All language subtitles for Catch.the.Ghost.S01E02.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,230 --> 00:01:13,670 The only path the Subway Ghost can take to transport dead bodies... 2 00:01:13,670 --> 00:01:15,540 without being seen... 3 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 is the tunnel. 4 00:01:20,510 --> 00:01:21,640 Subway Ghost. 5 00:01:22,680 --> 00:01:24,080 I'll put an end to you personally. 6 00:02:09,420 --> 00:02:10,920 Where's my wallet? 7 00:02:21,130 --> 00:02:22,740 It fell out in that short time. 8 00:02:29,280 --> 00:02:30,480 The Grasshoppers. 9 00:02:32,010 --> 00:02:33,080 That's what they do. 10 00:02:35,080 --> 00:02:37,320 Sir. Please turn the car around. 11 00:02:55,700 --> 00:02:58,100 Newbie! Get out here! 12 00:03:00,570 --> 00:03:01,640 Newbie! 13 00:03:24,460 --> 00:03:25,600 Newbie! 14 00:03:28,900 --> 00:03:29,940 Newbie! 15 00:03:59,700 --> 00:04:01,570 (Wangsoori) 16 00:05:10,600 --> 00:05:11,740 Newbie! 17 00:05:16,640 --> 00:05:17,710 Are you okay? 18 00:05:20,380 --> 00:05:23,380 We need to catch him. It was the Subway Ghost. 19 00:05:23,380 --> 00:05:24,420 What? 20 00:05:34,390 --> 00:05:35,730 Stop right there! 21 00:05:38,700 --> 00:05:39,830 Freeze! 22 00:06:13,800 --> 00:06:15,540 (Kim Hyung Ja) 23 00:06:27,510 --> 00:06:28,920 Did you lose him? 24 00:06:30,850 --> 00:06:34,090 Based on what evidence do you say he's the Subway Ghost? 25 00:06:34,990 --> 00:06:36,160 Well... 26 00:06:39,860 --> 00:06:41,860 The Subway Ghost moves the dead bodies... 27 00:06:42,600 --> 00:06:44,030 through the subway tunnels. 28 00:06:44,500 --> 00:06:45,600 Who said that? 29 00:06:46,570 --> 00:06:49,200 The SLA members. 30 00:06:49,200 --> 00:06:52,040 You and your stupid SLA. You're a cop! You need evidence! 31 00:06:54,070 --> 00:06:55,410 He dropped this. 32 00:07:00,810 --> 00:07:02,920 He isn't the Subway Ghost, 33 00:07:03,720 --> 00:07:05,420 but a Grasshopper. 34 00:07:22,000 --> 00:07:23,040 Chief. 35 00:07:53,830 --> 00:07:56,240 The wallets were there before we got on the subway, 36 00:07:56,400 --> 00:07:58,810 but they were gone once we were in the car. 37 00:07:59,840 --> 00:08:03,610 That means they fell into the gap between the train and the platform. 38 00:08:04,710 --> 00:08:07,810 It was Podori. The Podoris were Grasshoppers. 39 00:08:07,810 --> 00:08:11,580 Podori? Of all the... I thought they came from the county office. 40 00:08:14,520 --> 00:08:19,230 So, the Grasshoppers came back to collect the wallets, 41 00:08:19,460 --> 00:08:21,060 and Newbie kicked them out? 42 00:08:22,130 --> 00:08:24,260 We're in big trouble. 43 00:08:24,500 --> 00:08:27,900 I know you're a clueless rookie, but don't you know anything? 44 00:08:28,000 --> 00:08:30,900 Now that we know how they did it, all we had to do was catch them. 45 00:08:30,900 --> 00:08:31,900 But you ruined it. 46 00:08:31,900 --> 00:08:33,610 Why were you in the tunnel? 47 00:08:35,580 --> 00:08:38,610 I was patrolling and heard something. 48 00:08:39,110 --> 00:08:40,910 Still, how could you open the screen doors? 49 00:08:41,410 --> 00:08:44,820 I could get fired for that. Do you understand? 50 00:08:45,220 --> 00:08:46,220 Yes, sir. 51 00:08:46,220 --> 00:08:48,320 Long time ago, a detective... 52 00:08:48,320 --> 00:08:51,360 went into the tunnel to catch a vandal who was drawing graffiti. 53 00:08:51,590 --> 00:08:53,790 But he forgot to close the screen doors, 54 00:08:54,230 --> 00:08:56,160 and someone was hit by a train and died. 55 00:08:56,830 --> 00:08:59,470 The tunnel is off-limits. 56 00:08:59,630 --> 00:09:01,830 The chief inspector was fired for not training him properly, 57 00:09:01,970 --> 00:09:03,900 and so was the detective. 58 00:09:03,900 --> 00:09:05,140 I'm sorry, sir. 59 00:09:07,910 --> 00:09:10,140 If you act without permission just one more time, 60 00:09:10,710 --> 00:09:12,710 you'll be transferred to a local precinct. 61 00:09:17,520 --> 00:09:19,590 Don't go into the tunnel. 62 00:09:23,790 --> 00:09:26,130 (Screen Door) 63 00:09:29,060 --> 00:09:33,370 (Knowing you have family who will return if you wait...) 64 00:09:54,090 --> 00:09:55,520 There she is. 65 00:09:56,020 --> 00:09:58,090 - Thank you. - Sure. 66 00:10:03,160 --> 00:10:05,900 He's so handsome. 67 00:10:23,580 --> 00:10:24,850 Excuse me. 68 00:10:25,920 --> 00:10:27,550 How old are you? 69 00:10:28,650 --> 00:10:30,820 Why do you ask? 70 00:10:31,090 --> 00:10:33,790 You're just so pretty. 71 00:10:35,800 --> 00:10:38,700 I'm turning 17 this year. 72 00:10:39,300 --> 00:10:42,270 What a great age. 73 00:10:44,600 --> 00:10:46,070 What about you, mister? 74 00:10:46,810 --> 00:10:48,210 I'm 33. 75 00:10:50,180 --> 00:10:52,250 You're totally old. 76 00:10:56,120 --> 00:10:57,280 Right? 77 00:10:58,380 --> 00:10:59,820 I'm all grown up now, 78 00:11:01,920 --> 00:11:03,090 Mom. 79 00:11:07,090 --> 00:11:08,390 Are you waiting for someone? 80 00:11:09,200 --> 00:11:10,760 My boyfriend. 81 00:11:13,200 --> 00:11:15,100 He must be busy. 82 00:11:32,990 --> 00:11:34,220 Would you please tell Ms. Han Ae Shim... 83 00:11:34,250 --> 00:11:37,020 that her boyfriend will be here tonight? 84 00:11:37,020 --> 00:11:38,220 Okay. 85 00:11:38,860 --> 00:11:40,030 Thank you. 86 00:11:46,330 --> 00:11:48,700 (Wangsoori Station) 87 00:11:48,700 --> 00:11:52,540 The rolled omelets are free. Take one with you. 88 00:11:52,540 --> 00:11:53,610 Ma'am. 89 00:11:54,110 --> 00:11:57,540 Check it out. The rolled omelets are really good. 90 00:11:57,540 --> 00:12:00,010 The spicy tripe is to die for. 91 00:12:00,010 --> 00:12:01,710 Excuse me, ma'am. 92 00:12:01,710 --> 00:12:05,120 We're conducting official government business. Please go somewhere else. 93 00:12:05,120 --> 00:12:08,150 Miss, I'm doing this to survive. 94 00:12:09,190 --> 00:12:12,060 The police... 95 00:12:12,490 --> 00:12:14,930 are harassing a citizen... 96 00:12:14,930 --> 00:12:17,300 - Okay. - Woe to me. 97 00:12:17,300 --> 00:12:19,430 - Okay, ma'am. - This is so unfair. 98 00:12:20,170 --> 00:12:21,570 We won't... 99 00:12:21,630 --> 00:12:24,340 Please take one. 100 00:12:24,340 --> 00:12:27,710 I told you. You cause trouble, you'll go to a local precinct. 101 00:12:34,610 --> 00:12:35,920 Should we look for people... 102 00:12:35,950 --> 00:12:38,120 looking at their phones to catch people who sneak pics? 103 00:12:40,490 --> 00:12:43,390 Newbies are pretty much community service. 104 00:12:43,720 --> 00:12:47,990 It takes at least three months to catch on. 105 00:12:50,160 --> 00:12:52,260 Although I don't know if you'll last that long... 106 00:13:16,860 --> 00:13:17,920 No way. 107 00:13:18,520 --> 00:13:19,790 I can see it now. 108 00:13:38,980 --> 00:13:40,310 Gosh, I'm sorry. 