All language subtitles for Antebellum.2020.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,257 --> 00:00:27,257 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:55,572 --> 00:00:57,506 Em? Darlin'? 3 00:04:56,180 --> 00:04:57,747 Get. 4 00:06:23,199 --> 00:06:24,968 Kill me. Kill me. 5 00:06:39,216 --> 00:06:40,784 Now, don't you worry, girl. 6 00:06:43,687 --> 00:06:45,255 I will accommodate you. 7 00:07:04,175 --> 00:07:05,843 No! 8 00:08:46,043 --> 00:08:49,846 I often ponder the depths of your loyalty. 9 00:08:51,315 --> 00:08:52,883 Prove me wrong. 10 00:08:56,320 --> 00:08:57,888 Say your name, girl. 11 00:09:01,825 --> 00:09:03,159 Say your name. 12 00:09:22,879 --> 00:09:26,082 It brings me no joy to do this. 13 00:09:31,989 --> 00:09:34,158 Silence! 14 00:09:34,191 --> 00:09:36,894 You will speak only when I instruct you to speak. 15 00:09:40,063 --> 00:09:41,966 I am responsible for you now, 16 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 and I will tame your savage ways. 17 00:09:47,171 --> 00:09:49,105 - Now, get up. - No, no! 18 00:09:49,139 --> 00:09:51,307 Come on. 19 00:09:54,010 --> 00:09:55,412 Say your name, girl. 20 00:09:59,450 --> 00:10:01,884 Comply! 21 00:10:04,355 --> 00:10:06,155 You've given me no choice. 22 00:10:17,067 --> 00:10:19,036 Now, please stand up for me. 23 00:10:19,068 --> 00:10:21,938 No, no, no! 24 00:10:21,971 --> 00:10:25,208 No, no, no, no, no! 25 00:10:27,110 --> 00:10:29,546 Your friends are dead because of you. 26 00:10:29,580 --> 00:10:30,813 You know that, right? 27 00:10:32,950 --> 00:10:34,585 Try to escape again, 28 00:10:34,618 --> 00:10:36,919 I'll drag you to the burn shed myself. 29 00:10:55,272 --> 00:10:59,342 Now, let's try this again. 30 00:11:02,645 --> 00:11:04,380 Say your name, girl. 31 00:11:06,149 --> 00:11:07,918 Eden. 32 00:11:09,019 --> 00:11:10,187 Eden. 33 00:11:10,220 --> 00:11:13,057 Say your name with pride and conviction! 34 00:11:14,091 --> 00:11:18,528 Eden. My name is Eden. 35 00:11:21,666 --> 00:11:24,902 That's good, Eden. Real good. 36 00:11:27,171 --> 00:11:29,605 Everything will be all right now, and, uh, 37 00:11:32,609 --> 00:11:34,510 you can stop that cryin'. 38 00:11:51,628 --> 00:11:54,230 Maybe I can get away for supper tomorrow. 39 00:11:54,264 --> 00:11:56,165 You can make us a chicken. 40 00:13:27,191 --> 00:13:29,460 Y'all seem easily distracted. 41 00:13:32,395 --> 00:13:34,398 Why don't we break up this monotony 42 00:13:34,431 --> 00:13:35,767 and get y'all focused? 43 00:13:37,668 --> 00:13:39,369 Go on, sing us somethin'. 44 00:13:41,038 --> 00:13:44,040 Perhaps one of those old Negro tunes. 45 00:13:56,519 --> 00:13:59,756 We need to move. These fuckers is crazy. 46 00:14:08,999 --> 00:14:11,702 Next time, I won't be so generous. 47 00:14:15,339 --> 00:14:17,341 Back to work. All of you! 48 00:14:18,710 --> 00:14:20,677 Let the sound of Confederate victory 49 00:14:20,711 --> 00:14:22,513 bring joy to your labor. 50 00:15:05,422 --> 00:15:07,190 Milk, chicken. 51 00:15:07,224 --> 00:15:09,192 We must try again. 52 00:15:13,865 --> 00:15:17,100 - Get down. Get down! - Get off there. Come on. 53 00:15:17,134 --> 00:15:21,104 - Get off the wagon. - Move! Get out of here! 54 00:15:21,138 --> 00:15:24,173 What you lookin' at? Line up. Come on! 55 00:15:24,206 --> 00:15:25,241 Hurry! 56 00:15:26,009 --> 00:15:28,745 Line up! Get over there. 57 00:15:29,580 --> 00:15:34,551 Eden! Get your ass down here, girl! 58 00:15:38,923 --> 00:15:41,524 Separate yourself. Turn. 59 00:15:48,398 --> 00:15:49,866 Look at her hair. 60 00:15:51,702 --> 00:15:53,235 Quite a beauty. 61 00:15:54,370 --> 00:15:56,139 Shall we name her, child? 62 00:15:56,173 --> 00:15:58,240 Mmm... Let's name her Julia. 63 00:15:58,274 --> 00:15:59,375 Hmm. 64 00:16:00,344 --> 00:16:01,644 You hear that? 65 00:16:05,349 --> 00:16:07,417 Those are worker hands. 66 00:16:08,485 --> 00:16:09,886 You're dismissed. 67 00:16:16,860 --> 00:16:17,861 Well, 68 00:16:19,697 --> 00:16:21,631 welcome home, one and all. 69 00:16:23,567 --> 00:16:26,235 Now, listen up! All of you. 70 00:16:29,907 --> 00:16:33,610 This here is a reformer plantation 71 00:16:33,644 --> 00:16:35,879 commandeered by the Ninth Infantry 72 00:16:35,913 --> 00:16:38,649 of the Confederate Army of the 13 states. 73 00:16:41,485 --> 00:16:43,486 Wherever you were before, 74 00:16:45,722 --> 00:16:49,558 whatever small freedoms you might have enjoyed, 75 00:16:50,894 --> 00:16:53,196 I'm here to tell you that's over. 76 00:16:54,731 --> 00:16:58,802 I don't tolerate any back talk whatsoever from inferiors. 77 00:17:00,504 --> 00:17:04,976 In fact, on this plantation, 78 00:17:05,009 --> 00:17:08,680 you will only speak when given permission to do so. 79 00:17:10,948 --> 00:17:12,449 That means 80 00:17:13,851 --> 00:17:18,288 absolutely no talking among yourselves 81 00:17:18,320 --> 00:17:21,223 unless one of the white folk on property... 82 00:17:22,558 --> 00:17:24,761 ...gives you permission to do so. 83 00:17:27,865 --> 00:17:29,465 If you do... 84 00:17:30,467 --> 00:17:31,468 Oh. 85 00:17:32,501 --> 00:17:33,738 We will know about it. 86 00:17:36,539 --> 00:17:39,442 Over here, you will find your cabins. 87 00:17:39,476 --> 00:17:41,011 You will also be given instructions 88 00:17:41,045 --> 00:17:42,578 by one of the overseers 89 00:17:42,612 --> 00:17:44,647 as to your daily duties, 90 00:17:44,682 --> 00:17:46,784 which ought to be followed obediently 91 00:17:49,753 --> 00:17:51,421 and with a smile. 92 00:17:54,423 --> 00:17:56,861 Here, we whistle while we work. 93 00:17:56,894 --> 00:17:58,695 Ain't that right, Eli? 94 00:18:01,031 --> 00:18:02,566 Raise the flag, Corporal. 95 00:18:02,598 --> 00:18:04,000 The general will be home this evening. 96 00:18:05,036 --> 00:18:06,837 You're dismissed. 97 00:18:06,871 --> 00:18:07,872 Get. 98 00:18:08,905 --> 00:18:10,741 Go on. Walk, now. 99 00:18:11,575 --> 00:18:14,443 Get on. Let's go, move. 100 00:18:14,478 --> 00:18:16,480 Hey, what is this? 101 00:18:16,512 --> 00:18:17,848 Quiet! 102 00:18:17,882 --> 00:18:19,548 Go, now! 103 00:18:19,583 --> 00:18:22,019 Mmm. You started early. 104 00:19:26,615 --> 00:19:27,919 When? 105 00:20:02,787 --> 00:20:04,487 How many... 106 00:20:06,891 --> 00:20:08,391 Get in here. 107 00:20:14,164 --> 00:20:15,967 You're from Virginia, right? 108 00:20:21,071 --> 00:20:22,906 I'm from North Carolina. 109 00:20:28,746 --> 00:20:30,512 Look, I can't do this. 110 00:20:31,816 --> 00:20:33,116 Whatever you're doin', 111 00:20:33,150 --> 00:20:34,550 I can't do it. 112 00:20:34,986 --> 00:20:37,121 Listen to me. 113 00:20:37,153 --> 00:20:39,824 Wherever you came from before here, 114 00:20:39,856 --> 00:20:42,625 - you need to forget about it. - Mmm-mmm. 115 00:20:42,660 --> 00:20:44,828 That is not possible for me. 116 00:20:47,765 --> 00:20:49,432 What are we doin'? 117 00:20:51,567 --> 00:20:55,772 Huh? What is the plan? 118 00:20:55,806 --> 00:20:57,539 You think I haven't tried? 119 00:21:10,922 --> 00:21:14,191 We must choose our moment wisely. 120 00:21:17,193 --> 00:21:19,496 But until then, 121 00:21:19,528 --> 00:21:24,567 we keep our heads down and our mouths shut. 122 00:21:24,601 --> 00:21:27,569 Do you understand me? 123 00:21:31,709 --> 00:21:33,509 I know you. 124 00:21:36,047 --> 00:21:41,018 And I know that you are my only way out of here. 125 00:21:50,827 --> 00:21:52,461 I'm pregnant. 126 00:22:05,875 --> 00:22:07,912 I need you to listen to me. 127 00:22:09,212 --> 00:22:11,882 You have to keep quiet. 128 00:22:11,915 --> 00:22:13,851 These white people will kill you. 129 00:22:13,884 --> 00:22:16,086 Oh, you think being quiet is being strong, huh? 130 00:22:19,222 --> 00:22:21,590 What has that ever gotten us? 131 00:22:30,067 --> 00:22:32,036 You ain't no leader. 132 00:22:33,971 --> 00:22:36,173 You're just a talker. 133 00:22:36,207 --> 00:22:38,540 Ain't that right, huh? 134 00:22:40,044 --> 00:22:41,912 You... Hey! 135 00:22:42,779 --> 00:22:44,714 What, you just a coward nigger slave 136 00:22:44,749 --> 00:22:46,083 with a brand and no backbone? 