Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,050 --> 00:00:43,580
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:43,580 --> 00:00:44,920
(in this drama are fictional.)
3
00:01:14,150 --> 00:01:15,180
Got you.
4
00:01:41,200 --> 00:01:42,230
Where...
5
00:01:44,640 --> 00:01:45,870
is Jin?
6
00:01:54,920 --> 00:01:56,560
Your sister...
7
00:01:59,090 --> 00:02:00,480
is alive.
8
00:02:08,590 --> 00:02:10,360
Where is Jin?
9
00:02:12,810 --> 00:02:14,060
Tell us!
10
00:02:16,940 --> 00:02:18,500
I said, tell us.
11
00:02:21,580 --> 00:02:22,780
Where is she?
12
00:02:23,370 --> 00:02:24,550
Tell us!
13
00:02:27,550 --> 00:02:28,860
Where is she?
14
00:02:29,280 --> 00:02:32,250
Don't you know the procedure? Mirandize him first.
15
00:02:32,890 --> 00:02:35,620
Ma Ri, Yoo Jin is alive.
16
00:02:35,720 --> 00:02:38,090
He just said that she's alive.
17
00:02:38,430 --> 00:02:40,530
- What? - You punk.
18
00:02:41,790 --> 00:02:44,870
Where is she? Tell us!
19
00:02:45,270 --> 00:02:48,440
If she's alive, we can take him with us and find out.
20
00:02:50,370 --> 00:02:52,500
You are under arrest for committing serial murders.
21
00:02:52,500 --> 00:02:55,620
You have the right to an attorney and refuse to answer questions.
22
00:03:04,380 --> 00:03:06,690
Let's go. We can go back and find out.
23
00:03:34,380 --> 00:03:35,810
She's alive.
24
00:03:38,120 --> 00:03:39,560
Just think about that.
25
00:03:50,090 --> 00:03:53,410
Please give me three months. We'll catch them.
26
00:03:53,660 --> 00:03:55,310
We'll round up all the criminals including the serial killer...
27
00:03:55,310 --> 00:03:58,570
as well as the pickpockets who ridiculed the police.
28
00:03:59,100 --> 00:04:00,810
All I ask for is three months.
29
00:04:06,910 --> 00:04:08,990
There's one month remaining...
30
00:04:09,810 --> 00:04:11,560
in my life as a police officer.
31
00:04:19,790 --> 00:04:20,970
Yes?
32
00:04:23,500 --> 00:04:26,160
What? You caught him?
33
00:04:28,310 --> 00:04:29,530
Who is that?
34
00:04:29,680 --> 00:04:31,130
You really caught him?
35
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
- You caught him. - Yes.
36
00:04:33,100 --> 00:04:34,970
- I can't believe it. - Bring him over here.
37
00:04:35,180 --> 00:04:36,720
You really caught him?
38
00:04:37,680 --> 00:04:39,840
Well, you finally caught him.
39
00:04:39,840 --> 00:04:42,020
The notorious serial killer, the Subway Ghost.
40
00:04:42,910 --> 00:04:44,220
I can't believe what I'm seeing.
41
00:04:44,220 --> 00:04:47,220
(First victim, Yoo Jin)
42
00:04:49,090 --> 00:04:50,790
What are you looking at?
43
00:04:53,400 --> 00:04:54,700
Eyes down.
44
00:04:55,660 --> 00:04:57,990
Take his fingerprints first and check his identity.
45
00:04:58,070 --> 00:04:59,210
Okay.
46
00:05:05,800 --> 00:05:09,020
We'll begin questioning him soon. I'll report to you shortly.
47
00:05:22,830 --> 00:05:26,400
You really did it. Within a week.
48
00:05:26,630 --> 00:05:28,330
Now is the important part.
49
00:05:28,790 --> 00:05:30,470
We need to make him confess.
50
00:05:32,070 --> 00:05:34,010
Can you get a confession from him?
51
00:05:34,730 --> 00:05:36,710
- Sorry? - Ko Ji Seok.
52
00:05:37,210 --> 00:05:40,280
Join Lieutenant Ha and question him.
53
00:05:41,100 --> 00:05:43,110
That's Metro's job...
54
00:05:43,110 --> 00:05:46,950
Ji Seok knows the details about how we chased and caught him.
55
00:05:47,220 --> 00:05:48,960
In order to bring him down,
56
00:05:48,960 --> 00:05:51,480
the detective who knows him best needs to pressure him.
57
00:05:52,980 --> 00:05:55,990
As of this moment, report back to the Subway Police,
58
00:05:56,400 --> 00:05:58,970
and until you completely bring him down,
59
00:05:59,160 --> 00:06:00,770
provide support for this investigation.
60
00:06:01,090 --> 00:06:02,840
Yes, Madam Commissioner.
61
00:06:15,910 --> 00:06:17,520
Your sister...
62
00:06:18,450 --> 00:06:19,780
is alive.
63
00:06:28,180 --> 00:06:32,490
Name, Kim Hee Joon. Date of birth, June 7, 1989.
64
00:06:37,840 --> 00:06:39,070
Do you want to know?
65
00:06:43,530 --> 00:06:45,030
What happened to her?
66
00:06:56,020 --> 00:06:59,160
I want to know what happened to you.
67
00:07:00,720 --> 00:07:02,460
I know you're upset about something.
68
00:07:02,460 --> 00:07:04,590
And that there's something you want to tell us.
69
00:07:07,920 --> 00:07:09,430
We'll hear you out.
70
00:07:17,210 --> 00:07:18,510
There's a lot...
71
00:07:20,670 --> 00:07:21,840
I want to tell you.
72
00:07:26,450 --> 00:07:29,520
I guess I'll start with that officer's sister.
73
00:07:35,460 --> 00:07:37,160
I still remember it vividly.
74
00:07:38,400 --> 00:07:39,490
Start talking.
75
00:07:51,410 --> 00:07:52,710
I...
76
00:07:54,510 --> 00:07:56,470
really like tunnels.
77
00:08:01,280 --> 00:08:02,460
Inside a tunnel,
78
00:08:03,520 --> 00:08:05,160
any light from outside,
79
00:08:05,960 --> 00:08:07,160
any sound,
80
00:08:07,980 --> 00:08:09,330
or any attention...
81
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
can be shut out completely.
82
00:08:13,070 --> 00:08:14,770
It's such a secret place.
83
00:08:17,290 --> 00:08:19,070
So it's the perfect spot...
84
00:08:20,710 --> 00:08:22,470
to do something without anyone knowing.
85
00:08:25,580 --> 00:08:26,840
But that day,
86
00:08:27,170 --> 00:08:28,210
What is this?
87
00:08:29,610 --> 00:08:31,520
something unexpected happened.
88
00:08:42,790 --> 00:08:45,090
How could a person be in there?
89
00:08:46,290 --> 00:08:48,330
I was totally shocked.
90
00:08:48,700 --> 00:08:51,160
What on earth are you talking about?
91
00:08:55,470 --> 00:08:57,410
Did you think I came to confess?
92
00:08:58,530 --> 00:09:00,480
Did I seem like the real Subway Ghost?
93
00:09:04,520 --> 00:09:08,680
It's just that you two were so immersed in my story.
94
00:09:08,910 --> 00:09:11,780
I felt sorry to let you guys down.
95
00:09:14,990 --> 00:09:17,190
I'm a witness,
96
00:09:17,190 --> 00:09:18,630
not a murderer.
97
00:09:18,630 --> 00:09:21,660
You punk. Do you think this is a joke?
98
00:09:22,000 --> 00:09:23,240
A witness?
99
00:09:24,500 --> 00:09:26,700
Why does a witness have this necklace then?
100
00:09:26,740 --> 00:09:28,930
And what was that about Yoo Jin still being alive then?
101
00:09:29,300 --> 00:09:33,010
My gosh, Chief Inspector Ko. You and your temper.
102
00:09:33,510 --> 00:09:35,700
I'll explain everything one by one.
103
00:09:37,020 --> 00:09:40,580
Look at all this. There's so much!
104
00:09:40,850 --> 00:09:43,910
On that day, we went inside the tunnel to work as usual.
105
00:09:44,210 --> 00:09:47,260
And when I say work, I mean collecting the stolen goods.
106
00:09:47,680 --> 00:09:49,660
We were about to leave...
107
00:09:49,790 --> 00:09:51,900
when I had to pee.
108
00:09:52,630 --> 00:09:54,870
Then I heard a sound nearby.
109
00:09:56,060 --> 00:09:57,370
So I went to check...
110
00:09:57,690 --> 00:09:59,140
and saw something shocking.
111
00:10:02,030 --> 00:10:06,850
But even in that situation, I acted like a professional.
112
00:10:07,300 --> 00:10:10,020
And then, I found out...
113
00:10:10,020 --> 00:10:12,120
that she was alive.
114
00:10:15,680 --> 00:10:17,580
She was still breathing.