109 00:13:41,580 --> 00:13:43,020 - Thank you. - Are you all right, sir? 110 00:13:43,020 --> 00:13:44,350 Yes. Thank you. 111 00:13:44,650 --> 00:13:47,820 Which floor did you say the lockers are at? 112 00:13:48,290 --> 00:13:49,960 Yes, yes. I'll be quick. 113 00:13:49,960 --> 00:13:52,590 Yes, yes. Please wait just a moment. 114 00:13:52,590 --> 00:13:53,990 I'll be right up. 115 00:14:09,240 --> 00:14:11,280 Yes, I'm here now. 116 00:14:11,640 --> 00:14:13,910 Locker number six, right? 117 00:14:15,480 --> 00:14:16,680 What's the password? 118 00:14:17,220 --> 00:14:18,620 4325. 119 00:14:19,650 --> 00:14:20,720 4325. 120 00:14:23,060 --> 00:14:24,160 Take out what's inside, 121 00:14:25,220 --> 00:14:27,330 and send it to the number I tell you. 122 00:14:31,000 --> 00:14:32,330 Do I just call this number... 123 00:14:32,330 --> 00:14:34,530 and ask which address I should make the delivery to? 124 00:14:34,730 --> 00:14:37,000 Yes. Please make sure you deliver without fail. 125 00:14:41,840 --> 00:14:44,240 Those who didn't pay up after taking my goods... 126 00:14:45,080 --> 00:14:46,550 all ended up paying me in the end. 127 00:14:51,250 --> 00:14:53,450 Don't worry. You'll be able to pay me back too. 128 00:14:54,990 --> 00:14:57,790 It doesn't necessarily have to be in the form of money. 129 00:14:59,130 --> 00:15:01,930 (Locker Fees) 130 00:15:19,350 --> 00:15:20,450 Freeze. 131 00:15:22,150 --> 00:15:24,020 You're under arrest while in the act of a crime. 132 00:15:25,380 --> 00:15:26,490 What is this? 133 00:15:27,350 --> 00:15:28,990 You shouldn't have committed a crime. 134 00:15:28,990 --> 00:15:30,760 - Hey. - I'm sorry, Chief Inspector Gong. 135 00:15:31,390 --> 00:15:32,830 "Chief Inspector"? 136 00:15:37,460 --> 00:15:39,170 - He's coming. - What's going on? 137 00:15:39,170 --> 00:15:42,430 You're under arrest for sexual molestation. 138 00:15:47,310 --> 00:15:49,340 Hey, why did you let someone untrained loose... 139 00:15:49,340 --> 00:15:50,980 during our peak time? 140 00:15:50,980 --> 00:15:53,110 I'm sorry, Chief. I'm sorry. 141 00:15:55,110 --> 00:15:57,380 This is Chief Inspector Gong of Dangsan Station Subway Police. 142 00:15:58,920 --> 00:15:59,990 I'm sorry. 143 00:16:00,690 --> 00:16:02,450 But why are you wearing climbing gear... 144 00:16:02,450 --> 00:16:03,690 and holding a hiking stick? 145 00:16:03,790 --> 00:16:05,690 Wearing a disguise is the basic of being on a stakeout. 146 00:16:06,060 --> 00:16:08,530 Forget it. Where are we right now? 147 00:16:09,030 --> 00:16:10,230 Dangsan Station. 148 00:16:10,230 --> 00:16:12,230 Stay in your own territory, okay? 149 00:16:12,870 --> 00:16:14,130 Don't you know it's against Subway Police ethics... 150 00:16:14,130 --> 00:16:15,500 to invade someone else's territory? 151 00:16:15,530 --> 00:16:17,900 - I'm sorry. - That's all you know how to say. 152 00:16:18,370 --> 00:16:20,710 - Let's go. There's the evidence. - Wait. 153 00:16:29,220 --> 00:16:32,050 An officer should just be able to catch a pervert. 154 00:16:32,050 --> 00:16:33,190 Why is he bringing up ethics? 155 00:16:36,360 --> 00:16:38,590 - I'll do my best! - This is your problem. 156 00:16:38,990 --> 00:16:41,330 Please don't do your best. 157 00:16:42,230 --> 00:16:43,300 Okay. 158 00:16:49,900 --> 00:16:50,940 Chief. 159 00:16:50,940 --> 00:16:52,300 You know we have to report... 160 00:16:52,300 --> 00:16:53,770 the Grasshopper case to the Commissioner, right? 161 00:16:53,940 --> 00:16:56,080 Right, I almost forgot. Thank you. 162 00:17:01,650 --> 00:17:03,050 Thank goodness we have this at least. 163 00:17:05,650 --> 00:17:07,220 Keep this safe. 164 00:17:07,820 --> 00:17:08,820 Yes, sir. 165 00:17:13,860 --> 00:17:15,660 Hello, there. 166 00:17:16,430 --> 00:17:17,660 Can I help you? 167 00:17:17,660 --> 00:17:20,800 I lost my cell phone. 168 00:17:21,130 --> 00:17:23,370 I need it to make my deliveries. 169 00:17:24,900 --> 00:17:26,840 You're the delivery man from earlier. 170 00:17:26,840 --> 00:17:29,510 Gosh, are you a detective? 171 00:17:30,180 --> 00:17:31,940 Yes. Please come and have a seat. 172 00:17:32,110 --> 00:17:33,280 - Okay. - Take a seat. 173 00:17:33,280 --> 00:17:35,010 Thank you. Thank you. 174 00:17:35,910 --> 00:17:36,980 Okay. 175 00:17:38,080 --> 00:17:39,450 Gosh, thank you. 176 00:17:39,820 --> 00:17:42,390 I'll call the station office and the lost and found. 177 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 Please wait a moment. 178 00:17:43,390 --> 00:17:47,160 While I wait, would it be okay to eat my food? 179 00:17:47,430 --> 00:17:48,630 Of course. 180 00:17:49,460 --> 00:17:50,700 Gosh, thank you. 181 00:17:57,740 --> 00:18:00,140 You should eat slowly. You could get an upset stomach. 182 00:18:01,610 --> 00:18:03,040 Okay. Thank you. 183 00:18:04,340 --> 00:18:05,510 That looks a bit dry. 184 00:18:06,680 --> 00:18:07,980 You should have this too. 185 00:18:09,010 --> 00:18:11,280 Gosh. Thank you. 186 00:18:11,820 --> 00:18:12,950 The thing is, 187 00:18:13,950 --> 00:18:15,390 I have to run around all day... 188 00:18:16,060 --> 00:18:18,090 to earn maybe 10 dollars or so. 189 00:18:18,560 --> 00:18:19,690 These days, 190 00:18:20,790 --> 00:18:23,760 even rice soups cost 6 or 7 dollars. 191 00:18:24,900 --> 00:18:27,900 You won't be able to make deliveries until you find your phone. 192 00:18:28,270 --> 00:18:29,370 Well, 193 00:18:30,970 --> 00:18:35,640 I just have to go to Shinsegae and Lotte department stores. 194 00:18:36,340 --> 00:18:37,840 There's just one delivery that's tying me down. 195 00:18:38,410 --> 00:18:43,020 Gosh. I shouldn't have saved that number on my phone. 196 00:18:43,850 --> 00:18:44,980 Gosh. 197 00:18:45,380 --> 00:18:47,850 You're giving me instant noodles. Thank you so much. 198 00:18:51,420 --> 00:18:52,660 Thank you. 199 00:18:54,530 --> 00:18:57,430 My goodness. I must be going crazy. 200 00:18:58,100 --> 00:18:59,830 This is no time to eat. 201 00:18:59,970 --> 00:19:02,000 - What is it? - My customers are waiting. 202 00:19:02,000 --> 00:19:03,540 I have to hurry up and make deliveries. 203 00:19:03,700 --> 00:19:05,070 I'm so sorry. 204 00:19:05,070 --> 00:19:07,270 I'll quickly deliver these... 205 00:19:07,270 --> 00:19:09,040 then come back here later. 206 00:19:09,040 --> 00:19:11,310 - My apologies. - No problem. 207 00:19:11,310 --> 00:19:13,880 - I'm late. Thank you so much. - No problem. 