Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:05,971
لوکی؟
2
00:00:07,670 --> 00:00:09,250
سلام،انتقام جویان
3
00:00:09,260 --> 00:00:11,576
میبینم که همه خوبید
4
00:00:11,611 --> 00:00:13,578
حالا،میدونم که ما همیشه باهم کنار نمیومدیم
5
00:00:13,613 --> 00:00:15,915
...اما فکرکردم من باید بیام و
6
00:00:19,453 --> 00:00:20,667
!بهم گوش بدید
7
00:00:21,588 --> 00:00:23,796
!من فقط برای صحبت اومدم
8
00:00:27,128 --> 00:00:29,061
!له کردن تو خوبه
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,433
یکی دیگه از حیله هات،لوکی؟
10
00:00:34,468 --> 00:00:36,802
.من برای جنگیدن اینجا نیستم
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,673
من برای پیوستن به شما اینجام
12
00:00:44,211 --> 00:00:48,113
اون فردی که بهش میگید ماورایی یه بیگانه
دانشمند درخشانه
13
00:00:48,148 --> 00:00:50,949
اما یکی بدون اخلاق و شرم
14
00:00:52,285 --> 00:00:55,187
چیزی که بهمون میگی دقیقاً با چیزایی که میدونیم هماهنگه
15
00:00:55,222 --> 00:00:56,908
اما چرا داری بهمون کمک میکنی؟
16
00:00:58,859 --> 00:01:03,428
چون ماورایی یه تیکه از آسگارد رو برای دنیای جنگش برداشته
17
00:01:03,463 --> 00:01:06,865
فکرمیکردم اون زمین رو نابود کنه
اما خونه منو برد
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,600
اون منو دورزد
19
00:01:08,635 --> 00:01:11,336
اره.حسش عجیبه درسته؟
20
00:01:11,875 --> 00:01:14,340
!اره،اما اون اینکارو با من انجام داد
21
00:01:14,975 --> 00:01:17,609
به هرحال،از دیدنت خوشحالم،مردآهنی
22
00:01:17,644 --> 00:01:19,644
از تعطیلاتت لذت بردی؟
23
00:01:21,214 --> 00:01:23,949
هنوز نه
24
00:01:23,984 --> 00:01:27,619
،ماورایی میخواد که روی مردمی که از زمین
25
00:01:27,654 --> 00:01:31,656
از اسگارد،از کل کهکشان و بُعد های دیگه گرفته مطالعه کنه
26
00:01:31,691 --> 00:01:35,227
چی فکرمیکنی،تور؟ -
ما نمیتونیم به برادرم اعتماد کنیم -
27
00:01:35,262 --> 00:01:37,362
این بارها و بارها ثابت شده
28
00:01:37,397 --> 00:01:39,564
...اما حالا آسگارد من
29
00:01:39,599 --> 00:01:41,967
!آسگارد مال تو نیست
30
00:01:42,002 --> 00:01:44,703
آسگارد من
31
00:01:44,738 --> 00:01:46,838
و هر نه قلمرو اینجا گیرافتادن
32
00:01:46,873 --> 00:01:49,041
من خطایی توی مسیرهام دیدم
33
00:01:49,076 --> 00:01:51,643
لطفاً،باید باورکنید
34
00:01:52,392 --> 00:01:53,645
تور درست میگه
35
00:01:53,680 --> 00:01:56,048
قطعاً همکاری با لوکی بی معنیه
36
00:01:56,653 --> 00:01:59,071
اما ما یه جورایی مجبوریم
37
00:02:00,821 --> 00:02:02,788
لوکی میگه که ماورایی اونو دورزده
38
00:02:03,023 --> 00:02:06,224
که یعنی اون بیشتر از ما درباره وضعیت میدونه
39
00:02:06,259 --> 00:02:07,726
خیلی بیشتر
40
00:02:07,761 --> 00:02:11,063
اگه لوکی با ما اینجا گیرافتاده
پس اون میتونه به ما کمک کنه
41
00:02:11,098 --> 00:02:14,871
!این کار دیوانگیه
!ما نمیتونیم به لوکی اعتماد کنیم
42
00:02:15,124 --> 00:02:17,102
