All language subtitles for Brilliant.Heritage.E104

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,702 --> 00:00:20,052 (Episode 104) 2 00:00:21,622 --> 00:00:23,247 Dad, breakfast is ready. 3 00:00:23,272 --> 00:00:25,710 What? Right. 4 00:00:26,764 --> 00:00:27,851 What are you up to? 5 00:00:28,075 --> 00:00:29,560 Oh, I got a message from the academy... 6 00:00:29,584 --> 00:00:32,334 where I consulted about your admissions. 7 00:00:32,849 --> 00:00:34,881 There's an information night for the science high school. 8 00:00:34,905 --> 00:00:35,905 Would you like to go? 9 00:00:36,638 --> 00:00:37,567 Not really. 10 00:00:37,592 --> 00:00:41,436 Then did you decide to go to a regular high school? 11 00:00:41,461 --> 00:00:42,883 I'm still thinking about it. 12 00:00:43,568 --> 00:00:45,302 But what are you doing today? 13 00:00:45,896 --> 00:00:48,575 I don't know. I'm thinking of sleeping. 14 00:00:48,600 --> 00:00:52,616 I didn't get to go to the escape room. Can we go there? 15 00:00:52,852 --> 00:00:55,219 Sure. I'll call Han Ra. 16 00:00:55,243 --> 00:00:57,442 He'll be working. 17 00:00:57,994 --> 00:00:59,887 Call Gye Ok over. 18 00:01:00,800 --> 00:01:02,443 - Shall I? - Yes. 19 00:01:02,674 --> 00:01:04,271 You should hurry out. 20 00:01:09,954 --> 00:01:10,969 Here. 21 00:01:10,993 --> 00:01:12,750 It's seasoned perfectly. 22 00:01:12,829 --> 00:01:14,469 Take a seat. 23 00:01:15,148 --> 00:01:16,318 What about Dad? 24 00:01:16,829 --> 00:01:20,464 He ate with the kids first then went out with Jin Soon. 25 00:01:22,173 --> 00:01:24,026 Thank you for the food. 26 00:01:24,256 --> 00:01:28,945 Ae Ri, should I give original English copies to Tae Hee? 27 00:01:28,970 --> 00:01:30,502 Original English copies? 28 00:01:30,527 --> 00:01:32,377 It'd be too hard for her now, 29 00:01:32,402 --> 00:01:35,745 but if she goes to middle school, I think she'd be able to read it. 30 00:01:36,018 --> 00:01:37,753 But why are you giving it to her already? 31 00:01:38,463 --> 00:01:39,757 Have you read it already? 32 00:01:39,781 --> 00:01:40,773 I have. 33 00:01:40,797 --> 00:01:42,625 Then give it to her. 34 00:01:42,649 --> 00:01:45,125 It'd be good if she gets a head start. 35 00:01:45,150 --> 00:01:47,553 - Okay. - You're so greedy. 36 00:01:48,972 --> 00:01:51,334 The show will air tonight finally. 37 00:01:51,880 --> 00:01:54,531 I wonder how we'd look. 38 00:01:54,687 --> 00:01:56,568 Did you take an interview as well? 39 00:01:56,593 --> 00:01:57,545 Yes. 40 00:01:57,570 --> 00:02:00,356 They're definitely not going to show our faces, right? 41 00:02:00,381 --> 00:02:02,841 They said they'll only show from the neck down. 42 00:02:02,866 --> 00:02:04,380 They'll also alter our voices. 43 00:02:05,405 --> 00:02:08,409 Maybe I should've revealed my face, 44 00:02:08,433 --> 00:02:10,724 so I could get drama producers to call me. 45 00:02:10,749 --> 00:02:14,312 Gosh, where would they use you for? 46 00:02:14,336 --> 00:02:17,328 Well, I guess you could have a role as a homeless. 47 00:02:17,352 --> 00:02:19,981 Then that would be method acting. 48 00:02:20,006 --> 00:02:23,569 What's wrong with you? Just eat your breakfast. 49 00:02:24,227 --> 00:02:25,803 It suits you. 50 00:02:26,684 --> 00:02:28,702 - Goodness me. - Eat up. 51 00:02:28,726 --> 00:02:30,105 You should eat up too. 52 00:02:35,852 --> 00:02:37,159 You frightened me. 53 00:02:38,274 --> 00:02:39,987 Why are you busy so early in the morning? 54 00:02:41,359 --> 00:02:44,500 Oh, Ae Ri made a mess of a few things. 55 00:02:45,578 --> 00:02:47,578 Let's go out in the afternoon with me. 56 00:02:47,891 --> 00:02:49,081 To where? 57 00:02:49,331 --> 00:02:51,535 The show will air tonight. 