137 00:22:53,656 --> 00:22:55,259 Blood and soil. 138 00:22:55,291 --> 00:22:58,796 Blood and soil. Blood and soil. 139 00:23:44,808 --> 00:23:46,009 As you were. 140 00:23:48,311 --> 00:23:49,947 First, 141 00:23:50,914 --> 00:23:52,148 I want to congratulate you 142 00:23:52,182 --> 00:23:55,118 on our defeat of the Yanks at Milliken's. 143 00:23:57,121 --> 00:24:00,723 This is what victory looks like! 144 00:24:07,698 --> 00:24:10,968 We got those blue-bellied bastards on their heels, 145 00:24:11,000 --> 00:24:13,269 Washington in our sights. 146 00:24:15,839 --> 00:24:18,174 But we must never relent. 147 00:24:22,946 --> 00:24:24,949 We are descendants of the gods 148 00:24:26,383 --> 00:24:27,351 and we will fight 149 00:24:27,384 --> 00:24:30,688 with the same immeasurable courage and vigor. 150 00:24:32,856 --> 00:24:35,392 We will sacrifice our blood 151 00:24:36,727 --> 00:24:39,195 and fertilize this soil of our homeland. 152 00:24:40,865 --> 00:24:43,901 This is the only hope we have 153 00:24:43,933 --> 00:24:48,172 of retaining our heritage, our way of life. 154 00:24:52,308 --> 00:24:54,912 This land was always ours. 155 00:24:56,713 --> 00:24:59,250 It is our rightful inheritance. 156 00:25:01,218 --> 00:25:04,688 And, rest assured, our nationalist state 157 00:25:04,721 --> 00:25:10,394 will not be stolen from us by these traitors to America. 158 00:25:12,730 --> 00:25:16,333 I have faith in this because I have faith in you. 159 00:25:18,301 --> 00:25:20,171 You all are the future. 160 00:25:20,938 --> 00:25:22,439 And it is you 161 00:25:23,874 --> 00:25:28,112 who will lead us all to the ultimate victory. 162 00:25:29,946 --> 00:25:35,286 But for tonight, let us put away our troubles. 163 00:25:35,318 --> 00:25:39,155 Drink and be merry. You've earned it. All of you. 164 00:25:39,990 --> 00:25:41,392 And, by the way, 165 00:25:42,926 --> 00:25:48,164 these Sapphires are here to fulfill your every need, 166 00:25:48,798 --> 00:25:53,804 whatever those needs may be. 167 00:25:56,039 --> 00:25:57,473 Faith! Family! Folk! 168 00:25:57,508 --> 00:25:59,076 Faith! Family! Folk! 169 00:26:05,215 --> 00:26:06,482 As you were. 170 00:26:12,890 --> 00:26:14,791 So, which one of these girls do you like? 171 00:26:14,825 --> 00:26:15,858 What? 172 00:26:15,893 --> 00:26:16,993 Which one of these girls do you like? 173 00:26:25,134 --> 00:26:26,135 Hey, angel. 174 00:26:27,471 --> 00:26:28,905 Yeah, you. 175 00:26:30,207 --> 00:26:32,108 Come here. I don't bite. 176 00:26:33,477 --> 00:26:34,944 Come on. 177 00:26:42,819 --> 00:26:44,188 My compadre here was just telling me 178 00:26:44,221 --> 00:26:46,222 he thinks you're real pretty. 179 00:26:46,257 --> 00:26:48,791 No, man. No. 180 00:26:48,826 --> 00:26:51,327 What, you don't think she's pretty? Hmm? 181 00:26:51,362 --> 00:26:52,796 No, I mean... 182 00:26:54,530 --> 00:26:56,834 Yeah, of course I do. 183 00:26:56,866 --> 00:27:00,503 Well, then. She ain't gonna say no. Hmm? 184 00:27:02,272 --> 00:27:03,473 Talk to her. 185 00:27:05,608 --> 00:27:07,176 You're in charge here. 186 00:27:15,184 --> 00:27:16,185 Um... 187 00:27:17,453 --> 00:27:19,556 Uh... I, um... 188 00:27:20,457 --> 00:27:21,825 Well, I... 189 00:27:21,858 --> 00:27:23,993 Oh, just... Fuck's sake. 190 00:27:24,028 --> 00:27:25,461 He will meet you at your cabin 191 00:27:25,496 --> 00:27:27,397 immediately following dinner service. 192 00:27:28,198 --> 00:27:30,267 You're dismissed as of this moment. 193 00:27:31,969 --> 00:27:33,336 Now, go and prepare for your corporal. 194 00:27:37,641 --> 00:27:39,175 What's that, girl? 195 00:27:41,077 --> 00:27:42,078 Yes, 196 00:27:43,947 --> 00:27:45,015 sir. 197 00:27:45,582 --> 00:27:47,084 That's more like it. 198 00:27:52,122 --> 00:27:53,423 Go on, now. Go. 199 00:28:01,332 --> 00:28:03,267 Well, you enjoy, all right? 200 00:28:04,601 --> 00:28:06,836 I'm going around back to the whipping post. 201 00:28:26,923 --> 00:28:28,491 If I may? 202 00:28:30,493 --> 00:28:31,961 I never got your name. 203 00:28:32,496 --> 00:28:34,263 Daniel. Um... 204 00:28:36,232 --> 00:28:38,134 It's Daniel. 205 00:28:38,167 --> 00:28:40,838 Well, thank you, Daniel. 206 00:28:43,406 --> 00:28:44,875 For earlier. 207 00:28:46,343 --> 00:28:49,278 You said that I was pretty. 208 00:28:52,348 --> 00:28:55,586 Of course you are. Anyone can see that. 209 00:29:00,423 --> 00:29:01,424 It's, um... 210 00:29:02,425 --> 00:29:04,060 It's just been such a long time 211 00:29:04,094 --> 00:29:07,230 since any man has been nice to me. 212 00:29:08,965 --> 00:29:10,467 I appreciate the compliment is all. 213 00:29:18,174 --> 00:29:20,076 How'd you get to be so sweet? 214 00:29:26,416 --> 00:29:28,152 Look, you don't... 215 00:29:29,452 --> 00:29:32,388 You don't have to do this. 216 00:29:32,423 --> 00:29:35,159 I can tell that you're special. 217 00:29:37,461 --> 00:29:40,596 You're not like the others. Those monsters. 218 00:29:50,574 --> 00:29:52,942 Why'd you speak to me? 219 00:29:56,180 --> 00:29:58,615 You mean, when your friend called me over before? 220 00:29:58,648 --> 00:30:01,117 No. Why'd you speak to me 221 00:30:01,151 --> 00:30:03,019 when I entered the room just now? 222 00:30:06,088 --> 00:30:07,290 Uh... 223 00:30:09,092 --> 00:30:14,131 I just thought we should have a proper introduction. 224 00:30:14,163 --> 00:30:16,066 You have a short memory, then. 225 00:30:17,166 --> 00:30:18,736 You heard Commander Jasper. 226 00:30:18,769 --> 00:30:22,105 You speak only when given permission to do so. 227 00:30:22,138 --> 00:30:24,741 - Is that not right? - Yes, sir. Uh... 228 00:30:25,541 --> 00:30:26,711 I mean, Daniel. 229 00:30:26,743 --> 00:30:28,578 No. It's "sir"! 230 00:30:32,817 --> 00:30:36,118 You don't know shit! You don't know shit! 231 00:30:36,153 --> 00:30:37,153 Okay. 232 00:30:38,756 --> 00:30:42,058 I'm as much a Confederate as any man here. 233 00:30:42,092 --> 00:30:43,125 Because I don't wanna sleep 234 00:30:43,160 --> 00:30:45,229 with no filthy fucking mongrel 235 00:30:45,261 --> 00:30:49,232 instead of my own kind, that don't make me no... 236 00:30:49,266 --> 00:30:51,634 I'm... I'm a patriot! You understand me? 237 00:30:53,369 --> 00:30:54,771 Shut the fuck up! 238 00:30:54,806 --> 00:30:56,339 Shut up! 239 00:30:58,608 --> 00:31:00,611 You're lucky I don't tell Jasper. 240 00:31:00,644 --> 00:31:02,278 You better make him believe I had my way with you 241 00:31:02,311 --> 00:31:03,380 if you know what's good for you. 242 00:31:03,413 --> 00:31:04,448 You understand me? 243 00:31:04,480 --> 00:31:06,450 Get off of me. 244 00:31:07,451 --> 00:31:09,286 Uh... 245 00:31:40,182 --> 00:31:44,520 Well, you're forgiven your tardiness, this time. 246 00:31:44,555 --> 00:31:46,723 Don't make it a habit, or the stocks will be waitin'. 247 00:32:02,707 --> 00:32:04,473 Are you okay? 248 00:32:07,344 --> 00:32:08,478 Please... 249 00:32:09,479 --> 00:32:13,616 I know. Be patient. 250 00:32:13,651 --> 00:32:16,688 Just keep goin'. We have to keep goin'. 251 00:32:20,156 --> 00:32:22,125 Oh, no! 252 00:32:22,159 --> 00:32:25,127 No! No, no, no! 253 00:32:33,938 --> 00:32:36,708 No! 254 00:32:36,740 --> 00:32:39,375 - Oh, no! No! - It's okay. 255 00:32:39,409 --> 00:32:41,111 It's not okay! 256 00:32:51,454 --> 00:32:52,455 Cracker! 257 00:32:55,926 --> 00:32:57,795 The fuck you just say, boy? 258 00:33:03,567 --> 00:33:05,702 Oh, I'm gonna be right back for you. 259 00:33:05,737 --> 00:33:07,170 Hyah. 260 00:33:07,203 --> 00:33:09,840 What the fuck is the issue? 261 00:33:09,874 --> 00:33:11,675 She's sick, sir. 262 00:33:11,709 --> 00:33:13,477 Oh, no... 263 00:33:13,509 --> 00:33:16,512 Oh... Go on. Go get yourself cleaned up. 264 00:33:16,546 --> 00:33:17,749 May I go with her? 265 00:33:17,781 --> 00:33:20,349 She can handle herself. Get back to work. 266 00:33:20,384 --> 00:33:21,885 Sir... 267 00:33:23,286 --> 00:33:25,221 Oh. 268 00:33:25,255 --> 00:33:28,392 Fine. Go clean her up, get back here. 269 00:33:42,707 --> 00:33:44,307 Take hold of him. 270 00:33:46,410 --> 00:33:47,477 It's okay, boy. 271 00:33:54,550 --> 00:33:55,551 Now, 272 00:33:58,890 --> 00:34:00,624 what was that you were sayin', 273 00:34:03,760 --> 00:34:04,761 boy? 274 00:34:11,702 --> 00:34:12,737 Oh. 275 00:34:14,403 --> 00:34:15,773 You missing your woman? 276 00:34:20,443 --> 00:34:21,813 Give me an excuse. 