All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,860 --> 00:00:24,170 اونم سواریم 2 00:00:33,750 --> 00:00:36,200 مطمئناً باید از یخچال یه چیزی بردارم 3 00:00:36,230 --> 00:00:39,030 البته،خانم مارول - ممنون ،ویژن - 4 00:00:39,060 --> 00:00:41,040 چه طعمیه؟ - ،توت فرنگی،موز 5 00:00:41,080 --> 00:00:43,480 !و بروکلی 6 00:00:43,510 --> 00:00:46,420 طیف سنج من نشون میده که اون خیلی مقویه 7 00:00:46,460 --> 00:00:49,240 براتون خوبه 8 00:00:49,280 --> 00:00:51,980 من الان توی حالت استرسم 9 00:00:52,020 --> 00:00:53,570 ،یه انتقام جو بودن به اندازه کافی فشارداره 10 00:00:53,610 --> 00:00:56,620 ...اما الان یه ارائه باید انجام بدم،امتحانات میان ترم 11 00:00:56,650 --> 00:00:58,510 میان ترم"؟" 12 00:00:58,550 --> 00:01:02,720 ،من با اونا آشنا نیستم ،اما با تحقیق در این مورد 13 00:01:02,760 --> 00:01:05,280 به نظر میرسه یه چیز عادی توی سیستم اموزشی شماست 14 00:01:05,320 --> 00:01:09,710 شگفت انگیزه - کاشکی میتونستم مثل تو تصورکنم - 15 00:01:09,740 --> 00:01:12,590 خیلی باحال میشد شاید بتونی کمک کنی 16 00:01:12,630 --> 00:01:16,300 منظورم اینه،تکالیفم خیلی سریعتر میشه 17 00:01:16,330 --> 00:01:19,120 مثلا،کوسینوس 30درجه چی میشه؟ 18 00:01:19,160 --> 00:01:21,260 ،اگه من بهت جواب بدم هدف اصلی 19 00:01:21,290 --> 00:01:23,190 روش آموزش شمارو خراب میکنم 20 00:01:23,200 --> 00:01:26,310 تحقیقات نشون میده که این درس ها با روش سخت بهتر یادگرفته میشن 21 00:01:26,350 --> 00:01:29,280 هیچ میانبری نیست 22 00:01:30,380 --> 00:01:32,170 یه بیگانه توی عمارت شناسایی شده 23 00:01:32,330 --> 00:01:34,760 تکالیف صبرمیکنن !وقت انتقام جو بودنه 24 00:01:40,200 --> 00:01:43,780 فکرمیکنی با کی طرفیم؟ هایدرا؟اولتران؟تانوس؟ 25 00:01:43,820 --> 00:01:46,000 درس هات رو یادت باشه،خانم مارول 26 00:01:46,000 --> 00:01:48,650 حدس زدن باعث میشه که درنتیجه دشمنت رو دستکم بگیری 27 00:01:50,320 --> 00:01:51,670 !بیگانه،تکون نخور 28 00:01:57,070 --> 00:01:59,510 !تسکمستر؟شگفت انگیزه 29 00:01:59,550 --> 00:02:02,270 !منظورم اینه،تو بدبختی 30 00:02:16,360 --> 00:02:18,450 ،هی،تسکمستر ممنون که اومدی 31 00:02:18,490 --> 00:02:20,480 دفعه بعد ،اول تلاش کن در بزنی 32 00:02:20,520 --> 00:02:22,850 یا اون حرکتیه که کپی نمیکنی؟ 33 00:02:42,560 --> 00:02:44,280 حرکت عالی بود 34 00:02:45,600 --> 00:02:48,830 .منتظر ثبت اختراعیم،پس حتی فکردزدیدن اونو نکن 35 00:02:51,910 --> 00:02:53,860 !مایک افتاد 36 00:02:53,890 --> 00:02:56,130 این مایک نیست این تسکمستره 37 00:02:56,160 --> 00:02:58,010 نه،"مایک"مثل مایکروفون؟ 38 00:02:58,020 --> 00:03:01,090 .