All language subtitles for Ben 10 Alien Force - 1x07 - Pier Pressure.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,292 --> 00:00:59,873 Ehi! Dove credi di andare col mio... 2 00:01:09,574 --> 00:01:12,674 Traduzione, Synch e Revisione: Demian Skoll 3 00:01:33,511 --> 00:01:39,063 Ben 10 Alien Force Panico al molo 4 00:02:03,661 --> 00:02:08,205 Visto? Ti ha salutato! Le piaci. Devi assolutamente chiederle di uscire! 5 00:02:08,206 --> 00:02:11,195 Non se ne parla! Cosa succederebbe se sapesse dell'Omnitrix? 6 00:02:11,379 --> 00:02:15,733 - Non voglio che pensi che sono.... strano. - Ben, tu sei strano. 7 00:02:15,734 --> 00:02:19,108 Ma sei anche divertente, sensibile e ben educato. 8 00:02:19,109 --> 00:02:22,889 A differenza di qualcun altro! 9 00:02:36,857 --> 00:02:38,525 Cosa mi sono perso? 10 00:02:38,526 --> 00:02:42,199 - Ha vinto! - Vai Ben. Questa e' la tua chance! 11 00:02:42,200 --> 00:02:44,252 Non sono sicuro che sia... 12 00:02:47,980 --> 00:02:51,252 - Ben! - Julie, Ehi! 13 00:02:51,853 --> 00:02:53,675 Conosci gia' mia cugina, Gwen? 14 00:02:53,676 --> 00:02:56,917 - Salve. - Congratulazioni! 15 00:02:57,207 --> 00:02:58,810 Ben?! 16 00:02:59,591 --> 00:03:05,036 Giusto! E' stato eccezionale. Grande partita, set, match o quello che era. 17 00:03:05,456 --> 00:03:07,779 Beh.. ci si vede. 18 00:03:13,289 --> 00:03:16,171 - Gia' di ritorno? - Gia'. 19 00:03:16,172 --> 00:03:23,097 Beh, Julie, mi chiedevo se non ti andasse.... Di prendere qualcosa insieme... 20 00:03:23,098 --> 00:03:27,351 - Prima o poi? - Sicuro, quando? 21 00:03:29,989 --> 00:03:33,390 Ha chiesto quando! E' come un si, ma piu' preciso. E adesso che faccio? 22 00:03:33,391 --> 00:03:37,414 - Le dici: "Che ne pensi di stasera?" - Stasera?!? 23 00:03:39,899 --> 00:03:45,888 - Sai, potremmo andare al molo. Stasera. - Ottimo. 24 00:03:45,889 --> 00:03:51,126 - Ora e' il caso che vada alle docce. - Si, giusto. Pure io. 25 00:03:51,572 --> 00:03:54,468 Cioe', ahh... 26 00:03:55,811 --> 00:03:58,484 Passera' verso le 7.00 P.M. 27 00:03:59,620 --> 00:04:02,954 A volte mi domando come ha fatto la nostra razza a sopravvivere. 28 00:04:04,899 --> 00:04:09,778 Si, ho trovato il camion rubato. No, non c'e' traccia di chi l'ha rubato. 29 00:04:15,970 --> 00:04:20,784 Che vuol dire che dice che se n'e' andato da solo? Certe cose non succedono! 30 00:04:22,539 --> 00:04:24,040 Spesso. 31 00:04:33,135 --> 00:04:36,604 Fantastico! I miei capelli fanno schifo, ho i pantaloni sgualciti, 32 00:04:36,605 --> 00:04:40,811 - e ho un brufolo grande come il Kansas. - Gia', e' bello grosso, vero? 33 00:04:41,050 --> 00:04:44,826 - Come hai fatto ad entrare? - Al solito modo. 34 00:04:44,827 --> 00:04:48,207 Potresti voler sistemare qual buco che ho fatto nella tua porta posteriore, 35 00:04:48,242 --> 00:04:49,707 prima che tua madre lo veda. 36 00:04:49,962 --> 00:04:53,072 - Non potevi bussare? - In un certo modo, l'ho fatto. 37 00:04:53,073 --> 00:04:57,699 Ti ha mai detto nessuno che sei una persona strana e pericolosa? 38 00:04:57,700 --> 00:04:59,034 Di continuo. 39 00:04:59,035 --> 00:05:03,046 Ma basta parlare di me. Gwen mi ha detto che hai bisogno di un favore. 40 00:05:03,736 --> 00:05:08,113 Si, vedi, vorrei andare al molo stasera. 41 00:05:08,114 --> 00:05:12,094 - Con Julie. - E ci credo! 42 00:05:12,095 --> 00:05:16,513 - E non avendo una macchina... - Ne' la patente... 