277 00:34:23,480 --> 00:34:24,581 Go on. 278 00:34:28,753 --> 00:34:29,753 No. 279 00:34:32,556 --> 00:34:35,992 Why, that reminds me, the shed needs cleanin'. 280 00:34:37,626 --> 00:34:40,931 Too many foolish Negroes with rebellious hearts. 281 00:34:44,702 --> 00:34:48,371 Yeah. Go get that cleaned up, boy. 282 00:34:48,405 --> 00:34:50,474 That should stop you flappin' them gums. 283 00:34:55,947 --> 00:34:56,981 Yes, 284 00:34:58,916 --> 00:34:59,951 sir. 285 00:35:01,518 --> 00:35:02,652 Yes, sir. 286 00:35:05,422 --> 00:35:06,623 Go on, get. 287 00:35:14,463 --> 00:35:16,532 Cracker-ass cracker. 288 00:37:55,092 --> 00:37:56,827 Sweet dreams, Eden. 289 00:38:35,699 --> 00:38:36,800 Good morning, Steph. 290 00:38:36,833 --> 00:38:37,902 Good morning, V. 291 00:38:37,934 --> 00:38:39,737 Just making sure you're ready for your flight. 292 00:38:39,769 --> 00:38:40,972 Skype is at 8:45, 293 00:38:41,005 --> 00:38:42,706 and the car will be there at 9:00. 294 00:38:42,739 --> 00:38:45,641 - Oh, shit. Okay. All right. - Okay. 295 00:38:45,675 --> 00:38:47,510 - Thanks, Steph. Bye. - Safe travels. 296 00:38:52,817 --> 00:38:54,150 Another bad dream? 297 00:38:54,652 --> 00:38:58,188 No. I'm... I'm okay. 298 00:38:59,923 --> 00:39:04,128 Babe? Can you please do me a favor? 299 00:39:04,161 --> 00:39:05,996 Anything. 300 00:39:06,030 --> 00:39:08,699 Can you get Ken Ken dressed for me today? 301 00:39:08,733 --> 00:39:10,934 Of course. Mmm-hmm. 302 00:39:10,967 --> 00:39:13,670 My first meeting is right here in Georgetown 303 00:39:13,704 --> 00:39:16,273 and it got pushed to 11:00 anyway, so... 304 00:39:16,306 --> 00:39:17,574 Okay. 305 00:39:18,074 --> 00:39:20,043 I don't know. 306 00:39:20,077 --> 00:39:24,315 I'm not gonna even be dressed before 9:00. 307 00:39:24,347 --> 00:39:27,184 - I got you. I got you. - Thank you, babe. 308 00:39:28,952 --> 00:39:32,989 But would it be the worst thing in the world 309 00:39:33,023 --> 00:39:34,556 if you didn't make it? 310 00:39:39,996 --> 00:39:41,798 Not today. Not today. 311 00:39:41,831 --> 00:39:44,735 There she is. 312 00:39:44,768 --> 00:39:46,771 My favorite girl. 313 00:39:46,804 --> 00:39:49,239 - Guess what? - What? 314 00:39:49,273 --> 00:39:52,242 Daddy is gonna get you dressed for school today. 315 00:39:52,275 --> 00:39:56,313 I know exactly what I want to wear. 316 00:39:56,347 --> 00:39:57,748 You do? 317 00:39:57,782 --> 00:39:59,050 - Hurry up. - I'm comin', girl. 318 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 - She said "Hurry," Daddy. - I'm hurryin'... 319 00:40:00,117 --> 00:40:01,786 I'm hurryin'. 320 00:40:01,818 --> 00:40:03,119 - Hurry up. - You're gonna pull 321 00:40:03,153 --> 00:40:04,155 my arm off. 322 00:40:04,889 --> 00:40:06,824 Okay, okay, okay. 323 00:40:06,856 --> 00:40:08,159 What you wearin' today? 324 00:40:32,315 --> 00:40:34,684 Well, look at you two. 325 00:40:34,717 --> 00:40:35,920 Look at you. 326 00:40:35,952 --> 00:40:38,121 Mommy loves that dress. 327 00:40:38,155 --> 00:40:40,824 Excellent choice, baby. 328 00:40:40,858 --> 00:40:42,326 Yeah, she picked it. 329 00:40:42,358 --> 00:40:45,295 - Hi, babe. - You stay trendin'. 330 00:40:45,329 --> 00:40:48,298 Paused it for you. 331 00:40:48,331 --> 00:40:51,768 I understand you think you are defending 332 00:40:51,802 --> 00:40:53,635 the plight of the black man. 333 00:40:53,670 --> 00:40:56,139 I guess, in your case, the black woman. 334 00:40:56,172 --> 00:40:58,943 But we are doing a disservice to the argument, 335 00:40:58,976 --> 00:41:00,677 much less your people... 336 00:41:00,710 --> 00:41:04,782 by conflating race with basic common sense. 337 00:41:04,815 --> 00:41:06,884 I would say this. 338 00:41:06,916 --> 00:41:09,753 The disenfranchisement of black people in America 339 00:41:09,786 --> 00:41:10,820 is by design, 340 00:41:10,855 --> 00:41:13,657 written into the actual DNA of this country. 341 00:41:13,690 --> 00:41:15,893 Your argument, however flawed 342 00:41:15,925 --> 00:41:17,695 has been successfully promoted 343 00:41:17,728 --> 00:41:19,230 and propagated through repetition. 344 00:41:19,262 --> 00:41:22,099 We hear it over and over again. 345 00:41:22,132 --> 00:41:23,333 But I'm here to tell you 346 00:41:23,367 --> 00:41:25,835 that this vicious cycle of inequity 347 00:41:25,869 --> 00:41:27,371 will soon be broken. 348 00:41:28,706 --> 00:41:30,206 - Boom! - Boom! 349 00:41:30,240 --> 00:41:31,275 - Boom! - Boom! 350 00:41:31,307 --> 00:41:32,976 Boom! 351 00:41:33,010 --> 00:41:36,246 Mommy, why was that man so angry? 352 00:41:36,280 --> 00:41:40,184 Oh, baby, that is a really great question. 353 00:41:45,054 --> 00:41:48,893 Sometimes what looks like anger 354 00:41:48,925 --> 00:41:52,061 is really just fear. 355 00:41:52,096 --> 00:41:55,199 Things are not always what they appear to be, baby. 356 00:41:55,231 --> 00:41:56,333 Does that make sense? 357 00:41:58,802 --> 00:42:02,405 Do you remember when Vanessa was bullying you at school? 358 00:42:02,438 --> 00:42:03,940 She was pickin' on you? 359 00:42:03,974 --> 00:42:05,074 And Mommy had to come up there 360 00:42:05,108 --> 00:42:06,309 because Vanessa thought 361 00:42:06,342 --> 00:42:08,244 that you were gonna come in class 362 00:42:08,278 --> 00:42:10,813 and take all of her toys away. 363 00:42:10,847 --> 00:42:12,983 And now you two are like best friends. 364 00:42:14,818 --> 00:42:17,221 So, are you two friends yet? 365 00:42:22,826 --> 00:42:23,827 Not yet, baby. 366 00:42:24,494 --> 00:42:26,697 Mommy's working on it. 367 00:42:56,927 --> 00:42:58,394 Pancake? 368 00:42:58,429 --> 00:43:00,764 Pancake? On a Tuesday? 369 00:43:01,498 --> 00:43:03,534 What is the special occasion? 370 00:43:03,567 --> 00:43:05,168 Well, I was informed 371 00:43:05,202 --> 00:43:07,438 it was pancakes or nothing, so, you know, 372 00:43:07,471 --> 00:43:08,972 we gotta pick our battles. 373 00:43:09,005 --> 00:43:11,108 Um, question, are we vegan this week? 374 00:43:12,208 --> 00:43:16,547 Babe, the struggle is real. 375 00:43:16,579 --> 00:43:21,251 Got it. So, one non-vegan pancake coming up. 376 00:43:21,284 --> 00:43:24,255 Babe, no. I cannot. 377 00:43:34,264 --> 00:43:35,898 Elizabeth? 378 00:43:35,932 --> 00:43:39,269 Yes. Dr. Henley. 379 00:43:39,302 --> 00:43:43,306 Hi. And please call me Veronica. 380 00:43:43,340 --> 00:43:44,875 How are you this morning? 381 00:43:44,907 --> 00:43:46,443 Oh, I'm fine. 382 00:43:46,476 --> 00:43:49,880 That lipstick just looks lovely on you. 383 00:43:51,014 --> 00:43:53,483 It suits your skin tone. 384 00:43:53,516 --> 00:43:56,420 I don't think I could pull it off. 385 00:43:58,155 --> 00:44:00,824 So, do you have any questions for me? 386 00:44:00,858 --> 00:44:02,393 How did you come across my work? 387 00:44:02,425 --> 00:44:06,297 Oh, I saw you on one of those legacy media networks. 388 00:44:06,329 --> 00:44:10,434 I believe it was a roundtable discussion about inclusion. 389 00:44:12,001 --> 00:44:13,570 You were so articulate. 390 00:44:13,603 --> 00:44:17,106 It must have been a ratings bonanza. 391 00:44:17,141 --> 00:44:21,244 Those particular segments do garner a lot of attention. 392 00:44:21,277 --> 00:44:22,211 I don't mean to be curt, 393 00:44:22,246 --> 00:44:25,014 but do you have any questions around the book? 394 00:44:25,648 --> 00:44:29,085 Oh. Your book. 395 00:44:30,454 --> 00:44:31,989 Yes, I believe you mentioned it 396 00:44:32,021 --> 00:44:34,590 on that show that you were on. 397 00:44:34,625 --> 00:44:38,061 As a matter of fact, I know you mentioned it. 398 00:44:38,094 --> 00:44:39,530 'Cause I thought it was rather odd 399 00:44:39,563 --> 00:44:44,501 that you chose that moment to be peddlin' your wares. 400 00:44:44,534 --> 00:44:47,438 Well, actually, that particular segment 401 00:44:47,471 --> 00:44:50,541 focused on the lack of inclusion. 402 00:44:50,574 --> 00:44:53,543 And that is exactly what my book highlights. 403 00:44:53,577 --> 00:44:57,981 Intersectionality of race, class, and gender. 404 00:44:58,014 --> 00:45:00,250 I wrote Shedding the Coping Persona 405 00:45:00,284 --> 00:45:04,054 as a road map to revolution 406 00:45:04,088 --> 00:45:06,556 for historically marginalized people. 