مثلا،میدونی،اصطلاحیه که بعد اینکه نابودش کردی میگی 39 00:03:01,100 --> 00:03:05,080 سخت افزار من طراحی نشده که استخراج یا نابود بشه 40 00:03:05,110 --> 00:03:06,660 فراموشش کن 41 00:03:07,190 --> 00:03:09,880 تو خانه جدید رو ندید خب،جریان چیه،تسکمستر؟ 42 00:03:09,920 --> 00:03:11,650 ،باتوجه به فایل انتقام جویان 43 00:03:11,660 --> 00:03:14,590 تو ترجیح میدی که خطرات رو احتمالات مناسب حساب کنی 44 00:03:14,620 --> 00:03:19,500 یه حمله انفرادی به خانه انتقام جویان یه رفتار بسیار غیرمعمولیه 45 00:03:19,640 --> 00:03:22,110 بعضی وقتا باید غیرقابل پیش بینی بود 46 00:03:22,490 --> 00:03:24,190 تازه،من برای جنگ اینجا نیستم 47 00:03:24,220 --> 00:03:26,180 من اینجام که بهتون هشداربدم 48 00:03:29,710 --> 00:03:32,060 ،با نبود جمجمه سرخ و لیدر 49 00:03:32,100 --> 00:03:35,630 ،و گمشدن انتقام جویان،یه خلأ قدرت وجود داره 50 00:03:35,670 --> 00:03:39,380 پس وقتی که موداک به من یه شغل پیشنهاد داد،من قبولش کردم 51 00:03:39,420 --> 00:03:42,430 اما روش های موداک خیلی بی پایانه 52 00:03:42,470 --> 00:03:44,890 اون برنامه داره که کل سیاره رو پاک کنه 53 00:03:44,930 --> 00:03:47,560 و زمین رو با کلون هاش پرکنه 54 00:03:47,600 --> 00:03:49,340 من به اندازه کافی وحشت کردم 55 00:03:49,380 --> 00:03:51,070 بیاید بریم موداک رو له کنیم 56 00:03:51,100 --> 00:03:53,690 خیلی تند نرو،واسپ 57 00:03:53,730 --> 00:03:55,560 تسکمستر خودش میتونست حساب موداک رو بررسه 58 00:03:55,600 --> 00:03:57,520 چرا از ما خواست؟ 59 00:03:57,550 --> 00:03:59,370 ،نجات دنیا کار انتقام جویانه 60 00:03:59,400 --> 00:04:04,310 ریسک کردن برای بقیه برای شغلم بده 61 00:04:04,340 --> 00:04:06,160 باید یه چیزی برات توش باشه 62 00:04:06,170 --> 00:04:10,330 .اون زمانیه که "افتخار بین دزدا"شکسته میشه 63 00:04:10,340 --> 00:04:14,790 براساس چیزی که گفتم و براساس تجربه شخصی 64 00:04:14,850 --> 00:04:17,840 زمانی که موداک من رو استخدام کرد،فکرکردم که ثروت و قدرت میگیرم 65 00:04:17,900 --> 00:04:22,990 حکم به یه سیاره پر شده از مغزهای بادکرده چیزی نبود که توی ذهنم داشتم 66 00:04:24,050 --> 00:04:27,470 اره،عادلانه است.تو چی فکرمیکنی،بلک پنتر؟ 67 00:04:28,000 --> 00:04:32,310 بهترین تضمین اینکه مارو به تله نمیفرستی اینه که تورو با خودمون ببریم 68 00:04:32,320 --> 00:04:33,100 عالیه 69 00:04:34,450 --> 00:04:37,150 هیچی مثل بودن با تیم دوم نیست 70 00:04:37,190 --> 00:04:38,960 هی،تا زمانی که امتحانش نکردی نگو 71 00:04:38,990 --> 00:04:40,800 همه الان خیلی خوبن 72 00:04:43,850 --> 00:04:45,830 این پایگاه یه جایی توی اعماق جنگله 73 00:04:45,860 --> 00:04:48,290 امیدوارم که همه حشره کش آورده باشن 74 00:04:48,330 --> 00:04:51,270 باحال نیست،کاپیتان مارول باحال نیست 75 00:04:51,300 --> 00:04:53,070 ببخشید،واسب،منظوری نداشتم 76 00:04:53,110 --> 00:04:54,190 مشکلی نداره.