صبرکنید
ما بهش اعتماد نمیکنیم
43
00:02:17,137 --> 00:02:20,705
اما اگه اون پیشنهاد کمک میده
پس ما باید ازش استفاده کنیم
44
00:02:20,740 --> 00:02:22,507
خوشمون بیاد یا نه
45
00:02:22,542 --> 00:02:24,842
!انتقام جویان جمع شید
46
00:02:26,113 --> 00:02:30,388
واقعاً متاسفم
یکم هیجان زده شدم
47
00:02:57,207 --> 00:02:59,578
چرا برادرم باید جلو بشینه
48
00:02:59,613 --> 00:03:01,580
درحالی که من این عقب باتوئم؟
49
00:03:01,615 --> 00:03:03,782
چون برادر تو یه ابرشرور نیست
50
00:03:03,817 --> 00:03:06,218
حالا خفه شو
51
00:03:08,688 --> 00:03:12,424
ما هنوز نرسیدیم؟نمیتونیم تا اونجا پرواز کنیم؟
52
00:03:12,459 --> 00:03:15,393
ماورایی تنها آدم بدی نیست که توی دنیای جنگ میچرخه
53
00:03:15,428 --> 00:03:17,429
شناسایی ما سختره اگه روی زمین بمونیم
54
00:03:17,464 --> 00:03:20,632
از کجا بدونیم که لوکی مارو به سمت تله نمیبره؟
55
00:03:20,667 --> 00:03:23,668
همونطور که همه میدونیم،اون ممکنه که حتی برای ماورایی کارکنه
56
00:03:23,703 --> 00:03:25,670
لطفاً.باشه
57
00:03:25,705 --> 00:03:27,672
بیاید همه چیز رو مشخص کنیم،باشه؟
58
00:03:27,707 --> 00:03:29,674
من اعتراف میکنم که من به ماورایی اطلاعات دادم
59
00:03:29,709 --> 00:03:32,777
من کسی بودم که از اول درباره زمین به ماورایی گفتم
60
00:03:32,812 --> 00:03:37,115
اما فقط همین بوده.من برای اون کارنمیکنم
اون مسخره است
61
00:03:37,150 --> 00:03:40,685
تو کسی بودی که به ماورایی درباره زمین گفتی؟
62
00:03:40,720 --> 00:03:44,322
همینو میخواستم!من اونو له میکنم و اونو داغون میکنم
63
00:03:44,357 --> 00:03:46,324
کاری نکنید که بیام عقب
64
00:03:46,359 --> 00:03:48,093
لوکی داره به ما کمک میکنه
65
00:03:48,128 --> 00:03:50,662
اگه اون کار اشتباهی انجام بده،میتونی تو اونو له کنی
66
00:03:55,702 --> 00:03:57,602
کسی میخواد جاشو با من عوض کنه؟
67
00:03:57,637 --> 00:04:02,107
یه سیگنال شناسایی میکنم اما ضعیفه
سخته که یه مکان ثابت ازش دریافت کنم
68
00:04:02,142 --> 00:04:05,310
ما داریم نزدیکتر میشیم
میتونم حسش کنم
69
00:04:05,345 --> 00:04:06,845
!اون طرف
70
00:04:20,760 --> 00:04:23,528
بچه ها؟
71
00:04:23,563 --> 00:04:25,697
ما باید سریع عمل کنیم
زمین هنوز بیرونه
72
00:04:25,732 --> 00:04:27,966
اما با قطعاتی از اون که گمشده
73
00:04:28,001 --> 00:04:32,003
اگه ما همه چیز رو درست نکنیم،دیگه سیاره ای برای برگشت نداریم
74
00:04:32,038 --> 00:04:34,740
زمین،آسگارد...همه نابود میشه
75
00:04:37,210 --> 00:04:38,710
غیرممکنه
76
00:04:38,745 --> 00:04:41,780
!این شهرنیویورکه
77
00:04:43,250 --> 00:04:45,817
...بیشتر دنیای جنگ مثل اینه
78
00:04:45,852 --> 00:04:49,688
توسط ماورایی بدون هیچ دلیلی جمع شدن
79
00:04:49,723 --> 00:04:52,157
دوباره وقتشه
باید بریم
80
00:04:52,192 --> 00:04:54,392
!زودباشید،برید داخل
!برید داخل!همه شما
81
00:04:55,578 --> 00:04:56,695
انتقام جویان؟
82
00:04:56,730 --> 00:04:59,231
!چیکارمیکنید؟
از خیابون دورشید
83