407 00:45:06,590 --> 00:45:08,659 Maybe I didn't catch this earlier, 408 00:45:08,693 --> 00:45:10,427 but who did you say you were with again? 409 00:45:10,460 --> 00:45:12,463 I didn't mention it. 410 00:45:12,496 --> 00:45:14,666 I'm a bit of a talent scout. 411 00:45:14,699 --> 00:45:18,469 Oh. So, you're a headhunter. That makes sense. 412 00:45:18,501 --> 00:45:20,570 I'm a headhunter. 413 00:45:23,974 --> 00:45:26,210 Exactly that. 414 00:45:26,242 --> 00:45:27,478 Oh. 415 00:45:28,344 --> 00:45:30,447 Now, is that Kennedi? 416 00:45:30,481 --> 00:45:34,418 Will you move the camera over? Oh. She's so cute. 417 00:45:34,451 --> 00:45:35,686 She'll make a perfect little companion 418 00:45:35,719 --> 00:45:36,954 for my daughter. 419 00:45:36,987 --> 00:45:39,623 I see a playdate in our future. 420 00:45:39,657 --> 00:45:41,492 As my assistant mentioned earlier, 421 00:45:41,525 --> 00:45:43,927 I am short on time this morning. 422 00:45:43,960 --> 00:45:45,697 Oh, no problem. I didn't mean to trigger you none. 423 00:45:45,730 --> 00:45:48,164 You have fun at your summit, and I'll see you soon. 424 00:45:48,197 --> 00:45:50,300 Thank you so much. Thank you. 425 00:45:54,204 --> 00:45:57,106 - Who was that? - Oh, baby. 426 00:45:57,141 --> 00:45:58,942 It's nobody. 427 00:45:58,976 --> 00:46:01,512 Don't worry about that woman, okay? 428 00:46:01,545 --> 00:46:03,112 Okay. 429 00:46:03,146 --> 00:46:05,081 That's my car. 430 00:46:05,114 --> 00:46:07,083 I can't even imagine what y'all are about to get into. 431 00:46:07,117 --> 00:46:09,519 - Obviously. - Mommy, wait. 432 00:46:09,552 --> 00:46:11,121 - I'll call you. I love you. - I almost forgot. 433 00:46:11,155 --> 00:46:12,657 This is for you. 434 00:46:12,690 --> 00:46:15,092 Oh, baby. 435 00:46:15,125 --> 00:46:17,527 This is for Mommy? 436 00:46:17,561 --> 00:46:21,998 Ken Ken, I'm putting this with all my important work. 437 00:46:22,032 --> 00:46:27,137 When you look in the sky and you see that big airplane, 438 00:46:27,170 --> 00:46:30,007 you'll know that's Mommy, comin' home to you. 439 00:46:30,039 --> 00:46:32,576 - Wow. That's a big head. - Daddy. Come on. 440 00:46:32,608 --> 00:46:34,711 It's not that big. 441 00:46:34,746 --> 00:46:37,313 And I'm gonna hang it on my wall in my hotel. 442 00:46:37,347 --> 00:46:38,581 Yeah. 443 00:46:39,684 --> 00:46:41,117 - Daddy. - Yes? 444 00:46:41,150 --> 00:46:42,385 Twenty minutes of screen time. 445 00:46:42,418 --> 00:46:43,519 Okay. 446 00:46:43,554 --> 00:46:45,489 - I need you to be strong. - We got you. 447 00:46:45,521 --> 00:46:47,123 Be good. 448 00:46:47,157 --> 00:46:51,094 Mommy loves you. Come here. Come here. Kiss me. 449 00:46:52,730 --> 00:46:54,130 Give Mommy all the kisses. 450 00:46:54,164 --> 00:46:55,132 One minute. 451 00:46:55,164 --> 00:46:56,199 I'll be back, baby. I'll be back. 452 00:46:56,233 --> 00:46:57,702 - Okay, okay. I love you, baby. - Bye. Love you, babe. 453 00:46:57,735 --> 00:46:59,268 - All right. - All right, be safe. 454 00:46:59,302 --> 00:47:00,570 I love you. I'll be back, baby. 455 00:47:00,603 --> 00:47:02,639 Love you more, Mommy. 456 00:47:41,644 --> 00:47:44,047 Okay. Release. 457 00:47:46,550 --> 00:47:49,820 And as we begin to gather our thoughts for the day, 458 00:47:49,853 --> 00:47:54,190 I want you to focus on bringing positivity and light 459 00:47:54,224 --> 00:47:57,594 to each and every situation you may face today. 460 00:47:58,695 --> 00:48:00,264 Visualize yourself 461 00:48:00,297 --> 00:48:03,266 addressing any obstacles you might face 462 00:48:03,300 --> 00:48:05,402 with the same determination 463 00:48:05,434 --> 00:48:08,438 and focus that you brought to your practice today. 464 00:48:09,572 --> 00:48:12,509 See yourself emerging successful 465 00:48:12,543 --> 00:48:14,711 and victorious on the other side. 466 00:48:16,847 --> 00:48:18,414 Namaste. 467 00:48:18,916 --> 00:48:20,617 Namaste. 468 00:48:21,786 --> 00:48:23,688 V! V, girl, I got some tea. 469 00:48:23,721 --> 00:48:26,724 You better open this door and let me come and spill it. 470 00:48:26,757 --> 00:48:29,760 Positivity and light, right? 471 00:48:29,793 --> 00:48:30,862 V! 472 00:48:30,894 --> 00:48:32,128 I'm coming! 473 00:48:32,161 --> 00:48:34,865 No, no. Faster! 474 00:48:34,898 --> 00:48:37,134 I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 475 00:48:40,637 --> 00:48:43,440 - Hey. How are you? - Hey, babes! 476 00:48:43,472 --> 00:48:44,742 - Good mornting. - Good mornting. 477 00:48:44,775 --> 00:48:48,411 How is the number one relationship specialist... 478 00:48:48,445 --> 00:48:49,512 - True. - ...in the world 479 00:48:49,545 --> 00:48:50,614 doing this mornting, doll? 480 00:48:50,646 --> 00:48:53,717 Well, you know... Ooh, it's hot. Just flourishing. 481 00:48:53,751 --> 00:48:56,619 You know, being amazing and fantastic as per usual. 482 00:48:56,653 --> 00:48:58,621 - You're looking sharp. Yes. - You know how I do. Thank you. 483 00:48:58,655 --> 00:49:02,291 Oh, hello. Why is it so goddamn hot in here? 484 00:49:02,326 --> 00:49:05,561 I'm trying to create my own version of Bikram. 485 00:49:05,596 --> 00:49:08,331 You know I need all the balance I can get. 486 00:49:08,364 --> 00:49:10,567 Well, speaking of balance, I saw you balance 487 00:49:10,601 --> 00:49:13,269 and tag that ass last night on TV, girl. 488 00:49:14,371 --> 00:49:16,505 You got him all the way together. 489 00:49:16,539 --> 00:49:19,376 - Bye. - Bye. Thank you. 490 00:49:20,777 --> 00:49:22,746 Okay. Before we get down to it, 491 00:49:22,780 --> 00:49:25,215 how is my favorite little human in the world, 492 00:49:25,248 --> 00:49:26,449 Miss Kennedi? 493 00:49:26,483 --> 00:49:29,552 She's great. She's doing good. Yesterday was tough, though. 494 00:49:30,855 --> 00:49:33,523 - It was tough. - I just... Ugh. 495 00:49:33,556 --> 00:49:36,293 It breaks my heart every time I have to leave her. 496 00:49:36,326 --> 00:49:37,929 Mmm. Ken Ken. 497 00:49:37,961 --> 00:49:40,664 I just feel like I'm not doing enough. 498 00:49:40,697 --> 00:49:43,400 It's like when I'm at home, I'm not working enough. 499 00:49:43,432 --> 00:49:45,534 When I'm working, I'm not home enough. 500 00:49:45,568 --> 00:49:47,603 I'm not Mom enough. I'm not wife enough. 501 00:49:47,637 --> 00:49:48,706 Mmm-mmm, mmm-mmm-mmm. 502 00:49:48,739 --> 00:49:51,574 Okay, you listen to me now. Okay? 503 00:49:51,608 --> 00:49:55,646 Yes, you're a superwoman, but you're also a human woman. 504 00:49:55,679 --> 00:49:57,849 Okay? And you are doing awesome. 505 00:49:57,882 --> 00:49:58,815 And Miss Kennedi, 506 00:49:58,849 --> 00:50:01,617 or as the world will one day refer to her, 507 00:50:01,652 --> 00:50:02,619 Madam President, 508 00:50:02,653 --> 00:50:05,690 is living her best life thanks to you, okay? 509 00:50:05,722 --> 00:50:08,458 So be nicer to yourself, please. 510 00:50:08,492 --> 00:50:11,695 - Thank you. I love you. - Mmm-hmm. I love you, too. 511 00:50:11,728 --> 00:50:12,829 Now... 512 00:50:13,731 --> 00:50:16,233 So, Camille's hostididy ass, right? 513 00:50:16,266 --> 00:50:17,601 - You, girl... - Oh, girl. 514 00:50:17,634 --> 00:50:19,369 - ...Camille was in the... - Babe, I can't. I can't. 515 00:50:19,402 --> 00:50:20,905 I... You know I usually would, 516 00:50:20,938 --> 00:50:22,539 but I have to get to this walk-through. 517 00:50:22,572 --> 00:50:23,740 I'm already runnin' behind. 518 00:50:23,775 --> 00:50:25,307 No, I get it. You're too good for it today. 519 00:50:26,677 --> 00:50:29,445 No, I get it. You tryin' to namaste in a peaceful space. 520 00:50:29,478 --> 00:50:31,815 And I'm about to ruin that, so let me just see myself out. 521 00:50:31,849 --> 00:50:33,382 ♪ I love you, I love you I love you ♪ 522 00:50:33,416 --> 00:50:35,418 You're welcome for this free coffee. 523 00:50:35,452 --> 00:50:37,789 I paid $74.93 for that. 524 00:50:37,822 --> 00:50:40,389 - No, you did not. - I will Cash App you. 525 00:50:40,423 --> 00:50:42,525 - Stop. All right. - I will. I will. I will. 526 00:50:42,559 --> 00:50:43,728 All right. 527 00:50:43,760 --> 00:50:47,630 And I wanna remind you to be good to yourself, okay? 528 00:50:47,664 --> 00:50:48,733 - Be kind to yourself. - All right. 