حله 77 00:04:58,000 --> 00:05:00,460 چطور من باید با این دست بندا از خودم دفاع کنم؟ 78 00:05:00,860 --> 00:05:03,300 مطمئنم که یه راه پیدا میکنی 79 00:05:03,690 --> 00:05:07,300 اما هشدار بدم،اونا با ردیاب تجهیز شدن 80 00:05:15,600 --> 00:05:17,480 تو باید مساحت مربع رو حساب کنی 81 00:05:17,490 --> 00:05:20,770 جواب باید 616 باشه اه،درسته،ممنون 82 00:05:21,380 --> 00:05:24,440 خانم مارول،سریعترین راه همیشه بهترین نیست 83 00:05:24,480 --> 00:05:27,150 میانبری نباشه،میدونم 84 00:05:27,180 --> 00:05:29,560 میانبرچه مشکلی داره؟ 85 00:05:29,590 --> 00:05:32,450 توی جنگ،هرلحظه حساب میشه 86 00:05:32,450 --> 00:05:34,870 سخت کار کردن همیشه هوشمندانه ترین راه نیست 87 00:05:35,420 --> 00:05:38,500 و واکنش های عکاسی من یه میانبر پیشرفته است 88 00:05:38,810 --> 00:05:43,280 اره،اما کپی کردن حرکات دیگران میتونه به عنوان تقلب هم درنظرگرفته بشه 89 00:05:43,310 --> 00:05:47,340 تقلب؟تمام کاری که من میکنم اینه که از منابعم پیشی بگیرم 90 00:05:47,350 --> 00:05:51,010 ،اطرافو ببین.اگه همه اطلاعاتشونو جمع میکردن 91 00:05:51,050 --> 00:05:54,210 .اون الان کارش تموم شده بود 92 00:06:08,510 --> 00:06:10,880 ببین.توی معبد 93 00:06:11,850 --> 00:06:13,450 به نظرمیرسه دارن حرکت میکنن 94 00:06:14,480 --> 00:06:17,040 .تو گفتی که موداک داشت حمله رو از اینجا شروع میکرد 95 00:06:17,050 --> 00:06:19,870 .میخواست.باید نقشه رو عوض کرده باشه 96 00:06:20,090 --> 00:06:21,840 باید قبل از اینکه فرار کنه حمله کنید 97 00:06:22,060 --> 00:06:24,600 خیلی تند نرو من دارم چند تا سنسور رو شناسایی میکنم 98 00:06:24,760 --> 00:06:26,550 که اطراف معبد نصب شدند 99 00:06:26,890 --> 00:06:29,630 شناسای حرکات اره،ما باید احتیاط کنیم 100 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 ...که موداک رو 101 00:06:32,640 --> 00:06:33,680 چی؟ 102 00:06:35,070 --> 00:06:36,600 تسکمستر؟ 103 00:06:37,230 --> 00:06:40,310 من هم تعجب کردم که انقدر خارشدی 104 00:06:40,350 --> 00:06:42,760 که به نیروی انتقام جویان بپیوندی 105 00:06:42,800 --> 00:06:45,070 تو انتخابی برای من نذاشتی،موداک 106 00:06:45,180 --> 00:06:47,570 .اجازه بدید که توضیح بدم 107 00:06:48,390 --> 00:06:52,780 :انتقام جویان،خشم نوداک های منو بچشید 108 00:06:53,060 --> 00:06:55,900 ...روبات های برنامه ریزی شده برای 109 00:06:55,940 --> 00:06:58,310 خب،خودتون میفهمید 110 00:07:00,910 --> 00:07:03,000 این یکم ملایمت لازم داره 111 00:07:03,710 --> 00:07:05,670 شوخی کردم من میخوام نابودشون کنم 112 00:07:16,880 --> 00:07:19,640 !این بیشتر از چیزیه که پیش بینی کردیم !