All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,170 --> 00:00:41,300 !انتقام جویان جمع میشوند 2 00:00:47,710 --> 00:00:51,960 !تو منو پرت کردی و من میخوام که تورو آویزون کنم 3 00:01:11,200 --> 00:01:13,670 حمله رو فشار بدید.فرصت بازسازی بهش ندید 4 00:01:13,800 --> 00:01:15,160 !یه ضربه،اومد 5 00:01:17,250 --> 00:01:18,900 درست روی انگشتا 6 00:01:20,110 --> 00:01:21,510 !کاپیتان مارول 7 00:01:22,010 --> 00:01:23,280 ،میبینمش،بلک پنتر 8 00:01:23,780 --> 00:01:26,010 .هیولا رو اینجا مشغول نگه دار 9 00:01:28,280 --> 00:01:31,590 خانم مارول،ویژن،اون شهروندان رو به جای امن ببرید 10 00:01:33,920 --> 00:01:37,590 !برید!من هیولا رو مشغول نگه میدارم 11 00:01:39,270 --> 00:01:40,210 .نزدیکه 12 00:01:45,770 --> 00:01:47,200 ...من تورو 13 00:01:52,740 --> 00:01:54,310 ممنون برای نجات،واسپ 14 00:01:54,530 --> 00:01:57,780 فعلا ازم تشکر نکن،مرد مورچه ای !بهتره تا ناهار صبرکنی 15 00:01:58,750 --> 00:02:00,380 تو خوبی،دخترکوچولو 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,650 زبان اشاره من یکم داغونه 17 00:02:05,850 --> 00:02:07,790 سلام،جن 18 00:02:07,990 --> 00:02:09,620 .چیزی برای ترسیدن نیست 19 00:02:09,830 --> 00:02:14,250 .اسم من کروله میخوای پرواز کنی؟ 20 00:02:15,600 --> 00:02:17,030 مطمئن نیستی،ها؟ 21 00:02:18,630 --> 00:02:21,070 بیا.این تورو به کمک خلبان تبدیل میکنه 22 00:02:21,270 --> 00:02:22,400 چی میگی؟ 23 00:02:32,450 --> 00:02:35,460 خب،همگی ما شما رو از اینجا خارج میکنیم 24 00:02:37,820 --> 00:02:40,240 چیزی توی چشمته 25 00:02:42,060 --> 00:02:45,100 !زودباشید،انتقام جویان!فکرمیکنم بتونیم اون هیولا رو شکست بدیم 26 00:02:51,300 --> 00:02:54,500 .فکرمیکنم هیولا نظر دیگه ای داره 27 00:02:57,070 --> 00:03:01,610 اون چیز یه اشغاله و از این راه !یا هرراه دیگه ای،اون شکست میخوره 28 00:03:06,910 --> 00:03:09,650 دنبالم بیا،لطفاً اینجا 29 00:03:09,850 --> 00:03:12,690 .عالیه.ممنون 30 00:03:20,860 --> 00:03:22,960 !و اون شکست خورد 31 00:03:23,170 --> 00:03:24,300 سلام؟ 32 00:03:24,500 --> 00:03:26,600 اره،تمومه 33 00:03:31,410 --> 00:03:35,810 ،تو هیچوقت نمیتونی انتقام جویان رو ترک کنی چون تو خیلی ساده تمیزکاری میکنی 34 00:03:36,010 --> 00:03:37,810 خب،اون چیز دقیقاً چی بود؟ 35 00:03:38,010 --> 00:03:40,580 و چطور اومد اینجا؟ - یه اتفاق بود - 36 00:03:40,780 --> 00:03:43,080 دکترفاستر،شما مسئول این بودید؟ 37 00:03:43,290 --> 00:03:45,650 ،من داشتم تلاش میکردم که یه دروازه به بُعد دیگه باز کنم 38 00:03:45,850 --> 00:03:48,090 .چون داشتم دنبال انتقام جویان گمشده میگشتم 39 00:03:48,290 --> 00:03:49,920 .و پیداشون کردم 40 00:04:05,540 --> 00:04:08,440 انتقام جویان زندن؟ مطمئنی؟ 41 00:04:08,640 --> 00:04:10,680 .