Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,209 --> 00:00:38,386
Can't catch me,
slowpoke!
2
00:00:38,429 --> 00:00:40,083
Scrumpy,
where you going?
3
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
We're gonna be late
for story time.
4
00:00:45,741 --> 00:00:47,090
Scrumpy,
come back!
5
00:00:47,134 --> 00:00:48,874
Whoa!
6
00:00:48,918 --> 00:00:50,180
Whoo!
7
00:00:50,224 --> 00:00:53,096
Ha! I lost her!
8
00:00:53,140 --> 00:00:54,184
Whoopee!
9
00:00:56,708 --> 00:00:58,580
You cheated!Sore loser!
10
00:01:00,756 --> 00:01:02,410
Are we late, Anabelle?
Are we?
11
00:01:02,453 --> 00:01:04,107
It was all her fault!
12
00:01:04,151 --> 00:01:05,413
It was not.
13
00:01:05,456 --> 00:01:07,067
Ah, ah, ah!
14
00:01:07,110 --> 00:01:10,461
Do you angels
want to hear
the story or not?
15
00:01:10,505 --> 00:01:12,072
Oh, yes, Anabelle.
16
00:01:13,377 --> 00:01:14,770
Okay, okay.
17
00:01:14,813 --> 00:01:16,685
Okay.
18
00:01:16,728 --> 00:01:21,342
This is a holiday story
about three ghosts,
19
00:01:21,385 --> 00:01:26,086
two bad dogs,
and an evil witch!
20
00:01:26,129 --> 00:01:27,522
Ghosts?
21
00:01:30,829 --> 00:01:33,571
Huh! So it is
a dumb old fairy-tale.
22
00:01:33,615 --> 00:01:36,922
No, no, no.
It's all true.
23
00:01:36,966 --> 00:01:40,883
In fact, the witch
was my evil cousin.
24
00:01:40,926 --> 00:01:43,103
Belladonna!
25
00:01:44,191 --> 00:01:46,584
You mean
the boogie-dog?
26
00:01:46,628 --> 00:01:48,282
Yes.
27
00:01:48,325 --> 00:01:52,155
This is how
my two best
guardian angels
28
00:01:52,199 --> 00:01:56,159
tried to stop her
from ruining Christmas.
29
00:01:56,203 --> 00:01:59,293
Meet Charles Barkin,
30
00:01:59,336 --> 00:02:01,382
and Itchy Itchiford.
31
00:02:01,425 --> 00:02:03,471
Are they the ghosts?
32
00:02:03,514 --> 00:02:05,560
Well...
33
00:02:05,603 --> 00:02:07,823
I'll start
at the beginning
34
00:02:07,866 --> 00:02:10,565
and let you
figure it out.
35
00:02:10,608 --> 00:02:12,175
It was Christmas Eve,
36
00:02:12,219 --> 00:02:14,830
and San Francisco
was preparing
37
00:02:14,873 --> 00:02:18,138
for a beautiful
silent night.
38
00:02:18,181 --> 00:02:19,965
Wow! Cool!
39
00:05:23,497 --> 00:05:24,541
Ooh!
40
00:05:30,025 --> 00:05:31,722
The holly!The candy!
41
00:05:31,766 --> 00:05:33,115
The presents!
42
00:05:59,663 --> 00:06:00,751
Wait a second.
43
00:06:00,795 --> 00:06:02,536
This snow isn't cold!
44
00:06:02,579 --> 00:06:04,407
Yeah, it's tropical snow.
45
00:06:05,669 --> 00:06:07,845
It's popcorn!
46
00:06:07,889 --> 00:06:09,586
Tasty tropical snow!
47
00:06:12,589 --> 00:06:13,764
We want snow!
48
00:06:13,808 --> 00:06:14,852
Yeah.Come on.
49
00:06:14,896 --> 00:06:17,072
We want real snow.
50
00:06:17,115 --> 00:06:18,290
Hey, I'm just a reindeer.
51
00:06:18,334 --> 00:06:20,292
I can't promise you
real snow.
52
00:06:20,336 --> 00:06:22,512
Hey, chump!
Over here. Psst!
53
00:06:22,556 --> 00:06:24,993
Charlie,
I got the stuff!
54
00:06:25,994 --> 00:06:29,780
But I can promise
you each a present.
55
00:06:30,999 --> 00:06:32,870
Hooray!Hey, wait for me!
56
00:06:32,914 --> 00:06:35,003
Where's my present?
57
00:06:37,614 --> 00:06:39,137
Presents! Yay!
58
00:06:40,574 --> 00:06:42,880
Just remember to donate
something for Timmy.
59
00:06:42,924 --> 00:06:45,970
Well, hello, Sasha!
60
00:06:46,014 --> 00:06:49,452
Hello yourself,
tall, dark and Blitzen.
61
00:06:49,496 --> 00:06:52,673
For you, cupid,
I'm a Dasher.
62
00:06:54,588 --> 00:06:56,633
So, you got lots
of loot for Timmy?
63
00:06:56,677 --> 00:06:58,548
Hmm?
64
00:06:58,592 --> 00:06:59,854
Cha-ching!
65
00:06:59,897 --> 00:07:01,333
Yes.
66
00:07:01,377 --> 00:07:03,553
And it's really gonna help
the little guy, Charlie.
67
00:07:07,470 --> 00:07:10,255
Look at him.
Every day his leg
gets worse,
68
00:07:10,299 --> 00:07:11,996
but he never
complains.
69
00:07:12,040 --> 00:07:15,217
Yeah, hope
the little squirt
gets that operation.
70
00:07:15,260 --> 00:07:16,479
He deserves it.
71
00:07:16,523 --> 00:07:18,350
Hey, Charlie!
72
00:07:18,394 --> 00:07:19,874
I only got four paws!
73
00:07:22,093 --> 00:07:23,486
Charlie!
74
00:07:24,835 --> 00:07:26,620
I know.
75
00:07:26,663 --> 00:07:27,708
Hey, how about
we distract
the little tikes
76
00:07:27,751 --> 00:07:29,492
with another song, hmm?
77
00:07:30,319 --> 00:07:32,452
Yeah, let's all sing now.
78
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
One more time.
79
00:07:35,542 --> 00:07:37,587
One more time.
80
00:07:44,551 --> 00:07:45,726
Bah, humbug!
81
00:07:51,558 --> 00:07:55,387
Oh, no.
It's Carface
and Killer!
82
00:08:05,397 --> 00:08:07,617
Don't stop on my account.
83
00:08:07,661 --> 00:08:11,142
I'm just here
to collect a few debts.
84
00:08:12,579 --> 00:08:16,539
Hey, mister,
that wasn't nice!
85
00:08:16,583 --> 00:08:18,062
Boo-hoo!
86
00:08:19,237 --> 00:08:21,152
Now beat it, gimpy!
87
00:08:21,196 --> 00:08:23,198
Well, I might get better.
88
00:08:23,241 --> 00:08:25,330
But you'll be
ugly forever!
89
00:08:29,683 --> 00:08:31,162
Not bad, kid.
90
00:08:31,206 --> 00:08:32,729
You got spunk.
91
00:08:32,773 --> 00:08:34,514
But don't push
your luck!
92
00:08:35,384 --> 00:08:36,994
Big dope!
93
00:08:37,038 --> 00:08:39,780
Okay, Killer,
who's first?
94
00:08:39,823 --> 00:08:41,564
Uh-huh...
Mmm-hmm...
95
00:08:42,217 --> 00:08:45,002
Sasha, 10 bones.
96
00:08:45,046 --> 00:08:47,222
What? Ten? No!
97
00:08:47,265 --> 00:08:48,963
I only borrowed four.
98
00:08:49,006 --> 00:08:50,573
Interest, honey.
99
00:08:50,617 --> 00:08:53,184
I'm runnin'
a business here,
not a charity!
100
00:08:53,228 --> 00:08:55,360
Oh, come on, Carface,
101
00:08:55,404 --> 00:08:57,754
it's Christmas Eve,
a time of giving.
102
00:08:57,798 --> 00:08:59,451
Hmm?
103
00:08:59,495 --> 00:09:02,542
Then give me
the eight bones
you owe me!