115
00:10:17,620 --> 00:10:20,260
I clearly felt her breath against my hand.
116
00:10:20,490 --> 00:10:22,160
Captain, what's going on?
117
00:10:23,660 --> 00:10:26,530
But I had no intention of becoming some hero.
118
00:10:26,530 --> 00:10:28,420
And I didn't want to be framed or something.
119
00:10:29,500 --> 00:10:30,960
So I just ran away.
120
00:10:36,910 --> 00:10:38,740
Anyway, I'm not a murderer.
121
00:10:38,910 --> 00:10:40,150
I'm a witness.
122
00:10:40,410 --> 00:10:41,570
Liar.
123
00:10:43,940 --> 00:10:45,040
Ryung.
124
00:10:48,210 --> 00:10:49,580
Don't be ridiculous.
125
00:10:49,580 --> 00:10:51,860
You killed her. You killed her!
126
00:10:51,860 --> 00:10:53,820
- What are you doing? - Newbie!
127
00:10:53,820 --> 00:10:54,950
Calm down.
128
00:10:56,000 --> 00:10:57,630
You lunatic.
129
00:10:58,190 --> 00:11:00,630
You stole a necklace from a girl who was close to dying?
130
00:11:01,500 --> 00:11:03,160
How could you call yourself a human being?
131
00:11:03,160 --> 00:11:05,100
When I saw you at Seolleung Station,
132
00:11:05,830 --> 00:11:09,280
I thought to myself that the girl in that suitcase survived.
133
00:11:10,010 --> 00:11:12,110
I actually felt relieved for you.
134
00:11:12,110 --> 00:11:13,280
Then why...
135
00:11:14,010 --> 00:11:15,650
did you come to my house?
136
00:11:16,310 --> 00:11:20,120
We found cigarette butts you smoked near my house.
137
00:11:21,810 --> 00:11:23,360
That's just because...
138
00:11:23,660 --> 00:11:26,660
we kept being blamed as the Subway Ghost,
139
00:11:26,730 --> 00:11:29,790
so I did some research about what the big fuss was about.
140
00:11:31,550 --> 00:11:33,820
And I found out you weren't the girl in that suitcase,
141
00:11:34,100 --> 00:11:35,600
but her older sister.
142
00:11:36,060 --> 00:11:37,160
So I was...
143
00:11:37,660 --> 00:11:39,460
thinking of leaving the necklace there for you.
144
00:11:42,430 --> 00:11:43,880
Leave the necklace?
145
00:11:45,300 --> 00:11:46,650
Leave the necklace?
146
00:11:46,650 --> 00:11:48,440
- Newbie, please. - The necklace?
147
00:11:51,280 --> 00:11:52,380
Please.
148
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
Was Jin...
149
00:12:00,920 --> 00:12:02,950
really breathing?
150
00:12:04,600 --> 00:12:06,370
She was.
151
00:12:09,100 --> 00:12:10,930
It was hard for me too!
152
00:12:11,740 --> 00:12:14,740
Every night when I tried to sleep, I saw her face!
153
00:12:15,700 --> 00:12:16,780
Darn it.
154
00:12:19,300 --> 00:12:20,440
Get out right now.
155
00:12:23,120 --> 00:12:24,520
Get out right now.
156
00:12:24,780 --> 00:12:26,620
Newbie, go out for now.
157
00:12:28,310 --> 00:12:29,390
Ji Seok.
158
00:12:30,860 --> 00:12:32,020
This is an interrogation.
159
00:12:34,130 --> 00:12:35,920
Woo Hyuk, take her out of here!
160
00:12:41,960 --> 00:12:43,270
I'll do everything...
161
00:12:44,190 --> 00:12:45,270
I can.
162
00:13:09,180 --> 00:13:10,760
These are just your assertions.
163
00:13:11,690 --> 00:13:14,100
Hyung Soo and Dong Man were there too.
164
00:13:15,160 --> 00:13:17,400
They may not have seen the dying girl,
165
00:13:17,400 --> 00:13:19,190
but they saw the suitcase.
166
00:13:21,770 --> 00:13:22,830
And this.
167
00:13:24,030 --> 00:13:25,880
I said I got this from the suitcase,
168
00:13:26,480 --> 00:13:27,700
so go ask them.
169
00:13:28,410 --> 00:13:29,670
I'm sure they remember.
170
00:13:39,020 --> 00:13:41,680
Captain found that in the tunnel.
171
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
When?
172
00:13:44,730 --> 00:13:47,160
- Did you see him? - Yes, we did.
173
00:13:48,690 --> 00:13:50,190
When was it?
174
00:13:50,770 --> 00:13:51,960
It was a really long time ago.
175
00:13:52,700 --> 00:13:55,610
It was...
176
00:13:55,960 --> 00:13:58,570
We went into the tunnel to work...
177
00:14:00,510 --> 00:14:01,540
It was then.
178
00:14:01,540 --> 00:14:03,350
- Let's go. - Let's go, Captain.
179
00:14:03,350 --> 00:14:05,070
- Hey. - What?
180
00:14:05,070 --> 00:14:07,280
- Go on. - He needed to pee,
181
00:14:07,580 --> 00:14:09,360
so we left first.
182
00:14:09,360 --> 00:14:11,910
- That night. - This is awesome.
183
00:14:13,180 --> 00:14:16,360
We were leaving but went back because we heard him scream.
184
00:14:17,360 --> 00:14:18,900
Captain! What's wrong?
185
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
He said there was a random suitcase in the tunnel...
186
00:14:22,740 --> 00:14:24,400
and tripped over it.
187
00:14:25,060 --> 00:14:27,060
But he was happy he found a necklace there.
188
00:14:31,010 --> 00:14:32,380
What about that necklace, though?
189
00:14:33,250 --> 00:14:35,040
Were you together the entire time?
190
00:14:35,250 --> 00:14:36,310
Of course.
191
00:14:36,810 --> 00:14:38,150
When we work,
192
00:14:38,150 --> 00:14:40,940
we look for a good spot, keep a lookout,
193
00:14:41,120 --> 00:14:43,160
rob people, then find a fence to hand over the goods.
194
00:14:43,260 --> 00:14:44,580
There's a lot to do.
195
00:14:49,130 --> 00:14:50,290
But...
196
00:14:51,190 --> 00:14:53,230
is Captain really the Subway Ghost?
197
00:14:54,320 --> 00:14:56,430
It doesn't match.
198
00:14:58,060 --> 00:14:59,960
He is a bit of a freak,
199
00:15:00,770 --> 00:15:02,160
but he's a scaredy-cat.
200
00:15:03,010 --> 00:15:04,110
He's a coward.
201
00:15:18,100 --> 00:15:20,170
Even the little details are consistent.
202
00:15:21,210 --> 00:15:23,310
They say all three of them were together the entire time.
203
00:15:23,780 --> 00:15:24,880
If Kim Hee Joon...
204
00:15:26,210 --> 00:15:28,950
abducted Jin, tried to murder her,
205
00:15:29,180 --> 00:15:30,480
and moved her into the tunnel,
206
00:15:32,020 --> 00:15:34,020
he would've been alone for at least two days.
207
00:15:35,790 --> 00:15:37,360
Is he really a witness?
208
00:15:38,720 --> 00:15:42,160
Since he traveled through the tunnel like the Subway Ghost,
209
00:15:42,530 --> 00:15:45,900
he witnessed the Subway Ghost's crime scene.
210
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
That makes sense too.
211
00:15:49,670 --> 00:15:51,340
But some things don't make sense...
212
00:15:52,540 --> 00:15:54,270
if he's just a witness.
213
00:16:09,190 --> 00:16:10,320
So you confirmed.
214
00:16:12,730 --> 00:16:14,190
If you're a witness,
215
00:16:14,190 --> 00:16:17,460
why was your DNA found on the victims' wallets?
216
00:16:17,460 --> 00:16:18,530
On their wallets?
217
00:16:20,030 --> 00:16:21,500
My DNA? Why?
218
00:16:21,900 --> 00:16:23,540
That's for you to explain.
219
00:16:24,400 --> 00:16:26,470
Yes, I grab people's wallets. That's what I do, but...
220
00:16:28,740 --> 00:16:30,440
Did I steal their wallets too?
221
00:16:30,980 --> 00:16:32,140
You stole them,
222
00:16:32,580 --> 00:16:34,310
called them to say you'd return them,
223
00:16:34,310 --> 00:16:35,950
and then you killed them.
224
00:16:37,550 --> 00:16:38,620
So,
225
00:16:40,590 --> 00:16:43,260
did the Subway Ghost steal them,
226
00:16:44,520 --> 00:16:45,860
lure them out...
227
00:16:45,860 --> 00:16:48,030
saying he'd return them, then kill them?
228
00:16:50,430 --> 00:16:52,230
Then is the Subway Ghost also a pickpocket?
229
00:17:00,310 --> 00:17:01,370
So that's why...
