All language subtitles for Away - 01x07 - Goodnight Mars.NF.WEBRip-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,734 --> 00:00:26,904 How can this be? 2 00:00:29,404 --> 00:00:32,664 Have you ever seen a dandelion grow through a crack in the cement? 3 00:00:34,034 --> 00:00:38,374 There's a Swedish study about children who thrive against all odds. 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,332 They call them dandelion kids. 5 00:00:43,084 --> 00:00:45,714 Uh... My mother was a child psychologist. 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,131 So you're saying there's no explanation? 7 00:00:50,258 --> 00:00:51,678 Maybe it's a miracle. 8 00:00:53,178 --> 00:00:56,054 Maybe the water rations have addled your brain. 9 00:00:57,724 --> 00:01:01,274 If this one plant makes it all the way to Mars... 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,645 ... would that help you to grow your garden there? 11 00:01:04,647 --> 00:01:08,733 Unquestionably. I'd build my entire garden around it. 12 00:01:08,735 --> 00:01:12,775 Then should we attempt to account for how it has survived? 13 00:01:14,407 --> 00:01:17,200 Are you proposing an experiment, Doctor? 14 00:01:17,202 --> 00:01:19,662 If you are up for it, Doctor. 15 00:01:28,338 --> 00:01:29,338 Meanwhile, 16 00:01:30,298 --> 00:01:32,798 let's hope we're all as resilient as this one here. 17 00:01:36,554 --> 00:01:39,889 Dear Lex, how are you? 18 00:01:39,891 --> 00:01:41,771 Haven't heard from you in a few days. 19 00:01:42,852 --> 00:01:45,442 I wanna hear more about this Isaac. 20 00:01:46,272 --> 00:01:47,942 All you said about him in your... 21 00:02:14,259 --> 00:02:16,469 I told myself I'd miss things. 22 00:02:18,054 --> 00:02:21,013 But it's much harder than I ever imagined. 23 00:02:22,100 --> 00:02:24,934 Earth is so far away now, Lex. 24 00:02:24,936 --> 00:02:28,186 Just a dot, a tiny dot of light in the sky, 25 00:02:29,315 --> 00:02:31,065 which means you're farther away. 26 00:02:31,901 --> 00:02:33,651 I just wanna stay close to you. 27 00:02:46,499 --> 00:02:49,834 You okay? Think it was the 2:00 a.m. tacos? 28 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Oh. Ouch. 29 00:03:11,774 --> 00:03:14,901 Guess I can't interest you in that omelet now, huh? 30 00:03:14,903 --> 00:03:16,783 Want me to go get you something? A ginger ale? 31 00:03:19,073 --> 00:03:20,243 I wanna break up. 32 00:03:21,743 --> 00:03:25,203 Okay. I... I didn't know we were dating. 33 00:03:25,205 --> 00:03:28,706 Well, whatever we've been doing for the last... 34 00:03:28,708 --> 00:03:30,588 three months, I think we should stop. 35 00:03:31,628 --> 00:03:32,918 Do you mind if I ask why? 36 00:03:34,088 --> 00:03:36,172 It's interfering with my training. 37 00:03:36,174 --> 00:03:39,508 Well, that's funny since most of our non-dates have involved 38 00:03:39,510 --> 00:03:41,844 some form of running, swimming... 39 00:03:41,846 --> 00:03:43,136 Tequila, sex... 40 00:03:44,599 --> 00:03:46,307 My head's not clear. 41 00:03:46,309 --> 00:03:48,517 I'm off my game, and there's no room for that. 42 00:03:48,519 --> 00:03:51,270 Not if I wanna go to Mars. Not if I wanna be the best. 43 00:03:51,272 --> 00:03:53,564 Whoa, Em. Hey. Hey. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,774 Em, whoa. 45 00:03:54,776 --> 00:03:57,652 You are the best, okay? Hey, what's going on? 46 00:03:57,654 --> 00:03:59,111 Well, you... you don't get it. 47 00:03:59,113 --> 00:04:00,863 You know, you're a man. 48 00:04:00,865 --> 00:04:01,985 You get to do it all. 49 00:04:03,534 --> 00:04:06,160 Uh... Well, since when has being a woman ever slowed you down? 50 00:04:06,162 --> 00:04:07,252 Look, I... I don't... 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,340 You're pregnant. 52 00:04:16,214 --> 00:04:17,344 I don't know. 53 00:04:18,800 --> 00:04:20,091 I'm late. 54 00:04:20,093 --> 00:04:22,385 I'm vo... vomiting. 55 00:04:22,387 --> 00:04:24,557 So, yeah. Yeah, I'm a little concerned. 56 00:04:26,891 --> 00:04:30,101 I see. All right. Look, I'm... I'm in this with you, okay? 57 00:04:30,103 --> 00:04:31,896 It's easy for you to be in this with me. 58 00:04:31,898 --> 00:04:33,604 You have a kid, you're a better astronaut. 59 00:04:33,606 --> 00:04:36,065 They move you up the list. Women move down the list. 60 00:04:36,067 --> 00:04:37,610 Look at Melissa. She was kicking ass, 61 00:04:37,612 --> 00:04:39,235 and now they won't even let her fly. 62 00:04:39,237 --> 00:04:41,362 Melissa... That was her choice. 63 00:04:41,364 --> 00:04:42,571 Exactly. 64 00:04:42,573 --> 00:04:43,573 There's no decision. 65 00:04:44,492 --> 00:04:45,792 I'm not giving up flying. 66 00:04:51,207 --> 00:04:52,707 Nice! Always look up. 67 00:04:52,709 --> 00:04:54,839 Look where you're going, not where you are. 68 00:04:56,462 --> 00:04:57,712 That was amazing! 69 00:04:57,714 --> 00:04:58,724 You're amazing. 70 00:05:03,493 --> 00:05:04,552 I wanna go again. 71 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 Pro tip: try switching to third in the air. 72 00:05:06,599 --> 00:05:08,306 That way, the clutch won't slow you down. 73 00:05:08,308 --> 00:05:09,890 Third in the air. Got it. 74 00:05:15,523 --> 00:05:17,606 The backup water system's been running strong 75 00:05:17,608 --> 00:05:18,941 for almost a month now. 76 00:05:18,943 --> 00:05:20,094 We got two months to go, 77 00:05:20,096 --> 00:05:22,778 and we all know that's a notoriously fickle system. 78 00:05:22,780 --> 00:05:25,197 There's a thousand things that could go wrong, obviously, 79 00:05:25,199 --> 00:05:28,239 and we've accounted for about half of them. What are we missing? 80 00:05:29,871 --> 00:05:32,081 My dad had triple bypass surgery last year. 81 00:05:35,293 --> 00:05:37,251 Right. Sorry. Uh... 82 00:05:37,253 --> 00:05:39,045 Sometimes I have a thought that's relevant, 83 00:05:39,047 --> 00:05:40,921 but I don't connect the dots. 84 00:05:40,923 --> 00:05:43,215 When my dad's artery got clogged up... 85 00:05:43,217 --> 00:05:45,051 You're saying if the DA goes down 86 00:05:45,053 --> 00:05:47,136 and contaminants get into some of the pipes... 87 00:05:47,138 --> 00:05:50,139 We can shut those systems down and reroute the flow. 88 00:05:50,141 --> 00:05:52,558 Jane, it's your system. What do you think? 89 00:05:52,560 --> 00:05:54,602 Sounds right. I'll draw up a procedure. 90 00:05:56,397 --> 00:05:57,397 Come in. 