Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:10,200
A Revanche Final
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
� cara, tudo bem.
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
No fole.
4
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
N�s vamos ter que substituir
toda a linha.
5
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
- Voc� est� franzindo a testa, Mike.
- Eu n�o sei por qu�.
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,560
Temos apenas para inspecionar
a aeronave inteira.
7
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
O que h� de lev�-lo tanto tempo?
8
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Voc� n�o pode apress�-lo.
Ele � um artista.
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,680
Pneum�tica.
N�o � bom. Muitos problemas.
10
00:01:20,760 --> 00:01:23,480
O inspector hits na quarta
e quinta-feira.
11
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
Esse plano � dirigido
para Honolulu -
12
00:01:25,680 --> 00:01:29,600
Meu povo lidar com qualquer coisa.
Eles n�o sabem a press�o.
13
00:01:29,640 --> 00:01:31,960
Eu quero dizer, Jimmie.
Estou programado completa ...
14
00:01:32,040 --> 00:01:33,200
naquele v�o.
15
00:01:33,240 --> 00:01:36,040
Tom, que est� sob controle.
16
00:01:41,120 --> 00:01:45,120
- Eu admiro esse homem.
- Ele � um grande
americano, Albert.
17
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
Vamos pegar os caras juntos e conversar
horas extraordin�rias.
18
00:02:16,400 --> 00:02:18,320
Como � este?
19
00:02:18,400 --> 00:02:20,600
Qual � o problema?
20
00:02:20,680 --> 00:02:24,920
Eu segui o cabo do acelerador.
Eu n�o posso dizer ainda.
21
00:02:25,000 --> 00:02:27,920
- Do pino dentro
- Sim Rig.
22
00:02:27,960 --> 00:02:31,280
VSV de cabo torcido Seu.
23
00:02:31,360 --> 00:02:34,280
Eu estive trabalhando nisso
h� quatro horas.
24
00:02:34,360 --> 00:02:36,680
- Como voc� descobrir isso?
- Magic ...
25
00:02:36,760 --> 00:02:39,560
e um 2 anos no emprego.
26
00:03:13,960 --> 00:03:16,320
Assista essa posi��o.
27
00:03:46,440 --> 00:03:49,480
''Qual � a teoria do equil�brio
pontuado?''
28
00:03:49,560 --> 00:03:53,240
- Essa � a teoria
- ''a teoria controversa.''
29
00:03:53,320 --> 00:03:57,240
� a controversa teoria muito ...
30
00:03:57,320 --> 00:03:59,680
que a evolu��o -
31
00:03:59,720 --> 00:04:02,000
''� a evolu��o ...
32
00:04:02,080 --> 00:04:05,800
n�o � uma s�rie de constantes,
mudan�as graduais -''
33
00:04:05,880 --> 00:04:08,480
Direita. Direita. Mas � -
34
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Porra.
35
00:04:20,840 --> 00:04:22,960
� pontuado por -
36
00:04:23,040 --> 00:04:27,120
Pontuado por s�bita,
as dr�sticas.
37
00:04:27,200 --> 00:04:30,800
Este n�o � um bom dia no trabalho
para passar por cima disso.
38
00:04:30,880 --> 00:04:34,120
Eu vou ser feliz se eu passar
esta noite exame.
39
00:04:34,160 --> 00:04:37,920
�. Voc� n�o tem chance.
40
00:04:38,000 --> 00:04:41,360
Voc� perdeu dois dos trinta
anos, at� o momento.
41
00:04:41,400 --> 00:04:44,240
Kate, voc� est� indo muito bem.
42
00:04:49,440 --> 00:04:52,800
Eu vou estar atrasado.
H� salada na geladeira.
43
00:04:52,840 --> 00:04:55,040
Isso � o jantar?
O que aconteceu com ...
44
00:04:55,120 --> 00:04:58,960
- Carnes gordurosas, p�o branco e batatas fritas francesas?
- Eles s�o a morte.
45
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
O casamento, a fronteira final.
46
00:05:02,920 --> 00:05:04,400
Boa sorte.
47
00:05:22,160 --> 00:05:24,800
- Voc� est� com sorte.
- Por qu�?
48
00:05:24,880 --> 00:05:27,960
Aprendi a esquiar para o leste.
49
00:05:28,040 --> 00:05:32,320
A neve � ruim.
� tudo piegas, mal-humorado
ou algo assim.
50
00:05:32,400 --> 00:05:34,480
Fora daqui voc� tem p�, sol.
51
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
Vou te dizer uma coisa, Danny.
52
00:05:36,760 --> 00:05:40,320
Eu pensei que eu iria gostar,
mas o homem, eu adoro isso!
53
00:05:40,400 --> 00:05:43,720
Voc� vai para o inferno,
e bichano em toda parte.
54
00:05:43,800 --> 00:05:45,440
Uh-huh.
55
00:05:45,520 --> 00:05:48,920
H� buceta subindo e descendo
a montanha.
56
00:05:49,000 --> 00:05:51,360
[Parnell] voc� pode bater isso?
57
00:05:52,600 --> 00:05:54,840
Voc� � um ca�ador de emo��es.
58
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
Eu sou conhecido por isso.
59
00:05:56,800 --> 00:05:58,960
Baby, baby.
60
00:06:01,520 --> 00:06:04,120
N�o importa quantas vezes
fazemos isso ...
61
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Ainda fico com aquela sensa��o
boa no po�o de meu est�mago.
62
00:06:07,480 --> 00:06:10,320
- 'Rock n' roll, vamos'.
- Vamos, baby.
63
00:06:30,880 --> 00:06:33,600
Parados!
Levantem as m�os, toda a gente!
64
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
Pol�cia.
65
00:06:34,960 --> 00:06:36,360
N�o se mexa!
66
00:06:36,440 --> 00:06:39,760
Fique de joelhos seu merda.
Abaixo agora!
67
00:06:39,840 --> 00:06:41,960
- Mexa-se!
- Ei, de joelhos.
68
00:06:42,040 --> 00:06:43,440
Ahh!
69
00:06:43,520 --> 00:06:46,640
- Coloque o seu rosto sobre a mesa.!
- Droga!
70
00:06:46,720 --> 00:06:48,640
Abaixo agora. M�os na cabe�a!
71
00:06:48,720 --> 00:06:51,160
- Tire suas m�os sobre
sua cabe�a.
72
00:06:51,240 --> 00:06:54,120
M�os na cabe�a. Agora!
73
00:06:54,200 --> 00:06:56,960
Voltar. Est� certo.
74
00:06:57,000 --> 00:06:58,520
Fique quieto real.
75
00:06:58,600 --> 00:06:59,640
Mike!
76
00:07:04,160 --> 00:07:07,480
O que voc� atirar em
um policial de?
77
00:07:07,560 --> 00:07:10,120
Voc� n�o atirar em policiais!
78
00:07:18,760 --> 00:07:23,320
Danny, ler esses babacas seus
direitos eu mat�-los antes.
79
00:07:23,400 --> 00:07:27,360
- Voc� tem o direito de permanecer calado, imbecil.
Maldito policiais -.
