Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:12,640
[Episode 26]
2
00:00:18,390 --> 00:00:20,630
[National Police Agency]
3
00:00:25,170 --> 00:00:27,110
Prosecutor Kim.
4
00:00:28,650 --> 00:00:31,900
Are you sure you have proof?
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,010
I want to ask you.
6
00:00:34,010 --> 00:00:37,190
For someone who knows psychopaths so well,
7
00:00:38,740 --> 00:00:41,970
how did you not recognize the one right next to you?
8
00:01:14,150 --> 00:01:19,820
The Yellow Umbrella killer was... your fiancée.
9
00:01:19,820 --> 00:01:23,160
How could you end up with that kind of a woman?
10
00:02:05,040 --> 00:02:09,210
Ms. Baek Sang Ah, do you acknowledge
11
00:02:09,210 --> 00:02:13,250
murdering Im Hwa Yeong on March 10th, 2020?
12
00:02:27,110 --> 00:02:31,150
Attempted murder of Detective Joo and killing and abandoning Kim Hee Soo,
13
00:02:31,150 --> 00:02:34,430
killing Gang Do Cheol, do you acknowledge all of them?
14
00:02:34,430 --> 00:02:35,520
Soo Hyeok.
15
00:02:35,520 --> 00:02:40,180
I asked if you acknowledge them, Ms. Baek Sang Ah.
16
00:02:48,080 --> 00:02:50,520
Did you really kill them?
17
00:02:50,520 --> 00:02:51,330
I don't know.
18
00:02:51,330 --> 00:02:56,220
You've been killing people while I was with you?
19
00:02:56,220 --> 00:03:00,270
You knew how much I hate animals like that.
20
00:03:02,450 --> 00:03:06,280
Why? Why did you kill them?
21
00:03:09,330 --> 00:03:11,120
Tell me.
22
00:03:12,450 --> 00:03:14,810
Do you know something?
23
00:03:14,810 --> 00:03:20,360
At this moment, all your attention is on me.
24
00:03:21,210 --> 00:03:27,840
What kind of person am I? Did I really kill people?
25
00:03:27,840 --> 00:03:31,090
You're sincerely curious about me.
26
00:03:31,090 --> 00:03:32,620
What?
27
00:03:32,620 --> 00:03:37,790
I'm going to tell you one by one very slowly.
28
00:03:37,790 --> 00:03:41,020
Only you, Prosecutor Kim.
29
00:03:42,980 --> 00:03:48,670
That way, I can see you here like this for a long time.
30
00:03:52,430 --> 00:03:55,590
What is your relationship to Gong In Woo?
31
00:03:55,590 --> 00:03:57,810
Who is he?
32
00:03:59,460 --> 00:04:02,590
You're so curious about me.
33
00:04:03,860 --> 00:04:05,950
I like it.
34
00:04:27,870 --> 00:04:31,490
In Do, there's a scratch on her wrist.
35
00:04:31,490 --> 00:04:32,980
Check under the nails of the victim.
36
00:04:32,980 --> 00:04:36,210
Pardon? Yes.
37
00:04:56,510 --> 00:04:59,570
[3711]
38
00:05:12,300 --> 00:05:17,700
It's me. The remains of the convict, make sure it's resolved as unidentifiable.
39
00:05:17,700 --> 00:05:20,170
Make sure it can't be reconstructed.
40
00:05:26,470 --> 00:05:28,850
Chief Prosecutor, Ms. Jang Hye Mi is here.
41
00:05:28,850 --> 00:05:30,780
You may let her in.
42
00:05:52,810 --> 00:05:55,160
Did you come because of your daughter?
43
00:05:55,160 --> 00:05:59,520
It's not so surprising such a child was born in your family.
44
00:05:59,520 --> 00:06:03,270
What could she have learned from a mother who protects a murderer?
45
00:06:03,270 --> 00:06:09,320
That's the reason I broke up with you 30 years ago.
46
00:06:09,320 --> 00:06:11,670
Lack of morals.
47
00:06:12,820 --> 00:06:14,910
I'll give you five minutes.
48
00:06:15,790 --> 00:06:18,000
Gong Ji Cheol came back alive.
49
00:06:18,000 --> 00:06:19,990
Gong Ji Cheol?
50
00:06:20,740 --> 00:06:23,720
Right. He did, not too long ago.
