All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,530 انتقام جویان زندن 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,640 من این حقیقت رو میدونم که کابال اونا رو تجزیه نکرده 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,110 اونا فقط تلپورتشون کردن،...خیلی،خیلی دور 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,310 من یه راه پیدا کردم که انتقام جویان گمشده رو از طریق زمان-فضا ردیابی کنم 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,750 میتونم شمارو بفرستم اونجا 6 00:00:21,750 --> 00:00:24,050 این دستبندها خط برگشت شماست 7 00:00:24,050 --> 00:00:26,750 انتقام جویان رو پیداکنید،بعدش دستبند رو فعال کنید که به خونه بیاید 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,560 تا زمانی که پیداشون نکردید اونا رو فعال نکنید 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,760 فقط یکبار میتونید ازشون استفاده کنید 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,030 یه شانس برای ما کافیه 11 00:00:34,030 --> 00:00:36,760 ما دوستامون رو پیدا میکنیم و اونا رو به خونه میاریم 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,770 خیلی خب،انتقام جویان بیاید انجامش بدیم 13 00:01:07,560 --> 00:01:13,230 !کاپیتان مارول،کمک !فکرمیکنم توی دردسر جدی ای هستم 14 00:01:14,200 --> 00:01:17,680 !نمیتونم پرواز کنم،نمیتونم پرواز کنم،نمیتونم پرواز کنم 15 00:01:32,420 --> 00:01:34,890 !کامالا - !کاپیتان مارول،زودباش - 16 00:01:37,590 --> 00:01:40,160 !نه،نه،نه،نه،نه--آره 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 چطور میتونم برای نجات زندگیم ازت تشکر کنم 18 00:01:47,600 --> 00:01:51,100 علاوه براینکه فقط بگم"مرسی،مرسی،مرسی مرسی،مرسی"؟ 19 00:01:51,110 --> 00:01:53,740 فعلا ازم تشکر نکن وقتی که این تموم شه 20 00:01:53,740 --> 00:01:55,410 تو شاید بخوای که من تورو به جایی برسونم 21 00:01:55,410 --> 00:01:57,680 نه،فکرنمیکنم همچین درخواستی داشته باشم 22 00:01:57,680 --> 00:02:00,250 ما باید بفهمیم که کجاییم و انتقام جویان گمشده رو پیدا کنیم 23 00:02:00,250 --> 00:02:02,820 مسیر رو انتخاب کن،خانم مارول کدوم مسیر؟ 24 00:02:02,820 --> 00:02:05,490 از من نپرس تو کاپیتان مارولی 25 00:02:05,490 --> 00:02:08,960 فقط بهم بگو چیکارکنم چون تو قهرمان موردعلاقه منی 26 00:02:08,960 --> 00:02:11,930 و تو یکبار تاحالا منو نجات دادی و نمیخوام دوباره خراب کنم 27 00:02:11,930 --> 00:02:14,290 انقدر طرفداربازی درنیار،کامالا 28 00:02:14,300 --> 00:02:17,000 تو یه انتقام جویی مثل قبلا رفتار کن 29 00:02:17,000 --> 00:02:20,630 ما توی یه سیارک هستیم یه جایی توی فضا 30 00:02:20,640 --> 00:02:22,940 نمیتونم مثل قبلاً رفتار کنم 31 00:02:22,940 --> 00:02:25,210 چون قبلا اینجا نبودم 32 00:02:25,210 --> 00:02:28,040 نصیحت من ،بچه:ادا دربیار 33 00:02:32,880 --> 00:02:35,220 تاحالا چیزی مثل این ندیدم 34 00:02:35,220 --> 00:02:38,650 آتش و یخ باهم؟ نباید از لحاظ فیزیکی ممکن باشه 35 00:02:38,650 --> 00:02:41,990 دقیقاً.کاملا موافقم،کاپیتان مارول 36 00:02:41,990 --> 00:02:44,390 سلفی بگیر و بیا 37 00:02:44,390 --> 00:02:47,660 من سلفی نمیگیرم این ماموریت خیلی مهمه 38 00:02:47,660 --> 00:02:49,860 ...وقتی برای اره،باشه 39 00:02:52,730 --> 00:02:54,900 !درست پشتتم،کپ 40 00:02:56,170 --> 00:02:59,670 خب،متنفرم که اینو بپرسم اما چرا ما داریم 41 00:02:59,680 --> 00:03:01,210 از این بالا میریم وقتی که میتونیم پرواز کنیم؟ 42 00:03:01,210 --> 00:03:03,540 چون ما داریم تلاش میکنیم که آروم پیش بریم 43 00:03:03,550 --> 00:03:06,980 "بهش میگن"عنصر سوپرایز 44 00:03:09,920 --> 00:03:11,750 حواسا جمع 45 00:03:11,750 --> 00:03:14,720 چیه؟چی شده؟ 46 00:03:20,900 --> 00:03:23,900 آروم،رفقا ما برای جنگیدن اینجا نیستیم 47 00:03:23,900 --> 00:03:26,500 !اون کلمات جنگی بودن 48 00:03:26,500 --> 00:03:28,570 !مزاحمین رو از بین ببرید 49 00:03:46,920 --> 00:03:49,890 !گرفتمش !بهم بگو باهاش چیکارکنم 50 00:03:49,890 --> 00:03:51,890 کامالا،فقط کارتو بکن 51 00:03:51,890 --> 00:03:54,260 میتونی دقیق تر باشی؟ 52 00:03:54,260 --> 00:03:55,960 !بزنش 53 00:03:55,960 --> 00:03:58,900 شنیدی چی گفت شخصی نیست 54 00:04:02,870 --> 00:04:06,770 تو باید بهترین باشی 55 00:04:16,620 --> 00:04:20,150 تو خوبی اما انقدرام خوب نیستی 56 00:04:31,270 --> 00:04:34,070 !کامالا،آخری 57 00:04:38,970 --> 00:04:42,310 ترکید!صبرکن،نه باید از اول امتحان کنم 58 00:04:44,110 --> 00:04:47,510 !نابود شد 59 00:04:49,450 --> 00:04:50,980 من سوال دارم 60 00:04:50,990 --> 00:04:52,990 بهتره جواب داشته باشی 61 00:04:52,990 --> 00:04:55,860 ما کجاییم و انتقام جویان کجان؟ 62 00:04:55,860 --> 00:04:58,020 شما روی سیارک اعلی حضرت هستید 63 00:04:58,030 --> 00:05:00,330 و چیزی درباره انتقام جویان نمیدونم 64 00:05:00,330 --> 00:05:02,630 اما ملکه قلعه میدونه 65 00:05:02,630 --> 00:05:06,200 اون شمارو نابود میکنه 66 00:05:07,540 --> 00:05:09,540 برای کمک ممنون 67 00:05:09,540 --> 00:05:12,110 ما خودمون با ملکه حرف میزنیم 68 00:05:20,350 --> 00:05:22,450 ما ممکن بود توی تله گیر افتاده باشیم 69 00:05:22,450 --> 00:05:24,220 شاید.احتمالا؟ 70 00:05:24,220 --> 00:05:26,590 نمیدونم چی فکرمیکنی؟ 71 00:05:32,060 --> 00:05:35,060 اونا میدونن که اینجاییم بی ادبیه که اونا رو منتظر نگه داریم 72 00:05:50,180 --> 00:05:52,050 !پتک تور 73 00:05:52,050 --> 00:05:55,980 تور هیچوقت پتکش رو ول نمیکنه اونجا چیکارمیکنه؟ 74 00:05:55,980 --> 00:05:58,820 چیکارمیکنه؟ 75 00:06:02,090 --> 00:06:05,190 اون زیرپای منه یه مدله 76 00:06:05,190 --> 00:06:07,190 قابل ستایش نیست؟ 