80
00:07:31,240 --> 00:07:33,560
[Siren]
81
00:07:39,080 --> 00:07:41,240
Ser� que o nosso homem?
82
00:08:13,280 --> 00:08:15,720
[Siren]
83
00:08:24,280 --> 00:08:27,040
[Scalise] Este tiro na cara Mike.
Tive de queim�-lo.
84
00:08:27,120 --> 00:08:29,240
� uma carne ferida.
Ele vai viver.
85
00:08:29,320 --> 00:08:31,280
D�-lhe uma aspirina.
86
00:08:31,360 --> 00:08:35,320
-Qualquer um de voc�s se machucar?
- N�o, n�s estamos bem.
87
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
-Mais alguma coisa para me dizer?
- Nah.
88
00:08:39,280 --> 00:08:41,680
� tudo seu, Jim.
89
00:08:41,760 --> 00:08:44,720
Apenas uma mais alguns cortes
em suas armas, hein?
90
00:08:44,800 --> 00:08:47,320
Temos que limpar Dodge City.
91
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
- � nossa miss�o sagrada.
- Sim.
92
00:09:15,440 --> 00:09:18,520
- ""['' Quando a noite chega'']
- Kate?
93
00:09:27,080 --> 00:09:28,360
Oi.
94
00:09:28,440 --> 00:09:32,200
carnes gordurosas, pur� de batatas,
molho, abobrinha frita.
95
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
Tudo o que voc� despreza?
96
00:09:34,280 --> 00:09:36,960
Eu passasse por meu exame
em 45 minutos.
97
00:09:37,040 --> 00:09:39,160
Eu decidi tratar a minha
parceira de estudo.
98
00:09:39,240 --> 00:09:43,120
Voc� cobriu todos os principais grupos
de alimentos, exceto chocolate.
99
00:09:48,240 --> 00:09:51,480
''Correio a�reo. Boa viagem.
100
00:09:52,320 --> 00:09:55,800
Tenha uma viagem maravilhosa.''
101
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
Para onde estamos indo?
102
00:09:58,520 --> 00:10:00,880
Voc� sabia que ... Bangkok
103
00:10:00,920 --> 00:10:05,400
tem os templos mais
spectacular do mundo?
104
00:10:05,480 --> 00:10:07,080
Oh!
105
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
� uma bonequinha de Banguecoque.
106
00:10:09,560 --> 00:10:12,720
- A partir de Tail�ndia.
- Um fabuloso presente.
107
00:10:12,760 --> 00:10:14,600
Olhe para este.
108
00:10:14,680 --> 00:10:17,600
H� centenas de macacos sagrados
em torno de roaming.
109
00:10:17,640 --> 00:10:20,480
Voc� n�o poderia encontrar macacos
neste fuso hor�rio?
110
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
Eu posso obter bilhetes baratos.
Tenho passa esquerda.
111
00:10:24,480 --> 00:10:28,880
Depois, temos filhos, n�s vamos ter
sorte para chegar ao Big Bear.
112
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
Voc� iria a qualquer
lugar, n�o �?
113
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
Kate, o mundo n�o � grande o
suficiente para me segurar.
114
00:10:36,160 --> 00:10:38,880
Sou um cidad�o do universo.
115
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
Voc� tem
- Esquece. Eu tenho ele.
116
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
[Toque]
117
00:11:17,080 --> 00:11:19,120
- Sim?
- � voc�?
118
00:11:19,160 --> 00:11:21,120
Sou eu. O que voc� tem?
119
00:11:21,160 --> 00:11:23,360
Eu tive que trabalhar
duro para isso.
120
00:11:23,400 --> 00:11:25,520
Eu espero que voc�
vai apreci�-lo.
121
00:11:25,600 --> 00:11:28,240
O neg�cio est� indo para
baixo hoje � noite.
122
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
� 420 Oak Way. Entendeu?
123
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
- Sim. Eu tenho ele.
- Voc� tem o endere�o?
124
00:11:34,960 --> 00:11:38,240
Eu tenho o endere�o, Stevie.
Voc� � surdo?
125
00:11:38,280 --> 00:11:40,560
Ol�? Ol�? Obrigado!
126
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Que enfeite.
127
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
Stevie apenas nos
deu um agrad�vel;
128
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
420 Oak Way Lane.
129
00:12:31,200 --> 00:12:35,000
Eu n�o sei.
Parece terr�vel calma.
130
00:12:35,040 --> 00:12:37,520
Stevie sempre foi confi�vel.
131
00:12:37,600 --> 00:12:40,440
Ele sabe que eu iria rasgar-lhe
um novo idiota se ele mentiu.
132
00:12:40,480 --> 00:12:42,360
- Voc� est� pronto?
- Sim.
133
00:12:42,440 --> 00:12:44,360
Voc� pega as costas.
Tenho pela frente.
134
00:12:44,440 --> 00:12:45,640
Vamos l�
135
00:12:45,680 --> 00:12:50,040
[TV] Era 3 de 4 pontos
em 3 tiros.
136
00:12:50,120 --> 00:12:52,520
] TV Cheers [
137
00:13:56,880 --> 00:14:01,120
[TV]
138
00:14:10,000 --> 00:14:11,680
Ahh!
139
00:14:11,760 --> 00:14:14,080
Pol�cia. N�o se mexa.!
140
00:14:14,160 --> 00:14:15,880
Pol�cia. Parados!
141
00:14:15,960 --> 00:14:17,400
Pol�cia.!
142
00:14:17,440 --> 00:14:19,440
[Yell] Ele est� armado, Danny!
143
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
Ele � baixo.
144
00:14:26,160 --> 00:14:28,920
Ele � baixo, Danny.
Eu tenho ele abrangidos.
145
00:14:29,000 --> 00:14:30,680
V� em frente.
146
00:14:30,720 --> 00:14:32,960
Oh, Deus.
147
00:14:33,040 --> 00:14:34,680
Oh.
148
00:14:36,080 --> 00:14:41,200
Oh. Este filho da puta medo
a merda fora de mim.
149
00:14:41,280 --> 00:14:44,640
- � um secador de cabelo.
- O que voc� diria?
150
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Este rapaz est� armado com
um secador de cabelo.
151
00:14:51,360 --> 00:14:54,200
Por que um cara tomar um banho,
durante um neg�cio de droga?
152
00:14:54,240 --> 00:14:55,800
[Risos]
153
00:14:55,880 --> 00:14:58,400
TV indistintos Voices
E-Cheers] [
154
00:15:19,600 --> 00:15:23,360
Esta � a 420, certo?
Onde est� o seu material?
155
00:15:23,440 --> 00:15:25,840
Stevie disse-me 420 Oak Way.
156
00:15:25,920 --> 00:15:28,760
- Tem que ser aqui em algum lugar!
- Espere.!
157
00:15:28,840 --> 00:15:32,400
Mike, voc� me disse que
420 Oak Lane, n�o Way.
158
00:15:32,480 --> 00:15:35,480
N�o, n�o, n�o, Danny.
Oak disse Way.
