All language subtitles for Born.Again.S01E18.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,550 Episode 18 2 00:01:07,530 --> 00:01:09,470 This... 3 00:01:15,210 --> 00:01:18,220 How is this here... 4 00:01:27,710 --> 00:01:31,200 Prosecutor Kim Soo Hyeok 5 00:01:31,200 --> 00:01:34,160 The number you dialed cannot be reached... 6 00:01:38,180 --> 00:01:41,190 The number you dialed cannot be reached... 7 00:01:42,630 --> 00:01:45,670 The painting that Gong Ji Cheol painted is hanging here. 8 00:01:45,670 --> 00:01:48,830 It's a painting he did after he killed the girl. 9 00:01:50,570 --> 00:01:54,180 Please come in with Inseong Foundation's accounting files. 10 00:02:09,360 --> 00:02:12,800 Why isn't he checking his phone? 11 00:02:34,890 --> 00:02:38,070 It's quite beautiful, isn't it? 12 00:03:05,410 --> 00:03:09,200 I didn't even invite you but you came. 13 00:03:09,200 --> 00:03:11,500 Wasn't this the invitation? 14 00:03:17,160 --> 00:03:19,190 Try reporting it if you want. 15 00:03:19,190 --> 00:03:21,670 The one captured on the entrance's CCTV is probably you. 16 00:03:21,670 --> 00:03:25,910 Well, even if I was captured on it, you'll probably become the suspect anyway. 17 00:03:39,180 --> 00:03:41,760 Prosecutor Kim Soo Hyeok 18 00:03:44,970 --> 00:03:47,830 Eternity Gallery 19 00:03:56,950 --> 00:04:01,380 This is the police station, right? There's someone dying here. 20 00:04:01,380 --> 00:04:04,670 I'm in front of the Eternity Gallery at the Gangsongro intersection. 21 00:05:06,150 --> 00:05:11,980 Prosecutor Kim Soo Hyeok 22 00:05:14,080 --> 00:05:16,960 The number you dialed cannot be reached... 23 00:05:24,670 --> 00:05:27,150 Goo Hyeol Ki 24 00:05:28,490 --> 00:05:31,910 - Yeah? - Prosecutor, Detective Joo's been stabbed all over his body 25 00:05:31,910 --> 00:05:35,230 and he was discovered at a gallery near Gangsongro intersection. 26 00:06:15,440 --> 00:06:18,110 He was severely injured in his chest and abdomen, 27 00:06:18,110 --> 00:06:21,450 and during surgery, he went into shock. 28 00:06:21,450 --> 00:06:26,590 Right now, it's difficult to determine when he will regain consciousness. Are you his family? 29 00:06:26,590 --> 00:06:28,620 I'm not. 30 00:06:28,620 --> 00:06:30,870 Please contact his family. 31 00:06:30,870 --> 00:06:34,340 They may need to prepare for the worst. 32 00:06:38,970 --> 00:06:45,200 Operating Room 33 00:06:47,770 --> 00:06:50,720 Stabbing, my butt. 34 00:06:50,720 --> 00:06:56,660 You know nothing about goose fathers. Goose fathers have to survive until the end, no matter what. 35 00:06:56,660 --> 00:06:59,600 I won't die off that easily! 36 00:07:34,850 --> 00:07:38,000 The painting that Gong Ji Cheol painted is hanging here. 37 00:07:38,000 --> 00:07:41,290 It's a painting he did after killing the girl. 38 00:08:14,460 --> 00:08:19,360 I'll send you the address. Check the gallery's CCTV and the ones in the vicinity. 39 00:08:22,780 --> 00:08:25,950 Is Jeong Sa Bin one of your people? 40 00:08:58,220 --> 00:09:02,630 Why didn't you pick up your phone? You've never been like this before. 41 00:09:08,850 --> 00:09:11,450 Today was so long. 42 00:09:12,960 --> 00:09:16,470 It was long for me too. Should we drink something strong? 43 00:09:16,470 --> 00:09:19,980 Don't drink. Since you have to drive. 44 00:09:20,840 --> 00:09:23,230 I'm going to sleep here. 45 00:09:37,400 --> 00:09:40,480 Sang Ah, let's break off our engagement. 46 00:09:40,480 --> 00:09:43,660 What? Is it because of my hysteria? 47 00:09:43,660 --> 00:09:45,460 Because I can't be like other women? 48 00:09:45,460 --> 00:09:48,310 There's someone I want to protect. 49 00:09:48,310 --> 00:09:51,170 I'm someone with clear affiliations. 