All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E12
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,530
انتقام جویان زندن
2
00:00:07,540 --> 00:00:10,640
من این حقیقت رو میدونم که
کابال اونا رو تجزیه نکرده
3
00:00:10,640 --> 00:00:14,110
اونا فقط تلپورتشون کردن،...خیلی،خیلی دور
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,310
من یه راه پیدا کردم که انتقام جویان
گمشده رو از طریق زمان-فضا ردیابی کنم
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,750
میتونم شمارو بفرستم اونجا
6
00:00:21,750 --> 00:00:24,050
این دستبندها خط برگشت شماست
7
00:00:24,050 --> 00:00:26,750
انتقام جویان رو پیداکنید،بعدش دستبند رو فعال کنید که به خونه بیاید
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,560
تا زمانی که پیداشون نکردید اونا رو فعال نکنید
9
00:00:29,560 --> 00:00:31,760
فقط یکبار میتونید ازشون استفاده کنید
10
00:00:31,760 --> 00:00:34,030
یه شانس برای ما کافیه
11
00:00:34,030 --> 00:00:36,760
ما دوستامون رو پیدا میکنیم و اونا رو به خونه میاریم
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,770
خیلی خب،انتقام جویان
بیاید انجامش بدیم
13
00:01:07,560 --> 00:01:13,230
!کاپیتان مارول،کمک
!فکرمیکنم توی دردسر جدی ای هستم
14
00:01:14,200 --> 00:01:17,680
!نمیتونم پرواز کنم،نمیتونم پرواز کنم،نمیتونم پرواز کنم
15
00:01:32,420 --> 00:01:34,890
!کامالا -
!کاپیتان مارول،زودباش -
16
00:01:37,590 --> 00:01:40,160
!نه،نه،نه،نه،نه--آره
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
چطور میتونم برای نجات زندگیم ازت تشکر کنم
18
00:01:47,600 --> 00:01:51,100
علاوه براینکه فقط بگم"مرسی،مرسی،مرسی
مرسی،مرسی"؟
19
00:01:51,110 --> 00:01:53,740
فعلا ازم تشکر نکن
وقتی که این تموم شه
20
00:01:53,740 --> 00:01:55,410
تو شاید بخوای که من تورو به جایی برسونم
21
00:01:55,410 --> 00:01:57,680
نه،فکرنمیکنم همچین درخواستی داشته باشم
22
00:01:57,680 --> 00:02:00,250
ما باید بفهمیم که کجاییم
و انتقام جویان گمشده رو پیدا کنیم
23
00:02:00,250 --> 00:02:02,820
مسیر رو انتخاب کن،خانم مارول
کدوم مسیر؟
24
00:02:02,820 --> 00:02:05,490
از من نپرس
تو کاپیتان مارولی
25
00:02:05,490 --> 00:02:08,960
فقط بهم بگو چیکارکنم
چون تو قهرمان موردعلاقه منی
26
00:02:08,960 --> 00:02:11,930
و تو یکبار تاحالا منو نجات دادی
و نمیخوام دوباره خراب کنم
27
00:02:11,930 --> 00:02:14,290
انقدر طرفداربازی درنیار،کامالا
28
00:02:14,300 --> 00:02:17,000
تو یه انتقام جویی
مثل قبلا رفتار کن
29
00:02:17,000 --> 00:02:20,630
ما توی یه سیارک هستیم
یه جایی توی فضا
30
00:02:20,640 --> 00:02:22,940
نمیتونم مثل قبلاً رفتار کنم
31
00:02:22,940 --> 00:02:25,210
چون قبلا اینجا نبودم
32
00:02:25,210 --> 00:02:28,040
نصیحت من ،بچه:ادا دربیار
33
00:02:32,880 --> 00:02:35,220
تاحالا چیزی مثل این ندیدم