208 00:19:16,350 --> 00:19:18,320 We should get going too. Go grab the Commissioner's wallet. 209 00:19:20,050 --> 00:19:21,050 Yes, sir. 210 00:19:34,200 --> 00:19:35,270 No, no. 211 00:19:35,870 --> 00:19:37,740 You haven't returned this yet? What's with all this? 212 00:19:38,570 --> 00:19:40,370 You broke the moped. 213 00:19:40,840 --> 00:19:42,410 I closed my installment savings to buy a new one for the owner... 214 00:19:42,640 --> 00:19:44,940 and got this one fixed to use as our ride. 215 00:19:44,940 --> 00:19:47,780 "Installment savings"? Are you sure you bought them a new one? 216 00:19:51,450 --> 00:19:53,520 Isn't it illegal remodeling to attach a siren? 217 00:20:01,630 --> 00:20:02,630 (Police) 218 00:20:03,030 --> 00:20:04,100 Get on. 219 00:20:12,740 --> 00:20:13,770 We're off. 220 00:20:18,510 --> 00:20:20,650 We're analyzing the security footage from the spots they went missing... 221 00:20:20,650 --> 00:20:23,480 to see if anyone looks suspicious around the victims. 222 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 We're also figuring out all possible routes... 223 00:20:24,880 --> 00:20:26,220 that lead to the outside. 224 00:20:26,220 --> 00:20:29,190 Don't focus on the case, and focus on the victims. 225 00:20:29,320 --> 00:20:32,120 We're researching any hatred relationships as well. 226 00:20:32,990 --> 00:20:34,830 What I mean is, 227 00:20:36,500 --> 00:20:38,530 don't try to solve the case with your head. 228 00:20:39,060 --> 00:20:42,370 Use your heart. Okay? 229 00:20:49,040 --> 00:20:50,910 We found a clue. 230 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Come in. 231 00:20:59,850 --> 00:21:01,620 - What is it? - Please take a look. 232 00:21:07,130 --> 00:21:08,990 Chief Inspector Ko, I think you overdid it. 233 00:21:09,630 --> 00:21:12,900 No, ma'am. I don't mind going to such lengths for you. 234 00:21:14,900 --> 00:21:18,200 "Hot flashes, migraine, insomnia," 235 00:21:18,200 --> 00:21:21,140 "tinnitus, sudden heart rate increase..." 236 00:21:22,170 --> 00:21:24,740 "For menopause in your 50s, take Rejuvenamin". 237 00:21:24,740 --> 00:21:26,450 What? What is that? 238 00:21:26,450 --> 00:21:28,080 What are you trying to pull? 239 00:21:28,480 --> 00:21:29,780 Are you crazy? 240 00:21:29,950 --> 00:21:31,450 You insulted me in front of the nation... 241 00:21:31,450 --> 00:21:33,790 on our 30th-anniversary event. 242 00:21:34,390 --> 00:21:36,920 What is this for? Are you doing this on purpose? 243 00:21:39,160 --> 00:21:41,090 I think the bags were switched. 244 00:21:43,360 --> 00:21:45,360 I'm sorry. I'm sorry! 245 00:21:46,200 --> 00:21:47,300 I'll switch them back. 246 00:21:55,950 --> 00:21:57,550 (Public Order is Science and Strategy) 247 00:22:11,270 --> 00:22:12,600 That woman... 248 00:22:14,270 --> 00:22:15,340 (Seoun Metropolitan Police Agency) 249 00:22:18,010 --> 00:22:21,140 What did she say? Is she happy? 250 00:22:21,140 --> 00:22:23,110 She was so happy... 251 00:22:23,210 --> 00:22:24,750 that I regret being there alone. 252 00:22:24,750 --> 00:22:25,810 What is it? 253 00:22:25,810 --> 00:22:28,220 I've got such bad luck with my partner. 254 00:22:29,250 --> 00:22:30,750 Is the moped's engine on? 255 00:22:30,920 --> 00:22:33,660 - I was going to... - Why didn't you turn it on? 256 00:22:38,630 --> 00:22:40,800 What happened? 257 00:22:41,330 --> 00:22:42,430 Woo Hyuk. 258 00:22:43,030 --> 00:22:44,330 What are you staring at? 259 00:22:45,030 --> 00:22:46,270 What is it? 260 00:22:48,640 --> 00:22:49,970 That woman... 261 00:22:50,870 --> 00:22:52,640 I think she joined the Subway Police. 262 00:22:53,340 --> 00:22:55,080 Subway Police? Why? 263 00:22:55,080 --> 00:22:57,650 Last time, she mentioned that the Subway Ghost is in the tunnel. 264 00:22:57,750 --> 00:22:59,510 She said the answer is in the tunnel. 265 00:23:00,320 --> 00:23:02,220 You think that's why she joined the Subway Police? 266 00:23:02,780 --> 00:23:04,320 No way. 267 00:23:06,690 --> 00:23:09,260 But why is she following Ji Seok? 268 00:23:11,830 --> 00:23:13,860 How did they get switched? 269 00:23:13,860 --> 00:23:15,460 My gosh. 270 00:23:16,630 --> 00:23:20,240 It makes more sense for him to go to Lotte before Shinsegae. 271 00:23:20,440 --> 00:23:21,870 Let's go to Yeongdeungpo-gu. 272 00:23:22,400 --> 00:23:23,440 Okay. 273 00:23:39,320 --> 00:23:40,820 Gosh. Gosh. 274 00:23:41,620 --> 00:23:42,620 My goodness! 275 00:23:44,890 --> 00:23:47,030 - Did you say this is mine? This? - Gosh. 276 00:23:47,930 --> 00:23:50,470 How are you so fearless at your age? 277 00:23:50,900 --> 00:23:52,430 Where did you hide my goods? 278 00:23:52,430 --> 00:23:55,300 - Well? - No, I didn't hide anything. 279 00:23:56,870 --> 00:23:59,640 I'm an old man who earns his living day by day. 280 00:23:59,640 --> 00:24:01,980 This delivery job is my lifeline. 281 00:24:01,980 --> 00:24:03,550 Why would I do such a thing? 282 00:24:03,550 --> 00:24:05,750 Be quiet and just tell me where my goods are. 283 00:24:20,160 --> 00:24:22,130 Gosh... 284 00:24:23,730 --> 00:24:24,770 (Exit) 285 00:24:27,500 --> 00:24:29,370 He should be coming this way. 286 00:24:32,540 --> 00:24:35,180 - Why is it locked? - This is crazy. 287 00:24:35,810 --> 00:24:37,150 Wait right here. 288 00:24:44,150 --> 00:24:45,320 (Seoun Metro) 289 00:24:50,230 --> 00:24:51,690 Is there anyone inside? 290 00:24:58,400 --> 00:25:01,270 While I wait, would it be okay to eat my food? 291 00:25:04,140 --> 00:25:05,310 It's him. 292 00:25:10,050 --> 00:25:11,280 Move out of the way. 293 00:25:11,850 --> 00:25:13,650 No, that would be an act of vandalism. 294 00:25:27,160 --> 00:25:30,930 Sir! Sir! What are we going to do? 295 00:25:32,030 --> 00:25:33,170 Sir. 296 00:25:34,440 --> 00:25:35,570 Sir. 297 00:25:36,540 --> 00:25:39,340 Sir, can you hear me? 298 00:25:39,340 --> 00:25:41,440 - Sir. Gosh... - What do we do? 299 00:25:41,610 --> 00:25:44,010 - Try to open your eyes. - Is this 911? 300 00:25:44,910 --> 00:25:46,980 There's a first aid kit on the third basement floor. 301 00:25:46,980 --> 00:25:48,150 Please bring some bandages. 302 00:25:48,150 --> 00:25:49,780 The third basement floor? Okay? 303 00:25:50,020 --> 00:25:52,150 Shoot. Stop right there! 304 00:25:53,520 --> 00:25:54,620 Hey! 305 00:26:11,970 --> 00:26:13,440 How did this happen? 306 00:26:15,040 --> 00:26:16,510 I'm sorry. 307 00:26:17,610 --> 00:26:18,810 Are you all right, sir? 308 00:26:18,810 --> 00:26:22,450 Yes. Thank you. Which floor did you say the lockers are at? 309 00:26:23,790 --> 00:26:25,250 The subway lockers. 310 00:26:40,270 --> 00:26:41,740 These contain narcotics. 