58 00:02:51,559 --> 00:02:53,371 We could come back before that. 59 00:02:53,395 --> 00:02:55,559 Ga On asked for a date. 60 00:02:56,119 --> 00:02:58,468 Really? With me as well? 61 00:02:58,493 --> 00:03:01,241 Yes. Have you been to an escape room? 62 00:03:02,041 --> 00:03:03,304 I've only heard of them. 63 00:03:04,150 --> 00:03:05,706 It's my first time as well. 64 00:03:05,730 --> 00:03:07,904 Do you think we'll make a fool of ourselves? 65 00:03:08,592 --> 00:03:11,530 Who cares? We could just have fun. 66 00:03:12,947 --> 00:03:15,210 I think Ga On pulled herself together. 67 00:03:16,248 --> 00:03:18,804 She's been looking better these few days. 68 00:03:18,829 --> 00:03:21,772 By the way, did her mom say anything else after that? 69 00:03:22,468 --> 00:03:24,468 I think she's fixing a date for her departure. 70 00:03:25,629 --> 00:03:27,361 She's indeed a mother. 71 00:03:27,573 --> 00:03:30,804 In the end, she dropped the suit for her child. 72 00:03:31,984 --> 00:03:36,139 Once it finishes, I'll let her see Ga On. 73 00:03:36,538 --> 00:03:38,991 Of course, she's her mother. 74 00:03:39,130 --> 00:03:41,498 Then get ready. I'll see you later. 75 00:03:44,882 --> 00:03:46,667 I should get some practice. 76 00:03:50,823 --> 00:03:52,167 You're here early? 77 00:03:52,983 --> 00:03:54,229 You're here. 78 00:03:54,365 --> 00:03:56,698 Baek Doo is in the soup room. 79 00:03:57,263 --> 00:03:58,396 Okay. 80 00:03:58,480 --> 00:03:59,620 Hold on. 81 00:04:10,139 --> 00:04:14,320 By any chance, have you had plastic surgery? 82 00:04:14,767 --> 00:04:15,767 Pardon? 83 00:04:17,537 --> 00:04:21,367 I'm sorry. Your double eyelids seem thicker and prettier today. 84 00:04:24,532 --> 00:04:26,870 I hear that from time to time. 85 00:04:27,124 --> 00:04:28,776 I didn't get any work done at all. 86 00:04:29,602 --> 00:04:31,124 Of course. 87 00:04:31,148 --> 00:04:34,117 I keep looking at people's eyes as my eyes started... 88 00:04:34,141 --> 00:04:35,844 to droop as I aged. 89 00:04:45,551 --> 00:04:48,398 She surprised me, that crazy... 90 00:04:53,328 --> 00:04:55,043 You should have a look at this too. 91 00:04:55,068 --> 00:04:57,715 He's a Korean hip hop musician I like. 92 00:04:58,150 --> 00:05:01,700 Geez, why would he send me this all day long? 93 00:05:02,013 --> 00:05:04,726 He's so clingy like his mom. 94 00:05:33,075 --> 00:05:35,617 Let me tell my dad. 95 00:05:36,382 --> 00:05:37,647 Please. 96 00:05:42,485 --> 00:05:43,764 Oh, my gosh. 97 00:05:44,395 --> 00:05:47,202 - What's that? - Her facial expression changed. 98 00:05:47,811 --> 00:05:50,345 Stop sightseeing and hurry up, will you? 99 00:05:50,369 --> 00:05:51,852 We're running out of time. 100 00:05:51,876 --> 00:05:53,720 Oh, sure. 101 00:05:59,141 --> 00:06:00,587 This. 102 00:06:00,713 --> 00:06:03,388 And this is that. 103 00:06:03,413 --> 00:06:04,764 - Oh, my. - Right. 104 00:06:05,711 --> 00:06:07,057 What do you think this is? 105 00:06:07,362 --> 00:06:08,748 You should try to find it. 106 00:06:10,241 --> 00:06:12,602 I think I've seen this. I'm going to find it first. 107 00:06:12,626 --> 00:06:14,366 Where? 108 00:06:16,769 --> 00:06:18,084 Seven... 109 00:06:20,132 --> 00:06:21,354 You scared me. 110 00:06:21,378 --> 00:06:23,251 Seriously. 111 00:06:24,444 --> 00:06:26,147 Ga On, you trust me, right? 112 00:06:26,523 --> 00:06:28,011 Gye Ok, you trust me, right? 113 00:06:28,036 --> 00:06:29,697 - You can do this! - Go, Dad. 114 00:06:29,722 --> 00:06:31,042 I can do this! 115 00:06:31,536 --> 00:06:32,542 I'm so nervous. 116 00:06:33,459 --> 00:06:34,639 Now. 117 00:06:39,401 --> 00:06:41,045 It worked! 118 00:06:45,972 --> 00:06:48,147 Now, let's open that lock. 119 00:06:50,686 --> 00:06:51,686 There. 