00:05:11,745 --> 00:05:15,847
غول های سنگی،از نیداولیر -
خب،اونا مال من نیستن -
84
00:05:15,882 --> 00:05:19,918
ماورایی شهر شما رو پراز غول های سنگی کرده،نه من
!اونو سرزنش کن
85
00:05:29,629 --> 00:05:32,530
!این غول ها نابودگرای بی مغزن
86
00:05:32,565 --> 00:05:36,801
نابودگری هالک منحصر به فردتر
با جذابیت و جاذبه اجتماعی بهتریه
87
00:05:36,836 --> 00:05:40,405
اره.پشت هرمشت هالک یه فکرهست
88
00:05:46,613 --> 00:05:48,913
اون غول ها تقریباً غیرقابل شکستنن
89
00:05:48,948 --> 00:05:50,629
این ساده نیست
90
00:05:52,919 --> 00:05:55,920
داری با اونا میجنگی؟
بگو چرا؟
91
00:05:55,955 --> 00:05:58,323
فقط بذار نابودشون
کارشونو تموم کنن
92
00:05:58,358 --> 00:06:00,258
چون ما انتقام جویان هستیم
93
00:06:00,293 --> 00:06:01,683
ما مردم رو نجات میدیم
94
00:06:10,136 --> 00:06:13,672
نجات مردم"؟"
چه مفهوم عجیبی
95
00:06:14,874 --> 00:06:17,742
!زودباش
باید یه زمینه
96
00:06:17,777 --> 00:06:19,945
یا گل یا هرچیزی مثل اون باشه که داره اینکارا رو انجام میده
97
00:06:26,973 --> 00:06:30,188
تکنولوژی رو فراموش کن!از زور بازو استفاده کن
98
00:06:30,223 --> 00:06:32,749
حالا من دارم از هالک نصیحت میگیرم؟
99
00:06:38,174 --> 00:06:39,518
هالک نصیحت خوبی کرد
100
00:06:39,519 --> 00:06:41,091
!من یکم کمک میخوام
101
00:06:54,914 --> 00:06:57,882
!سنگ های احمق
!این یادتون میده
102
00:06:57,917 --> 00:06:59,918
هی،فکرمیکنید کجا میرید؟
103
00:07:03,189 --> 00:07:05,156
!اینم با خودتون ببرید
104
00:07:10,230 --> 00:07:12,197
لوکی،میخوای چیکارکنی؟
105
00:07:12,232 --> 00:07:14,199
میخوام یه چیزی رو امتحان کنم
106
00:07:14,234 --> 00:07:18,536
من دارم اینجا یاد میگیرم.صبورباش.من به طولانی ای تو یه انتقام جو نبودم
107
00:07:18,571 --> 00:07:20,972
!تو یه انتقام جو نیستی
108
00:07:21,007 --> 00:07:23,475
یکم عصبی شدی،درسته؟
109
00:07:23,510 --> 00:07:25,643
!حالا یه برادر حسود خوب باش و کمک کن
110
00:07:29,931 --> 00:07:31,349
!تور ،حالا
111
00:07:43,430 --> 00:07:46,431
خوب انجامش دادم،درسته؟
112
00:07:46,466 --> 00:07:49,634
تو تقریباً مثل یه قهرمان عمل کردی
113
00:07:51,271 --> 00:07:55,807
یه قهرمان؟مجبور بودی که لحظات منو نابودکنی،درسته؟
114
00:07:55,834 --> 00:07:57,364
هنوز غول مونده
115
00:07:59,045 --> 00:08:00,678
!اونا رو فراموش کنید
116
00:08:01,714 --> 00:08:03,465
!باید از خیابون خارج شید
117
00:08:07,720 --> 00:08:09,473
مه داره میاد
118
00:08:13,960 --> 00:08:16,856
!یا ریش اودین
119
00:08:24,838 --> 00:08:27,105
نمیتونیم اون طرفی بریم
120
00:08:28,319 --> 00:08:30,742
اونجا!اون داخل
121
00:08:33,913 --> 00:08:36,114
از دورها دور بمونید
122
00:08:45,859 --> 00:08:47,859
خب اون دقیقاً چی بود؟
123
00:09:03,843 --> 00:09:05,910
این معنی نمیده
124
00:09:05,945 --> 00:09:09,681
انگار این مه غول هارو تیکه تیکه میکنه و بعد تیکه هارو ذوب میکنه
125
00:09:09,716 --> 00:09:13,084