من تقریباً مطمئنم 42 00:04:10,880 --> 00:04:14,920 من یه راه پیدا کردم که اثرات انرژی اونارو توی زمان و فضا ردیابی کنم 43 00:04:15,120 --> 00:04:17,050 .اما فرستادن شما به اونجا خیلی ریسکیه 44 00:04:17,250 --> 00:04:19,050 مهم نیست مارو بفرست 45 00:04:19,250 --> 00:04:22,060 .ریسکی باشه یا نباشه،ما انتقام جویان رو برمیگردونیم 46 00:04:22,260 --> 00:04:24,860 این بندها به عنوان مسیر برگشت عمل میکنه 47 00:04:25,060 --> 00:04:28,100 انتقام جویان گمشده رو پیدا کنید و بعدش بند هارو برای اومدن خونه فعال کنید 48 00:04:30,130 --> 00:04:32,100 هرکدوم از شما به زمان و فضای 49 00:04:32,300 --> 00:04:33,950 یکی از انتقام جویان گمشده فرستاده میشید 50 00:04:35,770 --> 00:04:37,740 ،انتقام جویان گمشده رو پیدا کنید تماس فیزیکی برقرارکنید 51 00:04:37,940 --> 00:04:39,910 .و بعدش از بندها برای برگشتن استفاده کنید 52 00:04:42,480 --> 00:04:45,150 .بند هارو تا زمانی که پیداشون نکردید فعال نکنید 53 00:04:45,350 --> 00:04:47,310 .شما فقط یه فرصت دارید 54 00:04:47,520 --> 00:04:49,750 یک فرصت برای ما کافیه 55 00:04:49,950 --> 00:04:52,450 .ما دوستامون رو پیدا میکنیم و به خونه میاریم 56 00:04:52,650 --> 00:04:54,550 .خیلی خب،انتقام جویان بیاید انجامش بدیم 57 00:05:13,940 --> 00:05:17,540 .خب،ویژن به نظر میرسه فقط تو من هستیم 58 00:05:19,150 --> 00:05:21,780 !ویژن 59 00:05:21,980 --> 00:05:23,780 .عجیبه 60 00:05:23,990 --> 00:05:26,790 ...سیستم های من باید عادی عمل کنن،اما من 61 00:05:26,990 --> 00:05:28,790 یکم حس خاموشی دارم 62 00:05:28,990 --> 00:05:32,360 من پیشنهاد میکنم که مخفی بمونیم تا زمانی که بتونیم وضعیت رو بررسی کنیم 63 00:05:32,560 --> 00:05:34,330 من فقط میخوام یه نگاه سریع بندازم 64 00:05:35,700 --> 00:05:37,830 ،واسپ،درحالی که ممکنه امن به نظر برسه 65 00:05:38,030 --> 00:05:41,200 من به شدت به یه تاکتیک مهم تر برای شناسایی نیاز دارم 66 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 من نگرانیت رو درک میکنم شیرینه 67 00:05:43,840 --> 00:05:45,470 اما مشکلی نیست - ... اما - 68 00:05:46,840 --> 00:05:50,610 یه چراغ هم نیست 69 00:05:50,810 --> 00:05:52,750 شهر متروکه است 70 00:06:00,060 --> 00:06:03,690 عجیبه.حالا عملکرد لباس من داره کند میشه 71 00:06:04,190 --> 00:06:07,560 انگار که یه چیزی داره توی سیستم تکنولوژی ما مداخله میکنه 72 00:06:08,060 --> 00:06:10,400 کنگ.کنگ.کنگ 73 00:06:10,900 --> 00:06:13,800 !کنگ.کنگ.کنگ.کنگ یا حداقل سر کنگ 74 00:06:14,300 --> 00:06:16,200 کنگ 75 00:06:17,880 --> 00:06:21,050 .یه کله بزرگ شناور .اون هیچوقت خوب نبوده 76 00:06:38,360 --> 00:06:41,060 !هی،کله کنگ سربالا 77 00:06:45,730 --> 00:06:46,430 !اره 78 00:06:47,900 --> 00:06:48,620 !تمومه 79 00:06:53,070 --> 00:06:56,040 .فکرنمیکردم که چیزا انقدر ترسناک تر بشن 80 00:06:56,540 --> 00:06:58,950 .واسپ،یکی دیگه داره میاد 81 00:07:01,250 --> 00:07:03,820 .