311 00:26:42,000 --> 00:26:43,040 "Narcotics"? 312 00:26:43,070 --> 00:26:44,710 Drug dealers store drugs in subway lockers, 313 00:26:44,740 --> 00:26:46,510 then pass the goods using deliverymen. 314 00:26:47,180 --> 00:26:49,180 It's a typical tactic they use... 315 00:26:49,240 --> 00:26:50,810 to avoid getting tracked by the police. 316 00:26:51,480 --> 00:26:52,910 Those jerks. 317 00:26:53,720 --> 00:26:55,350 Let's go catch him. 318 00:26:57,690 --> 00:27:00,960 Is this the Narcotics Unit? This is Ko Ji Seok, Subway Police. 319 00:27:01,060 --> 00:27:03,890 I'd like to report a narcotics case. Are you... 320 00:27:04,330 --> 00:27:06,960 An officer should try to solve cases, not report them. 321 00:27:06,960 --> 00:27:08,630 This isn't a simple assault case. 322 00:27:08,630 --> 00:27:10,030 That's why we need to catch him fast. 323 00:27:10,030 --> 00:27:12,400 Because it's not simple and his crime is malicious. 324 00:27:12,400 --> 00:27:14,740 Narcotics cases often involve gangs. 325 00:27:14,740 --> 00:27:17,170 We could cause problems by getting involved recklessly. 326 00:27:17,170 --> 00:27:19,340 Until Narcotics catches the one in charge, 327 00:27:19,340 --> 00:27:21,340 they'll use the man who assaulted the old man as bait. 328 00:27:21,340 --> 00:27:22,840 What if he runs away in the meantime? 329 00:27:23,210 --> 00:27:24,480 I told you not to do your best. 330 00:27:24,480 --> 00:27:26,820 Why do you keep on saying that? 331 00:27:26,820 --> 00:27:29,650 All you do is your best but without thinking! 332 00:27:29,850 --> 00:27:32,020 A few days ago, you were dragged along with your arm stuck in a car. 333 00:27:32,020 --> 00:27:34,260 And yesterday you were lying down on the tracks. 334 00:27:34,990 --> 00:27:36,990 We can ignore the fact that you're putting me in trouble, 335 00:27:36,990 --> 00:27:38,890 but don't you ever think about your family at home? 336 00:27:38,990 --> 00:27:41,760 Do they not care if you get hurt or get in trouble at work? 337 00:27:55,340 --> 00:27:57,850 (Sorry for the shabby lunch, Dad.) 338 00:27:57,850 --> 00:27:59,950 (I'll make your favorite for dinner and wait for you.) 339 00:28:03,220 --> 00:28:04,690 That old man... 340 00:28:06,620 --> 00:28:08,460 is someone's family too. 341 00:28:12,490 --> 00:28:15,600 Have you ever thought of the family members... 342 00:28:16,330 --> 00:28:18,100 who are being neglected by the police? 343 00:28:22,800 --> 00:28:24,310 If my dad... 344 00:28:24,340 --> 00:28:27,140 carries bags around all day on the subway... 345 00:28:27,140 --> 00:28:28,940 to make 10 dollars a day, 346 00:28:29,510 --> 00:28:31,350 then gets hit on the head because he was unlucky... 347 00:28:31,380 --> 00:28:32,710 and got involved with a drug dealer, 348 00:28:32,710 --> 00:28:34,420 where can I go to complain? 349 00:28:35,720 --> 00:28:38,950 Most people have nowhere else to rely on... 350 00:28:39,120 --> 00:28:41,020 when such things happen except the police. 351 00:28:41,620 --> 00:28:43,860 But if the police look away, 352 00:28:44,890 --> 00:28:46,190 those people... 353 00:28:47,600 --> 00:28:49,560 will be tormented all their lives. 354 00:29:00,340 --> 00:29:01,580 (Sorry for the shabby lunch, Dad.) 355 00:29:01,580 --> 00:29:02,680 (I'll make your favorite for dinner and wait for you.) 356 00:29:02,710 --> 00:29:04,010 They're waiting for him? 357 00:29:12,390 --> 00:29:15,120 Hello, this is Han Ae Shim's son. 358 00:29:16,120 --> 00:29:17,160 Yes. 359 00:29:17,530 --> 00:29:18,990 Could you tell her... 360 00:29:18,990 --> 00:29:22,660 that her boyfriend can't make it today? 361 00:29:29,870 --> 00:29:30,910 (Exit) 362 00:29:35,140 --> 00:29:36,210 Let's go. 363 00:29:38,410 --> 00:29:39,450 I'm sorry? 364 00:29:40,620 --> 00:29:41,980 I said, let's go... 365 00:29:42,320 --> 00:29:43,520 to do our best. 366 00:29:50,020 --> 00:29:51,990 Why are we dealing with a major crime... 367 00:29:52,030 --> 00:29:53,460 instead of catching the Grasshoppers? 368 00:29:54,330 --> 00:29:56,530 Drugs mean gangs. 369 00:29:58,430 --> 00:29:59,930 Please consider it an assault case... 370 00:29:59,930 --> 00:30:01,940 instead of a drug case. 371 00:30:01,940 --> 00:30:02,970 But... 372 00:30:02,970 --> 00:30:04,810 This is the security footage from Yeongdeungpo Station. 373 00:30:04,840 --> 00:30:06,010 Can you look for the suspect? 374 00:30:08,980 --> 00:30:11,580 Soo Ho, call the service provider to get the call records. 375 00:30:11,580 --> 00:30:13,010 - Okay. - Let's get going. 376 00:30:13,010 --> 00:30:14,280 - Okay. - Okay. 377 00:30:15,520 --> 00:30:16,920 What should I do? 378 00:30:16,990 --> 00:30:18,420 Take a seat. 379 00:30:18,490 --> 00:30:19,850 Okay. 380 00:30:21,120 --> 00:30:22,220 Stay still. 381 00:30:23,730 --> 00:30:24,760 (Yeongdeungpo Station) 382 00:30:24,760 --> 00:30:25,930 There he is. 383 00:30:25,930 --> 00:30:27,830 Yes, please check right away. 384 00:30:28,130 --> 00:30:29,760 Can you zoom in? 385 00:30:29,760 --> 00:30:33,000 Okay. Gosh, I thought he was wearing a turtleneck. 386 00:30:33,000 --> 00:30:35,340 Okay. Just a second, Chief. 387 00:30:36,440 --> 00:30:37,470 What is this? 388 00:30:37,540 --> 00:30:39,410 He didn't take the subway, 389 00:30:39,440 --> 00:30:40,910 so we don't have any records of his transportation card. 390 00:30:41,280 --> 00:30:43,950 He used a burner phone to call the old man. 391 00:30:44,580 --> 00:30:46,350 We can't get his fingerprints because he wore gloves. 392 00:30:46,710 --> 00:30:49,880 He's a professional. It'll be hard to catch him right away. 393 00:30:52,490 --> 00:30:53,760 What about his tattoos? 394 00:30:53,990 --> 00:30:56,690 Why don't we visit tattoo parlors with this picture? 395 00:30:57,430 --> 00:30:58,990 You're right. 396 00:30:59,230 --> 00:31:00,330 Why didn't I think of that? 397 00:31:00,830 --> 00:31:03,100 We'll be able to catch him in a year. 398 00:31:04,230 --> 00:31:07,200 I wish your head would run as fast as you act. 399 00:31:10,810 --> 00:31:13,640 Let's look at all the footage near the locker the drugs were in. 400 00:31:13,640 --> 00:31:15,540 - Okay. - I'll get on it. 401 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 (Station Office) 402 00:31:28,490 --> 00:31:30,530 Isn't it too fast to catch anything? 403 00:31:30,930 --> 00:31:34,630 I look at security footage more than my wife. 404 00:31:34,860 --> 00:31:36,530 I can catch it even if it's sped up eight times. 405 00:31:40,400 --> 00:31:41,440 I found it. 406 00:31:56,850 --> 00:31:57,950 A mustache? 