51
00:06:23,720 --> 00:06:25,460
He's lying in the autopsy room as we speak.
52
00:06:25,460 --> 00:06:28,250
I've already fixed it so that he's unidentifiable and cannot be reconstructed.
53
00:06:28,250 --> 00:06:31,650
Did you come here because you were scared about it?
54
00:06:37,300 --> 00:06:44,140
What you really need to be scared about is the case from 30 years ago,
55
00:06:44,140 --> 00:06:51,490
the Yellow Umbrella killer. The fact that Gong Ji Cheol isn't the real culprit.
56
00:06:51,490 --> 00:06:57,450
And... you and I conspiring together and killing Gong Ji Cheol...
57
00:06:57,450 --> 00:07:00,070
You haven't forgotten, have you?
58
00:07:02,900 --> 00:07:04,730
So?
59
00:07:04,730 --> 00:07:06,020
Let Sang Ah go.
60
00:07:06,020 --> 00:07:07,870
She's committed murder.
61
00:07:07,870 --> 00:07:10,850
So did you 30 years ago.
62
00:07:10,850 --> 00:07:13,060
- What?
- Let my daughter go.
63
00:07:13,060 --> 00:07:14,960
If I say no?
64
00:07:21,830 --> 00:07:27,280
You're the one who knows best in the world about how scary the power of a pen is.
65
00:07:27,280 --> 00:07:31,060
It's no fun to provoke someone who holds a pen.
66
00:07:31,060 --> 00:07:31,990
Hey, Jang Hye Mi.
67
00:07:31,990 --> 00:07:36,670
If it goes to trial, make it closed to the public, and I'll be my daughter's attorney.
68
00:07:36,670 --> 00:07:39,090
Pick out a prosecutor in charge for me.
69
00:07:39,090 --> 00:07:40,160
Why don't you get up now?
70
00:07:40,160 --> 00:07:47,210
Gong Ji Cheol, he could be watching you from very close by.
71
00:07:51,430 --> 00:07:57,770
Because even if the body disappears, a wronged soul returns.
72
00:07:57,770 --> 00:08:01,280
Sounds like you've recently joined a religious group.
73
00:08:29,510 --> 00:08:33,460
Hyungnim! Who does he think he is?
74
00:08:33,460 --> 00:08:36,000
Are you going to let him put his feet up on the table?
75
00:08:36,000 --> 00:08:38,090
Ma Cheol, how old are you?
76
00:08:38,090 --> 00:08:41,930
You know that I'm... 22.
77
00:08:41,930 --> 00:08:44,960
Call him Hyungnim from now on.
78
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
No, maybe you need to call him your ancestor.
79
00:08:49,030 --> 00:08:50,410
Ancestor?
80
00:08:50,410 --> 00:08:55,760
Jong Beom, since I saved your life, I'm still your Hyungnim, right?
81
00:08:55,760 --> 00:08:56,790
Did you get what I asked?
82
00:08:56,790 --> 00:08:59,780
Hey, you punk! You bastard!
83
00:08:59,780 --> 00:09:02,020
How dare you speak informally?!
84
00:09:02,020 --> 00:09:07,800
Do I need to remove my jacket to prove that I'm a gangster? Where is he looking?
85
00:09:07,800 --> 00:09:09,920
Hyungnim, sorry. Let me take my jacket off.
86
00:09:09,920 --> 00:09:11,830
Chang Soon, how old are you?
87
00:09:11,830 --> 00:09:13,490
45, Hyungnim.
88
00:09:13,490 --> 00:09:15,700
- You're 45?
- Yes.
89
00:09:15,700 --> 00:09:18,000
You can be friends then.
90
00:09:20,630 --> 00:09:26,400
I got the kids to dig it up. Why do you need it?
91
00:09:31,940 --> 00:09:33,950
Also, you asked for me to find someone for you.
92
00:09:33,950 --> 00:09:38,170
Your stepmother, was it? She doesn't see too well.
93
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
Ms. J states that the novel is fiction based on facts
94
00:10:09,650 --> 00:10:10,990
and unrelated to her daughter's case.
95
00:10:33,930 --> 00:10:39,370
I gave you your last chance, but you threw it away.
96
00:10:39,370 --> 00:10:42,510
Are you saying I'm next after Gong In Woo?
97
00:10:42,510 --> 00:10:44,550
You might be.
98
00:10:46,350 --> 00:10:51,130
I guess you're still angry that I lied to you 30 years ago.