اونا خیلی زیادن 113 00:07:27,830 --> 00:07:30,450 .اه،پسر!اینا دارن همینجوری میان 114 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 انتقام جویان،پخش شید 115 00:07:36,890 --> 00:07:38,580 اونا دارن حرکات مارو یاد میگیرن 116 00:07:42,260 --> 00:07:44,540 این نوداک ها با حمله های شما سازگارمیشن 117 00:07:44,550 --> 00:07:46,740 .چون من برنامه جنگی اونا رو طراحی کردم 118 00:07:46,770 --> 00:07:48,420 عالیه،الان داری میگی 119 00:07:56,010 --> 00:07:58,060 این دستبندهارو باز کنید من اونارو میشناسم 120 00:07:58,070 --> 00:08:00,340 من تنها کسی هستم که میتونم با حملات اونا مقابله کنم 121 00:08:03,570 --> 00:08:06,650 اعتماد کردن به تسکمستر یه حرکت کاملاً غیرمعموله،خانم مارول 122 00:08:07,060 --> 00:08:10,150 مطمئنی؟ - میدونم،میدونم.اون یه شروره - 123 00:08:11,100 --> 00:08:13,280 منظورم اینه،اون به جای سرش اسکلت داره 124 00:08:18,930 --> 00:08:21,120 اما ببین!اون شگفت انگیزه 125 00:08:21,410 --> 00:08:23,210 و اون مارو تا اینجا آورده 126 00:08:26,460 --> 00:08:27,880 من یه میانبرپیدا کردم 127 00:08:34,890 --> 00:08:37,700 موداک داره کجا میره؟ - قانون انتقام جویان میگه که - 128 00:08:37,710 --> 00:08:39,680 .ما باید موقعیت خودمون رو حفظ کنیم و منتظر پشتیبانی بمونیم 129 00:08:40,110 --> 00:08:42,480 ...من یه مسیر امن به - وقت نیست - 130 00:08:42,600 --> 00:08:45,600 تسکمستر درست میگه این تنها شانس ماست 131 00:08:45,610 --> 00:08:46,810 !زودباش،ویژن 132 00:08:47,490 --> 00:08:48,810 این بسیار غیرعادیه 133 00:08:54,190 --> 00:08:56,320 عبور از در میانبر خوبی بود 134 00:08:56,750 --> 00:08:59,870 ...چی؟نه،نه،اون یه ...من هرگز 135 00:09:03,310 --> 00:09:05,250 این دقیقاً چیزیه که من ازش میترسیدم 136 00:09:05,460 --> 00:09:07,460 تسکمستر مارو به تله کشوند 137 00:09:07,470 --> 00:09:10,090 اروم.جو رو بهم نریز 138 00:09:10,120 --> 00:09:11,810 اون همیشه انقدر چرت میگه؟ 139 00:09:15,720 --> 00:09:18,800 من دارم یه اثر نسبتا بزرگ زیرخودمون شناسایی میکنم 140 00:09:19,020 --> 00:09:21,180 ... آروم باش،ویژن.شاید یه کم 141 00:09:21,530 --> 00:09:24,100 حالا که فکرشو میکنم،اون پایین چه خبره؟ 142 00:09:39,000 --> 00:09:41,400 حالا،اون چیزیه که هر روز نمیبینید 143 00:09:43,580 --> 00:09:46,710 .من فکرمیکنم که ما توی ارزیابی موقعیت نارسایی داشتیم 144 00:09:46,720 --> 00:09:50,230 .به نظرمیرسه که ما داخل یه وسیله پرتاب مداری هستیم 145 00:09:50,230 --> 00:09:53,130 انگلیسی بگو؟ - منظورت ،شبیه یه سفینه فضایی؟ - 146 00:09:53,140 --> 00:09:57,090 دقیقا.