Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,854
- [thunder crashes]
- [bird screeches]
2
00:00:03,855 --> 00:00:05,824
VIOLET: Legend has it,
every year on Halloween night,
3
00:00:05,857 --> 00:00:08,727
Lydia, the famous
Greenpoint ghost, appears.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,529
She walks along the road,
hoping to hitch a ride
5
00:00:11,562 --> 00:00:13,262
to find her way home.
6
00:00:13,264 --> 00:00:16,329
- Hi-ya.
- And if ever someone picks her up...
7
00:00:16,667 --> 00:00:18,803
- [gasps]
- ...she disappears.
8
00:00:18,937 --> 00:00:21,339
[driver screams]
9
00:00:21,372 --> 00:00:23,975
Stop telling that story,
Violet Elizabeth.
10
00:00:24,008 --> 00:00:27,812
I'm scared of ghosts.
I hate ghosts. [shudders]
11
00:00:27,846 --> 00:00:31,850
At camp, when I was little,
a ghost brushed my hair.
12
00:00:31,883 --> 00:00:35,119
I went to bed, and it was parted
squarely down the middle.
13
00:00:35,153 --> 00:00:38,589
But when I awoke,
it was an aggressive side part.
14
00:00:38,622 --> 00:00:40,859
I want to get haunted
by a glam squad.
15
00:00:40,892 --> 00:00:42,626
Ghosts are not real.
16
00:00:42,660 --> 00:00:45,763
- [growls]: Except for Lydia.
- Aw, come on, guys.
17
00:00:45,796 --> 00:00:46,997
VIOLET: She walks ethereally
18
00:00:46,998 --> 00:00:49,633
across the Greenpoint Bridge.
19
00:00:49,667 --> 00:00:52,770
She's bathed in an eerie glow
that illuminates
20
00:00:52,803 --> 00:00:55,606
- her pale, pale face!
- Oh, God. Not paleness.
21
00:00:55,639 --> 00:00:57,608
Some claim to have heard
her murmur
22
00:00:57,641 --> 00:00:59,944
in an oddly disembodied voice:
23
00:00:59,978 --> 00:01:03,514
"I need to go home
to the spirit world.
24
00:01:03,547 --> 00:01:06,017
Get out of this world. Let go!"
25
00:01:06,050 --> 00:01:10,354
How would she even open
the door? Her hands are air.
26
00:01:10,388 --> 00:01:12,656
Aw, man, my butt cheeks
are so tight.
27
00:01:12,690 --> 00:01:14,390
You know what, Wayne?
It's time.
28
00:01:14,392 --> 00:01:16,861
You need to get over your fear
of the spirit world.
29
00:01:16,895 --> 00:01:19,797
And there is only one way
to conquer a fear:
30
00:01:19,830 --> 00:01:21,799
you have got to confront it.
31
00:01:21,832 --> 00:01:24,302
We got to find Lydia. Tonight!
32
00:01:24,335 --> 00:01:27,805
We are gonna embark
on a little ghost hunt.
33
00:01:27,838 --> 00:01:29,837
Nope, Leonard. No way.
34
00:01:29,870 --> 00:01:33,311
- No way.
- [imitating ghost]: Lydia. Lydia.
35
00:01:33,344 --> 00:01:35,313
[imitating ghost]:
I'm gonna brush your hair.
36
00:01:35,346 --> 00:01:38,920
Stop it. Okay, I do not do well
with scary voices.
37
00:01:38,955 --> 00:01:39,416
- [intercom crackles]
- [screams]
38
00:01:39,417 --> 00:01:40,918
BISCUIT GRANDMA [loudly]:
Welcome to Biscuit Town.
39
00:01:40,919 --> 00:01:42,921
♪ ♪
40
00:02:06,343 --> 00:02:09,617
www.facebook.com/gatonplay
41
00:02:09,702 --> 00:02:12,351
[crickets chirping]
42
00:02:15,003 --> 00:02:17,771
Jenny. You ready as hell
for Halloween?
43
00:02:17,805 --> 00:02:19,339
I.e., the highlight of my year?
44
00:02:19,340 --> 00:02:20,807
Uh, yeah. I could say I'm ready.
45
00:02:20,808 --> 00:02:23,444
I'm almost ready.
Under a lot of pressure though.
46
00:02:23,477 --> 00:02:25,813
I got my whole family coming in
from hither and yon.
47
00:02:25,846 --> 00:02:27,100
Cousin Brenda, Aunt Brenda,
48
00:02:27,101 --> 00:02:28,983
Grammy Brenda, Meemaw Brenda,
49
00:02:29,017 --> 00:02:31,585
even little miss hoity-toity
Nephew Brenda.
50
00:02:31,619 --> 00:02:33,319
The whole mess of them.
And remember:
51
00:02:33,321 --> 00:02:35,089
if you're gonna come out
with the Brendas,
52
00:02:35,123 --> 00:02:37,525
you got to wear a slutty costume.
53
00:02:37,558 --> 00:02:39,994
If you don't,
you will be the only one,
54
00:02:40,028 --> 00:02:42,763
and you will feel uncomfortable.
55
00:02:42,796 --> 00:02:44,231
Well, I've got my costume
picked out,
56
00:02:44,232 --> 00:02:45,865
and I'm not telling you what it is,
57
00:02:45,866 --> 00:02:49,370
but you may have heard rumors.
58
00:02:49,403 --> 00:02:51,305
- Stevie Nicks.
- Let me finish.