99
00:10:52,250 --> 00:10:58,790
It's funny. Even your biological father betrayed you.
100
00:10:58,790 --> 00:11:02,810
Aren't you pushing it to ask me for goodwill as a human being?
101
00:11:02,810 --> 00:11:07,430
The way you're speaking today is Cheon Jong Beom.
102
00:11:07,430 --> 00:11:10,000
It's oddly different.
103
00:11:10,000 --> 00:11:13,880
Your feelings are still alive.
104
00:11:13,880 --> 00:11:15,750
Yeah?
105
00:11:28,140 --> 00:11:32,520
What could the secret of the real killer you missed in the book be?
106
00:11:32,520 --> 00:11:38,750
While Gong In Woo killed, Gong Ji Cheol gathered up victims' belongings that could prove their identities.
107
00:11:38,750 --> 00:11:40,620
Among them, there's something that belonged to your stepfather, too.
108
00:11:51,370 --> 00:11:55,700
I'm going to ask two questions right now. Give me answers that I can understand.
109
00:11:55,700 --> 00:12:01,410
First, who sent the thugs to Gong Ji Cheol at Wonnam Hospital to kill him?
110
00:12:03,070 --> 00:12:05,590
Who do you think?
111
00:12:05,590 --> 00:12:08,920
It's the prosecutor in charge of Gong Ji Cheol's execution.
112
00:12:08,920 --> 00:12:11,580
Cheon Seok Tae?
113
00:12:11,580 --> 00:12:13,710
It's your father.
114
00:12:16,060 --> 00:12:20,670
Second, Baek Sang Ah calls me her friend.
115
00:12:20,670 --> 00:12:25,410
She said you've been watching me since I was born.
116
00:12:25,410 --> 00:12:27,820
What does it mean?
117
00:12:27,820 --> 00:12:31,450
Sang Ah... how did she...
118
00:12:31,450 --> 00:12:33,250
Your answer.
119
00:12:37,160 --> 00:12:40,020
The person who designed your DNA...
120
00:12:40,020 --> 00:12:44,540
it wasn't your mom, it was me.
121
00:12:44,540 --> 00:12:49,740
At Inseong Foundation's fertility clinic...
122
00:12:50,600 --> 00:12:54,300
I once switched some donated sperm.
123
00:12:55,650 --> 00:12:58,190
Your biological father
124
00:12:59,870 --> 00:13:03,160
wasn't a top 1% genius of Korea.
125
00:13:04,220 --> 00:13:08,390
I don't know who it was.
126
00:13:08,390 --> 00:13:11,760
It was donated to the hospital anonymously.
127
00:13:13,330 --> 00:13:15,910
Why did you
128
00:13:15,910 --> 00:13:17,760
do that to me?
129
00:13:17,760 --> 00:13:24,570
At first, I wanted to place something foreign in Cheon Seok Tae's life.
130
00:13:25,400 --> 00:13:29,150
Since we're very ill-fated.
131
00:13:29,150 --> 00:13:32,740
I saw you for the first time when you were 13.
132
00:13:32,740 --> 00:13:37,820
That day, I recognized right away that you were not an ordinary person.
133
00:13:39,320 --> 00:13:42,650
So I only wanted to watch you from afar.
134
00:13:47,860 --> 00:13:53,800
Writer Jang Hye Mi, a bundle of lies. I want to reveal that to the world.
135
00:13:56,940 --> 00:14:00,910
I guess you want to prove Gong Ji Cheol's innocence,
136
00:14:00,910 --> 00:14:06,220
but remember, I'm the only one in the world who can prove
137
00:14:06,220 --> 00:14:09,930
you were wrongly accused 32 years ago.
138
00:14:11,220 --> 00:14:14,130
Now it's become very clear what we need from each other.
139
00:14:14,130 --> 00:14:20,720
How Prosecutor Cheon made Gong Ji Cheol into an uncommon serial killer...
140
00:14:20,720 --> 00:14:24,290
bring the evidence to me.
141
00:14:24,290 --> 00:14:29,470
You... had so much evidence.
142
00:14:29,470 --> 00:14:33,520
Why didn't you show it to Prosecutor Cheon 32 years ago?
143
00:14:33,520 --> 00:14:36,270
Would that have changed anything?
144
00:14:36,270 --> 00:14:40,730
He probably would have assumed it was trophies I collected from the murders.