ویژن،تو باید بلند شی !ویژن 82 00:07:06,450 --> 00:07:09,120 !از سرراهم برید کنار،کوچولوها 83 00:07:09,620 --> 00:07:11,960 به کی میگی کوچولو؟ 84 00:07:12,460 --> 00:07:15,900 ببخشید کوچولو و کوچولوتر 85 00:07:16,400 --> 00:07:17,900 هالک قرمز 86 00:07:18,400 --> 00:07:19,730 ویژن و واسپ 87 00:07:20,240 --> 00:07:22,140 .یه زمان دیگه قهرمانای دیگه ای هم اومدن 88 00:07:28,240 --> 00:07:29,740 .اره،اون یه علامته 89 00:07:31,810 --> 00:07:33,780 ...اه،خدایا 90 00:07:34,280 --> 00:07:36,750 پنج،چهار - من واقعاً متنفرم وقتی که نابودی خودکار دارن - 91 00:07:37,250 --> 00:07:40,450 .سه.دو - امیدوارم که شما راحت گریه نیوفتید - 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,260 .یک 93 00:07:50,430 --> 00:07:52,070 به نظرمیرسه ما عملکردی باقی میمونیم 94 00:07:52,570 --> 00:07:55,500 ما کجاییم؟ - و چه زمانی هستیم؟ - 95 00:07:56,000 --> 00:07:59,810 عالیه.میدونستم که تنها مسئله کنگی زمانه 96 00:08:00,310 --> 00:08:02,610 که یکم سفرزمان مزخرف درحال انجامه 97 00:08:03,110 --> 00:08:04,310 بهتره دنبالم بیاید 98 00:08:10,420 --> 00:08:11,620 انتظار یه شرکت رو نداشتید که 99 00:08:12,120 --> 00:08:13,990 به غارمن خوش اومدید 100 00:08:14,490 --> 00:08:16,920 خوبه که دیشب تمیزش کردم،درسته؟ 101 00:08:17,430 --> 00:08:20,360 ما زیرزمینیم جایی که کنگ نمیتونه مارو پیدا کنه 102 00:08:20,860 --> 00:08:22,830 برای سوال دومتون،شما در آینده اید 103 00:08:23,330 --> 00:08:25,200 .کنگ چندسال پیش اومد 104 00:08:25,700 --> 00:08:27,630 نیویورک رو گرفت،کل تکنولوژی های شهر رو گرفت 105 00:08:28,140 --> 00:08:29,170 و همه فرارکردن 106 00:08:29,670 --> 00:08:31,860 همه به جز تو؟ 107 00:08:34,540 --> 00:08:36,490 .هیچکس باعث فرار من نمیشه 108 00:08:39,610 --> 00:08:41,980 تو گفتی که کنگ همه تکنولوژی هارو گرفت؟ 109 00:08:42,480 --> 00:08:45,290 اره.کنگ توی اون چیز خوبه 110 00:08:45,790 --> 00:08:47,290 اون دلیل ضعف منو توضیح میده 111 00:08:47,790 --> 00:08:49,720 هرچیزی که روی تکنولوژی ها تاثیر گذاشته روی منم داره تاثیر میذاره 112 00:08:50,230 --> 00:08:52,030 .روی منم تاثیر میذاره اما خیلی بد نیست 113 00:08:56,530 --> 00:08:57,090 گرسنه اید؟ 114 00:08:59,230 --> 00:09:03,070 ما گرسنه به نظرمیرسیم؟ - من بیشتر گرسنه ام - 115 00:09:04,640 --> 00:09:06,340 خب،نوبت منه که سوال بپرسم 116 00:09:06,840 --> 00:09:09,980 شما بچه ها با سفرتوی زمان اینجا چیکار میکنید؟ 117 00:09:10,480 --> 00:09:12,650 کنگ بخشی از کابال بود که انتقام جویان رو دزدید 118 00:09:13,150 --> 00:09:15,980 ما فکرمیکنیم که کنگ باید حداقل یکی از انتقام جویان رو اینجا داشته باشه 119 00:09:16,480 --> 00:09:19,190 انتقام جویی اینجا دیدی؟ یا هرقهرمان دیگه ای؟ 120 00:09:19,690 --> 00:09:21,660 فراموشش کن 121 00:09:22,160 --> 00:09:24,320 .