120 00:06:53,827 --> 00:06:56,983 Ga On, I think after we do this we can open the door. 121 00:06:57,008 --> 00:06:57,852 Right. 122 00:06:57,877 --> 00:06:59,237 Since I found the key, 123 00:06:59,261 --> 00:07:01,834 it's all thanks to me if we escape here. 124 00:07:02,211 --> 00:07:04,045 Hurry up and open the door. 125 00:07:04,922 --> 00:07:07,178 Ga On, why don't you open it? 126 00:07:07,416 --> 00:07:11,431 Right. Let's escape this place. We only have four minutes left. 127 00:07:19,913 --> 00:07:20,913 Oh, my goodness! 128 00:07:22,020 --> 00:07:23,702 - Haven't you seen this before? - No. 129 00:07:26,286 --> 00:07:27,655 What's inside? 130 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 What's this? 131 00:07:30,053 --> 00:07:32,068 Why would that light up? 132 00:07:32,093 --> 00:07:35,476 - Look at this. - What's going on? 133 00:07:37,975 --> 00:07:39,664 So this is what an escape room is. 134 00:07:39,689 --> 00:07:41,022 It's so fun. 135 00:07:41,505 --> 00:07:43,682 Thanks to me, you've become younger. 136 00:07:45,343 --> 00:07:48,377 My throat is sore from all that screaming. 137 00:07:48,448 --> 00:07:50,920 Why would you be screaming when you should be solving? 138 00:07:50,945 --> 00:07:52,428 I think I solved all the problems. 139 00:07:53,837 --> 00:07:58,404 Ga On, should we team up with Han Ra or Jang Won next time? 140 00:07:58,429 --> 00:08:01,686 Don't you think your dad won't be able to do anything if we team up? 141 00:08:03,232 --> 00:08:04,151 Fine. 142 00:08:04,175 --> 00:08:06,131 When? Next week? 143 00:08:06,156 --> 00:08:07,604 Ga On, you decide. 144 00:08:14,031 --> 00:08:15,219 I'll take a picture for you. 145 00:08:15,244 --> 00:08:16,428 - Sure. - Let's take a photo. 146 00:08:17,537 --> 00:08:18,931 Here, Ga On. 147 00:08:19,187 --> 00:08:21,358 Hold it. Here we go. 148 00:08:22,180 --> 00:08:24,514 Okay. In 1, 2. 149 00:08:24,539 --> 00:08:27,383 (Escaped in 56 minutes and 20 seconds) 150 00:08:33,260 --> 00:08:34,523 What are you doing, Han Ra? 151 00:08:34,606 --> 00:08:36,805 Oh, I'm deciding on the housewarming food. 152 00:08:36,979 --> 00:08:38,774 First, we'll do a fish cutlet. 153 00:08:38,821 --> 00:08:40,348 As Ga On likes spicy food, 154 00:08:40,372 --> 00:08:43,125 I'm thinking of doing stir-fried squid or seasoned whelk. 155 00:08:43,150 --> 00:08:44,578 What do you think it'd be better? 156 00:08:45,258 --> 00:08:46,820 Both of them sound great. 157 00:08:46,844 --> 00:08:48,095 Are you going to add noodles as well? 158 00:08:48,119 --> 00:08:50,759 Of course. I'm going to add chewy noodles, not the regular ones. 159 00:08:50,784 --> 00:08:52,479 Kids like chewy noodles. 160 00:08:53,474 --> 00:08:55,711 You really like Ga On, don't you? 161 00:08:56,322 --> 00:08:59,687 What do you mean? I'm attached to her as she's my family. 162 00:09:00,771 --> 00:09:03,750 Doesn't it bother you that she's not related to you? 163 00:09:04,823 --> 00:09:07,883 It doesn't bother me at all although I was surprised at first. 164 00:09:09,601 --> 00:09:11,473 She'd be so peeved at me. 165 00:09:11,497 --> 00:09:13,297 How do I tell her to come? 166 00:09:14,515 --> 00:09:16,259 Why would you be so concerned when you're her family? 167 00:09:16,283 --> 00:09:18,484 Tell her to come to have a meal. 168 00:09:25,498 --> 00:09:27,875 What are you doing tomorrow? Come over. 169 00:09:28,795 --> 00:09:30,226 No. This isn't it. 170 00:09:32,125 --> 00:09:34,836 You should come here with my sweets. It's been a while. 171 00:09:37,865 --> 00:09:40,215 I should just ask Sul Ak to bring her here. 172 00:09:45,344 --> 00:09:46,443 (Uncle Han Ra) 173 00:09:46,467 --> 00:09:47,625 Han Ra, 174 00:09:48,507 --> 00:09:50,719 I'm sorry for getting angry at you last time. 175 00:09:58,071 --> 00:10:00,326 Sorry, I was stock-taking. 