50 00:09:51,170 --> 00:09:55,690 If I don't belong to her, I can't protect her. 51 00:09:55,690 --> 00:09:58,190 Who is this person? 52 00:09:59,480 --> 00:10:03,160 Is it the woman who you risked your life for twice? 53 00:10:04,410 --> 00:10:09,330 Do you love that woman? 54 00:10:10,520 --> 00:10:14,560 Tell me. I want to know how you feel. 55 00:10:24,590 --> 00:10:28,920 When I'm with that woman, I keep looking at her face. 56 00:10:29,670 --> 00:10:33,170 There's never been a time where I couldn't control myself 57 00:10:33,170 --> 00:10:37,270 but when I'm with her, I can't control myself. 58 00:10:39,270 --> 00:10:44,950 I think of her all day. What is she doing? 59 00:10:44,950 --> 00:10:50,230 Is she going to get hurt? Is anything wrong with her? 60 00:10:52,830 --> 00:10:56,580 Even while working, I want to run out to find her. 61 00:10:56,580 --> 00:10:59,320 I suddenly think of what my mom told me. 62 00:11:00,450 --> 00:11:05,230 For Frida Kahlo, her lover Diego 63 00:11:06,340 --> 00:11:11,960 became her son and her flesh and blood 64 00:11:11,960 --> 00:11:16,470 and her lover and her husband 65 00:11:16,470 --> 00:11:20,390 and her father and her sun 66 00:11:20,390 --> 00:11:24,740 and her heaven and her hell! 67 00:11:24,740 --> 00:11:29,390 Is that woman that to you? Is it to that extent? 68 00:11:30,900 --> 00:11:32,580 Tell me! 69 00:11:38,040 --> 00:11:42,230 Right now, I'm not sure, 70 00:11:42,230 --> 00:11:45,840 but I realized because of my feelings for her 71 00:11:45,840 --> 00:11:51,100 that I've never once loved you. 72 00:11:51,870 --> 00:11:58,720 I can now see why I always suffered from horrible imaginations while loving you. 73 00:12:03,180 --> 00:12:05,080 It'll change. 74 00:12:05,810 --> 00:12:10,620 Just like your feelings for me changed. Your feelings for that woman will change, too. 75 00:12:10,620 --> 00:12:12,380 Sang Ah. 76 00:12:13,880 --> 00:12:19,340 When I proposed to you, I saw that woman. 77 00:12:20,700 --> 00:12:26,680 That proposal was for that woman. 78 00:12:27,760 --> 00:12:29,510 What? 79 00:12:29,510 --> 00:12:31,510 I'll take you home. 80 00:13:18,340 --> 00:13:23,550 That... why couldn't that be me? 81 00:13:33,080 --> 00:13:38,540 Right. Oh! Look at me. I didn't say goodbye to the nurse. 82 00:13:38,540 --> 00:13:43,640 I thought she was just pretty but she was Nightingale! 83 00:13:43,640 --> 00:13:47,230 Wait a second. Wait. 84 00:14:03,840 --> 00:14:07,230 It's a relief that you're fine. 85 00:14:10,100 --> 00:14:14,330 Was it really you who tried to kill Prosecutor Kim Soo Hyeok? 86 00:14:22,320 --> 00:14:24,180 I'm asking you. 87 00:14:24,180 --> 00:14:25,730 Yes. 88 00:14:27,150 --> 00:14:33,710 Why? Because he was chasing you and suspecting you, you wanted to kill him? 89 00:14:35,700 --> 00:14:38,850 - Because I love you. - What? 90 00:14:38,850 --> 00:14:42,760 Because he was someone who made you suffer, I wanted to kill him. 91 00:14:42,760 --> 00:14:48,610 He's the person who won't let me into your heart, so I had to kill him. 92 00:14:48,610 --> 00:14:51,030 That... 93 00:14:51,030 --> 00:14:56,100 If you ask me to explain, I can't. 94 00:14:56,100 --> 00:15:02,360 This is the first time I've wanted to kill someone because I came to love someone. 95 00:15:03,760 --> 00:15:05,440 I'll be going. 96 00:15:10,520 --> 00:15:12,630 Next time, 97 00:15:13,900 --> 00:15:17,840 if there's something you want to know, ask me directly instead of sneaking a peek. 98 00:15:17,840 --> 00:15:21,780 What that person likes to eat, what that person's scared of. 99 00:15:22,790 --> 00:15:27,080 Don't ever lie to someone you love. 100 00:15:27,080 --> 00:15:31,700 If you're curious where the person you love is, ask them where they are. 101 00:15:31,700 --> 00:15:36,020 Next time, don't smile when you don't mean it. 102 00:15:36,030 --> 00:15:40,530 Don't live as someone you are not in front of others. 