چندین ساله که اینجا یه انتقام جو ندیدم 122 00:09:24,830 --> 00:09:26,430 .از زمانی که کنگ خودشو نشون داد 123 00:09:26,930 --> 00:09:28,730 ،همه خیلی وقته رفتن 124 00:09:29,230 --> 00:09:31,770 .شما دارید به تنها قهرمان باقی مونده نیویورک نگاه میکنید 125 00:09:32,270 --> 00:09:34,770 مطمئنی؟ کاپیتان آمریکا ندیدی؟ 126 00:09:35,270 --> 00:09:36,770 نه - هالک چی؟ - 127 00:09:37,270 --> 00:09:38,960 نه - فالکون چی؟ - 128 00:09:39,460 --> 00:09:41,340 فالکون؟ !اون انتقام جو نیست 129 00:09:41,840 --> 00:09:43,580 !اون بدتر از کنگه 130 00:09:45,240 --> 00:09:45,720 .اه،نه 131 00:09:54,090 --> 00:09:55,420 .ممکن نیست 132 00:09:59,210 --> 00:10:02,160 فالکون،خودتی؟ 133 00:10:09,570 --> 00:10:11,040 فالکون،داری چیکار میکنی؟ 134 00:10:11,540 --> 00:10:13,640 .تلاش خوبیه 135 00:10:29,420 --> 00:10:32,560 اینو گذاشته بودم که روی تو استفاده کنم ،پسرپرنده ای! 136 00:10:46,770 --> 00:10:48,940 .اون فرارکرد 137 00:10:49,440 --> 00:10:51,950 نه.اون دنبال یه اتاق برای جنگه 138 00:10:52,450 --> 00:10:53,900 .به نظر میرسه که پیداش کرد 139 00:10:59,820 --> 00:11:01,760 .کنگ میخواد که دوباره تورو ببینه 140 00:11:03,020 --> 00:11:04,490 !تمومش کن،فالکون 141 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 این چیه،یه فریب؟ 142 00:11:09,000 --> 00:11:10,130 چطور میتونی برای کنگ کار کنی؟ 143 00:11:10,630 --> 00:11:12,130 ...صدای تو شبیه 144 00:11:12,630 --> 00:11:13,840 !اما این غیرممکنه 145 00:11:14,340 --> 00:11:16,150 .گرفتمت!تو باختی،خائن 146 00:11:20,000 --> 00:11:21,510 .من برای این وقت ندارم 147 00:11:28,280 --> 00:11:30,280 .تو با من میای 148 00:11:33,690 --> 00:11:34,990 .اون ویژن رو گرفت 149 00:11:35,490 --> 00:11:37,220 .اون فالکونی نبود که ما میشناختیم 150 00:11:37,730 --> 00:11:39,630 اون عوض شده - اره - 151 00:11:48,800 --> 00:11:49,740 حس بهتری داری؟ 152 00:11:50,240 --> 00:11:52,210 درحقیقت،اره 153 00:11:52,710 --> 00:11:55,980 .مختل کننده های تکنولوژی بیرون توی شهرن اما توی این قلعه نیستن 154 00:11:56,480 --> 00:11:57,980 .نمیتونم باورکنم که واقعاً تویی 155 00:11:58,480 --> 00:11:59,750 .بعد از این همه سال 156 00:12:00,250 --> 00:12:02,180 من فکرمیکنم که برات سواله که چرا برای کنگ کار میکنم 157 00:12:02,680 --> 00:12:04,320 اعتراف میکنم که اون نگرانی منه 158 00:12:04,820 --> 00:12:06,320 .توضیحش سخته 159 00:12:06,820 --> 00:12:09,360 نشون دادنش ساده تره 160 00:12:09,860 --> 00:12:12,730 اون نامرئیه اما تو باید بتونی از طریق این صافی ببینیش 161 00:12:15,060 --> 00:12:18,000 .یه تکینگی اون بیشترین تداخل رو داره 162 00:12:18,500 --> 00:12:20,700 تمام سفرهای زمان کنگ باعث یه مشکل توی کهکشان شده 163 00:12:21,200 --> 00:12:24,500 حالا،توی چندین ساعت،اون سیاه چاله زمین رو نابود میکنه 164 00:12:25,010 --> 00:12:26,510 این دلیلیه که برای کنگ کار میکنی؟ 