این مه شیطانی مردم رو اسیر کرده
126
00:09:13,119 --> 00:09:15,286
!ما باید بمونیم و از اونا دفاع کنیم
127
00:09:15,321 --> 00:09:18,656
دیوونه ای؟
ما برای اون اینجا نیستیم
128
00:09:18,691 --> 00:09:21,292
مهم نیست که تو انسان هارو نجات بدی
129
00:09:21,327 --> 00:09:24,762
پیدا کردن چیزی که دنبالش بودیم مهمه
130
00:09:24,797 --> 00:09:26,431
لوکی درست میگه
131
00:09:26,466 --> 00:09:28,266
چی؟برادرت درست میگه
132
00:09:28,301 --> 00:09:30,468
تور،زمانی که ما ماورایی رو متوقف کنیم
133
00:09:30,503 --> 00:09:32,470
ما میتونیم این مردم رو به زمین بفرستیم
134
00:09:32,505 --> 00:09:34,138
میتونیم همه رو نجات بدیم
135
00:09:34,173 --> 00:09:38,042
از کجا بدونیم که لوکی مسئول این مه نیست،
136
00:09:38,077 --> 00:09:39,544
یا حتی غول های سنگی؟
137
00:09:39,579 --> 00:09:41,880
چرا باید اونکارو کنم؟
138
00:09:41,915 --> 00:09:44,482
دنیای جنگ توسط ماورایی جمع آوری شده
139
00:09:44,517 --> 00:09:47,652
اون فرد گناهکاره
تمام کاری که من تلاش میکنم انجام بدم
140
00:09:47,687 --> 00:09:49,210
...اینه که کمک کنم
141
00:09:49,689 --> 00:09:51,956
متاسفم.خیلی سخته که روی دفاع از خودم
142
00:09:51,991 --> 00:09:55,226
تمرکز کنم وقتی که هالک اونجوری منو نگاه میکنه
143
00:10:01,401 --> 00:10:03,210
...سلام،خانم
144
00:10:04,020 --> 00:10:05,554
منو السا صدا کنید
145
00:10:05,555 --> 00:10:08,506
خب،خانم منو السا صدا کنید،ما توی شهر جدیدیم
146
00:10:08,507 --> 00:10:10,771
چی میتونی درباره اتفاقات اینجا بهمون بگی؟
147
00:10:10,772 --> 00:10:12,117
کاشکی میدونستم
148
00:10:12,411 --> 00:10:15,479
یه نور بزرگ بود
بعدش ما اینجا بودیم
149
00:10:15,514 --> 00:10:18,149
توسط اون مه که از داخل غارهای توی کوه میاد گیرافتادیم
150
00:10:18,184 --> 00:10:20,952
چیزی که ما دنبالشیم توی شهر نیست
151
00:10:20,987 --> 00:10:23,120
باید توی اعماق زیرین باشه
152
00:10:23,155 --> 00:10:25,556
غار...اون طرفه؟
153
00:10:25,591 --> 00:10:27,825
من تورو میبرم اونجا
154
00:10:30,930 --> 00:10:33,597
ما نمیتونیم جلوی مسئله رو بگیریم
155
00:10:33,632 --> 00:10:35,800
میدونم
زمانی که این تموم بشه
156
00:10:35,835 --> 00:10:38,102
من میخوام از السا بپرسم که اون میخواد کسی رو ببینه یا نه
157
00:10:38,137 --> 00:10:41,238
این مهم تر از قراربعدیه توئه
158
00:10:41,273 --> 00:10:43,975
...خب تو اینجوری میگی.یه زن مثل اون
159
00:10:44,010 --> 00:10:45,977
داشتی میگفتی
مسئله چی؟
160
00:10:46,012 --> 00:10:48,746
لوکی.من همیشه تلاش کردم که بهش کمک کنم
161
00:10:48,781 --> 00:10:51,415
درموقعی که اون واقعاً داشت عوض میشد
162
00:10:51,450 --> 00:10:54,518
من خیلی وقته که امیدم رو از دست دادم
که لوکی تغییر کنه
163
00:10:54,553 --> 00:10:56,420
تو نمیتونی بقیه رو درست کنی
164
00:10:56,455 --> 00:10:58,422
زمانی که یکی مثل برادرت داره اشتباه میکنه
165
00:10:58,457 --> 00:11:01,993
وظیفه تو نیست که اونو نجات بدی
166
00:11:02,028 --> 00:11:06,002