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,442 Hey, Matt. 92 00:06:01,444 --> 00:06:04,154 Uh... Just seeing if you had that recommendation 93 00:06:04,156 --> 00:06:05,488 on the CO2 scrubbers. 94 00:06:05,490 --> 00:06:06,950 Oh yeah. It's right here. 95 00:06:08,534 --> 00:06:11,452 Should be a pretty simple procedure. 96 00:06:11,454 --> 00:06:14,080 A weekly vacuum should be fine. 97 00:06:14,082 --> 00:06:15,748 Here you go. 98 00:06:15,750 --> 00:06:17,290 Right. Thanks. 99 00:06:18,211 --> 00:06:19,919 I, um... 100 00:06:19,921 --> 00:06:21,921 I didn't know there was a meeting going on. 101 00:06:21,923 --> 00:06:23,672 It's not really a meeting. 102 00:06:23,674 --> 00:06:27,002 We were just talking about the... game... last night. 103 00:06:27,004 --> 00:06:31,055 Yeah. Uh... Can you guys believe we went into double OT? 104 00:06:32,418 --> 00:06:33,516 Right. 105 00:06:33,518 --> 00:06:35,648 Um... Sorry to interrupt. 106 00:06:36,938 --> 00:06:39,018 - Thanks for the report, Matt. - You got it. 107 00:06:40,817 --> 00:06:43,984 Look, that's very kind, but listen to me: 108 00:06:43,986 --> 00:06:46,445 no one needs to cover for me. You understand? 109 00:06:46,447 --> 00:06:49,115 If I get in trouble for overstepping my position, that's on me. 110 00:06:49,117 --> 00:06:50,659 If Ryan knew half the recommendations 111 00:06:50,661 --> 00:06:52,785 we're giving him on the backup were coming from you... 112 00:06:52,787 --> 00:06:54,787 I don't care. I'm not trying to undermine anyone. 113 00:06:54,789 --> 00:06:56,914 - I just wanna help. - You've done more than help. 114 00:06:56,916 --> 00:07:00,626 Sometimes it seems you have more up-to-date intel than Mission Control. 115 00:07:00,628 --> 00:07:01,628 How's that possible? 116 00:07:04,715 --> 00:07:06,799 Dear Matt, 117 00:07:06,801 --> 00:07:11,095 I've received proposed procedure for rerouting of the pipes. 118 00:07:11,097 --> 00:07:12,847 It's an excellent plan. 119 00:07:14,392 --> 00:07:15,692 All the best, Misha. 120 00:07:18,020 --> 00:07:20,104 Delete "All the best, Misha". 121 00:07:21,732 --> 00:07:26,492 I guess us engineers are not as compromised as they say. 122 00:07:27,864 --> 00:07:31,084 Winky-face emoji. Winky-face emoji. Winky-face emoji. 123 00:07:32,076 --> 00:07:34,618 All the best, Misha. Send. 124 00:07:34,620 --> 00:07:36,660 You ready for this psych eval? 125 00:07:37,457 --> 00:07:38,903 No. 126 00:07:38,905 --> 00:07:41,115 Well, it wasn't really a question, to be honest. 127 00:07:41,117 --> 00:07:43,627 So it's not insult enough 128 00:07:43,629 --> 00:07:46,130 that I have to sit all day in my room like in prison. 129 00:07:46,132 --> 00:07:48,382 Now I'm supposed to talk to you about my feelings? 130 00:07:48,384 --> 00:07:51,051 Everyone has to do one at the three-quarter mark, okay? 131 00:07:51,053 --> 00:07:53,262 Lu and Kwesi have just done theirs. 132 00:07:53,264 --> 00:07:55,055 And the reason you're confined to your quarters 133 00:07:55,057 --> 00:07:58,017 is because a gravity-rich environment may slow your decline in vision, 134 00:07:58,019 --> 00:08:00,144 which we're all aware is a pretty big problem now. 135 00:08:00,146 --> 00:08:02,730 Okay, Dr. Mahatma Freud. 136 00:08:02,732 --> 00:08:04,773 Let's talk about my feelings. 137 00:08:04,775 --> 00:08:06,275 Right. 138 00:08:06,277 --> 00:08:07,607 How do I feel? 139 00:08:08,946 --> 00:08:11,655 How do I... Well, I'm frustrated... 140 00:08:12,950 --> 00:08:14,370 ... because I'm going blind. 141 00:08:15,745 --> 00:08:21,582 I feel a little bit uncomfortable and very, very thirsty 142 00:08:21,584 --> 00:08:23,417 because my brilliant commander 143 00:08:23,419 --> 00:08:26,086 thinks she knows better than me how to fix the water system. 144 00:08:26,088 --> 00:08:28,464 You can't blame her for a compromised water system. 145 00:08:28,466 --> 00:08:30,676 Well, what a passionate defense of your commander. 146 00:08:30,678 --> 00:08:31,800 That's impressive. 147 00:08:31,802 --> 00:08:32,843 What does that supposed to mean? 148 00:08:32,845 --> 00:08:34,345 It must be so difficult for you 149 00:08:34,347 --> 00:08:36,263 - to keep objectivity when you... - No, no, no. 150 00:08:36,265 --> 00:08:37,556 What is that supposed to mean? 151 00:08:37,558 --> 00:08:41,143 Oh! I sense some anger. Would you like to lie on the couch? 152 00:08:41,145 --> 00:08:42,603 Tell me what that means. 153 00:08:42,605 --> 00:08:45,245 - I don't mind. I'll listen to you. - Will you two shut up? 154 00:08:46,307 --> 00:08:48,557 My head is pounding from all the screaming. 155 00:08:49,946 --> 00:08:53,322 And will one of you please fix the damn comms? 156 00:08:53,324 --> 00:08:54,907 That should be your first priority. 157 00:08:54,909 --> 00:08:56,617 - I'm sorry? - The comms? 158 00:08:56,619 --> 00:08:59,745 The comms. They're... they're down again. 159 00:08:59,747 --> 00:09:02,414 I just received an email from Ground a few minutes ago. 160 00:09:02,416 --> 00:09:04,041 The comms are working absolutely fine. 161 00:09:04,043 --> 00:09:07,836 No, I wrote to my daughter two hours ago, and I haven't heard back. 162 00:09:07,838 --> 00:09:10,256 Maybe she doesn't want to write back. 163 00:09:10,258 --> 00:09:13,050 That's... that's exactly how it started with my daughter. 164 00:09:13,052 --> 00:09:15,511 They pull away to protect themselves. 165 00:09:15,513 --> 00:09:16,554 The more we push, 166 00:09:16,556 --> 00:09:18,138 the more they pull. 167 00:09:18,140 --> 00:09:22,142 Best is just stop pushing. You know, accept it. 168 00:09:22,144 --> 00:09:25,364 - Wish I could learn this lesson. - Just fix the comms. 169 00:09:35,575 --> 00:09:37,992 I mean it. You're... you're a prodigy. 170 00:09:37,994 --> 00:09:39,827 You're really not just saying that? 171 00:09:39,829 --> 00:09:40,909 I'm really not. 172 00:09:41,872 --> 00:09:44,249 Although, I'd get some gear, prodigy, 173 00:09:44,251 --> 00:09:46,750 or your dad's gonna catch on to you. 174 00:09:46,752 --> 00:09:48,422 Yeah. 175 00:09:49,589 --> 00:09:52,131 I can't tell him how good it makes me feel. 176 00:09:52,133 --> 00:09:53,343 He just wouldn't get it. 177 00:09:54,635 --> 00:09:58,012 My mom did all sorts of wild stuff when she was young. 178 00:09:58,014 --> 00:10:01,348 Bungee jumping, diving off quarries... 179 00:10:02,435 --> 00:10:04,810 She flew a crop duster when she was 14. 