59
00:02:51,339 --> 00:02:52,905
That if I entered
a costume contest,
60
00:02:52,906 --> 00:02:57,544
- I'd win by a landslide.
- Stevie Nicks?
61
00:02:57,545 --> 00:02:59,046
Okay, it's Stevie Nicks.
62
00:02:59,047 --> 00:03:01,882
She better be
Slutty Stevie Nicks.
63
00:03:01,915 --> 00:03:03,316
Costume's a lot of layers
and scarves,
64
00:03:03,317 --> 00:03:06,919
- but there is a plunging neckline.
- Can you at least skip the bra?
65
00:03:06,920 --> 00:03:08,856
- I guess so.
- Aces!
66
00:03:11,592 --> 00:03:13,861
[heavenly music plays]
67
00:03:13,894 --> 00:03:15,896
So, you excited for Halloween?
68
00:03:15,929 --> 00:03:17,965
Oh, yeah.
It's my favorite holiday.
69
00:03:17,998 --> 00:03:21,702
I love Halloween, too.
In fact, tonight, I'm not Jesus.
70
00:03:21,735 --> 00:03:23,837
I'm the Seeker for Gryffindor.
71
00:03:23,871 --> 00:03:26,006
Oh, that's so cute.
I love that for you.
72
00:03:26,040 --> 00:03:27,407
It just works, right?
73
00:03:27,408 --> 00:03:29,548
A young man
with magical powers.
74
00:03:29,583 --> 00:03:30,610
- Yeah.
- Fighting evil.
75
00:03:30,611 --> 00:03:31,878
- Totally.
- Both have books
76
00:03:31,879 --> 00:03:33,346
that people are obsessed with.
77
00:03:33,347 --> 00:03:36,484
- Just top to bottom uncanny.
- Oh, gosh, I'm so sorry.
78
00:03:36,517 --> 00:03:39,487
I can't believe I've been going
on and on about Harry Potter.
79
00:03:39,520 --> 00:03:42,922
- That's so insensitive of me.
- Wait, what? Why?
80
00:03:42,923 --> 00:03:44,892
Because Harry Potter's dad died
when he was young,
81
00:03:44,925 --> 00:03:47,928
just like you, and it took him
a really long time
82
00:03:47,961 --> 00:03:50,542
- to deal with it, just like you.
- What?
83
00:03:50,577 --> 00:03:54,568
No. I-I'm fine. Why are
you even bringing this up?
84
00:03:54,602 --> 00:03:56,937
Because it's Halloween, and that
was your dad's favorite day.
85
00:03:56,970 --> 00:03:58,105
You know, I'm not the one still
86
00:03:58,106 --> 00:04:00,639
hung up on my daddy's death.
It's my mother.
87
00:04:00,674 --> 00:04:02,709
She can't even mention his name
without falling to pieces.
88
00:04:02,710 --> 00:04:04,878
I know. She prays
about him all the time.
89
00:04:04,912 --> 00:04:07,448
She does? Wait, are you
allowed to tell me that?
90
00:04:07,481 --> 00:04:08,915
Shoot. Nope.
[groans]
91
00:04:08,916 --> 00:04:11,185
- Now I got to wipe your mind.
- You do that?
92
00:04:11,219 --> 00:04:13,354
[chuckles]
No, I'm just kidding.
93
00:04:13,387 --> 00:04:15,923
I could totally do it though.
94
00:04:16,056 --> 00:04:19,693
BETTY: Violet, your
granddad loved Halloween.
95
00:04:19,727 --> 00:04:23,364
Me and Ed's couples costumes
blew everybody's socks off.
96
00:04:23,397 --> 00:04:26,567
Oh, Violet,
get me that photo album, honey.
97
00:04:27,601 --> 00:04:30,571
I love these pics.
You guys were so '80s.
98
00:04:30,604 --> 00:04:34,908
Well, it was the '80s,
and '80s stuff was all the rage.
99
00:04:34,942 --> 00:04:37,311
One year, I was a Robert
Palmer girl [music]
100
00:04:37,345 --> 00:04:39,880
from the "Addicted to Love" video,
101
00:04:39,913 --> 00:04:42,916
and your granddad
was Robert Palmer,
102
00:04:42,950 --> 00:04:45,653
- only more handsome.
- The aviators? I can't.
103
00:04:45,686 --> 00:04:47,187
Ah, and then this was the year
104
00:04:47,188 --> 00:04:50,458
I was Tawny Kitaen
from the Whitesnake video,
105
00:04:50,491 --> 00:04:53,261
- and he was David Coverdale.
- I can't.
106
00:04:53,294 --> 00:04:57,131
I did front walkovers on the
hood of his car all night long.
107
00:04:57,165 --> 00:05:00,801
Look at that hair.
I caaaaan't!
108
00:05:00,834 --> 00:05:04,138
Oh, and here's Ed doing
the Halloween moto-jump
109
00:05:04,172 --> 00:05:08,142
that made him famous
on his beautiful custom cycle.
110
00:05:08,176 --> 00:05:11,145
Back in the day
at the Halloween Bridge Party,
111
00:05:11,179 --> 00:05:15,206
they'd light a big bonfire,
and your granddad would jump it.
112
00:05:15,241 --> 00:05:16,950
- [motorcycle engine revs]
- [gasps] Look at that form.
113
00:05:16,984 --> 00:05:19,753
Just look at those legs.
114
00:05:19,787 --> 00:05:22,756
- DAVID: I'm looking.
- BETTY: Quads for days.
115
00:05:22,790 --> 00:05:27,795
And let me tell you something:
they were powerful.