230
00:17:01,870 --> 00:17:04,880
That's why you thought we were the Subway Ghost!
231
00:17:06,080 --> 00:17:09,380
And since you found my DNA on them...
232
00:17:10,580 --> 00:17:11,920
That totally points to me.
233
00:17:16,460 --> 00:17:20,960
How are the police so bad at reading the evidence?
234
00:17:21,230 --> 00:17:23,360
Yes, I may have stolen the wallets.
235
00:17:23,760 --> 00:17:26,700
I stole about 90 percent of the wallets on the subway.
236
00:17:26,700 --> 00:17:27,730
But...
237
00:17:28,370 --> 00:17:30,340
I sell them right away after I steal them.
238
00:17:30,540 --> 00:17:32,970
You know that, Chief. I went to Seolleung right away...
239
00:17:32,970 --> 00:17:34,470
to sell the goods I stole from Wangsoori.
240
00:17:35,110 --> 00:17:36,840
You must take the money.
241
00:17:37,310 --> 00:17:38,340
Then...
242
00:17:39,510 --> 00:17:41,710
why would they buy wallets without any money in them?
243
00:17:41,710 --> 00:17:44,020
The IDs. They're worth good money.
244
00:17:45,420 --> 00:17:46,820
Who do you sell them to?
245
00:17:47,020 --> 00:17:48,890
We change fences all the time.
246
00:17:49,360 --> 00:17:51,620
If we stick to one and that fence gets caught,
247
00:17:51,860 --> 00:17:53,330
they'd tie us to that fence right away.
248
00:17:54,130 --> 00:17:57,060
I have about 50 fences...
249
00:17:57,060 --> 00:17:58,900
that I work with.
250
00:17:59,370 --> 00:18:02,400
Fine. We can verify that by finding everyone...
251
00:18:02,400 --> 00:18:03,670
you've sold to.
252
00:18:05,040 --> 00:18:07,810
The Subway Ghost lives in Pyeonghae-dong.
253
00:18:09,010 --> 00:18:11,180
How do you explain the fact that you guys live there?
254
00:18:13,380 --> 00:18:16,020
How could I explain that?
255
00:18:16,020 --> 00:18:18,080
It's not like we're the only people who live there.
256
00:18:19,220 --> 00:18:22,960
Plus, I don't even know that neighborhood very well.
257
00:18:24,090 --> 00:18:25,120
That...
258
00:18:27,690 --> 00:18:28,730
Hold on.
259
00:18:29,460 --> 00:18:30,700
Come to think of it...
260
00:18:32,230 --> 00:18:33,770
We saw the suitcase together,
261
00:18:34,330 --> 00:18:36,070
so it's obviously not Hyung Soo or Dong Man either.
262
00:18:36,570 --> 00:18:38,540
I got scared and looked like a coward...
263
00:18:39,570 --> 00:18:40,740
and destroyed our friendship.
264
00:18:45,110 --> 00:18:46,210
Why did I get scared?
265
00:18:47,710 --> 00:18:48,980
Hold on.
266
00:18:49,850 --> 00:18:51,750
I was here, and Dong Man was here.
267
00:18:54,990 --> 00:18:56,220
We saw it together.
268
00:18:57,320 --> 00:18:58,620
Lieutenant Ha is being swayed.
269
00:19:04,560 --> 00:19:05,600
Yes, Detective Kim.
270
00:19:06,670 --> 00:19:07,700
What?
271
00:19:15,410 --> 00:19:17,410
(Interrogation Room)
272
00:19:19,710 --> 00:19:20,750
What's up?
273
00:19:20,750 --> 00:19:22,780
The fingerprints from the coins from the payphone...
274
00:19:23,350 --> 00:19:24,980
don't match Kim Hee Joon's.
275
00:19:32,590 --> 00:19:35,590
That isn't evidence that he isn't the Subway Ghost.
276
00:19:36,100 --> 00:19:38,400
Even if he isn't the Subway Ghost,
277
00:19:39,670 --> 00:19:40,700
Kim Hee Joon...
278
00:19:41,730 --> 00:19:43,140
has the answer.
279
00:19:49,410 --> 00:19:51,280
Write down everyone who bought your stolen goods.
280
00:19:52,580 --> 00:19:54,980
This is the only way you can get out of it.
281
00:19:57,220 --> 00:19:59,990
It would be in your best interest to remember every single one.
282
00:20:14,870 --> 00:20:16,670
How can I remember all of them?
283
00:20:32,650 --> 00:20:34,550
She was alive.
284
00:20:35,050 --> 00:20:36,790
She was still breathing.
285
00:20:36,820 --> 00:20:39,890
I clearly felt her breath against my hand.
286
00:20:50,100 --> 00:20:51,200
Newbie.
287
00:20:56,740 --> 00:20:58,380
She was breathing.
288
00:21:03,080 --> 00:21:06,820
I'll just think she somehow escaped and survived.
289
00:21:09,520 --> 00:21:11,560
That's what I was already thinking.
290
00:21:12,290 --> 00:21:15,530
She's your sister. I bet she's not your average girl.
291
00:21:15,530 --> 00:21:17,500
That's exactly what I was thinking.
292
00:21:17,930 --> 00:21:22,230
She escaped, but it was difficult to find her way back home.
293
00:21:23,700 --> 00:21:24,940
We can find her.
294
00:21:30,910 --> 00:21:34,250
You really did it. Within a week.
295
00:21:40,190 --> 00:21:41,250
Officer Yoo.
296
00:21:43,460 --> 00:21:45,090
From tomorrow, don't come to work here...
297
00:21:45,120 --> 00:21:46,790
and go collect all the wanted posters...
298
00:21:46,830 --> 00:21:47,860
of the Grasshoppers.
299
00:21:48,790 --> 00:21:51,800
Are you telling me to back off this investigation?
300
00:21:51,800 --> 00:21:53,030
Ma Ri.
301
00:21:53,270 --> 00:21:55,000
Lieutenant Ha, this involves Ryung's sister...
302
00:21:55,000 --> 00:21:56,040
It's protocol to exclude...
303
00:21:56,040 --> 00:21:57,800
the victim's family members from the investigation.
304
00:21:57,840 --> 00:21:59,570
Since they tend to get too emotional.
305
00:22:01,340 --> 00:22:03,040
Yet I still made an exception.
306
00:22:04,110 --> 00:22:07,510
But as you all saw, she barged in during an interrogation.
307
00:22:07,780 --> 00:22:09,420
- That's... - That was...
308
00:22:09,420 --> 00:22:11,020
really Newbie's mistake.
309
00:22:11,280 --> 00:22:15,120
Newbie. Apologize to her and say this will never happen again.
310
00:22:18,260 --> 00:22:20,360
This will never happen again.
311
00:22:20,360 --> 00:22:21,560
Go collect...
312
00:22:23,000 --> 00:22:24,630
every single wanted poster.
313
00:22:25,930 --> 00:22:27,630
Since it's a waste of time to receive tips now...
314
00:22:27,630 --> 00:22:30,470
Then I'll go collect them. Let Newbie follow up on...
315
00:22:30,470 --> 00:22:31,600
Then...
316
00:22:32,740 --> 00:22:34,270
go collect them together.
317
00:22:35,370 --> 00:22:39,080
I'm the head of this investigation, so don't talk back and do as I say.
318
00:22:43,880 --> 00:22:45,050
Lieutenant Ha.
319
00:22:54,730 --> 00:22:56,730
(Wangsoori Station)
320
00:23:01,000 --> 00:23:02,100
I'm here.
321
00:23:03,340 --> 00:23:07,140
Gosh, you actually went out and collected all the posters?
322
00:23:07,640 --> 00:23:11,680
Seriously, she was just being stubborn, and yet you obliged?
323
00:23:11,710 --> 00:23:15,280
Ma Ri probably doesn't want anyone to know she was being stubborn.
324
00:23:15,280 --> 00:23:18,320
- Oh, my. - Since she keeps getting hurt.
325
00:23:18,680 --> 00:23:21,920
Chief, that's not what's important right now.
326
00:23:22,150 --> 00:23:23,720
Do you know what day it is today?
327
00:23:23,720 --> 00:23:25,060
What day is it?
328
00:23:26,460 --> 00:23:28,190
Where's Newbie? When is she coming?
329
00:23:28,190 --> 00:23:31,000
She's collecting around Gangnam, so it'll take some time. What is it?
330
00:23:31,000 --> 00:23:32,460
Today is...
331
00:23:34,430 --> 00:23:36,540
Newbie's birthday.
332
00:23:36,840 --> 00:23:38,470
Really? Today?
333
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
Yes.
334
00:23:39,470 --> 00:23:43,040
The day I decided to consider Newbie as my own sister,
335
00:23:44,880 --> 00:23:47,010
I marked her birthday on my calendar.
336
00:23:47,010 --> 00:23:50,120
You know that family members never forget birthdays.