77 00:06:07,200 --> 00:06:09,230 ساحره 78 00:06:10,500 --> 00:06:12,030 چقدر هیجان انگیز 79 00:06:12,030 --> 00:06:14,940 من هنوز شانس اینو نداشتم که مهمون هارو سرگرم کنم 80 00:06:14,940 --> 00:06:18,200 شما اولین افرادی هستید که سیارک منو دیدید 81 00:06:18,210 --> 00:06:21,070 پس اینجوریه که آتیش و یخ باهم اتفاق میوفتن؟ 82 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 جادوی آسگاردی ها؟ 83 00:06:23,080 --> 00:06:24,580 خیلی باهوش 84 00:06:24,580 --> 00:06:27,950 این سنگ کوچولو توی فضا 85 00:06:27,950 --> 00:06:30,280 پادشاهی شخصی منه 86 00:06:30,290 --> 00:06:34,220 کاخ افسانه ای و خدمت کارهایی که منو میپرستن 87 00:06:34,220 --> 00:06:36,960 همه چیز عالیه 88 00:06:36,960 --> 00:06:39,260 و همش مال منه 89 00:06:43,460 --> 00:06:45,470 سر اون؟ 90 00:06:45,470 --> 00:06:48,030 اون ترسناک ترین چیزی بود که دیدم 91 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 از اونجایی که خوشحالی،ساحره 92 00:06:50,240 --> 00:06:52,240 چرا نمیگی که انتقام جویان کجان؟ 93 00:06:52,240 --> 00:06:53,770 با تور شروع کن 94 00:06:53,780 --> 00:06:56,780 واقعاً؟این چیزیه که میخواید؟ 95 00:06:56,780 --> 00:06:59,980 من حس سخاوتمندانه ای داشتم 96 00:06:59,980 --> 00:07:03,820 من از انتقام جویان خسته شدم و از شما هم خسته شدم 97 00:07:03,820 --> 00:07:06,120 !محافظ 98 00:07:06,120 --> 00:07:10,260 اومدی ملکه زیبای تو ناامنه 99 00:07:10,260 --> 00:07:14,090 خوب باش و کاپیتان مارول و خانم مارول رو 100 00:07:14,100 --> 00:07:16,530 به زانو دربیار 101 00:07:21,100 --> 00:07:23,740 من ترجیح میدم که ساحره رو بزنم 102 00:07:23,740 --> 00:07:25,870 اما تو هم خوبی،محافظ 103 00:07:29,080 --> 00:07:32,550 خب عادلانه نیست که یکی به اون بزرگی انقدر تنده 104 00:07:38,150 --> 00:07:40,150 !حالا،وقتی که افتاده 105 00:07:43,760 --> 00:07:45,290 تور؟ 106 00:07:48,300 --> 00:07:50,830 از اونجایی که روی اون جادو زدم 107 00:07:50,830 --> 00:07:53,970 تور اسباب بازی موردعلاقه منه 108 00:07:53,970 --> 00:07:58,440 و اون عالیه،چون اون هرکاری که بخوام انجام میده 109 00:08:07,210 --> 00:08:10,780 خیلی خب،اسباب بازی خیلی خوب 110 00:08:18,730 --> 00:08:21,800 کامالا؟ 111 00:08:21,800 --> 00:08:24,630 کامالا،خوبی؟ 112 00:08:32,070 --> 00:08:35,480 فکرکنم.یعنی،به غیراز بیدارشدن توی زندان 113 00:08:37,650 --> 00:08:40,580 جامده و احتمالا جادوشده 114 00:08:40,580 --> 00:08:44,220 !دستبندها رفتن اون تنها راه برگشته 115 00:08:44,220 --> 00:08:46,320 ...چطور قراره بدون 116 00:08:49,820 --> 00:08:52,360 ما تنها نیستیم 117 00:08:52,360 --> 00:08:55,430 تور،ماییم،رفیق 118 00:08:55,430 --> 00:08:58,470 دوستای توییم 119 00:08:59,670 --> 00:09:02,870 به خودتون نگاه کنید دارید با اسباب بازی های من حرف میزنید 120 00:09:02,870 --> 00:09:05,170 اما تور حرف نمیزنه 121 00:09:05,170 --> 00:09:08,540 مگه اینکه من ازش بخوام 122 00:09:08,540 --> 00:09:10,580 شما دشمنان ملکه هستید 123 00:09:10,580 --> 00:09:14,780 ...