180 00:10:06,355 --> 00:10:09,486 So, I mean, she really can't talk. 181 00:10:09,488 --> 00:10:12,443 Yeah, but when has that ever stopped parents from talking? 182 00:10:12,445 --> 00:10:14,485 I'm just saying, have an alibi ready. 183 00:10:17,450 --> 00:10:19,366 Dirt fight in math class? 184 00:10:19,368 --> 00:10:21,577 Yeah, okay. Maybe a better alibi than that. 185 00:10:28,628 --> 00:10:30,961 How about a garden gnome attack? 186 00:10:30,963 --> 00:10:32,213 You're a terrible liar. 187 00:10:36,552 --> 00:10:38,052 My dad's gonna be home soon. 188 00:10:38,888 --> 00:10:39,888 Okay. 189 00:10:41,349 --> 00:10:44,058 - Okay. - I'll call you later? 190 00:10:44,060 --> 00:10:45,060 Yeah? 191 00:10:49,649 --> 00:10:51,523 - Bye. - Bye. 192 00:11:29,146 --> 00:11:31,021 Emma, the idea with these evaluations 193 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 is that you actually talk to me. 194 00:11:33,901 --> 00:11:35,984 You're a medic, not a shrink. 195 00:11:35,986 --> 00:11:39,571 And your mental health is as critical to this mission as your physical. 196 00:11:39,573 --> 00:11:41,663 And I'm responsible for monitoring both. 197 00:11:44,704 --> 00:11:47,371 Have you been taking your full water rations? 198 00:11:47,373 --> 00:11:48,956 Check the logs. 199 00:11:48,958 --> 00:11:50,124 I don't need to check. 200 00:11:50,126 --> 00:11:52,459 If you tell me you're taking them, I believe you. 201 00:11:52,461 --> 00:11:53,752 And how's your sleep? 202 00:11:53,754 --> 00:11:55,963 Sleep? 203 00:11:55,965 --> 00:11:57,506 I don't sleep. 204 00:11:57,508 --> 00:11:59,388 Every time I close my eyes, I... 205 00:12:00,928 --> 00:12:01,928 You what? 206 00:12:06,475 --> 00:12:08,183 Nothing. 207 00:12:08,185 --> 00:12:10,894 Emma, I can't help you if you don't talk to me, okay? 208 00:12:10,896 --> 00:12:13,016 It's... stupid. 209 00:12:14,400 --> 00:12:15,940 Alexis has a boyfriend. 210 00:12:16,736 --> 00:12:19,236 And all I know about him is what Matt's told me. 211 00:12:19,238 --> 00:12:22,618 That he's two years older than her, rides motorbikes, and... 212 00:12:24,827 --> 00:12:26,869 ... his father was KIA. 213 00:12:26,871 --> 00:12:28,620 That's pretty rough. 214 00:12:28,622 --> 00:12:31,540 We're military. We know these kids. 215 00:12:31,542 --> 00:12:34,376 Your parent is killed in action, you're never the same. 216 00:12:34,378 --> 00:12:36,754 And you're worried she's connecting with him because... 217 00:12:36,756 --> 00:12:37,756 I'm not dead. 218 00:12:39,842 --> 00:12:40,966 I know that, Emma. 219 00:12:40,968 --> 00:12:43,848 I don't want her thinking about the possibility that I... 220 00:12:45,598 --> 00:12:46,974 Or hanging out with some boy 221 00:12:46,976 --> 00:12:48,678 who's gonna make her think about that. 222 00:12:49,435 --> 00:12:51,101 What does Matt say? 223 00:12:51,103 --> 00:12:55,689 I don't think he was thinking about being the go-to parent for boys. 224 00:12:55,691 --> 00:12:57,234 It's not like he's at full strength. 225 00:12:57,236 --> 00:12:59,151 And, you know, that's the other thing. 226 00:12:59,153 --> 00:13:02,321 Any time I've ever needed Matt, he's been there for me. 227 00:13:02,323 --> 00:13:05,824 And now he needs me more than he's ever needed anyone, 228 00:13:05,826 --> 00:13:07,362 and I'm not there. 229 00:13:07,364 --> 00:13:08,439 Emma, you can't... 230 00:13:08,441 --> 00:13:11,491 I'm not there for him. I'm not there for them. 231 00:13:22,301 --> 00:13:25,431 And my grade in calculus is up to a B-plus, 232 00:13:26,279 --> 00:13:29,848 ... which, I mean, frankly, I deserve a medal 233 00:13:29,850 --> 00:13:32,019 because there were two trick questions 234 00:13:32,021 --> 00:13:34,728 in that last exam that no one else got. 235 00:13:34,730 --> 00:13:36,104 Well, that's great. 236 00:13:36,106 --> 00:13:38,607 And I'm sorry I didn't get off work in time to pick you up. 237 00:13:38,609 --> 00:13:40,859 That's okay. Uh, Annie dropped me off. 238 00:13:43,697 --> 00:13:46,447 I saw Isaac driving away from the house. 239 00:13:51,747 --> 00:13:52,747 I'm sorry. 240 00:13:53,541 --> 00:13:55,165 I don't know why I lied. 241 00:13:55,167 --> 00:13:56,917 Were you out riding bikes with him? 242 00:13:57,795 --> 00:13:59,915 No. I swear I wasn't. 243 00:14:00,965 --> 00:14:03,005 You know, I don't even know if I believe you. 244 00:14:04,134 --> 00:14:06,144 You know how hard that is for me to say? 245 00:14:07,638 --> 00:14:09,431 Half the guys I was in rehab with 246 00:14:09,433 --> 00:14:11,098 are paralyzed from being on motorcycles. 247 00:14:11,100 --> 00:14:13,892 You are not to get on a goddamn motorbike. Do you understand? 248 00:14:13,894 --> 00:14:14,904 Yes. 249 00:14:16,522 --> 00:14:17,522 I promise. 250 00:14:19,066 --> 00:14:20,315 And write your mom back. 251 00:14:20,317 --> 00:14:22,901 I got three texts saying you haven't written back. 252 00:14:22,903 --> 00:14:25,487 I wrote her back, like, three days ago. 253 00:14:25,489 --> 00:14:27,659 And her last response to me was super weird. 254 00:14:32,371 --> 00:14:35,956 See what I mean? I mean, it doesn't even sound like her. 255 00:14:35,958 --> 00:14:37,878 She signed it "Commander Green". 256 00:14:38,669 --> 00:14:42,170 They're on water rations. She's exhausted. 257 00:14:42,172 --> 00:14:44,592 - Dad... - This is the toughest part of the journey. 258 00:14:45,759 --> 00:14:46,759 She needs us. 259 00:14:47,678 --> 00:14:48,758 Write her back, okay? 260 00:14:50,139 --> 00:14:51,139 Okay. 261 00:15:04,028 --> 00:15:05,277 Dear Mom, 262 00:15:05,279 --> 00:15:07,279 I'm sorry I didn't write back sooner. 263 00:15:09,694 --> 00:15:12,864 Okay, so you asked me about Isaac. Well... 264 00:15:14,413 --> 00:15:16,498 When I was little, you'd tell me about 265 00:15:16,500 --> 00:15:18,165 how you'd have to get up at 4:00 a.m. 266 00:15:18,167 --> 00:15:19,377 to spray the crops. 267 00:15:22,087 --> 00:15:25,464 But as soon as you got in that cockpit, the old crop duster, 268 00:15:25,466 --> 00:15:27,215 and it lifted up into the air, 269 00:15:27,217 --> 00:15:29,177 you got this rush of adrenaline. 270 00:15:32,014 --> 00:15:34,973 And it made you feel like anything was possible. 271 00:15:34,975 --> 00:15:37,559 And that was amazing because you grew up poor, 272 00:15:37,561 --> 00:15:40,103 and sometimes it felt like nothing was possible. 273 00:15:40,105 --> 00:15:42,230 But flying changed that. 274 00:15:42,232 --> 00:15:45,651 Well, that's kinda how I feel with Isaac. 