337
00:23:50,120 --> 00:23:53,350
Newbie doesn't even have a family. She almost spent it alone.
338
00:23:53,350 --> 00:23:55,290
Ryung must be having a tough time lately.
339
00:23:57,060 --> 00:24:00,090
So how about a small... you-know-what?
340
00:24:00,890 --> 00:24:02,160
That sounds good.
341
00:24:02,460 --> 00:24:04,130
- That? - Yes.
342
00:24:04,930 --> 00:24:06,630
Oh, that?
343
00:24:10,100 --> 00:24:12,270
(Subway Police)
344
00:24:24,350 --> 00:24:31,720
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
345
00:24:31,720 --> 00:24:36,260
- Happy birthday dear Newbie - Happy birthday dear Newbie
346
00:24:36,260 --> 00:24:42,170
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
347
00:24:45,570 --> 00:24:46,670
Ta-da.
348
00:24:52,580 --> 00:24:54,550
Congratulations!
349
00:24:56,220 --> 00:24:58,420
Newbie, is this...
350
00:24:58,550 --> 00:25:01,620
strawberry cake not your taste?
351
00:25:03,190 --> 00:25:06,290
Well, we could've gotten red velvet...
352
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
- Newbie! Soo Ho, here. - Yes.
353
00:25:09,030 --> 00:25:10,200
Newbie!
354
00:25:12,430 --> 00:25:13,570
Ryung.
355
00:25:22,340 --> 00:25:24,210
Happy birthday, Ryung.
356
00:25:24,640 --> 00:25:25,780
Newbie.
357
00:25:31,920 --> 00:25:34,720
Newbie. What's the matter?
358
00:25:34,790 --> 00:25:37,760
Did I do something wrong?
359
00:25:42,530 --> 00:25:44,700
Both of you did nothing wrong.
360
00:25:45,160 --> 00:25:46,330
It's just that...
361
00:25:47,430 --> 00:25:50,640
I don't know if I can receive flowers or eat cake...
362
00:25:51,740 --> 00:25:54,440
and be congratulated like this.
363
00:25:55,910 --> 00:25:58,110
Today is Jin's birthday too.
364
00:26:03,080 --> 00:26:04,550
I'm sorry, I better get going.
365
00:26:04,550 --> 00:26:06,350
Newbie. Wait!
366
00:26:08,850 --> 00:26:09,890
(Wangsoori Station)
367
00:26:24,300 --> 00:26:25,500
Isn't this place nice?
368
00:26:27,440 --> 00:26:31,440
Since it's your birthday, I found this place for you.
369
00:27:01,340 --> 00:27:04,540
Blow out the candles with me after the song, okay?
370
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Okay.
371
00:27:07,310 --> 00:27:13,950
Happy birthday to you
372
00:27:14,090 --> 00:27:17,520
Happy birthday dear Jin
373
00:27:18,020 --> 00:27:19,660
Happy birthday to you
374
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
Happy birthday.
375
00:27:26,830 --> 00:27:30,500
Let's do it again, Ryung. Again. Again!
376
00:28:57,560 --> 00:28:58,890
I'm sorry.
377
00:29:00,630 --> 00:29:03,260
I know you just wanted to congratulate me,
378
00:29:03,630 --> 00:29:05,800
but I was being too selfish.
379
00:29:06,730 --> 00:29:10,200
No, I really wish you become more selfish now.
380
00:29:10,700 --> 00:29:13,570
On days like this, you can tell us firmly not to bother you...
381
00:29:13,570 --> 00:29:14,840
since you're feeling down.
382
00:29:14,840 --> 00:29:18,140
Or you can ask for consolation and whine that you're sad.
383
00:29:18,640 --> 00:29:20,950
How nice would it be if you became a bit more selfish?
384
00:29:25,020 --> 00:29:26,280
I'm sorry.
385
00:29:26,690 --> 00:29:27,990
I'm sorry too.
386
00:29:28,790 --> 00:29:31,460
I had no idea about what scars you had in your heart...
387
00:29:31,720 --> 00:29:33,230
and I acted out of line.
388
00:29:35,890 --> 00:29:37,160
By the way,
389
00:29:37,930 --> 00:29:39,460
did you get me any gifts?
390
00:29:39,460 --> 00:29:41,100
Oh, a gift. Darn.
391
00:29:41,470 --> 00:29:44,570
I prepared things in a hurry. Is there anything you need?
392
00:29:44,940 --> 00:29:46,200
Just ask, and I'll get it for you.
393
00:29:46,200 --> 00:29:48,470
Ji Seok, that's so lame.
394
00:29:48,640 --> 00:29:49,880
What she needs?
395
00:29:50,340 --> 00:29:51,740
Are you going to get her a toothbrush and toothpaste or what?
396
00:29:51,740 --> 00:29:52,810
What?
397
00:29:52,810 --> 00:29:55,480
Gifts are not about giving things people need.
398
00:29:55,510 --> 00:29:57,550
It's about giving something they don't need but want.
399
00:29:58,550 --> 00:30:01,450
A bag? Shoes? Ask me anything, Ryung.
400
00:30:01,450 --> 00:30:04,290
That punk, Woo Hyuk. There he goes again.
401
00:30:09,900 --> 00:30:11,300
I thought we called a truce.
402
00:30:11,300 --> 00:30:12,430
You really lack sense.
403
00:30:12,430 --> 00:30:14,700
I was just joking.
404
00:30:15,100 --> 00:30:16,330
Also,
405
00:30:17,200 --> 00:30:19,200
I already received my gift.
406
00:30:23,710 --> 00:30:24,780
Cheers!
407
00:30:24,840 --> 00:30:25,840
Cheers.
408
00:30:30,720 --> 00:30:35,090
On my birthday, I wanted to smile again at least once.
409
00:30:36,560 --> 00:30:37,920
Thank you.
410
00:30:42,690 --> 00:30:44,960
Are you going to keep that on?
411
00:30:45,800 --> 00:30:47,830
Yes. To celebrate your birthday.
412
00:30:48,470 --> 00:30:50,770
(Seoun Metropolitan Police Agency)
413
00:30:52,240 --> 00:30:55,170
Why isn't Lieutenant Ha reporting in?
414
00:30:56,210 --> 00:30:57,910
She doesn't realize how crazy her mom is going.
415
00:30:59,480 --> 00:31:01,880
I'm not a fan of Yoo Ryung either...
416
00:31:02,180 --> 00:31:04,280
but making her gather the wanted posters...
417
00:31:04,720 --> 00:31:07,490
Lieutenant Ha is so cold.
418
00:31:07,790 --> 00:31:10,220
You know how greedy she is.
419
00:31:10,220 --> 00:31:13,430
She can't stand that Officer Yoo is doing better than her.
420
00:31:14,190 --> 00:31:17,430
Seeing Officer Yoo unable to participate in the investigation,
421
00:31:17,630 --> 00:31:19,260
I do feel sorry for her, don't you?
422
00:31:19,260 --> 00:31:21,000
If you feel so sorry for her,
423
00:31:21,000 --> 00:31:23,070
collect the wanted posters for her.
424
00:31:23,700 --> 00:31:24,800
That's right.
425
00:31:29,210 --> 00:31:30,240
Come in.
426
00:31:34,710 --> 00:31:35,950
Did you want to see me?
427
00:31:36,720 --> 00:31:37,720
Sit down.
428
00:31:47,890 --> 00:31:48,890
Lieutenant Ha.
429
00:31:50,260 --> 00:31:52,900
Why did you remove Officer Yoo from the investigation team?
430
00:31:56,500 --> 00:31:58,570
Her inability to control her personal feelings...
431
00:31:58,570 --> 00:31:59,910
interferes with the investigation.
432
00:32:00,040 --> 00:32:02,940
So? You kicked her out of the office completely,
433
00:32:02,940 --> 00:32:05,080
so she wouldn't know how the investigation is going?
434
00:32:09,210 --> 00:32:12,520
If you had an ounce of kindness, you couldn't do that.
435
00:32:13,690 --> 00:32:15,690
All she wants is to find her sister,
436
00:32:16,250 --> 00:32:19,220
even if it's finding her body.
437
00:32:21,290 --> 00:32:22,560
When I look at her,
438
00:32:23,460 --> 00:32:24,600
it hurts right here.
439
00:32:25,430 --> 00:32:28,170
I want to hug her and pat her on the back.
440
00:32:29,670 --> 00:32:32,870
Don't you feel that at all?
441
00:32:33,570 --> 00:32:36,170
Can you sleep at night after doing that to her?
442
00:32:37,040 --> 00:32:38,210
As the lieutenant,
443
00:32:38,910 --> 00:32:41,510
I made a decision that would help the investigation.
444
00:32:43,950 --> 00:32:44,980
Ma Ri.
445
00:32:47,390 --> 00:32:49,690
What's the point in running hard and coming in first,
446
00:32:50,460 --> 00:32:51,920
if you don't even realize...