165 00:12:27,010 --> 00:12:28,780 این دلیلیه که کنگ منو به آینده آورد 166 00:12:29,280 --> 00:12:31,780 ما معامله کردیم من به کنگ کمک میکنم که دنیا رو نجات بده 167 00:12:32,280 --> 00:12:34,880 .و کنگ اجازه میده که مردم نیویورک توی صلح زندگی کنن 168 00:12:35,380 --> 00:12:37,880 .بعدش همه رفتن،به جز هالک قرمز 169 00:12:38,390 --> 00:12:40,090 .اون فکرمیکنه که کنگ میخواد دنیا رو تصرف کنه 170 00:12:40,590 --> 00:12:42,260 .هالک قرمز 171 00:12:42,760 --> 00:12:44,790 اون موجود طاقت فرسا داره سختش میکنه 172 00:12:45,290 --> 00:12:48,230 که شهر رو نابود نکنم فقط یه صلح باشه 173 00:12:48,730 --> 00:12:50,230 .اما معامله یه معامله است 174 00:12:50,730 --> 00:12:53,730 ،صحبتش شد تو داری قوانین رو نقض میکنی 175 00:12:54,240 --> 00:12:55,940 با آوردن این انحراف 176 00:12:56,440 --> 00:12:57,970 .ویژن یه انحراف نیست 177 00:12:58,470 --> 00:12:59,970 .قدرت محاسبات اون میتونه کمکمون کنه 178 00:13:00,480 --> 00:13:01,810 .و ما دیگه گزینه وزمان نداریم 179 00:13:02,310 --> 00:13:04,210 حالا معنی میده،درسته؟ 180 00:13:04,710 --> 00:13:08,110 دلیل اینکه چرا کنگ فاتح برنامه داشت که به کابال بپیونده 181 00:13:08,620 --> 00:13:12,650 .با رفتن مردآهنی،من به استعدادهای فالکون برای نجات دنیا نیاز داشتم 182 00:13:13,150 --> 00:13:17,290 .سوابق نشون میدن که تو به عنوان یه آدم شریف شناخته نمیشی 183 00:13:17,790 --> 00:13:20,990 ،بقای من ذاتاً به بقای زمین بستگی داره 184 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 مثل تو 185 00:13:23,000 --> 00:13:25,060 تو اینکارو به خوبی انجام میدی که یادت بمونه 186 00:13:25,570 --> 00:13:26,970 ساعت داره میگذره 187 00:13:29,000 --> 00:13:30,740 ...نمیتونم تصور کنم که چطوریه 188 00:13:31,240 --> 00:13:32,740 سال ها توی آینده گیر افتادی 189 00:13:33,240 --> 00:13:35,640 .متاسفم که انقدر پیداکردنتون طول کشید 190 00:13:36,140 --> 00:13:38,850 خیلی هم بد نبود من خیلی چیزا یادگرفتم 191 00:13:39,350 --> 00:13:41,150 شاید بیشتر از چیزی که با انتقام جویان یادگرفتم 192 00:13:41,650 --> 00:13:44,520 کنگ به من حالت های جنگی رو یاد داد که هنوز اختراع نشدن 193 00:13:45,020 --> 00:13:47,250 من سلاح های جدیدی ساختم من رشد کردم 194 00:13:47,760 --> 00:13:48,760 من تغییر کردم 195 00:13:49,260 --> 00:13:51,120 من فقط نمیدونم که بهتر شدم یا نه 196 00:13:51,630 --> 00:13:53,130 من به کنگ اعتماد دارم 197 00:13:53,630 --> 00:13:54,690 اما میدونم که نباید داشته باشم 198 00:13:55,200 --> 00:13:57,360 .باعث میشه فکرکنم که دیگه نمیتونم به خودم اعتماد کنم 199 00:13:57,870 --> 00:13:59,170 .تو هنوز فالکون هستی 200 00:13:59,670 --> 00:14:01,870 ،اسکن های من نشون میدن که ،علاوه برسن 201 00:14:02,370 --> 00:14:04,300 .