275 00:15:45,653 --> 00:15:48,613 I was feeling sort of stuck and closed off, 276 00:15:49,865 --> 00:15:52,491 obsessing over you being away, 277 00:15:52,493 --> 00:15:54,953 or if I have Dad's CCM. 278 00:16:00,626 --> 00:16:03,456 But it's like... I can move now. 279 00:16:04,880 --> 00:16:07,970 Maybe I don't have to hold my breath for the next three years. 280 00:16:24,608 --> 00:16:25,649 Hey. 281 00:16:25,651 --> 00:16:26,692 Hi. 282 00:16:26,694 --> 00:16:27,904 - Come on in. - Thanks. 283 00:16:29,446 --> 00:16:32,364 All I have is this gross pregnancy tea, 284 00:16:32,366 --> 00:16:34,908 uh, but I can put on coffee. 285 00:16:34,910 --> 00:16:38,080 You can dish NASA gossip. I'm so out of touch. 286 00:16:38,956 --> 00:16:40,622 What's this? 287 00:16:40,624 --> 00:16:42,457 Scott made it. 288 00:16:42,459 --> 00:16:43,959 Isn't it great? 289 00:16:43,961 --> 00:16:46,670 He wants the baby girl to know she's from an astronaut family 290 00:16:46,672 --> 00:16:48,632 and her mom is going to Mars one day. 291 00:16:49,633 --> 00:16:52,175 You know, what I do have is orange juice. 292 00:16:52,177 --> 00:16:54,257 Goodnight, Mars. 293 00:16:57,474 --> 00:16:58,807 I grew up in Montana. 294 00:16:58,809 --> 00:17:00,475 Oh, Montana's gorgeous. 295 00:17:00,477 --> 00:17:03,517 Yeah. "Big Sky Country" is not just a slogan. 296 00:17:04,356 --> 00:17:06,023 "Stars like sprinkles". 297 00:17:06,025 --> 00:17:09,105 They used to say that when I was a kid. "Stars are sprinkles". 298 00:17:10,571 --> 00:17:12,863 My twelfth birthday, all I wanted was a telescope 299 00:17:12,865 --> 00:17:16,908 so I could see them up close, or at least up closer, 300 00:17:16,910 --> 00:17:18,080 but we were, um... 301 00:17:20,956 --> 00:17:25,456 Well, we had a farm, and my mom was barely making ends meet, so... 302 00:17:27,046 --> 00:17:30,797 She knew I wanted it so bad, so she saved up for months. 303 00:17:30,799 --> 00:17:32,179 I don't even know how. 304 00:17:33,802 --> 00:17:37,602 She got me this telescope that they had on sale at Walmart. 305 00:17:38,599 --> 00:17:39,849 I was so excited. 306 00:17:40,726 --> 00:17:43,685 I set it up on the porch facing south, 307 00:17:43,687 --> 00:17:45,937 followed all the instructions, and I... 308 00:17:46,857 --> 00:17:48,067 couldn't see a thing. 309 00:17:50,277 --> 00:17:51,527 It was a piece of crap. 310 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 What's wrong? 311 00:17:58,243 --> 00:17:59,373 I'm pregnant. 312 00:18:04,249 --> 00:18:05,329 I'm not having it. 313 00:18:07,836 --> 00:18:09,044 Okay. 314 00:18:09,046 --> 00:18:11,166 I fought tooth and nail to get here. 315 00:18:13,550 --> 00:18:15,010 Why are you here, Emma? 316 00:18:17,012 --> 00:18:18,352 Because you're my friend. 317 00:18:19,306 --> 00:18:21,139 And I'm also your colleague, 318 00:18:21,141 --> 00:18:23,266 and I'm eight months pregnant. 319 00:18:23,268 --> 00:18:26,853 And I'm popping antacids like they're Tic Tacs, and... 320 00:18:26,855 --> 00:18:28,895 my feet don't fit in my shoes, 321 00:18:29,650 --> 00:18:33,151 but you don't find someone else to go talk to. 322 00:18:33,153 --> 00:18:34,153 You come to me... 323 00:18:34,905 --> 00:18:37,695 to tell me that you are not having a baby. 324 00:18:39,159 --> 00:18:40,619 So, what do you want from me? 325 00:18:41,453 --> 00:18:43,328 - I'm sorry. - My permission? 326 00:18:43,330 --> 00:18:44,996 No. 327 00:18:44,998 --> 00:18:47,792 Or did you come to see the cost up close? 328 00:18:47,794 --> 00:18:50,127 - I mean, am I the cautionary tale? - No. 329 00:18:52,005 --> 00:18:53,255 God... 330 00:18:53,257 --> 00:18:55,377 I just... I don't know what I want. 331 00:18:58,637 --> 00:18:59,637 Oh, honey. 332 00:19:02,349 --> 00:19:04,769 You've always known what you wanted, haven't you? 333 00:19:07,229 --> 00:19:09,813 This must be really hard for you. 334 00:19:11,024 --> 00:19:13,441 Hey, Emma Green in the house! What's cooking? 335 00:19:13,443 --> 00:19:14,943 Hey. 336 00:19:14,945 --> 00:19:17,105 - And how are my babies? - Hey. 337 00:19:20,117 --> 00:19:22,951 Hey, some guy came by with sod this morning. 338 00:19:22,953 --> 00:19:25,213 Yes. Kids need grass to play on, Mel. 339 00:19:26,582 --> 00:19:28,248 Yeah. 340 00:19:33,630 --> 00:19:34,920 Does Matt know? 341 00:19:54,667 --> 00:19:56,902 Hey, it's Matt. Sorry to bother you so late. 342 00:20:16,548 --> 00:20:17,964 Hey, it's Matt. 343 00:20:17,966 --> 00:20:19,507 Sorry to bother you so late. 344 00:20:19,509 --> 00:20:20,592 I just wanna let you know 345 00:20:20,594 --> 00:20:23,553 we'll have some new procedures to send you in the morning. 346 00:20:23,555 --> 00:20:25,345 I also want to check in about Emma. 347 00:20:26,350 --> 00:20:29,517 Her last few messages have been a little off. 348 00:20:29,519 --> 00:20:31,436 I'll be up for a while looking at schematics. 349 00:20:31,438 --> 00:20:33,608 If you're awake and can set my mind at ease, 350 00:20:34,650 --> 00:20:36,233 I'd appreciate it. 351 00:20:57,464 --> 00:21:01,675 Dear Matt, as always, please forgive typos. 352 00:21:01,677 --> 00:21:03,885 I guess dictation system doesn't appreciate 353 00:21:03,887 --> 00:21:05,637 my perfect American accent. 354 00:21:07,557 --> 00:21:09,977 To be honest, we are all a little run down here. 355 00:21:11,061 --> 00:21:13,481 As you know, space takes a heavy toll. 356 00:21:15,023 --> 00:21:16,943 But your Emma is... 357 00:21:18,026 --> 00:21:19,567 tough cookie, 358 00:21:19,569 --> 00:21:23,154 maybe even tougher than me, which, if asked, 359 00:21:23,156 --> 00:21:25,276 I will strongly deny. 360 00:21:27,119 --> 00:21:30,289 Smiley-face emoji. Smiley-face emoji. Smiley-face emoji. 361 00:21:32,124 --> 00:21:33,464 I think she'll be okay. 362 00:21:35,419 --> 00:21:39,799 But always feel free to get in touch with me. Okay? 363 00:21:40,757 --> 00:21:42,087 Good night, Matt. 364 00:21:45,203 --> 00:21:46,846 But flying changed that. 365 00:21:46,848 --> 00:21:49,222 That's kinda how I feel with Isaac. 366 00:21:49,224 --> 00:21:51,474 Stuck. I was feeling sort of stuck. 367 00:21:51,476 --> 00:21:53,977 But it's like I can move now. 368 00:21:53,979 --> 00:21:57,069 Maybe I don't have to hold my breath for the next three years. 369 00:22:01,921 --> 00:22:03,922 What you're proposing is preposterous. 