همه سیگنال های ورودی و خروجی از کار افتادن 147 00:09:57,240 --> 00:09:59,550 من نمیتونم یه پیوند با انتقام جویان برقرار کنم 148 00:09:59,990 --> 00:10:03,100 ترک اتمسفر در شب مدرسه اصلا خوب نیست 149 00:10:03,110 --> 00:10:04,930 هیچکس روی زمین نمیدونه که ما اینجاییم 150 00:10:05,000 --> 00:10:07,640 دنبال کردن میانبر تسکمستر مارو به این خرابی کشوند 151 00:10:08,080 --> 00:10:11,130 همونطور که گفتم،توی جنگ تو بایدسریع فکرکنی 152 00:10:11,170 --> 00:10:12,900 و کارکرد،درسته؟ 153 00:10:16,070 --> 00:10:18,150 موداک پایگاه روی ماه داره؟ 154 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 اگه ما سوارنشده بودیم،موداک فرار کرده بود 155 00:10:38,550 --> 00:10:40,180 خانم مارول کجاست؟ 156 00:10:40,550 --> 00:10:44,050 من آخرین بار اونو با ویژن و ... تسکمستر دیدم 157 00:10:44,090 --> 00:10:46,930 هیچ اثری از خانم مارول،ویژن یا تسکمستر نیست 158 00:10:47,340 --> 00:10:50,300 ،اگه اونا روی اون سفینه بودن باید تا الان یه جایی میرسیدن 159 00:10:54,230 --> 00:10:55,370 !ماه 160 00:10:55,410 --> 00:10:57,490 ،یه قدم کوچیک برای انتقام جویان 161 00:10:58,230 --> 00:11:00,200 یه قدم خیلی بزرگ برای خانم مارول 162 00:11:12,690 --> 00:11:14,880 صبرکنید!من اینجام،من اینجام 163 00:11:17,330 --> 00:11:19,000 اسکن نشون میده که نیروی کانال ها 164 00:11:19,230 --> 00:11:20,970 همه به یک مکان ختم میشن 165 00:11:21,270 --> 00:11:23,180 باید مرکز فرماندهی موداک باشه 166 00:11:23,190 --> 00:11:26,430 ،ما میتونیم این کانال هارو دنبال کنیم ،قطع کننده سیگنال رو قطع کنیم 167 00:11:26,470 --> 00:11:27,560 ...به انتقام جویان هشدار بدیم 168 00:11:30,470 --> 00:11:32,150 یا ... اون 169 00:11:35,930 --> 00:11:39,110 تو خودت رو با این قوانین و مقررات خفه میکنی 170 00:11:39,290 --> 00:11:43,160 !نباید همه چیز انقدر ...کتابی باشه 171 00:11:43,980 --> 00:11:47,160 ما گیرافتادیم.مانور شماره 73 رو انجام بده،خانم مارول 172 00:11:47,520 --> 00:11:50,200 نه .به غرایزت اعتماد کن و از چیزای اطراف استفاده کن 173 00:12:17,590 --> 00:12:18,820 !سرابالا 174 00:12:24,130 --> 00:12:25,310 !عالی 175 00:12:29,790 --> 00:12:31,040 حالا نوبت ماست 176 00:12:37,290 --> 00:12:39,920 من به شدت مخالف چنین عمل شتابزده ای هستم 177 00:12:40,000 --> 00:12:42,800 ...باید یادآوری کنم که دو دفعه قبلی که شما 178 00:12:52,000 --> 00:12:55,400 خب،عالیه.پس،حالا وقتشه که تو بگی"بهتون گفتم"،ویژن 179 00:12:56,610 --> 00:12:57,980 ویژن؟ 180 00:12:58,700 --> 00:13:00,870 تو خوبی؟ 181 00:13:00,910 --> 00:13:02,430 ویژن؟ 182 00:13:07,000 --> 00:13:10,830 به نظرمیرسه دوستای تو نتونستن ولتاژ رو تحمل کنن 183 00:13:12,300 --> 00:13:14,080 نمیتونم تکون بخورم 184 00:13:14,090 --> 00:13:16,610 اره .