159
00:15:35,560 --> 00:15:37,320
- Eu disse -
- Mike, olha.
160
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
Diga-me. O que eu disse?
161
00:15:38,880 --> 00:15:42,640
Voc� me disse que 420
Oak Lane, n�o Way.
162
00:15:42,720 --> 00:15:45,560
� aqui mesmo.
Estamos a 420 Oak Lane.
163
00:15:45,600 --> 00:15:47,960
Puta merda, Mike!
164
00:15:49,200 --> 00:15:52,760
N�s temos a casa errada.
Esse cara � um civil.
165
00:15:52,800 --> 00:15:55,080
-S� um segundo, agora.
- Merda.
166
00:15:58,240 --> 00:16:00,760
- Oh, n�o.
- Uh-huh.
167
00:16:00,840 --> 00:16:03,240
- Foda-se!
- Acalme-se.
168
00:16:03,320 --> 00:16:06,600
- N�s vamos pensar.
- N�o h� nada em que pensar.
169
00:16:06,680 --> 00:16:10,200
Muitas pessoas querem nos
ver passo em nosso pilas.
170
00:16:10,280 --> 00:16:13,280
Fizemos passo em nosso pilas.
171
00:16:13,360 --> 00:16:15,360
Receba o saco, Danny.
172
00:16:24,640 --> 00:16:27,480
Precisamos de uma ambul�ncia
e um backup.
173
00:16:27,560 --> 00:16:30,280
Temos um suspeito com um tiro.
174
00:16:30,360 --> 00:16:32,160
Sim, uma ferida de bala.
175
00:16:33,960 --> 00:16:35,800
Isso � Way 420 Oak.
176
00:16:35,880 --> 00:16:38,840
! 420 Oak Lane Lane.
177
00:16:39,640 --> 00:16:41,760
Direita. Obrigado.
178
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
Voc� est� preso.
179
00:17:41,680 --> 00:17:43,040
[Gasp]
180
00:17:43,120 --> 00:17:45,360
- Sinto muito -
- Eu moro aqui.
O que est� acontecendo?
181
00:17:45,440 --> 00:17:46,520
Quem � voc�?
182
00:17:46,600 --> 00:17:48,520
Onde est� meu marido?
Ele est� bem?
183
00:17:48,600 --> 00:17:49,680
- Eu n�o posso -
- Jimmie.!
184
00:18:03,240 --> 00:18:08,360
[Loud Speaker ...] sala de emerg�ncia.
Admiss�es. Stat.
185
00:18:08,440 --> 00:18:10,880
Algu�m?
186
00:18:10,960 --> 00:18:13,600
Algu�m, venha aqui, por favor.!
187
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
Algu�m!
188
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
Vem c�!
189
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
Cale-se.
190
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
Voc� n�o pode atirar em um policial
e n�o se machucar.
191
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
Pocilia?
192
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
Eles mataram-me!
193
00:18:30,800 --> 00:18:33,120
Eu n�o sei o que vou
fazer com voc�s.
194
00:18:33,160 --> 00:18:36,760
pris�es False, for�a
excessiva ...
195
00:18:36,840 --> 00:18:40,320
den�ncias s�o graves
acusa��es muito.
196
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
Voc� j� sabe disso.
197
00:18:42,400 --> 00:18:45,040
Fitzgerald, o que voc�s
querem de n�s?
198
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
O homem disparou contra n�s.
O que devemos fazer?
199
00:18:47,760 --> 00:18:50,960
- Ele alega que disparou.
- Isso � besteira.
200
00:18:51,040 --> 00:18:53,080
Ent�o voc� plantou a
arma e as drogas.
201
00:18:53,160 --> 00:18:55,120
O que mais ele vai dizer?
202
00:18:56,640 --> 00:18:59,760
Trazemos os maus melhor
do que ningu�m.
203
00:18:59,840 --> 00:19:03,480
Estamos l� todos os dias.
Voc� sabe o que �.
204
00:19:03,560 --> 00:19:06,040
Eu sei como � isso, o detetive.
205
00:19:06,120 --> 00:19:09,120
H� muitas coisas que eu sei.
Mas h� uma diferen�a ...
206
00:19:09,200 --> 00:19:12,200
entre o que sei eo que
eu posso provar.
207
00:19:12,280 --> 00:19:14,200
N�o h�?
208
00:19:14,280 --> 00:19:16,760
- Eu n�o sei.
- Bem, sei disso.
209
00:19:16,840 --> 00:19:21,200
Eu sou um homem auto-virtuosos.
� a minha forma��o batista.
210
00:19:21,240 --> 00:19:24,680
- Oh, vamos l�.
- Eu estava na rua 14 anos ...
211
00:19:24,720 --> 00:19:27,840
antes que eu fiz I.A.D.
e eu estava dura ...
212
00:19:27,880 --> 00:19:30,040
justo ...
213
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
e � direita.
214
00:19:43,120 --> 00:19:45,320
Jimmie.
215
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
- Ow.
- Sinto muito.
216
00:19:48,960 --> 00:19:50,880
Est� tudo bem. Voc� est� bem?
217
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
Eles n�o fizeram nada para voc�?
218
00:19:52,640 --> 00:19:56,080
O que aconteceu?
Eles disseram que voc� tinha
drogas e uma arma ...
219
00:19:56,160 --> 00:19:58,840
- E disparou contra a pol�cia.
- Como eu poderia atirar
em qualquer um?
220
00:19:58,880 --> 00:20:02,280
- Eles quebraram polegadas
- Como eles poderiam quebrar
e atirar em voc�?
221
00:20:02,320 --> 00:20:04,120
Eu n�o sei.
222
00:20:04,200 --> 00:20:07,040
Eles est�o mentindo, e eu tenho
que descobrir o porqu�.
223
00:20:07,120 --> 00:20:09,920
Eu tenho um advogado
e ele � muito bom.
224
00:20:11,440 --> 00:20:14,240
- Como voc� levantar o dinheiro da fian�a?
- A nossa poupan�a.
225
00:20:14,320 --> 00:20:16,760
Temos que come�ar este
funcionou r�pido.
226
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
� um erro.
N�o h� nenhuma raz�o -
227
00:20:19,080 --> 00:20:22,120
Como pode algu�m cometer
um erro como esse?
228
00:20:22,200 --> 00:20:25,320
Como eles poderiam apenas
arrombam e atirar em mim?
229
00:20:25,400 --> 00:20:27,840
Est� certo.
Vai trabalhar para fora.
230
00:20:27,920 --> 00:20:30,080
N�s vamos encontrar
as respostas.
231
00:20:30,160 --> 00:20:32,160
Eles t�m dois policiais
decorado ...
232
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
furando a mesma hist�ria ...
233
00:20:34,880 --> 00:20:37,920
- Uma testemunha que vai depor que lhe vendeu a droga.
- Uma testemunha?
234
00:20:38,000 --> 00:20:40,480
De onde, The Twilight Zone?
235
00:20:40,560 --> 00:20:44,440
Eles cometeram um erro e eles
est�o tentando salvar-se.
236
00:20:44,520 --> 00:20:47,360
Esta convic��o de maconha
idade n�o nos ajuda.