145
00:14:40,730 --> 00:14:47,230
You also knew Gong In Woo was the murderer, but nothing changed.
146
00:14:47,230 --> 00:14:50,130
Since I was expendable.
147
00:14:54,050 --> 00:14:58,120
Heathcliff's revenge when he returned was because of love.
148
00:15:00,480 --> 00:15:02,980
Is it because of love for you, too?
149
00:15:59,230 --> 00:16:02,080
You did it while eating like this.
150
00:16:03,070 --> 00:16:08,020
Do you remember stabbing me with the scissors while I ate?
151
00:16:08,020 --> 00:16:10,140
Who are you?
152
00:16:10,140 --> 00:16:11,410
Why did you do that?
153
00:16:11,410 --> 00:16:14,450
I asked who you are.
154
00:16:14,450 --> 00:16:16,850
Your son, Gong Ji Cheol.
155
00:16:16,850 --> 00:16:18,850
What?
156
00:16:20,470 --> 00:16:23,220
How could you say something like that?
157
00:16:23,220 --> 00:16:26,550
Every time I got stabbed in the eye, I thought,
158
00:16:27,640 --> 00:16:31,520
"I really hope mom's anger subsides quick today.
159
00:16:32,230 --> 00:16:34,630
Let's just put up with it a little longer.
160
00:16:36,720 --> 00:16:39,230
If I put up with it a little more,
161
00:16:40,700 --> 00:16:43,940
Mom will be nice to me today."
162
00:16:47,340 --> 00:16:50,220
But I realized once I got stabbed in the eye.
163
00:16:51,560 --> 00:16:54,500
To you, I wasn't a human being
164
00:16:55,760 --> 00:16:57,870
I was an object.
165
00:16:58,900 --> 00:17:02,260
A very dirty object that didn't matter
166
00:17:04,760 --> 00:17:07,450
if it died and got chucked in the trash.
167
00:17:07,450 --> 00:17:13,630
Are you... really Ji Cheol?
168
00:17:13,630 --> 00:17:16,620
I thought I should live no matter what.
169
00:17:18,380 --> 00:17:25,310
The only means of getting revenge on you was for me to stay alive and become an adult
170
00:17:25,310 --> 00:17:27,960
and for you to get old.
171
00:17:36,190 --> 00:17:41,930
But... even meeting like this...
172
00:17:43,520 --> 00:17:46,060
I can't get revenge on you.
173
00:19:19,490 --> 00:19:22,020
[Incoming call]
174
00:19:23,390 --> 00:19:26,060
Do you want to have a party as a family?
175
00:19:34,200 --> 00:19:38,700
Our Jong Beom has become a real man since I last saw him!
176
00:19:38,700 --> 00:19:42,360
Listen, Jong Beom, it's Sa Bin's birthday soon.
177
00:19:42,360 --> 00:19:44,020
Let's go on a family vacation together.
178
00:19:44,020 --> 00:19:47,700
Your face just begs for my affection.
179
00:19:47,700 --> 00:19:49,770
Why don't you just be our nephew-in-law?
180
00:19:51,180 --> 00:19:54,560
Uncle, let's not cross the line.
181
00:19:54,560 --> 00:19:59,110
It's not the DMZ. What line can you not cross as a man and a woman?
182
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
Never you mind!
183
00:20:00,110 --> 00:20:04,710
Jong Beom, tell me. You like Sa Bin, don't you?
184
00:20:04,710 --> 00:20:09,270
I can tell by looking at your eyes! I'm a pro!
185
00:20:09,270 --> 00:20:10,960
Uncle, come on!
186
00:20:10,960 --> 00:20:14,280
Yes, I like her.
187
00:20:19,270 --> 00:20:21,850
Sa Bin, how do you feel?
188
00:20:21,850 --> 00:20:24,050
We like each other as teacher and student.
189
00:20:24,050 --> 00:20:26,930
Isn't that a given? He's my favorite pupil.
190
00:20:26,930 --> 00:20:31,540
Sa Bin, when you see him, is he cool or pitiful?
191
00:20:31,540 --> 00:20:34,130
When a woman really loves a man,
192
00:20:34,130 --> 00:20:37,320
she feels pity for him, that's what I heard.
193
00:20:37,320 --> 00:20:40,080
Like a mom, you want to comfort him and embrace him.