این بازی تو بود که به کابال بپیوندی تا تور رو بگیری؟ 124 00:09:14,780 --> 00:09:18,520 من برای قدرت به کابال پیوستم 125 00:09:18,520 --> 00:09:20,920 اما اگه بخوام صادق باشم،من اینکارو کردم چون 126 00:09:20,920 --> 00:09:24,290 من تور رو خیلی وقته میخوام 127 00:09:24,290 --> 00:09:27,730 و اون خیلی باحاله 128 00:09:27,730 --> 00:09:30,530 روی سفینه فرماندهی یادته؟ 129 00:09:30,530 --> 00:09:32,530 تو جرات کردی منو بزنی 130 00:09:32,530 --> 00:09:35,400 یکی عصبانیه 131 00:09:35,400 --> 00:09:37,800 تو داری با ساحره حرف میزنی 132 00:09:37,810 --> 00:09:41,610 من کینه داری نمیکنم من اونا رو تموم میکنم 133 00:09:49,320 --> 00:09:51,380 بیا از اینجا بریم 134 00:09:51,390 --> 00:09:53,350 ...اگه یه 135 00:09:56,220 --> 00:09:58,630 فریب؟... 136 00:10:00,430 --> 00:10:03,500 به میدان ورزش من خوش اومدید 137 00:10:04,730 --> 00:10:06,770 بهتره که من اینو به تو 138 00:10:06,770 --> 00:10:08,740 بسپارم،کاپیتان مارول 139 00:10:08,740 --> 00:10:12,140 هیچوقت فکرنمیکردم که به ورزش علاقه داشته باشی 140 00:10:12,140 --> 00:10:14,440 من کاملاً طرفدار ورزشم 141 00:10:14,440 --> 00:10:18,240 میبینی که،من بازی خودم رو ساختم که بازی کردنشو ببینم 142 00:10:18,250 --> 00:10:20,950 ساده است فقط با یه قانون 143 00:10:20,950 --> 00:10:23,350 زنده بمونید 144 00:10:23,350 --> 00:10:26,350 راحت باشید و از هرچیزی که 145 00:10:26,350 --> 00:10:30,160 توی صندق های مرموز برای کمک به جنگتون پیدا میکنید استفاده کنید 146 00:10:30,160 --> 00:10:32,260 ما علیه چی میجنگیم؟ 147 00:10:36,630 --> 00:10:38,670 آدم برفی من 148 00:10:38,670 --> 00:10:42,670 خیلی بد نیست ما اینو میبریم 149 00:10:42,670 --> 00:10:45,000 من خودم اونو ساختم 150 00:10:45,010 --> 00:10:49,280 و اون عاشق بغل کردنه 151 00:10:51,480 --> 00:10:53,180 خدایا 152 00:11:10,330 --> 00:11:12,800 درد داره 153 00:11:12,800 --> 00:11:15,340 هی،زشته!بذار اون بره 154 00:11:36,390 --> 00:11:38,390 من عاشق ورزشم 155 00:11:38,390 --> 00:11:42,360 شدت،درام،ظلم 156 00:11:42,360 --> 00:11:46,200 ورزش ها مثل جنگ هستن فقط با نفرت بیشتر 157 00:11:46,200 --> 00:11:48,230 بله ملکه من 158 00:11:48,240 --> 00:11:51,000 ببخشید من خیلی کمکی نمیکنم 159 00:11:51,010 --> 00:11:53,770 میشه انقدر عذرخواهی نکنی؟ 160 00:11:53,780 --> 00:11:56,110 درست مثل یه بازیه 161 00:11:56,110 --> 00:11:58,610 شاید جان اضافه اینجا باشه؟ 162 00:11:59,580 --> 00:12:01,110 نه 163 00:12:01,120 --> 00:12:03,380 چیزی اونجا هست که بتونیم ازشون استفاده کنیم؟ 164 00:12:03,390 --> 00:12:05,390 نمیدونم.