237
00:20:47,400 --> 00:20:50,920
Sr. Feldman, eu estava
em um show de rock.
238
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
Eu era um de 8 anos de idade.
239
00:20:53,000 --> 00:20:56,080
Jimmie, voc� est� indo
a julgamento.
240
00:20:56,160 --> 00:20:58,080
As provas na audi�ncia ...
241
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
foi encontrado suficientemente importante
para justificar isso.
242
00:21:00,720 --> 00:21:04,080
A acusa��o se aproximou
de mim com um acordo.
243
00:21:04,160 --> 00:21:06,880
- Eu acho que voc� deve considerar isso.
- Um acordo?
244
00:21:06,960 --> 00:21:11,080
Isso significa que eu culpado, certo?
Por que eu deveria?
245
00:21:11,120 --> 00:21:14,120
Em troca de se declarar
culpado de posse ...
246
00:21:14,160 --> 00:21:16,320
seria alterado para
uma contraven��o.
247
00:21:16,400 --> 00:21:20,200
O assalto seria alterado
para descuido.
248
00:21:20,280 --> 00:21:24,200
Voc� faria seis meses, um ano, em um rancho
de honra, de seguran�a m�nima.
249
00:21:24,280 --> 00:21:28,040
Uma fazenda de honra?
Seis meses em uma
fazenda de honra?
250
00:21:28,120 --> 00:21:31,120
Eu n�o estou indo para a
cadeia por 6 segundos!
251
00:21:31,200 --> 00:21:33,360
Eu n�o vou deixar Kate.
252
00:21:33,440 --> 00:21:36,280
Sr. Feldman, eu perder
meu emprego!
253
00:21:36,360 --> 00:21:38,640
Eu n�o vou ter a minha vida virou
de cabe�a para baixo ...
254
00:21:38,680 --> 00:21:41,680
porque alguns policiais n�o fizeram
seu trabalho direito.
255
00:21:41,760 --> 00:21:46,360
Se eles acharam o culpado, o que
� o pior que poderia fazer?
256
00:21:48,520 --> 00:21:52,040
Se o juiz ordenou que as condi��es
para executar consecutivamente ...
257
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
ele poderia ir para a pris�o
por dois anos 1.
258
00:21:54,760 --> 00:21:57,520
1 2 anos?
259
00:21:59,200 --> 00:22:01,280
Isso � insano.
260
00:22:01,360 --> 00:22:05,000
[Feldman] Esta n�o � uma quest�o
de inoc�ncia ou culpa.
261
00:22:05,080 --> 00:22:08,280
Trata-se de persuas�o,
de manobra ...
262
00:22:08,360 --> 00:22:12,680
a apar�ncia de culpa.
N�o importa se � falso.
263
00:22:12,720 --> 00:22:14,080
Entendeu?
264
00:22:14,160 --> 00:22:17,480
N�o, n�s n�o. E a verdade?
265
00:22:17,520 --> 00:22:21,280
Eu apenas n�o vou confessar
algo que n�o fiz.
266
00:22:21,320 --> 00:22:23,640
Isso simplesmente n�o � certo.
267
00:22:23,720 --> 00:22:26,320
Voc� ainda tem que ser
provado culpado ...
268
00:22:26,400 --> 00:22:28,960
antes de jog�-lo na pris�o.
269
00:22:29,040 --> 00:22:32,520
Sr. Feldman, voc� tem que
entender uma coisa.
270
00:22:32,600 --> 00:22:36,560
Jimmie e eu nos amamos.
Temos uma vida juntos.
271
00:22:36,640 --> 00:22:41,240
Por que eu iria p�r em causa que, para
vender drogas ou policiais atirar?
272
00:22:41,320 --> 00:22:46,040
Est�vamos reagindo sobre uma dica
de um informante de confian�a.
273
00:22:46,080 --> 00:22:48,240
Precisamente, o que
ele te disse?
274
00:22:48,320 --> 00:22:52,240
Que o Sr.
Rainwood mantido um suprimento
em sua casa.
275
00:22:52,320 --> 00:22:56,200
Que ele estava vendendo o produto
a partir desse local.
276
00:22:56,280 --> 00:23:00,360
- Onde voc�s se conheceram?
- [Stevie] pelo ferry
para Catalina ...
277
00:23:00,440 --> 00:23:02,560
pela janela do bilhete.
278
00:23:02,640 --> 00:23:05,680
Eu comprei coisas com
ele 3 ou 4 vezes.
279
00:23:05,760 --> 00:23:08,680
Ele sempre teve boa mercadoria.
280
00:23:08,760 --> 00:23:11,680
N�s suspeitamos que as drogas foram contrabandeadas para o Sr.
Rainwood ...
281
00:23:11,760 --> 00:23:14,360
- Por seus contatos no aeroporto.
- Oposi��o.
282
00:23:15,640 --> 00:23:17,800
Parnell's suspeitas oficial ...
283
00:23:17,880 --> 00:23:21,400
- N�o t�m lugar no presente caso.
- Sustentada.
284
00:23:21,480 --> 00:23:26,080
Muito bem.
Quando voc� entrou na casa,
Oficial Parnell ...
285
00:23:26,120 --> 00:23:28,920
voc� poderia nos dizer exatamente
o que aconteceu.
286
00:23:28,960 --> 00:23:32,920
Identificou-se como policiais.
287
00:23:33,000 --> 00:23:35,840
Ele puxou uma arma sob seu roup�o
de banho e disparou.
288
00:23:35,920 --> 00:23:38,240
Reagi. I caiu no ch�o ...
289
00:23:38,320 --> 00:23:42,160
e retornou o fogo
para me proteger.
290
00:23:42,200 --> 00:23:44,880
N�o � verdade que voc�
e Oficial Scalise ...
291
00:23:44,960 --> 00:23:49,280
inventou este conto inteira
para justificar um erro?
292
00:23:49,360 --> 00:23:52,000
Que voc� plantou tanto
as drogas ea arma?
293
00:23:52,080 --> 00:23:56,440
N�o, n�o.
N�s n�o funcionam dessa maneira.
294
00:23:56,520 --> 00:23:59,880
Francamente, eu me ressinto
da implica��o.
295
00:23:59,920 --> 00:24:02,160
Me diga uma coisa, Sr. Feldman.
296
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
Que diabos est� acontecendo quando
a pol�cia pode fazer ...
297
00:24:05,440 --> 00:24:08,640
tudo o que sinto
e fugir com ela?
298
00:24:08,720 --> 00:24:10,960
Onde isso nos deixa?
299
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Com Jimmie.
300
00:24:13,960 --> 00:24:16,880
Bem, eu n�o estou dando
para esses bastardos.
301
00:24:16,960 --> 00:24:18,920
N�o est� certo.
302
00:24:20,800 --> 00:24:23,040
D�-nos um minuto, e voc�?
303
00:24:24,480 --> 00:24:25,800
Sure.
304
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Jimmie, voc� � inocente.
305
00:24:44,080 --> 00:24:46,520
Voc� tomou a decis�o certa.