370 00:22:03,924 --> 00:22:06,718 I ran a complete chemical analysis on the soil. 371 00:22:06,720 --> 00:22:10,243 Nothing is aberrant, which leaves just one hypothesis. 372 00:22:10,245 --> 00:22:12,829 Well, the notion that this plant spontaneously adapted 373 00:22:12,831 --> 00:22:14,331 to become more drought tolerant... 374 00:22:14,333 --> 00:22:17,167 It is the only remaining explanation. 375 00:22:17,169 --> 00:22:19,379 Yes, unless the explanation is... 376 00:22:21,548 --> 00:22:24,758 I... I really appreciate 377 00:22:24,760 --> 00:22:26,968 your receiving your PhD degree 378 00:22:26,970 --> 00:22:30,180 from "I Believe in Miracles" University! 379 00:22:30,182 --> 00:22:32,640 - Right... - You two need to get a room. 380 00:22:32,642 --> 00:22:35,018 Oh, this is science, Ram. Don't make it vile. 381 00:22:35,020 --> 00:22:36,686 Then make it interesting. 382 00:22:36,688 --> 00:22:38,005 Meaning what? 383 00:22:38,007 --> 00:22:41,051 Meaning, you have one theory, he has another... 384 00:22:41,053 --> 00:22:42,859 Put a wager on it. 385 00:22:42,861 --> 00:22:44,319 You still got half your Mars bar? 386 00:22:44,321 --> 00:22:45,987 You have... 387 00:22:45,989 --> 00:22:47,405 half a Mars bar? 388 00:22:47,407 --> 00:22:49,366 Yes, well, I was saving it for when we land. 389 00:22:49,368 --> 00:22:50,600 Okay, that's very literal, 390 00:22:50,602 --> 00:22:52,453 but if you don't believe in your theory enough 391 00:22:52,455 --> 00:22:55,246 to put that on the line, then... 392 00:22:55,248 --> 00:22:58,333 All right! Fine, but if I'm right, 393 00:22:58,335 --> 00:23:00,665 you have to believe that miracles do exist. 394 00:23:01,546 --> 00:23:02,916 Morning, Commander. 395 00:23:04,257 --> 00:23:05,257 How'd you sleep? 396 00:23:06,510 --> 00:23:07,930 You still checking up on me? 397 00:23:08,845 --> 00:23:10,845 I thought we finished my eval yesterday. 398 00:23:21,024 --> 00:23:22,904 See? Full rations, Doc. 399 00:23:28,740 --> 00:23:32,200 Good morning, space buddies. 400 00:23:32,202 --> 00:23:33,952 Misha is here! 401 00:23:33,954 --> 00:23:35,705 Misha, how many times did I tell you? 402 00:23:35,707 --> 00:23:37,497 You have to remain in your pod. 403 00:23:37,499 --> 00:23:41,918 No. What I need to do is vacuum the CO2 filters 404 00:23:41,920 --> 00:23:46,798 so that this fantastic crew can get enough oxygen to the brain 405 00:23:46,800 --> 00:23:49,926 and function on the highest level. 406 00:23:49,928 --> 00:23:53,346 Or is this also above my pay grade? 407 00:23:53,348 --> 00:23:55,598 It's above your pay grade now. 408 00:23:55,600 --> 00:23:58,435 You're no good to us compromised. 409 00:23:58,437 --> 00:24:01,062 Look, we can vacuum the filters, Misha. 410 00:24:01,064 --> 00:24:03,234 Oh, let him go blind if he wants. 411 00:24:04,025 --> 00:24:06,234 You know how many things I'm missing out on at home 412 00:24:06,236 --> 00:24:09,566 to sit here and listen to you tell Misha to go to his pod? 413 00:24:12,117 --> 00:24:14,447 He clearly doesn't give a shit about any of us. 414 00:24:15,662 --> 00:24:17,370 Go ahead and crack your little jokes. 415 00:24:17,372 --> 00:24:20,042 Risk our lives. Fine. Clean the filter. 416 00:24:22,210 --> 00:24:24,460 Take a goddamn spacewalk for all I care. 417 00:24:27,591 --> 00:24:30,383 I thought you gave her her psych eval. 418 00:24:30,385 --> 00:24:32,927 Look, she's under the same stress as all of us. 419 00:24:32,929 --> 00:24:34,471 Trust me, she can handle it. 420 00:24:34,473 --> 00:24:35,930 You sure? 421 00:24:35,932 --> 00:24:39,192 I don't need a psych eval to tell you what's wrong with her. 422 00:24:40,103 --> 00:24:43,063 I love my child as fiercely as Emma does. 423 00:24:44,941 --> 00:24:45,941 But I understand, 424 00:24:47,819 --> 00:24:49,569 if I ever received a call that... 425 00:24:50,697 --> 00:24:52,197 Lei Lei's fallen ill or... 426 00:24:52,949 --> 00:24:54,119 struck by a car... 427 00:24:55,952 --> 00:24:57,542 ... I cannot go home. 428 00:24:58,705 --> 00:25:00,075 I cannot hold him. 429 00:25:01,791 --> 00:25:05,671 I cannot lose focus on the task at hand. 430 00:25:07,881 --> 00:25:11,257 I accept that for the next three years, 431 00:25:11,259 --> 00:25:13,969 my husband is my son's parent. 432 00:25:15,931 --> 00:25:16,931 I'm not. 433 00:25:23,396 --> 00:25:25,856 Emma refuses to accept it... 434 00:25:26,900 --> 00:25:28,320 and we're seeing the cost. 435 00:25:31,488 --> 00:25:33,196 Hey, Matt. 436 00:25:33,198 --> 00:25:35,900 Hey, I thought we'd start today looking at the thermal pumps. 437 00:25:35,902 --> 00:25:37,236 Excellent. 438 00:25:37,238 --> 00:25:40,161 Hey, does it ever bum you out that we're basically brainstorming 439 00:25:40,163 --> 00:25:42,330 the hundreds of ways a water system could break down 440 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 and your wife could die of thirst? 441 00:25:44,960 --> 00:25:47,050 'Cause that would bum me out. 442 00:25:54,219 --> 00:25:56,929 - Would you mind getting us more coffee? - Yeah, totally. 443 00:26:01,476 --> 00:26:04,269 Or I could just go away for a while. 444 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 - You want privacy, right? - Thanks. 445 00:26:17,158 --> 00:26:18,908 Dear Matt, 446 00:26:18,910 --> 00:26:22,540 last night I might have been overoptimistic. 447 00:26:25,875 --> 00:26:27,835 Emma starts to worry me too. 448 00:26:30,088 --> 00:26:31,128 Sorry. 449 00:26:41,808 --> 00:26:43,438 - You got a second? - Mmm. 450 00:26:45,061 --> 00:26:46,061 Matt! 451 00:26:47,022 --> 00:26:49,397 Hey. Finally taking me up on my offer? 452 00:26:49,399 --> 00:26:51,983 - What? - For you and me to have a session. 453 00:26:51,985 --> 00:26:54,444 Uh... No, I... 454 00:26:54,446 --> 00:26:55,906 We need to talk about Emma. 455 00:26:57,157 --> 00:26:59,699 I know Ram's technically doing the psych evals, 456 00:26:59,701 --> 00:27:02,201 but you and Emma still check in once a week over email, right? 457 00:27:02,203 --> 00:27:04,245 Any check-ins I have with Emma are confidential. 458 00:27:04,247 --> 00:27:07,081 I just wanna know if you've checked in with her recently. 459 00:27:07,083 --> 00:27:08,883 I'm sorry. I can't even tell you that. 460 00:27:11,254 --> 00:27:13,379 Okay. What about this conversation here? 461 00:27:13,381 --> 00:27:14,839 Is this confidential too? 462 00:27:14,841 --> 00:27:17,008 - Well, that depends. - On what? 463 00:27:17,010 --> 00:27:18,220 Are we having a session? 