34
00:02:35,220 --> 00:02:38,650
آتش و یخ باهم؟
نباید از لحاظ فیزیکی ممکن باشه
35
00:02:38,650 --> 00:02:41,990
دقیقاً.کاملا موافقم،کاپیتان مارول
36
00:02:41,990 --> 00:02:44,390
سلفی بگیر
و بیا
37
00:02:44,390 --> 00:02:47,660
من سلفی نمیگیرم
این ماموریت خیلی مهمه
38
00:02:47,660 --> 00:02:49,860
...وقتی برای
اره،باشه
39
00:02:52,730 --> 00:02:54,900
!درست پشتتم،کپ
40
00:02:56,170 --> 00:02:59,670
خب،متنفرم که اینو بپرسم
اما چرا ما داریم
41
00:02:59,680 --> 00:03:01,210
از این بالا میریم وقتی که میتونیم پرواز کنیم؟
42
00:03:01,210 --> 00:03:03,540
چون ما داریم تلاش میکنیم که آروم پیش بریم
43
00:03:03,550 --> 00:03:06,980
"بهش میگن"عنصر سوپرایز
44
00:03:09,920 --> 00:03:11,750
حواسا جمع
45
00:03:11,750 --> 00:03:14,720
چیه؟چی شده؟
46
00:03:20,900 --> 00:03:23,900
آروم،رفقا
ما برای جنگیدن اینجا نیستیم
47
00:03:23,900 --> 00:03:26,500
!اون کلمات جنگی بودن
48
00:03:26,500 --> 00:03:28,570
!مزاحمین رو از بین ببرید
49
00:03:46,920 --> 00:03:49,890
!گرفتمش
!بهم بگو باهاش چیکارکنم
50
00:03:49,890 --> 00:03:51,890
کامالا،فقط کارتو بکن
51
00:03:51,890 --> 00:03:54,260
میتونی دقیق تر باشی؟
52
00:03:54,260 --> 00:03:55,960
!بزنش
53
00:03:55,960 --> 00:03:58,900
شنیدی چی گفت
شخصی نیست
54
00:04:02,870 --> 00:04:06,770
تو باید بهترین باشی
55
00:04:16,620 --> 00:04:20,150
تو خوبی
اما انقدرام خوب نیستی
56
00:04:31,270 --> 00:04:34,070
!کامالا،آخری
57
00:04:38,970 --> 00:04:42,310
ترکید!صبرکن،نه
باید از اول امتحان کنم
58
00:04:44,110 --> 00:04:47,510
!نابود شد
59
00:04:49,450 --> 00:04:50,980
من سوال دارم
60
00:04:50,990 --> 00:04:52,990
بهتره جواب داشته باشی
61
00:04:52,990 --> 00:04:55,860
ما کجاییم و انتقام جویان کجان؟
62
00:04:55,860 --> 00:04:58,020
شما روی سیارک اعلی حضرت هستید
63
00:04:58,030 --> 00:05:00,330
و چیزی درباره انتقام جویان نمیدونم
64
00:05:00,330 --> 00:05:02,630
اما ملکه قلعه میدونه
65
00:05:02,630 --> 00:05:06,200
اون شمارو نابود میکنه
66
00:05:07,540 --> 00:05:09,540
برای کمک ممنون
67
00:05:09,540 --> 00:05:12,110
ما خودمون با ملکه حرف میزنیم
68
00:05:20,350 --> 00:05:22,450
ما ممکن بود توی تله گیر افتاده باشیم
69
00:05:22,450 --> 00:05:24,220
شاید.احتمالا؟
70
00:05:24,220 --> 00:05:26,590
نمیدونم
چی فکرمیکنی؟
71
00:05:32,060 --> 00:05:35,060
اونا میدونن که اینجاییم
بی ادبیه که اونا رو منتظر نگه داریم
72
00:05:50,180 --> 00:05:52,050
!پتک تور
73
00:05:52,050 --> 00:05:55,980
تور هیچوقت پتکش رو ول نمیکنه
اونجا چیکارمیکنه؟
74
00:05:55,980 --> 00:05:58,820
چیکارمیکنه؟
75
00:06:02,090 --> 00:06:05,190
اون زیرپای منه
یه مدله
76
00:06:05,190 --> 00:06:07,190
قابل ستایش نیست؟
77
00:06:07,200 --> 00:06:09,230
ساحره
78