407 00:31:58,150 --> 00:31:59,350 It's someone else. 408 00:31:59,620 --> 00:32:01,420 These lockers are past the turnstiles, 409 00:32:01,420 --> 00:32:02,860 so he must have used his transportation card. 410 00:32:05,760 --> 00:32:07,500 Let's catch this punk first. 411 00:32:08,300 --> 00:32:10,060 Check his transportation card to find out who he is. 412 00:32:10,500 --> 00:32:12,330 Get the transaction history of his credit card... 413 00:32:12,330 --> 00:32:14,040 - to see what he did where. - Yes, sir. 414 00:32:45,400 --> 00:32:46,830 It's your first time at a club, right? 415 00:32:50,740 --> 00:32:52,010 You stand out like a sore thumb too. 416 00:32:57,750 --> 00:32:59,310 Why haven't you been to one yet? 417 00:33:00,450 --> 00:33:01,650 What about you? 418 00:33:02,080 --> 00:33:03,120 I didn't because... 419 00:33:05,790 --> 00:33:07,020 it's not my scene. 420 00:33:08,490 --> 00:33:09,920 I was busy too. 421 00:33:10,390 --> 00:33:11,690 Hi sweetie. 422 00:33:13,160 --> 00:33:14,860 Nice to meet you. 423 00:33:16,060 --> 00:33:17,130 Who are you? 424 00:33:17,770 --> 00:33:19,370 You're so cute. 425 00:33:19,970 --> 00:33:21,640 Sweetie, let's go play. 426 00:33:21,800 --> 00:33:23,140 - Where? - Let's go! 427 00:33:23,770 --> 00:33:24,840 Where? 428 00:33:45,260 --> 00:33:49,330 You see, I'm on a stakeout. 429 00:33:50,300 --> 00:33:52,170 I'm sorry. I'm a cop. 430 00:33:59,110 --> 00:34:00,740 Let's put this on. 431 00:34:01,640 --> 00:34:05,050 Come on, play with me. 432 00:34:07,650 --> 00:34:10,490 - Give me that. - What are you doing? 433 00:34:18,430 --> 00:34:19,490 What's this? 434 00:34:21,430 --> 00:34:23,200 Give me that. Please. 435 00:34:23,560 --> 00:34:25,270 Give it to me slowly. 436 00:34:25,530 --> 00:34:28,400 Okay, slowly now. Okay. 437 00:34:33,940 --> 00:34:35,910 Hey, you! Why you... 438 00:34:36,280 --> 00:34:37,450 Give me that. Scram. 439 00:34:39,510 --> 00:34:40,580 Chief. 440 00:34:41,180 --> 00:34:42,980 That must hurt so much. Oh no. 441 00:34:42,980 --> 00:34:44,020 It doesn't hurt. 442 00:34:57,300 --> 00:34:59,170 It looks like Mustache. 443 00:34:59,900 --> 00:35:01,940 Hurry. Hurry. It's Mustache. 444 00:35:04,370 --> 00:35:06,170 We'll just confirm it's him and call for backup. 445 00:35:13,610 --> 00:35:14,680 Are you mad? 446 00:35:17,080 --> 00:35:18,090 No. 447 00:35:20,590 --> 00:35:21,860 Pull your foot out. Now. 448 00:35:22,890 --> 00:35:25,090 Let go. 449 00:35:25,530 --> 00:35:26,830 What's going on out there? 450 00:35:27,860 --> 00:35:29,360 Sweeties. 451 00:35:31,270 --> 00:35:32,630 Hi there. 452 00:35:38,610 --> 00:35:40,540 - Who are you? - Nice to meet you. 453 00:35:42,380 --> 00:35:43,410 She's cute. 454 00:35:44,150 --> 00:35:45,180 Sit here, babe. 455 00:35:46,210 --> 00:35:47,420 I don't want to. 456 00:35:48,320 --> 00:35:49,350 Sweetie. 457 00:35:49,850 --> 00:35:52,150 Sweetie. Sweetie patootie. 458 00:35:53,020 --> 00:35:54,360 Play with me. 459 00:35:55,920 --> 00:35:58,360 I don't want you either. Go over there. 460 00:36:01,800 --> 00:36:02,860 Sweeties. 461 00:36:04,030 --> 00:36:06,570 I heard you have something good. 462 00:36:36,400 --> 00:36:37,630 (Rejuvenamin) 463 00:36:40,900 --> 00:36:41,970 Take your pick. 464 00:36:42,740 --> 00:36:45,040 I came to the right room. 465 00:36:46,510 --> 00:36:47,640 How about my sweetie's? 466 00:36:48,640 --> 00:36:51,250 That's pretty strong. Are you sure? 467 00:36:51,250 --> 00:36:52,250 Let me try. 468 00:36:59,320 --> 00:37:01,220 You're so cool. 469 00:37:02,920 --> 00:37:04,360 You crazy little... 470 00:37:05,430 --> 00:37:06,460 Hey. 471 00:37:06,990 --> 00:37:08,900 What's your problem? 472 00:37:24,980 --> 00:37:26,710 - Go. - What? 473 00:37:26,710 --> 00:37:28,250 Hurry. 474 00:37:29,720 --> 00:37:30,790 What's going on? 475 00:37:31,290 --> 00:37:34,320 Take this and run to Cheongdam Station, exit number nine. 476 00:37:35,460 --> 00:37:37,190 - What are they? - They're... 477 00:37:37,190 --> 00:37:38,330 Get her! 478 00:37:38,830 --> 00:37:40,700 - Just run. Please. - What are these? 479 00:37:40,700 --> 00:37:41,930 Where are you going? 480 00:37:44,570 --> 00:37:45,630 Get over here. 481 00:37:46,970 --> 00:37:48,070 Get him! 482 00:37:51,540 --> 00:37:52,770 Get him! 483 00:37:53,370 --> 00:37:54,410 Get back here! 484 00:37:57,210 --> 00:37:58,210 Get him! 485 00:37:58,910 --> 00:37:59,950 Hey, you! 486 00:38:01,180 --> 00:38:02,580 Cheongdam Station, exit number nine. 487 00:38:04,250 --> 00:38:05,420 Go downstairs and make a right. 488 00:38:06,350 --> 00:38:07,690 Go through the turnstile, down the stairs, 489 00:38:07,890 --> 00:38:09,320 and make a right at the end of the walkway. 490 00:38:10,630 --> 00:38:12,160 Just get there safely. 491 00:38:12,560 --> 00:38:13,590 Hey, you! 492 00:38:18,470 --> 00:38:19,800 What are you up to? 493 00:38:19,800 --> 00:38:21,600 - Go down and make a right. - What? 494 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 Get him! 495 00:38:22,600 --> 00:38:24,410 Take two flights down past the turnstile, 496 00:38:24,410 --> 00:38:25,610 and make a right at the end of the walkway. 497 00:38:25,610 --> 00:38:27,140 - What? - Wait for me there. 498 00:38:27,440 --> 00:38:28,540 Stop him! 499 00:38:28,540 --> 00:38:29,680 (Cheongdam) 500 00:38:32,980 --> 00:38:34,680 Hey! Stop! 501 00:38:35,380 --> 00:38:36,550 Get him. 502 00:38:37,790 --> 00:38:39,420 Right. Stairs. Left. 503 00:38:39,850 --> 00:38:40,860 Right. 504 00:38:40,860 --> 00:38:42,460 Why you... 505 00:38:44,060 --> 00:38:45,630 - Sorry! - Hey, you! 506 00:39:09,620 --> 00:39:10,650 Stop! 507 00:39:25,830 --> 00:39:27,900 (This walkway is closed due to construction.) 508 00:39:30,000 --> 00:39:31,010 Darn it. 509 00:39:36,440 --> 00:39:37,480 Got him. 510 00:39:37,950 --> 00:39:40,250 Just kill him. 511 00:39:40,250 --> 00:39:42,880 Hey, you. Did you run like mad so you wouldn't get beat up... 512 00:39:43,250 --> 00:39:44,490 in front of people? 513 00:39:44,990 --> 00:39:46,620 Newbie, you little... 514 00:39:49,820 --> 00:39:52,190 Listen! I'm a cop. 515 00:39:52,890 --> 00:39:54,160 If you assault an officer, 516 00:39:54,500 --> 00:39:57,570 it's obstruction of justice. as well. Got that? 517 00:39:57,630 --> 00:39:59,200 What is that punk saying? 518 00:39:59,500 --> 00:40:01,200 Hey. Give me that. 519 00:40:02,700 --> 00:40:03,740 Hand it over. 520 00:40:06,670 --> 00:40:08,080 7 to 1. 521 00:40:21,520 --> 00:40:23,520 What the... 522 00:40:43,280 --> 00:40:44,650 Stop glaring. 523 00:40:48,650 --> 00:40:49,750 Seriously. 524 00:40:50,920 --> 00:40:53,620 Hey. Where's your freak of a girlfriend? 