194
00:20:40,080 --> 00:20:42,890
If people say anything to him, you want to fight them off.
195
00:20:42,890 --> 00:20:47,730
That's real, real love.
196
00:20:47,730 --> 00:20:52,900
Is that so? If you know so much, why are you still single?
197
00:20:52,900 --> 00:20:55,150
There's not even one woman
198
00:20:55,150 --> 00:21:00,990
who pities me! It's my fate to be lonely.
199
00:21:00,990 --> 00:21:02,710
You're the same.
200
00:21:02,710 --> 00:21:05,160
This little weasel!
201
00:21:05,160 --> 00:21:09,600
Fine! Let's die together so that you and I won't be lonely!
202
00:21:09,600 --> 00:21:12,370
I'll warmly embrace you in my arms!
203
00:21:12,370 --> 00:21:17,600
♫ Because you were the first to come close ♫
204
00:21:19,560 --> 00:21:22,180
♫ Even if it's a love I can't fulfill ♫
205
00:21:22,180 --> 00:21:25,080
I like you. I like you,
206
00:21:25,080 --> 00:21:27,200
so you can never get hurt.
207
00:21:27,200 --> 00:21:32,120
To be honest, since the first time I saw you, my heart raced.
208
00:21:32,120 --> 00:21:35,550
♫ I can't ♫
209
00:21:35,550 --> 00:21:41,100
♫ Even though I know you can't come to me ♫
210
00:21:41,100 --> 00:21:43,600
Can I ask why you shot me?
211
00:21:43,600 --> 00:21:45,620
Because you tried to kill Jeong Sa Bin.
212
00:21:45,620 --> 00:21:48,170
Are you still suspecting Jong Beom?
213
00:21:48,170 --> 00:21:53,000
As much you like Jeong Sa Bin, Baek Sang Ah will want to kill her.
214
00:21:53,000 --> 00:21:55,620
♫ Even while exhausted ♫
215
00:21:55,620 --> 00:21:59,720
♫ I say that I'm fine ♫
216
00:22:00,600 --> 00:22:06,820
♫ Even though it hurts, this is not goodbye ♫
217
00:22:08,130 --> 00:22:10,010
When is your birthday?
218
00:22:10,010 --> 00:22:13,020
Me? May 31st.
219
00:22:13,020 --> 00:22:18,740
The day my father carried out his first execution, I was born. Isn't it unique?
220
00:22:18,740 --> 00:22:25,450
So the person I can't forgive as long as I live is that convict, Gong Ji Cheol.
221
00:22:26,280 --> 00:22:31,240
You haven't seen the face of the convict whose remains we reconstructed, have you?
222
00:22:35,090 --> 00:22:39,100
I think he looks like you.
223
00:22:41,030 --> 00:22:43,350
In what way?
224
00:22:45,280 --> 00:22:49,170
He looks lonely. It hurts me.
225
00:22:50,230 --> 00:22:51,480
I'm really...
226
00:22:51,480 --> 00:22:54,120
It's an illness. Being excessively absorbed in the remains.
227
00:22:54,120 --> 00:22:56,820
You don't need to have sympathy.
228
00:22:56,820 --> 00:23:03,040
His bones were broken everywhere, his eyes were stabbed, and he was nutritionally deficient.
229
00:23:03,040 --> 00:23:07,820
His scars were mostly from when he was young.
230
00:23:09,510 --> 00:23:16,300
If he had been loved, he could have lived another kind of life.
231
00:23:16,300 --> 00:23:18,310
I don't think so.
232
00:23:19,260 --> 00:23:24,610
The relationship formed with that convict would have been completely ill-fated.
233
00:23:24,610 --> 00:23:29,300
It might not have been an ill-fated relationship, just a fated one.
234
00:23:29,300 --> 00:23:33,950
Maybe he became a convict because he didn't get to form those relationships sooner.
235
00:23:34,700 --> 00:23:38,400
Had the relationship come sooner, he might not
236
00:23:38,400 --> 00:23:41,310
have lived like that and died that way.
237
00:23:51,040 --> 00:23:52,440
Yes, Prosecutor Kim.
238
00:23:52,440 --> 00:23:56,730
Can I see you for a bit?
239
00:23:56,730 --> 00:24:00,710
What's wrong with your voice? Is something wrong?
240
00:24:02,830 --> 00:24:05,140
Okay, I'll do that.