447
00:32:51,920 --> 00:32:54,630
the person next to you fell and is crying in pain?
448
00:32:55,290 --> 00:32:57,100
If you stand all alone past the finish line,
449
00:32:58,200 --> 00:32:59,330
what do you have left?
450
00:33:02,570 --> 00:33:06,170
You're already the best. You're doing well enough.
451
00:33:07,340 --> 00:33:11,680
Then you should be able to look after people who are hurting.
452
00:33:14,110 --> 00:33:15,380
I'm the best?
453
00:33:18,050 --> 00:33:19,680
I'm doing well enough?
454
00:33:23,290 --> 00:33:25,190
Why are you only saying that now?
455
00:33:27,930 --> 00:33:30,060
It hurts here when you look at Officer Yoo?
456
00:33:31,330 --> 00:33:33,370
You want to hug her and pat her on the back?
457
00:33:33,370 --> 00:33:34,400
What about me?
458
00:33:35,530 --> 00:33:38,100
Didn't you feel that way when you saw me running hard?
459
00:33:39,640 --> 00:33:41,770
You always said I was lacking this, that wasn't enough,
460
00:33:41,770 --> 00:33:43,740
and treated me like a disappointment.
461
00:33:43,740 --> 00:33:45,380
You should've patted me on the back too.
462
00:33:49,210 --> 00:33:50,550
"You're the best."
463
00:33:52,680 --> 00:33:54,390
"You're doing well enough."
464
00:33:57,490 --> 00:33:59,690
You should've said that to me at least once.
465
00:34:08,930 --> 00:34:09,970
Ma Ri.
466
00:35:18,800 --> 00:35:19,840
Ma Ri.
467
00:35:52,440 --> 00:35:53,470
Come in.
468
00:36:06,420 --> 00:36:07,590
Ma Ri is crying.
469
00:36:09,890 --> 00:36:11,020
Is she crying a lot?
470
00:36:14,830 --> 00:36:15,960
It's all my fault.
471
00:36:21,600 --> 00:36:23,130
Everyone needs just one person...
472
00:36:24,440 --> 00:36:25,900
who will accept them...
473
00:36:26,910 --> 00:36:28,470
for who they are.
474
00:36:30,580 --> 00:36:32,210
I was that person for Ma Ri,
475
00:36:33,410 --> 00:36:34,480
but I'm...
476
00:36:35,610 --> 00:36:36,950
no longer by her side.
477
00:36:39,180 --> 00:36:40,320
Now, please be...
478
00:36:42,850 --> 00:36:44,090
that one person.
479
00:36:46,020 --> 00:36:47,090
Please...
480
00:36:48,130 --> 00:36:49,330
accept Ma Ri...
481
00:36:50,230 --> 00:36:51,400
as she is.
482
00:37:02,970 --> 00:37:04,880
(The late Choi Mi Ra)
483
00:37:36,040 --> 00:37:37,740
Mi Ra!
484
00:37:41,750 --> 00:37:43,650
Take me with you!
485
00:37:43,850 --> 00:37:45,750
- No! - Mom.
486
00:37:46,920 --> 00:37:47,950
Mom.
487
00:37:49,350 --> 00:37:50,620
Please, Mom.
488
00:37:58,630 --> 00:38:00,470
- Don't do this. - Let's go.
489
00:38:12,210 --> 00:38:15,250
I'll go too. You should stay and eat.
490
00:38:16,380 --> 00:38:17,450
I'll go with you.
491
00:38:31,800 --> 00:38:33,500
You look like police officers.
492
00:38:33,670 --> 00:38:35,400
Did you work with Mi Ra?
493
00:38:37,070 --> 00:38:38,100
Yes.
494
00:38:39,600 --> 00:38:43,980
I'm a detective. I was on a different team.
495
00:38:44,880 --> 00:38:46,110
I work with Dad...
496
00:38:46,480 --> 00:38:49,080
I mean, I'm a detective and I work with Detective Lee.
497
00:38:50,180 --> 00:38:52,680
She quit almost two years ago.
498
00:38:53,050 --> 00:38:54,790
Thank you for coming.
499
00:38:56,150 --> 00:38:57,290
Of course, I should come.
500
00:38:58,420 --> 00:38:59,520
Well...
501
00:39:00,430 --> 00:39:04,000
Mi Ra worked very hard.
502
00:39:04,760 --> 00:39:07,730
When I heard she had resigned,
503
00:39:08,830 --> 00:39:10,940
I hoped she was doing well since she left...
504
00:39:10,940 --> 00:39:12,470
the difficult cop life.
505
00:39:15,570 --> 00:39:16,640
But...
506
00:39:17,340 --> 00:39:19,440
why did she quit the force?
507
00:39:20,010 --> 00:39:24,620
Well, she suddenly quit without any specific reason.
508
00:39:25,180 --> 00:39:27,490
I scolded her a lot for it.
509
00:39:28,920 --> 00:39:30,420
But after I heard her story,
510
00:39:31,490 --> 00:39:34,030
I couldn't tell her to keep working.
511
00:39:36,390 --> 00:39:38,700
Why? Did something happen?
512
00:39:39,630 --> 00:39:41,730
The people at Metro asked too.
513
00:39:41,730 --> 00:39:44,440
Well, it's stuff I've already said anyway.
514
00:39:46,070 --> 00:39:47,340
My daughter...
515
00:39:48,210 --> 00:39:50,580
had caught a perp filming women secretly.
516
00:39:51,540 --> 00:39:52,540
Hey.
517
00:39:53,340 --> 00:39:55,880
You are under arrest for recording people without consent.
518
00:39:56,480 --> 00:39:57,480
I didn't do anything.
519
00:39:57,480 --> 00:40:00,720
I recorded you doing it on the subway.
520
00:40:01,090 --> 00:40:04,090
You shouldn't record people secretly and lie when you're so young.
521
00:40:04,560 --> 00:40:07,790
Detective, please let me go just this once. Please?
522
00:40:08,290 --> 00:40:10,900
I swear I'll never do it again. Please?
523
00:40:11,100 --> 00:40:12,530
Please let me go.
524
00:40:14,100 --> 00:40:15,370
Darn it... Did it get deleted?
525
00:40:19,340 --> 00:40:20,370
Hey, lady.
526
00:40:22,210 --> 00:40:24,610
- What? - You were caught...
527
00:40:25,110 --> 00:40:26,940
trying to frame an innocent person,
528
00:40:27,480 --> 00:40:30,210
someone with his future ahead of him too.
529
00:40:30,880 --> 00:40:33,350
You admitted it yourself, by asking me to let you go.
530
00:40:33,350 --> 00:40:35,190
When did I say that? Do you have proof?
531
00:40:36,790 --> 00:40:37,790
Hey, lady.
532
00:40:38,420 --> 00:40:40,630
My dad's a head judge at the Seoul District Court.
533
00:40:40,990 --> 00:40:43,690
How should I handle this?
534
00:40:44,100 --> 00:40:46,000
I'm going to have to report you...
535
00:40:46,400 --> 00:40:47,570
for defamation.
536
00:40:49,470 --> 00:40:52,740
I admit I made a mistake. You can go.
537
00:40:52,740 --> 00:40:54,540
I can't just go.
538
00:40:54,710 --> 00:40:56,940
You should apologize!
539
00:41:03,980 --> 00:41:05,020
Sorry.
540
00:41:05,620 --> 00:41:07,620
Happy? Now go.
541
00:41:08,520 --> 00:41:09,690
Get on your knees.
542
00:41:10,560 --> 00:41:13,390
Get on your knees. Then I'll let you go.
543
00:41:13,830 --> 00:41:15,790
If I get you for defamation,
544
00:41:15,790 --> 00:41:17,500
quitting the force won't suffice.
545
00:41:18,730 --> 00:41:21,400
I know the law since my dad's a head judge,
546
00:41:21,900 --> 00:41:24,470
and criminal cases are a real pain in the neck.
547
00:41:25,000 --> 00:41:28,140
It's a waste of time, money, and you'll lose your job.
548
00:41:28,810 --> 00:41:30,010
Gosh.
549
00:41:43,550 --> 00:41:45,290
What's going on?
550
00:41:47,090 --> 00:41:50,860
She was humiliated by that young punk.
551
00:41:52,360 --> 00:41:56,130
That jerk. Please let me catch you.
552
00:42:00,300 --> 00:42:02,640
Hey. What's wrong?
553
00:42:04,740 --> 00:42:08,150
I need to go somewhere right away.
554
00:42:08,480 --> 00:42:09,750
I'm sorry.
555
00:42:09,880 --> 00:42:11,750
What? But...
556
00:42:13,050 --> 00:42:14,620
Hello.
557
00:42:18,520 --> 00:42:20,390
You never run. What's wrong?
558
00:42:20,390 --> 00:42:22,860
What's wrong? What is it?
559
00:42:22,990 --> 00:42:24,400
What is it?