525 00:40:54,390 --> 00:40:55,420 Hold on. 526 00:41:05,300 --> 00:41:06,830 Where is she? 527 00:41:07,970 --> 00:41:09,640 Over here! 528 00:41:12,610 --> 00:41:13,670 Newbie! 529 00:41:19,600 --> 00:41:21,280 Where is she? 530 00:41:22,090 --> 00:41:24,530 Over here! 531 00:41:27,040 --> 00:41:28,140 Newbie! 532 00:41:29,740 --> 00:41:30,780 Hey. 533 00:41:32,880 --> 00:41:34,010 Wait! 534 00:42:33,970 --> 00:42:35,010 Hey. 535 00:42:35,770 --> 00:42:36,910 Yes, ma'am? 536 00:42:37,170 --> 00:42:38,310 Hey! 537 00:42:39,510 --> 00:42:40,950 Move it! 538 00:42:41,180 --> 00:42:42,250 Punks. 539 00:42:42,750 --> 00:42:43,810 Shape up. 540 00:42:43,810 --> 00:42:45,150 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 541 00:42:46,720 --> 00:42:47,890 Hey. 542 00:42:47,950 --> 00:42:50,720 What's the name of the guy with the tattoo on the back of his neck? 543 00:42:50,720 --> 00:42:54,860 - Darn it. - Over here! 544 00:43:06,040 --> 00:43:08,440 Do you want to take another shower? 545 00:43:08,940 --> 00:43:10,370 Do you want to take another shower? 546 00:43:11,640 --> 00:43:13,240 Want me to spray you so you can cool down? 547 00:43:13,240 --> 00:43:14,880 So your mouth will open automatically? 548 00:43:14,880 --> 00:43:17,010 I'm lacking sleep. That's what it is. 549 00:43:20,050 --> 00:43:22,920 - Spill it. - I don't know him. 550 00:43:22,990 --> 00:43:24,620 Why not? You're in the same gang. 551 00:43:24,620 --> 00:43:26,360 I'm not in a gang. 552 00:43:27,630 --> 00:43:29,260 Why you little... 553 00:43:29,260 --> 00:43:31,230 Interrogations are about mind games, Newbie. 554 00:43:33,460 --> 00:43:34,530 Ma'am. 555 00:43:37,000 --> 00:43:39,300 You... You can't do this. 556 00:43:41,040 --> 00:43:43,970 Hey. If you're not with a gang, who are you? 557 00:43:44,240 --> 00:43:46,610 He said to put it in the locker, 558 00:43:46,610 --> 00:43:48,510 and he'd pay me 50 bucks. It was a side job. 559 00:43:48,510 --> 00:43:51,650 - A side job. - A side job. 560 00:43:51,980 --> 00:43:54,750 What are you doing? 561 00:43:55,150 --> 00:43:57,390 Call him and tell him you want to meet. 562 00:43:57,520 --> 00:43:58,590 Wait. 563 00:43:58,920 --> 00:43:59,960 Give me that. 564 00:44:00,320 --> 00:44:02,230 - You can't call him. - Why not? 565 00:44:04,060 --> 00:44:06,930 Tattoo was the one to call him every time. 566 00:44:07,060 --> 00:44:10,230 If he suddenly calls, it'll be like a warning to run. 567 00:44:12,900 --> 00:44:15,810 You're the transporter. What's his role? 568 00:44:23,250 --> 00:44:24,950 Are you awake? 569 00:44:31,560 --> 00:44:32,720 Gramps. 570 00:44:33,060 --> 00:44:37,090 You can't take what belongs to me and lie comfortably in bed. 571 00:44:42,370 --> 00:44:43,600 He abducted someone? 572 00:44:44,470 --> 00:44:47,940 A nurse saw the guy with the tattoo take him in a wheelchair. 573 00:44:48,540 --> 00:44:49,810 For what? 574 00:44:51,080 --> 00:44:52,310 Thank you. 575 00:45:03,250 --> 00:45:04,660 Listen carefully. 576 00:45:04,990 --> 00:45:06,860 This is about your life. 577 00:45:07,560 --> 00:45:10,730 You'll lose five years for transporting drugs. 578 00:45:10,830 --> 00:45:13,100 It's my first offense. They won't give me time. 579 00:45:13,100 --> 00:45:15,070 Dealing drugs. 580 00:45:15,070 --> 00:45:16,670 You took some too, 581 00:45:19,600 --> 00:45:21,470 so there goes another five years. 582 00:45:22,610 --> 00:45:26,080 If you forced drugs onto someone else, tack on another five years. 583 00:45:26,080 --> 00:45:28,350 The intent of forcing drugs on someone was probably quasi-rape. 584 00:45:28,350 --> 00:45:30,080 That adds up to 20 years... No. 585 00:45:30,350 --> 00:45:32,620 There were several of you, so it's aggravated rape. 586 00:45:32,620 --> 00:45:33,980 (30 years) 587 00:45:33,980 --> 00:45:37,320 Hey. How old will you be 30 years from now? 588 00:45:37,720 --> 00:45:39,360 Look, so... 589 00:45:39,360 --> 00:45:41,530 We have security footage of you putting the drugs in the locker... 590 00:45:41,530 --> 00:45:43,360 and a witness of the crimes at the club. 591 00:45:43,360 --> 00:45:45,330 There are tons of cameras in front of the club, 592 00:45:45,330 --> 00:45:47,060 so it'll be a piece of cake to find the victims! 593 00:45:50,530 --> 00:45:51,940 Our nation... 594 00:45:52,540 --> 00:45:55,470 doesn't officially allow plea bargains. 595 00:45:56,340 --> 00:45:58,740 Pardon? Plea... What? 596 00:45:58,740 --> 00:46:00,410 Cutting a deal. 597 00:46:01,150 --> 00:46:03,980 However, it is permitted in drug cases... 598 00:46:03,980 --> 00:46:06,820 in order to catch those higher up the food chain. 599 00:46:09,890 --> 00:46:11,720 Tell us what your system is. 600 00:46:12,060 --> 00:46:13,920 Tell us the role of the guy with the tattoo. 601 00:46:16,560 --> 00:46:19,100 Then you can get out before you're all grey. 602 00:46:25,170 --> 00:46:27,070 Call the Narcotics Unit and Major Crimes. 603 00:46:27,070 --> 00:46:30,040 - Yes, sir. - Hold on. Hold on. 604 00:46:30,040 --> 00:46:33,540 - Is this Major Crimes? - Hold on, detective. Okay. Hold on. 605 00:46:37,050 --> 00:46:38,720 Every few weeks, 606 00:46:38,720 --> 00:46:42,720 a Chinese vendor brings goods to Incheon Harbor. 607 00:46:43,150 --> 00:46:44,760 You made it. Hurry it up. 608 00:46:44,760 --> 00:46:47,620 Then I take it and wait. 609 00:46:48,430 --> 00:46:50,290 That guy takes all the orders. 610 00:46:50,760 --> 00:46:52,560 Once he takes the orders and gets the money, 611 00:46:52,760 --> 00:46:54,100 he contacts me. 612 00:46:54,100 --> 00:46:55,470 How does he get paid? 613 00:46:55,670 --> 00:46:57,870 I'm sure they don't wire him drug money. 614 00:46:58,040 --> 00:47:01,540 I heard they tape the money under the blue vending machine. 615 00:47:02,870 --> 00:47:05,810 Then he'll go to the blue vending machine for the money. 616 00:47:05,810 --> 00:47:07,010 Where is it? 617 00:47:07,240 --> 00:47:09,780 I... I don't know that part. 618 00:47:09,780 --> 00:47:13,450 I only overheard him talking with someone through the phone. 619 00:47:13,450 --> 00:47:15,050 I mean it. 620 00:47:16,620 --> 00:47:19,990 We must find the blue vending machine before the next drug deal. 621 00:47:20,160 --> 00:47:21,830 There are about 300 stations, 622 00:47:21,830 --> 00:47:24,960 so each of us has to search about 75. 623 00:47:25,660 --> 00:47:27,500 This is insane. 624 00:47:28,630 --> 00:47:30,970 He's an old man in his 70s, 625 00:47:30,970 --> 00:47:32,770 but he's in good shape. 626 00:47:33,240 --> 00:47:35,940 Come on, give me more. 627 00:47:36,640 --> 00:47:38,580 Fine. I'll bring him right over. 628 00:47:43,450 --> 00:47:47,650 Even some kids in their 20s die. Don't be so upset. 