176 00:10:00,592 --> 00:10:01,607 No worries. 177 00:10:02,707 --> 00:10:04,724 What brings you here unannounced? 178 00:10:11,133 --> 00:10:12,133 Here. 179 00:10:15,086 --> 00:10:16,110 What's this? 180 00:10:16,136 --> 00:10:18,216 It's the exam guide for math, English, and science... 181 00:10:18,839 --> 00:10:20,581 that I got from my academy. 182 00:10:20,917 --> 00:10:22,695 This is very valuable. 183 00:10:22,719 --> 00:10:25,120 Wow. Including science? 184 00:10:25,613 --> 00:10:26,945 You want me to solve these? 185 00:10:26,969 --> 00:10:29,065 Or just sell it secondhand. 186 00:10:29,350 --> 00:10:30,644 I'm sure they'll pay you dearly. 187 00:10:33,887 --> 00:10:35,378 Why are you giving me this? 188 00:10:35,590 --> 00:10:37,901 I wish you'll become a smart rapper. 189 00:10:47,168 --> 00:10:48,403 What? 190 00:10:49,216 --> 00:10:50,986 Can we shake hands once? 191 00:10:52,012 --> 00:10:54,369 We can. Of course. 192 00:10:59,992 --> 00:11:01,033 I'm leaving now. 193 00:11:01,594 --> 00:11:02,594 Okay. 194 00:11:09,723 --> 00:11:11,458 What's the meaning of all this? 195 00:11:12,881 --> 00:11:14,698 It hasn't started yet, right? 196 00:11:14,722 --> 00:11:16,115 Yes, the commercials are on. 197 00:11:16,672 --> 00:11:17,635 What about Baek Doo? 198 00:11:17,659 --> 00:11:20,009 He said he's coming. What about Ga On? 199 00:11:20,034 --> 00:11:21,945 She went out to meet a friend. 200 00:11:21,969 --> 00:11:22,838 Oh, no! 201 00:11:22,862 --> 00:11:24,112 He's here. 202 00:11:24,137 --> 00:11:26,545 Hey. Has it started? 203 00:11:26,935 --> 00:11:28,416 Come sit down. 204 00:11:28,440 --> 00:11:29,804 - Here we go. - It's starting! 205 00:11:33,547 --> 00:11:35,748 A Pyongyang-style noodle restaurant located... 206 00:11:35,773 --> 00:11:37,271 in the center of Sajik-dong, Seoul. 207 00:11:37,918 --> 00:11:41,488 This restaurant became a legend because of the owner. 208 00:11:41,903 --> 00:11:44,639 This cold noodle restaurant has also been to the Blue House. 209 00:11:44,664 --> 00:11:48,256 It has been established as a famous restaurant for a long time. 210 00:11:48,958 --> 00:11:52,350 What true story is hidden here? 211 00:11:52,768 --> 00:11:54,358 It starts now! 212 00:11:55,175 --> 00:11:57,483 Who doesn't know? There's always a line. 213 00:11:57,699 --> 00:12:01,236 Their cold noodles are delicious, but I haven't tried it before. 214 00:12:01,275 --> 00:12:05,879 He's the shoemaker's son and she's the pharmacist at the junction. 215 00:12:06,835 --> 00:12:09,161 Do you know just by hearing their voice? Wow. 216 00:12:09,216 --> 00:12:11,585 Be quiet. 217 00:12:11,905 --> 00:12:15,952 But a while ago, a shocking tip-off was reported to us. 218 00:12:16,056 --> 00:12:17,567 Speak comfortably. 219 00:12:17,591 --> 00:12:23,173 That grandpa is 80 years old and married a woman in her 30s. 220 00:12:23,197 --> 00:12:24,549 A 30-year-old? 221 00:12:24,573 --> 00:12:26,843 Yes, 33 years old to be exact. 222 00:12:27,220 --> 00:12:29,923 He did it as he didn't want to give his heritage to his children. 223 00:12:29,970 --> 00:12:32,976 That's not right! We explained it so much! 224 00:12:33,458 --> 00:12:35,627 Be quiet! 225 00:12:35,706 --> 00:12:37,808 A grandfather with only four sons... 226 00:12:37,833 --> 00:12:41,374 married a young woman to not give his inheritance? 227 00:12:42,099 --> 00:12:44,619 The producer went into action because of this interesting story. 228 00:12:44,985 --> 00:12:49,351 Did you hear that the owner here married a young woman? 229 00:12:49,411 --> 00:12:50,912 Apparently, she's in her 30s. 230 00:12:51,580 --> 00:12:55,785 What? But the owner here is very old. 231 00:12:55,810 --> 00:13:00,581 I saw a young woman I never saw before serving cold noodles. 