560
00:42:29,570 --> 00:42:33,270
This was too humiliating, so I didn't tell anyone...
561
00:42:33,370 --> 00:42:35,710
for the past two years,
562
00:42:37,280 --> 00:42:38,540
but I will today.
563
00:42:43,780 --> 00:42:45,450
It was about two years ago.
564
00:42:49,990 --> 00:42:51,090
Hey.
565
00:42:52,720 --> 00:42:56,260
You are under arrest for recording people without consent.
566
00:42:56,690 --> 00:42:57,700
I did not.
567
00:42:57,700 --> 00:42:59,960
I recorded you doing it...
568
00:43:00,430 --> 00:43:03,200
on the subway right here.
569
00:43:04,540 --> 00:43:09,210
You shouldn't record people secretly and lie when you're so young.
570
00:43:10,010 --> 00:43:13,280
Detective, please let me go just this once. Please?
571
00:43:13,410 --> 00:43:14,850
I swear I'll never do it again. Please?
572
00:43:14,850 --> 00:43:16,450
Please let me go.
573
00:43:16,650 --> 00:43:20,050
Darn it... Did it get deleted?
574
00:43:20,350 --> 00:43:22,150
Darn it.
575
00:43:24,520 --> 00:43:26,160
- Hey, mister. - What?
576
00:43:26,690 --> 00:43:29,590
You were caught...
577
00:43:29,790 --> 00:43:32,160
trying to frame an innocent person,
578
00:43:32,260 --> 00:43:34,900
someone with his future ahead of him too.
579
00:43:34,900 --> 00:43:38,200
You just admitted it, didn't you?
580
00:43:38,200 --> 00:43:39,400
You asked me to let you go.
581
00:43:39,400 --> 00:43:41,270
When did I say that? Do you have proof?
582
00:43:41,570 --> 00:43:43,470
- Why you... - Hey, mister.
583
00:43:44,180 --> 00:43:47,210
My dad's a head judge at the Seoul District Court.
584
00:43:47,610 --> 00:43:50,350
How should I handle this?
585
00:43:50,680 --> 00:43:54,050
I'm going to have to report you for defamation.
586
00:43:55,550 --> 00:43:58,660
I admit I made a mistake.
587
00:43:59,260 --> 00:44:01,760
- You can go. - I can't just go!
588
00:44:02,260 --> 00:44:04,160
You should apologize!
589
00:44:04,160 --> 00:44:05,330
What?
590
00:44:10,300 --> 00:44:12,470
Sorry. Happy? Now go.
591
00:44:12,700 --> 00:44:13,900
Get on your knees.
592
00:44:15,370 --> 00:44:17,510
Get on your knees. Then I'll forgive you.
593
00:44:19,310 --> 00:44:20,510
Mister.
594
00:44:21,010 --> 00:44:22,880
If I get you for defamation,
595
00:44:22,980 --> 00:44:24,680
quitting the force won't suffice.
596
00:44:25,080 --> 00:44:29,050
I know the law since my dad's a head judge,
597
00:44:29,190 --> 00:44:31,890
and criminal cases are a real pain in the neck.
598
00:44:32,090 --> 00:44:35,990
It's a waste of time, money, and you'll lose your job.
599
00:44:38,200 --> 00:44:39,530
I thought of...
600
00:44:40,900 --> 00:44:43,300
my wife and three kids...
601
00:44:44,370 --> 00:44:46,340
and needed to survive, so...
602
00:44:53,110 --> 00:44:56,810
Hey. What are you doing? Seriously.
603
00:44:56,810 --> 00:44:58,620
I hoped no one saw,
604
00:44:59,820 --> 00:45:00,820
but...
605
00:45:02,990 --> 00:45:04,590
Mi Ra saw.
606
00:45:05,190 --> 00:45:06,390
This...
607
00:45:07,730 --> 00:45:10,290
is why she quit the Subway Police.
608
00:45:11,300 --> 00:45:13,200
I saw it in the case file.
609
00:45:14,300 --> 00:45:17,870
She used someone else's story as her own to quit the force.
610
00:45:19,640 --> 00:45:20,810
What's this?
611
00:45:20,940 --> 00:45:23,140
It was because she couldn't say...
612
00:45:23,640 --> 00:45:25,910
the real reason for leaving the force.
613
00:45:26,440 --> 00:45:29,110
Something else happened that she couldn't talk about.
614
00:45:29,350 --> 00:45:30,580
You're right.
615
00:45:31,350 --> 00:45:33,520
When she suddenly said she was quitting,
616
00:45:33,780 --> 00:45:35,690
her parents and colleagues...
617
00:45:35,920 --> 00:45:38,420
probably bugged her to find out why.
618
00:45:38,420 --> 00:45:40,560
She couldn't give the real reason,
619
00:45:42,190 --> 00:45:44,500
so she told them the most humiliating...
620
00:45:45,200 --> 00:45:47,400
and degrading thing she had seen.
621
00:45:47,900 --> 00:45:49,070
That's right.
622
00:45:50,170 --> 00:45:51,470
Detective Lee.
623
00:45:52,940 --> 00:45:54,510
Dad.
624
00:45:54,510 --> 00:45:56,640
Even when Metro was investigating,
625
00:45:56,640 --> 00:45:59,180
they asked why Choi Mi Ra quit the Subway Police.
626
00:46:00,110 --> 00:46:03,180
But her colleagues and family said the same thing,
627
00:46:03,180 --> 00:46:05,150
so we never doubted it.
628
00:46:05,280 --> 00:46:06,880
Because she and I...
629
00:46:07,550 --> 00:46:09,790
were the only ones who knew that was a lie.
630
00:46:09,790 --> 00:46:10,960
I think...
631
00:46:12,290 --> 00:46:14,530
something happened to her.
632
00:46:15,930 --> 00:46:18,830
I know the detective who was her partner at the time.
633
00:46:19,060 --> 00:46:20,130
Hold on.
634
00:46:26,740 --> 00:46:29,670
Hi, Detective Song. It's been a while.
635
00:46:29,670 --> 00:46:34,410
I need to ask you something. Can you stop by my office?
636
00:46:35,080 --> 00:46:36,180
Yes.
637
00:46:52,800 --> 00:46:56,270
Is this really everyone you sold your goods to?
638
00:46:56,270 --> 00:46:58,170
- Yes. - Yes.
639
00:47:05,810 --> 00:47:08,180
I... I missed someone.
640
00:47:08,280 --> 00:47:10,650
You're in no position to protect someone.
641
00:47:10,650 --> 00:47:13,180
He has the same pain I do,
642
00:47:14,250 --> 00:47:15,990
so I want to protect him.
643
00:47:17,920 --> 00:47:19,290
I'll put him down.
644
00:47:23,390 --> 00:47:25,000
(Kim Chul Jin)
645
00:47:30,000 --> 00:47:31,300
(Chungrim Mental Hospital Room 206 Kim Chul Jin)
646
00:47:31,300 --> 00:47:33,070
A mental hospital?
647
00:47:34,210 --> 00:47:36,070
- Is he a patient? - Probably.
648
00:47:36,570 --> 00:47:39,110
We shipped the goods to him, so I never met him.
649
00:47:39,510 --> 00:47:40,610
Lieutenant.
650
00:47:42,680 --> 00:47:43,950
This guy is suspicious.
651
00:47:44,250 --> 00:47:46,950
He has stolen goods shipped to him at a mental hospital.
652
00:47:47,050 --> 00:47:49,320
I checked with the shipping company,
653
00:47:49,590 --> 00:47:52,960
and they were all immediately before the Subway Ghost cases.
654
00:47:53,660 --> 00:47:54,730
Really?
655
00:47:54,730 --> 00:47:56,860
The account he sent the money from was fake,
656
00:47:56,890 --> 00:47:58,860
and he's hiding his identity thoroughly.
657
00:48:00,560 --> 00:48:01,730
Let's go.
658
00:48:01,770 --> 00:48:03,770
If Kim Chul Jin really received the package,
659
00:48:03,770 --> 00:48:05,570
there's a good chance he's our guy.
660
00:48:12,680 --> 00:48:14,850
This is where Ji Seok's mom is.
661
00:48:20,050 --> 00:48:22,120
I'm Lieutenant Ha Ma Ri from the Metropolitan Detective Division.
662
00:48:22,120 --> 00:48:23,650
May I see the record of packages received...
663
00:48:23,650 --> 00:48:25,590
by Kim Chul Jin in room 206?
664
00:48:26,020 --> 00:48:27,090
Why?
665
00:48:27,090 --> 00:48:28,530
Please, sir.
666
00:48:29,130 --> 00:48:30,290
Give me a minute.
667
00:48:37,130 --> 00:48:39,200
Okay. Here you go.
668
00:48:43,740 --> 00:48:47,010
Kim Chul Jin received and signed for them himself.
669
00:48:47,010 --> 00:48:49,110
The dates are immediately before the cases.