529 00:50:48,766 --> 00:50:49,800 - Be kind to my friend. - I will. 530 00:50:49,833 --> 00:50:50,735 - I love you. - I love you, too. 531 00:50:50,768 --> 00:50:53,269 All right, I'll see you downstairs. Bye. 532 00:51:01,713 --> 00:51:02,780 Girl. 533 00:51:05,382 --> 00:51:06,382 Ms. Henley? 534 00:51:07,784 --> 00:51:09,820 - Yes? - Delivery. 535 00:51:10,887 --> 00:51:12,789 Oh. 536 00:51:12,824 --> 00:51:14,958 The front desk didn't even call. 537 00:51:15,793 --> 00:51:17,226 Who are these from? 538 00:51:57,400 --> 00:52:00,336 V! Oh, my God. 539 00:52:00,369 --> 00:52:01,304 Sarah Bee! 540 00:52:01,338 --> 00:52:02,974 I'm so sorry. I did not mean to scare you. 541 00:52:03,007 --> 00:52:06,077 It's okay. I have just been so jumpy this morning. 542 00:52:06,110 --> 00:52:07,945 I guess it's travel or something. 543 00:52:07,978 --> 00:52:09,746 Okay, I love you, but I have to run to my panel 544 00:52:09,780 --> 00:52:11,983 "The Exorcism of the Unconscious Past." 545 00:52:12,016 --> 00:52:13,583 Ah. 546 00:52:13,617 --> 00:52:15,686 "The past is never dead." 547 00:52:16,552 --> 00:52:18,822 "It's not even past." 548 00:52:18,856 --> 00:52:20,623 You know, my nana used to say, 549 00:52:20,657 --> 00:52:22,927 "Our ancestors haunt our dreams 550 00:52:22,960 --> 00:52:24,961 "to see themselves forward." 551 00:52:24,996 --> 00:52:26,596 The unresolved past 552 00:52:26,630 --> 00:52:28,331 can certainly wreak havoc on the present. 553 00:52:28,364 --> 00:52:31,367 Listen, have an amazing panel. You're gonna be incredible. 554 00:52:31,400 --> 00:52:33,036 - I'll see you later, girl. - I'll see you tonight, babe. 555 00:52:33,070 --> 00:52:34,371 Love you. 556 00:52:36,907 --> 00:52:38,375 Hi. 557 00:52:38,407 --> 00:52:39,643 Can I please make a reservation 558 00:52:39,677 --> 00:52:41,510 at Stefano's tonight? 559 00:52:41,545 --> 00:52:42,545 Concierge. 560 00:52:45,048 --> 00:52:47,952 Of course. Working on it as we speak. 561 00:52:51,088 --> 00:52:52,389 What can I do for you? 562 00:52:53,657 --> 00:52:56,393 May I make a reservation for three at Stefano's? 563 00:52:56,425 --> 00:52:58,061 Um, let's say around 7:30. 564 00:52:58,094 --> 00:52:59,864 And I'm in the Jefferson Suite. 565 00:52:59,896 --> 00:53:00,965 Sure. 566 00:53:04,735 --> 00:53:05,902 God bless. 567 00:53:20,918 --> 00:53:23,086 Oh, shoot. 568 00:53:23,119 --> 00:53:27,958 Puddin', I left my key in the room. Do you mind? 569 00:55:21,806 --> 00:55:24,275 You know, I learned very quickly 570 00:55:24,307 --> 00:55:28,746 that black people, black women in particular, 571 00:55:28,778 --> 00:55:31,815 we're expected to be seen, not heard. 572 00:55:33,284 --> 00:55:35,219 Or we risk being perceived 573 00:55:35,251 --> 00:55:37,788 as threatening to the patriarchy. 574 00:55:37,822 --> 00:55:39,990 Or, God forbid, 575 00:55:40,023 --> 00:55:45,228 we continue to get branded as the "angry black woman." 576 00:55:45,262 --> 00:55:47,097 Yes. 577 00:55:47,130 --> 00:55:51,068 So, the coping persona has been this mode of survival 578 00:55:51,101 --> 00:55:54,170 for generations of oppressed people. 579 00:55:54,204 --> 00:55:56,606 What I also learned through those experiences 580 00:55:56,639 --> 00:56:00,911 is within our authenticity lies our real power. 581 00:56:00,945 --> 00:56:01,978 Yes. 582 00:56:02,012 --> 00:56:04,248 And that's even in those environments, 583 00:56:05,215 --> 00:56:07,150 which by design, 584 00:56:07,184 --> 00:56:13,690 demand our complete and total assimilation. 585 00:56:13,724 --> 00:56:16,760 To the patriarchy, we've been practically invisible. 586 00:56:18,295 --> 00:56:22,632 But their arrogance is their greatest vulnerability. 587 00:56:24,201 --> 00:56:27,070 And our greatest opportunity. 588 00:56:27,103 --> 00:56:28,773 Yes. 589 00:56:31,742 --> 00:56:33,943 And it brings me to a quote 590 00:56:33,978 --> 00:56:35,746 by Assata Shakur. 591 00:56:38,248 --> 00:56:42,619 "The only thing that we have to lose 592 00:56:42,652 --> 00:56:45,621 "are our chains." 593 00:56:46,923 --> 00:56:52,128 Liberation over assimilation. 594 00:56:52,163 --> 00:56:53,898 They're stuck in the past. 595 00:56:55,065 --> 00:56:57,367 - We are the future. - Yes. 596 00:56:57,400 --> 00:56:59,135 Our time is now. 597 00:57:00,070 --> 00:57:01,304 It's now. 598 00:57:01,338 --> 00:57:02,739 Right now. 599 00:57:09,646 --> 00:57:11,681 Just a reminder, you can pick up 600 00:57:11,715 --> 00:57:14,085 Shedding the Coping Persona on your way out. 601 00:57:14,117 --> 00:57:17,655 Twenty percent goes to HBCU schools 602 00:57:17,688 --> 00:57:20,157 including Louisiana's own 603 00:57:20,190 --> 00:57:22,159 Dillard and Southern Universities. 604 00:57:30,233 --> 00:57:32,302 The way that you talked to them, the nuance, 605 00:57:32,335 --> 00:57:34,170 and there's a specificity that I just can't... 606 00:57:34,204 --> 00:57:36,673 Oh, my God. That was fantastic. 607 00:57:36,706 --> 00:57:39,342 So sorry. That was really great, you know. 608 00:57:39,376 --> 00:57:40,244 I really enjoyed my session, 609 00:57:40,277 --> 00:57:41,945 but I'm really glad I stayed for that. 610 00:57:41,978 --> 00:57:43,713 - Wasn't that fantastic? - It was. 611 00:57:43,746 --> 00:57:45,248 - Camille, this is... - I'm sorry, did I interrupt? 612 00:57:45,282 --> 00:57:46,349 - No... - I'm gonna continue to. 613 00:57:46,382 --> 00:57:48,719 I really have to steal her. Sorry to be abrupt. 614 00:57:48,751 --> 00:57:49,786 - I'll call you. - Okay. 615 00:57:49,820 --> 00:57:50,987 Thank you again. 616 00:57:51,021 --> 00:57:52,356 I'm just gonna finish up work and get back to... Bye. 617 00:57:52,389 --> 00:57:54,190 - Thank you, love. - Great. Bye. 618 00:57:54,224 --> 00:57:56,193 - Hey. - You're welcome. 619 00:57:56,226 --> 00:57:58,728 Girl, I could feel her angling in 620 00:57:58,762 --> 00:58:00,231 on our dinner tonight. And no thank you. 621 00:58:00,264 --> 00:58:02,132 She needs to go sit down some place. 622 00:58:02,166 --> 00:58:05,034 Plus, we could use a break from academia. 623 00:58:05,068 --> 00:58:08,072 And also, how often do I get my V? 624 00:58:08,739 --> 00:58:10,007 Twice a year? 625 00:58:10,039 --> 00:58:11,442 - Maybe three times a year. - I know, I know, I know. 626 00:58:11,474 --> 00:58:14,878 Okay, I need you all to myself tonight. Okay? 627 00:58:14,911 --> 00:58:16,780 No filter. Full Dawn. 628 00:58:16,813 --> 00:58:17,981 Oh, she comes with a filter? 629 00:58:20,451 --> 00:58:22,052 Also, after dinner... 630 00:58:24,221 --> 00:58:25,054 Yeah. 631 00:58:25,088 --> 00:58:27,858 You know, when we leave dinner, it's on. 632 00:58:27,891 --> 00:58:30,460 We gonna be out in these streets body rolling. 633 00:58:30,494 --> 00:58:31,695 - Oh, dinner. Tonight? - Yes. 634 00:58:31,728 --> 00:58:34,831 I'm sorry, but I have a date with my king bed tonight. 635 00:58:34,864 --> 00:58:36,065 I won't be joining. 636 00:58:36,833 --> 00:58:38,135 Whack. Wow. 637 00:58:38,168 --> 00:58:40,704 No. I have a 6:00 a.m. flight. 638 00:58:40,737 --> 00:58:43,239 I promised Ken Ken I'd take her to Katie's birthday party. 639 00:58:43,273 --> 00:58:45,842 Okay. All right. It's fine. 640 00:58:45,876 --> 00:58:46,809 We will keep you abreast 641 00:58:46,844 --> 00:58:49,280 of all of our hoetivities via text anyhow. 642 00:58:49,313 --> 00:58:51,748 Please do. I wanna know everything. 643 00:58:51,782 --> 00:58:54,717 Girl, the hoetivity is gonna be popping tonight. 644 00:58:54,751 --> 00:58:56,753 Girl, meet me down here at 7:00 p.m. 645 00:58:56,786 --> 00:58:57,820 We'll Uber over, okay? 646 00:58:57,855 --> 00:59:00,891 Yes, 7:00 p.m. And I have to go get dressed. 647 00:59:00,925 --> 00:59:02,159 Oh, speaking of getting dressed, 648 00:59:02,193 --> 00:59:03,126 what are you wearing tonight? 649 00:59:03,159 --> 00:59:05,362 Do not come down here in mom jeans, okay? 650 00:59:05,396 --> 00:59:06,797 I need all eyes on our table 651 00:59:06,829 --> 00:59:08,199 'cause I'm tryin' to fuck tonight. 652 00:59:08,231 --> 00:59:10,467 You are on board for that, okay? 653 00:59:10,501 --> 00:59:13,036 I won't disappoint. Bye, girl. 654 00:59:25,148 --> 00:59:27,284 Well, hi. Don't you look beautiful? 