وظیفه تو اینه که برای اون اونجا باشی
وقتی که اونا آماده زندگیشون رو جمع کنن
167
00:11:06,866 --> 00:11:09,333
زمانی که من توی یه بُعد دیگه گمشدم
168
00:11:09,368 --> 00:11:11,802
من هیچوقت امیدم رو به مردمی که بهشون اهمیت میدادم از دست ندادم
169
00:11:11,837 --> 00:11:13,537
امیدت رو از دست نده،تور
170
00:11:13,572 --> 00:11:16,480
بعضی وقتا امید تنها چیزیه که داریم
171
00:11:17,376 --> 00:11:20,144
میدونی،میتونم صدای هردوتونو بشنوم
172
00:11:25,885 --> 00:11:28,953
!تمومش کن -
!مجبورم کن -
173
00:11:28,988 --> 00:11:31,288
این عادلانه نیست
اگه من اینکارو کنم
174
00:11:31,323 --> 00:11:33,457
!تو از اون به عنوان بهانه ای برای زدن من استفاده میکنی
175
00:11:33,492 --> 00:11:37,161
لوکی داره داد میزنه
حالا میتونم نابودش کنم؟
176
00:11:37,196 --> 00:11:38,540
!نه
177
00:11:42,902 --> 00:11:45,636
!تونل -
!این فقط تونل نیست -
178
00:11:45,671 --> 00:11:47,671
!کل کوه داره فرو میریزه
179
00:11:47,706 --> 00:11:49,449
!ما نمیتونیم انجامش بدیم
180
00:11:54,713 --> 00:11:56,680
!چرا میتونیم
181
00:12:03,222 --> 00:12:06,590
!نگهش میدارم
مطمئن نیستم خیلی بتونم
182
00:12:06,625 --> 00:12:08,592
!السا رو به یه جای امن ببر
183
00:12:08,627 --> 00:12:12,525
!سنسور ها یه بخش مستحکم رو این طرف نشون میدن
!بیست متر
184
00:12:15,468 --> 00:12:17,835
خب،من یه ترک ساختم
!تور
185
00:12:24,043 --> 00:12:25,843
!جشن تمومه
!همه خارج شید
186
00:12:30,249 --> 00:12:32,216
خودتو ببین
187
00:12:32,251 --> 00:12:34,885
تو انقدر قوی نیستی،هالک،درسته؟
188
00:12:34,920 --> 00:12:37,221
.من شرط میبندم که من حتی از تو قویترم
189
00:12:37,256 --> 00:12:39,023
!لوکی،هالک،زودباشید
190
00:12:39,058 --> 00:12:40,891
!لوکی
191
00:12:40,926 --> 00:12:45,563
!ساکت باش
تمام چیزی که تو دربارش حرف میزنی اینه که قویترینی
192
00:12:45,598 --> 00:12:50,267
اما تو حتی نمیتونی به یه پرنده آُیب بزنی،درسته،گربه کوچولو؟
193
00:12:51,604 --> 00:12:54,103
!هالک یه گربه کوچولو نیست
194
00:12:54,807 --> 00:12:58,476
!من از تو نمیترسم،بچه کوچولوی سبز
195
00:12:58,511 --> 00:13:02,413
من ...تورو...به
196
00:13:02,448 --> 00:13:06,884
!قطعات...کوچیک...خرد میکنم
197
00:13:06,919 --> 00:13:09,887
اوه!میخوای منو خرد کنی؟
198
00:13:09,922 --> 00:13:12,323
خب،چی تورو متوقف کرده؟
199
00:13:19,798 --> 00:13:21,565
!ما زنده ایم
200
00:13:21,600 --> 00:13:24,135
!لوکی -
من مردم -
201
00:13:24,170 --> 00:13:26,770
تو اونکارو از عمد انجام دادی
202
00:13:26,805 --> 00:13:29,440
میدونستی که عصبی کردن من ،باعث میشه که قویتر شم
203
00:13:29,475 --> 00:13:32,977
و تو که نمیخوای منو له کنی،درسته؟
204
00:13:34,013 --> 00:13:36,447
ممکن بود -
ما رسیدیم -
205
00:13:39,285 --> 00:13:40,951
!اونجاست
206
00:13:40,986 --> 00:13:43,454
!بافراست -
اون چیه؟ -
207
00:13:43,489 --> 00:13:48,125
بایفراست اجازه میده که مردم
بین آسگارد و نه قلمرو سفر کنن