116
00:05:27,828 --> 00:05:30,130
Leading right on up
to his perfect buns.
117
00:05:30,164 --> 00:05:33,334
[crying] I miss him so much.
118
00:05:33,367 --> 00:05:35,336
- [nose blows]
- The book came out.
119
00:05:35,369 --> 00:05:37,338
Oh, thank God
I'm going out with Brenda.
120
00:05:37,371 --> 00:05:39,607
Unless you want me to take
you out trick-or-treating.
121
00:05:39,640 --> 00:05:42,876
Oh, we could build such great
memories like I did with Daddy.
122
00:05:42,910 --> 00:05:44,678
Mom, I'm too old.
123
00:05:44,712 --> 00:05:46,480
I'm going ghost hunting
with Leonard and Wayne.
124
00:05:46,514 --> 00:05:49,452
You're never too old. You'll
always be my baby. Come here.
125
00:05:49,487 --> 00:05:51,459
- I bet I can still pick you up.
- Mom! - Whoa, whoa.
126
00:05:51,494 --> 00:05:53,174
Hang on. I want to see her
try and pick you up.
127
00:05:53,209 --> 00:05:56,190
Come on, just give me a little jump.
One, two... [shouts]
128
00:05:56,224 --> 00:05:58,959
- Who jumps on two?
- Oh, hey, y'all, look.
129
00:05:58,992 --> 00:06:01,195
They're doing a story
on the bridge. Turn it up.
130
00:06:01,229 --> 00:06:02,862
MAYKAY [over TV]:
So you better get yourself down
131
00:06:02,863 --> 00:06:06,234
to the Famous Greenpoint
Halloween Bridge Party, y'all.
132
00:06:06,267 --> 00:06:09,069
And look who we have
to talk all about it:
133
00:06:09,102 --> 00:06:12,840
our own Mayor Webb.
Talk right into this, honey.
134
00:06:12,873 --> 00:06:14,808
Yeah, tonight's the big party
135
00:06:14,842 --> 00:06:19,213
where we celebrate our legendary
hitchhiking ghost, Lydia.
136
00:06:19,247 --> 00:06:21,215
Ooh-whee-oh!
137
00:06:21,249 --> 00:06:25,653
Lydia? Well...
Now, is it true that this is
138
00:06:25,686 --> 00:06:27,655
the last year for the Bridge Party?
139
00:06:27,688 --> 00:06:29,890
- Talk into this, right here.
- Yes.
140
00:06:29,923 --> 00:06:31,725
What? [gasps]
Jenny!
141
00:06:31,759 --> 00:06:34,027
Unfortunately, the bridge
is smack-dab in the middle
142
00:06:34,061 --> 00:06:36,864
of the site for the new
Highway 311 extension.
143
00:06:36,897 --> 00:06:40,334
Demolition begins early
next week, so don't miss it.
144
00:06:40,368 --> 00:06:43,103
Turn it off. Turn it off!
[groans]
145
00:06:43,224 --> 00:06:46,092
[music]
146
00:06:46,093 --> 00:06:50,364
- Hey, Gram, you okay?
- It was Ed's dying wish.
147
00:06:50,398 --> 00:06:52,366
What was Ed's dying wish?
148
00:06:52,400 --> 00:06:55,636
To have his cremains spread
at that Bridge Party.
149
00:06:55,669 --> 00:06:57,638
That's what's in that container?
150
00:06:57,671 --> 00:07:00,007
I thought it was filled
with old butterscotches.
151
00:07:00,040 --> 00:07:03,010
Wait, that was his dying wish?
Are you serious?
152
00:07:03,043 --> 00:07:04,745
As a heart attacked.
153
00:07:04,778 --> 00:07:06,980
And you've just left Daddy
sitting on the mantle?
154
00:07:07,014 --> 00:07:10,017
- It's been on my to-do list.
- For 13 years?!
155
00:07:10,050 --> 00:07:12,986
Well, I didn't think there was
a rush. Ashes don't go bad.
156
00:07:13,020 --> 00:07:15,055
Mother, this is crazy.
157
00:07:15,088 --> 00:07:17,090
We got to do this tonight.
Come on.
158
00:07:17,124 --> 00:07:19,493
Tonight, I'm gonna do something
159
00:07:19,527 --> 00:07:24,665
- I should've done a long time ago.
- It's time to set Daddy free.
160
00:07:24,698 --> 00:07:27,501
Me and Ed need a minute, y'all.
161
00:07:27,535 --> 00:07:29,035
Oh, Mother, please tell me
162
00:07:29,036 --> 00:07:30,570
you're not gonna
tongue-kiss that urn.
163
00:07:30,571 --> 00:07:32,771
Jenny, shoo.
164
00:07:34,908 --> 00:07:37,678
Mmm.
♪ ♪
165
00:07:37,711 --> 00:07:39,447
JENNY: Mother!
166
00:07:39,780 --> 00:07:42,950
Well, no offense, Jenny,
but I'm not stepping foot
167
00:07:42,983 --> 00:07:47,688
back in your house until your
daddy's cremains are G-O-N-E.
168
00:07:47,721 --> 00:07:49,957
Wayne, you're talking about Daddy.
Don't be so mean.
169
00:07:49,990 --> 00:07:53,093
This mess is hard.
Stop being such a fraidy-cat.
170
00:07:53,126 --> 00:07:55,863
Sorry, I'm just
saying all the wrong things.
171
00:07:55,896 --> 00:07:58,899
- [bird screeches]
- [screams] Oh, my God.