629 00:47:49,090 --> 00:47:50,550 Let's get ready and go. 630 00:47:56,960 --> 00:47:58,060 It's him. 631 00:48:00,930 --> 00:48:02,270 Act natural. 632 00:48:07,800 --> 00:48:08,940 Hello? 633 00:48:10,710 --> 00:48:13,480 He'll be at the blue vending machine within the hour. 634 00:48:13,540 --> 00:48:16,510 Even if we ask for backup and get 30 people looking, 635 00:48:16,910 --> 00:48:19,080 it'll take time to find that vending machine... 636 00:48:24,620 --> 00:48:27,490 Blue vending machines in the 330 stations... 637 00:48:31,160 --> 00:48:34,230 You know where the blue vending machines are, don't you? 638 00:48:35,430 --> 00:48:36,900 There are too many. 639 00:48:37,370 --> 00:48:39,400 We can't check them all in time. 640 00:48:40,140 --> 00:48:42,040 Just tell me where they are. I'll take it from there. 641 00:48:44,040 --> 00:48:45,180 Quickly. 642 00:48:45,640 --> 00:48:46,680 Yes, sir. 643 00:48:48,710 --> 00:48:50,450 Gangbyeon, Gwanghwamun, Oryu-dong, 644 00:48:50,450 --> 00:48:52,050 Ewha, Jeungsan, Noryangjin, 645 00:48:52,050 --> 00:48:54,220 Samgakji, Sangbong, Dodang Mangu, 646 00:48:54,350 --> 00:48:55,990 Sosa, Eungam, Seoul Grand Park, 647 00:48:55,990 --> 00:48:58,920 Doksu, Hapjeong, Isu, Sinchon, Hoegi, 648 00:48:59,060 --> 00:49:00,990 Daebang, Boramae, Sang-dong, 649 00:49:01,790 --> 00:49:02,960 That's all. 650 00:49:03,630 --> 00:49:04,960 Is there a way? 651 00:49:04,960 --> 00:49:07,430 She knows this off the top of her head? How... 652 00:49:11,840 --> 00:49:14,300 An old man who delivers packages via subway was abducted. 653 00:49:14,610 --> 00:49:17,710 The abductor will appear by a blue vending machine... 654 00:49:17,710 --> 00:49:19,840 at one of the stations marked above. 655 00:49:20,710 --> 00:49:23,350 I need help from the Subway Police detectives. 656 00:49:23,550 --> 00:49:25,680 I'll go to Ewha Station. I'm three stops away. 657 00:49:25,680 --> 00:49:28,850 I'm five stops from Jeungsan. Heading over now. 658 00:49:29,450 --> 00:49:31,150 Ewha and Jeungsan are taken. 659 00:49:31,150 --> 00:49:33,160 Isu, Sinchon, Samgakji. 660 00:49:33,820 --> 00:49:34,890 We're good. 661 00:49:35,660 --> 00:49:37,490 Soo Ho, you go to Gangbyeon and Doksu. 662 00:49:37,530 --> 00:49:39,530 - Okay. - Detective Lee, take Gwanghwamun. 663 00:49:40,100 --> 00:49:41,330 - Yes, sir. - Let's get moving. 664 00:49:59,420 --> 00:50:01,790 Money found under blue vending machine at Ewha Station. 665 00:50:02,090 --> 00:50:03,450 Found it. 666 00:50:05,690 --> 00:50:06,720 (Ewha Womans University) 667 00:50:21,540 --> 00:50:22,740 It's him. 668 00:50:25,340 --> 00:50:27,110 - Stay still. - Stay still. 669 00:50:51,770 --> 00:50:53,900 Taxi! 670 00:51:06,650 --> 00:51:08,920 Sir, you can't lose him. 671 00:51:16,030 --> 00:51:17,030 Go faster. 672 00:51:25,740 --> 00:51:26,870 Where are you going? 673 00:51:26,870 --> 00:51:28,770 My arm! 674 00:51:31,070 --> 00:51:33,040 A little faster. 675 00:51:35,280 --> 00:51:36,310 Hey... 676 00:51:39,780 --> 00:51:41,550 You can't shoot this. 677 00:51:41,620 --> 00:51:42,890 You'll be disciplined even if you hit him perfectly. 678 00:51:43,450 --> 00:51:45,290 Why are you giving it to me if I can't even shoot it? 679 00:51:45,290 --> 00:51:47,620 To threaten the perp, since it may get dangerous. 680 00:51:57,470 --> 00:51:58,540 Please let go. 681 00:51:59,640 --> 00:52:01,670 - You'll shoot, won't you? - I will not. 682 00:52:02,110 --> 00:52:04,210 You'll kick me out if I get disciplined. 683 00:52:06,080 --> 00:52:08,110 The first is a blank. The rest are live. 684 00:52:08,110 --> 00:52:09,350 If you really can't hold back, 685 00:52:10,250 --> 00:52:11,380 shoot just once. 686 00:52:12,780 --> 00:52:13,780 Got that? 687 00:52:20,190 --> 00:52:23,430 Yes, Chief. The first bullet is a blank. 688 00:52:30,430 --> 00:52:31,570 Hey, Gramps. 689 00:52:32,670 --> 00:52:33,800 Wait long? 690 00:52:37,140 --> 00:52:38,210 Gramps. 691 00:52:39,110 --> 00:52:40,940 It's time to pay me back. 692 00:52:43,380 --> 00:52:46,150 Come on. Let's go. 693 00:52:46,520 --> 00:52:47,620 Have mercy. 694 00:52:48,450 --> 00:52:49,550 Let's go. 695 00:52:50,090 --> 00:52:52,190 Why is an old man so strong? 696 00:52:53,220 --> 00:52:54,760 After you pay for your crimes! 697 00:53:03,430 --> 00:53:04,500 Hands up. 698 00:53:08,240 --> 00:53:10,910 Stop right there! Move, and I'll shoot. 699 00:53:14,640 --> 00:53:16,910 Hey. Shoot. 700 00:53:18,050 --> 00:53:19,220 Does that even fire real bullets? 701 00:53:20,250 --> 00:53:23,250 Korean cops' guns are all just accessories. 702 00:53:25,560 --> 00:53:28,330 Just leave him. I won't chase you then. 703 00:53:28,790 --> 00:53:30,090 Please, leave him! 704 00:53:55,490 --> 00:53:56,550 No! 705 00:54:14,040 --> 00:54:16,170 The first is a blank. The rest are live. 706 00:54:16,170 --> 00:54:17,310 If you really can't hold back, 707 00:54:18,010 --> 00:54:19,140 shoot just once. 708 00:54:20,040 --> 00:54:21,110 Got that? 709 00:54:29,990 --> 00:54:31,120 Darn it. 710 00:54:35,460 --> 00:54:36,760 The second bullet is live. 711 00:54:43,900 --> 00:54:46,370 Hey. Go ahead and shoot. 712 00:54:48,240 --> 00:54:49,370 Shoot! 713 00:54:53,980 --> 00:54:55,450 Just like a cop. 714 00:55:09,290 --> 00:55:10,530 I said not to shoot! 715 00:55:34,220 --> 00:55:35,450 I said not to shoot. 716 00:55:51,770 --> 00:55:52,800 Kimchi. 717 00:55:56,140 --> 00:55:58,640 It was kimchi. Kimchi. 718 00:55:58,810 --> 00:56:00,180 I didn't know. 719 00:56:01,410 --> 00:56:03,810 I thought you were dead! 720 00:56:06,350 --> 00:56:08,280 I really thought you were dead. 721 00:56:10,590 --> 00:56:12,120 I thought I was dead too. 722 00:56:14,390 --> 00:56:15,560 I'm not though. 723 00:56:18,600 --> 00:56:20,130 It smells. 724 00:56:21,160 --> 00:56:24,430 This is... Oh, this. 725 00:56:25,440 --> 00:56:27,100 You thought it was blood. 726 00:56:27,100 --> 00:56:29,310 I thought it was blood and... 727 00:56:29,940 --> 00:56:31,240 You must have been scared. 728 00:56:32,380 --> 00:56:33,480 I'm okay. 729 00:56:36,380 --> 00:56:37,550 Let go. 730 00:56:39,450 --> 00:56:41,480 - Let go! - Go quietly. 731 00:56:41,480 --> 00:56:42,850 - Stay still. - Stop whining. 732 00:56:43,290 --> 00:56:44,290 Get in. 733 00:56:45,790 --> 00:56:48,560 The vendor will bring more goods into Incheon Harbor next week. 734 00:56:48,860 --> 00:56:51,060 Please catch them all, including whoever's at the top. 735 00:56:51,060 --> 00:56:52,100 Thank you. 736 00:57:00,740 --> 00:57:03,270 Thank you for being alive. 