من مهارکردن قدرت تورو 185 00:13:16,640 --> 00:13:18,750 از قبل آماده کردم 186 00:13:19,340 --> 00:13:23,630 تو نمیتونی با بزرگ شدن از این یکی فرار کنی،خانم مارول 187 00:13:26,100 --> 00:13:28,890 دقیقا میخوای چیکارکنی،موداک؟ 188 00:13:28,900 --> 00:13:31,760 فقط ورود به یه عصر جدید 189 00:13:31,780 --> 00:13:34,350 !عصر موداک 190 00:13:35,720 --> 00:13:40,440 درهمین لحظه،من ماهواره های مسلح با لیزرهای اسپری رو 191 00:13:40,450 --> 00:13:43,780 که اکسیژن زمین رو به سم تبدیل میکنه روشن میکنم 192 00:13:44,120 --> 00:13:47,160 جهانی که میشناسی از هستی نابود میشه 193 00:13:47,180 --> 00:13:52,330 ...و زمانی که زمین پاک بشه،برادران من جمعیت سیاره میشن 194 00:13:53,130 --> 00:13:55,400 ،و من،موداک 195 00:13:55,430 --> 00:13:58,370 !به عنوان رهبر اعظم اونا حکومت میکنم 196 00:13:58,380 --> 00:14:01,510 نه،نمیتونی!تو و موداک کوچولوهای تو باید آرزو میکردید 197 00:14:01,520 --> 00:14:04,630 !که هرگز با انتقام جویان کاملاً جدید و متفاوت روبرو نمیشدید 198 00:14:04,640 --> 00:14:05,920 درست میگم،بچه ها؟ 199 00:14:05,930 --> 00:14:08,090 بچه ها؟ 200 00:14:08,280 --> 00:14:10,260 انتقام جو 201 00:14:10,270 --> 00:14:14,310 حرف گنده ای برای یه کله کوچولوئه 202 00:14:14,550 --> 00:14:17,390 اما میترسم که الانم دیر شده باشه 203 00:14:17,880 --> 00:14:20,100 !آماده برای استقرار ماهواره ها 204 00:14:20,940 --> 00:14:25,900 .پنج،چهار،سه،دو،یک 205 00:14:32,690 --> 00:14:38,250 !از صندلی جلو بودن برای دیدن نابودی بشریت لذت ببرید 206 00:14:47,490 --> 00:14:49,680 خوب...نیست 207 00:15:14,780 --> 00:15:16,240 ویژن 208 00:15:16,520 --> 00:15:19,210 زمانی که بدنت درمعرض خلأ فضا قرار بگیره 209 00:15:19,340 --> 00:15:21,290 ...ما حدود یه دقیقه وقت داریم قبل از اینکه 210 00:15:21,500 --> 00:15:22,710 صبرکن،چی؟ 211 00:15:24,400 --> 00:15:27,050 ریه های تو منفجر میشن اگه نفست رو نگه داری 212 00:15:28,630 --> 00:15:29,920 من برمیگردم 213 00:15:55,700 --> 00:15:57,410 اونم یه راه برای وروده 214 00:15:57,420 --> 00:15:59,250 من همینجوری انجامش دادم 215 00:15:59,260 --> 00:16:00,580 دوباره شما؟ 216 00:16:04,180 --> 00:16:06,840 من فقط میخوام که زندگی کردن رو تموم کنید 217 00:16:07,100 --> 00:16:09,340 این خیلی چیز زیادیه؟ 218 00:16:11,010 --> 00:16:13,000 موداک رو دور کنید.من باید 219 00:16:13,010 --> 00:16:15,010 به اون دستگاه اصلی برسم و ماهواره هارو خاموش کنم 220 00:16:16,500 --> 00:16:18,580 میدونی،داره از اون یارو خوشم میاد 221 00:16:30,010 --> 00:16:33,570 نابودی سیاره آغاز شد 222 00:16:34,260 --> 00:16:36,160 گذرگاه ها قفل شدن 223 00:16:38,990 --> 00:16:40,870 این تلاش بی ثمره 224 00:16:40,880 --> 00:16:43,210 !