241
00:24:06,090 --> 00:24:09,680
Sorry, Prosecutor Kim needs to talk to me.
242
00:24:09,680 --> 00:24:12,000
Go ahead, I'll wait.
243
00:24:12,000 --> 00:24:15,730
Here? You don't know how long it'll take.
244
00:24:15,730 --> 00:24:16,910
I'll wait.
245
00:24:16,910 --> 00:24:19,490
You're not even well. Go inside.
246
00:24:25,290 --> 00:24:28,470
Jeong Ha Eun, how long...
247
00:24:28,470 --> 00:24:31,260
can you wait for me?
248
00:24:34,610 --> 00:24:38,750
[7080 Live Bar]
249
00:24:43,220 --> 00:24:45,790
Why did you drink so much?
250
00:24:48,600 --> 00:24:54,420
Can I... hug you for a moment?
251
00:25:06,480 --> 00:25:08,760
You hate me, don't you?
252
00:25:10,020 --> 00:25:15,260
I can't get close to you because I know how you feel about me.
253
00:25:15,260 --> 00:25:17,000
♫ Your eyes looking at me ♫
254
00:25:17,000 --> 00:25:19,570
I know I'm a murderer in your eyes.
255
00:25:19,570 --> 00:25:24,290
Jong Beom came back safe and sound.
256
00:25:24,290 --> 00:25:27,790
You're not a murderer, Prosecutor Kim.
257
00:25:29,730 --> 00:25:35,550
♫ When I look at you, the whole world ♫
258
00:25:35,550 --> 00:25:41,440
♫ seems to have stopped while filled with you ♫
259
00:25:42,520 --> 00:25:43,890
Prosecutor Kim.
260
00:25:43,890 --> 00:25:47,000
You're drunk. That's enough now.
261
00:25:47,000 --> 00:25:51,140
♫ Even if someday a difficult time comes for us ♫
262
00:25:51,140 --> 00:25:55,750
Prosecutor Kim...
263
00:25:55,750 --> 00:26:02,290
I realized that I was the one who put the person I wanted to protect the most in the most danger.
264
00:26:02,290 --> 00:26:05,490
And that being next to you
265
00:26:05,490 --> 00:26:09,270
isn't protecting you.
266
00:26:09,270 --> 00:26:14,430
I'll put everything back in its place.
267
00:26:14,430 --> 00:26:17,260
I'll put everything back,
268
00:26:17,260 --> 00:26:21,140
and then...
269
00:26:21,140 --> 00:26:23,430
I'll come to you.
270
00:26:30,430 --> 00:26:37,240
I also... want to be happy with the man I like.
271
00:26:37,240 --> 00:26:42,200
But each time I feel that way, someone always comes to mind.
272
00:26:42,200 --> 00:26:45,180
Until that person won't be unhappy anymore,
273
00:26:45,180 --> 00:26:51,250
I can't leave that person alone.
274
00:26:51,250 --> 00:26:55,220
I've thought many times about why that is,
275
00:26:55,220 --> 00:27:02,520
but I've just felt that way toward him since the beginning.
276
00:27:02,520 --> 00:27:07,300
♫ I love you ♫
277
00:27:07,300 --> 00:27:11,390
♫ Even if an unexpected farewell comes to find me ♫
278
00:27:11,390 --> 00:27:15,220
Are you talking about Cheon Jong Beom?
279
00:27:15,220 --> 00:27:20,200
♫ I will not leave ♫
280
00:27:21,430 --> 00:27:26,680
♫ Even if the warm wind carries me away ♫
281
00:27:26,680 --> 00:27:30,170
♫ You're my one and only love ♫
282
00:27:30,170 --> 00:27:34,650
♫ Don't let go of my hand ♫
283
00:27:34,650 --> 00:27:36,390
♫ My dear ♫
284
00:27:36,390 --> 00:27:43,470
♫ Even if we don't say anything, even if I'm just looking at you ♫
285
00:27:43,470 --> 00:27:49,170
♫ You're the one I want to see ♫
286
00:27:49,170 --> 00:27:52,190
You should think about having surgery now.
287
00:27:52,190 --> 00:27:57,970
If the bullet moves, you could die at any moment.
288
00:27:59,900 --> 00:28:01,110
[PULSE]
289
00:28:01,110 --> 00:28:04,400
[Cell phone]
290
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
I was about to call you, but you called.