تو دقیقاً همون فردی هستی که بودی 202 00:14:04,810 --> 00:14:07,340 واقعاً و اون کیه؟ 203 00:14:07,840 --> 00:14:09,210 یه انتقام جو 204 00:14:14,720 --> 00:14:15,780 .همه جا امنه 205 00:14:16,280 --> 00:14:18,380 .کنگ کل شهر رو بسته 206 00:14:18,890 --> 00:14:21,450 هنوز فکرمیکنم من باید قبل از این کار جلوتر رو بررسی میکردم 207 00:14:21,960 --> 00:14:23,860 من وقت ندارم که بدونم تو به چی فکرمیکنی 208 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 من میخوام کنگ رو بگیرم 209 00:14:25,860 --> 00:14:27,530 .اما اول من باید فالکون رو بگیرم 210 00:14:32,570 --> 00:14:34,470 به فالکون صدمه نزن ،اگه واقعاً خودش باشه 211 00:14:34,970 --> 00:14:36,670 .ما اونو نجات میدیم و به خونه میبریم 212 00:14:37,170 --> 00:14:40,310 هرچی.ماموریت من اینه که کنگ رو نابود کنم 213 00:14:40,810 --> 00:14:42,310 و هرکسی که سر راهم قرار بگیره 214 00:14:42,810 --> 00:14:45,310 ...اما فالکون - من نگرانی تورو درک میکنم - 215 00:14:45,810 --> 00:14:49,450 !شیرینه.اما نمیتونم با صدای تو تمرکز کنم 216 00:14:50,850 --> 00:14:52,420 جابجایی انرژی از ژنراتورها 217 00:14:52,920 --> 00:14:55,260 ،اگه این کار کنه این سیاه چاله رو زندانی میکنه 218 00:14:55,760 --> 00:14:58,420 انرژیش رو میبنده و از نابودی زمین جلوگیری میکنه 219 00:14:58,930 --> 00:15:00,530 زودباشید.وقت کمه 220 00:15:01,030 --> 00:15:04,060 .تو به من قول دادی،کنگ اگه من اینو انجام بدم و دنیا رو نجات بدم؟ 221 00:15:04,570 --> 00:15:07,530 ،تو اینکارو میکنی و من به زمان خودم برمیگردم 222 00:15:08,040 --> 00:15:10,000 که هیچوقت دوباره سفرنکنم 223 00:15:11,500 --> 00:15:12,440 ما خیلی وقتمون کمه 224 00:15:15,410 --> 00:15:17,110 بهتره باورکنید که وقت ندارید 225 00:15:24,010 --> 00:15:25,810 !نه!تو همه چیز رو خراب میکنی 226 00:15:26,650 --> 00:15:26,950 !ویژن 227 00:15:27,460 --> 00:15:28,520 !دارید اشتباه میکنید 228 00:15:29,020 --> 00:15:31,290 پس توهم طرف اونی ،درسته؟ 229 00:15:34,030 --> 00:15:35,430 دقیقاً چه خبره؟ 230 00:15:35,930 --> 00:15:38,300 !ژنراتورها اونا همه مارو میسوزونن 231 00:15:38,800 --> 00:15:40,730 !همه چیز منفجر میشه 232 00:15:41,240 --> 00:15:44,240 .ویژن،من دارم جریان رو قطع میکنم و شدت کاهش ژنراتور رو درست میکنم 233 00:15:44,740 --> 00:15:47,470 پس من ژنراتور هارو از داخل تثبیت میکنم 234 00:15:57,220 --> 00:16:00,590 اون انجامش داد.سطح ژنراتور ها به حالت عادی برگشت 235 00:16:01,090 --> 00:16:03,060 تمام کاری که اندروید میکنه نابودی خودمونه 236 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 اگه ما توی گیرانداختن سیاه چاله موفق نشیم 237 00:16:06,060 --> 00:16:07,560 .حالا نوبت منه 238 00:16:10,230 --> 00:16:11,500 به اندازه کافی انجام ندادی؟ 