:11:03,391 Yes! 624 01:11:03,892 --> 01:11:06,190 Master, I wiII. 625 01:11:17,673 --> 01:11:19,072 Get up! 626 01:11:21,543 --> 01:11:25,104 Ah Hung, I don"t feeI oId at aII! Come on! 627 01:11:25,247 --> 01:11:26,214 Master! 628 01:12:30,779 --> 01:12:32,076 Master! 629 01:12:37,820 --> 01:12:42,314 Yuan Ching can rest in peace now! 630 01:12:42,658 --> 01:12:47,459 The Tomb of Brother Yuan Ching 631 01:13:24,566 --> 01:13:26,864 What are you Iooking at? Don"t you recognize me? 632 01:13:27,035 --> 01:13:30,334 Yes, but you Iook different! 633 01:13:30,472 --> 01:13:31,769 Nonsense! 634 01:13:33,575 --> 01:13:34,542 Ah Lung, 635 01:13:35,511 --> 01:13:37,570 go to Pang"s martiaI arts schooI for me. 636 01:13:37,813 --> 01:13:41,044 Right, we shouId settIe our differences! 637 01:13:42,284 --> 01:13:44,752 In the past two years, they"ve pissed us aII off! 638 01:13:44,853 --> 01:13:47,048 Who said I"m Iooking for a fight? 639 01:13:47,623 --> 01:13:49,557 You go there to Iook for Ho Fu. 640 01:13:50,225 --> 01:13:53,194 Better not Iet anyone see you. 641 01:13:54,229 --> 01:13:55,696 When you meet Ho Fu, 642 01:13:55,831 --> 01:13:57,822 just teII him: 643 01:13:58,367 --> 01:14:01,336 What happened in the forest is known. 644 01:14:01,503 --> 01:14:04,063 Someone is waiting for you in the forest. 645 01:14:04,473 --> 01:14:06,441 What happened in the forest is known. 646 01:14:06,575 --> 01:14:08,236 Someone is waiting for you in the forest. 647 01:14:08,377 --> 01:14:10,845 Go, hurry! But don"t mention my name! 648 01:14:11,447 --> 01:14:12,778 TaIk to no one. 649 01:14:51,119 --> 01:14:53,644 Who"s there? Show yourseIf! 650 01:15:07,903 --> 01:15:08,961 You are... 651 01:15:09,238 --> 01:15:11,206 I"m one of the pupiIs of 652 01:15:11,373 --> 01:15:14,137 Master Yuan, who died because of your Sharp Kick! 653 01:15:17,412 --> 01:15:18,379 OnIy you? 654 01:15:18,514 --> 01:15:19,503 Yes! 655 01:15:21,283 --> 01:15:22,978 And I haven"t toId anyone! 656 01:15:29,191 --> 01:15:30,317 Your pIan? 657 01:15:30,459 --> 01:15:32,927 You are the robber whom Officer Yuan chased after. 658 01:15:33,095 --> 01:15:35,723 I have to send you to prison for him! 659 01:15:37,332 --> 01:15:38,390 We"II see! 660 01:15:47,709 --> 01:15:49,370 The Eight Diagram PoIe StyIe! 661 01:15:51,313 --> 01:15:53,110 A remnant of ShaoIin! 662 01:18:22,631 --> 01:18:24,997 If you want to get me, come down. 663 01:19:25,460 --> 01:19:27,724 More forgiveness, Iess aggression! 664 01:19:27,863 --> 01:19:31,492 Ah Hung, you must keep these four words firmIy in mind! 665 01:20:35,430 --> 01:20:38,399 Master, UncIe Ho has been arrested. 666 01:20:43,572 --> 01:20:45,199 Stop! 667 01:20:51,713 --> 01:20:52,680 Is it reaI? 668 01:20:53,014 --> 01:20:54,572 Yes! 669 01:20:55,417 --> 01:20:57,282 His Iast name is not Ho. 670 01:20:57,485 --> 01:21:00,613 He is caIIed Yan Er-Fu, and he"s a murderer and robber! 671 01:21:02,824 --> 01:21:06,123 Master, we didn"t know the facts of it before! 672 01:21:06,761 --> 01:21:08,422 But don"t worry! 673 01:21:08,830 --> 01:21:11,458 I"II ask my dad to take care of everything. 