737 00:57:04,210 --> 00:57:05,280 I'm the one... 738 00:57:06,140 --> 00:57:07,310 who's thankful. 739 00:57:10,510 --> 00:57:11,580 Dad. 740 00:57:13,680 --> 00:57:14,850 I told you to stay home. 741 00:57:14,850 --> 00:57:17,190 Why did you go out and have this happen to you? 742 00:57:19,890 --> 00:57:22,160 Why did you come here? It's dangerous. 743 00:57:22,160 --> 00:57:25,660 How do you expect me to live if you die? 744 00:57:37,140 --> 00:57:39,210 Did you save my dad? 745 00:57:39,740 --> 00:57:41,010 Are you his daughter? 746 00:57:41,540 --> 00:57:44,050 I had no idea. I'm so sorry. 747 00:57:44,350 --> 00:57:46,350 Thank you. 748 00:57:46,350 --> 00:57:48,750 It wasn't me. It was our newbie. 749 00:57:49,350 --> 00:57:50,420 Pardon? 750 00:57:54,620 --> 00:57:55,760 (Sorry for the shabby lunch, Dad.) 751 00:57:55,790 --> 00:57:56,960 (I'll make your favorite for dinner and wait for you.) 752 00:57:56,960 --> 00:57:59,960 Cook him his favorite dinner. 753 00:58:00,800 --> 00:58:01,800 I will. 754 00:58:03,570 --> 00:58:04,600 Thank you. 755 00:58:05,900 --> 00:58:07,140 Thank you so much. 756 00:58:09,040 --> 00:58:10,110 Thank you. 757 00:58:20,320 --> 00:58:22,190 Did you really cry? 758 00:58:23,850 --> 00:58:25,020 - No, I did not. - Hello? 759 00:58:26,920 --> 00:58:29,560 I'll be right there. Okay. 760 00:58:30,630 --> 00:58:31,830 I need to go. 761 00:58:32,660 --> 00:58:35,400 - Is something wrong? - I want to go see my family. 762 00:58:36,430 --> 00:58:37,630 Me too. 763 00:58:37,800 --> 00:58:40,100 I'm going to brag to my girls... 764 00:58:40,100 --> 00:58:41,400 that Daddy caught a villain. 765 00:58:42,010 --> 00:58:43,710 I'll go to my mom. 766 00:58:45,380 --> 00:58:48,980 Spend time with your family today and get some rest. 767 00:58:49,880 --> 00:58:50,880 Okay. 768 00:58:51,980 --> 00:58:53,320 - Let's go. - Goodbye. 769 00:58:54,480 --> 00:58:56,550 How about a team dinner tomorrow? Pork belly and soju. 770 00:58:56,990 --> 00:58:58,090 Yes! 771 00:58:58,090 --> 00:59:02,460 That sounds good. 772 00:59:10,970 --> 00:59:14,070 I told you, I don't want it! 773 00:59:14,370 --> 00:59:18,440 My boyfriend said he'd bring me my favorite Samguri Chicken. 774 00:59:21,180 --> 00:59:24,550 Still, you can't starve yourself for two days. 775 00:59:25,780 --> 00:59:27,180 When is he coming? 776 00:59:42,070 --> 00:59:43,470 Myung Chul. 777 00:59:46,000 --> 00:59:49,170 My sweet Ae Shim. Sorry I'm late. 778 00:59:51,110 --> 00:59:53,180 Come give me a hug. 779 00:59:54,910 --> 00:59:56,450 Sweetie. 780 00:59:59,080 --> 01:00:00,280 Ta-da. 781 01:00:01,180 --> 01:00:03,390 My favorite Samguri Chicken. 782 01:00:03,950 --> 01:00:05,760 Okay. 783 01:00:08,090 --> 01:00:09,190 Here. 784 01:00:16,870 --> 01:00:17,930 It's delicious. 785 01:00:30,180 --> 01:00:34,080 (Ko Ji Seok) 786 01:00:35,920 --> 01:00:37,390 Dad. 787 01:00:40,290 --> 01:00:42,330 How many husbands receive this much love... 788 01:00:42,330 --> 01:00:43,660 even after they die? 789 01:00:45,130 --> 01:00:48,560 Especially as how you looked when you were young in your prime. 790 01:00:51,170 --> 01:00:54,700 You are so blessed, Mr. Ko Myung Chul. 791 01:01:03,850 --> 01:01:05,980 Gosh. 792 01:01:08,280 --> 01:01:10,090 You're so pretty. 793 01:01:14,290 --> 01:01:15,990 Wait, give it to me. 794 01:01:19,000 --> 01:01:20,460 Open up. 795 01:01:54,730 --> 01:01:55,970 Goodness. 796 01:02:49,690 --> 01:02:50,790 Yoo Jin. 797 01:02:51,890 --> 01:02:53,490 Can you leave it alone? 798 01:03:00,000 --> 01:03:01,260 Stop it. 799 01:03:02,770 --> 01:03:04,800 Stop doing that. 800 01:03:04,900 --> 01:03:07,970 Give it back! Give it back! 801 01:03:09,210 --> 01:03:11,010 You're unbelievable. 802 01:03:17,480 --> 01:03:19,480 - Is it fun? - Yes. 803 01:04:08,730 --> 01:04:10,070 Once the trains start running, 804 01:04:10,070 --> 01:04:12,640 it's impossible to load corpses without having anyone notice. 805 01:04:12,840 --> 01:04:14,940 I'm sure he loaded the corpse from the garage. 806 01:04:14,940 --> 01:04:17,310 But we could only find footprints and cigarette butts... 807 01:04:17,370 --> 01:04:18,940 that belonged to employees. 808 01:04:24,650 --> 01:04:26,480 I think she joined the Subway Police. 809 01:04:27,120 --> 01:04:28,990 Subway Police? Why? 810 01:04:30,020 --> 01:04:32,820 Last time, she mentioned that the Subway Ghost is in the tunnel. 811 01:04:33,390 --> 01:04:35,190 She said the answer is in the tunnel. 812 01:04:36,760 --> 01:04:38,460 You're thinking about Yoo Ryung, aren't you? 813 01:04:39,560 --> 01:04:41,260 "Did she really join the Subway Police..." 814 01:04:41,260 --> 01:04:42,770 "because of the tunnel?" 815 01:04:43,600 --> 01:04:45,770 "Is the answer really in the tunnel?" 816 01:04:46,440 --> 01:04:49,840 No. We searched the tunnel too. 817 01:04:57,710 --> 01:05:00,450 How can he load a body by entering through the tunnel? 818 01:05:00,450 --> 01:05:02,290 It's not like he can board a running train. 819 01:05:04,990 --> 01:05:07,190 Had he taken the corpse into the tunnel, 820 01:05:07,190 --> 01:05:09,790 he'll end up exiting this way anyway. 821 01:05:13,830 --> 01:05:15,570 But no one was seen on security cameras. 822 01:05:15,570 --> 01:05:16,730 It's not the tunnel. 823 01:05:19,440 --> 01:05:20,600 Kim Woo Hyuk. 824 01:05:21,270 --> 01:05:22,870 Bring me all the documents... 825 01:05:22,910 --> 01:05:24,270 we collected in the last two years for this case. 826 01:05:24,270 --> 01:05:25,780 Let's go through them again from the top. 827 01:05:25,910 --> 01:05:27,010 All of it? 828 01:05:27,010 --> 01:05:29,710 We have over 2,000 testimonies. 829 01:05:29,780 --> 01:05:31,950 Even if we have more than 10,000, I'll look at them again. 830 01:06:52,800 --> 01:06:54,360 (Catch the Ghost) 831 01:06:54,860 --> 01:06:56,030 Why are you acting like we've never met before? 832 01:06:56,030 --> 01:06:57,570 Are you the one who shattered the screen doors? 833 01:06:57,570 --> 01:06:59,170 I told you not to mind me. 834 01:06:59,170 --> 01:07:00,340 A disciplinary committee? 835 01:07:00,340 --> 01:07:02,940 You need to draw the line and say it's Officer Yoo's fault. 836 01:07:02,940 --> 01:07:04,310 They went missing? 837 01:07:04,440 --> 01:07:06,580 People have such nerve after borrowing someone else's money. 838 01:07:06,580 --> 01:07:09,750 Please don't hurt my son and wife. 839 01:07:09,750 --> 01:07:10,950 - Hey! - What? 840 01:07:13,180 --> 01:07:14,650 I think he's the target. 841 01:07:17,990 --> 01:07:19,620 Why is he trying to kill? 53584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.