All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,540 !ما خونه ایم 2 00:00:09,540 --> 00:00:13,770 برگشتیم به زمین موندم که چیو از دست دادیم 3 00:00:13,780 --> 00:00:15,140 دکترفاستر 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,680 تور زودباش 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,550 وقت نداریم 6 00:00:22,450 --> 00:00:24,950 کاپیتان آمریکا،وقتی که تو و بقیه انتقام جوها 7 00:00:24,950 --> 00:00:27,520 دزدیده شده بودید این جا موند 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,020 شاید بتونی به خوبی ازش استفاده کنی 9 00:00:29,030 --> 00:00:32,130 ممنون،ویژن حالا حس خونه دارم 10 00:00:32,130 --> 00:00:34,500 !دوستان همه برگشتن 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,530 ما به همه انتقام جویان نیازداریم 12 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 اگه شانسی برای مقابله با...این داشته باشیم 13 00:00:44,170 --> 00:00:47,170 خب...روز برفی؟ 14 00:00:47,180 --> 00:00:49,640 نه.این طوفان عادی نیست 15 00:00:49,650 --> 00:00:54,520 :این یه جادو نشان دهنده یه نفره 16 00:00:54,520 --> 00:00:55,980 لوکی 17 00:01:12,600 --> 00:01:15,100 چطور لوکی این همه کار کرده؟ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,570 زمانی که رفته بودی لوکی کل دنیا رو گرفت 19 00:01:18,570 --> 00:01:20,670 به خاطر اینکارش با زمین 20 00:01:20,680 --> 00:01:24,510 من خیلی احمق بودم که به برادرم لوکی رحم کردم 21 00:01:24,510 --> 00:01:26,310 اینبار دیگه نمیکنم 22 00:01:28,220 --> 00:01:31,250 میخواستم که از تیم شما تشکر کنم که روی نجات دادن ما ریسک کردید 23 00:01:31,250 --> 00:01:33,520 اما فکرمیکنم باید ادامه بدید البته 24 00:01:33,520 --> 00:01:35,090 ما کارداریم 25 00:01:35,090 --> 00:01:37,590 !انتقام جویان جمع شید 26 00:01:41,100 --> 00:01:43,760 کاپیتان آمریکا،اگه مقدوره 27 00:01:43,770 --> 00:01:46,270 انتقام جویان پخش شید به شهر برید 28 00:01:46,270 --> 00:01:48,470 ببینید چی میتونید پیدا کنید به هرکی که میتونید کمک کنید 29 00:01:48,470 --> 00:01:51,040 دقیقاً چیزی که میخواستم بگم 30 00:01:52,540 --> 00:01:56,810 تو و من،مرد مورچه ای قسم میخورم،ما همه چیز رو عالی 31 00:01:56,810 --> 00:02:01,050 انجام میدادیم روی زمین وقتی که رفته بودید تا زمانی که لوکی همه چیز رو خراب کرد 32 00:02:01,050 --> 00:02:03,250 من میرم که یه نگاه هوایی بندازم 33 00:02:03,250 --> 00:02:05,550 ببینم میتونم چیزی پیدا کنم کاپیتان مارول،صبرکن 34 00:02:05,550 --> 00:02:07,790 ...مطمئن شو که تو 35 00:02:07,790 --> 00:02:09,760 از چی مطمئن شه؟ 36 00:02:12,390 --> 00:02:14,700 !اژدهاها 37 00:02:18,600 --> 00:02:22,600 هیچکس نگفت که اژدهایی هست مهم نبود 38 00:02:31,610 --> 00:02:35,650 لطفاً،بذار یادت بدم که چطور انجامش بدی 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,690 هنوز یکم جنگ مونده 40 00:02:49,700 --> 00:02:53,500 ...