232 00:13:01,285 --> 00:13:02,452 Is it her? 233 00:13:02,903 --> 00:13:05,272 They say it was a fake marriage. 234 00:13:05,636 --> 00:13:06,707 Really? 235 00:13:06,731 --> 00:13:08,806 No way. A fake marriage? 236 00:13:08,876 --> 00:13:10,835 How is there a fake marriage? 237 00:13:13,401 --> 00:13:16,771 We went to the restaurant to hear the exact story, 238 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 but they refused to let us in. 239 00:13:19,219 --> 00:13:22,296 Why are you doing this? You can't do this at someone's restaurant. 240 00:13:22,321 --> 00:13:24,725 We're not inside the restaurant, but outside... 241 00:13:24,750 --> 00:13:26,293 Han Ra. That's you, right? 242 00:13:26,586 --> 00:13:28,445 They aired all of that. 243 00:13:28,849 --> 00:13:30,870 Wait. Gye Ok. 244 00:13:30,895 --> 00:13:33,023 When are you coming out? 245 00:13:33,520 --> 00:13:36,835 I'm not sure. But I did do a lot of interviews. 246 00:13:37,858 --> 00:13:39,445 I'm Gong Gye Ok. 247 00:13:40,528 --> 00:13:42,608 - You're appearing. - I'm the person who married him. 248 00:13:45,023 --> 00:13:47,538 We unexpectedly heard a story... 249 00:13:47,563 --> 00:13:50,632 from the woman who said she was the person involved. 250 00:13:51,430 --> 00:13:54,695 A death certificate? The old man passed away? 251 00:13:54,720 --> 00:13:59,024 He was dead but revived. You know, out-of-body experience. 252 00:13:59,049 --> 00:14:04,054 That day, he knew I got hit by jjajangmyeon my brother threw. 253 00:14:04,428 --> 00:14:06,694 It's really hard to believe, right? 254 00:14:08,205 --> 00:14:12,394 The old man had OBE and witnessed his children's brawl. 255 00:14:12,419 --> 00:14:14,916 A surprising story of a fake marriage in order... 256 00:14:14,941 --> 00:14:17,397 to prank his children out of frustration. 257 00:14:18,290 --> 00:14:21,960 So our reporters followed this story. 258 00:14:22,129 --> 00:14:24,678 (Seoul National University Hospital) 259 00:14:25,739 --> 00:14:29,819 I confirmed he had a cardiac arrest and there was no pupillary reflex. 260 00:14:30,821 --> 00:14:32,553 But then he revived? 261 00:14:33,500 --> 00:14:35,535 That's why it was unbelievable. 262 00:14:35,560 --> 00:14:36,772 He came back to life. 263 00:14:37,329 --> 00:14:38,686 Can we show your face? 264 00:14:39,906 --> 00:14:43,725 I'm not talking about lies. Why would I cover my face? 265 00:14:45,572 --> 00:14:47,975 You went to embalm the old man's body that day, right? 266 00:14:48,311 --> 00:14:49,311 I did. 267 00:14:50,247 --> 00:14:54,385 My hand still trembles when I think about that time. 268 00:14:54,951 --> 00:14:56,897 I took a trainee, 269 00:14:57,166 --> 00:15:00,241 but his face went pale and was shaking. 270 00:15:00,380 --> 00:15:02,913 He said his finger moved. 271 00:15:03,199 --> 00:15:06,577 I told him off without even listening to him. 272 00:15:07,134 --> 00:15:09,021 But the moment... 273 00:15:09,630 --> 00:15:12,631 I tried to open his eyelids, 274 00:15:12,656 --> 00:15:15,241 he opened both his eyes. 275 00:15:16,482 --> 00:15:17,482 Like this. 276 00:15:19,606 --> 00:15:21,034 Did I do that? 277 00:15:21,058 --> 00:15:23,186 Yes, you did. 278 00:15:23,210 --> 00:15:25,913 He imitated exactly the same. 279 00:15:26,680 --> 00:15:28,866 How scary would it have been? 280 00:15:29,177 --> 00:15:30,772 He actually fainted. 281 00:15:32,049 --> 00:15:34,061 Oh, right. When is your interview coming out? 282 00:15:34,086 --> 00:15:35,086 What? 283 00:15:36,486 --> 00:15:40,301 (Buruna Noodles) 284 00:15:40,664 --> 00:15:42,553 I didn't want to give them a single penny. 285 00:15:43,180 --> 00:15:45,116 Is that why you decided to get married? 286 00:15:46,166 --> 00:15:50,163 At first, I was upset as they were disgraceful. 