00:06:10,500 --> 00:06:12,030
چقدر هیجان انگیز
79
00:06:12,030 --> 00:06:14,940
من هنوز شانس اینو نداشتم که مهمون هارو سرگرم کنم
80
00:06:14,940 --> 00:06:18,200
شما اولین افرادی هستید که سیارک منو دیدید
81
00:06:18,210 --> 00:06:21,070
پس اینجوریه که آتیش و یخ باهم اتفاق میوفتن؟
82
00:06:21,080 --> 00:06:23,080
جادوی آسگاردی ها؟
83
00:06:23,080 --> 00:06:24,580
خیلی باهوش
84
00:06:24,580 --> 00:06:27,950
این سنگ کوچولو توی فضا
85
00:06:27,950 --> 00:06:30,280
پادشاهی شخصی منه
86
00:06:30,290 --> 00:06:34,220
کاخ افسانه ای و خدمت کارهایی که منو میپرستن
87
00:06:34,220 --> 00:06:36,960
همه چیز عالیه
88
00:06:36,960 --> 00:06:39,260
و همش مال منه
89
00:06:43,460 --> 00:06:45,470
سر اون؟
90
00:06:45,470 --> 00:06:48,030
اون ترسناک ترین چیزی بود که دیدم
91
00:06:48,040 --> 00:06:50,240
از اونجایی که خوشحالی،ساحره
92
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
چرا نمیگی که انتقام جویان کجان؟
93
00:06:52,240 --> 00:06:53,770
با تور شروع کن
94
00:06:53,780 --> 00:06:56,780
واقعاً؟این چیزیه که میخواید؟
95
00:06:56,780 --> 00:06:59,980
من حس سخاوتمندانه ای داشتم
96
00:06:59,980 --> 00:07:03,820
من از انتقام جویان خسته شدم و از شما هم خسته شدم
97
00:07:03,820 --> 00:07:06,120
!محافظ
98
00:07:06,120 --> 00:07:10,260
اومدی
ملکه زیبای تو ناامنه
99
00:07:10,260 --> 00:07:14,090
خوب باش و کاپیتان مارول و خانم مارول رو
100
00:07:14,100 --> 00:07:16,530
به زانو دربیار
101
00:07:21,100 --> 00:07:23,740
من ترجیح میدم که ساحره رو بزنم
102
00:07:23,740 --> 00:07:25,870
اما تو هم خوبی،محافظ
103
00:07:29,080 --> 00:07:32,550
خب عادلانه نیست که یکی به اون بزرگی
انقدر تنده
104
00:07:38,150 --> 00:07:40,150
!حالا،وقتی که افتاده
105
00:07:43,760 --> 00:07:45,290
تور؟
106
00:07:48,300 --> 00:07:50,830
از اونجایی که روی اون جادو زدم
107
00:07:50,830 --> 00:07:53,970
تور اسباب بازی موردعلاقه منه
108
00:07:53,970 --> 00:07:58,440
و اون عالیه،چون
اون هرکاری که بخوام انجام میده
109
00:08:07,210 --> 00:08:10,780
خیلی خب،اسباب بازی
خیلی خوب
110
00:08:18,730 --> 00:08:21,800
کامالا؟
111
00:08:21,800 --> 00:08:24,630
کامالا،خوبی؟
112
00:08:32,070 --> 00:08:35,480
فکرکنم.یعنی،به غیراز بیدارشدن توی زندان
113
00:08:37,650 --> 00:08:40,580
جامده
و احتمالا جادوشده
114
00:08:40,580 --> 00:08:44,220
!دستبندها رفتن
اون تنها راه برگشته
115
00:08:44,220 --> 00:08:46,320
...چطور قراره بدون
116
00:08:49,820 --> 00:08:52,360
ما تنها نیستیم
117
00:08:52,360 --> 00:08:55,430
تور،ماییم،رفیق
118
00:08:55,430 --> 00:08:58,470
دوستای توییم
119
00:08:59,670 --> 00:09:02,870
به خودتون نگاه کنید
دارید با اسباب بازی های من حرف میزنید
120
00:09:02,870 --> 00:09:05,170
اما تور حرف نمیزنه
121