کاپیتان آمریکا درست پشت توئم،بلک پنتر 41 00:03:06,050 --> 00:03:07,610 وقت خوابه 42 00:03:09,990 --> 00:03:13,450 صدها از اینا روی شهره 43 00:03:13,460 --> 00:03:16,060 اره و این فقط یکی از بچه ها بود 44 00:03:16,060 --> 00:03:18,460 اژدهاهای لوکی همه رو توی نیویورک گیر انداختن 45 00:03:18,460 --> 00:03:20,660 قبل از اینکه این منو بزنه 46 00:03:20,660 --> 00:03:22,700 دیدم که یه گروه توی پارک مرکزی جمع شدن 47 00:03:22,700 --> 00:03:25,130 اگه ارتش لوکی باشه اونطرفن 48 00:03:31,810 --> 00:03:33,810 ما داریم نزدیک میشیم 49 00:03:33,810 --> 00:03:37,140 هیچ ورودی ای نیست غیراز دیوار 50 00:03:38,750 --> 00:03:41,720 دریافت شد ما دقیقاً طرف مقابل شماییم 51 00:03:41,720 --> 00:03:43,820 اینجا ما یه دروازه بزرگ بدون نگهبان داریم 52 00:03:43,820 --> 00:03:46,190 "کلمه کلیدی"بدون نگهبان 53 00:03:46,190 --> 00:03:50,190 محافظت شده توسط جادوی آسگاردی ها لوکی انجامش داده،بدون شک 54 00:03:50,190 --> 00:03:53,490 راهی هست که ازش بگذریم؟ - من یه راه دارم - 55 00:04:16,750 --> 00:04:19,390 خیلی طول کشید که بیاید 56 00:04:19,390 --> 00:04:21,520 همه هیجان رو از دست دادید 57 00:04:21,520 --> 00:04:24,120 به زمین خوش اومدید،انتقام جویان 58 00:04:24,130 --> 00:04:26,590 از کاری که کردم خوشتون میاد؟ 59 00:04:26,600 --> 00:04:30,630 پس اینجوری اینکارو کردید !تابوت زمستان های باستانی 60 00:04:30,630 --> 00:04:34,770 صبرکن اینجا کی داریم؟ 61 00:04:34,770 --> 00:04:36,970 دکتر جین فاستر 62 00:04:36,970 --> 00:04:40,140 چقدر خوبه که شخصاً میبینمتون 63 00:04:40,140 --> 00:04:42,610 ...تو منو 64 00:04:42,610 --> 00:04:46,950 تو هم روش خودتو داری،دکتر فاستر 65 00:04:48,750 --> 00:04:50,480 تسلیم شو،لوکی 66 00:04:50,490 --> 00:04:53,390 نقشه تو برای کنترل زمین از اول بیخود بوده 67 00:04:53,390 --> 00:04:55,820 اشتباه میکنی،برادر 68 00:04:55,820 --> 00:04:58,930 من بارمسئولیت های سنگینی رو داشتم 69 00:04:58,930 --> 00:05:01,230 اما اون باربرداشته شد 70 00:05:01,230 --> 00:05:05,930 بعد از اینکه کابال من انتقام جویان رو پخش کرد و زمین رو بی دفاع گذاشت 71 00:05:05,930 --> 00:05:10,500 من آزاد بودم که بال هام رو باز کنم و چیزی که میخواستم بگیرم 72 00:05:10,510 --> 00:05:12,010 من برنده شدم 73 00:05:12,010 --> 00:05:15,310 زمینی که انقدر عاشقش بودی به من تعلق داره 74 00:05:15,310 --> 00:05:19,810 و اگه تو انگشتت رو بلند کنی و بخوای اونو پس بگیری 75 00:05:19,820 --> 00:05:23,080 من این جهان رو تیکه تیکه میکنم 76 00:05:27,790 --> 00:05:30,760 لوکی،ترول های یخی رو متوقف کن 77 00:05:30,760 --> 00:05:33,190 این درگیری بین تو و منه 78 00:05:33,200 --> 00:05:35,300 !انسان هارو کنار بذار 79 00:05:35,300 --> 00:05:38,300 اما تو الانم انسان هارو وارد کردی 80 00:05:38,300 --> 00:05:41,870 پس میتونم کاری که میخوام بکنم !