287 00:15:50,354 --> 00:15:52,217 But they're my children. 288 00:15:52,926 --> 00:15:58,498 The woman I had a fake marriage with was smart and reliable, 289 00:15:58,612 --> 00:16:01,796 so I asked her to turn my children into decent human beings. 290 00:16:02,516 --> 00:16:05,366 So was the fake marriage effective? 291 00:16:05,469 --> 00:16:06,730 They still have a long way to go, 292 00:16:06,754 --> 00:16:08,921 but they're close to being human beings. 293 00:16:09,425 --> 00:16:12,662 Then shouldn't you share your inheritance to your children? 294 00:16:12,687 --> 00:16:14,287 Why would you build a cold noodle school? 295 00:16:15,028 --> 00:16:17,093 When I went through such a thing, 296 00:16:17,464 --> 00:16:20,132 - giving isn't easy. - "A cold noodle school"? 297 00:16:20,367 --> 00:16:22,111 Isn't that what he assigned to you last time? 298 00:16:22,135 --> 00:16:25,288 - More important than this... - Honey. 299 00:16:28,048 --> 00:16:32,171 That’s why I decided to set up a free and non-profit school. 300 00:16:32,846 --> 00:16:34,522 How big is it? 301 00:16:34,787 --> 00:16:37,100 About three million dollars. 302 00:16:38,051 --> 00:16:39,971 - Three million dollars? - Three million dollars? 303 00:16:50,256 --> 00:16:53,397 How can he do that without telling us? 304 00:16:54,935 --> 00:16:57,146 He just needs to tell me. 305 00:16:57,170 --> 00:16:59,179 There's no point in telling anyone else. 306 00:17:00,280 --> 00:17:01,593 Still, 307 00:17:01,789 --> 00:17:04,108 three million dollars is a large amount. 308 00:17:05,014 --> 00:17:08,210 It is truly a brilliant heritage. 309 00:17:11,084 --> 00:17:12,562 Everyone heard, right? 310 00:17:12,586 --> 00:17:14,263 He said "brilliant heritage." 311 00:17:14,287 --> 00:17:16,069 - Dad. - Yes. 312 00:17:16,225 --> 00:17:20,218 Three million dollars? Isn't the size too big? 313 00:17:20,243 --> 00:17:24,085 Does the cold noodle school need to be that big? 314 00:17:24,110 --> 00:17:29,499 We were so happy as we thought you left Geum Gang in charge. 315 00:17:30,141 --> 00:17:33,233 Well done, Dad! If you're going to do it, you have to make it big! 316 00:17:33,650 --> 00:17:35,382 That's what I mean! 317 00:17:43,929 --> 00:17:46,210 Thanks to you, I enjoyed the show. 318 00:17:47,173 --> 00:17:49,413 You didn't talk about the three million dollars donation. 319 00:17:50,624 --> 00:17:54,491 So were you thinking of keeping the three million dollars to yourself? 320 00:17:55,152 --> 00:17:59,756 Stop it. What can we do when he already said it on TV? 321 00:17:59,835 --> 00:18:03,171 There are still some left. Everyone, good luck! 322 00:18:15,405 --> 00:18:20,444 It was so hot, but they kept asking me questions for an hour. 323 00:18:20,469 --> 00:18:22,335 But how come I didn't come out? 324 00:18:22,796 --> 00:18:25,843 I already told everyone I know that I would be on TV. 325 00:18:25,958 --> 00:18:28,981 Why do you keep talking about it when the show is already over? 326 00:18:29,006 --> 00:18:30,678 It must have been edited out. 327 00:18:31,639 --> 00:18:32,773 Edited out? 328 00:18:35,112 --> 00:18:37,046 It means it was cut out. 329 00:18:37,100 --> 00:18:41,140 They cut out just mine? The whole thing? 330 00:18:41,493 --> 00:18:44,757 Maybe it was because you made it boring. 331 00:18:44,782 --> 00:18:46,284 Why am I boring? 332 00:18:46,365 --> 00:18:49,843 When I start talking, everyone cracks up. 333 00:18:49,958 --> 00:18:52,960 Then try telling us a funny story. 334 00:18:53,067 --> 00:18:54,067 Then... 335 00:18:54,487 --> 00:18:58,324 I'll give you a quiz. Guess the answer. 336 00:18:58,349 --> 00:19:00,952 Wait a minute. Put in a prize. 