شاید 165 00:12:05,390 --> 00:12:08,420 نمیخوام دوباره خرابکاری کنم چی فکرمیکنی؟ 166 00:12:08,420 --> 00:12:10,620 الان وقت با ارزش بودن نیست 167 00:12:10,630 --> 00:12:12,630 الان وقت انجام کاره 168 00:12:12,630 --> 00:12:15,730 !نمیدونم دنبال چی میگردم 169 00:12:15,730 --> 00:12:18,130 تاحالا چی پیدا کردی؟ 170 00:12:18,130 --> 00:12:20,700 یه چندتا آشغال الکترونیکی و شیمیایی 171 00:12:20,700 --> 00:12:23,140 میتونیم ازشون استفاده کنیم 172 00:12:23,140 --> 00:12:25,710 !هی،آشغال مسخره 173 00:12:25,710 --> 00:12:28,410 !این طرف 174 00:12:28,410 --> 00:12:31,980 !اینجا رو ببین!کامالا،حالا 175 00:12:41,720 --> 00:12:45,360 چه نوع هیولایی یه آدم برفی رو نابود میکنه؟ 176 00:12:50,260 --> 00:12:52,070 من خیلی متاسفم 177 00:12:52,070 --> 00:12:54,400 میخوای برای چی عذرخواهی کنی؟ 178 00:12:54,400 --> 00:12:56,470 چون من میخواستم 179 00:12:56,470 --> 00:12:58,670 یکی از اون ابرقهرمان های تیمی قدیمی باشم 180 00:12:58,670 --> 00:13:00,910 اما به جای اون من هیچوقت نمیدونم که چیکارکنم 181 00:13:00,910 --> 00:13:02,680 چون میترسم خراب کنم 182 00:13:02,680 --> 00:13:05,980 خب چه مشکلی داره که خراب کنی؟ هیچکس عالی نیست 183 00:13:05,980 --> 00:13:09,780 و عالی بودن به مهمیه قاطع بودن نیست 184 00:13:09,780 --> 00:13:12,450 تو یه انتقام جویی پس ابتکار عمل داشته باش 185 00:13:12,450 --> 00:13:14,990 یه چیزی رو امتحان کن ببین که میشه یا نه 186 00:13:14,990 --> 00:13:17,020 شانس آوردید انتقام جوها 187 00:13:17,030 --> 00:13:21,030 اما به زودی،من دوباره و دوباره شمارو توی میدون میذارم 188 00:13:21,030 --> 00:13:23,730 تا زمانی که شانستون تموم شه 189 00:13:28,370 --> 00:13:31,170 من ابتکارعمل به خرج دادم و یه نقشه پیدا کردم 190 00:13:31,170 --> 00:13:33,110 !فرارکن 191 00:13:39,880 --> 00:13:41,950 ما نمیتونیم ازش فرارکنیم 192 00:13:44,020 --> 00:13:47,220 ما اینکارو نمیکنیم ما فقط میخوایم که مارو دنبال کنه 193 00:13:47,220 --> 00:13:49,560 اگه ما تور رو مجبور کنیم که پتک رو لمس کنه 194 00:13:49,560 --> 00:13:51,320 ممکنه جادو رو بشکنه 195 00:13:51,330 --> 00:13:53,030 پس ما نباید بجنگیم 196 00:13:53,030 --> 00:13:54,790 ما فقط باید اونو کند کنیم 197 00:13:54,800 --> 00:13:57,700 اره،خیلی ساده تره 198 00:13:57,700 --> 00:13:59,800 حواست به جلوت باشه 199 00:13:59,800 --> 00:14:01,300 یا نه 200 00:14:04,310 --> 00:14:06,810 هیچوقت به من پشت نکن 201 00:14:06,810 --> 00:14:08,910 مگه اینکه بخوای شکست بخوری 202 00:14:12,310 --> 00:14:15,010 !شاید اشتباه بود 203 00:14:18,920 --> 00:14:22,420 زودباش،تور تو به ساحره خدمت نمیکنی 204 00:14:22,420 --> 00:14:24,720 !به یاد بیار که واقعا کی هستی 205 00:14:28,430 --> 00:14:32,470 !اون پتک توئه فقط تو میتونی بلندش کنی 206 00:14:33,430 --> 00:14:35,600 تور؟ 