مثل این 81 00:05:47,010 --> 00:05:49,540 ،انتقام جویان 82 00:05:49,550 --> 00:05:52,650 مستقیماً از یه تله به یکی دیگه میرن 83 00:05:52,650 --> 00:05:56,850 بعد از این همه مدت،تور،هنوز خیلی ساده ای 84 00:05:56,850 --> 00:05:59,850 ترول های سخی انتقام جویان هنوز زندن 85 00:05:59,860 --> 00:06:03,120 بیاید اونو اصلاح کنیم،باشه؟ 86 00:06:12,830 --> 00:06:15,040 تور رو برای آخر بذارید 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,470 اما بقیه رو به فراموشی بسپارید 88 00:06:28,980 --> 00:06:31,220 !عقب بکش 89 00:06:35,060 --> 00:06:37,420 !خانم مارول،ویژن 90 00:06:37,430 --> 00:06:41,060 بقیه رو از یخ خارج کنید و سریع انجامش بدید 91 00:06:41,060 --> 00:06:44,000 !بله،بله،کاپیتان 92 00:06:52,300 --> 00:06:56,580 بیا اینجا یخ جون 93 00:06:56,580 --> 00:07:01,010 و به این دلیل میخواستم که مرگ شما دراماتیک باشه 94 00:07:01,020 --> 00:07:02,920 درسم رو گرفتم 95 00:07:02,920 --> 00:07:05,920 ما به سادگی اونو دردناک کردیم 96 00:07:07,860 --> 00:07:10,920 هروقت بخش های دردناک رسید بهم بگو 97 00:07:10,930 --> 00:07:14,060 چون خیلی مونده این تازه باحال شده 98 00:07:18,870 --> 00:07:20,630 آسیب دیدی،کاپیتان؟ 99 00:07:20,640 --> 00:07:23,270 !لطفاً اولین بار نیست که توی یخ گیرکردم 100 00:07:28,540 --> 00:07:30,100 !ترول های بیشتری دارن از دوطرف میان 101 00:07:30,110 --> 00:07:34,210 سیچ داره خیلی داغ میشه عقب نشینی 102 00:07:34,220 --> 00:07:37,720 شنیدید چی گفت!برید 103 00:07:37,720 --> 00:07:41,050 میدونید که کجا پیدام کنید 104 00:07:46,730 --> 00:07:48,300 !زودباشید،همگی !حرکت کنید 105 00:07:53,800 --> 00:07:58,840 لوکی جزو مسئولیت های منه نمیتونم فرارکنم 106 00:07:58,840 --> 00:08:02,340 ما فرارنمیکنیم داریم تجدید قوا میکنیم.ما قویتر برمیگردیم 107 00:08:04,510 --> 00:08:06,580 ما بیرونیم کجا بریم؟ 108 00:08:06,580 --> 00:08:10,520 من یه جا رو میشناسم دنبالم بیاید 109 00:08:10,520 --> 00:08:14,420 میدونم کوچیکه اما معمولاً من این همه مهمون ندارم 110 00:08:26,600 --> 00:08:29,240 آروم،کوچولو من دوستم 111 00:08:29,240 --> 00:08:31,940 ببخشید،هاوکی سگ من از غریبه ها خوشش نمیاد 112 00:08:43,990 --> 00:08:47,750 جین دنیا رو نجات میده و هنوز این همه وقت داره که این کتابا رو بخونه؟ 113 00:08:47,760 --> 00:08:50,220 !من چیزای جالبی درباره این شنیدم 114 00:08:51,660 --> 00:08:53,490 همه میبینید؟ 115 00:08:53,500 --> 00:08:55,730 .نه 116 00:09:02,440 --> 00:09:05,740 هی،اون برای چی بود؟ 117 00:09:05,740 --> 00:09:07,310 باشه 118 00:09:07,310 --> 00:09:10,740 همه برید کنار 119 00:09:10,750 --> 00:09:12,910 نمیتونم پام رو حس کنم 120 00:09:12,920 --> 00:09:15,480 خب،من خوبم 121 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 اینا کشتی های سنگی بزرگن 122 00:09:17,490 --> 00:09:20,020 لوکی اونا رو توی شمال و جنوب منهتن گذاشته 123 00:09:20,020 --> 00:09:22,360 موج شکن های دنیا 124 00:09:22,360 --> 00:09:25,630 اونا یکی از راه هاییه که میتونه راگناروک رو آزاد کنه 125 00:09:25,630 --> 00:09:27,760 !