208
00:13:48,160 --> 00:13:50,261
اما ماورایی کارایی اونو تغییر داد
209
00:13:50,296 --> 00:13:52,596
و از اون برای انتقال قطعاتی از دنیاها استفاده کرد
210
00:13:52,631 --> 00:13:54,765
و دنیای جنگش رو ساخت
211
00:13:54,800 --> 00:13:56,967
پس،اگه ما عملیات رو معکوس کنیم
212
00:13:57,002 --> 00:13:58,969
میتونیم از اون برای دورکردن دنیاها استفاده کنیم
213
00:13:59,004 --> 00:14:00,929
و همه چیز رو سرجاش برگردونیم
214
00:14:02,704 --> 00:14:07,111
!هی،خانم،تو خیلی به مه ها نزدیک شدی
!از اونجا دورشو
215
00:14:07,246 --> 00:14:09,647
شما انتقام جویان وقتی احمق میشید لذت بخشید
216
00:14:11,317 --> 00:14:13,951
و شما همیشه لذت بخش باشید
217
00:14:13,986 --> 00:14:15,352
ساحره؟
218
00:14:15,387 --> 00:14:18,722
اه،پس این حسیه که داری
219
00:14:18,757 --> 00:14:22,526
وقتی یه قهرمان باشی و یه ابرشرور تورو دور بزنه
220
00:14:22,561 --> 00:14:24,528
خب،من اهمیت نمیدم
221
00:14:24,563 --> 00:14:27,364
به نظرمیرسه که مه تورو خیلی اذیت نکرده،ساحره
222
00:14:27,399 --> 00:14:28,993
چی،این؟
223
00:14:29,153 --> 00:14:31,835
نه،ببین،مه اصلا خطرناک نیست
224
00:14:31,870 --> 00:14:34,972
چیزی که داخلش مخفی شده چیزیه که باید ازش بترسید
225
00:14:35,007 --> 00:14:38,809
بایفراست باید منو از این مکان رها شده نجات بده
226
00:14:38,844 --> 00:14:40,678
یکم ماجراجویی باهم لذت بخش بود
227
00:14:40,713 --> 00:14:42,582
اما اینجا جاییه که من شمارو تنها میذارم
228
00:14:43,349 --> 00:14:46,784
شما رو با عذابتون تنها میذارم
229
00:14:52,291 --> 00:14:54,215
این چیزا دوستانه به نظر نمیرسن
230
00:15:05,304 --> 00:15:07,271
قدرتمندانه بجنگید،انتقام جویان
231
00:15:07,306 --> 00:15:10,774
اگه دندان هاشون بهتون نخوره
اسیدشون میخوره
232
00:15:14,913 --> 00:15:17,715
!مراقب باش،لوکی
233
00:15:20,219 --> 00:15:23,053
بهم نگو چیکارکنم،برادر
234
00:15:23,088 --> 00:15:24,755
و حالا خودت مراقب باش
235
00:15:30,929 --> 00:15:33,898
هی،روی لباس جدیدم خراش ننداز
236
00:15:35,100 --> 00:15:37,801
هی،نابود شید
نابودشید
237
00:15:37,836 --> 00:15:40,471
هایمدال از شمشیرش برای اینکار استفاده میکرد
238
00:15:40,506 --> 00:15:43,407
باید یه راه دیگه برای فعال کردن بایفراست باشه
239
00:15:45,944 --> 00:15:47,711
!لوکی
240
00:15:47,746 --> 00:15:50,047
اون میخواد چیکارکنه؟
241
00:15:54,119 --> 00:15:57,054
!از راهم خارج شو ،حشره
242
00:15:57,089 --> 00:16:01,547
!چون من لوکی هستم و من مکان هایی برای رفتن دارم
243
00:16:02,594 --> 00:16:05,629
اوه،لوکی
زمان بندی تو بهتر از این نمیشد
244
00:16:05,664 --> 00:16:08,632
یه دوست خوب باش و بایفراست رو فعال کن
245
00:16:13,038 --> 00:16:15,306
تحت تاثیر قرارگرفتم،لوکی
246
00:16:15,341 --> 00:16:17,841
تو کاری کردی که انتقام جویان تورو به اینجا بیارن
247
00:16:17,876 --> 00:16:20,778
تو واقعاً کارشناس حیله خوبی هستی
248
00:16:20,813 --> 00:16:22,813
هستم
249