464 00:27:19,429 --> 00:27:20,803 Fine. Sure. 465 00:27:20,805 --> 00:27:23,014 - So this is off the record? - It is. 466 00:27:23,016 --> 00:27:25,266 I've been in direct communication with Misha 467 00:27:25,268 --> 00:27:27,810 in an effort to keep the water system online. 468 00:27:27,812 --> 00:27:31,189 Recently he expressed his concern to me about Emma's well-being. 469 00:27:31,191 --> 00:27:33,071 I wanna know if you share that concern. 470 00:27:33,860 --> 00:27:35,318 How's Alexis? 471 00:27:35,320 --> 00:27:36,444 What? 472 00:27:36,446 --> 00:27:38,196 How's she doing these days? 473 00:27:38,198 --> 00:27:39,530 I'm talking about Emma. 474 00:27:39,532 --> 00:27:40,532 So am I. 475 00:27:42,285 --> 00:27:45,244 The three-quarter mark is the hardest part of the journey. 476 00:27:45,246 --> 00:27:47,413 - I'm aware of that. - Yeah, exactly. 477 00:27:47,415 --> 00:27:50,915 You and I are aware of that. We have no idea how it feels. 478 00:27:51,836 --> 00:27:54,545 Emma's 20 million miles from the people she loves. 479 00:27:54,547 --> 00:27:56,756 I mean, I can talk about isolation, 480 00:27:56,758 --> 00:27:59,384 but that requires a different word altogether. 481 00:27:59,386 --> 00:28:01,886 She needs to know that her family is taken care of. 482 00:28:02,764 --> 00:28:04,055 I got it covered, Doc. 483 00:28:04,057 --> 00:28:05,598 - Do you? - Excuse me? 484 00:28:05,600 --> 00:28:07,975 After an injury, it is hard enough to take care of yourself. 485 00:28:07,977 --> 00:28:09,727 - Maybe for you. - Believe me, I know. 486 00:28:09,729 --> 00:28:12,105 And apparently, you're also doing the job of 30 engineers. 487 00:28:12,107 --> 00:28:13,199 What's your point? 488 00:28:13,201 --> 00:28:15,881 This might be a particularly difficult time for you to ask for help. 489 00:28:17,028 --> 00:28:18,945 All right. This session's over. 490 00:28:18,947 --> 00:28:20,863 - Door's always open, Matt. - Uh-huh. 491 00:28:20,865 --> 00:28:23,449 - Don't take the stairs. - Yeah! 492 00:28:42,163 --> 00:28:43,413 You're not riding today? 493 00:28:43,415 --> 00:28:46,514 No. My dad's definitely onto me, so... 494 00:28:46,516 --> 00:28:49,056 You want me to not? We could do something else. 495 00:28:50,437 --> 00:28:51,807 No, I really like it here. 496 00:29:07,078 --> 00:29:10,204 Thank you for being so open with me. 497 00:29:10,206 --> 00:29:12,326 I'm glad that Isaac makes you feel... 498 00:29:13,334 --> 00:29:14,334 ... alive. 499 00:29:16,337 --> 00:29:17,837 But boys this age, 500 00:29:18,757 --> 00:29:20,087 they're distractions. 501 00:29:21,718 --> 00:29:24,427 You have to keep your gaze ahead, 502 00:29:24,429 --> 00:29:26,009 in the direction you're going. 503 00:29:27,223 --> 00:29:30,933 It's all about where you're headed. 504 00:29:30,935 --> 00:29:32,810 You have to be careful. 505 00:29:32,812 --> 00:29:34,437 That's all I'm saying. 506 00:29:34,439 --> 00:29:37,023 Because there are things ahead of you in life 507 00:29:37,025 --> 00:29:39,105 that will mean so much more than flying, 508 00:29:40,320 --> 00:29:42,070 so much more than Isaac. 509 00:29:49,287 --> 00:29:51,037 Hey. I think I will. 510 00:29:54,667 --> 00:29:56,125 What... what's going on? 511 00:29:56,127 --> 00:29:57,127 Nothing. 512 00:29:58,129 --> 00:30:00,219 I'll just have a better alibi ready next time. 513 00:30:01,925 --> 00:30:03,674 Is everything all right? 514 00:30:03,676 --> 00:30:05,218 Yeah. 515 00:30:05,220 --> 00:30:08,012 I... I just don't wanna be responsible if your dad... 516 00:30:08,014 --> 00:30:09,224 You're not responsible for me. 517 00:30:32,455 --> 00:30:33,871 Hey. 518 00:30:33,873 --> 00:30:34,873 Hey. 519 00:30:35,834 --> 00:30:37,424 I can feel Lex slipping away. 520 00:30:38,253 --> 00:30:41,671 You know, she's keeping things from me. She's lying to me. 521 00:30:41,673 --> 00:30:45,216 I thought I was gonna be able to take on this whole role, but... 522 00:30:45,218 --> 00:30:48,094 clearly, I'm in way over my head. 523 00:30:48,096 --> 00:30:50,096 How would you feel about talking to her? 524 00:30:50,098 --> 00:30:52,888 Oh, of course. Yeah, whatever you and Emma need. 525 00:30:54,185 --> 00:30:57,144 And I'll also make it clear to Lex that, um, 526 00:30:57,146 --> 00:30:59,272 I'm not trying to replace her mom in any way. 527 00:30:59,274 --> 00:31:02,066 I'm sure Emma will be relieved to know, 528 00:31:02,068 --> 00:31:04,488 when it comes to boys, Lex isn't just stuck with me. 529 00:31:05,405 --> 00:31:07,446 Okay, you gotta stop doing that. 530 00:31:07,448 --> 00:31:08,906 What? 531 00:31:08,908 --> 00:31:10,538 You're not in over your head. 532 00:31:11,411 --> 00:31:14,495 Believe me. I married that dude. You're not it. 533 00:31:14,497 --> 00:31:16,617 You're the opposite of it. 534 00:31:19,335 --> 00:31:20,955 You know, for what it's worth... 535 00:31:22,046 --> 00:31:23,456 ... I always thought... 536 00:31:24,549 --> 00:31:26,257 ... Scott was an asshole. 537 00:31:28,428 --> 00:31:30,803 Okay. Yeah. Thanks for the heads-up. 538 00:31:30,805 --> 00:31:32,385 Appreciate that. 539 00:31:34,309 --> 00:31:36,439 Yeah, I'll never make that mistake again. 540 00:31:37,687 --> 00:31:39,562 Are you saying you're never gonna date again? 541 00:31:39,564 --> 00:31:42,904 I mean, I haven't in 15 years. Why start now? 542 00:31:45,028 --> 00:31:48,279 Cassie has this birthmark pattern on her back 543 00:31:48,281 --> 00:31:50,406 in the exact shape of Cassiopeia. 544 00:31:50,408 --> 00:31:52,078 It's five dots in a W. 545 00:31:53,077 --> 00:31:54,827 And Scott has it too. 546 00:31:54,829 --> 00:31:56,409 That's why we named her Cassie. 547 00:31:57,165 --> 00:31:58,165 Cassiopeia. 548 00:31:59,918 --> 00:32:00,958 She's his. 549 00:32:03,796 --> 00:32:05,756 They're connected, and he just... 550 00:32:08,259 --> 00:32:09,259 So... 551 00:32:10,053 --> 00:32:13,012 Yeah. No, I'm not interested in giving anyone else the opportunity 552 00:32:13,014 --> 00:32:14,354 to walk out on my kid. 553 00:32:19,646 --> 00:32:20,646 I get that. 554 00:32:23,942 --> 00:32:24,942 But remember... 555 00:32:26,277 --> 00:32:28,357 ... a lot of better men than Scott out there. 556 00:32:30,073 --> 00:32:31,203 And you deserve that. 557 00:32:34,035 --> 00:32:35,159 Mmm. 558 00:32:35,161 --> 00:32:36,161 Cheers to that. 559 00:32:52,512 --> 00:32:53,722 Lex, take it slow! 560 00:32:55,139 --> 00:32:56,639 Lex! 561 00:32:58,017 --> 00:32:59,100 Lex! 562 00:33:02,647 --> 00:33:04,855 What the hell was she doing on that damn bike? 563 00:33:04,857 --> 00:33:06,774 I mean, all we know is that she had an accident. 