104
00:09:02,585 --> 00:09:04,674
It's not due yet,
you tightwad.
105
00:09:04,718 --> 00:09:06,720
So I'm not paying now.
106
00:09:06,763 --> 00:09:09,244
You'll pay now, Charlie.
107
00:09:09,287 --> 00:09:11,594
In fact, you all will!
108
00:09:13,509 --> 00:09:14,597
Allow me, boss.
109
00:09:44,671 --> 00:09:45,846
Give.
110
00:09:45,889 --> 00:09:49,414
Give. Give. Give.
111
00:09:49,458 --> 00:09:53,505
Give. Give. Give.
112
00:09:56,683 --> 00:09:59,337
Well, aren't you
too generous?
113
00:10:01,209 --> 00:10:02,645
Wow!
114
00:10:02,689 --> 00:10:05,430
Okay, start loadin' up
the stuff, Killer.
115
00:10:05,474 --> 00:10:06,649
We're movin' out.
116
00:10:06,693 --> 00:10:08,172
I said let's go!
117
00:10:08,216 --> 00:10:10,261
Killer! Killer!
118
00:10:10,305 --> 00:10:14,396
Oh... I used to have
one of these in blue.
119
00:10:14,439 --> 00:10:17,660
Oh! Hey!
120
00:10:17,704 --> 00:10:21,533
Now, hop to it,
you pea-brain!
121
00:10:27,670 --> 00:10:30,673
Oh! Oh, and grab
them toys, too!
122
00:10:32,849 --> 00:10:34,808
Season's greetings!
123
00:10:35,852 --> 00:10:37,158
Losers!
124
00:10:40,727 --> 00:10:42,642
Killer,
move your tailbone!
125
00:10:46,254 --> 00:10:47,516
What was that?
126
00:10:47,559 --> 00:10:48,822
Oh, boy, food!
127
00:10:52,695 --> 00:10:54,001
Huh?
128
00:10:54,044 --> 00:10:55,872
What have we here?
129
00:10:55,916 --> 00:10:57,569
Hey!
130
00:10:58,832 --> 00:11:01,356
No. That's for
Timmy's operation!
131
00:11:01,399 --> 00:11:04,141
He won't recover
without it. Stop!
132
00:11:04,185 --> 00:11:06,100
Timmy needs that cash!
133
00:11:06,143 --> 00:11:09,538
So do I, sister,
so do I.
134
00:11:12,846 --> 00:11:14,717
Hey,
everybody, wake up!
135
00:11:14,761 --> 00:11:15,718
Come on!
136
00:11:15,762 --> 00:11:17,589
We were robbed!
137
00:11:20,157 --> 00:11:21,855
Charlie. Charlie!
138
00:11:25,641 --> 00:11:28,862
Charlie!
Quick! Over here!
139
00:11:28,905 --> 00:11:30,733
Look, he stole
Timmy's operation money.
140
00:11:30,777 --> 00:11:33,562
I just... Ooh!
Let me at him!
141
00:11:33,605 --> 00:11:36,565
What kind of creep
would do that?
142
00:11:36,608 --> 00:11:37,958
Charlie?
143
00:11:38,001 --> 00:11:40,743
Why'd that guy
take all our stuff?
144
00:11:40,787 --> 00:11:42,876
Hey, never fear,
little ones,
145
00:11:42,919 --> 00:11:44,616
Santa's favorite reindeer
146
00:11:44,660 --> 00:11:47,054
and his number one elf
will get your presents back.
147
00:11:47,097 --> 00:11:49,186
Every single one.
148
00:11:50,405 --> 00:11:51,493
Thank you, Charlie.
149
00:11:51,536 --> 00:11:53,451
Yay! Yay! Yay!
150
00:11:54,409 --> 00:11:55,845
Thanks, Charlie.
151
00:11:55,889 --> 00:11:57,847
We'll get those goodies
back from Carface
152
00:11:57,891 --> 00:12:00,067
before the mistletoe
gets cold.
153
00:12:00,110 --> 00:12:01,764
Hey, little man,
it's getting late.
154
00:12:01,808 --> 00:12:03,548
I think it's time
to get you home.
155
00:12:03,592 --> 00:12:06,856
Aw! I wanted
to stay at the party.
156
00:12:06,900 --> 00:12:08,945
But it's Christmas Eve.
157
00:12:08,989 --> 00:12:11,208
And you know Martha
must be missing you.
158
00:12:11,252 --> 00:12:13,602
Yeah. You know...
159
00:12:13,645 --> 00:12:15,996
She's not so bad
for a human.
160
00:12:18,259 --> 00:12:20,740
Am I going
too fast, Timmy?
161
00:12:20,783 --> 00:12:24,091
No, no.
I'm okay.
162
00:12:24,134 --> 00:12:26,354
Look!
There's Martha!
163
00:12:30,967 --> 00:12:32,664
Timmy!
Come here, puppy.
164
00:12:32,708 --> 00:12:34,014
Come here, boy!
165
00:12:34,057 --> 00:12:36,320
Thanks, Sasha.
Merry Christmas.
166
00:12:37,582 --> 00:12:40,672
Oh...
167
00:12:40,716 --> 00:12:42,022
Let's get you
out of the cold.
168
00:12:42,065 --> 00:12:43,763
And I'll bandage
your leg again, okay?
169
00:12:47,723 --> 00:12:49,246
Hey! Watch it!
170
00:12:49,290 --> 00:12:50,813
Watch what?
171
00:12:50,857 --> 00:12:52,032
I can't see a thing.
172
00:12:52,946 --> 00:12:54,208
Hey...
173
00:12:54,251 --> 00:12:55,949
Oh! Whoa! Oh!
174
00:12:55,992 --> 00:12:57,559
Whoa!
Easy, pal.
175
00:12:57,602 --> 00:12:58,865
Too much partying, huh?
176
00:13:00,867 --> 00:13:04,174
Ninety-four, 95, 96,
177
00:13:04,218 --> 00:13:06,829
97, 98, 99,
178
00:13:06,873 --> 00:13:08,265
100!
179
00:13:09,658 --> 00:13:11,529
Oh, boy, boss,
you sure know how to...
180
00:13:21,888 --> 00:13:24,194
Oh, hi there.
I'm here to read the meter.
181
00:13:24,238 --> 00:13:26,806
What? 9:00
on Christmas eve?
182
00:13:26,849 --> 00:13:28,590
Yeah, holiday service.
Just point us...
183
00:13:28,633 --> 00:13:31,114
I mean me
to the meter, sir.
184
00:13:32,550 --> 00:13:34,161
Right up here, guys.
185
00:13:34,204 --> 00:13:36,380
Oh, sir...
186
00:13:36,424 --> 00:13:37,512
Hey, Charlie!
187
00:13:37,555 --> 00:13:38,687
Left.
188
00:13:38,730 --> 00:13:40,515
Right! I mean, go ahead.
189
00:13:40,558 --> 00:13:41,646
Careful!
190
00:13:42,038 --> 00:13:43,300
Whoa!
191
00:13:43,344 --> 00:13:44,998
Be careful.
Be careful.
Okay.
192
00:13:45,041 --> 00:13:46,782
We're at the top
of the stairs,
so turn right.
193
00:13:55,356 --> 00:13:56,748
Nice try!
194
00:13:56,792 --> 00:13:58,446
And a merry humbug!
195
00:14:01,666 --> 00:14:04,887
Well, maybe
we should've tried a wig.
196
00:14:10,458 --> 00:14:12,895
Are you sure this is
a good idea, Charlie?
197
00:14:12,939 --> 00:14:15,550
I mean, a chimney?
198
00:14:16,812 --> 00:14:18,901
Hey, it works
for Santa, right?
199
00:14:20,120 --> 00:14:22,557
Ow!Hey, quit shovin'!
200
00:14:22,600 --> 00:14:24,037
Charlie, I'm stuck
on something!
201
00:14:24,080 --> 00:14:25,865
You're kiddin', right?No, I really am.
202
00:14:25,908 --> 00:14:27,562
And in the twinkling,
203
00:14:27,605 --> 00:14:29,869
I heard on the roof...
204
00:14:29,912 --> 00:14:31,914
The prancing
and yowling!