00:16:22,848 --> 00:16:25,949
اما من اینبار اونا رو فریب ندادم
میخواستم بهشون کمک کنم
250
00:16:25,984 --> 00:16:30,454
من میخوام از بایفراست برای معکوس کردن دنیای جنگ استفاده کنم
همونطور که قول دادم
251
00:16:30,489 --> 00:16:32,356
داری بهشون کمک میکنی؟
252
00:16:40,032 --> 00:16:43,434
!این حرکت جدید توئه ... یه نمایش نیست
253
00:16:43,469 --> 00:16:45,803
!منم مثل تو سوپرایز شدم
254
00:16:45,838 --> 00:16:48,839
اونا ممکنه هنوز به شرایط من نرسیده باشم
255
00:16:48,874 --> 00:16:50,874
...اما من الان یه انتقام جوئم
256
00:16:52,845 --> 00:16:56,814
متنفرم که اینکارو با تو انجام بدم
اما تو الان یکی از اونایی
257
00:17:00,252 --> 00:17:02,386
پس تو سزاوار این هستی
258
00:17:06,091 --> 00:17:07,992
!لوکی
259
00:17:10,896 --> 00:17:13,698
من اینو میبرم
260
00:17:16,602 --> 00:17:20,037
من توی این دنیای شیطانی نمیمونم
261
00:17:20,072 --> 00:17:22,139
!نه برای یه لحظه بیشتر
262
00:17:22,174 --> 00:17:24,508
چی شده؟
این درست نیست
263
00:17:24,543 --> 00:17:26,574
یه اتفاقی برای بایفراست افتاد
264
00:17:35,387 --> 00:17:37,821
!یکی برای تو!یکی برای تو
265
00:17:37,856 --> 00:17:39,390
!هی،آروم بگیر
266
00:17:44,930 --> 00:17:45,930
!لوکی
267
00:17:47,599 --> 00:17:51,101
ساحره منو پرت کرد
268
00:17:51,136 --> 00:17:53,938
نمیدونستم که یه انتقام جو انقدر دردناکه
269
00:18:03,315 --> 00:18:05,115
مسیر خروج بسته شد
270
00:18:05,150 --> 00:18:06,950
اون یه چیز ناخوشاینده
271
00:18:06,985 --> 00:18:09,052
!پس ما یه راه خروج جدید میسازیم
272
00:18:11,089 --> 00:18:13,057
!تور،لوکی،وقت رفتنه
273
00:18:17,329 --> 00:18:19,130
!لوکی
274
00:18:24,269 --> 00:18:27,237
!ولش کن!ما باید قبل از اینکه دیر بشه بریم
275
00:18:27,272 --> 00:18:30,073
من تقریبا رسیدم
276
00:18:30,108 --> 00:18:35,028
زمانی که بایفراست رو فعال کنم
میتونم آسگارد و زمین رو نجات بدم
277
00:18:35,481 --> 00:18:37,915
لوکی،ولش کن
278
00:18:37,950 --> 00:18:41,051
اون ساحره رو نابود کرد
اون تورو هم نابود میکنه
279
00:18:41,086 --> 00:18:44,054
زندگی خودت رو برای این قربانی نکن
280
00:18:44,089 --> 00:18:47,124
!این تنها فرصت ماست
281
00:18:47,159 --> 00:18:51,328
برادر،ما یه راه دیگه پیدا میکنیم،باهم
282
00:19:08,981 --> 00:19:11,148
مردم نیویورک درامانن
283
00:19:11,183 --> 00:19:14,251
و اونا درامان میمونن،چون مه و موجودات درونش
284
00:19:14,286 --> 00:19:16,019
رفتن
285
00:19:16,054 --> 00:19:18,956
و هنوز دلیلی برای جشن نداریم
286
00:19:18,991 --> 00:19:22,025
چون ما بایفراست رو از دست دادیم -
جالب شد -
287
00:19:22,060 --> 00:19:24,461
چیزی مال شما نبوده که از دست بدید
288
00:19:24,496 --> 00:19:27,464
ماورایی -
مردآهنی -
289
00:19:27,499 --> 00:19:31,201
کسی که سنسورهای منو گول زد و توی دنیای جنگ من گشت زد
290
00:19:31,236 --> 00:19:35,105
ما بالاخره باهم ملاقات کردیم
بایفراست هیچوقت کارنمیکرد
291
00:19:35,140 --> 00:19:38,342