564 00:33:06,776 --> 00:33:08,693 She might be fine. She's fine. 565 00:33:08,695 --> 00:33:10,235 We're gonna get there, and... 566 00:33:11,197 --> 00:33:12,905 - Shit. - What? 567 00:33:12,907 --> 00:33:14,408 I'm Emma's crew support. 568 00:33:14,410 --> 00:33:16,450 I need to let her know what's happened. 569 00:33:16,452 --> 00:33:17,836 Uh... Melissa... 570 00:33:17,838 --> 00:33:20,538 She left explicit instructions when it comes to Lex. 571 00:33:20,540 --> 00:33:21,831 The second that something... 572 00:33:21,833 --> 00:33:23,916 No, we're not gonna send her a goddamn text message. 573 00:33:23,918 --> 00:33:25,378 It's the only option we have. 574 00:33:26,421 --> 00:33:27,421 No, it's not. 575 00:33:29,632 --> 00:33:31,472 Hey, it's Matt here. 576 00:33:34,721 --> 00:33:35,971 Good evening. 577 00:33:36,764 --> 00:33:38,144 I'm just getting dinner. 578 00:33:40,476 --> 00:33:43,976 Wouldn't like to compromise myself even further. 579 00:33:56,868 --> 00:33:57,868 Oh my God. 580 00:33:58,953 --> 00:34:00,244 What is it? 581 00:34:00,246 --> 00:34:03,497 - Emma's daughter's had an accident. - Oh no. 582 00:34:03,499 --> 00:34:04,919 What kind of accident? 583 00:34:10,048 --> 00:34:12,423 Hey, it's Matt here. 584 00:34:12,425 --> 00:34:14,178 I'm on my way to the hospital. 585 00:34:14,180 --> 00:34:16,060 Lex has been in a motorbike accident. 586 00:34:17,221 --> 00:34:21,015 I... I don't have any information yet, but Emma will wanna know. 587 00:34:21,017 --> 00:34:23,684 I think it's important that she should hear it from you. 588 00:34:23,686 --> 00:34:25,856 She trusts you, and I do too. 589 00:34:27,065 --> 00:34:30,316 I'll be in touch as soon as I have more information. Thanks. 590 00:34:30,318 --> 00:34:31,817 Matt. 591 00:34:31,819 --> 00:34:33,360 - You mustn't tell her. - Lu... 592 00:34:33,362 --> 00:34:34,904 I'm right about this. 593 00:34:34,906 --> 00:34:37,198 You just heard what he said. 594 00:34:37,200 --> 00:34:39,325 She deserves to know, Lu. 595 00:34:39,327 --> 00:34:40,451 To know what? 596 00:34:40,453 --> 00:34:43,873 That her daughter had an accident, and we know nothing else? 597 00:34:44,791 --> 00:34:46,499 How do you think she'll respond? 598 00:34:46,501 --> 00:34:48,125 Terribly. 599 00:34:48,127 --> 00:34:49,247 Exactly. 600 00:34:52,579 --> 00:34:53,631 Let's wait. 601 00:34:53,633 --> 00:34:56,133 Wait till we have more information. 602 00:34:56,135 --> 00:34:59,720 She isn't well right now. Matt doesn't know. 603 00:34:59,722 --> 00:35:00,772 He does. 604 00:35:02,600 --> 00:35:03,600 How? 605 00:35:04,727 --> 00:35:06,347 I told him. Lu... 606 00:35:07,230 --> 00:35:10,860 what you say about Emma not being a parent in space... 607 00:35:11,943 --> 00:35:13,400 Trust me, 608 00:35:13,402 --> 00:35:16,028 it comes with a price you don't wanna pay. 609 00:35:16,030 --> 00:35:18,700 - Emma deserves to know. - To know what? 610 00:35:23,913 --> 00:35:25,163 What's going on? 611 00:35:27,024 --> 00:35:28,042 As your commander, 612 00:35:28,044 --> 00:35:30,209 I need to know anything that may impact this mission. 613 00:35:33,923 --> 00:35:36,590 Alexis was in a motorbike accident. 614 00:35:40,054 --> 00:35:42,471 Matt's on his way to the hospital. 615 00:35:42,473 --> 00:35:45,183 He's gonna contact us when he has more information. 616 00:35:47,616 --> 00:35:49,416 We're here for you, Emma. Anything you need. 617 00:35:50,460 --> 00:35:52,211 I shouldn't have come. 618 00:35:52,213 --> 00:35:53,883 We don't know anything right now. 619 00:35:54,986 --> 00:35:56,646 I never should have come. 620 00:35:57,446 --> 00:35:59,238 I understand how you feel, Emma, but... 621 00:35:59,240 --> 00:36:00,322 I knew... 622 00:36:00,324 --> 00:36:01,624 I should have never come. 623 00:36:04,495 --> 00:36:05,661 I should be home. 624 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 Ram. 625 00:36:17,425 --> 00:36:21,969 We need to discuss at least a temporary transfer of command. 626 00:36:21,971 --> 00:36:24,971 Emma is not fit, right now, to lead us. 627 00:36:26,017 --> 00:36:29,226 You're our second-in-command, so you need to come in. 628 00:36:29,228 --> 00:36:30,438 Lu is right, Ram. 629 00:36:31,657 --> 00:36:33,241 I can't. Uh... 630 00:36:33,243 --> 00:36:34,243 I... 631 00:36:35,026 --> 00:36:36,316 I just need to think. 632 00:36:39,405 --> 00:36:41,322 Oh, this is terrible. 633 00:36:41,324 --> 00:36:43,834 I can't even imagine what she's going through right now. I... 634 00:36:46,204 --> 00:36:48,254 I suppose we are none of us dandelions. 635 00:36:52,376 --> 00:36:53,376 What? 636 00:37:04,263 --> 00:37:07,103 I think I know why our plant has survived. 637 00:37:21,454 --> 00:37:23,372 Sir, I am so sorry. 638 00:37:23,374 --> 00:37:24,766 - Where is she? Is she okay? - I don't know. 639 00:37:24,768 --> 00:37:26,894 They won't let me back there. I'm not family. 640 00:37:26,896 --> 00:37:28,620 Ma'am, I'm so sorry. 641 00:37:28,622 --> 00:37:30,037 Can you please just let me know if she's okay? 642 00:37:30,039 --> 00:37:31,903 If you're still here when we come back, 643 00:37:31,905 --> 00:37:33,629 if he doesn't kill you, I will. 644 00:37:58,025 --> 00:38:00,943 - She's all right? - Daddy? 645 00:38:00,945 --> 00:38:02,987 She has a slight concussion, 646 00:38:02,989 --> 00:38:04,488 but she'll be fine. 647 00:38:06,993 --> 00:38:08,367 Lexi? 648 00:38:12,290 --> 00:38:13,620 I'm so sorry. 649 00:38:48,409 --> 00:38:52,328 I can't believe I thought it had spontaneously adapted. 650 00:38:52,330 --> 00:38:56,600 No. Don't be too hard on yourself. I thought it was an act of God. 651 00:38:56,602 --> 00:39:01,670 Never once did two of the world's finest scientists consider... 652 00:39:01,672 --> 00:39:05,767 That even as Emma was exhibiting symptoms of dehydration... 653 00:39:05,769 --> 00:39:10,095 That this plant is alive because she's been watering it. 654 00:39:46,884 --> 00:39:48,467 Oh my God, Matt. 655 00:39:48,469 --> 00:39:50,509 I am so relieved to read this. 656 00:39:51,347 --> 00:39:52,347 We'll all be. 657 00:39:53,933 --> 00:39:57,226 I understand Misha filled you in on Emma's condition. Well... 658 00:39:57,228 --> 00:39:58,898 we've gotten to the bottom of it. 659 00:39:59,688 --> 00:40:03,690 She was using her water rations to feed one of Kwesi's plants. 