239 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 حالا تمومش کن و یکم توجه کن 240 00:16:14,100 --> 00:16:15,840 !به مردمی که دارن درخواست تغییر میکنن 241 00:16:23,240 --> 00:16:25,110 من کار خوبی نکردم که زودتر به تو گوش ندادم 242 00:16:25,610 --> 00:16:27,610 حالا یه توضیح کوچیک بهم بدید که چه خبره 243 00:16:28,120 --> 00:16:29,950 .کنگ،فالکون. و من داریم تلاش میکنیم زمین رو نجات بدیم 244 00:16:30,450 --> 00:16:32,750 اون هم زمان ما تا پایان دنیاست 245 00:16:33,250 --> 00:16:36,380 اونه؟ داری شوخی میکنی؟ 246 00:16:36,960 --> 00:16:38,090 و اونم اونجاست 247 00:16:41,160 --> 00:16:42,460 ترسناکه 248 00:16:42,960 --> 00:16:45,470 ما چندثانیه از اتفاق صفرماده دورشدیم 249 00:16:45,970 --> 00:16:46,970 ما باید الان تمومش کنیم 250 00:16:47,470 --> 00:16:48,700 ما همه اینو میدونیم 251 00:16:49,200 --> 00:16:52,410 .لطفاً تلاش کن که آروم باشی هرچقدر که ممکنه 252 00:16:56,280 --> 00:16:59,350 !ما وقت نداریم !آخرین شانسه!بزنش 253 00:17:08,120 --> 00:17:09,660 !از اتفاق صفرماده جلوگیری شد 254 00:17:11,560 --> 00:17:13,290 شما احمقا انجامش دادید 255 00:17:13,790 --> 00:17:16,020 ...نه اینکه شک داشتم،اما باید بگم 256 00:17:20,090 --> 00:17:25,200 حالا و برای همیشه،قدرت کنگ مثل زمان بی پایانه 257 00:17:25,710 --> 00:17:27,670 دنیا رو نجات دادی که بتونی تصرفش کنی 258 00:17:28,180 --> 00:17:32,180 این بزرگتر از زمینه این درباره زمانه 259 00:17:32,680 --> 00:17:35,550 من الان یه کرم چاله توی جعبه دارم 260 00:17:36,050 --> 00:17:38,820 ،قویتر،روش قابل اعتماد تری از سفرزمان 261 00:17:39,320 --> 00:17:41,090 .بدون اثرات منفی 262 00:17:41,590 --> 00:17:44,590 دنیا برای تصرف مال منه 263 00:17:45,090 --> 00:17:48,660 هرکجا و هرزمانی که انتخاب کنم 264 00:17:49,160 --> 00:17:52,430 .کنگ،مجبور نیستی اینکارو کنی 265 00:17:52,930 --> 00:17:56,200 تو یه ستوان عالی بودی توی چندسال اخیر 266 00:17:56,700 --> 00:18:00,710 به من ملحق شو.باهم میتونیم کل کهکشان رو بگیریم 267 00:18:01,210 --> 00:18:02,540 فکرمیکردم که میشناسمت 268 00:18:03,040 --> 00:18:05,610 تو ساده لوح بیچاره 269 00:18:06,110 --> 00:18:09,980 برای آخرین به عظمت خیره شید 270 00:18:16,090 --> 00:18:19,130 .من شاید ساده لوح باشم،اما احمق نیستم 271 00:18:19,630 --> 00:18:22,130 من محدود کننده تکنولوژی رو نصب کردم که از استفاده تو جلوگیری کنم 272 00:18:22,630 --> 00:18:24,730 و درباره عظمت،تو باید بفهمی 273 00:18:25,230 --> 00:18:27,200 که چه معلم عالی ای هستی 274 00:18:43,880 --> 00:18:46,450 ...توی آشغال 275 00:18:50,060 --> 00:18:50,760 منو یادت رفت؟ 276 00:18:57,160 --> 00:18:58,460 کنگ هیچوقت یادش نمیره 277 00:18:58,970 --> 00:19:00,600 اه،لطفاً!اغراق نمیکنی؟ 278 00:19:04,110 --> 00:19:05,740 .وقتی حقیقته اغراق نیست 279 00:19:06,240 --> 00:19:07,070 !