306
00:24:46,600 --> 00:24:49,560
O j�ri vai ver isso.
307
00:24:49,640 --> 00:24:52,440
Eles v�o ouvir.
308
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
Kate ...
309
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
Estou com medo.
310
00:25:08,120 --> 00:25:11,080
Estes detetives cita��es para
o servi�o merit�rio.
311
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
Eles t�m a maior taxa de deten��o
e de condena��o.
312
00:25:14,200 --> 00:25:16,800
Isso n�o significa que eles
est�o dizendo a verdade.
313
00:25:16,880 --> 00:25:20,000
Temos o testemunho juramentado
de um homem que diz ...
314
00:25:20,080 --> 00:25:23,160
que lhe vendeu a droga
em v�rias ocasi�es.
315
00:25:23,240 --> 00:25:26,000
Temos as suas impress�es
digitais na arma.
316
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Temos drogas em sua casa.
317
00:25:28,160 --> 00:25:31,960
Mais importante, temos a palavra,
sob juramento ...
318
00:25:32,040 --> 00:25:33,880
de dois detectives distinto ...
319
00:25:33,960 --> 00:25:36,760
que atiraram contra eles
ao fazer seu dever.
320
00:25:36,840 --> 00:25:39,920
Eu tinha um secador de
cabelo na minha m�o.
321
00:25:40,000 --> 00:25:43,080
Eu tinha acabado de tomar um duche.
Eu n�o tenho uma arma.
322
00:25:43,160 --> 00:25:45,120
Eu n�o vender drogas ...
323
00:25:45,160 --> 00:25:47,800
e eu n�o atirar nas pessoas.
324
00:25:55,920 --> 00:25:57,840
Aproveitando o show?
325
00:25:57,920 --> 00:26:00,640
Eu pensei que era suposto
ser um julgamento.
326
00:26:02,560 --> 00:26:05,600
Eu entendo que voc� est� fazendo
um monte de perguntas.
327
00:26:05,680 --> 00:26:08,560
Tenho uma natureza
curiosa, Parnell.
328
00:26:08,640 --> 00:26:12,680
Por que um policial tenta quebrar as
costas dos outros policiais ...
329
00:26:12,760 --> 00:26:15,000
que est�o apenas tentando
fazer seu trabalho?
330
00:26:15,080 --> 00:26:17,000
Voc� pode explicar?
331
00:26:17,080 --> 00:26:19,920
- Deve haver alguma falha de car�ter.
- Sim.
332
00:26:19,960 --> 00:26:22,720
Voc�s acham que eu preciso
de terapia?
333
00:26:28,400 --> 00:26:31,560
Eu n�o acho que a terapia iria
funcionar neste caso.
334
00:26:31,640 --> 00:26:33,240
Ele n�o poderia machucar.
335
00:26:33,320 --> 00:26:36,600
Sharp pancada na cabe�a
� mais na linha.
336
00:26:39,480 --> 00:26:42,640
James Rainwood, estar
e encarar a bancada.
337
00:26:47,040 --> 00:26:48,800
[Juiz] James Rainwood ...
338
00:26:48,880 --> 00:26:52,520
tiver sido considerado culpado de
assalto com uma arma mortal ...
339
00:26:52,600 --> 00:26:54,960
e posse de coca�na para venda.
340
00:26:55,040 --> 00:26:58,600
Voc� tem uma declara��o a fazer antes
de me pronunciar a senten�a?
341
00:26:58,680 --> 00:27:00,400
N�o, Merit�ssimo.
342
00:27:00,480 --> 00:27:02,720
Esta � sua primeira infra��o.
343
00:27:02,800 --> 00:27:05,840
O j�ri recomenda clem�ncia.
344
00:27:05,920 --> 00:27:09,360
O procurador lembra fortemente
o tribunal, no entanto ...
345
00:27:09,440 --> 00:27:11,840
que de forma deliberada
e direta ...
346
00:27:11,880 --> 00:27:14,280
em perigo as vidas de
oficiais pol�cias.
347
00:27:14,360 --> 00:27:18,480
Este ato n�o pode e n�o vai
tratar com indulg�ncia.
348
00:27:18,520 --> 00:27:20,480
Tenho a honra de frase
que voc� ...
349
00:27:20,520 --> 00:27:24,480
a 6 anos na instala��o correcional
do estado ...
350
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
em Oroville, Calif�rnia.
351
00:27:29,040 --> 00:27:30,200
6 anos?
352
00:27:30,280 --> 00:27:32,640
Obrigado. Bom trabalho.
353
00:27:32,720 --> 00:27:34,480
Jimmie? Jimmie?
354
00:27:34,560 --> 00:27:38,200
- Eles n�o podem fazer isso.
- N�o desista.
H� coisas que podemos fazer.
355
00:27:38,240 --> 00:27:39,680
Vamos.
356
00:27:39,760 --> 00:27:41,920
Eu estou dizendo adeus
a minha esposa!
357
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
Venha. Calma, amigo.
358
00:27:44,160 --> 00:27:46,320
Voc� sabe que eu sou inocente,
seu filho da puta!
359
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Voc� sabe disso.!
360
00:27:51,040 --> 00:27:54,680
Jimmie? Eu quero estar com ele!
361
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
Kate, eu te amo!
362
00:27:56,880 --> 00:27:59,240
Eu quero estar com meu marido!
363
00:28:17,880 --> 00:28:22,120
Voc� acha que est� cansado agora,
espere at� come�armos processar.
364
00:28:22,200 --> 00:28:25,000
Oroville � uma merda
desagrad�vel, o homem.
365
00:28:25,080 --> 00:28:27,000
N�s poder�amos ter
idos para Quentin ...
366
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
com os veteranos chata a
merda fora de voc� ...
367
00:28:30,520 --> 00:28:35,440
V� sobre jazz e quantos
filhos da puta mataram.
368
00:28:35,520 --> 00:28:37,440
Soledad � ainda pior;
369
00:28:37,520 --> 00:28:41,200
todos os bangers choosin-gangue "uns
aos outros fora de cada 5 segundos.
370
00:28:41,280 --> 00:28:43,960
� uma merda de escola
de gladiadores.
371
00:28:44,040 --> 00:28:45,560
Voc� n�o pode come�ar
um minuto de paz.
372
00:28:45,640 --> 00:28:49,160
Robby meu nome.
Esqueci minha maneiras
quando ligado nos.
373
00:28:49,240 --> 00:28:51,680
Eu realmente n�o sinto
vontade de falar.
374
00:28:51,760 --> 00:28:54,720
Este primeiro bit � seu?
Eu posso dizer.
375
00:28:54,800 --> 00:28:57,120
Eu n�o perten�o aqui.
376
00:28:57,200 --> 00:29:00,160
"Claro que n�o pertencem.
Voc� acha que eu devo fazer?
377
00:29:00,240 --> 00:29:03,240
Ningu�m pertence a uma
dessas articula��es.
378
00:29:03,320 --> 00:29:05,840
Gee, � brutal de ser
uma v�tima, hein?
379
00:29:42,760 --> 00:29:46,080
- Tire suas bundas. Vou chutar o seu traseiro.