660 00:40:06,278 --> 00:40:07,738 Please don't worry about her. 661 00:40:08,697 --> 00:40:10,197 She'll be better soon. 662 00:40:10,199 --> 00:40:11,407 Ram. 663 00:40:11,409 --> 00:40:12,659 Send. 664 00:40:27,341 --> 00:40:29,258 She's okay. 665 00:40:29,260 --> 00:40:30,884 I heard. 666 00:40:33,389 --> 00:40:35,502 I'm gonna have to administer a saline drip 667 00:40:35,504 --> 00:40:37,766 because you are severely dehydrated. 668 00:40:37,768 --> 00:40:39,268 No. 669 00:40:39,270 --> 00:40:41,895 I don't wanna waste what little saline we have. 670 00:40:41,897 --> 00:40:43,397 Lu and Kwesi have discovered 671 00:40:43,399 --> 00:40:45,819 you've been using your water rations on a plant. 672 00:40:47,027 --> 00:40:48,317 Your behavior's erratic. 673 00:40:49,697 --> 00:40:52,987 You're short-tempered, distracted, and your breathing... 674 00:40:55,119 --> 00:40:58,704 Look, Emma, I need you back. Not crying and upset all the time. 675 00:40:58,706 --> 00:41:00,998 You have a problem with my crying? 676 00:41:01,000 --> 00:41:04,126 My daughter is alive, my crew is on its last legs, 677 00:41:04,128 --> 00:41:07,088 and every decision I make, I pray I haven't killed us. 678 00:41:08,174 --> 00:41:11,091 The least destructive thing I can do is cry. 679 00:41:11,093 --> 00:41:12,183 Without tears? 680 00:41:14,263 --> 00:41:15,973 You're not making any tears, Emma. 681 00:41:17,808 --> 00:41:20,138 I'm sorry I missed it the first time around. 682 00:41:21,228 --> 00:41:23,108 I'm gonna administer the saline now. 683 00:41:30,529 --> 00:41:31,529 Here. 684 00:41:35,659 --> 00:41:37,789 Take this and keep yourself warm. 685 00:41:42,666 --> 00:41:44,833 It was the smallest amount. 686 00:41:44,835 --> 00:41:48,415 Well, a ration of a ration is still enough to cause a problem. 687 00:41:55,179 --> 00:41:57,009 I just felt so out of control 688 00:41:57,932 --> 00:42:00,641 when I couldn't fix the water system. 689 00:42:00,643 --> 00:42:02,769 And one of our main mission objectives 690 00:42:02,771 --> 00:42:05,693 is to prove that life can grow on Mars. 691 00:42:07,775 --> 00:42:09,145 I couldn't let us fail. 692 00:42:10,361 --> 00:42:13,028 That plant is our future. 693 00:42:13,030 --> 00:42:14,370 But it's also our past. 694 00:42:16,367 --> 00:42:17,491 It's Earth, 695 00:42:17,493 --> 00:42:18,993 and you couldn't let it go... 696 00:42:20,371 --> 00:42:22,357 ... or accept the fact that 697 00:42:22,359 --> 00:42:24,790 for the next three years of this mission, 698 00:42:24,792 --> 00:42:28,212 Matt is there for Alexis, and you can't be. 699 00:42:30,130 --> 00:42:31,130 Right. 700 00:42:34,760 --> 00:42:36,802 I used to be like you. 701 00:42:36,804 --> 00:42:38,564 When I was Lex's age. 702 00:42:44,103 --> 00:42:46,103 Single-focused. 703 00:42:46,105 --> 00:42:48,647 No one could get too close 'cause if they did... 704 00:42:48,649 --> 00:42:50,189 It might hold you back, right? 705 00:42:53,112 --> 00:42:54,278 I don't have it. 706 00:42:56,448 --> 00:42:59,118 I don't have what it takes to do this. 707 00:43:01,870 --> 00:43:02,870 To leave them. 708 00:43:04,331 --> 00:43:06,291 I wanna go back. 709 00:43:10,754 --> 00:43:12,504 All right. I'm gonna attach the bag. 710 00:43:12,506 --> 00:43:14,376 Just try not to move around too much. 711 00:43:21,098 --> 00:43:23,348 Matt said we should play you some Debussy. 712 00:43:24,268 --> 00:43:25,478 Helps you relax. 713 00:43:26,770 --> 00:43:28,312 You've been writing to Matt. 714 00:43:28,314 --> 00:43:29,813 Well... 715 00:43:29,815 --> 00:43:31,440 not really. It's Misha mainly. 716 00:43:31,442 --> 00:43:33,402 I think they're becoming pen pals. 717 00:43:39,700 --> 00:43:40,700 Mmm. 718 00:43:41,702 --> 00:43:42,702 Is it okay? 719 00:43:43,454 --> 00:43:45,044 What made you choose this one? 720 00:43:46,290 --> 00:43:47,420 I liked the name. 721 00:43:48,667 --> 00:43:50,208 "RĂªverie". 722 00:43:54,506 --> 00:43:55,796 This piece... 723 00:43:56,884 --> 00:43:58,684 always makes me think of... 724 00:44:01,722 --> 00:44:03,182 ... someplace I've never been. 725 00:44:19,865 --> 00:44:20,865 Thank you. 726 00:44:24,411 --> 00:44:26,161 Okay, listen. You... 727 00:44:27,081 --> 00:44:28,211 You try and sleep. 728 00:45:52,750 --> 00:45:53,960 Dearest Lex, 729 00:45:55,169 --> 00:45:57,169 I'm reading the letters I've sent you recently 730 00:45:57,171 --> 00:45:58,841 with incredible shame and regret. 731 00:46:00,424 --> 00:46:02,934 "It's no excuse, but I was ill. 732 00:46:03,719 --> 00:46:04,849 I'm better now, 733 00:46:05,721 --> 00:46:07,512 and I hope you can forgive me. 734 00:46:07,514 --> 00:46:10,557 Flight, possibility..." 735 00:46:10,559 --> 00:46:11,599 ... hope. 736 00:46:12,728 --> 00:46:15,188 These are things I never want you to live without. 737 00:46:15,981 --> 00:46:18,940 "What I wanted to say, but I did so very badly, 738 00:46:18,942 --> 00:46:22,068 is that there was a time when I thought flying was everything". 739 00:46:22,070 --> 00:46:24,780 When I thought Mars was everything. 740 00:46:24,782 --> 00:46:27,412 When I had no idea how much more there was. 741 00:46:29,203 --> 00:46:30,703 How much more there could be. 742 00:46:35,959 --> 00:46:37,042 Green! 743 00:46:37,044 --> 00:46:38,504 You're on the T-38. 744 00:46:56,530 --> 00:46:58,523 Confirming, you are not currently pregnant 745 00:46:58,525 --> 00:47:00,350 or experiencing nausea, dizziness, 746 00:47:00,352 --> 00:47:02,360 or any other condition that would put you at high risk 747 00:47:02,362 --> 00:47:03,852 in the case of an ejection. 748 00:47:10,369 --> 00:47:12,959 Lieutenant Commander Green, can you confirm? 749 00:48:10,512 --> 00:48:13,013 I don't wanna talk about it. 750 00:48:13,015 --> 00:48:14,595 I'm just sitting here. 751 00:48:18,186 --> 00:48:19,606 I wanna have the baby. 752 00:48:21,523 --> 00:48:22,647 Who knows? 753 00:48:22,649 --> 00:48:25,529 Maybe having a kid will make you an even better astronaut. 754 00:48:27,654 --> 00:48:28,864 No, it won't. 755 00:48:29,907 --> 00:48:31,615 Okay. 756 00:48:31,617 --> 00:48:33,617 Well, I can't say I'm entirely sorry. 757 00:48:36,622 --> 00:48:38,872 You're a real shithead, you know that? 758 00:48:38,874 --> 00:48:39,874 Yeah. 759 00:48:40,834 --> 00:48:41,834 I know. 55257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.