655 00:59:27,318 --> 00:59:29,186 Are you going to the 49th floor, too? 656 00:59:30,119 --> 00:59:32,822 Shh. 657 00:59:32,856 --> 00:59:35,793 You'll get in trouble for talking. 658 00:59:36,293 --> 00:59:37,228 I'll get... 659 00:59:37,260 --> 00:59:40,463 Oh. I'll get in trouble for talking? Okay. 660 00:59:40,731 --> 00:59:41,931 Shh. 661 00:59:55,512 --> 00:59:57,447 Okay. 662 01:00:34,518 --> 01:00:36,387 You rang, darling? 663 01:00:39,856 --> 01:00:43,159 Girl, I said "Step it up," not murder these hoes. 664 01:00:43,193 --> 01:00:44,327 Mmm-mmm. 665 01:00:47,164 --> 01:00:48,431 Okay. Here's a new concept. 666 01:00:48,465 --> 01:00:49,365 What do you think? 667 01:00:49,400 --> 01:00:52,869 Instead of a "fuckboy," it's an "inti-mate." 668 01:00:52,902 --> 01:00:54,871 Okay, I love everything about it. 669 01:00:54,905 --> 01:00:56,306 It's someone who's gonna feed me ice cream 670 01:00:56,340 --> 01:00:58,007 and knows how to soothe my childhood trauma. 671 01:00:59,108 --> 01:01:00,943 It doesn't sound like you need to take a Plan B 672 01:01:00,978 --> 01:01:02,045 with that guy at all. 673 01:01:02,079 --> 01:01:03,514 - An inti-mate... - I just want somebody 674 01:01:03,547 --> 01:01:04,581 to snuggle me at night. 675 01:01:04,614 --> 01:01:06,516 - That's all I want. - You deserve. 676 01:01:06,550 --> 01:01:08,284 - Is that so much to ask? - You can call me. 677 01:01:08,318 --> 01:01:09,987 You're a great snuggler. 678 01:01:10,019 --> 01:01:13,956 - I am a great snuggler. - Oh, my God. 679 01:01:13,990 --> 01:01:16,092 What are you smiling at? Who's that? 680 01:01:16,126 --> 01:01:18,161 Well, you know it's Nick. 681 01:01:18,195 --> 01:01:20,396 Let's see. Dick pics or no? 682 01:01:21,231 --> 01:01:22,365 Aw. 683 01:01:22,398 --> 01:01:23,434 Yeah. 684 01:01:23,467 --> 01:01:26,637 See, here I thought marital bliss was an oxymoron. 685 01:01:26,670 --> 01:01:30,440 Guys, I can 100% confirm that Nick is not that perfect. 686 01:01:30,474 --> 01:01:32,608 Trust, okay? 687 01:01:32,643 --> 01:01:34,978 - But he is kind of perfect for me. - Yeah. 688 01:01:35,012 --> 01:01:36,347 - Ugh. Girl, she ruined it. - There it is. 689 01:01:36,380 --> 01:01:38,581 I thought there was tea coming. 690 01:01:38,614 --> 01:01:40,918 I miss my babies, okay? 691 01:01:40,951 --> 01:01:42,418 I'd miss him, too. 692 01:01:44,387 --> 01:01:46,289 "I miss my baby. 693 01:01:46,322 --> 01:01:47,990 - "Oh, he's so perfect for me." - Please, guys. 694 01:01:48,025 --> 01:01:49,460 "He's so perfect for me. 695 01:01:49,492 --> 01:01:51,161 "He's my lobster. 696 01:01:51,195 --> 01:01:54,097 "He's the Chandler Bing to my Monica." 697 01:01:54,130 --> 01:01:55,498 "He fits perfectly in my little box." 698 01:01:58,101 --> 01:01:59,436 "Like a puzzle piece." 699 01:02:00,570 --> 01:02:02,606 Yeah, no, we're very happy 700 01:02:02,639 --> 01:02:04,340 for you, bitch. 701 01:02:06,210 --> 01:02:08,445 - All right. Time to live in the present. - Okay, babe. 702 01:02:08,478 --> 01:02:09,480 - Yeah. - Okay, okay. 703 01:02:11,682 --> 01:02:12,916 Damn. 704 01:02:14,284 --> 01:02:17,253 - Oh, my God. Okay. - Shit, are you okay? Holy... 705 01:02:18,255 --> 01:02:21,090 Hi. Henley for three, please. 706 01:02:21,125 --> 01:02:24,628 We have your table. Follow me. 707 01:02:40,344 --> 01:02:42,512 - Enjoy your dinner. - Uh-uh. No, no, no, no. 708 01:02:42,545 --> 01:02:44,380 Sorry, I think what my friend is trying to say is that... 709 01:02:44,414 --> 01:02:45,949 Actually, babe, I got it. 710 01:02:45,983 --> 01:02:48,318 This table is 100% not acceptable, 711 01:02:48,351 --> 01:02:50,487 and I think that you know that, don't you... 712 01:02:50,521 --> 01:02:52,322 ...Becky? Mmm-hmm. 713 01:02:52,356 --> 01:02:54,525 Listen, I'm actually not gonna go back and forth with you 714 01:02:54,557 --> 01:02:57,393 about exactly why this table's unacceptable. 715 01:02:57,427 --> 01:02:59,429 You're gonna seat us over there. 716 01:02:59,463 --> 01:03:00,563 Oh, um... 717 01:03:00,597 --> 01:03:02,498 Thank you so much, Rebecca! 718 01:03:02,532 --> 01:03:04,668 You're doing great! 719 01:03:04,702 --> 01:03:08,672 Yo, get your sis. The Caucasity! 720 01:03:11,474 --> 01:03:14,210 - No, this is good. - Well, then you're welcome. 721 01:03:14,244 --> 01:03:15,445 - Welcome. - Hi. 722 01:03:15,478 --> 01:03:17,213 - Wine list. Hi. - Thank you. 723 01:03:17,246 --> 01:03:20,083 My name is Sam. I'll be taking care of you this evening. 724 01:03:20,117 --> 01:03:22,619 - Will a fourth be joining you? - No, just us. 725 01:03:22,653 --> 01:03:26,222 Very good. And may I start you off with a cocktail? 726 01:03:26,255 --> 01:03:30,360 Actually, we will share a bottle of champagne. 727 01:03:30,393 --> 01:03:33,597 How about a nice bottle of prosecco? 728 01:03:33,630 --> 01:03:36,668 A bottle of Armand de Brignac, please. Thank you. 729 01:03:39,168 --> 01:03:41,103 Okay, but more to the point, 730 01:03:41,137 --> 01:03:43,440 do you have any apt prospects for the night? 731 01:03:43,474 --> 01:03:44,608 Mmm. 732 01:03:44,641 --> 01:03:47,510 Booked and busy, actually. 733 01:03:47,543 --> 01:03:50,012 Actually, okay, so there's this, um... 734 01:03:50,047 --> 01:03:51,581 Ooh, I've been trying to set up a meeting 735 01:03:51,614 --> 01:03:53,150 with this guy, Justin. 736 01:03:53,182 --> 01:03:56,487 Fine. Just like a dark chocolate, 737 01:03:56,519 --> 01:03:58,554 like a 72% cacao, you know? 738 01:03:58,588 --> 01:04:00,389 Just... Chef kiss. 739 01:04:00,423 --> 01:04:01,759 - Is he fine? - Yes, he's fine. 740 01:04:01,793 --> 01:04:04,161 - Mmm. - And he's got a friend. 741 01:04:04,193 --> 01:04:05,730 - For me, a friend? - Yeah, for you. 742 01:04:05,762 --> 01:04:08,231 - Mmm. A friend? - Mmm-hmm. 743 01:04:08,264 --> 01:04:10,132 I don't know. That sounds sort of suspicious. 744 01:04:11,101 --> 01:04:12,704 Like, it can't be good. 745 01:04:12,737 --> 01:04:14,103 I feel like you're leading me into the snake den with this. 746 01:04:14,137 --> 01:04:15,271 Girl, I'm sure he's fine. 747 01:04:15,304 --> 01:04:16,673 - You're sure? - Oh, my God. 748 01:04:16,708 --> 01:04:18,041 - You're sure he's fine? - You haven't even met him? 749 01:04:18,074 --> 01:04:19,076 No, I haven't met him. 750 01:04:19,108 --> 01:04:21,311 Nope. This is exactly what is not happening. 751 01:04:21,344 --> 01:04:22,478 - I am too grown for this. - It's not... 752 01:04:22,512 --> 01:04:23,547 Okay, you're too grown. 753 01:04:23,579 --> 01:04:25,148 No, got it. I feel blocked. 754 01:04:25,181 --> 01:04:28,085 I do. And that's okay. 'Cause you're grown. 755 01:04:28,117 --> 01:04:30,119 That's cool. It'll just be you and me tonight 756 01:04:30,152 --> 01:04:31,822 and I will meet up with fine-ass Justin 757 01:04:31,856 --> 01:04:33,757 some other time. And maybe his friend, too. 758 01:04:33,791 --> 01:04:35,525 Hey. 759 01:04:36,728 --> 01:04:39,096 Okay. Do not look. 760 01:04:40,097 --> 01:04:42,266 There is a guy at the bar... 761 01:04:42,298 --> 01:04:44,400 I said don't look. 762 01:04:44,434 --> 01:04:48,070 ...that has been staring at us the entire night, 763 01:04:48,105 --> 01:04:49,505 and it's creeping me out. 764 01:04:49,539 --> 01:04:51,809 Excuse me, ladies. Before we order entrees, 765 01:04:51,842 --> 01:04:54,110 I wanted to let you know that the gentleman at the bar 766 01:04:54,143 --> 01:04:56,112 sent this drink specifically for you. 767 01:04:56,480 --> 01:04:57,648 Oh. 768 01:05:00,516 --> 01:05:03,452 Specifically for me. 769 01:05:03,487 --> 01:05:05,556 Oh, my God. He's coming over here. 770 01:05:05,588 --> 01:05:07,490 And he's coming this way. 771 01:05:07,523 --> 01:05:08,760 Okay, all right. 772 01:05:08,793 --> 01:05:10,193 Pardon me, ladies. 773 01:05:11,795 --> 01:05:13,329 I've had my eye on you. 774 01:05:14,666 --> 01:05:16,199 I just had to come by and tell you 775 01:05:16,233 --> 01:05:18,101 that I think you're quite stunning. 776 01:05:21,572 --> 01:05:26,643 Oh, thank you. Oh, gosh, I'm so flattered, thank you. 777 01:05:26,677 --> 01:05:30,380 You are extremely handsome yourself. 778 01:05:30,414 --> 01:05:31,447 Thanks. 