205
00:14:33,350 --> 00:14:35,048
Of each little goof.
206
00:14:36,614 --> 00:14:37,920
Stop hissing at me.
207
00:14:37,964 --> 00:14:39,269
I'm not hissing.
208
00:14:39,313 --> 00:14:40,575
What?
209
00:14:50,150 --> 00:14:51,847
It could've
been worse!
210
00:14:59,724 --> 00:15:02,814
Steal
Timmy's money, huh?
211
00:15:02,858 --> 00:15:04,904
Drop me in the trash, huh?
212
00:15:06,383 --> 00:15:08,472
And shoot me
up a chimney, huh?
213
00:15:12,128 --> 00:15:14,478
Okay, that's it!
214
00:15:14,522 --> 00:15:17,046
Now we're gonna
deck his hall!
215
00:15:17,090 --> 00:15:17,960
Ready!
216
00:15:18,004 --> 00:15:20,528
Yahoo!
217
00:15:23,792 --> 00:15:27,187
Four, three, two, one.
218
00:15:27,230 --> 00:15:28,666
Now!
219
00:15:35,108 --> 00:15:36,979
Told you we'd get in.
220
00:15:39,808 --> 00:15:43,203
Okay, Carface,
give back Timmy's...
221
00:15:43,246 --> 00:15:44,987
Dough!
222
00:15:45,031 --> 00:15:49,426
Yeah. You can't just
waltz into our party
and steal our stuff!
223
00:15:49,470 --> 00:15:51,080
Sure I can.
224
00:15:51,124 --> 00:15:53,996
I've got this.
Remember?
225
00:15:54,040 --> 00:15:56,433
Hand it over,
smart guy!
226
00:15:56,477 --> 00:15:58,174
Ah, ah, ah!
227
00:15:58,218 --> 00:16:00,220
I'd love to, Charlie,
228
00:16:00,263 --> 00:16:03,136
but my boss
just won't let me.
229
00:16:03,179 --> 00:16:06,400
Boss? You don't
have a boss.
230
00:16:06,443 --> 00:16:09,838
Forgot me already, Chuckie?
231
00:16:15,235 --> 00:16:16,845
Belladonna!
232
00:16:16,888 --> 00:16:18,194
That's my name.
233
00:16:18,238 --> 00:16:20,196
Don't wear it out.
234
00:16:20,240 --> 00:16:23,547
So, Chuckie,
seems you stumbled
235
00:16:23,591 --> 00:16:26,768
onto my little plan, huh?
236
00:16:26,811 --> 00:16:28,074
Don't talk
to her, Charlie.
237
00:16:28,117 --> 00:16:31,033
She's evil and nasty,
and bad!
238
00:16:31,077 --> 00:16:34,558
At least I'm more fun
than my goody
two shoes cousin!
239
00:16:34,602 --> 00:16:38,171
Oh, look at me,
Miss perfect Anabelle.
240
00:16:38,214 --> 00:16:40,434
Head angel,
queen of the clouds.
241
00:16:40,477 --> 00:16:42,218
Watch me make it snow
for the kiddies!
242
00:16:46,962 --> 00:16:48,224
Give me that!
243
00:16:48,268 --> 00:16:51,923
So what's this
hotsy-totsy
plan of yours, hmm?
244
00:16:51,967 --> 00:16:55,144
Killer,
do the honors.
245
00:16:55,188 --> 00:16:58,060
At midnight, when
every dog in town
246
00:16:58,104 --> 00:17:00,889
is tucked into bed,
247
00:17:00,932 --> 00:17:03,065
we're gonna blow
a magic dog whistle.
248
00:17:07,113 --> 00:17:08,244
Well...
249
00:17:08,288 --> 00:17:12,074
And all those darling
Fidos and Fidettes
250
00:17:12,118 --> 00:17:14,163
will get
that zombie look.
251
00:17:15,338 --> 00:17:18,689
Give! Give! Give!
252
00:17:20,517 --> 00:17:21,518
Give!
253
00:17:22,998 --> 00:17:25,087
And then they'll
drag their master's gift
254
00:17:25,131 --> 00:17:26,871
right out of
the doggy doors
255
00:17:26,915 --> 00:17:28,525
and bring 'em
here to me.
256
00:17:30,223 --> 00:17:33,530
If chuckles here
gets all the goodies,
257
00:17:33,574 --> 00:17:35,184
what do you get?
258
00:17:35,228 --> 00:17:37,099
Me? Hmm...
259
00:17:37,143 --> 00:17:39,406
I get to ruin Christmas!
260
00:17:40,711 --> 00:17:43,192
Except for
one small point.
261
00:17:43,236 --> 00:17:46,935
This little toot
couldn't wake
a whole city.
262
00:17:46,978 --> 00:17:49,807
No. But this could!
263
00:17:54,377 --> 00:17:55,726
Ooh!
264
00:17:55,770 --> 00:17:59,948
It's gigantically humongous.
265
00:17:59,991 --> 00:18:02,690
You just gotta
stop her, Carface.
266
00:18:02,733 --> 00:18:03,908
I'm beggin' you!
267
00:18:03,952 --> 00:18:05,780
You know, Santa's
watching you, Carface.
268
00:18:05,823 --> 00:18:06,911
He knows if
you've been sleepin'.
269
00:18:06,955 --> 00:18:08,130
He knows if you're awake.
270
00:18:12,526 --> 00:18:16,356
Forget it, Itch.
You can't reason
with flunkies.
271
00:18:16,399 --> 00:18:18,358
You gotta go
to the source.
272
00:18:18,401 --> 00:18:22,275
Okay, Spiky, where's
that big whistle, hmm?
273
00:18:26,801 --> 00:18:29,020
Ouch!
274
00:18:29,064 --> 00:18:33,112
Somewhere where
you'll never find it,
hot shot!
275
00:18:36,811 --> 00:18:40,815
Well, we're not
leavin' till you
tell us where it is!
276
00:18:40,858 --> 00:18:43,905
Hey, even Killer
and me don't know.
277
00:18:43,948 --> 00:18:45,820
Do we?Yeah.
278
00:18:45,863 --> 00:18:47,300
We don't know anything.
279
00:18:51,434 --> 00:18:54,176
Oh, you'll be
leaving all right.
280
00:18:54,220 --> 00:18:56,613
Meet my fire imps!
281
00:18:56,657 --> 00:18:58,049
Whoa!
282
00:18:58,093 --> 00:18:59,660
Charlie!Come on Itch,
let's go!
283
00:18:59,703 --> 00:19:02,141
Wait for me!CHARLIE: Come on,
get the lead out!
284
00:19:02,184 --> 00:19:03,142
Down here!
285
00:19:04,012 --> 00:19:06,188
Ow! Ow! Ow!
286
00:19:06,232 --> 00:19:07,668
Come on!
287
00:19:08,451 --> 00:19:09,539
Ow!
288
00:19:13,108 --> 00:19:14,544
Giddy up!
289
00:19:14,588 --> 00:19:15,893
Left!This way!
290
00:19:18,244 --> 00:19:20,246
Down here!
291
00:19:41,919 --> 00:19:43,660
Charlie,
where do you suppose
292
00:19:43,704 --> 00:19:45,575
Belladonna hid
that giant whistle?
293
00:19:59,676 --> 00:20:02,113
Ooh.
Well, that's
gonna be tender.
294
00:20:02,157 --> 00:20:05,116
That's gonna be tender
till the rose parade.
295
00:20:05,160 --> 00:20:08,076
Or maybe even
till June.
296
00:20:08,119 --> 00:20:11,210
Mmm. Big yucks, Itch.
Really big yucks.
297
00:20:12,602 --> 00:20:15,779
Charlie,
what do we do now?
298
00:20:15,823 --> 00:20:18,652
Ah, you got me, Itch.
299
00:20:18,695 --> 00:20:21,394
You mustn't give up,
Charles.
300
00:20:21,437 --> 00:20:23,787
Whatever you say,
Anabelle.
301
00:20:23,831 --> 00:20:25,049
Anabelle?
302
00:20:26,747 --> 00:20:28,836
Oh, goodie!
We could use your help!
303
00:20:28,879 --> 00:20:32,796
I have an urgent
angelic mission
for you both.