پایان دنیا 126 00:09:27,760 --> 00:09:32,370 اگه کسی حرکتی علیهش انجام بده لوکی فقط لازمه که دستشو تکون بده 127 00:09:32,370 --> 00:09:35,270 تا اونا بازبشن و زمین نابود بشه 128 00:09:35,270 --> 00:09:37,540 لوکی به خوبی اماده بود 129 00:09:37,540 --> 00:09:40,340 کابال رو آماده کرده بود انتقام جویان رو دزدید 130 00:09:40,340 --> 00:09:43,480 زمان بندی کرد که به موقع زمین رو بگیره 131 00:09:43,480 --> 00:09:47,280 نیروهای اون الان آماده شدن حذف کردن اونا ساده نیست 132 00:09:47,280 --> 00:09:49,880 ساده نیست اما میتونیم انجامش بدیم 133 00:09:49,890 --> 00:09:52,720 هنگامی که من تکنولوژی پرتالی که شما رو به خونه آورد تغییر بدم 134 00:09:52,720 --> 00:09:56,690 من میتونم با جادوی لوکی مقابله کنم و اژدهاها و ترول های اونو به آسگارد برگردونم 135 00:09:56,690 --> 00:09:58,790 اما از اونجایی که لوکی انتظارشو داشته 136 00:09:58,790 --> 00:10:00,690 اون موج شکن های دنیا رو فعال میکنه 137 00:10:00,700 --> 00:10:02,730 پس ما بهش فرصت نمیدیم 138 00:10:02,730 --> 00:10:05,000 دوتا کشتی و لوکی رو همزمان میزنیم 139 00:10:05,000 --> 00:10:07,700 به اون وقت عکس العمل نمیدیم به سه گروه تقسیم میشیم 140 00:10:07,700 --> 00:10:09,700 من یه گروه رو به کشتی شمالی میبرم 141 00:10:09,710 --> 00:10:12,510 کاپیتان مارول تو یه گروه دیگه رو به کشتی جنوبی ببر 142 00:10:12,510 --> 00:10:14,740 تور،گروه تو لوکی رو میگیره باشه 143 00:10:14,740 --> 00:10:18,210 خب صادقانه کار کدوم گروه راحتره؟ 144 00:10:18,210 --> 00:10:21,050 ماموریت هرسه گروه به صورت مشابهی غیرممکنه 145 00:10:21,050 --> 00:10:24,480 قطعاً میمیریم از صداقت ممنونم 146 00:10:34,730 --> 00:10:36,830 موج شکن های دنیا 147 00:10:36,830 --> 00:10:39,070 ما باید بفهمیم که چطور نابودش کنیم 148 00:10:39,070 --> 00:10:41,670 بدون اینکه باران کل منهتن رو قطع کنیم 149 00:10:41,670 --> 00:10:43,170 درسته 150 00:10:48,610 --> 00:10:51,880 اجازه هست بیایم؟ 151 00:10:57,850 --> 00:11:00,020 هالک روی اون افتاد و اون حتی تکون نخورد 152 00:11:00,020 --> 00:11:02,520 نابود کردن این چیز سخته 153 00:11:06,560 --> 00:11:08,860 و آسونتر هم نمیشه 154 00:11:24,050 --> 00:11:26,050 حواس ها جمع،ارتش 155 00:11:26,050 --> 00:11:28,120 ...موج شکن های دنیا پر از 156 00:11:28,120 --> 00:11:30,920 تروله؟اره،پیداشون کردیم 157 00:11:30,920 --> 00:11:33,990 یا اونا مارو پیدا کردن 158 00:11:47,900 --> 00:11:50,400 فکرمیکنم اون آخری بود 159 00:11:52,510 --> 00:11:54,140 ترول های بیشتر؟ 160 00:11:54,140 --> 00:11:56,210 اون خیلی ساده است 161 00:12:03,280 --> 00:12:06,120 نیروی هوایی،شما هم چیزی که ما میبینیم رو میبینید؟ 