00:09:05,170 --> 00:09:08,540
مگه اینکه من ازش بخوام
122
00:09:08,540 --> 00:09:10,580
شما دشمنان ملکه هستید
123
00:09:10,580 --> 00:09:14,780
...این بازی تو بود
که به کابال بپیوندی تا تور رو بگیری؟
124
00:09:14,780 --> 00:09:18,520
من برای قدرت به کابال پیوستم
125
00:09:18,520 --> 00:09:20,920
اما اگه بخوام صادق باشم،من اینکارو کردم چون
126
00:09:20,920 --> 00:09:24,290
من تور رو خیلی وقته میخوام
127
00:09:24,290 --> 00:09:27,730
و اون خیلی باحاله
128
00:09:27,730 --> 00:09:30,530
روی سفینه فرماندهی یادته؟
129
00:09:30,530 --> 00:09:32,530
تو جرات کردی منو بزنی
130
00:09:32,530 --> 00:09:35,400
یکی عصبانیه
131
00:09:35,400 --> 00:09:37,800
تو داری با ساحره حرف میزنی
132
00:09:37,810 --> 00:09:41,610
من کینه داری نمیکنم
من اونا رو تموم میکنم
133
00:09:49,320 --> 00:09:51,380
بیا از اینجا بریم
134
00:09:51,390 --> 00:09:53,350
...اگه یه
135
00:09:56,220 --> 00:09:58,630
فریب؟...
136
00:10:00,430 --> 00:10:03,500
به میدان ورزش من خوش اومدید
137
00:10:04,730 --> 00:10:06,770
بهتره که من اینو به تو
138
00:10:06,770 --> 00:10:08,740
بسپارم،کاپیتان مارول
139
00:10:08,740 --> 00:10:12,140
هیچوقت فکرنمیکردم که به ورزش علاقه داشته باشی
140
00:10:12,140 --> 00:10:14,440
من کاملاً طرفدار ورزشم
141
00:10:14,440 --> 00:10:18,240
میبینی که،من بازی خودم رو ساختم
که بازی کردنشو ببینم
142
00:10:18,250 --> 00:10:20,950
ساده است
فقط با یه قانون
143
00:10:20,950 --> 00:10:23,350
زنده بمونید
144
00:10:23,350 --> 00:10:26,350
راحت باشید و از هرچیزی که
145
00:10:26,350 --> 00:10:30,160
توی صندق های مرموز برای کمک به جنگتون پیدا میکنید استفاده کنید
146
00:10:30,160 --> 00:10:32,260
ما علیه چی میجنگیم؟
147
00:10:36,630 --> 00:10:38,670
آدم برفی من
148
00:10:38,670 --> 00:10:42,670
خیلی بد نیست
ما اینو میبریم
149
00:10:42,670 --> 00:10:45,000
من خودم اونو ساختم
150
00:10:45,010 --> 00:10:49,280
و اون عاشق بغل کردنه
151
00:10:51,480 --> 00:10:53,180
خدایا
152
00:11:10,330 --> 00:11:12,800
درد داره
153
00:11:12,800 --> 00:11:15,340
هی،زشته!بذار اون بره
154
00:11:36,390 --> 00:11:38,390
من عاشق ورزشم
155
00:11:38,390 --> 00:11:42,360
شدت،درام،ظلم
156
00:11:42,360 --> 00:11:46,200
ورزش ها مثل جنگ هستن
فقط با نفرت بیشتر
157
00:11:46,200 --> 00:11:48,230
بله ملکه من
158
00:11:48,240 --> 00:11:51,000
ببخشید
من خیلی کمکی نمیکنم
159
00:11:51,010 --> 00:11:53,770
میشه انقدر عذرخواهی نکنی؟
160
00:11:53,780 --> 00:11:56,110
درست مثل یه بازیه
161
00:11:56,110 --> 00:11:58,610
شاید جان اضافه اینجا باشه؟
162
00:11:59,580 --> 00:12:01,110
نه
163
00:12:01,120 --> 00:12:03,380
چیزی اونجا هست که بتونیم ازشون استفاده کنیم؟
164
00:12:03,390 --> 00:12:05,390
نمیدونم.شاید
165
00:12:05,390 --> 00:12:08,420