207 00:14:37,610 --> 00:14:41,570 احمقا!انگار انقدر آسونه 208 00:14:41,580 --> 00:14:42,840 !کامالا 209 00:14:42,840 --> 00:14:45,380 شما فانی های آزاردهنده هیولای برفی 210 00:14:45,380 --> 00:14:47,410 منو شکست دادید 211 00:14:47,420 --> 00:14:51,050 اما هیچکس نمیتونه علیه تور توانا زنده بمونه 212 00:14:51,050 --> 00:14:54,190 تور،من از این خسته شدم 213 00:14:54,190 --> 00:14:57,290 اونو نابود کن بله،ملکه 214 00:15:07,300 --> 00:15:10,440 .کاپیتان مارول رو نابود کن 215 00:15:16,440 --> 00:15:18,740 ببخشید،تور 216 00:15:18,750 --> 00:15:22,250 میدونم که خودت نیستی و من نمیخواستم که بهت صدمه بزنم 217 00:15:22,250 --> 00:15:25,650 !اما حالا من باید بهت صدمه بزنم 218 00:15:40,470 --> 00:15:45,740 چنین تخریبی !چه بی رحم.چه باحال 219 00:15:48,980 --> 00:15:51,280 کاپیتان مارول کمک میخواد 220 00:15:51,280 --> 00:15:54,410 باید یه کاری کنم من هرکاری میکنم 221 00:15:54,420 --> 00:15:58,180 !من باید ساحره رو شکست بدم 222 00:15:58,190 --> 00:16:00,790 اون چیه؟ 223 00:16:04,590 --> 00:16:08,590 من باید همون اول زندگی تورو تموم میکردم 224 00:16:08,600 --> 00:16:11,960 اون کار خشنیه فقط یه راه برای پاسخ به اون هست 225 00:16:11,970 --> 00:16:13,530 !بزرگشو 226 00:16:17,040 --> 00:16:19,570 خداحافظ،فانی 227 00:16:26,610 --> 00:16:29,820 حداحافظ"؟" چرا؟داری میری؟ 228 00:16:31,190 --> 00:16:34,020 !هیولای بد هیولای دندون دار بد 229 00:16:46,130 --> 00:16:49,140 !یکی رو زدم،یکی رو زدم 230 00:16:58,850 --> 00:17:00,410 !کامالا 231 00:17:03,920 --> 00:17:06,790 ببین،تور به خانم مارول نگاه کن 232 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 .کارشو تموم کن،حیوونم 233 00:17:21,700 --> 00:17:24,840 تو درواقع یه قهرمانی 234 00:17:24,840 --> 00:17:28,710 خانم مارول؟ 235 00:17:28,710 --> 00:17:31,910 و کاپیتان آمریکا،مرد آهنی 236 00:17:31,910 --> 00:17:35,050 بیوه سیاه،فالکون !هاوکی و هالک 237 00:17:35,050 --> 00:17:36,920 یادت میاد؟ 238 00:17:36,920 --> 00:17:38,920 تو یه مبارزه کامل رو انجام دادی 239 00:17:38,920 --> 00:17:43,620 اما همه ورزش ها باید تموم شن و تو وقتت تمومه 240 00:17:45,230 --> 00:17:47,930 !من که میگم نه 241 00:18:05,710 --> 00:18:09,320 !تور برگشته 242 00:18:12,750 --> 00:18:17,460 !نه!تور به من تعلق داره 243 00:18:17,460 --> 00:18:20,560 دردناخوشایند زمستان های باستانی 244 00:18:20,560 --> 00:18:24,900 !یخ!یخ خیلی سردی که میسوزونه 245 00:18:41,520 --> 00:18:43,980 یه کوچولو یخ منو اذیت نمیکنه 246 00:18:50,160 --> 00:18:54,160 من یه پادشاهی عالی داشتم و شما خرابش کردید 247 00:18:55,430 --> 00:18:58,760 ،اگه دنیای زیبای من باید نابود شه 248 00:18:58,770 --> 00:19:01,200 !پس شما هم باهاش نابود میشید 249 00:19:16,720 --> 00:19:19,490 ...سیارک !