نه بدون تکنولوژی من
من اونو به عنوان یه تله کارگذاشتم
292
00:19:38,377 --> 00:19:41,044
که مشکل سازایی که میخواستم کار منو معکوس کنن رو شناسایی کنم
293
00:19:41,079 --> 00:19:42,980
مشکل سازایی مثل شما
294
00:19:44,716 --> 00:19:48,986
فکرکردید که میتونید مخفیانه بیاید و آزمایش منو نابود کنید؟
295
00:19:49,021 --> 00:19:50,988
فکرکردید میتونید برید؟
296
00:19:51,023 --> 00:19:54,124
!دنیای جنگ قلمرو منه
!مال منه
297
00:19:54,159 --> 00:19:56,360
من روی تکنولوژی تو مطالعه کردم
298
00:19:56,395 --> 00:19:58,395
اون درخشانه
میدونی که یه نابغه هستی
299
00:19:58,430 --> 00:20:01,832
و میدونی که اگه تو دوباره اونا رو سرجاشون نذاری
300
00:20:01,867 --> 00:20:05,402
زمین،آسگارد ،بقیه دنیا ها...همه میمیرن
301
00:20:05,437 --> 00:20:07,404
و اون باید منو اذیت کنه؟
302
00:20:07,439 --> 00:20:09,706
اونا سیارات من نیستن
مردم من هم نیستن
303
00:20:09,741 --> 00:20:12,809
نه،اونا مال مان
304
00:20:15,113 --> 00:20:18,515
من باید از تو تشکر کنم که زمین رو بهم معرفی کردی،لوکی
305
00:20:18,550 --> 00:20:21,652
اما من به تو چیزی مدیون نیستم،مخصوصاً الان
306
00:20:21,687 --> 00:20:24,321
بعد از اون همه چیز که درباره انتقام جویان شنیدم
307
00:20:24,356 --> 00:20:27,057
این بهترین کاری بود که میتونستید انجام بدید؟
308
00:20:27,092 --> 00:20:29,716
تقریبا ناامید شدم
309
00:20:37,313 --> 00:20:41,672
من بهت قول دادم که اگه دوباره به من حمله کنی
من تورو نصف کنم
310
00:20:41,707 --> 00:20:44,441
من روی حرفم موندم
311
00:20:57,456 --> 00:20:59,523
!بروس -
!هالک -
312
00:20:59,558 --> 00:21:02,559
!من درخشانم
313
00:21:02,594 --> 00:21:05,763
حالا ببین،حالا نمیبینش
314
00:21:08,800 --> 00:21:11,234
بذارید بهتون توضیح بدم که چیزا اینجا چطور پیش میره
315
00:21:11,269 --> 00:21:13,971
جوری که مغزهای ساده شما بتونه بفهمه
316
00:21:14,006 --> 00:21:17,641
،اینجا توی دنیای جنگ
شما .. هیچی نیستید
317
00:21:17,676 --> 00:21:21,044
من همه چیز رو تحت کنترل دارم و من مسئولم
318
00:21:21,079 --> 00:21:24,648
شما همراهم بازی میکنید
319
00:21:24,683 --> 00:21:27,784
وگرنه من بقیه شما هم تیکه میکنم
320
00:21:27,819 --> 00:21:30,788
یکی بعد از دیگری
359
00:02:32,391 --> 00:02:42,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند
{\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com
360
00:02:32,391 --> 00:02:42,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi
361
00:10:00:000 --> 00:10:15:000
{\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com
Presents
362
00:10:15:010 --> 00:10:30:000
{\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By:
Sep Sensi
363
00:21:16:000 --> 00:21:26:000
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com
364
00:21:26:010 --> 00:21:36:600
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi31647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.