162 00:12:06,120 --> 00:12:10,120 اگه چیزی که میبینید یه نابودگره،پس اره 163 00:12:10,130 --> 00:12:12,360 !همه حرکت کنید 164 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 این تقصیر منه 165 00:12:16,800 --> 00:12:20,030 لوکی اجازه نداشت که هیچوقت انقدر پیش بره 166 00:12:20,040 --> 00:12:22,470 تو نباید به خاطر برادرت سرزنش بشی 167 00:12:22,470 --> 00:12:25,340 لوکی کاملاً به خاطر رفتار خودش مسئوله 168 00:12:25,340 --> 00:12:28,510 دلسوزی من برای لوکی اشتباه بوده 169 00:12:28,510 --> 00:12:30,710 من همیشه تلاش کردم که خوبی رو توش ببینم 170 00:12:30,710 --> 00:12:34,280 اما حالا میبینم که اون فقط منو ساده لوح کرده 171 00:12:34,280 --> 00:12:36,820 اما اون چیزیه که تورو متفاوت میکنه 172 00:12:36,820 --> 00:12:38,990 اگه تو دلسوزی نمیکردی 173 00:12:38,990 --> 00:12:41,990 تو تور نبودی تو لوکی مشدی 174 00:12:41,990 --> 00:12:44,790 و یکی از اون کافیه 175 00:12:47,530 --> 00:12:49,630 دوباره برای دیدن من اومدید 176 00:12:49,630 --> 00:12:52,370 میدونستم که نمیتونید دووم بیارید 177 00:12:52,370 --> 00:12:54,370 کافیه،برادر 178 00:12:54,370 --> 00:12:56,370 بازی تو تمومه 179 00:12:56,370 --> 00:12:59,470 !کنترل زمین رو رهاکن،حالا 180 00:13:01,240 --> 00:13:04,210 .بازی من تازه شروع شده 181 00:13:04,210 --> 00:13:06,280 و من یه اسباب بازی جدید میبینم 182 00:13:10,690 --> 00:13:13,550 !نه!لوکی،تمومش کن !ویژن 183 00:13:16,530 --> 00:13:19,060 هم تیمی های شما ممکنه به تو وفادار باشن،تور 184 00:13:19,060 --> 00:13:22,260 اما ویژن؟ ویژن فقط یه شیه 185 00:13:22,260 --> 00:13:24,930 و اشیا میتونن کنترل بشن 186 00:13:32,010 --> 00:13:36,080 ویژن،عزیزم،نابودشون کن 187 00:13:41,680 --> 00:13:43,880 !ویژن،اینکارو نکن 188 00:13:47,260 --> 00:13:49,060 اون نمیتونه صداتو بشنوه 189 00:13:49,060 --> 00:13:51,830 یا درواقع،اون اهمیت نمیده 190 00:13:54,760 --> 00:13:56,560 با ما نجنگ 191 00:13:56,570 --> 00:13:59,300 !با کنترل لوکی بجنگ 192 00:14:12,050 --> 00:14:14,580 لوکی،این یه جنگه که تو نمیتونی برنده بشی 193 00:14:14,580 --> 00:14:17,580 پس من چیزای دیگه ای دارم که باعث برد من بشه 194 00:14:26,400 --> 00:14:29,930 هیچی به جز هوا نیست درست همونطور که این دنیا رو گرفتی 195 00:14:34,940 --> 00:14:38,170 اون"هوا"به نظر میرسه باعث دردسر تو شدن 196 00:14:42,010 --> 00:14:43,910 ،لوکی کنترل اونو گرفته 197 00:14:43,910 --> 00:14:46,950 و ویژن نمیتونه درد رو حس کنه !پس اونو هرچقدر میتونی محکم تر بزن 198 00:15:02,930 --> 00:15:07,000 !نابودگر رو با هرچیزی که دارید بزنید !اون تنها شانس ماست 199 00:15:30,060 --> 00:15:32,060 اون چی بود؟ زدیمش؟ 200 00:15:32,060 --> 00:15:34,860 نه.راه افتادیم 201 00:15:42,470 --> 00:15:45,810 لوکی موج شکن هارو فعال کرد 202 00:15:45,810 --> 00:15:49,080 سفینه ما هم داره حرکت میکنه ما وقت نداریم 203 00:16:03,720 --> 00:16:05,330 کاپیتان مارول،کاپیتان آمریکا 204 00:16:05,330 --> 00:16:07,090 شما باید کنترل کشتی ها رو بگیرید.