337 00:19:01,803 --> 00:19:03,305 Or hold my hand. 338 00:19:03,942 --> 00:19:05,811 This doesn't apply to you. 339 00:19:06,133 --> 00:19:08,535 Yong Mi. Guess the answer. 340 00:19:08,968 --> 00:19:13,452 What car can only three people ride? 341 00:19:13,707 --> 00:19:14,968 Ginseng tea. 342 00:19:14,993 --> 00:19:16,161 Gosh. 343 00:19:16,910 --> 00:19:18,311 Fine. 344 00:19:19,012 --> 00:19:23,390 When does a person weigh the most? 345 00:19:23,587 --> 00:19:25,116 When they grow up. 346 00:19:27,420 --> 00:19:28,749 That's right. 347 00:19:29,195 --> 00:19:33,546 But Pan Geum, where did you learn such fun quizzes? 348 00:19:33,975 --> 00:19:35,515 This isn't it. 349 00:19:36,633 --> 00:19:37,633 Okay! 350 00:19:38,007 --> 00:19:41,577 Who just got out of the bathroom? 351 00:19:41,680 --> 00:19:43,198 A Japanese person. 352 00:19:43,222 --> 00:19:44,429 Wait. 353 00:19:44,909 --> 00:19:47,100 Why do Japanese people get out of the bathroom? 354 00:19:47,311 --> 00:19:49,246 They came out right after using the toilet. 355 00:19:51,175 --> 00:19:54,733 That's also right! 356 00:19:55,416 --> 00:19:58,499 How do you know all this? 357 00:19:58,524 --> 00:20:02,101 You know "The Book of Silly Jokes" in the bathroom. 358 00:20:02,126 --> 00:20:04,862 No wonder! You saw it there! 359 00:20:04,887 --> 00:20:06,850 Wait, Pan Geum. 360 00:20:07,285 --> 00:20:09,272 You guess my quiz. 361 00:20:09,502 --> 00:20:10,603 What is it? 362 00:20:10,628 --> 00:20:15,225 What is a grandfather's favorite money? 363 00:20:19,776 --> 00:20:21,465 Grandmother. 364 00:20:23,666 --> 00:20:26,033 - What's with him? - What's with him? 365 00:20:26,210 --> 00:20:27,749 Did you meet your friend well? 366 00:20:27,976 --> 00:20:28,976 Yes. 367 00:20:29,646 --> 00:20:30,915 Was it Gye Ok's nephew? 368 00:20:31,102 --> 00:20:32,161 Yes. 369 00:20:32,463 --> 00:20:33,802 I had something to give him. 370 00:20:34,440 --> 00:20:36,231 Watch the rerun of the show. 371 00:20:36,293 --> 00:20:38,429 Your uncles and I were edited out, 372 00:20:38,454 --> 00:20:40,309 but Grandpa came out briefly at the end. 373 00:20:41,300 --> 00:20:42,348 Really? 374 00:20:42,649 --> 00:20:43,784 I should watch it then. 375 00:20:44,475 --> 00:20:45,876 Hurry up and sleep. 376 00:20:46,161 --> 00:20:47,395 You must be tired. 377 00:20:48,288 --> 00:20:50,491 All right. Go to bed early. 378 00:21:34,247 --> 00:21:35,559 Uncle Han Ra! 379 00:21:36,220 --> 00:21:38,001 This is my number one treasure I bought... 380 00:21:38,026 --> 00:21:39,967 when I went on a trip to Hong Kong with Dad, 381 00:21:40,540 --> 00:21:41,778 so you have it. 382 00:21:46,002 --> 00:21:48,034 (From Ga On) 383 00:22:11,649 --> 00:22:13,869 To my beloved Dad. 384 00:22:36,429 --> 00:22:37,429 Right. 385 00:23:07,143 --> 00:23:08,143 Dad. 386 00:23:09,216 --> 00:23:11,461 Even if I live with my mom, 387 00:23:12,146 --> 00:23:14,375 you said you'll still be my dad, right? 388 00:23:16,024 --> 00:23:18,559 I decided to go with Mom and study abroad. 389 00:23:19,870 --> 00:23:20,983 Sul Ak! 390 00:23:21,684 --> 00:23:22,861 Sul Ak! 391 00:23:22,885 --> 00:23:24,378 What's this supposed to be? 392 00:23:25,784 --> 00:23:27,643 Yes. What is it, Dad? 393 00:23:27,940 --> 00:23:29,759 Look at this. 394 00:23:34,532 --> 00:23:36,167 Ga On. 395 00:23:43,847 --> 00:23:45,017 Dad. 396 00:23:45,041 --> 00:23:46,289 Do you remember? 397 00:23:47,115 --> 00:23:48,851 When I was in kindergarten, 398 00:23:49,251 --> 00:23:51,508 I cried asking why I was the only one without a mom. 399 00:23:52,128 --> 00:23:55,763 Then you put on makeup, wore a skirt, and said you were my mom? 400 00:23:57,238 --> 00:23:59,344 You looked so pretty that day. 401 00:24:01,581 --> 00:24:05,539 I got really angry because you weren't my mom. 402 00:24:07,526 --> 00:24:09,198 Growing up, 403 00:24:09,917 --> 00:24:12,625 I cried a lot thinking about that time. 404 00:24:14,399 --> 00:24:17,758 About how upset you must've been. 405 00:24:24,213 --> 00:24:26,382 What do you think? 