304
00:20:32,840 --> 00:20:37,148
You must stop
Belladonna's
evil plot!
305
00:20:37,192 --> 00:20:39,673
This affects
thousands
of families.
306
00:20:39,716 --> 00:20:43,503
So failure
is not an option!
307
00:20:43,546 --> 00:20:47,376
Anabelle, for once
you don't have to
ask me twice.
308
00:20:47,420 --> 00:20:51,728
Yeah, Charlie!
Nobody rips off kids
while we're on duty.
309
00:20:54,557 --> 00:20:58,996
Now, I've left you something
to help with your assignment.
310
00:21:00,346 --> 00:21:03,914
It will provide you
with enough magic
311
00:21:03,958 --> 00:21:06,830
to devise a major plan!
312
00:21:06,874 --> 00:21:09,703
A miracle dog tag!
Great!
313
00:21:09,746 --> 00:21:12,314
We'll find that big whistle
in no time.
314
00:21:12,358 --> 00:21:13,968
Sorry, Charles,
315
00:21:14,011 --> 00:21:16,536
there's only so much
I'm allowed to do.
316
00:21:16,579 --> 00:21:19,190
This tag won't locate
the whistle.
317
00:21:19,234 --> 00:21:20,714
It will, however,
318
00:21:20,757 --> 00:21:25,196
help you find a way
to foil Belladonna's plans.
319
00:21:25,240 --> 00:21:27,895
So think, boys, think.
320
00:21:27,938 --> 00:21:32,029
It's up to you
to save Christmas.
321
00:21:34,467 --> 00:21:37,296
Ah, I don't know.
322
00:21:37,339 --> 00:21:41,300
Do you think we could
turn Carface
into a good guy?
323
00:21:41,343 --> 00:21:42,475
Good guy? Ha!
324
00:21:42,518 --> 00:21:43,954
Don't make me laugh!
325
00:21:43,998 --> 00:21:46,130
That mutt is
a total scrooge!
326
00:21:47,262 --> 00:21:51,222
Itchy, baby!
That's brilliant!
327
00:21:51,266 --> 00:21:53,007
Mmm, it is?
328
00:21:53,050 --> 00:21:58,447
Yeah. We're gonna
run a scam
on old Carface.
329
00:21:58,491 --> 00:22:01,624
A Dickens of a scam.
330
00:22:03,409 --> 00:22:04,975
Dickens?
331
00:22:05,019 --> 00:22:07,456
You know,
that English guy
who wrote...
332
00:22:07,500 --> 00:22:10,241
A Christmas Carol!
Right!
333
00:22:10,285 --> 00:22:14,768
Now, remember how
those three ghosts
came to visit Scrooge?
334
00:22:17,771 --> 00:22:20,251
Uh, no.
335
00:22:20,295 --> 00:22:22,906
I don't like ghosts.
Nothin' doin', Charlie.
336
00:22:22,950 --> 00:22:24,821
Oh, don't worry, Itchy,
337
00:22:24,865 --> 00:22:27,258
you won't see
any ghosts.
338
00:22:27,302 --> 00:22:30,044
You sure?'Cause you're
gonna be one.
339
00:22:30,087 --> 00:22:33,526
Come on,
Itchykins,
my boy.
340
00:22:33,569 --> 00:22:34,527
Are you serious?
341
00:22:34,570 --> 00:22:35,963
You talkin' ghosts?
342
00:22:36,006 --> 00:22:39,358
Not for me, Charlie.
No way. Mmm-mmm!
343
00:22:40,271 --> 00:22:41,838
Oh, tag...
344
00:22:41,882 --> 00:22:46,190
A little Christmas
Carolmagic,
if you please.
345
00:22:46,234 --> 00:22:47,583
Ah!
346
00:23:17,439 --> 00:23:19,049
What do you want?
347
00:23:23,489 --> 00:23:25,447
What are you doing
in bed anyway?
348
00:23:25,491 --> 00:23:28,276
Our big heist
is at midnight.
349
00:23:28,319 --> 00:23:31,801
Nah, I need my beauty rest
so's I can look good!
350
00:23:31,845 --> 00:23:33,455
Now scram!
351
00:23:33,499 --> 00:23:34,456
Ow!
352
00:23:36,502 --> 00:23:37,459
Watch it!
353
00:23:37,503 --> 00:23:40,331
Television.
354
00:23:45,380 --> 00:23:46,816
Bah, humbug!
355
00:23:46,860 --> 00:23:49,471
I hate these
Christmas specials!
356
00:23:49,515 --> 00:23:51,473
Welcome to CCN,
357
00:23:51,517 --> 00:23:53,432
the Carface Carruthers
Network.
358
00:23:53,475 --> 00:23:54,476
Huh?
359
00:23:54,520 --> 00:23:56,522
That's me!
360
00:23:59,481 --> 00:24:02,658
Good evening.
I'm Jacob Charlie.
361
00:24:02,702 --> 00:24:05,487
Welcome to our
holiday special,
362
00:24:05,531 --> 00:24:08,925
"It's a Wonderful Carface."
363
00:24:12,276 --> 00:24:14,061
Uh-uh.
364
00:24:14,104 --> 00:24:16,063
I don't think so.
365
00:24:19,109 --> 00:24:23,462
In this story,
you will be visited
by three ghosts!
366
00:24:23,505 --> 00:24:26,726
Each will arrive
at the chiming of a bell.
367
00:24:28,510 --> 00:24:30,469
I'll ring your bell,
buddy!
368
00:24:34,560 --> 00:24:37,650
Ah, there's the first one.
369
00:24:37,693 --> 00:24:40,522
Time for ghost number one.
370
00:24:40,566 --> 00:24:44,570
So let's go back
to a simpler time.
371
00:24:48,095 --> 00:24:50,401
That's where I was born!
372
00:25:00,586 --> 00:25:03,545
Hey, what gives?
373
00:25:03,589 --> 00:25:05,504
Huh?
374
00:25:18,778 --> 00:25:22,172
Itchy, what's going on?
375
00:25:22,216 --> 00:25:26,263
I am not Itchy!
I am the Ghost
of Christmas Past!
376
00:25:26,960 --> 00:25:28,614
With short legs!
377
00:25:30,354 --> 00:25:32,139
Oh...
378
00:25:32,182 --> 00:25:34,576
Do I look like
I was born yesterday?
379
00:25:34,620 --> 00:25:35,708
Huh?
380
00:25:35,751 --> 00:25:37,623
As a matter
of fact, yes!
381
00:25:39,625 --> 00:25:42,584
Mom?
That's my mom!
382
00:25:42,628 --> 00:25:45,631
Yeah,
and that's you,
only smaller.
383
00:25:47,284 --> 00:25:51,506
Mom, it's me, Carface.
384
00:25:54,291 --> 00:25:57,294
Oh, she can't hear you.
This is the past.
385
00:25:58,295 --> 00:26:01,560
You know,
like a flashback.
386
00:26:01,603 --> 00:26:03,953
Boy, this really
brings back memories.
387
00:26:03,997 --> 00:26:06,782
I miss my brothers
and sisters.
388
00:26:06,826 --> 00:26:09,045
I bet
they don't miss you.
389
00:26:11,657 --> 00:26:14,877
Wasn't I precious?
390
00:26:15,661 --> 00:26:17,619
Pushy is more like it.
391
00:26:17,663 --> 00:26:20,883
Yeah. But Mom
still loved me.
392
00:26:22,537 --> 00:26:26,585
That was our last
Christmas together.
393
00:26:26,628 --> 00:26:29,675
I never spent
another holiday
with Mom.
394
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
Oh, Mom...
395
00:26:37,770 --> 00:26:39,162
I miss you.
396
00:26:39,206 --> 00:26:41,382
Come! We have
other places to see!
397
00:26:41,425 --> 00:26:43,297
But I want to watch
how cute I am.
398
00:26:50,347 --> 00:26:52,088
Hey, what took ya?
399
00:26:54,700 --> 00:26:58,181
Hey, it's the Parker house.
400
00:26:58,225 --> 00:27:00,880
This was my first
human family.
401
00:27:03,578 --> 00:27:05,362
Oh, and there's Bobby.
402
00:27:06,712 --> 00:27:08,017
And there I am!