172
00:07:58,932 --> 00:08:01,101
I still think you look
more like Joan Rivers.
173
00:08:01,134 --> 00:08:03,904
No. I am Darryl Hall,
and Ed's cremains
174
00:08:03,937 --> 00:08:06,039
are the spitting image of Oates.
175
00:08:06,073 --> 00:08:07,941
JENNY: Looks like a
caterpillar on a cookie jar.
176
00:08:07,975 --> 00:08:10,911
Do not disrespect your father,
or Oates.
177
00:08:10,944 --> 00:08:12,178
[kids laughing]
178
00:08:12,179 --> 00:08:15,983
- What the hell happened to Ed's party?
- Yeah, I heard it wasn't
179
00:08:16,016 --> 00:08:17,751
what it used to be, but this?
180
00:08:17,785 --> 00:08:21,221
This is some next-level boring-ass
Matchbox Twenty bullcrap.
181
00:08:21,254 --> 00:08:25,993
Okay. Let's have a big hand
for The Giggle Pants Three!
182
00:08:26,026 --> 00:08:29,763
Hello, everyone,
and happy Halloween.
183
00:08:29,797 --> 00:08:31,565
- Yes, my babies!
- [feedback squeals]
184
00:08:31,599 --> 00:08:33,433
It's All Hallows' Eve.
185
00:08:33,467 --> 00:08:36,804
Or should I say, Satan's Birthday?
186
00:08:36,837 --> 00:08:39,973
- Boo! It's not Satan's birthday!
- Shut up, Randy!
187
00:08:40,007 --> 00:08:41,975
- Randy, please.
- [feedback, crowd shouting]
188
00:08:42,009 --> 00:08:45,613
As I was saying,
happy Halloween!
189
00:08:45,646 --> 00:08:47,671
- [feedback hums]
- [scattered applause] [cough]
190
00:08:47,706 --> 00:08:49,950
We have a lot of fun
planned for you tonight.
191
00:08:49,983 --> 00:08:53,687
There's a phantom photo booth,
ghastly games,
192
00:08:53,721 --> 00:08:55,923
and if you keep your eyes peeled,
193
00:08:55,956 --> 00:08:59,426
[imitating ghost] you might
just see Lydia the ghost
194
00:08:59,459 --> 00:09:02,863
handing out a free toothbrush,
195
00:09:02,896 --> 00:09:07,133
- courtesy of Greenpoint Dental.
- Ugh.
196
00:09:07,134 --> 00:09:08,869
Ugh, is there
anything lamer than
197
00:09:08,902 --> 00:09:11,605
talking about dental hygiene
on Halloween night?
198
00:09:11,639 --> 00:09:14,443
[normal voice] There's
a scoliosis testing booth.
199
00:09:14,478 --> 00:09:17,878
- JENNY: Well, there it is.
- And, uh... that's it.
200
00:09:17,911 --> 00:09:22,215
So, happy Halloween, and let's party!
201
00:09:22,249 --> 00:09:26,053
But not too loud. We are by the
senior center and sound carries.
202
00:09:26,086 --> 00:09:29,489
- [echoes] Carries, carries.
- WAYNE: This is a nightmare.
203
00:09:29,523 --> 00:09:32,626
Okay. We are currently
at the point of no return.
204
00:09:32,660 --> 00:09:36,797
Beyond this border lies a world
of specters, banshees, wraiths.
205
00:09:36,830 --> 00:09:38,530
Zombies, magical trolls.
206
00:09:38,532 --> 00:09:42,235
Disgruntled apparitions, grouchy
unicorns with Dracula teeth.
207
00:09:42,269 --> 00:09:44,171
- Shadow walkers.
- Middle-aged men
208
00:09:44,204 --> 00:09:48,041
in hemmed jean shorts,
socks and sandals.
209
00:09:48,075 --> 00:09:50,678
Oh, my Lord. I...
Can we just get on with this?
210
00:09:50,711 --> 00:09:53,647
I only agreed to come here
if we get it done quick.
211
00:09:53,681 --> 00:09:57,985
No ghost is gonna brush
this hair tonight.
212
00:09:59,687 --> 00:10:02,090
LOUISE: Doo, doo-doo-doo.
213
00:10:02,289 --> 00:10:07,160
Happy Halloween,
from peanut butter and...
214
00:10:07,194 --> 00:10:10,831
Go ahead, Daniel,
tell them what you are.
215
00:10:10,864 --> 00:10:15,068
He knows.
He's just being silly. He's jelly.
216
00:10:15,102 --> 00:10:17,905
It's 'cause loving me is his jam.
217
00:10:17,938 --> 00:10:20,040
Isn't that what you said, Daniel?
218
00:10:20,073 --> 00:10:22,042
He did.
He told me that this morning.
219
00:10:22,075 --> 00:10:24,077
You know, I didn't
used to like this party,
220
00:10:24,111 --> 00:10:27,733
but now that it's dry,
we can have good clean fun.
221
00:10:27,768 --> 00:10:31,885
- Right, Daniel?
- Did she just say "dry"? [groans]
222
00:10:31,919 --> 00:10:35,288
Oh, well, looks like we're
heading off for the next thing.
223
00:10:35,322 --> 00:10:37,591
Oh, Daniel, wait up, you silly.
224
00:10:37,625 --> 00:10:40,594
Jelly doesn't make any sense
without peanut butter.
225
00:10:40,628 --> 00:10:42,596
Ugh. I'll never eat a PBJ again.