670
00:48:51,620 --> 00:48:54,850
Does he have a shoulder tic?
671
00:48:54,850 --> 00:48:56,720
I wouldn't know.
672
00:48:56,720 --> 00:48:58,720
May we speak with his doctor?
673
00:48:58,720 --> 00:49:00,460
He's at a seminar.
674
00:49:00,460 --> 00:49:03,230
Then would you give us his government ID and description?
675
00:49:03,230 --> 00:49:05,460
I can't do that. That's his personal information.
676
00:49:05,460 --> 00:49:06,800
Please, sir.
677
00:49:07,500 --> 00:49:09,770
Then we'll just see him and leave.
678
00:49:12,840 --> 00:49:16,770
Another reason why Mi Ra would've quit. I'm not sure.
679
00:49:16,770 --> 00:49:21,050
Detective Song. Did you ever see her having a hard time or something...
680
00:49:21,050 --> 00:49:22,850
when you were with her?
681
00:49:22,850 --> 00:49:24,150
Not particularly.
682
00:49:24,150 --> 00:49:26,480
Some detectives get traumatized...
683
00:49:26,480 --> 00:49:29,450
after seeing a dead body while investigating a case...
684
00:49:29,450 --> 00:49:31,620
and quit because they can't forget it.
685
00:49:31,620 --> 00:49:34,120
Was there a case that may have traumatized her?
686
00:49:34,120 --> 00:49:36,230
You know how it is for the Subway Police.
687
00:49:36,730 --> 00:49:38,730
They're minor violations, and the perps cooperate.
688
00:49:38,730 --> 00:49:40,530
We rarely even see blood.
689
00:49:40,860 --> 00:49:43,200
I know it's been long and it's hard to remember,
690
00:49:44,230 --> 00:49:46,240
but please try remembering it one more time.
691
00:49:46,240 --> 00:49:48,740
Yes. Please do us a favor.
692
00:49:52,380 --> 00:49:55,310
There was a big incident once at Wangsoori Station.
693
00:49:55,980 --> 00:49:58,050
But Major Crimes takes care of cases like that.
694
00:49:58,420 --> 00:49:59,820
It didn't involve us.
695
00:50:00,450 --> 00:50:01,920
They closed it down with police-lines,
696
00:50:02,350 --> 00:50:04,020
and we weren't even allowed to go near it, as you know.
697
00:50:04,460 --> 00:50:05,520
What was it about?
698
00:50:07,620 --> 00:50:09,490
About three years ago,
699
00:50:09,760 --> 00:50:12,600
a mentally unstable homeless man pushed a kid onto the tracks...
700
00:50:12,900 --> 00:50:14,260
at Wangsoori Station.
701
00:50:20,270 --> 00:50:21,510
Just five minutes.
702
00:50:29,550 --> 00:50:31,020
Say it's your fault.
703
00:50:37,190 --> 00:50:39,560
Don't make noise. That's bad.
704
00:50:40,320 --> 00:50:42,930
His condition seems bad. And he doesn't have a shoulder tic.
705
00:50:46,960 --> 00:50:49,270
Hello, my name is Ha Ma Ri.
706
00:50:49,830 --> 00:50:51,340
What is your name?
707
00:50:51,340 --> 00:50:54,070
The sky and ground, sea and river.
708
00:50:55,540 --> 00:50:58,410
When the almighty rules the world,
709
00:51:00,080 --> 00:51:02,010
bow down and welcome him.
710
00:51:03,250 --> 00:51:04,920
Ask him to save you.
711
00:51:05,180 --> 00:51:07,020
He was homeless for a long time.
712
00:51:07,020 --> 00:51:08,220
He has no family either.
713
00:51:08,520 --> 00:51:09,820
If we let someone like him leave,
714
00:51:09,820 --> 00:51:11,390
he causes trouble outside, so we just don't.
715
00:51:12,160 --> 00:51:14,020
I think he hasn't left this place for years.
716
00:51:14,830 --> 00:51:17,130
- That's all I know. - You can't make noise.
717
00:51:19,800 --> 00:51:20,860
Let's go.
718
00:51:21,300 --> 00:51:22,970
It's hard to even talk to him, so you won't find out anything.
719
00:51:22,970 --> 00:51:25,470
By any chance, do you like coffee?
720
00:51:41,150 --> 00:51:42,290
I'll throw it out for you.
721
00:51:48,560 --> 00:51:49,690
Lift his fingerprints.
722
00:51:50,090 --> 00:51:52,560
Compare it with the partial prints from the coins from the payphone,
723
00:51:52,560 --> 00:51:54,330
and ask if it's the same person.
724
00:51:54,330 --> 00:51:55,330
Okay.
725
00:51:55,870 --> 00:51:57,300
I'll send you the warrant as soon as it's issued...
726
00:51:57,300 --> 00:51:58,870
so wait in front of his room.
727
00:51:59,000 --> 00:52:00,100
- Okay. - Also,
728
00:52:00,100 --> 00:52:01,840
check if there are any medical records...
729
00:52:01,840 --> 00:52:03,640
or records of him leaving, and send them to me.
730
00:52:03,640 --> 00:52:04,810
Okay.
731
00:52:04,910 --> 00:52:07,310
Also, please check the hospital's security camera footage.
732
00:52:07,680 --> 00:52:10,150
Check if Kim Chul Jin really received the packages...
733
00:52:10,150 --> 00:52:11,650
and the records for the last month.
734
00:52:11,650 --> 00:52:12,720
- All right. - Okay.
735
00:52:22,090 --> 00:52:23,260
It smells nice.
736
00:52:27,430 --> 00:52:28,500
Ms. Han.
737
00:52:34,070 --> 00:52:35,110
Me?
738
00:52:40,540 --> 00:52:41,550
Oh...
739
00:52:43,010 --> 00:52:44,050
I'm sorry.
740
00:52:45,320 --> 00:52:46,420
It's okay.
741
00:52:52,520 --> 00:52:53,720
It smells lovely.
742
00:53:00,230 --> 00:53:01,400
Ae Shim.
743
00:53:03,730 --> 00:53:05,200
Ae Shim.
744
00:53:08,040 --> 00:53:10,040
Why did you run away?
745
00:53:10,040 --> 00:53:11,910
- You shouldn't wander off. - Was it a girl?
746
00:53:11,910 --> 00:53:14,240
- Yes, I think so. - How old was she?
747
00:53:15,880 --> 00:53:17,080
Maybe in elementary school?
748
00:53:24,250 --> 00:53:25,320
What if...
749
00:53:25,860 --> 00:53:27,790
the clothes found in the closed-down platform...
750
00:53:28,630 --> 00:53:29,790
belong to her?
751
00:53:31,060 --> 00:53:33,200
Then those clothes that were inside that crate...
752
00:53:34,130 --> 00:53:36,000
must've belonged to that dead girl.
753
00:53:36,000 --> 00:53:37,070
Come on.
754
00:53:37,400 --> 00:53:39,640
Although Major Crimes handled the case,
755
00:53:40,240 --> 00:53:41,640
as long as Choi Mi Ra was working here,
756
00:53:41,640 --> 00:53:43,310
she could've been somehow involved.
757
00:53:43,910 --> 00:53:45,610
The homeless man who pushed that girl onto the tracks.
758
00:53:46,610 --> 00:53:47,840
We need to find him.
759
00:53:48,310 --> 00:53:49,580
(Pyeonghae-dong payphone, Choi Mi Ra's phone call)
760
00:53:52,620 --> 00:53:54,920
The results from Kim Chul Jin's fingerprint analysis aren't out yet?
761
00:53:55,750 --> 00:53:56,920
No, not yet.
762
00:54:01,090 --> 00:54:03,590
If the partial print from the Pyeonghae-dong payphone...
763
00:54:03,590 --> 00:54:05,900
matches with Kim Chul Jin's fingerprint,
764
00:54:06,060 --> 00:54:09,770
there's a high probability he is the Subway Ghost.
765
00:54:10,600 --> 00:54:13,370
But still, how on earth did he...
766
00:54:13,540 --> 00:54:16,270
He may be pretending to be mentally ill,
767
00:54:17,310 --> 00:54:19,080
but he's been locked up for two years,
768
00:54:19,080 --> 00:54:21,410
and he was homeless before he was admitted.
769
00:54:23,080 --> 00:54:25,980
There's no reason to fake being homeless.
770
00:54:27,620 --> 00:54:28,650
Right.
771
00:54:29,820 --> 00:54:32,760
He placed the body under a subway seat.
772
00:54:33,220 --> 00:54:35,930
And the clothing that was found in a crate inside the tunnel.
773
00:54:36,130 --> 00:54:39,100
That could've been the motive for murder.
774
00:54:40,530 --> 00:54:43,770
Among cases where girls were injured or killed in the subway,
775
00:54:44,170 --> 00:54:46,740
let's check if there's a case related to a homeless person.
776
00:54:47,140 --> 00:54:48,210
- Let me check. - Okay.