- Mova-se.!
380
00:29:46,160 --> 00:29:49,880
Frente. O que voc� est� olhando?
381
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
- Mexe-se!
- Saiba onde voc�
est�, senhoras.
382
00:29:52,120 --> 00:29:55,560
- Mova-se.
- Tire esse sorriso largo!.
383
00:29:56,480 --> 00:29:59,640
Tudo bem, vamos ficar nua.
384
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
Coloque sua roupa ...
385
00:30:01,720 --> 00:30:05,280
e objetos pessoais num
saco de pl�stico.
386
00:30:07,800 --> 00:30:11,960
Muitos de voc�s pensam
que s�o burros ruim.
387
00:30:13,640 --> 00:30:16,560
Voc� n�o est�.
388
00:30:16,640 --> 00:30:19,120
Os homens ficam feridos
e mortos por aqui ...
389
00:30:19,200 --> 00:30:22,640
e n�o � apenas a merda do p�ssaro,
outros condenados.
390
00:30:24,240 --> 00:30:26,360
Cooperar ...
391
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
voc� pode sair daqui sem
tornar-se uma cadela ...
392
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
ou pior.
393
00:30:33,360 --> 00:30:36,400
Voc� nos d� um momento
dif�cil ...
394
00:30:36,480 --> 00:30:40,840
Garanto-vos uma longa
estadia no inferno!
395
00:30:40,920 --> 00:30:43,720
Assim que voc� est� nu ...
396
00:30:43,800 --> 00:30:46,280
te as m�os sobre suas cabe�as.
397
00:30:51,240 --> 00:30:53,240
Vire-se. Face aos guardas.
398
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
Chefes frente ...
399
00:30:57,280 --> 00:31:00,720
e executar os dedos vigorosamente
atrav�s de seu cabelo.
400
00:31:00,800 --> 00:31:02,640
Obter vigoroso l�, Cachinhos
Dourados ...
401
00:31:02,720 --> 00:31:05,080
ou eu vou raspar sua c�pula!
402
00:31:07,360 --> 00:31:09,760
Abra a sua boca.
403
00:31:11,920 --> 00:31:15,520
Execute suas l�nguas
e para tr�s.
404
00:31:17,400 --> 00:31:20,760
Suas m�os no ar, mostram as palmas
das m�os para os oficiais.
405
00:31:23,200 --> 00:31:27,000
Mostre-lhes as costas das m�os.
406
00:31:27,080 --> 00:31:29,800
Levante o seu p�nis
e sua loucura.
407
00:31:32,920 --> 00:31:35,800
Todos os direitos.
D�-me meus guardas aqui.
408
00:31:35,880 --> 00:31:37,480
[] Buzzer
409
00:31:37,560 --> 00:31:40,320
Passo em frente para a
linha amarela que vem.
410
00:31:40,400 --> 00:31:41,640
] [Vozes indistintas
411
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Novo peixe.
412
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
Peixe na linha!
413
00:31:55,320 --> 00:31:57,000
Siga a linha amarela.
414
00:32:00,280 --> 00:32:03,800
Eles pegaram alguns brancos
meninos bonitos aqui.
415
00:32:03,880 --> 00:32:05,840
[] Indistintos
416
00:33:05,080 --> 00:33:07,440
Cristo Jesus.
417
00:33:09,240 --> 00:33:12,400
Voc� pode relaxar?
� apenas tempor�rio.
418
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Vamos estar em movimento, logo
que terminar de classifica��o.
419
00:33:15,560 --> 00:33:19,840
Claro, o novo local ser�
parecido com este ...
420
00:33:19,880 --> 00:33:23,200
mas vamos corrigir isso em
lugar nenhum momento.
421
00:33:23,280 --> 00:33:26,800
Torn�-lo agrad�vel e acolhedor real.
Yeah?
422
00:33:26,880 --> 00:33:29,080
[Fechar as portas das
celas Lockdown].
423
00:33:29,160 --> 00:33:32,240
[Guarda] Lockdown.
424
00:33:47,160 --> 00:33:49,280
[Guarda] Stand claro.
425
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
Porta [Fecha]
426
00:34:00,600 --> 00:34:02,760
[] Indistintos
427
00:34:28,920 --> 00:34:32,200
Olha, voc� gosta de saber
que voc� n�o se queimar.
428
00:34:32,280 --> 00:34:33,720
Aguarde.
429
00:34:33,760 --> 00:34:36,400
Observe tudo.
430
00:34:36,480 --> 00:34:40,320
Ser� que algum cara mal recebe
uma carta de sua senhora?
431
00:34:40,360 --> 00:34:43,160
Ou prepare-se fora de sua audi�ncia
conselho de liberdade condicional?
432
00:34:43,200 --> 00:34:46,800
Ou ele est� no amor com alguma
mocinha que j� falou para?
433
00:34:46,880 --> 00:34:48,560
Moods, sabe?
434
00:34:48,600 --> 00:34:51,440
Tudo significa algo aqui.
435
00:34:51,520 --> 00:34:55,400
Tenho certeza que voc� � a �nica a
preencher-me, � direita, Robby?
436
00:34:55,440 --> 00:34:59,640
Eu n�o vejo ningu�m a bater a
sua porta para lhe mostrar.
437
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Voc� est� pronto?
438
00:35:04,520 --> 00:35:07,080
filho da puta Este tempo chegou.
439
00:35:19,920 --> 00:35:21,440
Robby?
440
00:35:21,520 --> 00:35:23,880
Robby, deixe-me ver-te.
441
00:35:24,920 --> 00:35:27,600
Tenho alguns neg�cios
para cuidar.
442
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
Eu j� volto.
443
00:36:08,680 --> 00:36:10,600
- Sim, como uma quest�o de fato.
- O que ele est� fazendo?
444
00:36:10,680 --> 00:36:12,600
Mesma velha hist�ria.
Nada mudou.
445
00:36:12,680 --> 00:36:14,520
Ele ainda est� no mesmo saco.
446
00:36:14,560 --> 00:36:16,080
Eu estou lhe dizendo.
447
00:36:20,200 --> 00:36:21,680
[Grunts]
448
00:36:21,760 --> 00:36:22,680
[Suspiros]
449
00:36:29,640 --> 00:36:31,320
[Grunhidos e gritos]
450
00:36:33,600 --> 00:36:35,200
[Gritos]
451
00:36:40,320 --> 00:36:42,680
Que porra h� de errado com voc�?
452
00:36:42,760 --> 00:36:45,200
N�o fique a menos que queira
tr�s anos no buraco.
453
00:36:45,280 --> 00:36:47,880
- Ele est� ardendo pelo amor de Cristo!
- Ent�o o qu�?
454
00:36:47,920 --> 00:36:50,520
Ele n�o ser� o �ltimo.
455
00:36:50,600 --> 00:36:53,280
- Ele disse que sabia de tudo.
- Sim.
456
00:36:53,360 --> 00:36:55,720
Ele n�o sabia o suficiente,
pois n�o?
457
00:36:55,800 --> 00:36:59,240
Rasgou os gajos fora de
seu �ltimo bocado.