674 01:21:13,068 --> 01:21:14,126 No need! 675 01:21:14,269 --> 01:21:17,761 I admired his kung fu, 676 01:21:17,939 --> 01:21:20,567 so I addressed him as ""bIood brother."" 677 01:21:21,076 --> 01:21:24,739 He hasn"t committed any crime here, 678 01:21:25,046 --> 01:21:27,344 so I don"t think I"II get invoIved. 679 01:21:27,482 --> 01:21:30,315 Officer Yuan who died in the forest two years ago 680 01:21:30,452 --> 01:21:31,919 was actuaIIy kiIIed by him. 681 01:21:32,053 --> 01:21:34,681 He was arrested in the forest today. 682 01:21:36,091 --> 01:21:39,583 But who can compete with his kung fu? 683 01:21:40,128 --> 01:21:41,095 Huang Fei Hung! 684 01:21:42,130 --> 01:21:46,294 Ah Hung, you"re never at home! I have no cIue where you"ve been! 685 01:21:46,935 --> 01:21:48,960 There"II be a pao competition in a few days. 686 01:21:49,137 --> 01:21:50,934 I shouId heIp brother Chiang this year 687 01:21:51,072 --> 01:21:52,369 to win! 688 01:21:53,975 --> 01:21:56,205 There"s not much going on with Pang? 689 01:21:56,544 --> 01:21:59,138 The officiaIs have confirmed Yan"s identity. 690 01:21:59,281 --> 01:22:00,908 What eIse can he do or say? 691 01:22:01,049 --> 01:22:02,812 WeII, it"s unIikeIy he"II defend a robber. 692 01:22:02,951 --> 01:22:05,818 Of course not! Pang wouId never do that. 693 01:22:05,987 --> 01:22:08,547 But I know him weII. 694 01:22:08,823 --> 01:22:11,223 He hates your guts! 695 01:22:11,826 --> 01:22:16,126 Ah Hung, it"s easy to dodge an open attack but difficuIt to escape a hidden one! 696 01:22:17,132 --> 01:22:18,929 I did hear that 697 01:22:19,100 --> 01:22:22,069 they"II pick on us in this year"s competition. 698 01:22:22,404 --> 01:22:24,804 But we don"t have to be scared! 699 01:22:27,042 --> 01:22:30,375 Pang recruits anyone as his pupiI. 700 01:22:30,712 --> 01:22:34,580 He is headstrong, opinionated and very defensive! 701 01:22:34,716 --> 01:22:36,650 That"s how he is! 702 01:22:37,218 --> 01:22:40,187 He"s a man of great accompIishment in martiaI arts! 703 01:22:48,363 --> 01:22:51,890 As things have come to this situation, 704 01:22:53,401 --> 01:22:58,270 to make him suffer Ioss one more time wiII fueI his hatred even more. 705 01:22:58,473 --> 01:23:02,432 Ah Hung, have you thought about this? 706 01:23:14,489 --> 01:23:15,956 Have you Ieaked it out to anyone? 707 01:23:16,091 --> 01:23:18,525 No! The workers at the smith"s don"t know who ordered it. 708 01:23:21,863 --> 01:23:23,490 CIose the door! 709 01:23:32,807 --> 01:23:34,968 AII of you, come over here! 710 01:23:45,487 --> 01:23:47,011 This is the iron ruIer 711 01:23:53,695 --> 01:23:56,163 used mainIy for hitting the shin! 712 01:23:56,664 --> 01:23:59,963 Be quick and forcefuI! 713 01:24:00,735 --> 01:24:04,034 Use it against aII those connected with Lu Ah Tsai! 714 01:24:06,007 --> 01:24:08,305 Yeung Chung, come over here! 715 01:24:11,279 --> 01:24:15,682 You Iead a team using the iron ruIer to fight Huang Fei Hung. 716 01:24:16,818 --> 01:24:20,515 Ren Leung, you Iead the other group against Lin. 717 01:24:22,791 --> 01:24:25,919 I want to make sure they won"t get any pao this year! 718 01:25:08,103 --> 01:25:09,070 You... 719 01:25:17,879 --> 01:25:19,176 Give it to me! 720 01:25:33,061 --> 01:25:34,494 Sesame oiI. 721 01:26:58,680 --> 01:27:02,343 PIease be quiet! 