حالا 205 00:16:07,100 --> 00:16:10,100 نمیتونید اجازه بدید که موج شکن ها بالای منهتن بهم برخورد کنن 206 00:16:10,100 --> 00:16:14,000 اگه اونا بهم برسن اونا انرژی ای ازاد میکنن که زمین رو نابود میکنه 207 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 پس کشتی هارو از هم دور نگه داریم 208 00:16:16,000 --> 00:16:18,670 تلاش کنید اونا رو روی اقیانوس آزاد بگیرید و اونجا نابودشون کنید 209 00:16:18,670 --> 00:16:21,010 بعدش اونا منطقه سه گانه رو نابود نمیکنن 210 00:16:21,010 --> 00:16:24,080 فهمیدم.راهنمایی داری برای کنترل کشتی پرنده 211 00:16:24,080 --> 00:16:27,050 طراحی با جادوی اسگاردی ها داری؟ !کَپ،حواست جمع باشه 212 00:16:27,050 --> 00:16:29,450 خوشبختانه ما توی آسگارد نیستیم 213 00:16:29,450 --> 00:16:32,520 از اونجایی که روی زمین هسیتم قوانین اساسی فیزیک اعمال میشه 214 00:16:32,520 --> 00:16:35,590 اگه بتونی کنترل های پرنده اونو هک کنید میتونید اونو پرواز بدید 215 00:16:35,590 --> 00:16:37,790 سنگ میتونه هک بشه؟ 216 00:16:37,790 --> 00:16:39,190 فیزیک 217 00:16:39,190 --> 00:16:41,090 من نابودگر رو معتل میکنم 218 00:16:41,100 --> 00:16:44,460 !پنتر،کنترل های کشتی رو پیدا کن 219 00:16:44,470 --> 00:16:46,370 .فکرمیکنم میتونم پیداش کنم 220 00:16:46,370 --> 00:16:49,170 حله 221 00:16:55,440 --> 00:16:57,780 خب این چیزا رو کجا پارک کنیم؟ 222 00:17:03,120 --> 00:17:08,220 نه تنها حمله شما شکست خورد بلکه به من وقت داد که موج شکن ها رو فعال کنم 223 00:17:08,220 --> 00:17:11,960 شما از نابودی کل میدگارد مطمئن شدید 224 00:17:11,960 --> 00:17:14,130 باید افتخار کنید 225 00:17:20,070 --> 00:17:22,300 متوجه شدی که ویژن داره مارو عقب نگه میداره؟ 226 00:17:22,300 --> 00:17:25,010 اون میتونست مارو نابود کنه چرا اینکارو نمیکنه؟ 227 00:17:25,010 --> 00:17:28,040 مردمورچه ای،بهش فکرجدید نده 228 00:17:37,950 --> 00:17:40,090 .هنوز وقت هست،لوکی 229 00:17:40,090 --> 00:17:43,190 موج شکن های تو شکست میخورن درست مثل تو 230 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 اره،حالا ویژن 231 00:17:50,200 --> 00:17:52,770 !از اون برای نابودی برادرم استفاده کن 232 00:17:52,770 --> 00:17:55,970 ...اونو با تمام خشم 233 00:17:55,970 --> 00:17:59,840 ...صبرکن.چطور تو سزاواری که اونو کنترل کنی وقتی که من 234 00:17:59,840 --> 00:18:02,310 دارم کنترلت میکنم؟ 235 00:18:12,320 --> 00:18:14,650 حیله ما کارکرد !دوست من ویژن 236 00:18:14,660 --> 00:18:17,890 ...یعنی تو و ... اون 237 00:18:17,890 --> 00:18:20,860 به همین دلیل وقتی میتونستی مارو نابود نکردی 238 00:18:20,860 --> 00:18:24,430 من فقط اقدام میکردم و فکرمیکنم خوب بود 239 00:18:33,410 --> 00:18:36,910 ما باید این چیزا رو جدا کنیم به جایی که نتونن آسیبی برسونن 240 00:18:36,910 --> 00:18:39,210 یکم اینجا مشغولیم 241 00:18:45,720 --> 00:18:48,050 یه ایده ای دارم 242 00:18:49,560 --> 00:18:51,420 کاپیتان مارول 243 00:18:51,430 --> 00:18:54,490 مانور"گل توی صورت"انتقام جویان رو میشناسی؟ 