226
00:10:42,630 --> 00:10:44,230
Now, let's get down to business
227
00:10:44,231 --> 00:10:47,234
- and start spreading Daddy's ashes.
- No way.
228
00:10:47,267 --> 00:10:50,638
We can't spread Daddy's ashes
on this solid gold dud-fest.
229
00:10:50,671 --> 00:10:53,907
All eternity on a mantel
is more fun than this party.
230
00:10:53,941 --> 00:10:55,641
We're not gonna do
this to you, Ed.
231
00:10:55,643 --> 00:10:58,411
- Come on, let's get out of here.
- Hang on. I think I know
232
00:10:58,445 --> 00:11:01,048
just the person who can turn
this snooze-a-palooza
233
00:11:01,081 --> 00:11:03,717
into an Ed-stravaganza.
234
00:11:03,751 --> 00:11:06,053
- [women whooping]
- BRENDA: Brenda attack!
235
00:11:06,086 --> 00:11:08,584
Let's do this!
[women whooping]
236
00:11:09,022 --> 00:11:10,522
Brendas, roll out!
237
00:11:10,523 --> 00:11:12,960
We got a party to start! Whoo!
238
00:11:12,993 --> 00:11:15,462
Slutty Nun Brenda.
Slutty Bride Brenda.
239
00:11:15,495 --> 00:11:17,931
Slutty Cop Brenda.
Slutty Slut Brenda.
240
00:11:17,965 --> 00:11:19,498
Let's go!
241
00:11:19,499 --> 00:11:26,073
- Brendas! Fan out and lay waste.
- Copy thaaaat...!
242
00:11:26,106 --> 00:11:27,373
- [whooping]
- Okay, now!
243
00:11:27,374 --> 00:11:29,076
- Hell yeah!
- That's right!
244
00:11:29,109 --> 00:11:31,645
- [Brenda grunts]
- Oh, now we're cookin'.
245
00:11:31,679 --> 00:11:34,499
Happy Scatterday, Daddy!
246
00:11:37,618 --> 00:11:39,719
[yells]
247
00:11:39,720 --> 00:11:41,855
Brendaaaa...!
248
00:11:41,889 --> 00:11:44,124
[yells]
249
00:11:44,958 --> 00:11:48,282
[rock music playing]
250
00:11:49,830 --> 00:11:51,163
[whoops]
251
00:11:51,164 --> 00:11:52,933
[lively chatter]
252
00:11:52,966 --> 00:11:55,135
It's so nice
to finally meet you, Jenny.
253
00:11:55,168 --> 00:11:57,304
You and the Brendas
really saved this party.
254
00:11:57,337 --> 00:12:00,372
- And I'm loving this costume.
- Yeah, I'm Eve.
255
00:12:00,373 --> 00:12:03,944
The O.G. Slut. And guess
where I got my Zombie Juice.
256
00:12:03,977 --> 00:12:07,047
In the snake. You can drink
from the head or the butt.
257
00:12:07,080 --> 00:12:08,514
Dealer's choice!
258
00:12:08,515 --> 00:12:10,182
Daddy would have loved me
drinking Fireball
259
00:12:10,183 --> 00:12:11,818
out of a snake's butt.
[gasps]
260
00:12:11,819 --> 00:12:12,985
Give me that!
261
00:12:12,986 --> 00:12:14,353
[whoops]
262
00:12:14,354 --> 00:12:17,024
Oh, hey, and, Jenny,
I hope you didn't mind,
263
00:12:17,057 --> 00:12:18,992
but I invited some friends.
264
00:12:19,026 --> 00:12:21,561
- MAN: Yeah!
- [whooping, excited shouting]
265
00:12:21,594 --> 00:12:23,563
[clamoring, laughing]
[engines roaring]
266
00:12:23,596 --> 00:12:25,031
Oh!
267
00:12:25,032 --> 00:12:26,565
[grunts, laughs]
268
00:12:26,566 --> 00:12:28,000
[slurping]
269
00:12:28,001 --> 00:12:30,237
[men grunting, whooping]
270
00:12:32,272 --> 00:12:34,474
- [device beeping]
- What are all those bleeps and blorps?
271
00:12:34,507 --> 00:12:37,811
This thing right here
is an EMF scanner.
272
00:12:37,845 --> 00:12:41,014
This one listens for frequencies
up above 50 kilohertz,
273
00:12:41,048 --> 00:12:42,983
or what we call
"The Spooky Spectrum."
274
00:12:43,016 --> 00:12:46,585
VIOLET: And I'm just filming Leonard,
'cause that's the real show.
275
00:12:46,586 --> 00:12:50,357
Okay, brambles are getting thick.
Everybody, stay close.
276
00:12:50,390 --> 00:12:52,090
WAYNE: Oh, God.
I think I'm already lost.
277
00:12:52,092 --> 00:12:54,027
- [tapping branches]
- Leonard, is this you?
278
00:12:54,061 --> 00:12:55,863
Nope, it's a bush.
279
00:12:55,896 --> 00:12:57,931
[crowd whooping, clamoring]
280
00:12:57,965 --> 00:13:00,000
[cheering]
281
00:13:00,033 --> 00:13:02,870
[grunting]
282
00:13:02,903 --> 00:13:05,072
[dogs snarling]
283
00:13:05,105 --> 00:13:07,540
- CROWD: Burn, baby!
- [whooping]
284
00:13:09,109 --> 00:13:13,914
[grunts] This is amazing, y'all!
Just like old times.
285
00:13:13,947 --> 00:13:18,018
Welcome to hell, my babies.