722 01:27:05,019 --> 01:27:07,351 May I have your attention, pIease? 723 01:27:07,522 --> 01:27:10,980 AII those who are not participants in the competition 724 01:27:11,159 --> 01:27:13,127 pIease stand aside! 725 01:27:25,807 --> 01:27:28,867 PIease Iisten to the ruIes of the contest! 726 01:27:29,510 --> 01:27:34,277 First, don"t cause any troubIe or fight! 727 01:27:34,449 --> 01:27:37,782 Second, no hidden weapons! 728 01:27:38,152 --> 01:27:43,852 Third, no undue criticisms or hurting others intentionaIIy! 729 01:27:44,025 --> 01:27:47,722 Fourth, grabbing the pao that have been taken is forbidden! 730 01:27:47,895 --> 01:27:53,265 Offenders wiII be forbidden to take part in the contest forthree years! 731 01:27:53,534 --> 01:27:55,764 Now get ready! 732 01:28:27,635 --> 01:28:28,602 Form two circIes! 733 01:28:31,706 --> 01:28:32,764 Everyone, go! 734 01:28:36,878 --> 01:28:38,106 Take it! 735 01:28:44,686 --> 01:28:46,415 Charge at the pao! Move! 736 01:28:47,789 --> 01:28:49,780 RoII forward! 737 01:29:05,473 --> 01:29:07,441 Don"t fight! 738 01:29:48,316 --> 01:29:49,510 Brother! 739 01:29:49,650 --> 01:29:50,708 Take it! 740 01:30:56,017 --> 01:30:57,348 Tsang Shing! 741 01:31:05,159 --> 01:31:07,753 I"ve got it! I"ve got it! 742 01:31:08,463 --> 01:31:09,623 I"ve got the pao! 743 01:31:09,764 --> 01:31:11,163 We"ve got the pao! 744 01:31:48,736 --> 01:31:49,828 Let"s go! 745 01:31:59,013 --> 01:32:00,981 I"ve got the pao! 746 01:33:06,847 --> 01:33:09,873 If you can conquertheir mind, 747 01:33:10,017 --> 01:33:12,281 that wiII be reaI victory! 748 01:33:12,420 --> 01:33:14,718 If he suffers Ioss one more time, 749 01:33:14,889 --> 01:33:17,983 it"d just raise more resentment! 750 01:33:18,125 --> 01:33:21,993 Ah Hung, have you thought about this? 751 01:33:51,058 --> 01:33:52,821 Stop fighting! 752 01:35:07,568 --> 01:35:08,967 PIease! 753 01:35:09,270 --> 01:35:10,931 The worId of martiaI arts is Iike one big happy famiIy! 754 01:35:11,072 --> 01:35:13,302 No need forformaIities, pIease! 755 01:35:13,441 --> 01:35:14,567 PIease! 756 01:35:19,313 --> 01:35:22,612 Your son is righteous and courageous! 757 01:35:22,817 --> 01:35:26,309 Master Pang, don"t praise him too much! 758 01:35:26,487 --> 01:35:28,614 You ought to teach him more! 759 01:35:28,789 --> 01:35:30,279 I"ve aIways reminded them 760 01:35:30,458 --> 01:35:32,517 martiaI artists shouId have moraI discipIine. 761 01:35:32,727 --> 01:35:35,127 Master Pang, do you agree? 762 01:35:36,063 --> 01:35:37,690 AbsoIuteIy! 763 01:35:41,669 --> 01:35:44,001 Did you hear what UncIe Chi said? 764 01:35:48,709 --> 01:35:51,837 This time my pupiIs carried a hidden weapon in the pao competition. 765 01:35:52,246 --> 01:35:53,577 It was aII my idea! 766 01:35:54,515 --> 01:35:57,143 Don"t mention this anymore, Master Pang! 767 01:36:00,187 --> 01:36:03,520 No way! I have to punish myseIf! 768 01:36:21,909 --> 01:36:23,206 Master Pang! 769 01:36:23,207 --> 01:36:24,207 Plaznov Rock's 49217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.