458
00:36:59,320 --> 00:37:01,760
Tudo bem, idiotas,
contra a parede.
459
00:37:01,800 --> 00:37:05,000
Ele deveria ter prestado
aten��o a suas costas.
460
00:37:08,320 --> 00:37:12,680
Virg�lio Cane, o homem.
Lone Ranger n�o tem
nada sobre ele.
461
00:37:12,760 --> 00:37:15,200
[Indistintos gritos e vozes]
462
00:37:36,160 --> 00:37:40,000
- Dois cart�es em Portland.
- Tudo bem.
Duas caixas, Portland.
463
00:37:40,040 --> 00:37:42,440
- Malcolm.
- Ei.
464
00:37:42,480 --> 00:37:44,520
M�-da. M�-da.
465
00:37:59,960 --> 00:38:02,520
Hey, Jingles.
466
00:38:03,960 --> 00:38:06,000
[] Felix � ele. Check-lo.
467
00:38:07,080 --> 00:38:11,040
O que voc� tem na bolsa, ot�rio?
468
00:38:15,400 --> 00:38:18,680
Ei, filho da puta, eu estou
falando com voc�.
469
00:38:20,880 --> 00:38:23,240
Algumas coisas que eu tenho.
470
00:38:24,720 --> 00:38:27,120
Creme dental, sab�o,
material de cantina.
471
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
Voc� n�o est� deixando, punk.
472
00:38:34,560 --> 00:38:36,600
Felix, mantenho minha
merda para mim.
473
00:38:39,880 --> 00:38:42,960
Voc� n�o tem um problema com
isso, voc� menino branco?
474
00:38:48,480 --> 00:38:51,120
Voc� conseguiu o que queria.
Porque voc� n�o sai
do meu caminho?
475
00:38:56,320 --> 00:38:57,360
Passo para tr�s.
476
00:38:59,760 --> 00:39:02,960
Nada est� acontecendo
aqui, certo?
477
00:39:08,480 --> 00:39:10,640
Est� certo.
478
00:39:17,040 --> 00:39:20,320
Nunca um momento ma�ante,
hein, Virg?
479
00:39:20,400 --> 00:39:23,000
A tens�o na casa grande,
assim como nos filmes.
480
00:39:23,080 --> 00:39:25,800
Fico feliz que estou deixando
essa articula��o.
481
00:39:25,880 --> 00:39:29,600
Esta nova classe de fracos faz-me
envergonhado de ser um condenado.
482
00:39:29,680 --> 00:39:32,880
Voc� deveria ter vergonha de
ser um mau juiz de car�ter.
483
00:39:32,960 --> 00:39:34,680
Ei, cara, isso d�i.
484
00:40:12,920 --> 00:40:16,920
Voc� vai mostrar como um homem
branco ou o qu�, Rainwood?
485
00:40:17,000 --> 00:40:20,480
Aqueles negro pertencem � Fam�lia
Black Guerrilla ...
486
00:40:20,560 --> 00:40:22,680
e que algumas antigas
d�lares desagrad�vel.
487
00:40:22,760 --> 00:40:26,960
Lidar com isso, ou todo mundo
vai saber que voc� � um punk.
488
00:40:27,040 --> 00:40:30,840
Todo mundo. Voc� compreende.
489
00:40:30,920 --> 00:40:34,840
N�o, eu n�o.
Eu tenho que lutar com 3 caras?
490
00:40:34,880 --> 00:40:38,920
N�o, apenas one.Jingles.
O que voc� se prepara.
491
00:40:39,000 --> 00:40:41,440
brigas s�o para homens livres.
492
00:40:41,520 --> 00:40:44,280
- Voc� tem que pegar um peda�o e fazer uma jogada.
- O qu�?
493
00:40:44,360 --> 00:40:46,680
Do dele.
494
00:40:46,760 --> 00:40:50,320
Voc� est� me dizendo que
eu deveria mat�-lo?
495
00:40:50,400 --> 00:40:53,720
N�o, eu quero que voc� se casar
com sua irm�, filha da puta!
496
00:40:53,800 --> 00:40:56,400
� melhor come�ar com o programa,
escorregadio.
497
00:40:56,480 --> 00:41:00,600
Eu n�o vou matar um homem com mais
de creme dental e sabonete.
498
00:41:00,680 --> 00:41:04,480
Se n�o fora esse dinheirinho, eles
v�o te fazer a sua crian�a;
499
00:41:04,560 --> 00:41:06,840
executando recados, fazendo
qualquer coisa.
500
00:41:06,920 --> 00:41:09,080
Inferno, eles podem pensar
que voc� � muito bonita.
501
00:41:09,160 --> 00:41:12,400
Voc� n�o tem que ficar
aqui no alto ...
502
00:41:12,480 --> 00:41:15,600
mas voc� tem que levantar!
503
00:41:27,000 --> 00:41:30,880
Eu estive pensando sobre o que
dizer a voc� por uma semana.
504
00:41:30,960 --> 00:41:35,400
Como eu disse, caso o seu
marido � not�cia velha.
505
00:41:35,480 --> 00:41:39,000
Estamos profundamente revistados
oficiais.
506
00:41:39,080 --> 00:41:41,680
Eles empunhavam.
507
00:41:41,760 --> 00:41:45,480
Eu preciso de alguma ajuda aqui.
508
00:41:46,560 --> 00:41:49,200
Estou cansado, e eu estou
desanimado ...
509
00:41:49,280 --> 00:41:51,880
e meu marido ainda
est� na pris�o.
510
00:41:51,960 --> 00:41:54,880
Eu sou sua �nica liga��o ao
exterior, e n�o tenho nada.
511
00:41:54,960 --> 00:41:57,560
Ningu�m quer a verdade
mais do que eu.
512
00:41:57,640 --> 00:42:00,760
- Aqueles homens estavam mentindo e sabe disso!
- Por favor.
513
00:42:00,840 --> 00:42:04,000
N�o � o que eu penso,
ou sei, ou suspeito.
514
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
� o que eu posso provar.
515
00:42:06,840 --> 00:42:09,640
Eu preciso de algo s�lido.
Contr�rio, � tudo teoria.
516
00:42:09,720 --> 00:42:12,680
Eu n�o sou uma teoria.
Eu sou um verdadeiro
ser humano ...
517
00:42:12,760 --> 00:42:15,120
e assim � Jimmie.
518
00:42:15,200 --> 00:42:19,680
Olha-me bem nos olhos, e queimam
meu rosto em seu c�rebro.
519
00:42:19,760 --> 00:42:21,920
Voc� se lembra da dor nela!
520
00:42:22,000 --> 00:42:24,400
Temos sofrido tanto porque
as pessoas asneira ...
521
00:42:24,480 --> 00:42:26,440
e voc� n�o desenterrar
a verdade.
522
00:42:26,520 --> 00:42:29,640
N�s vamos continuar a sofrer.
523
00:42:29,720 --> 00:42:31,880
Isso � real.
524
00:42:31,960 --> 00:42:34,480
M�quinas [Noises]
525
00:42:41,360 --> 00:42:42,600
Hey.