286
00:13:18,051 --> 00:13:22,089
- Two, three, four! Yeah...!
- [rock music playing]
287
00:13:24,321 --> 00:13:26,089
♪ Ghosts and goblins ♪
288
00:13:26,123 --> 00:13:27,991
♪ Spirits and ghouls ♪
289
00:13:29,627 --> 00:13:31,595
♪ Golden goblets ♪
290
00:13:31,629 --> 00:13:33,964
♪ Treasure and jewels ♪
291
00:13:33,997 --> 00:13:36,466
♪ Earthly temptations ♪
292
00:13:36,500 --> 00:13:38,836
♪ Pleasure and sin ♪
293
00:13:38,869 --> 00:13:40,671
♪ Give in to the dark side ♪
294
00:13:40,704 --> 00:13:43,807
♪ Let the mayhem begin... ♪
295
00:13:44,111 --> 00:13:46,246
- Great party.
- It really is though.
296
00:13:46,279 --> 00:13:48,048
Just like the old days.
297
00:13:48,081 --> 00:13:51,985
Uh-oh, I'm lost. Everyone,
follow the sound of my voice.
298
00:13:52,019 --> 00:13:53,720
[screams]
299
00:13:53,753 --> 00:13:55,555
Oh, Lord, I'm gonna pass...
300
00:13:55,588 --> 00:13:58,258
[screaming grows weaker]
301
00:13:58,291 --> 00:14:00,560
I'm gonna pass out...
302
00:14:00,593 --> 00:14:03,964
Ed Hart's spawn
to the stage, please.
303
00:14:03,997 --> 00:14:07,016
♪ ♪
304
00:14:07,895 --> 00:14:09,963
♪ Devil's ferry ♪
305
00:14:09,997 --> 00:14:12,800
♪ Who will pay the toll? ♪
306
00:14:12,833 --> 00:14:15,202
♪ Give a coin to the boatman ♪
307
00:14:15,235 --> 00:14:18,271
- ♪ Or he will steal your soul ♪
- [crowd cheering]
308
00:14:18,305 --> 00:14:20,207
♪ Said the squire to the master ♪
309
00:14:20,240 --> 00:14:22,542
♪ Another mortal sold ♪
310
00:14:22,575 --> 00:14:24,945
- ♪ It's All Hallows' Eve ♪
- [deep voice]: ♪ Last one ♪
311
00:14:24,978 --> 00:14:27,347
- ♪ Don't have time to grieve ♪
- [deep voice]: ♪ Be done ♪
312
00:14:27,380 --> 00:14:29,717
♪ There's chaos left to sow ♪
313
00:14:29,750 --> 00:14:32,152
[deep voice]:
♪ Satan watches from below. ♪
314
00:14:32,185 --> 00:14:33,885
[cheering]
315
00:14:35,522 --> 00:14:37,390
[cheering continues]
316
00:14:37,564 --> 00:14:40,866
Ah-hoo-hoo-hoo! Jenny!
317
00:14:40,968 --> 00:14:42,769
[laughter, lively chatter]
318
00:14:42,802 --> 00:14:45,973
Oh, Jenny baby,
that was amazing, y'all!
319
00:14:46,006 --> 00:14:50,010
- You turned this party up.
- Oh, I'm just getting started.
320
00:14:54,247 --> 00:14:56,016
- [engine starts]
- Brenda! Ramp!
321
00:14:56,049 --> 00:14:57,749
On it!
322
00:15:00,320 --> 00:15:03,056
Ed Hart's daughter
is gonna do the jump!
323
00:15:03,090 --> 00:15:05,025
You mean like an homage?
324
00:15:05,058 --> 00:15:09,062
Well, I-I would call it
a tribute, but-but yeah.
325
00:15:09,096 --> 00:15:11,031
[crowd cheering]
326
00:15:11,064 --> 00:15:13,066
[engine revving]
327
00:15:14,534 --> 00:15:16,234
JENNY: Daddy, this one's for you!
328
00:15:18,105 --> 00:15:20,240
♪ ♪
329
00:15:20,273 --> 00:15:23,043
Goodbye, Daddy!
330
00:15:23,076 --> 00:15:24,443
[Randy howls]
331
00:15:24,444 --> 00:15:28,648
BRENDA: That's my Jenny!
Oh-ho, that's my Jenny!
332
00:15:28,681 --> 00:15:32,319
CROWD [chanting]:
Jenny! Jenny! Jenny! Jenny!
333
00:15:32,352 --> 00:15:33,519
[harp playing arpeggios]
334
00:15:33,520 --> 00:15:36,489
BETTY: Jenny? Jenny?
335
00:15:36,523 --> 00:15:39,659
CHARLES LEE: Now Jenny's
really gonna do the jump.
336
00:15:39,692 --> 00:15:42,029
Yeah. She was sitting there
staring for a while,
337
00:15:42,062 --> 00:15:43,997
but now I think it's a go.
338
00:15:44,031 --> 00:15:47,367
- CROWD [chanting]: Jenny! Jenny! Jenny!
- [engine revving]
339
00:15:47,400 --> 00:15:49,736
- Jenny!
- [whooping, cheering]
340
00:15:50,803 --> 00:15:52,572
[crowd groans]
341
00:15:52,605 --> 00:15:54,106
She's dead, babies!
342
00:15:54,107 --> 00:15:57,844
Satan's mistress
has descended into hell.
343
00:15:57,877 --> 00:16:00,880
- BETTY: Randy!
- JENNY: I'm okay. I'm fine.