403
00:27:08,061 --> 00:27:10,541
There I am.
404
00:27:10,585 --> 00:27:13,936
I got away with murder
at this place!
405
00:27:17,592 --> 00:27:20,682
Yeah, right from the get-go,
I was a heck-raiser, boy.
406
00:27:20,726 --> 00:27:22,118
Just like now.
407
00:27:22,162 --> 00:27:24,338
Sharp, slick,
fast-livin'.
408
00:29:27,722 --> 00:29:29,985
But he didn't
say it, did he?
409
00:29:30,029 --> 00:29:31,682
Oh, man.
410
00:29:31,726 --> 00:29:33,597
No, the kid blamed
it all on me.
411
00:29:33,641 --> 00:29:35,469
So I stopped being
a good little pup
412
00:29:35,512 --> 00:29:37,036
and turned into a hood.
413
00:29:37,079 --> 00:29:38,472
Yadda, yadda, yadda!
414
00:30:57,943 --> 00:31:01,294
Oh, poor little guy.
415
00:31:01,337 --> 00:31:02,904
Tell me about it.
416
00:31:08,954 --> 00:31:10,216
From that day on,
417
00:31:10,259 --> 00:31:13,567
I never trusted
nobody again!
418
00:31:13,610 --> 00:31:15,874
And that nobody
includes you!
419
00:31:15,917 --> 00:31:18,789
I forgot how much
I hated Christmas!
420
00:31:18,833 --> 00:31:21,923
Thanks for reminding me,
you dumb ghost!
421
00:31:21,967 --> 00:31:23,707
You dumb ghost!
422
00:31:23,751 --> 00:31:25,100
You dumb ghost!
423
00:31:25,144 --> 00:31:26,362
You...
424
00:31:28,408 --> 00:31:29,888
Oh!
425
00:31:32,760 --> 00:31:34,196
Oh...
426
00:31:35,067 --> 00:31:37,547
Just a bad dream.
427
00:31:37,591 --> 00:31:40,724
I must've ate some
bad moo goo or something.
428
00:31:48,819 --> 00:31:49,951
Hey!
429
00:31:52,998 --> 00:31:56,088
Ah, just go to sleep.
430
00:31:56,958 --> 00:31:59,091
Bah, humbug.
431
00:32:22,027 --> 00:32:23,115
So, how'd it go?
432
00:32:23,158 --> 00:32:24,986
Oh, not good, Charlie.
433
00:32:25,030 --> 00:32:26,727
Carface is madder
than ever.
434
00:32:26,770 --> 00:32:29,730
I mean, I didn't know
he had such a rough puppyhood!
435
00:32:29,773 --> 00:32:30,992
A lot of us did, Itchy,
436
00:32:31,036 --> 00:32:32,994
but we didn't all go
turning nasty.
437
00:32:33,038 --> 00:32:36,215
We're just gonna
have to work
a little harder.
438
00:32:36,258 --> 00:32:37,999
But, Charlie,
439
00:32:38,043 --> 00:32:40,871
there's only an hour
and a half left
till Christmas.
440
00:32:40,915 --> 00:32:42,221
I know that, Itch.
441
00:32:42,264 --> 00:32:45,964
That's why we've got
to unleash part two
442
00:32:46,007 --> 00:32:47,922
of the miracle.
443
00:32:49,054 --> 00:32:52,013
Come, ye storms
and grow in strife.
444
00:32:52,057 --> 00:32:55,147
Split the sky
with lightning rife.
445
00:32:55,190 --> 00:32:58,019
Strike at midnight
like a knife,
446
00:32:58,063 --> 00:33:01,805
and bring
to my creation life!
447
00:33:01,849 --> 00:33:04,025
Christmas is finished!
448
00:33:04,069 --> 00:33:05,766
Finished!
449
00:33:20,085 --> 00:33:21,434
Huh?
450
00:33:21,477 --> 00:33:24,132
Ah! Another ghost!
451
00:33:30,312 --> 00:33:33,446
Aw, stupid dreams.
452
00:33:37,972 --> 00:33:39,104
Huh?
453
00:33:44,239 --> 00:33:45,414
Ah!
454
00:33:54,293 --> 00:33:56,295
Maybe a little music
455
00:33:57,252 --> 00:33:58,993
will calm my nerves.
456
00:34:01,126 --> 00:34:05,086
Locally, a sudden
low pressure system
has hit the bay area,
457
00:34:05,130 --> 00:34:08,089
causing unexpected
storm clouds.
458
00:34:08,133 --> 00:34:10,396
And at the tone,
the time will be
459
00:34:10,439 --> 00:34:13,834
past your bedtime,
Carface!
460
00:34:13,877 --> 00:34:15,096
Carface?
461
00:34:16,489 --> 00:34:17,707
Another bell!
462
00:34:17,751 --> 00:34:19,927
No! No!
Not again!
463
00:34:19,970 --> 00:34:22,930
No more ghosts!
No more ghosts,
you hear me?
464
00:34:31,156 --> 00:34:33,897
This isn't happening!
465
00:34:38,163 --> 00:34:39,642
Did you call?
466
00:34:39,686 --> 00:34:41,253
Boss?
467
00:34:41,296 --> 00:34:42,993
Yoo-hoo!
468
00:34:43,037 --> 00:34:46,171
Hmm. Must've gone out
for more junk food.
469
00:34:56,181 --> 00:34:59,097
What is this place?
470
00:35:02,012 --> 00:35:04,189
I don't like this.
471
00:35:05,407 --> 00:35:07,061
Anyone here?
472
00:35:17,637 --> 00:35:20,161
Now, look, lady,
473
00:35:20,205 --> 00:35:22,642
I'd like to go
home now, okay?
474
00:35:23,425 --> 00:35:26,167
Please?
475
00:35:26,211 --> 00:35:29,823
I am the Ghost
of Christmas Present!
476
00:35:30,650 --> 00:35:33,435
Touch my robe.
477
00:35:34,958 --> 00:35:37,265
Nice. Is this
a cotton blend?
478
00:35:37,309 --> 00:35:39,049
Follow me!
479
00:35:39,093 --> 00:35:42,401
We have scenes
of holiday joy
to visit.
480
00:35:42,444 --> 00:35:46,579
No! No, no!
I hate Christmas.
481
00:35:47,232 --> 00:35:49,059
No! No, no!
482
00:35:50,104 --> 00:35:53,760
Oh, come on,
you big baby!
483
00:35:55,109 --> 00:35:57,851
Behold a
familiar sight.
484
00:35:57,894 --> 00:36:00,984
Hey, this is my place.
485
00:36:01,028 --> 00:36:03,639
I don't celebrate
no holiday joy.
486
00:36:03,683 --> 00:36:06,555
No! But someone
else does!
487
00:36:12,387 --> 00:36:14,389
Killer!
488
00:36:14,433 --> 00:36:17,087
This baby will cut
through bank safes
like butter!
489
00:36:17,131 --> 00:36:19,873
And it's monogrammed too.
490
00:36:19,916 --> 00:36:23,181
Oh, ho!
I hope the boss
likes it.
491
00:36:24,660 --> 00:36:26,096
A blowtorch for me?
492
00:36:26,140 --> 00:36:27,446
I didn't know he cared,
493
00:36:27,489 --> 00:36:30,100
and after the rotten way
I treat him, too.
494
00:36:31,406 --> 00:36:33,321
Why would he do that?
495
00:36:33,365 --> 00:36:36,194
It makes him
feel good. See?
496
00:39:36,896 --> 00:39:39,377
He's not such
a bad guy, is he?
497
00:39:39,420 --> 00:39:41,422
I mean, I've known
the little weasel
for years,
498
00:39:41,466 --> 00:39:43,424
but who knew?
499
00:39:44,556 --> 00:39:46,601
There's a lot
you don't know.
500
00:39:46,645 --> 00:39:49,082
And what's that
supposed to mean?
501
00:39:50,083 --> 00:39:53,434
Huh? Not again.
502
00:39:59,266 --> 00:40:00,659
Oh, brother,
503
00:40:00,702 --> 00:40:02,487
I've eaten out of dumpsters
classier than this joint.