نمیخوام دوباره خرابکاری کنم
چی فکرمیکنی؟
166
00:12:08,420 --> 00:12:10,620
الان وقت با ارزش بودن نیست
167
00:12:10,630 --> 00:12:12,630
الان وقت انجام کاره
168
00:12:12,630 --> 00:12:15,730
!نمیدونم دنبال چی میگردم
169
00:12:15,730 --> 00:12:18,130
تاحالا چی پیدا کردی؟
170
00:12:18,130 --> 00:12:20,700
یه چندتا آشغال الکترونیکی و شیمیایی
171
00:12:20,700 --> 00:12:23,140
میتونیم ازشون استفاده کنیم
172
00:12:23,140 --> 00:12:25,710
!هی،آشغال مسخره
173
00:12:25,710 --> 00:12:28,410
!این طرف
174
00:12:28,410 --> 00:12:31,980
!اینجا رو ببین!کامالا،حالا
175
00:12:41,720 --> 00:12:45,360
چه نوع هیولایی یه آدم برفی رو نابود میکنه؟
176
00:12:50,260 --> 00:12:52,070
من خیلی متاسفم
177
00:12:52,070 --> 00:12:54,400
میخوای برای چی عذرخواهی کنی؟
178
00:12:54,400 --> 00:12:56,470
چون من میخواستم
179
00:12:56,470 --> 00:12:58,670
یکی از اون ابرقهرمان های تیمی قدیمی باشم
180
00:12:58,670 --> 00:13:00,910
اما به جای اون
من هیچوقت نمیدونم که چیکارکنم
181
00:13:00,910 --> 00:13:02,680
چون میترسم خراب کنم
182
00:13:02,680 --> 00:13:05,980
خب چه مشکلی داره که خراب کنی؟
هیچکس عالی نیست
183
00:13:05,980 --> 00:13:09,780
و عالی بودن به مهمیه قاطع بودن نیست
184
00:13:09,780 --> 00:13:12,450
تو یه انتقام جویی
پس ابتکار عمل داشته باش
185
00:13:12,450 --> 00:13:14,990
یه چیزی رو امتحان کن
ببین که میشه یا نه
186
00:13:14,990 --> 00:13:17,020
شانس آوردید
انتقام جوها
187
00:13:17,030 --> 00:13:21,030
اما به زودی،من دوباره و دوباره شمارو توی میدون میذارم
188
00:13:21,030 --> 00:13:23,730
تا زمانی که شانستون تموم شه
189
00:13:28,370 --> 00:13:31,170
من ابتکارعمل به خرج دادم و یه نقشه پیدا کردم
190
00:13:31,170 --> 00:13:33,110
!فرارکن
191
00:13:39,880 --> 00:13:41,950
ما نمیتونیم ازش فرارکنیم
192
00:13:44,020 --> 00:13:47,220
ما اینکارو نمیکنیم
ما فقط میخوایم که مارو دنبال کنه
193
00:13:47,220 --> 00:13:49,560
اگه ما تور رو مجبور کنیم که پتک رو لمس کنه
194
00:13:49,560 --> 00:13:51,320
ممکنه جادو رو بشکنه
195
00:13:51,330 --> 00:13:53,030
پس ما نباید بجنگیم
196
00:13:53,030 --> 00:13:54,790
ما فقط باید اونو کند کنیم
197
00:13:54,800 --> 00:13:57,700
اره،خیلی ساده تره
198
00:13:57,700 --> 00:13:59,800
حواست به جلوت باشه
199
00:13:59,800 --> 00:14:01,300
یا نه
200
00:14:04,310 --> 00:14:06,810
هیچوقت به من پشت نکن
201
00:14:06,810 --> 00:14:08,910
مگه اینکه بخوای شکست بخوری
202
00:14:12,310 --> 00:14:15,010
!شاید اشتباه بود
203
00:14:18,920 --> 00:14:22,420
زودباش،تور
تو به ساحره خدمت نمیکنی
204
00:14:22,420 --> 00:14:24,720
!به یاد بیار که واقعا کی هستی
205
00:14:28,430 --> 00:14:32,470
!اون پتک توئه
فقط تو میتونی بلندش کنی
206
00:14:33,430 --> 00:14:35,600
تور؟
207