103 00:15:44,010 --> 00:15:48,850 From now on, if you have thoughts of wanting to kill someone, 104 00:15:48,850 --> 00:15:51,860 think of me instead. 105 00:15:51,860 --> 00:15:56,000 You're good at drawing. 106 00:15:56,980 --> 00:16:02,270 Draw my face on top of the person who you want to kill. 107 00:16:03,460 --> 00:16:06,300 If you still want to kill them, 108 00:16:06,300 --> 00:16:09,080 think of that bloody hand that stabbed me as your own. 109 00:16:09,080 --> 00:16:14,300 Think about how it would feel to stab me. If you can still kill them... 110 00:16:30,390 --> 00:16:32,620 I regretted it. 111 00:16:35,920 --> 00:16:38,450 Because I thought I wouldn't see you again. 112 00:17:01,430 --> 00:17:03,630 - Please take good care of her! - Yes! 113 00:17:03,630 --> 00:17:07,710 You're cool, Jong Beom! 114 00:17:08,870 --> 00:17:11,050 Baerim Plaza 115 00:17:25,570 --> 00:17:31,090 It's that woman. That woman keeps stealing what belongs to your master. 116 00:17:31,880 --> 00:17:33,820 What should we do with her? 117 00:17:46,680 --> 00:17:48,820 You will end up killing the person you love. 118 00:17:50,760 --> 00:17:53,710 Isn't it about time we meet? 119 00:17:57,810 --> 00:17:59,770 I'll go to you. 120 00:18:48,590 --> 00:18:54,360 I knew you wouldn't report me. I wouldn't have done it either. 121 00:18:54,360 --> 00:18:59,550 We're really similar. You can acknowledge that now, right? 122 00:18:59,550 --> 00:19:03,220 Why didn't you come with Prosecutor Kim Soo Hyeok today? 123 00:19:03,220 --> 00:19:06,870 With your wedding so close, are you each enjoying your time alone? 124 00:19:08,560 --> 00:19:09,540 KSH 125 00:19:12,760 --> 00:19:14,920 - I want to ask you something. - Anything. 126 00:19:14,920 --> 00:19:20,940 What's the reason you sent me texts as Gong Ji Cheol? Another thing. Why did you make me get falsely charged for murder? 127 00:19:20,940 --> 00:19:27,180 That's something you should ask my mom, I mean, Writer Jang Hye Mi. 128 00:19:27,180 --> 00:19:31,660 Writer Jang Hye Mi has known you for so much longer than I have. 129 00:19:33,040 --> 00:19:38,450 No, maybe the right way to say it is that she's watched you even before you were born. 130 00:19:38,450 --> 00:19:41,910 Me? Why? 131 00:19:41,910 --> 00:19:46,490 If I tell you everything, are you going to go to the police with that photo? 132 00:19:46,490 --> 00:19:51,510 Find out for yourself why Writer Jang Hye Mi has an interest in you. 133 00:19:51,510 --> 00:19:56,210 Then I'll ask you something you can answer. Why did you install a CCTV in my room? 134 00:19:56,210 --> 00:19:57,850 Aren't you the same? 135 00:19:57,850 --> 00:20:02,700 When you want to be friends with someone, you want to take a peek secretly. 136 00:20:02,700 --> 00:20:05,550 Deep into their secrets... 137 00:20:05,550 --> 00:20:08,780 so that you can have that person. 138 00:20:08,780 --> 00:20:10,870 - Completely. - Friends? 139 00:20:10,870 --> 00:20:15,800 I'm sure you need a friend, too. A very special one. 140 00:20:24,920 --> 00:20:26,330 Aren't you lonely? 141 00:20:26,330 --> 00:20:28,680 I'm grateful. 142 00:20:28,680 --> 00:20:34,260 For making me realize how unnerving and dirty someone secretly peeking in feels like. 143 00:20:36,400 --> 00:20:41,520 The video of your murder will soon be handed over to the police. Before that, the questions I asked you, 144 00:20:41,520 --> 00:20:45,150 come see me after you get the answers directly from Writer Jang Hye Mi. 145 00:20:45,940 --> 00:20:49,210 I'm sure you'll need time for the conversation with your mom. 146 00:20:49,210 --> 00:20:51,460 I'll give you one day. 147 00:20:53,550 --> 00:21:00,050 Also... you become friends when you have an interest. 