344
00:16:00,914 --> 00:16:03,383
- Oh, my God. Oh, my God.
- Stop! I'm not on fire.
345
00:16:03,416 --> 00:16:05,118
Look, I'm not taking any chances.
346
00:16:05,152 --> 00:16:08,956
- Aah! Damn it!
- That was scary as hell,
347
00:16:08,989 --> 00:16:11,391
exhilarating,
vomit-inducing, thrilling...
348
00:16:11,424 --> 00:16:15,128
everything that life with Ed was.
349
00:16:15,162 --> 00:16:18,531
I saw him, just now, in you.
350
00:16:18,565 --> 00:16:23,036
You truly are Ed's daughter.
But it's time to say goodbye.
351
00:16:23,070 --> 00:16:26,974
This is the perfect moment.
Let's do this.
352
00:16:27,007 --> 00:16:29,709
- Give me those ashes.
- I don't have the ashes.
353
00:16:29,742 --> 00:16:31,644
Well, I definitely
gave you the ashes.
354
00:16:31,678 --> 00:16:33,981
Oh, my God. We lost Daddy!
355
00:16:34,014 --> 00:16:36,588
[gasps]
♪ ♪
356
00:16:38,938 --> 00:16:40,286
[whooping, cheering]
357
00:16:40,287 --> 00:16:42,055
Jenny, I can't believe you lost Ed.
358
00:16:42,089 --> 00:16:44,557
Hell's bells!
We came here to let him go,
359
00:16:44,591 --> 00:16:46,559
and now we can't even do that.
360
00:16:46,593 --> 00:16:49,296
Well, yeah, but thinking
maybe it's for the best.
361
00:16:49,329 --> 00:16:51,498
Maybe this is the way
he's supposed to go out.
362
00:16:51,531 --> 00:16:54,901
You know? All mysterious,
at the party of the century.
363
00:16:54,934 --> 00:16:58,905
Jenny, has your Stevie Nicks
costume always included
364
00:16:58,938 --> 00:17:02,153
- a rolling suitcase?
- Oh. Yeah,
365
00:17:02,188 --> 00:17:03,943
it's got my tambourine
and all my cocaine in it.
366
00:17:03,977 --> 00:17:08,081
Oh, don't you try to Rhiannon
this situation, Jenny.
367
00:17:08,115 --> 00:17:11,318
Whoa. Wha... What?
Daddy's in the suitcase?
368
00:17:11,351 --> 00:17:13,186
[chuckles] How did you
end up in there, Daddy?
369
00:17:13,220 --> 00:17:15,188
God, I wish we could ask him.
We can't.
370
00:17:15,222 --> 00:17:16,622
Oh, well, let's just get him
371
00:17:16,623 --> 00:17:19,359
- back on the mantel.
- Jenny baby, I know what happened:
372
00:17:19,360 --> 00:17:21,960
you thought about it, and you
couldn't go through with it.
373
00:17:21,961 --> 00:17:24,864
I been there a million times.
374
00:17:24,897 --> 00:17:26,966
But we got to do this.
It's time.
375
00:17:27,000 --> 00:17:29,969
No! I'm not ready
to say goodbye.
376
00:17:30,003 --> 00:17:32,105
- Brendas! Clear a path!
- [engine starts]
377
00:17:32,139 --> 00:17:34,074
On it!
378
00:17:39,146 --> 00:17:41,048
- [engine sputtering]
- Dang it!
379
00:17:41,081 --> 00:17:43,783
- [engine stops]
- [owl hooting]
380
00:17:43,816 --> 00:17:46,019
Well, Daddy, looks like
we're gonna have to hoof it.
381
00:17:46,053 --> 00:17:47,486
[bird cawing]
382
00:17:47,487 --> 00:17:49,789
[sighs]
Shouldn't have revved so much.
383
00:17:49,822 --> 00:17:55,325
♪ ♪
384
00:17:55,360 --> 00:17:57,164
[shivering]
385
00:17:57,197 --> 00:17:58,965
It's Lydia.
386
00:17:58,998 --> 00:18:00,967
Oh, Lord. There she is.
387
00:18:01,000 --> 00:18:02,700
Remain calm, Wayne.
388
00:18:03,536 --> 00:18:05,104
Sorry, Daddy.
389
00:18:05,105 --> 00:18:08,041
Thought it was the right time,
but turns out I...
390
00:18:08,075 --> 00:18:10,410
I don't think
there'll ever be a right time.
391
00:18:10,443 --> 00:18:13,546
- WAYNE [echoing in distance]: Don't be afraid.
- What?
392
00:18:14,747 --> 00:18:17,249
- It's Daddy.
- [echoing] There you are.
393
00:18:17,250 --> 00:18:19,886
I can't believe it.
It's you.
394
00:18:19,919 --> 00:18:21,688
Oh, Daddy,
I don't know what to do.
395
00:18:21,721 --> 00:18:25,558
I-I need you. Please,
just-just tell me what to do.
396
00:18:25,592 --> 00:18:29,896
- You need to move on!
- But I'm not ready!
397
00:18:29,929 --> 00:18:34,067
- You have to. It's time.
- I love you!
398
00:18:34,101 --> 00:18:35,868
What in the hell?
399
00:18:35,902 --> 00:18:38,505
Wow.
I thought she might kill me
400
00:18:38,538 --> 00:18:41,874
or steal my soul,
not fall in love with me.
401
00:18:42,909 --> 00:18:45,746
I love you, too, I guess!