43 00:05:16,514 --> 00:05:21,488 Ne' la patente, speravo potessi darci un passaggio. 44 00:05:21,489 --> 00:05:25,134 - Ok. - Tutto qui? 45 00:05:25,453 --> 00:05:29,273 Niente scherzi, insulti, o ricatti? 46 00:05:29,925 --> 00:05:34,027 - No. - Wow, grazie! 47 00:05:35,550 --> 00:05:37,939 Un momento, tu vuoi aspettare finche' non saremo in macchina, 48 00:05:37,940 --> 00:05:39,803 per poi rendermi la serata un inferno, vero? 49 00:05:45,426 --> 00:05:49,363 - La maniglia e' rotta! - Questo dovrebbe essere divertente... 50 00:06:01,461 --> 00:06:05,895 Ora ascolta Ben, figliolo, io e tua madre ti vogliamo a casa per le 10 PM precise 51 00:06:05,896 --> 00:06:08,447 o non ti lasciamo andare in discoteca. 52 00:06:08,448 --> 00:06:11,739 - Discoteca? - Guarda un sacco di repliche. 53 00:06:11,740 --> 00:06:15,913 - Dagli tregua, Kevin. - Suvvia, zucchetta, cosa vuoi dire? 54 00:06:15,814 --> 00:06:17,293 Sai benissimo cosa voglio dire! 55 00:06:17,194 --> 00:06:19,453 Almeno, quando a Ben piace una ragazza, lui glielo fa capire! 56 00:06:19,454 --> 00:06:22,808 La invita ad uscire. Maturita', o forse e' un approccio romanzesco? 57 00:06:22,809 --> 00:06:26,816 Ben ha la ragazza! Ben ha la ragazza! 58 00:06:58,220 --> 00:07:02,918 - Scusa per Kevin. - Perche' e' cosi' meschino con te? 59 00:07:02,919 --> 00:07:07,375 - Lo rende felice. - Sei carino a lasciarglielo fare. 60 00:07:07,376 --> 00:07:11,280 Serata morta! Questo posto brulica nei fine settimana. 61 00:07:11,281 --> 00:07:15,082 Ottimo. Cosi' e' tutto per noi. 62 00:07:15,083 --> 00:07:17,654 Gia', credo proprio di si. 63 00:07:21,133 --> 00:07:23,230 E' un orologio? 64 00:07:23,576 --> 00:07:25,793 Gia', devo proprio farlo aggiustare. 65 00:07:25,794 --> 00:07:28,012 Ti piace lo zucchero filato? Bene! Tu sta qui, io torno subito. 66 00:07:32,744 --> 00:07:35,931 Tipico. quando va tutto bene, sto coso impazzisce. 67 00:07:56,192 --> 00:07:57,978 Cosi' va meglio. 68 00:08:09,370 --> 00:08:11,437 Questo non e' un buon segno. 69 00:08:36,696 --> 00:08:39,048 - Sta attento! - Mi scusi! 70 00:08:54,977 --> 00:08:58,125 E questo cos'e'? Un autoscontro all'attacco? 71 00:09:20,634 --> 00:09:23,532 Ok, ora sono in sella. 72 00:09:32,129 --> 00:09:36,018 Ehi, "bumpo bumpo andale!" 73 00:09:42,022 --> 00:09:46,496 Spero che ci sia una spiegazione a questo. Ma chissa' perche' ne dubito. 74 00:09:51,509 --> 00:09:55,587 Ragazzo, tu ed io abbiamo un appuntamento con la mia assicurazione. 75 00:09:55,588 --> 00:09:58,386 Appuntamento? 76 00:09:59,040 --> 00:10:02,316 Eccole la mia paghetta. E' tutto quello che ho! 77 00:10:04,064 --> 00:10:08,790 ..Dopiche' se n'e' andato, e io sono rimasta.. Aspetta sta tornando. 78 00:10:09,040 --> 00:10:15,774 - Scusami, ma c'era una coda... - Ben, qui non c'e' nessuno. 79 00:10:16,576 --> 00:10:20,517 Tranne che al chiosco, stanno facendo un sacco di soldi li'. 80 00:10:20,518 --> 00:10:22,326 Pensavo mi avessi scaricata. 81 00:10:23,816 --> 00:10:28,020 Julie, non ti farei mai una cosa del genere. 82 00:10:28,905 --> 00:10:32,365 Guarda, ne ho preso uno rosso e uno blu. Scegli tu per prima. 83 00:11:06,103 --> 00:11:07,204 Questo sembra divertente. 84 00:11:07,620 --> 00:11:11,208 Specialmente se non ti disturba domare le forze gravitazionali e ondate di Noja. 85 00:11:13,014 --> 00:11:15,113 Stai dicendo che non vuoi salirci? 86 00:11:15,114 --> 00:11:19,395 No, dico che e' un bene che non abbiamo preso cheeseburgher. 