777
00:54:48,210 --> 00:54:51,170
Yes. It's Seoun-ro 120-2 in Incheon.
778
00:54:51,910 --> 00:54:53,840
- Yes, the number... - Wait.
779
00:54:54,240 --> 00:54:55,310
Hold on.
780
00:54:56,080 --> 00:54:59,080
I think Metro found that homeless man.
781
00:55:02,650 --> 00:55:03,650
Wait.
782
00:55:04,890 --> 00:55:05,960
I think...
783
00:55:07,560 --> 00:55:08,830
the Subway Police found that case.
784
00:55:12,430 --> 00:55:14,970
So you're saying Kim Chul Jin, who's in a mental hospital...
785
00:55:14,970 --> 00:55:16,600
is the homeless man...
786
00:55:16,600 --> 00:55:19,840
who pushed a girl onto the tracks and killed her, right?
787
00:55:19,840 --> 00:55:22,810
Yes, we checked the database,
788
00:55:22,810 --> 00:55:25,880
but didn't find any search results and couldn't confirm his identity.
789
00:55:25,980 --> 00:55:27,280
I think someone deleted it on purpose.
790
00:55:28,050 --> 00:55:29,210
So...
791
00:55:30,280 --> 00:55:32,520
the homeless man, Kim Chul Jin, who pushed a girl...
792
00:55:32,550 --> 00:55:33,650
onto the tracks in Wangsoori Station...
793
00:55:33,650 --> 00:55:36,090
was locked up in a mental hospital after this incident,
794
00:55:36,190 --> 00:55:38,160
and after that, he received the wallets...
795
00:55:38,160 --> 00:55:39,990
stolen by the Grasshoppers through packages...
796
00:55:39,990 --> 00:55:41,890
and used those wallets to contact the victims...
797
00:55:41,890 --> 00:55:43,660
pretending to help them, but actually killed them, right?
798
00:55:44,160 --> 00:55:45,430
We're not certain yet.
799
00:55:45,800 --> 00:55:48,170
We need to see if the partial print from the coin bin matches,
800
00:55:48,570 --> 00:55:50,330
and furthermore, that ward is a closed one,
801
00:55:50,330 --> 00:55:51,870
so he can't leave as he pleases.
802
00:55:55,210 --> 00:55:57,210
(Metro Kim Yong Do)
803
00:55:57,510 --> 00:55:59,110
- Yes, Detective Kim. - Lieutenant Ha.
804
00:55:59,280 --> 00:56:01,880
Each time a subway serial murder occurred,
805
00:56:01,880 --> 00:56:04,080
he was transferred to another hospital due to fascioliasis.
806
00:56:04,410 --> 00:56:06,150
I'm at the hospital where he was transferred,
807
00:56:06,250 --> 00:56:08,020
but this ward isn't locked down.
808
00:56:08,020 --> 00:56:09,650
Anyone can leave freely.
809
00:56:10,950 --> 00:56:13,090
- All right. - It's a match.
810
00:56:15,060 --> 00:56:17,260
- The partial fingerprint? - Yes, they match with Kim Chul Jin.
811
00:56:18,930 --> 00:56:21,000
- Let's go to the hospital now. - I'll get the car.
812
00:56:21,670 --> 00:56:22,730
Lieutenant Ha.
813
00:56:23,800 --> 00:56:24,800
May I go too?
814
00:56:26,500 --> 00:56:28,140
- Follow me. - Thank you.
815
00:56:28,970 --> 00:56:30,410
Call your mom.
816
00:56:30,940 --> 00:56:32,210
The hospital Kim Chul Jin is at...
817
00:56:33,180 --> 00:56:34,380
is the same place she's staying in.
818
00:56:35,050 --> 00:56:36,050
What?
819
00:56:37,580 --> 00:56:38,880
The receiver cannot be reached.
820
00:56:40,150 --> 00:56:41,720
Why isn't she answering?
821
00:56:42,620 --> 00:56:43,950
Your mom isn't answering?
822
00:56:43,950 --> 00:56:46,490
No. There's a lady who takes care of her,
823
00:56:47,020 --> 00:56:48,630
but she's not answering her phone.
824
00:56:49,290 --> 00:56:50,590
This is so frustrating.
825
00:56:58,470 --> 00:56:59,770
Then is Jin...
826
00:57:00,700 --> 00:57:02,570
not related to this case?
827
00:57:04,040 --> 00:57:06,610
The owner of those clothes was pushed by Kim Chul Jin...
828
00:57:06,610 --> 00:57:07,910
onto the tracks and died.
829
00:57:07,910 --> 00:57:09,750
And your sister's DNA was found...
830
00:57:09,750 --> 00:57:11,680
from that dead girl's clothing.
831
00:57:12,420 --> 00:57:14,820
Your sister is probably responsible for that death somehow.
832
00:57:15,620 --> 00:57:17,220
If she's responsible for that death,
833
00:57:17,620 --> 00:57:20,460
she had to have been present when that girl was pushed.
834
00:57:21,530 --> 00:57:23,760
But I was always by her side.
835
00:57:24,860 --> 00:57:26,060
She's not related to this case.
836
00:57:26,300 --> 00:57:28,230
Saying she's responsible seems inappropriate.
837
00:57:29,000 --> 00:57:31,870
But there could be a connection, so think carefully.
838
00:57:32,500 --> 00:57:34,870
Was there never a time when you left her side?
839
00:57:36,970 --> 00:57:38,740
When there was something I really couldn't get out of,
840
00:57:39,210 --> 00:57:41,310
my friend Mi Hyun looked after her.
841
00:57:41,810 --> 00:57:43,010
Nothing happened.
842
00:57:44,080 --> 00:57:46,150
Mi Hyun is my friend and she won't hide anything.
843
00:57:48,790 --> 00:57:51,390
Sir, about Patient Kim Yeong Ho.
844
00:57:51,390 --> 00:57:54,260
You still didn't check his insurance benefits?
845
00:57:55,160 --> 00:57:56,630
Oh, right.
846
00:57:57,160 --> 00:57:59,830
Some detectives from Metro Division suddenly came looking for someone.
847
00:58:00,260 --> 00:58:02,170
- I forgot. - Metro Division?
848
00:58:02,700 --> 00:58:05,000
That's where Ryung works. Are they still here?
849
00:58:05,740 --> 00:58:06,800
I don't know.
850
00:58:06,800 --> 00:58:08,940
I think a few of them left and some stayed.
851
00:58:09,940 --> 00:58:11,840
Darn, it's bugging me.
852
00:58:12,680 --> 00:58:15,580
The patients will get concerned with cops coming in and out of here.
853
00:58:16,410 --> 00:58:18,050
I'll go check. Where are they?
854
00:58:18,050 --> 00:58:20,320
Will you? It's room 206 in the closed ward.
855
00:58:20,480 --> 00:58:21,950
- Tell them they can go now. - Okay.
856
00:58:31,500 --> 00:58:32,800
I guess they left.
857
00:58:55,150 --> 00:58:57,450
Yes, Auntie. Are you with my mom?
858
00:58:57,890 --> 00:58:59,720
We're in the room right now.
859
00:59:01,790 --> 00:59:04,230
It's dangerous, so please don't leave the room.
860
00:59:04,530 --> 00:59:06,800
There's a murder suspect in that hospital.
861
00:59:07,860 --> 00:59:08,970
Don't let my mom...
862
00:59:09,600 --> 00:59:11,570
wander about until I arrive.
863
00:59:13,200 --> 00:59:14,240
Okay.
864
00:59:27,350 --> 00:59:28,390
Auntie.
865
00:59:29,550 --> 00:59:30,590
Auntie.
866
01:00:06,920 --> 01:00:07,920
(Chungrim Mental Hospital)
867
01:01:14,220 --> 01:01:15,360
Auntie.
868
01:01:19,900 --> 01:01:23,000
You can't let him out.
869
01:01:59,000 --> 01:02:00,300
(Catch the Ghost)
870
01:02:00,940 --> 01:02:03,110
There's a good chance he's still in the hospital.
871
01:02:03,210 --> 01:02:07,280
Did Kim Chul Jin have something to do with those serial murders?
872
01:02:07,580 --> 01:02:09,210
Don't be too bitter.
873
01:02:09,210 --> 01:02:10,750
I'm the victim.
874
01:02:10,880 --> 01:02:12,120
Victim.
875
01:02:12,380 --> 01:02:14,120
Isn't my mom in her room?
876
01:02:14,250 --> 01:02:15,620
Where did she go?
877
01:02:16,220 --> 01:02:19,120
I'll get you back for all of it.
878
01:02:19,120 --> 01:02:20,420
Step on it.
879
01:02:22,490 --> 01:02:24,660
My sister. Where's my sister?
880
01:02:24,660 --> 01:02:27,000
What did you do with my sister?
881
01:02:27,360 --> 01:02:28,530
Ryung.
58354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.