779 01:05:31,481 --> 01:05:33,684 However, um, 780 01:05:33,717 --> 01:05:36,519 I'd be remiss if I didn't take the chance to sort of 781 01:05:36,552 --> 01:05:39,188 critique your game just a little bit. 782 01:05:39,222 --> 01:05:40,590 I'm sure that you can tell, 783 01:05:40,623 --> 01:05:41,659 even from all the way over there, 784 01:05:41,693 --> 01:05:44,829 that we're actually drinking champagne tonight. 785 01:05:44,862 --> 01:05:47,630 I am a champagne lady, 786 01:05:47,664 --> 01:05:51,134 and we are champagne ladies. 787 01:05:51,168 --> 01:05:55,572 So, sending over a vodka-cran, yeah, 788 01:05:55,606 --> 01:05:57,909 it just shows lack of appreciation 789 01:05:57,942 --> 01:06:01,311 for our situation tonight, so... 790 01:06:01,344 --> 01:06:02,512 Well, what you should have done is 791 01:06:02,545 --> 01:06:04,380 you should have asked our waiter, 792 01:06:04,414 --> 01:06:07,150 which, again, champagne we're drinking, 793 01:06:07,184 --> 01:06:10,586 and sent over a second bottle of it for all of us. 794 01:06:10,621 --> 01:06:15,224 And then, you make eye contact with me from across the room. 795 01:06:15,893 --> 01:06:17,226 You eye-fuck me. 796 01:06:17,260 --> 01:06:18,527 Oh, my God. 797 01:06:18,561 --> 01:06:21,264 And I say all that to say, 798 01:06:21,297 --> 01:06:24,333 Oop, here's my number. 799 01:06:24,367 --> 01:06:27,771 Because this can happen. 800 01:06:28,438 --> 01:06:29,639 Good night. 801 01:06:32,208 --> 01:06:33,242 Oh. 802 01:06:33,275 --> 01:06:34,610 Why did you do him like that? 803 01:06:34,644 --> 01:06:37,481 You know why I did him like that. He needed to know. 804 01:06:37,514 --> 01:06:39,416 Okay, I'm sorry, but can we just take a second 805 01:06:39,449 --> 01:06:43,253 to acknowledge that that guy was supernaturally fine. 806 01:06:43,286 --> 01:06:44,621 Yeah, he was really cute. 807 01:06:44,655 --> 01:06:46,356 So? I'm cute, too. 808 01:06:46,389 --> 01:06:47,423 That's true. 809 01:06:47,456 --> 01:06:48,525 - You are cute. - Yeah. 810 01:06:48,557 --> 01:06:50,728 Hey, to being cute and classy. 811 01:06:50,762 --> 01:06:52,764 - Yes. To being cute. - To being fine as fuck. 812 01:06:54,931 --> 01:06:57,601 Well, I definitely look forward 813 01:06:57,634 --> 01:06:59,903 to catching up on this saga. 814 01:06:59,936 --> 01:07:02,338 On a group text, in my bed. 815 01:07:02,371 --> 01:07:03,373 Very safe move. 816 01:07:03,407 --> 01:07:08,846 Wait. Although, this hotel has been so off. 817 01:07:08,880 --> 01:07:11,547 The front desk. They didn't clean my room. 818 01:07:11,581 --> 01:07:13,684 So, I'm not even holding my breath for turndown service. 819 01:07:13,717 --> 01:07:14,751 It's probably a mess. 820 01:07:14,786 --> 01:07:16,688 Really? That's so strange. 821 01:07:16,721 --> 01:07:18,755 My service has been impeccable. 822 01:07:21,958 --> 01:07:24,661 I got the Uber, but I can't believe we're splitting up. 823 01:07:24,695 --> 01:07:26,362 - I know. I'm so sorry. - Oh, no, no, no. 824 01:07:26,396 --> 01:07:27,898 Before we split up, we have to take a selfie. 825 01:07:27,931 --> 01:07:29,701 - Oh, yes. - Let's get a picture. 826 01:07:29,733 --> 01:07:31,768 Because it did not happen if it didn't happen... 827 01:07:31,802 --> 01:07:34,271 - You are right about that. - ...in a selfie. 828 01:07:34,304 --> 01:07:35,840 Where's my lipstick? 829 01:07:35,873 --> 01:07:37,742 - Girl, you look fine. - Your lips look fine. 830 01:07:37,775 --> 01:07:38,809 No, but I put it in there. 831 01:07:38,842 --> 01:07:39,876 - I could've sworn. - Come on, come on. 832 01:07:39,911 --> 01:07:42,278 - Okay. - Get ready and... 833 01:07:44,447 --> 01:07:46,550 - All right, that's it. - Tag me in that. 834 01:07:46,583 --> 01:07:47,652 One-take wonders. Everything. 835 01:07:47,684 --> 01:07:48,719 I love y'all. 836 01:07:48,753 --> 01:07:50,353 Thank you so much. 837 01:07:50,387 --> 01:07:51,387 One moment. 838 01:07:52,289 --> 01:07:54,025 - Love you. - I love you. 839 01:07:54,057 --> 01:07:55,092 I'm so proud of you. 840 01:07:55,126 --> 01:07:58,260 - I love you. Get home safely. - I love you so much. 841 01:07:58,295 --> 01:08:00,030 All right. I hate I have to go. 842 01:08:00,063 --> 01:08:01,398 I have to get home to my baby, though. 843 01:08:01,431 --> 01:08:02,565 Say hi to the family. 844 01:08:02,599 --> 01:08:04,835 All right. Love y'all. Watch her. 845 01:08:04,869 --> 01:08:06,369 - You watch yourself. - All night. 846 01:08:06,402 --> 01:08:08,972 - Watch her. - You're gonna be in trouble. 847 01:08:09,005 --> 01:08:10,606 - Bye. - Bye. 848 01:08:10,639 --> 01:08:12,342 Goodbye. Is this our car? 849 01:08:12,375 --> 01:08:16,913 This is us. Let's go. 850 01:08:18,783 --> 01:08:22,385 The Montgomery Hotel, please. I think I put it in. 851 01:08:22,418 --> 01:08:25,588 And do you mind turning that down just a bit? 852 01:08:25,622 --> 01:08:26,622 Thank you. 853 01:08:33,064 --> 01:08:36,801 First off, that we are some 5-star ladies. 854 01:08:36,833 --> 01:08:37,935 Aren't we, sister? 855 01:08:37,969 --> 01:08:40,003 And I just wanted to comment 856 01:08:40,037 --> 01:08:41,838 that you look like a 5-star gentleman. 857 01:08:41,872 --> 01:08:42,907 - Don't touch him. - Is that too much? 858 01:08:42,939 --> 01:08:43,975 - Don't touch him. - I know. 859 01:08:44,007 --> 01:08:45,208 - I wanna have five stars. - It's too much. 860 01:08:45,243 --> 01:08:48,345 I feel like that was too much. I shouldn't... I'm sorry, Gus. 861 01:08:48,377 --> 01:08:49,613 I'm so sorry, Gary. 862 01:08:49,645 --> 01:08:51,280 Hey, put your... Can you turn that up? 863 01:08:55,752 --> 01:08:58,521 - Hello? - Hello, Veronica? 864 01:08:58,555 --> 01:09:00,323 Who is this? 865 01:09:00,356 --> 01:09:01,792 ♪ Blame it on my juice 866 01:09:01,826 --> 01:09:02,859 ♪ Blame it, blame it on my juice ♪ 867 01:09:02,894 --> 01:09:03,927 Come on, alto. 868 01:09:03,961 --> 01:09:04,996 ♪ Ya-ya eee ♪ 869 01:09:05,029 --> 01:09:06,063 Wait, hold on, yo, hold on. 870 01:09:06,096 --> 01:09:07,497 ♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪ 871 01:09:07,530 --> 01:09:09,065 This is Autumn, your Uber driver. 872 01:09:09,100 --> 01:09:10,801 - Oh, there must be... - I'm outside of Stefano's. 873 01:09:10,835 --> 01:09:13,069 Yeah, there must be a mistake. I'm in my car right now. 874 01:09:13,104 --> 01:09:14,704 I'm outside the restaurant. 875 01:09:14,738 --> 01:09:16,338 No, there's a mistake. I'm here now. 876 01:09:16,372 --> 01:09:17,707 - Okay, whatever. - Thank you. 877 01:09:17,742 --> 01:09:21,746 Ma'am, do you mind turning down the music, please? 878 01:09:24,480 --> 01:09:25,716 Hello! 879 01:09:34,859 --> 01:09:37,795 Turns out, this color does look nice on me. 880 01:09:44,568 --> 01:09:47,738 Help! Help! 881 01:10:50,600 --> 01:10:52,670 What do you want? It's 3:00 a.m. 882 01:10:56,673 --> 01:10:58,876 The arrangements are already being made. 883 01:11:00,810 --> 01:11:03,713 Now, look, the ballot box will go our way. 884 01:11:03,747 --> 01:11:06,182 The court will follow one way or another. 885 01:11:08,152 --> 01:11:10,453 It's under control. Is there anything else? 886 01:11:15,059 --> 01:11:16,493 Oh, really? 887 01:11:18,962 --> 01:11:22,033 If I see her pathetic husband on the news one more time 888 01:11:22,065 --> 01:11:24,100 parading around that little girl... 889 01:11:25,770 --> 01:11:27,904 Mouthy darkies are a plague. 890 01:11:29,739 --> 01:11:31,074 I'll take care of it. 891 01:11:32,076 --> 01:11:34,110 I'll take care of it. 892 01:11:34,145 --> 01:11:37,579 I said I will fucking take care of it. 893 01:12:06,077 --> 01:12:07,211 Eden? 894 01:12:16,186 --> 01:12:17,487 Eden? 895 01:12:33,938 --> 01:12:37,173 They will never take you away from me. 896 01:13:43,940 --> 01:13:44,942 What'd I say? 897 01:13:49,246 --> 01:13:52,248 What the fuck did I say? 898 01:13:54,851 --> 01:13:57,354 I told her yesterday she got one pass. 899 01:13:57,387 --> 01:13:58,322 Now she thinks she can come down 900 01:13:58,354 --> 01:14:00,123 to the fields whenever she goddamn pleases. 901 01:14:01,859 --> 01:14:04,395 Well, she will learn her lesson today. 902 01:14:04,427 --> 01:14:06,796 Girl, go get her. 903 01:14:07,765 --> 01:14:09,100 I can head up there, sir. 904 01:14:11,268 --> 01:14:13,270 Who gave you permission to speak, boy? 905 01:14:15,072 --> 01:14:17,675 I gave myself permission to speak. 