148 00:21:00,050 --> 00:21:02,530 I have no interest in you. 149 00:21:02,530 --> 00:21:06,910 I can kill the woman you love right away. 150 00:21:06,910 --> 00:21:13,840 What will you do? I know who the woman in your picture is. 151 00:21:17,650 --> 00:21:24,420 You won't be able to do it. Since you're afraid of dying. By my hands. 152 00:21:41,750 --> 00:21:44,230 Location cannot be found. 153 00:21:46,900 --> 00:21:51,510 If you're curious where the person you love is, ask them where they are. 154 00:21:59,150 --> 00:22:00,310 Where are you right now? 155 00:22:00,310 --> 00:22:03,110 Me? I'm on my way to the bookstore. 156 00:22:03,110 --> 00:22:06,220 I'll be there. There's a book I also want to... 157 00:22:06,220 --> 00:22:11,330 Don't ever lie to someone you love. 158 00:22:11,330 --> 00:22:15,350 I miss you. I'll come. 159 00:22:15,350 --> 00:22:19,170 Hey, you must be bored. You're going to come here? 160 00:22:19,170 --> 00:22:23,690 It might be a little difficult to find, but okay, I'll send you the address. 161 00:22:23,690 --> 00:22:26,830 There are a lot of fun books here. Bring some snacks when you come. 162 00:22:26,830 --> 00:22:29,170 What flavor do you like? 163 00:22:29,170 --> 00:22:31,930 Today, I want honeycomb toffee flavor. 164 00:22:39,920 --> 00:22:41,950 Gong Ji Cheol Yellow Umbrella Murder Case 1 165 00:22:46,310 --> 00:22:48,360 Yellow Umbrella Serial Murder Case, Case #1, Cheongshindong Murder Case 166 00:22:49,770 --> 00:22:51,740 Gong Ji Cheol Yellow Umbrella Murder Case 2 167 00:22:54,630 --> 00:22:56,780 Yellow Umbrella Serial Murder Case, Case #2, Sogokdong Murder Case 168 00:22:59,140 --> 00:23:01,390 Gong Ji Cheol Yellow Umbrella Murder Case 3 169 00:23:04,530 --> 00:23:07,040 Gong Ji Cheol Yellow Umbrella Murder Case 4 170 00:23:14,310 --> 00:23:16,870 Seoul Jonggu Police Station Chief of Seoul Central District Prosecutor's Office 171 00:23:16,870 --> 00:23:19,440 Prosecutor: Cheon Seok Tae 172 00:23:48,300 --> 00:23:51,230 I like you. I like you, 173 00:23:51,230 --> 00:23:53,990 so you can never get hurt. 174 00:24:10,030 --> 00:24:12,940 Is anyone here? 175 00:24:12,940 --> 00:24:15,090 Where did he go? 176 00:24:40,330 --> 00:24:42,210 You're here quick. 177 00:24:46,100 --> 00:24:49,400 How did you come here? 178 00:24:52,130 --> 00:24:54,050 I didn't call for you. 179 00:24:54,050 --> 00:24:57,640 Whether it's because I'm indebted to you for saving my life, 180 00:24:57,640 --> 00:25:02,330 or because of the protective instinct I got while saving you that I'm like this... 181 00:25:02,330 --> 00:25:03,870 Pardon? 182 00:25:04,950 --> 00:25:08,350 But can I do an experiment, too? 183 00:25:08,350 --> 00:25:10,800 What kind of an experiment? 184 00:26:52,130 --> 00:26:53,820 Born Again 185 00:26:53,820 --> 00:26:55,160 Are you saying Prosecutor Kim likes you? 186 00:26:55,160 --> 00:26:58,630 I was curious what kind of expression you'd have in front of someone you like. 187 00:26:58,630 --> 00:27:00,710 I need to protect you. 188 00:27:00,710 --> 00:27:02,360 I'm thinking about being friends with you. 189 00:27:02,360 --> 00:27:04,970 He wants to get away this time, too? She's my woman now. 190 00:27:04,970 --> 00:27:08,250 I've never liked someone this much before. 191 00:27:08,250 --> 00:27:09,530 Take responsibility. 192 00:27:09,530 --> 00:27:11,790 Will I be able to have that woman? 193 00:27:11,790 --> 00:27:13,620 Sa Bin has a stalker. 194 00:27:13,620 --> 00:27:14,690 That person was after you. 195 00:27:14,690 --> 00:27:16,560 Death is the only means of total possession. 196 00:27:16,560 --> 00:27:20,200 Once I decide to kill someone, I never give up. 15554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.