504
00:40:07,448 --> 00:40:09,711
So what's the
big draw here?
505
00:40:12,366 --> 00:40:13,802
It's Timmy.
506
00:40:18,241 --> 00:40:19,286
Cute kid.
507
00:40:19,329 --> 00:40:21,288
Looks kind of
familiar, too.
508
00:40:32,168 --> 00:40:34,475
Hey, I remember this kid.
509
00:40:34,519 --> 00:40:36,651
You should!
You robbed him!
510
00:40:37,826 --> 00:40:39,437
Aw, but...
511
00:40:39,480 --> 00:40:41,613
It... It was only
a few bucks.
512
00:40:41,656 --> 00:40:43,441
Meant for his operation!
513
00:40:46,313 --> 00:40:49,534
It's... It's more
than just a bum leg?
514
00:40:51,187 --> 00:40:53,451
Oh, wake up!
515
00:40:53,494 --> 00:40:55,714
Unless the future
is changed somehow,
516
00:40:55,757 --> 00:40:58,499
Timmy will not make it.
517
00:41:10,293 --> 00:41:13,471
Five to one
says he makes it, hmm?
518
00:41:15,777 --> 00:41:18,519
You see?
He's a scrapper,
like me.
519
00:41:18,563 --> 00:41:20,956
Atta boy!
520
00:41:30,531 --> 00:41:33,621
Oh, Timmy,
are you okay?
521
00:41:33,665 --> 00:41:34,970
Oh...
522
00:41:35,014 --> 00:41:38,539
Oh, no, the plate.
523
00:41:38,583 --> 00:41:41,411
Martha?
What's going on
in there?
524
00:41:41,455 --> 00:41:43,762
Did I hear
something break?
525
00:41:43,805 --> 00:41:46,547
Well, Timmy, you really
did it this time.
526
00:41:53,989 --> 00:41:57,558
Martha,
was it Timmy again?
527
00:41:57,602 --> 00:41:58,777
Uh...
528
00:41:58,820 --> 00:42:01,214
Uh-oh, busted!
529
00:42:01,257 --> 00:42:03,172
Well, young lady?
530
00:42:03,216 --> 00:42:05,435
This puppy is
your responsibility.
531
00:42:05,479 --> 00:42:08,308
Oh, not again!
532
00:42:08,351 --> 00:42:10,397
You watch!
The kid'll blame the pup,
533
00:42:10,440 --> 00:42:13,182
and he'll get tossed!
534
00:42:13,226 --> 00:42:15,968
Um... I thought
I heard Santa,
535
00:42:16,011 --> 00:42:18,927
so I rushed
over and...
536
00:42:18,971 --> 00:42:20,886
It sort of broke.
537
00:42:20,929 --> 00:42:23,802
Hey, she took
the rap for him!
538
00:42:30,286 --> 00:42:32,767
You mean
you broke the plate?
539
00:42:35,640 --> 00:42:38,686
No, no, kid,
don't tell her that!
540
00:42:38,730 --> 00:42:40,558
Good boy!
541
00:42:40,601 --> 00:42:44,039
You did the right thing,
and I'm proud of you!
542
00:42:44,083 --> 00:42:46,955
Oh, man, I thought
he was a goner for sure.
543
00:42:47,652 --> 00:42:49,131
That lucky pup.
544
00:42:50,480 --> 00:42:54,006
Yes... Lucky to have
an understanding family.
545
00:43:34,873 --> 00:43:38,311
Boy, this kid's got it
made in the shade.
546
00:43:38,354 --> 00:43:39,834
Oh, not really.
547
00:43:39,878 --> 00:43:42,881
You see,
these people
are quite poor.
548
00:43:42,924 --> 00:43:44,926
You mean they might
have to get rid of Timmy?
549
00:43:45,710 --> 00:43:46,798
Oh, no!
550
00:43:46,841 --> 00:43:49,104
They can't!
He might get sicker!
551
00:43:49,148 --> 00:43:51,019
That's right.
552
00:43:51,063 --> 00:43:55,110
And without proper care,
this will be
his last Christmas.
553
00:43:55,154 --> 00:43:57,156
Someone should
look out for him.
554
00:43:57,852 --> 00:43:59,506
Why?
555
00:43:59,549 --> 00:44:03,075
'Cause no...
Nobody ever did that for me.
556
00:44:05,817 --> 00:44:08,515
Poor puppy.
557
00:44:08,558 --> 00:44:09,647
Poor pup.
558
00:44:11,387 --> 00:44:12,867
Ah, poor puppy.
559
00:44:18,743 --> 00:44:19,961
Poor me.
560
00:44:25,184 --> 00:44:28,927
Hey! I'm sick
of you ghosts,
you hear me?
561
00:44:34,628 --> 00:44:37,152
In an hour
I'm gonna blow
that whistle!
562
00:44:37,196 --> 00:44:39,720
And you can't stop me!
563
00:44:39,764 --> 00:44:40,982
Bah, humbug!
564
00:44:42,854 --> 00:44:45,726
Oh, no,
we're losing him!
565
00:44:45,770 --> 00:44:47,728
I'm not scared of you!
566
00:44:47,772 --> 00:44:49,382
You see?
567
00:44:49,425 --> 00:44:50,600
Don't worry, Sasha.
568
00:44:50,644 --> 00:44:52,515
The miracle tag
has one more trick.
569
00:44:52,559 --> 00:44:53,778
Hey!
570
00:44:54,648 --> 00:44:55,736
Woah.
571
00:45:03,788 --> 00:45:05,703
I'm not scared at all!
572
00:45:21,762 --> 00:45:24,199
Hey, the comics.
573
00:45:27,115 --> 00:45:29,596
"It was a dark
and stormy night.
574
00:45:29,639 --> 00:45:31,729
"And Carface was...
575
00:45:31,772 --> 00:45:34,644
"Carface was
up to no good."
576
00:45:35,210 --> 00:45:36,864
Hey, what gives?
577
00:45:38,387 --> 00:45:40,433
Ah! Oh!
578
00:45:40,476 --> 00:45:42,174
No! Another bell!
579
00:45:43,001 --> 00:45:44,350
Wait...
580
00:45:44,393 --> 00:45:45,873
Ah! Oh, no!
581
00:45:45,917 --> 00:45:47,440
No! No!
No, not again!
582
00:45:48,049 --> 00:45:49,224
No. No.
583
00:45:49,268 --> 00:45:50,748
Please!
584
00:46:08,722 --> 00:46:12,421
Are... Are you
the Ghost of
Christmas Future?
585
00:46:14,075 --> 00:46:16,991
And you're
gonna show me
what will happen?
586
00:46:26,261 --> 00:46:27,393
Oh...
587
00:46:40,885 --> 00:46:43,757
Hey...
I know this place.
588
00:46:44,410 --> 00:46:46,847
Okay, here you go.
589
00:46:46,891 --> 00:46:49,502
Here's to Carface.
590
00:46:49,545 --> 00:46:51,983
No more crummy loans.
591
00:46:52,026 --> 00:46:54,942
Mmm-hmm.
And no more
lost silverware!
592
00:46:54,986 --> 00:46:56,944
And no more him.
593
00:46:56,988 --> 00:46:58,990
May he never return!
594
00:46:59,033 --> 00:47:00,165
Hear, hear!
595
00:47:00,208 --> 00:47:01,644
Never return?
596
00:47:01,688 --> 00:47:03,690
Where'd I go?
597
00:47:04,256 --> 00:47:06,084
Tell me, please.
598
00:47:10,044 --> 00:47:12,133
It's show time!
599
00:47:37,289 --> 00:47:39,465
You get it?
Pair of dice?
600
00:47:39,508 --> 00:47:41,467
Paradise. Huh?
601
00:47:41,510 --> 00:47:42,555
Huh?
602
00:49:05,246 --> 00:49:06,726
Yeow!
603
00:49:25,614 --> 00:49:27,007
Going down?
604
00:50:16,100 --> 00:50:17,623
Huh?
605
00:50:18,102 --> 00:50:19,103
Hmm.
606
00:50:20,104 --> 00:50:21,888
Huh?
607
00:50:32,290 --> 00:50:33,465
Timmy's place?
608
00:50:34,335 --> 00:50:36,033
Wait... Wait a sec.