اون داره تغییر مسیر میده 250 00:19:19,490 --> 00:19:22,460 .من این سیارک رو به نزدیکترین ستاره کشوندم 251 00:19:22,460 --> 00:19:27,190 همه چیز سوزانده میشه شامل شما هم میشه 252 00:19:27,200 --> 00:19:30,230 خداحافظ،انتقام جویان 253 00:19:30,230 --> 00:19:32,400 !ما باید پخش شیم،خیلی سریع 254 00:19:32,400 --> 00:19:34,030 !نه،صبرکن.نگاه کن 255 00:19:34,040 --> 00:19:36,400 همه روی سیارک اینجان 256 00:19:36,400 --> 00:19:38,470 نمیتونیم اونا رو ول کنیم 257 00:19:38,470 --> 00:19:42,140 اما هیچ راهی برای تخلیه همه نیست 258 00:19:42,140 --> 00:19:43,880 !من یه راه میدونم 259 00:19:43,880 --> 00:19:47,080 نقشه عالی ای نیست اما فکرکنم کار میکنه 260 00:19:49,750 --> 00:19:51,750 ما تقریباً وقت نداریم 261 00:19:51,750 --> 00:19:53,750 !تور،انجامش بده 262 00:19:53,760 --> 00:19:55,920 پس بیاید پتک رو فعال کنیم 263 00:19:55,920 --> 00:19:59,860 با قدرت تور قدرت اودین 264 00:19:59,860 --> 00:20:01,690 ...با !زودباش 265 00:20:01,700 --> 00:20:03,960 باشه 266 00:20:35,100 --> 00:20:38,100 خیلی بد نبود،بچه یعنی،تو همه رو نجات دادی 267 00:20:38,100 --> 00:20:41,770 خب کارت خوب بود،فکرکنم اما میدونی،بدنبود 268 00:20:41,770 --> 00:20:44,400 ...خب هیچکس عالی نیست 269 00:20:44,410 --> 00:20:46,970 ،شاید این جنگ رو برده باشید 270 00:20:46,970 --> 00:20:49,810 اما تیم من قبلا بازی رو برده 271 00:20:49,810 --> 00:20:51,810 به هشدارهای من توجه کنید 272 00:20:51,810 --> 00:20:54,380 هنوز زجر شما شروع نشده 273 00:20:55,620 --> 00:20:57,720 خب،شوم به نظر نمیرسید 274 00:20:57,720 --> 00:20:59,720 بهتره که بهش اهمیت ندیم 275 00:20:59,720 --> 00:21:02,590 کار ما اینجا تمومه بیاید بریم خونه 276 00:21:02,590 --> 00:21:06,430 یه مشکلی هست ساحره دستبندهای مارو برده،ما گیرافتادیم 277 00:21:06,430 --> 00:21:10,000 نیازی به دستبند ندارید منو دارید 278 00:21:10,000 --> 00:21:12,230 !هایمدال،بایفراست رو باز کن 279 00:21:15,900 --> 00:21:18,670 !عالیه 280 00:21:25,610 --> 00:21:28,650 ما خونه ایم موندم که چه چیزی رو از دست دادیم 359 00:01:20,391 --> 00:01:30,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند {\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com 360 00:01:20,391 --> 00:01:30,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi 361 00:10:00:000 --> 00:10:15:000 {\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com Presents 362 00:10:15:010 --> 00:10:30:000 {\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By: Sep Sensi 363 00:21:16:000 --> 00:21:26:000 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com 364 00:21:26:010 --> 00:21:36:600 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi25869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.