87 00:11:24,816 --> 00:11:27,398 - Sati bene? - Io? Benissimo! Nessun problema! 88 00:11:27,399 --> 00:11:29,905 Forse questa e' meglio saltarla. 89 00:11:29,906 --> 00:11:32,247 Ben, mi stai nascondendo qualcosa? 90 00:11:32,614 --> 00:11:37,314 No, no, nessun segreto. La mia vita e' un libro aperto. Sono il classico tipo normale. 91 00:11:37,869 --> 00:11:39,928 Arieccolo. 92 00:11:42,527 --> 00:11:44,153 Di qua! 93 00:11:49,735 --> 00:11:53,120 - Resta qui per un po�. - E tu cosa farai? 94 00:11:53,121 --> 00:11:54,761 Al bagno? 95 00:11:58,641 --> 00:12:00,713 Questo e' un lavoro per Jetray 96 00:12:21,106 --> 00:12:26,389 Non sono Jetray, bensi' una portata di pesce! 97 00:12:26,390 --> 00:12:29,681 E apparentemente, uno dotato di un notevole intelletto. 98 00:12:29,682 --> 00:12:35,755 Ergo, dovrei dare a questa forma un nome piu' appropriato. 99 00:12:35,756 --> 00:12:37,022 Magari... 100 00:12:37,023 --> 00:12:39,938 Brainstorm! 101 00:12:52,531 --> 00:12:56,504 Adesso sono decisamente seccato. 102 00:13:02,662 --> 00:13:04,464 Ma che accidenti..? 103 00:13:30,974 --> 00:13:34,143 E ben andato, potrei aggiungere. 104 00:13:47,782 --> 00:13:53,022 - Ehi,mi sono perso qualcosa? - Cosa? Vuoi dire che non l'hai visto? 105 00:13:54,486 --> 00:13:55,999 Visto cosa? 106 00:13:57,913 --> 00:13:58,982 Quello! 107 00:14:13,218 --> 00:14:14,930 Ben! 108 00:14:29,680 --> 00:14:30,799 Ben! 109 00:14:32,605 --> 00:14:36,840 - Ben! - Julie, no! 110 00:14:39,844 --> 00:14:42,260 Questa non e' proprio la mia serata. 111 00:14:56,748 --> 00:15:01,722 Tutto questo non ha senso. Perche' le giostre mi attaccano? 112 00:15:01,723 --> 00:15:04,262 E perche' ha preso Julie? 113 00:15:13,554 --> 00:15:15,582 Mettimi giu'! 114 00:15:20,228 --> 00:15:23,209 Non posso colpirlo col neuroshock, potrei colpire Julie. 115 00:15:23,818 --> 00:15:28,818 Quindi, provero' l'approccio indiretto. 116 00:15:57,525 --> 00:16:02,074 - Lasciami andare, lasciami andare. - Trovato! 117 00:16:07,321 --> 00:16:11,496 - Cosa hai fatto a Julie? - Sono qui. 118 00:16:11,497 --> 00:16:14,268 E come sai il mio nome? 119 00:16:19,485 --> 00:16:24,797 Julie non aver paura, sono io, sono... Ben. 120 00:16:25,801 --> 00:16:30,178 - Sei un mostro? - No! 121 00:16:30,179 --> 00:16:36,444 - Cioe' si. Al momento sono 10 mostri. - Fico! 122 00:16:39,011 --> 00:16:40,588 Fico? 123 00:16:47,777 --> 00:16:54,068 - Scusa, ma noi staremmo parlando. - Ben, credo stia cercando di dirti qualcosa. 124 00:17:02,502 --> 00:17:07,262 La nave! Ci hai portato qui perche' trovassimo quell'astronave, giusto? 125 00:17:24,368 --> 00:17:27,777 Aspetta. Ho gia' visto quella cosa prima. 126 00:17:27,778 --> 00:17:30,047 - Davvero? - In un certo senso. 127 00:17:30,048 --> 00:17:34,485 Ero capace di trasformarmi in uno di loro. Mi chiamavo Upgrade. 128 00:17:35,795 --> 00:17:37,989 Qualsiasi cosa sia, e' ferito. 129 00:17:37,990 --> 00:17:42,138 Se ti avvicini ancora a quel campo di forza, ti friggera' come una patata. 130 00:17:43,007 --> 00:17:46,928 - Li' cosa dice? - Spiacente, non leggo l'alieno. 131 00:17:48,852 --> 00:17:54,728 Ci sei tu dietro tutto questo? Ok, Ship? 132 00:17:58,698 --> 00:18:02,847 Ok, ora sono certa che sta provando a dirti qualcosa. 133 00:18:05,723 --> 00:18:09,852 E' un conto alla rovescia! Quella cosa esplodera'! 