609
00:50:36,076 --> 00:50:38,165
What happened
to the little guy?
610
00:50:38,209 --> 00:50:39,514
Huh?
611
00:50:47,218 --> 00:50:48,871
You had me
spooked there.
612
00:50:53,137 --> 00:50:54,877
What's that you've got?
613
00:50:56,140 --> 00:50:58,881
Hey, hold on.
It's tonight, isn't it?
614
00:50:58,925 --> 00:51:01,101
Belladonna's
gonna blow that whistle!
615
00:51:06,498 --> 00:51:08,456
Timmy,
don't you listen!
616
00:51:08,500 --> 00:51:09,979
Block your ears!
617
00:51:10,023 --> 00:51:11,894
No, kid!
No, don't do it!
618
00:51:11,938 --> 00:51:13,113
You got a great home here.
619
00:51:13,157 --> 00:51:14,245
Don't ruin it!
620
00:51:14,288 --> 00:51:15,420
Don't ruin it!
621
00:51:15,463 --> 00:51:19,119
No, it's not him!
It's that whistle!
622
00:51:19,163 --> 00:51:20,642
It's that whistle!
623
00:51:20,686 --> 00:51:23,210
Hey, snap out of it!
624
00:51:23,254 --> 00:51:25,908
Fight it, Timmy!
Fight it!
625
00:51:31,175 --> 00:51:32,611
Stop!
626
00:51:35,831 --> 00:51:39,008
No, no, no!
This is my fault!
627
00:51:39,052 --> 00:51:40,140
Not his!
628
00:51:40,184 --> 00:51:42,708
Don't let this happen!
629
00:51:42,751 --> 00:51:46,146
Oh! How do I stop this?
630
00:51:46,190 --> 00:51:47,800
Tell me!
631
00:51:47,843 --> 00:51:49,106
Tell me!
632
00:51:52,413 --> 00:51:54,372
You know all the angles.
633
00:51:54,415 --> 00:51:56,852
You figure it out.
634
00:52:12,868 --> 00:52:14,174
It's not midnight yet.
635
00:52:14,218 --> 00:52:16,176
There's still a chance
to change things.
636
00:52:16,220 --> 00:52:17,569
And I will!
637
00:52:17,612 --> 00:52:19,397
I'm gonna stop
Belladonna!
638
00:52:20,441 --> 00:52:21,834
Thank you, ghosts!
639
00:52:21,877 --> 00:52:24,184
Thanks for the
wake-up call!
640
00:52:24,228 --> 00:52:26,708
Wake-up call!
641
00:52:26,752 --> 00:52:28,275
It's time to go!
642
00:52:28,319 --> 00:52:29,407
Wow!
643
00:52:29,450 --> 00:52:31,148
No, I can't!
644
00:52:31,191 --> 00:52:32,410
This plan is evil.
645
00:52:32,453 --> 00:52:35,195
I got to stop
the plan, yeah!
646
00:52:35,239 --> 00:52:36,327
I got to stop the plan.
647
00:52:38,372 --> 00:52:41,070
Uh, you're mumbling, boss.
648
00:52:41,114 --> 00:52:42,333
You need some more rest?
649
00:52:42,376 --> 00:52:43,551
No.
650
00:52:43,595 --> 00:52:45,771
No, it's not right.
It's not.
651
00:52:48,861 --> 00:52:50,384
What? What?
652
00:52:56,695 --> 00:52:59,219
Almost midnight, boys!
653
00:52:59,263 --> 00:53:00,829
Let's mambo!
654
00:53:17,498 --> 00:53:20,240
Well,
the miracle tag
has worn off.
655
00:53:20,284 --> 00:53:22,242
Guess our jobs are done.
656
00:53:22,286 --> 00:53:24,288
So what do we do now?
657
00:53:25,941 --> 00:53:27,204
Now?
658
00:53:27,247 --> 00:53:29,249
Hey! Hey! Hey!
659
00:53:33,253 --> 00:53:35,386
Hey! Not now!
660
00:53:35,429 --> 00:53:37,214
Huh?Huh?
661
00:53:40,434 --> 00:53:42,262
We just sit back
662
00:53:42,306 --> 00:53:45,396
and trust Carface
to do the right thing.
663
00:53:46,614 --> 00:53:49,269
Quick!
We got to find
that whistle!
664
00:53:49,313 --> 00:53:50,488
Now!
665
00:53:50,531 --> 00:53:52,054
Now?
666
00:53:56,972 --> 00:53:59,105
Not now!
667
00:53:59,148 --> 00:54:00,498
Huh?Huh?
668
00:54:27,351 --> 00:54:31,964
Just think, here sits
the worst threat
to Christmas ever!
669
00:54:32,007 --> 00:54:35,141
And nobody suspects
that it's right here!
670
00:54:35,184 --> 00:54:37,709
On Alcatraz Island!
671
00:55:06,172 --> 00:55:08,174
Pull the tarp!
672
00:55:42,556 --> 00:55:44,036
Soon the storm will break,
673
00:55:44,079 --> 00:55:46,908
and lightning will
race down here
to the steam generator.
674
00:55:46,952 --> 00:55:49,389
Then the whistle will blow
and every mutt
675
00:55:49,433 --> 00:55:54,612
in San Francisco
will fall under my spell!
676
00:55:58,442 --> 00:56:01,619
Now get to work, slugs.
It's almost midnight.
677
00:56:32,084 --> 00:56:34,434
Carface,
get to the console!
678
00:56:34,478 --> 00:56:37,306
Yes, sir...
Uh, ma'am!
679
00:56:37,350 --> 00:56:38,830
Am I really gonna do this?
680
00:56:38,873 --> 00:56:40,353
What about Timmy?
681
00:56:52,583 --> 00:56:54,411
Ready on the controls.
682
00:56:55,847 --> 00:56:57,022
Uh...
683
00:56:57,065 --> 00:56:58,066
Uh-uh.
684
00:57:19,523 --> 00:57:20,915
Any luck?
685
00:57:20,959 --> 00:57:22,482
I'm sorry, Charlie.
686
00:57:22,526 --> 00:57:24,136
We ran our paws off.
687
00:57:24,179 --> 00:57:26,486
But we couldn't find a trace
of that whistle anywhere.
688
00:57:26,530 --> 00:57:29,358
Yeah, me neither.
689
00:57:29,402 --> 00:57:30,882
You tried, Charlie.
690
00:57:30,925 --> 00:57:32,666
We did everything
heavenly possible!
691
00:57:44,199 --> 00:57:46,506
Don't worry.
It'll be okay.
692
00:58:01,565 --> 00:58:04,742
One minute to Christmas,
693
00:58:04,785 --> 00:58:06,483
sugars!
694
00:58:16,231 --> 00:58:17,798
Pull the lever!
695
00:58:51,615 --> 00:58:52,616
Huh?
696
00:59:14,072 --> 00:59:15,595
It's working!
697
00:59:15,639 --> 00:59:18,250
Christmas is ruined!
698
00:59:24,648 --> 00:59:27,389
You just gotta
stop her, Carface!
699
00:59:27,433 --> 00:59:29,827
I'm beggin' you!
700
00:59:29,870 --> 00:59:32,133
You know all the angles.
701
00:59:32,177 --> 00:59:34,092
You figure it out.
702
00:59:39,271 --> 00:59:42,970
Without proper care,
this will be
his last Christmas.
703
00:59:43,014 --> 00:59:44,232
Last Christmas.
704
00:59:44,668 --> 00:59:49,586
Ah! No, no, no.
705
00:59:51,805 --> 00:59:53,677
I won't let it happen!
706
00:59:58,029 --> 00:59:59,987
Whoa! Huh?
707
01:00:03,687 --> 01:00:06,603
Put it back!
708
01:00:34,543 --> 01:00:36,720
I've gotta do something.
709
01:00:40,071 --> 01:00:42,377
Get off!
Let go!
710
01:00:48,862 --> 01:00:50,342
I gotta stop this!
711
01:00:50,385 --> 01:00:51,691
I gotta save Timmy.
712
01:00:51,735 --> 01:00:54,520
Give him another chance
for that operation.
713
01:01:08,055 --> 01:01:09,143
Aw...