واسپ 280 00:19:13,250 --> 00:19:14,750 فقط ماییم،شاگرد من 281 00:19:15,250 --> 00:19:16,920 تو هنوز چیزایی برای یادگیری داری 282 00:19:17,420 --> 00:19:20,920 ...درس اول !دربرابر کنگ زانو بزن 283 00:19:30,690 --> 00:19:32,630 .من همه درس هایی که لازم بود از تو گرفتم 284 00:19:33,130 --> 00:19:34,870 .من همه چیز رو بهت یاد ندادم 285 00:19:42,810 --> 00:19:45,710 من دیگه شاگرد تو نیستم !من حتی دیگه بچه هم نیستم 286 00:19:57,190 --> 00:19:59,890 !دانش آموز از استاد بهتر شد 287 00:20:00,390 --> 00:20:02,000 چقدر سرگرم کننده 288 00:20:02,900 --> 00:20:03,860 تو باختی،کنگ 289 00:20:04,370 --> 00:20:07,570 نه به دانش اموزت یا مریدت یا همراهت 290 00:20:08,070 --> 00:20:08,970 به یه انتقام جو 291 00:20:09,470 --> 00:20:11,840 باختم؟واقعاً؟ 292 00:20:12,340 --> 00:20:14,810 .قدرت واقعی پشت کابال داره میاد 293 00:20:15,310 --> 00:20:17,080 .اون مراقب همه چیز هست 294 00:20:17,580 --> 00:20:19,780 ...درآخر،کنگ 295 00:20:24,050 --> 00:20:26,750 اون باید صداتو خفه کنه بهتون گفتم 296 00:20:27,250 --> 00:20:30,790 .هیچ شروری نمیتونه شهر نیویورک منو بگیره 297 00:20:34,830 --> 00:20:37,000 .همه مردم...اونا دارن از مخفیگاه برمیگردن 298 00:20:37,500 --> 00:20:40,430 حالا که کنگ گیرافتاده .ما باید بازسازی کنیم 299 00:20:40,940 --> 00:20:42,840 .مردم دیگه نمیترسن 300 00:20:47,710 --> 00:20:48,510 .خواهش میکنم 301 00:20:52,210 --> 00:20:53,980 .خیلی خب،باشه 302 00:20:55,920 --> 00:20:57,680 خیلی خب،باشه 303 00:20:58,190 --> 00:20:59,350 .بده بیاد 304 00:21:01,860 --> 00:21:05,730 !ولم کن شما اندرویدها و احساساتتون 305 00:21:06,230 --> 00:21:07,760 ،ممنون که این همه راه رو اومدید 306 00:21:08,260 --> 00:21:11,030 .حتی اگرچه من فالکونی نیستم که دنبالش بودید 307 00:21:11,530 --> 00:21:13,700 بقیه چی میگن وقتی که من جدید رو ببینن؟ 308 00:21:14,200 --> 00:21:16,040 مهمه که بقیه چطور نگات کنن؟ 309 00:21:16,540 --> 00:21:18,940 باید خودتو درست ببینی 310 00:21:20,420 --> 00:21:23,330 روز جدیدی برای همه بیاید بریم خونه 359 00:03:53,391 --> 00:04:02,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند {\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com 360 00:03:53,391 --> 00:04:02,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi 361 00:10:00:000 --> 00:10:15:000 {\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com Presents 362 00:10:15:010 --> 00:10:30:000 {\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By: Sep Sensi 363 00:21:16:000 --> 00:21:26:000 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com 364 00:21:26:010 --> 00:21:36:600 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi29996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.