906 01:16:02,512 --> 01:16:03,780 Tonight. 907 01:16:07,318 --> 01:16:10,453 We go tonight. 908 01:20:46,395 --> 01:20:47,430 I'm here. 909 01:20:57,306 --> 01:20:58,574 No, no, no... 910 01:21:11,488 --> 01:21:13,222 - Are you ready? - Let's go. 911 01:21:14,591 --> 01:21:16,326 Wait. Wait. 912 01:21:23,567 --> 01:21:25,469 Well, I'll be damned. 913 01:21:49,761 --> 01:21:51,094 You're killing me, man. 914 01:21:51,127 --> 01:21:52,128 Hey, dude, what the hell? 915 01:21:58,301 --> 01:21:59,403 Hey, is this yours? 916 01:22:01,305 --> 01:22:02,305 No, Purcell, 917 01:22:02,338 --> 01:22:03,875 you know I know the rules, man. No cell phones. 918 01:22:03,908 --> 01:22:07,144 - You fucking cuck. - No cell... What? 919 01:22:07,176 --> 01:22:09,412 Don't say my fucking name out here, Daniel! 920 01:22:09,913 --> 01:22:11,614 I'm sorry. 921 01:22:11,648 --> 01:22:13,483 I don't fucking want it. 922 01:22:13,516 --> 01:22:14,685 All right. 923 01:22:22,458 --> 01:22:25,127 You should have seen your face. 924 01:22:33,837 --> 01:22:34,771 Yeah, I'm mad. 925 01:22:34,805 --> 01:22:36,340 I mean, she's talking to me all the time. 926 01:22:36,372 --> 01:22:37,407 Well, no, you gotta 927 01:22:37,440 --> 01:22:38,542 stick up for yourself, all right? 928 01:22:38,574 --> 01:22:39,609 - I know. - You can't expect every... 929 01:22:39,643 --> 01:22:41,444 What was that? 930 01:22:41,478 --> 01:22:42,713 Well, it came from that direction. 931 01:23:07,805 --> 01:23:09,640 Fuck! 932 01:23:09,673 --> 01:23:11,408 Man, you scared the shit out of me. 933 01:23:11,440 --> 01:23:14,746 Oh, what is it? The spooks got you spooked? 934 01:23:15,747 --> 01:23:16,780 It's nothing, man. 935 01:23:16,814 --> 01:23:19,448 There's no one out here this late. 936 01:23:19,483 --> 01:23:22,586 Look at that moon, though. Beautiful. 937 01:23:23,720 --> 01:23:27,157 Yeah. Well, enjoy it, snowflake. 938 01:23:32,628 --> 01:23:34,264 Fine, you traitor. 939 01:23:34,296 --> 01:23:36,801 Yeah, yeah, write about it in your diary, Romeo. 940 01:23:59,422 --> 01:24:01,958 I need to piss, man. I'm gonna take a piss. 941 01:24:03,393 --> 01:24:05,697 Let me get these fucking things off. 942 01:24:06,898 --> 01:24:07,798 Daniel. 943 01:24:07,832 --> 01:24:09,632 You're not supposed to say my fucking... 944 01:24:13,569 --> 01:24:15,271 - Get the damn phone. - Got it. 945 01:24:19,443 --> 01:24:20,476 Oh, shit. 946 01:24:20,510 --> 01:24:23,847 Listen, if I don't make it, 947 01:24:24,782 --> 01:24:27,719 the world has to find out about this place. 948 01:24:28,920 --> 01:24:31,354 It has to end tonight. 949 01:24:32,588 --> 01:24:34,658 I know there's service at the cabin. 950 01:24:35,391 --> 01:24:36,793 Let's go. 951 01:24:48,872 --> 01:24:49,907 Come on. 952 01:24:52,309 --> 01:24:54,578 911, what's your emergency? 953 01:24:55,912 --> 01:24:57,546 What's your emergency? 954 01:24:58,481 --> 01:25:01,953 My name is Veronica Henley. 955 01:25:01,985 --> 01:25:05,655 I have been kidnapped. There are so many of us here. 956 01:25:05,689 --> 01:25:06,791 We're on some sort of plantation. 957 01:25:06,823 --> 01:25:07,623 I'm sorry, ma'am, you're breaking up. 958 01:25:07,658 --> 01:25:09,426 I need you to send help right now. 959 01:25:09,458 --> 01:25:10,493 Did you say "plantation"? 960 01:25:10,527 --> 01:25:12,529 Hello? Hello? 961 01:25:24,407 --> 01:25:27,712 We need his face to unlock this phone. 962 01:25:28,746 --> 01:25:31,547 That's the only way we can send our location. 963 01:25:39,090 --> 01:25:40,422 I got you. 964 01:27:31,668 --> 01:27:33,636 No fuckin' loyalty! 965 01:27:38,775 --> 01:27:40,110 Eden! 966 01:27:41,878 --> 01:27:45,015 My name is Veronica! 967 01:28:03,266 --> 01:28:05,069 Open your eyes, motherfucker. 968 01:28:06,671 --> 01:28:10,006 I said, open your motherfuckin' eyes! 969 01:28:26,823 --> 01:28:27,824 Hello? 970 01:28:28,658 --> 01:28:29,793 Nick? 971 01:28:29,827 --> 01:28:32,930 V? V! 972 01:28:32,963 --> 01:28:34,931 I'm okay. I'm alive. 973 01:28:34,966 --> 01:28:38,501 V, no. No, no, no. Tell me exactly where you are. 974 01:28:38,534 --> 01:28:40,537 I don't know, but I'm getting out. 975 01:28:40,569 --> 01:28:43,573 Oh, my God. Everyone has been searching for you. 976 01:28:43,605 --> 01:28:44,809 I can't talk right now. 977 01:28:44,841 --> 01:28:48,578 I need you to call the police, now. I'm gonna send you a pin. 978 01:28:48,610 --> 01:28:50,280 - Mommy! - Oh. 979 01:28:50,314 --> 01:28:52,115 - Okay, okay, V. No. - Baby. 980 01:28:52,149 --> 01:28:53,917 - No, stay with me. - I love... 981 01:28:53,951 --> 01:28:55,484 Hello? 982 01:29:05,662 --> 01:29:08,798 Come on. No. No, no, no. 983 01:29:35,591 --> 01:29:36,961 Professor. 984 01:29:39,029 --> 01:29:40,529 I'm sorry. 985 01:31:26,470 --> 01:31:28,305 This doesn't end here. 986 01:31:31,841 --> 01:31:33,210 We're nowhere 987 01:31:35,845 --> 01:31:37,413 and everywhere. 988 01:31:49,726 --> 01:31:51,060 What the fuck are you doin' out of your cabin? 989 01:31:51,095 --> 01:31:52,262 It's the general, sir. He's hurt. 990 01:31:52,296 --> 01:31:53,930 - Please come quick. - Wait. 991 01:31:53,963 --> 01:31:55,832 - Come quick. He's hurt. - God! 992 01:31:55,865 --> 01:31:57,734 Oh, God. Oh. 993 01:31:57,768 --> 01:31:59,869 Jesus Christ. Senator? 994 01:31:59,904 --> 01:32:01,738 Senator Denton! Sir? 995 01:32:03,774 --> 01:32:05,842 Eden! Hey! Eden? 996 01:32:07,077 --> 01:32:08,645 Eden, open this door! 997 01:32:09,046 --> 01:32:10,447 Shh. 998 01:32:11,948 --> 01:32:14,185 Please, open the fuckin' door. 999 01:32:14,217 --> 01:32:17,287 Open the door. Jesus fuckin'... 1000 01:32:17,320 --> 01:32:19,256 Eden, open this fuckin' door right now! 1001 01:32:19,289 --> 01:32:20,823 Open the door! 1002 01:32:20,858 --> 01:32:22,126 No, Veronica! 1003 01:32:22,158 --> 01:32:23,394 Veronica, Veronica, listen to me. 1004 01:32:23,426 --> 01:32:26,396 Please. Veronica! 1005 01:32:26,430 --> 01:32:27,765 What the fuck is she doing? 1006 01:32:27,797 --> 01:32:29,033 Open that fuckin' door! 1007 01:32:31,301 --> 01:32:33,002 No! Get it off! 1008 01:33:00,230 --> 01:33:01,497 The hell is that? 1009 01:33:01,532 --> 01:33:02,932 Go on, mount up! Let's go! 1010 01:33:08,238 --> 01:33:09,939 Get, girl! Get! 1011 01:33:28,591 --> 01:33:30,159 Get, girl! 1012 01:33:43,940 --> 01:33:45,275 Eden! 1013 01:33:55,051 --> 01:33:56,086 Get, girl! 1014 01:34:09,899 --> 01:34:11,034 Eden! 1015 01:34:16,506 --> 01:34:17,875 Eden! 1016 01:34:22,345 --> 01:34:24,414 You're not gonna get out of here alive. 1017 01:34:24,448 --> 01:34:26,516 Now, why can't you just accept that? 1018 01:34:26,550 --> 01:34:29,286 Accept what you are. 1019 01:34:30,988 --> 01:34:32,488 You are nothin'. 1020 01:34:34,957 --> 01:34:37,226 You ain't nothin', but a cotton picker. 1021 01:34:39,296 --> 01:34:41,398 You think you're better than us, 1022 01:34:44,100 --> 01:34:46,537 but you ain't better than me, you fuckin' cunt! 1023 01:34:49,206 --> 01:34:51,574 My father kept insistin'. 1024 01:34:53,176 --> 01:34:55,479 He said you were spreadin' such filth! 1025 01:34:57,081 --> 01:34:58,948 I told him you weren't worth the risk, 1026 01:35:01,484 --> 01:35:03,886 but he couldn't resist. 1027 01:35:03,921 --> 01:35:05,488 The movement be damned! 1028 01:35:06,556 --> 01:35:08,225 He just had to have you. 1029 01:35:08,257 --> 01:35:10,961 Every single one of you I picked, 1030 01:35:11,528 --> 01:35:13,229 except for you. 1031 01:35:14,264 --> 01:35:16,065 His favorite girl. 1032 01:35:19,269 --> 01:35:23,273 Now, of course, like always, 1033 01:35:23,306 --> 01:35:26,275 it's up to a woman to clean up the mess of a man. 1034 01:35:28,078 --> 01:35:29,113 Eden? 1035 01:35:33,250 --> 01:35:35,485 Get your black ass out here! 1036 01:35:52,970 --> 01:35:54,706 Get the fuck up. 1037 01:35:54,738 --> 01:35:57,274 Get the fuck up. 1038 01:35:57,306 --> 01:35:58,408 Get the fuck up! 1039 01:36:45,322 --> 01:36:49,193 What kind of woman are you? 1040 01:37:11,748 --> 01:37:13,382 Get, girl, Get. 1041 01:37:24,328 --> 01:37:26,329 Go, Daphne. Get, girl. 1042 01:41:55,234 --> 01:41:58,234 Subtitles by explosiveskull 72350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.