714
01:01:18,152 --> 01:01:20,198
This is for Timmy!
715
01:01:29,773 --> 01:01:31,296
No!
716
01:01:47,181 --> 01:01:48,400
Huh?
717
01:02:15,819 --> 01:02:17,385
Ow!
718
01:02:17,429 --> 01:02:20,258
What happened?
719
01:02:23,043 --> 01:02:24,784
It was all...
720
01:02:24,828 --> 01:02:26,177
Yes?
721
01:02:26,220 --> 01:02:27,787
My fault.
722
01:02:28,832 --> 01:02:32,357
For once,
he took the rap.
723
01:02:32,400 --> 01:02:33,662
Wow!
724
01:02:33,706 --> 01:02:35,882
I don't care
who takes the rap!
725
01:02:35,926 --> 01:02:37,666
You're both gonna get it!
726
01:02:37,710 --> 01:02:41,453
Nobody double-crosses
Belladonna and lives!
727
01:02:42,584 --> 01:02:43,803
Halt!
728
01:02:43,847 --> 01:02:46,937
You will not harm
these two.
729
01:02:46,980 --> 01:02:49,243
Anabelle,
get out of
my line of fire!
730
01:02:49,287 --> 01:02:52,812
Try it,
and I'll clip
your wings!
731
01:02:52,856 --> 01:02:55,772
That bug
belongs to me!
732
01:02:55,815 --> 01:02:58,818
No, cousin,
people belong
to themselves.
733
01:02:58,862 --> 01:03:02,039
So they can choose
between good or evil.
734
01:03:02,082 --> 01:03:05,042
And it's my duty
to protect that.
735
01:03:09,873 --> 01:03:11,918
You protect him from me?
736
01:03:11,962 --> 01:03:14,268
With what?
A smile and
a sunbeam?
737
01:03:14,312 --> 01:03:17,706
Your ways are big
and fiery.
738
01:03:17,750 --> 01:03:21,841
So I will stop you
with something small and cool.
739
01:03:50,652 --> 01:03:52,306
Snowflakes?
740
01:03:52,350 --> 01:03:54,134
Snow can't stop me!
741
01:04:00,445 --> 01:04:02,926
Duck!
742
01:04:09,541 --> 01:04:11,195
Dang!
743
01:04:11,238 --> 01:04:14,111
Ha! Nobody messes
with heaven.
744
01:04:14,154 --> 01:04:16,722
Ah... Thanks, Anabelle.
745
01:04:16,765 --> 01:04:19,333
Ah, pish!
746
01:04:19,377 --> 01:04:21,031
Think nothing
of it.
747
01:04:21,074 --> 01:04:24,338
You did all the work,
Mr. Carruthers.
748
01:04:24,382 --> 01:04:27,298
Oh, yeah!
Great work,
big guy.
749
01:04:27,341 --> 01:04:30,040
Oh, I feel
a group hug
coming on!
750
01:04:30,083 --> 01:04:32,172
Or not.
751
01:04:33,043 --> 01:04:34,914
Somewhere deep
inside you
752
01:04:34,958 --> 01:04:37,917
is a sliver of good,
Mr. Carruthers.
753
01:04:37,961 --> 01:04:41,051
Try to let it out more often.
754
01:04:41,094 --> 01:04:44,576
Oh, look, boss,
we're headed for home.
755
01:04:44,619 --> 01:04:47,144
Oh! And good work!
756
01:05:05,118 --> 01:05:06,467
Snow! Snow!
757
01:05:08,992 --> 01:05:11,168
Hey, Mr. Reindeer,
758
01:05:11,211 --> 01:05:13,997
look, you made it snow
after all!
759
01:05:14,649 --> 01:05:15,912
Thanks!
760
01:05:18,653 --> 01:05:19,916
Wow!
761
01:05:19,959 --> 01:05:21,961
Charlie,
what does this mean?
762
01:05:22,005 --> 01:05:24,572
It means our plan worked.
763
01:05:24,616 --> 01:05:28,794
We convinced Carface
to save Christmas!
764
01:05:28,837 --> 01:05:30,927
Actually, Charlie,
the final decision
765
01:05:30,970 --> 01:05:32,537
belonged to Carface.
766
01:05:32,580 --> 01:05:35,627
Yes, and he chose
correctly.
767
01:05:35,670 --> 01:05:39,109
See? I told you all along
we could trust him.
768
01:05:39,152 --> 01:05:40,980
Ow!
769
01:05:41,024 --> 01:05:43,983
Well, congratulations
770
01:05:44,027 --> 01:05:46,725
on your most
important mission.
771
01:05:46,768 --> 01:05:50,555
This will be a story
to repeat for years to come.
772
01:05:56,865 --> 01:05:58,867
I just feel so bad
for those pups
773
01:05:58,911 --> 01:06:01,609
because we don't have
any P-R-E-S...
774
01:06:01,653 --> 01:06:03,002
Uh...
775
01:06:03,046 --> 01:06:05,004
Gifts left,
you know.
776
01:06:05,048 --> 01:06:06,571
Ho! Ho! Ho!
777
01:06:06,614 --> 01:06:08,486
Merry Christmas!
778
01:06:11,054 --> 01:06:13,273
Merry Christmas!
779
01:06:15,058 --> 01:06:17,277
It's easy for him
to be jolly!
780
01:06:19,062 --> 01:06:21,978
He's not pulling
this darn thing!
781
01:06:22,021 --> 01:06:23,022
Ow!
782
01:06:23,066 --> 01:06:26,112
Here you go, kids!
Here you are!
783
01:06:36,818 --> 01:06:38,907
Really noble,
Carface,
784
01:06:38,951 --> 01:06:41,040
bringing back
the gifts you stole.
785
01:06:41,084 --> 01:06:43,042
Hey, you kiddin'?
786
01:06:43,086 --> 01:06:45,262
I added lots of
new stuff too.
787
01:06:45,305 --> 01:06:47,046
No foolin'?
788
01:06:47,090 --> 01:06:49,048
Hey, nice going.
789
01:06:49,092 --> 01:06:52,269
Ain't I a little dickens?
790
01:06:52,312 --> 01:06:54,967
Hey! And I want you
to meet my new pal!
791
01:06:56,229 --> 01:06:57,274
Timmy!
792
01:06:57,317 --> 01:06:58,666
Look, Charlie!
793
01:06:58,710 --> 01:07:00,625
Uncle Carface
filled it up full!
794
01:07:00,668 --> 01:07:02,409
Uncle?
795
01:07:02,453 --> 01:07:05,064
I never thought
I'd hear myself
bark these words,
796
01:07:05,108 --> 01:07:08,285
but you did
the right thing
for once.
797
01:07:08,328 --> 01:07:12,245
Don't expect it
to last long.
798
01:07:12,289 --> 01:07:14,291
I still got
a business to run,
you know.
799
01:07:17,120 --> 01:07:19,078
At least you were
sweet for a day.
800
01:07:19,122 --> 01:07:20,645
Aw!
801
01:07:20,688 --> 01:07:22,473
This calls for a song!
802
01:07:24,257 --> 01:07:26,172
Okay, now go. Now.
803
01:07:26,216 --> 01:07:27,826
Now!
804
01:07:31,134 --> 01:07:33,440
Now?
805
01:07:49,369 --> 01:07:52,242
Hey, why don't you
stick around for
the party, big boy?
806
01:07:52,285 --> 01:07:53,547
I'd love to,
807
01:07:53,591 --> 01:07:55,897
but I'm gonna
go visit my mom.
808
01:07:55,941 --> 01:07:57,812
It's been a long time.
809
01:07:58,726 --> 01:07:59,901
Mush!
810
01:07:59,945 --> 01:08:03,122
Easy on the pelt!
811
01:08:03,166 --> 01:08:05,168
Merry Christmas!
812
01:08:06,386 --> 01:08:08,388
God bless!
813
01:08:11,174 --> 01:08:13,959
Yes, God bless us,
every one!
814
01:08:35,154 --> 01:08:38,462
And all I can add
to that is
815
01:08:38,505 --> 01:08:41,029
Merry Christmas!
816
01:08:50,300 --> 01:08:53,216
And that goes
double for us!
51868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.