00:14:37,610 --> 00:14:41,570
احمقا!انگار انقدر آسونه
208
00:14:41,580 --> 00:14:42,840
!کامالا
209
00:14:42,840 --> 00:14:45,380
شما فانی های آزاردهنده هیولای برفی
210
00:14:45,380 --> 00:14:47,410
منو شکست دادید
211
00:14:47,420 --> 00:14:51,050
اما هیچکس نمیتونه علیه تور توانا زنده بمونه
212
00:14:51,050 --> 00:14:54,190
تور،من از این خسته شدم
213
00:14:54,190 --> 00:14:57,290
اونو نابود کن
بله،ملکه
214
00:15:07,300 --> 00:15:10,440
.کاپیتان مارول رو نابود کن
215
00:15:16,440 --> 00:15:18,740
ببخشید،تور
216
00:15:18,750 --> 00:15:22,250
میدونم که خودت نیستی
و من نمیخواستم که بهت صدمه بزنم
217
00:15:22,250 --> 00:15:25,650
!اما حالا من باید بهت صدمه بزنم
218
00:15:40,470 --> 00:15:45,740
چنین تخریبی
!چه بی رحم.چه باحال
219
00:15:48,980 --> 00:15:51,280
کاپیتان مارول کمک میخواد
220
00:15:51,280 --> 00:15:54,410
باید یه کاری کنم
من هرکاری میکنم
221
00:15:54,420 --> 00:15:58,180
!من باید ساحره رو شکست بدم
222
00:15:58,190 --> 00:16:00,790
اون چیه؟
223
00:16:04,590 --> 00:16:08,590
من باید همون اول زندگی تورو تموم میکردم
224
00:16:08,600 --> 00:16:11,960
اون کار خشنیه
فقط یه راه برای پاسخ به اون هست
225
00:16:11,970 --> 00:16:13,530
!بزرگشو
226
00:16:17,040 --> 00:16:19,570
خداحافظ،فانی
227
00:16:26,610 --> 00:16:29,820
حداحافظ"؟"
چرا؟داری میری؟
228
00:16:31,190 --> 00:16:34,020
!هیولای بد
هیولای دندون دار بد
229
00:16:46,130 --> 00:16:49,140
!یکی رو زدم،یکی رو زدم
230
00:16:58,850 --> 00:17:00,410
!کامالا
231
00:17:03,920 --> 00:17:06,790
ببین،تور
به خانم مارول نگاه کن
232
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
.کارشو تموم کن،حیوونم
233
00:17:21,700 --> 00:17:24,840
تو درواقع یه قهرمانی
234
00:17:24,840 --> 00:17:28,710
خانم مارول؟
235
00:17:28,710 --> 00:17:31,910
و کاپیتان آمریکا،مرد آهنی
236
00:17:31,910 --> 00:17:35,050
بیوه سیاه،فالکون
!هاوکی و هالک
237
00:17:35,050 --> 00:17:36,920
یادت میاد؟
238
00:17:36,920 --> 00:17:38,920
تو یه مبارزه کامل رو انجام دادی
239
00:17:38,920 --> 00:17:43,620
اما همه ورزش ها باید تموم شن
و تو وقتت تمومه
240
00:17:45,230 --> 00:17:47,930
!من که میگم نه
241
00:18:05,710 --> 00:18:09,320
!تور برگشته
242
00:18:12,750 --> 00:18:17,460
!نه!تور به من تعلق داره
243
00:18:17,460 --> 00:18:20,560
دردناخوشایند زمستان های باستانی
244
00:18:20,560 --> 00:18:24,900
!یخ!یخ خیلی سردی که میسوزونه
245
00:18:41,520 --> 00:18:43,980
یه کوچولو یخ منو اذیت نمیکنه
246
00:18:50,160 --> 00:18:54,160
من یه پادشاهی عالی داشتم و شما خرابش کردید
247
00:18:55,430 --> 00:18:58,760
،اگه دنیای زیبای من باید نابود شه
248
00:18:58,770 --> 00:19:01,200
!پس شما هم باهاش نابود میشید
249
00:19:16,720 --> 00:19:19,490
...سیارک