شما الانم باختید 225 00:16:43,220 --> 00:16:45,170 پیروزی هیچوقت اطمینانی نیست،موداک 226 00:16:45,560 --> 00:16:48,090 من هنوز یه کلک توی آستینم دارم 227 00:16:49,300 --> 00:16:51,710 من یکی از دستبند های تسکمستر رو روی ماهواره گذاشتم 228 00:16:51,720 --> 00:16:53,260 اون شامل ردیاب مکانیه 229 00:16:58,290 --> 00:17:00,220 !یکی نابود 230 00:17:03,600 --> 00:17:05,850 امروز نه،موداک 231 00:17:12,940 --> 00:17:14,110 !دوتا نابود 232 00:17:17,100 --> 00:17:19,240 !بوم!سه تا ترکید 233 00:17:19,250 --> 00:17:22,200 !نـــــــــته 234 00:17:22,210 --> 00:17:23,830 اون عصبی به نظر میرسه 235 00:17:23,840 --> 00:17:25,110 درسته،تسکمستر؟ 236 00:17:31,700 --> 00:17:33,920 من رو ببینید که با پایگاه ماه ادغام میشم 237 00:17:34,220 --> 00:17:39,500 !دیگه موداک نیستم،من مون-داک هستم(مون به معنی ماه) 238 00:17:50,780 --> 00:17:51,320 !تحمل کن 239 00:18:03,790 --> 00:18:06,710 به نظرمیرسه موداک بیشتر از یه کله بزرگ داره 240 00:18:06,720 --> 00:18:08,330 ما میتونیم ازش دربرابر خودش استفاده کنیم،درسته؟ 241 00:18:08,340 --> 00:18:10,500 حالت حمله اپسیلون 242 00:18:12,670 --> 00:18:13,880 ذهنمو خوندی 243 00:18:27,700 --> 00:18:29,900 فکرمیکنی ما از روبات های بی مغز میترسیم؟ 244 00:18:29,910 --> 00:18:33,690 اگه میتونستی همه اونا رو کنترل کنی،اون چشمگیرمیشد 245 00:18:33,890 --> 00:18:36,320 !البته که میتونم 246 00:18:36,330 --> 00:18:38,990 من داشتم بهتون آسون میگرفتم 247 00:18:53,170 --> 00:18:55,460 تو میخوای وسط حکومت به جهان تسلیم شی؟ 248 00:18:57,210 --> 00:19:00,260 چیه،یه مون-داک توانا نمیتونه ماهواره های بیشتری بسازه؟ 249 00:19:00,640 --> 00:19:03,180 !من میخواستم اونکارو کنم 250 00:19:04,510 --> 00:19:05,850 رهبر رو دنبال کنید 251 00:19:09,000 --> 00:19:11,670 هشدار سطح قدرت در حداکثر 252 00:19:11,700 --> 00:19:13,810 !حالا ببین چیکارم کردید 253 00:19:14,650 --> 00:19:17,690 سیستم شکست شکست 254 00:19:17,700 --> 00:19:18,490 شکست 255 00:19:21,080 --> 00:19:22,740 !بی.آر.بی 256 00:19:26,740 --> 00:19:29,290 روح بازی اینجوری اصلا باحال نیست 257 00:19:29,300 --> 00:19:32,420 من کسی نیستم که خیلی به خوش آمدگویی اهمیت بدم 258 00:19:32,430 --> 00:19:34,710 بسه.تو امروز شگفت انگیز بود 259 00:19:34,790 --> 00:19:37,090 ...انگار که انتقام جویان قدیمی رو با خودمون داشتیم 260 00:19:37,100 --> 00:19:38,460 ...کپ،هاوکای،بیوه 261 00:19:38,590 --> 00:19:40,300 لطفاً،بهشون نگو که اینو گفتم 262 00:19:40,310 --> 00:19:42,220 تکون بخور.الان 263 00:19:42,690 --> 00:19:45,890 تو باید بمونی.قبول کن ما یه تیم عالی میسازیم 264 00:19:45,910 --> 00:19:48,140 قبول میکنم،من از سبک تو خوشم میاد 265 00:19:48,390 --> 00:19:50,140 اما اگه سرراهم کنار نری 266 00:19:50,660 --> 00:19:52,810 من برای کاری که میخوام انجام بدم فکرنمیکنم 267 00:19:56,620 --> 00:19:58,820 دختر ساده کوچولو 268 00:19:58,920 --> 00:20:02,280 نفهمیدی؟