244 00:18:54,500 --> 00:18:56,400 فکرمیکنم میشناسمش 245 00:18:56,400 --> 00:18:58,900 !پس انجامش بده 246 00:19:11,510 --> 00:19:13,580 !ما انجامش دادیم 247 00:19:14,620 --> 00:19:16,980 و من مردم 248 00:19:18,620 --> 00:19:20,690 نوبت شماست ،ارتش 249 00:19:22,020 --> 00:19:24,160 شنیدید !اونو بندازید 250 00:19:42,710 --> 00:19:45,280 ما انجامش دادیم موج شکن ها سقوط کردن 251 00:19:45,280 --> 00:19:47,710 اینجا هم تمومه تو میتونی شروع کنی،دکتر فاستر 252 00:19:48,980 --> 00:19:51,320 من واقعا یه ساختمان بزرگتر میخوام 253 00:20:02,100 --> 00:20:04,500 زمستان لغو شد 254 00:20:23,150 --> 00:20:25,920 این چیه؟ 255 00:20:25,920 --> 00:20:29,160 آتش بس اگه موافقت کنی 256 00:20:29,160 --> 00:20:31,160 ما همیشه برادر میمونیم 257 00:20:31,160 --> 00:20:34,490 بیا با صلح باهم کارکنیم 258 00:20:38,270 --> 00:20:42,370 پس،اگه من با نقشه تو کنار نیام 259 00:20:42,370 --> 00:20:46,040 فکرمیکنم وقتشه که منو به آسگارد برگردونی 260 00:20:46,040 --> 00:20:51,110 نه،برادر اینبار نه 261 00:20:51,110 --> 00:20:53,110 خوبه که خونه ایم 262 00:20:53,110 --> 00:20:55,110 حتی بهتره که باهمیم 263 00:20:55,120 --> 00:20:58,050 اما حداقل یه عالمه اتاق برای همه انتقام جویان هست 264 00:20:58,050 --> 00:21:00,120 و مهمون ها 265 00:21:06,390 --> 00:21:10,500 تو اینجا میمونی جایی که بتونیم بهت نظارت کنیم 266 00:21:10,500 --> 00:21:13,900 از پیروزیت لذت ببر،برادر 267 00:21:13,900 --> 00:21:17,370 چون یه روزی من نابودی زمین شمارو مشاهده میکنم 268 00:21:17,370 --> 00:21:20,040 فراتر از جبران کردن 269 00:21:20,040 --> 00:21:23,840 زمین تحت محافظت ماست،لوکی 270 00:21:23,850 --> 00:21:25,850 و همیشه خواهد بود 271 00:21:25,850 --> 00:21:29,650 این تموم نشده 272 00:21:29,650 --> 00:21:32,750 این تازه شروع شده !حواست جمع باشه 273 00:21:32,750 --> 00:21:34,820 چیزای عجیبی در راهه 359 00:01:00,391 --> 00:01:10,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند {\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com 360 00:01:00,391 --> 00:01:10,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi 361 00:10:00:000 --> 00:10:15:000 {\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com Presents 362 00:10:15:010 --> 00:10:30:000 {\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By: Sep Sensi 363 00:21:16:000 --> 00:21:26:000 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com 364 00:21:26:010 --> 00:21:36:600 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi26699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.