!اون داره تغییر مسیر میده
250
00:19:19,490 --> 00:19:22,460
.من این سیارک رو به نزدیکترین ستاره کشوندم
251
00:19:22,460 --> 00:19:27,190
همه چیز سوزانده میشه
شامل شما هم میشه
252
00:19:27,200 --> 00:19:30,230
خداحافظ،انتقام جویان
253
00:19:30,230 --> 00:19:32,400
!ما باید پخش شیم،خیلی سریع
254
00:19:32,400 --> 00:19:34,030
!نه،صبرکن.نگاه کن
255
00:19:34,040 --> 00:19:36,400
همه روی سیارک اینجان
256
00:19:36,400 --> 00:19:38,470
نمیتونیم اونا رو ول کنیم
257
00:19:38,470 --> 00:19:42,140
اما هیچ راهی برای تخلیه همه نیست
258
00:19:42,140 --> 00:19:43,880
!من یه راه میدونم
259
00:19:43,880 --> 00:19:47,080
نقشه عالی ای نیست
اما فکرکنم کار میکنه
260
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
ما تقریباً وقت نداریم
261
00:19:51,750 --> 00:19:53,750
!تور،انجامش بده
262
00:19:53,760 --> 00:19:55,920
پس بیاید پتک رو فعال کنیم
263
00:19:55,920 --> 00:19:59,860
با قدرت تور
قدرت اودین
264
00:19:59,860 --> 00:20:01,690
...با
!زودباش
265
00:20:01,700 --> 00:20:03,960
باشه
266
00:20:35,100 --> 00:20:38,100
خیلی بد نبود،بچه
یعنی،تو همه رو نجات دادی
267
00:20:38,100 --> 00:20:41,770
خب کارت خوب بود،فکرکنم
اما میدونی،بدنبود
268
00:20:41,770 --> 00:20:44,400
...خب
هیچکس عالی نیست
269
00:20:44,410 --> 00:20:46,970
،شاید این جنگ رو برده باشید
270
00:20:46,970 --> 00:20:49,810
اما تیم من قبلا بازی رو برده
271
00:20:49,810 --> 00:20:51,810
به هشدارهای من توجه کنید
272
00:20:51,810 --> 00:20:54,380
هنوز زجر شما شروع نشده
273
00:20:55,620 --> 00:20:57,720
خب،شوم به نظر نمیرسید
274
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
بهتره که بهش اهمیت ندیم
275
00:20:59,720 --> 00:21:02,590
کار ما اینجا تمومه
بیاید بریم خونه
276
00:21:02,590 --> 00:21:06,430
یه مشکلی هست
ساحره دستبندهای مارو برده،ما گیرافتادیم
277
00:21:06,430 --> 00:21:10,000
نیازی به دستبند ندارید
منو دارید
278
00:21:10,000 --> 00:21:12,230
!هایمدال،بایفراست رو باز کن
279
00:21:15,900 --> 00:21:18,670
!عالیه
280
00:21:25,610 --> 00:21:28,650
ما خونه ایم
موندم که چه چیزی رو از دست دادیم
359
00:01:20,391 --> 00:01:30,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند
{\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com
360
00:01:20,391 --> 00:01:30,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi
361
00:10:00:000 --> 00:10:15:000
{\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com
Presents
362
00:10:15:010 --> 00:10:30:000
{\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By:
Sep Sensi
363
00:21:16:000 --> 00:21:26:000
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com
364
00:21:26:010 --> 00:21:36:600
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi25869