406 00:24:27,826 --> 00:24:29,138 Can I... 407 00:24:29,163 --> 00:24:30,953 go with my mom? 408 00:24:31,974 --> 00:24:33,120 Then... 409 00:24:33,871 --> 00:24:36,555 you should do as you please. What's the point in what I think? 410 00:24:44,175 --> 00:24:46,112 Dad. I'll go get her. 411 00:24:46,831 --> 00:24:49,308 - Where is she? I'll go with you. - Dad. 412 00:24:50,420 --> 00:24:51,922 Come on. Let's go! 413 00:24:57,769 --> 00:24:59,617 Did Father go with him? 414 00:24:59,642 --> 00:25:02,312 Yes. I told him to stay home. 415 00:25:03,085 --> 00:25:05,287 He seems to be shocked. 416 00:25:05,688 --> 00:25:07,196 What do we do? 417 00:25:07,590 --> 00:25:09,592 How can this happen? 418 00:25:12,928 --> 00:25:14,406 But why? 419 00:25:14,430 --> 00:25:15,698 Where's she going? 420 00:25:16,079 --> 00:25:17,447 I can't believe it. 421 00:25:17,533 --> 00:25:19,477 She's going to pay for this. 422 00:25:21,337 --> 00:25:22,352 Han Ra. 423 00:25:22,705 --> 00:25:24,196 What's wrong? 424 00:25:24,373 --> 00:25:25,917 I'm coming too. 425 00:25:25,941 --> 00:25:26,953 Where are you? 426 00:25:27,343 --> 00:25:28,961 All right. 427 00:25:30,107 --> 00:25:31,375 What is it? 428 00:25:31,792 --> 00:25:32,938 Ga On... 429 00:25:50,691 --> 00:25:51,691 Thank you. 430 00:25:54,837 --> 00:25:58,207 I hope you won't be upset because of me anymore. 431 00:26:00,029 --> 00:26:02,871 - Dad. You already gave me a lot. - Good that you're here. 432 00:26:04,480 --> 00:26:06,782 Now, only think of yourself... 433 00:26:07,134 --> 00:26:09,203 and do whatever you want to do. 434 00:26:14,167 --> 00:26:18,199 The number you dialed is not available. Please leave a message... 435 00:26:18,223 --> 00:26:19,512 (Ga On) 436 00:26:21,857 --> 00:26:23,159 Call Cheong Ah. 437 00:26:24,175 --> 00:26:25,175 Okay. 438 00:26:30,378 --> 00:26:31,901 Why are you hesitating? 439 00:26:44,557 --> 00:26:46,231 You can come late at night, 440 00:26:46,255 --> 00:26:47,790 so you can work overtime all you want. 441 00:26:48,477 --> 00:26:50,261 You can go night fishing too. 442 00:26:51,506 --> 00:26:54,425 You can be in love with Gye Ok. 443 00:26:57,266 --> 00:26:59,636 And I'll see you when I become an adult. 444 00:27:01,065 --> 00:27:02,245 Dad. 445 00:27:03,239 --> 00:27:04,464 Thank you... 446 00:27:05,703 --> 00:27:07,159 and I love you. 447 00:27:18,635 --> 00:27:20,057 Ga On! 448 00:27:22,108 --> 00:27:23,122 Ga On! 449 00:27:27,949 --> 00:27:29,536 Goodness me. 450 00:27:29,561 --> 00:27:31,229 - Dad, are you all right? - Grandpa! 451 00:27:35,923 --> 00:27:36,923 Grandpa. 452 00:27:37,448 --> 00:27:39,846 Don't go. You can't. 453 00:28:10,019 --> 00:28:14,814 (With Dad and Gye Ok) 454 00:28:14,839 --> 00:28:16,967 (Brilliant Heritage) 455 00:28:17,011 --> 00:28:18,390 Cheong Ah. 456 00:28:18,414 --> 00:28:21,093 I understand how much you would've missed her all these years. 457 00:28:21,117 --> 00:28:22,401 I'm begging you. 458 00:28:22,425 --> 00:28:23,324 You don't recognize him, right? 459 00:28:23,348 --> 00:28:25,041 I've lost a lot of weight. 460 00:28:25,065 --> 00:28:26,198 It seems you've had plastic surgery. 461 00:28:26,222 --> 00:28:27,471 If I had a son, 462 00:28:27,496 --> 00:28:29,674 - would things have been different? - Shall we move ahead with it? 463 00:28:29,698 --> 00:28:31,276 Are you closing up? What is it? 464 00:28:31,300 --> 00:28:33,305 Aunt. I have something to say. 465 00:28:33,329 --> 00:28:34,730 Can you promise not to tell Mom? 32435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.