402
00:18:47,080 --> 00:18:50,083
Oh, Lord.
She's coming right towards me.
403
00:18:50,117 --> 00:18:52,085
I conquered this, didn't I?
404
00:18:52,119 --> 00:18:54,354
[panting] Bye!
405
00:18:54,387 --> 00:18:57,757
Oh. Wait. Got to prove
I actually did this.
406
00:18:57,790 --> 00:18:59,490
[camera clicks]
407
00:19:01,128 --> 00:19:05,198
I guess it's time.
Thank you, Daddy.
408
00:19:05,232 --> 00:19:09,469
And then, with a flash,
he disappeared into the mist.
409
00:19:09,502 --> 00:19:12,238
My sweet Ed.
How did he look in his jeans?
410
00:19:12,239 --> 00:19:14,707
Were you able to catch
a gander at his buns?
411
00:19:14,741 --> 00:19:17,310
- Mother!
- Just tell me if he was keeping it tight.
412
00:19:17,344 --> 00:19:20,147
[sighs] Well, I think it's safe
to say that even in death,
413
00:19:20,180 --> 00:19:22,382
Daddy is keeping it tight.
414
00:19:22,415 --> 00:19:26,595
♪ ♪
415
00:19:28,087 --> 00:19:32,618
- So, are you sure you're ready, baby?
- I've never been readier.
416
00:19:34,161 --> 00:19:36,563
- [siren chirps]
- OFFICER [over bullhorn]: Hey, you can't be up there!
417
00:19:36,596 --> 00:19:39,414
Uh-oh. Hurry it up, shug.
We got to do this quick.
418
00:19:39,932 --> 00:19:41,834
- Bye, Daddy!
- Love you, Ed!
419
00:19:41,868 --> 00:19:44,533
I love you!
420
00:19:44,937 --> 00:19:46,906
- [siren whoops]
- [tires screech]
421
00:19:46,939 --> 00:19:48,039
[officers panting]
422
00:19:48,040 --> 00:19:49,641
- Oh, no.
- Mother, quick.
423
00:19:49,642 --> 00:19:51,944
- [dramatic sobbing]
- Oh, my baby, oh, my baby,
424
00:19:51,978 --> 00:19:55,988
uh, fell down
in the drainage ditch. Oh, no!
425
00:19:59,219 --> 00:20:02,289
There I was,
there she was... Lydia.
426
00:20:02,322 --> 00:20:05,624
And I had this long, personal,
heartfelt conversation with Daddy.
427
00:20:05,625 --> 00:20:09,128
Mm. So, you saw a boy ghost,
and, Wayne, you saw a lady ghost
428
00:20:09,162 --> 00:20:12,560
at approximately the same time
on the same night?
429
00:20:12,999 --> 00:20:15,302
I can't believe you guys
don't see what's going on here.
430
00:20:15,335 --> 00:20:16,335
- What?
- What happened?
431
00:20:16,336 --> 00:20:17,969
Shh. Well, it's great.
432
00:20:17,970 --> 00:20:19,972
You both got
what you needed: closure.
433
00:20:20,006 --> 00:20:23,542
- Oh, yeah. It is amazing.
- So amazing.
434
00:20:23,543 --> 00:20:27,314
Holy crap! How did I forget
this little ol' tidbit?
435
00:20:27,347 --> 00:20:30,882
- I got a picture of Lydia.
- Wait, are you serious?
436
00:20:30,883 --> 00:20:32,852
Wayne, that is so exciting!
437
00:20:32,885 --> 00:20:34,320
Oh, no. Wayne? It's cool.
438
00:20:34,321 --> 00:20:36,055
We don't need to see the picture.
439
00:20:37,890 --> 00:20:40,427
- Oh, damn it. [sighs]
- Let me see.
440
00:20:41,828 --> 00:20:43,395
Oh, don't worry, Wayne honey.
441
00:20:43,396 --> 00:20:46,866
- We all believe you saw her.
- Yeah.
442
00:20:49,001 --> 00:20:51,003
[scoffs]
Bunch of loonies up in here.
443
00:20:54,874 --> 00:20:56,542
I had to keep a pinch, Ed.
444
00:20:56,543 --> 00:20:59,846
Your buns aren't getting away that easy.
445
00:20:59,879 --> 00:21:01,147
RANDY: Two, three, four!
446
00:21:01,328 --> 00:21:02,962
♪ Devil's ferry ♪
447
00:21:02,996 --> 00:21:05,999
♪ Who will pay the toll? ♪
448
00:21:06,033 --> 00:21:08,201
♪ Give a coin to the boatman ♪
449
00:21:08,235 --> 00:21:11,271
- ♪ Or he will steal your soul ♪
- [crowd cheering]
450
00:21:11,304 --> 00:21:13,140
♪ Said the squire to the master ♪
451
00:21:13,173 --> 00:21:15,542
♪ Another mortal sold ♪
452
00:21:15,575 --> 00:21:17,977
- ♪ It's All Hallows' Eve ♪
- [deep voice] ♪ Last one ♪
453
00:21:18,011 --> 00:21:20,347
- ♪ Don't have time to grieve ♪
- [deep voice] ♪ Be done ♪
454
00:21:20,380 --> 00:21:22,782
♪ There's chaos left to sow ♪
455
00:21:22,815 --> 00:21:25,744
[deep voice]
♪ Satan watches from below. ♪
456
00:21:25,779 --> 00:21:30,423
[cheering]
[whooping]
457
00:21:32,153 --> 00:21:36,132
www.facebook.com/gatonplay
35734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.