291
00:28:08,420 --> 00:28:10,200
We connected.
292
00:28:10,200 --> 00:28:12,370
I guess so.
293
00:28:12,370 --> 00:28:15,150
I was worried after leaving like that.
294
00:28:15,150 --> 00:28:18,590
Where are you? You can't be wondering around right now.
295
00:28:18,590 --> 00:28:23,240
You're the one who left a sick person behind to go see a man. How can you nag at me?
296
00:28:23,240 --> 00:28:28,810
Anyway, I'll send you the address, so lets text after work.
297
00:28:41,040 --> 00:28:43,130
It's pretty.
298
00:28:56,700 --> 00:28:57,890
They're pretty.
299
00:28:57,890 --> 00:29:03,720
These threes were thrown out from the city development housing sites.
300
00:29:03,720 --> 00:29:08,410
They were moved and planted here, so this place became a tree orphanage.
301
00:29:08,410 --> 00:29:10,970
Tree orphanage?
302
00:29:15,460 --> 00:29:21,150
That tree was sick and weak before coming here,
303
00:29:21,150 --> 00:29:24,540
so the rotten branches had to be cut
304
00:29:26,080 --> 00:29:31,460
It was going to grow that big, but it nearly got abandoned.
305
00:29:31,460 --> 00:29:33,960
You told me yourself.
306
00:29:33,960 --> 00:29:39,190
Primitive tribes tie ribbons on trees and make wishes.
307
00:29:40,780 --> 00:29:48,200
Will the wish come true... even if you tie a ribbon around a tree that's been hurt?
308
00:29:49,910 --> 00:29:53,160
What's your wish?
309
00:29:56,720 --> 00:30:00,290
Revenge. And...
310
00:30:00,290 --> 00:30:03,060
There's something called an injury time in soccer.
311
00:30:04,600 --> 00:30:09,460
The game is over, but it's time given by the referee.
312
00:30:09,460 --> 00:30:16,600
Unsettling for the winner, but a time when the loser can still hope for a reversal.
313
00:30:16,600 --> 00:30:17,370
♫ A sad destiny ♫
314
00:30:17,370 --> 00:30:22,760
I'm thinking about what I'd do if injury time comes to my life.
315
00:30:22,760 --> 00:30:25,810
Injury time? Hey, you're really...
316
00:30:25,810 --> 00:30:30,770
You have a promising future ahead of you. What do you mean injury time?
317
00:30:30,770 --> 00:30:32,470
Tell me what your wish is.
318
00:30:32,470 --> 00:30:36,230
From now on, I'll pray for your wish to come true, too.
319
00:30:36,230 --> 00:30:40,110
In two lifetimes, I've only loved one woman.
320
00:30:40,110 --> 00:30:42,740
♫ Please let me be by your side ♫
321
00:30:42,740 --> 00:30:46,190
Just once... couldn't you look at me?
322
00:30:46,190 --> 00:30:51,570
♫ Pain rushes into the heart ♫
323
00:30:53,540 --> 00:30:59,150
♫ Even if I'm left alone again ♫
324
00:31:16,150 --> 00:31:23,520
♫ The memory of you that can't be erased ♫
325
00:31:23,520 --> 00:31:29,160
♫ So that it won't be sad anymore ♫
326
00:31:30,780 --> 00:31:36,560
♫ The place that remained far away ♫
327
00:31:37,820 --> 00:31:44,190
♫ In that dark and lonely place ♫
328
00:31:44,190 --> 00:31:45,750
[Born Again]
329
00:31:45,750 --> 00:31:48,170
I found a way to take care of all three at once.
330
00:31:48,170 --> 00:31:50,560
Gong Ji Cheol, I'm sorry.
331
00:31:50,560 --> 00:31:51,860
Are you sure it was Baek Sang Ah?
332
00:31:51,860 --> 00:31:53,600
I remember the suspect's face very clearly.
333
00:31:53,600 --> 00:31:55,630
I'm going to do everything I can for you.
334
00:31:55,630 --> 00:31:59,050
The more you corner her, the more you'll put Jeong Sa Bin in danger, not yourself.
335
00:31:59,050 --> 00:32:00,650
You take Kim Soo Hyeok out.
336
00:32:00,650 --> 00:32:02,640
I'll put everything back in its place and come to you.
337
00:32:02,640 --> 00:32:05,800
I'll make you remember me first.
25600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.