من آدم بدیم 269 00:20:02,990 --> 00:20:05,070 درواقع،فهمیدم 270 00:20:06,280 --> 00:20:08,950 :قانون شماره 1138 انتقام جویان 271 00:20:08,960 --> 00:20:11,120 هرگز به تسکمستر اعتماد نکن 272 00:20:11,130 --> 00:20:13,460 و همیشه منتظر پشتیبانی بمون 273 00:20:15,060 --> 00:20:18,390 ببین،ت.م،من واقعا من برای اون راهنمایی ها ممنونم 274 00:20:18,430 --> 00:20:21,010 اما جداً،تو فکرمیکنی یه طرفدار انتقام جویان مثل من 275 00:20:21,050 --> 00:20:22,890 با اون "میانبرا"کنار میاد؟ 276 00:20:22,930 --> 00:20:24,730 اونم از طرف یه فرد با ماسک اسکلتی؟ 277 00:20:24,770 --> 00:20:26,220 حالا کی ساده است؟ 278 00:20:39,330 --> 00:20:41,110 ،اون هدیه آزادیم بود 279 00:20:41,120 --> 00:20:44,950 قبل از اینکه خیانت کنی و دستگیرم کنی 280 00:20:44,990 --> 00:20:47,950 ممنون،اما نه،ممنون 281 00:20:48,440 --> 00:20:51,250 من کارم رو خودم انجام میدم.بعد باید بیانیه هم انجام بدم 282 00:20:51,770 --> 00:20:54,620 اگرچه،کل این ماجراجویی یه ایده بهم داد 283 00:20:56,230 --> 00:20:59,750 ،قراردادن یه مرد روی ماه یه کار بسیار سخته،اما مهم تر از همه 284 00:20:59,760 --> 00:21:02,970 برنده شدن در یه مسابقه فضایی نیاز به سریع فکرکردن داره،نه میانبرها 285 00:21:03,270 --> 00:21:06,180 باورمیکنید یا نه،یه تفاوت بزرگ بین اونا هست 286 00:21:06,780 --> 00:21:11,020 و اون جریان سریع فکرکردن چیزیه که انتقام جویان امروزه برای محافظت از سیاره ما انجام میدن 287 00:21:15,000 --> 00:21:18,270 مایک رو انداختی؟ - واقعاً نباید اونو یادت میدادم - 288 00:21:19,000 --> 00:21:21,440 اره،ای گرفتم باید ای مثبت میگرفتم 289 00:21:21,450 --> 00:21:25,100 اما معلم یه نمره کم کرد چون گزارش های من همیشه با انتقام جویان به پایان میرسه 290 00:21:25,120 --> 00:21:27,530 پس،نابودش کردی؟ 291 00:21:27,540 --> 00:21:28,820 نابودش کردم 359 00:02:04,391 --> 00:02:13,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند {\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com 360 00:02:04,391 --> 00:02:13,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi 361 00:10:00:000 --> 00:10:15:000 {\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com Presents 362 00:10:15:010 --> 00:10:30:000 {\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By: Sep Sensi 363 00:21:00:000 --> 00:21:19:000 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com 364 00:21:19:010 --> 00:21:29:600 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi29265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.