134 00:18:13,077 --> 00:18:16,775 Humongousaur 135 00:18:51,667 --> 00:18:56,236 - Ehm, l'esplosione e' passata. - Giusto. 136 00:19:00,813 --> 00:19:02,483 Ecco qua. 137 00:19:03,500 --> 00:19:08,248 Bene, come stavo dicendo, prima di perdere conoscenza ho liberato il simbionte. 138 00:19:08,249 --> 00:19:11,941 Quello che voi chiamate Ship. Grazie. 139 00:19:12,434 --> 00:19:14,477 E l'ho mandato a cercare il Plumber piu' vicino.(Plumber=idraulico in eng) 140 00:19:14,812 --> 00:19:21,415 - Perche' avevi il lavandino intasato? - No, i Plumber sono poliziotti intergalattici. 141 00:19:22,377 --> 00:19:26,980 Te lo spiego dopo. Ed e' per questo che mi veniva dietro? 142 00:19:26,981 --> 00:19:30,683 Ma certamente. Non hai sentito il suo segnale di pericolo? 143 00:19:30,684 --> 00:19:35,472 - Vuoi dire il beep? - Si. Il beep. 144 00:19:35,473 --> 00:19:38,992 - Non sai come funziona quello? - Non granche'. No. 145 00:19:38,993 --> 00:19:43,668 - Davvero? Non sei un Plumber? - Pensavo tu lo fossi. 146 00:19:43,669 --> 00:19:47,461 Passero' qui tutta la mia vita. Non c'e' nessun altro con cui possa parlare? 147 00:19:47,462 --> 00:19:52,037 - Non proprio. - Ecco perche' Ship voleva la tua attenzione. 148 00:19:52,548 --> 00:19:56,925 La mia attenzione? Ha devastato il molo, e ti ha rapita! 149 00:19:56,926 --> 00:20:01,411 - Beh, avevo bisogno di aiuto. - Quello era evidente. 150 00:20:01,712 --> 00:20:04,851 E poi ti chiedi perche' la maggior parte degli alieni comunica solo col vostro bestiame. 151 00:20:06,276 --> 00:20:09,316 E se volete scusarmi devo riparare il mio generatore warp 152 00:20:09,860 --> 00:20:11,716 Su, cerca di essere gentile. 153 00:20:12,082 --> 00:20:15,250 Dopotutto siete praticamente parenti. 154 00:20:15,251 --> 00:20:19,186 - Possiamo far qualcosa per aiutarti? -Beh, io 155 00:20:19,187 --> 00:20:22,463 Suppongo di si. Molto bene! 156 00:20:25,052 --> 00:20:27,886 Fatto! Ora e' fissato. 157 00:20:28,250 --> 00:20:32,668 Suppongo che questo sia il tuo peggior appuntamento, huh? 158 00:20:32,669 --> 00:20:35,716 Non e' il peggiore. Solo diverso. 159 00:20:35,717 --> 00:20:38,380 Ed e' normale essere diversi. 160 00:20:41,926 --> 00:20:46,157 Ottimo. Bene. Tutto fatto. Ora vado. 161 00:20:46,158 --> 00:20:51,423 Aspetta un attimo, e lui? Non lo blorpi nel tuo corpo o simili? 162 00:20:51,424 --> 00:20:55,165 Blorpi... Non e' cosi' che funziona. 163 00:20:55,166 --> 00:20:59,924 Dopotutto tra voi e lui si e' stabilto un cosi' bel legame. 164 00:20:59,925 --> 00:21:02,251 E' tutto vostro ora. 165 00:21:10,034 --> 00:21:13,596 E' carino. Pensi di tenerlo? 166 00:21:29,708 --> 00:21:34,645 A dire il vero questa parte dell' appuntamento non mi piace molto. 167 00:21:34,646 --> 00:21:38,316 Mi dispiace di non poter andare in volo fino a casa, ma dopo tante trasformazioni 168 00:21:38,317 --> 00:21:40,776 l'Omnitrix si e' spento per ricaricarsi. 169 00:21:40,777 --> 00:21:41,831 Non importa. 170 00:21:41,832 --> 00:21:45,301 Saremo entrambi in punizione per almeno un mese, rientrando cosi' tardi. 171 00:21:45,547 --> 00:21:48,007 Fantastico, arriva qualcuno! 172 00:21:48,242 --> 00:21:52,281 - Ferma! - Aspetta! 173 00:22:02,089 --> 00:22:05,889 Beh, un bel legame davvero. 174 00:22:05,890 --> 00:22:07,890 Stiamo lavorando anche ai sub di Danny Phantom, e vi consigliamo di provare a vederlo. ;) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 14558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.