526
00:42:51,320 --> 00:42:53,880
Como voc� chegou at� o
meu cart�o enviado?
527
00:42:53,960 --> 00:42:56,080
Clerks executar o conjunto.
528
00:42:56,120 --> 00:42:58,320
Voc� faz as coisas para si.
529
00:42:58,400 --> 00:43:02,120
Algu�m tem de lhe dar o jogo
ou voc� est� ferrado.
530
00:43:02,200 --> 00:43:05,720
� simples aqui.
531
00:43:05,800 --> 00:43:08,400
� um lugar louco com
as regras louco ...
532
00:43:08,480 --> 00:43:10,720
por isso acaba por ser l�gico.
533
00:43:10,800 --> 00:43:13,200
Se voc� � branco,
voc� fica branco.
534
00:43:13,240 --> 00:43:15,320
Caso contr�rio, o negro vai
com�-lo vivo.
535
00:43:15,400 --> 00:43:17,320
Voc� n�o est� ouvindo.
536
00:43:17,400 --> 00:43:21,120
Tudo o que a merda dos direitos
civis � deixado na porta.
537
00:43:21,200 --> 00:43:23,720
Voc� tem um problema
com agitar.
538
00:43:23,800 --> 00:43:25,960
Voc� pode ir para a Irmandade
Aryan para ajudar ...
539
00:43:26,040 --> 00:43:28,520
que Butcher idiota
e seus parceiros.
540
00:43:28,600 --> 00:43:31,920
Eles v�o te fazer parte
do AB para a vida.
541
00:43:31,960 --> 00:43:35,040
Ou voc� pode lidar com o
problema por si mesmo.
542
00:43:35,120 --> 00:43:37,720
Eu tenho respeito, porque
eu ganhei ela.
543
00:43:37,800 --> 00:43:40,960
Foda-se Algu�m comigo,
� a sua vida.
544
00:43:43,720 --> 00:43:47,160
- Onde voc� vai?
- Voc� me falou e eu escutei.
545
00:43:47,240 --> 00:43:49,760
Hey! Hey.
546
00:43:51,040 --> 00:43:54,800
N�o fique falando o
lado do pesco�o ...
547
00:43:54,880 --> 00:43:57,360
quando eu estou tentando
fazer-lhe um s�lido.
548
00:43:57,440 --> 00:43:59,360
Tudo bem. Tudo bem.
549
00:44:00,560 --> 00:44:04,680
Vamos come�ar tudo sobre a mesa.
550
00:44:04,760 --> 00:44:08,520
Toda vez que eu me viro, algu�m
est� me dando conselhos.
551
00:44:08,560 --> 00:44:11,120
Principalmente � sobre
o assassinato.
552
00:44:11,200 --> 00:44:13,600
Ent�o, qual � o seu
interesse em mim?
553
00:44:13,680 --> 00:44:17,120
N�o h� muita chance que
eu estou sempre a sair.
554
00:44:17,200 --> 00:44:20,720
Esses policiais fazem parte
de voc�s da raz�o.
555
00:44:20,800 --> 00:44:22,760
Isso � o que temos em comum.
556
00:44:22,840 --> 00:44:26,240
Eu tenho a minha convic��o de roubo
armado passado para tr�s.
557
00:44:26,280 --> 00:44:28,600
O resto � o meu neg�cio.
558
00:45:04,520 --> 00:45:07,400
[] Indistintos
559
00:45:44,360 --> 00:45:46,200
Est� certo.
560
00:45:52,400 --> 00:45:54,280
Hey.
561
00:45:54,360 --> 00:45:56,960
As indica��es foram boas?
Voc� n�o se perderam?
562
00:45:59,560 --> 00:46:02,160
Tudo bem, querida.
563
00:46:02,240 --> 00:46:04,680
N�s vamos sentar aqui
e conversar.
564
00:46:06,480 --> 00:46:08,320
N�s ficaremos bem.
565
00:46:15,480 --> 00:46:18,080
Ent�o, como Albert e Yvonne?
566
00:46:18,160 --> 00:46:20,080
Ele come�a a promo��o?
567
00:46:20,160 --> 00:46:21,960
�. Eles v�o ...
568
00:46:22,040 --> 00:46:24,360
se mudar para Seattle.
569
00:46:24,440 --> 00:46:26,880
Isso � �timo.
Estou feliz por eles.
570
00:46:26,960 --> 00:46:30,080
Eu arquivou o recurso.
571
00:46:30,160 --> 00:46:33,160
Ent�o, quanto tempo?
572
00:46:34,800 --> 00:46:38,240
Feldman diz que vai levar meses.
573
00:46:38,280 --> 00:46:42,720
As chances de uma revers�o -
574
00:46:42,800 --> 00:46:47,040
Eu estou mantendo depois dele.
Eu chamo-lhe todos os dias.
575
00:46:47,120 --> 00:46:51,080
Eu estou fazendo certo de que
ele me mant�m at� � data.
576
00:46:51,160 --> 00:46:54,320
[Suspiro] Eu sinto muito.
577
00:46:54,360 --> 00:46:55,960
N�o, vamos l�.
578
00:46:56,040 --> 00:46:58,520
N�o h� nada que pedir desculpas.
579
00:46:58,600 --> 00:47:01,240
Quero dizer ...
580
00:47:01,320 --> 00:47:03,720
n�s estamos apenas
come�ando esta.
581
00:47:03,800 --> 00:47:08,320
Acabamos de realizar e ser
forte para o outro.
582
00:47:08,400 --> 00:47:11,120
E tentando manter tudo
o que podemos pensar.
583
00:47:15,400 --> 00:47:17,680
Voc� est� bem?
584
00:47:17,720 --> 00:47:19,240
�.
585
00:47:20,840 --> 00:47:23,560
Eu posso lidar com esse lugar
se eu estou certo disso.
586
00:47:23,640 --> 00:47:27,120
Se eu tenho certeza que est�
tudo bem, eu posso.
587
00:47:29,680 --> 00:47:33,600
N�o importa o que aconte�a, eu te amo.
E n�o -
588
00:47:34,680 --> 00:47:36,960
Isso n�o � nunca vai mudar.
589
00:47:38,600 --> 00:47:40,840
Eu sei disso.
590
00:47:42,920 --> 00:47:44,960
Eu tamb�m te amo.
591
00:47:47,040 --> 00:47:49,560
Eu estou bem.
592
00:47:51,720 --> 00:47:53,680
Juro por Deus que eu sou.
593
00:48:16,680 --> 00:48:18,720
Oi, Jimmie!
594
00:48:19,880 --> 00:48:23,040
Aqui est� o magro.
De agora em diante ...
595
00:48:23,120 --> 00:48:25,760
seu dinheiro fora dos
nossos livros.
596
00:48:25,840 --> 00:48:28,960
Ent�o, vai ser ... estilos!
597
00:48:29,040 --> 00:48:30,960
Eu n�o vou te dar outra coisa.
598
00:48:31,040 --> 00:48:34,480
''Eu n�o vou te dar
outra coisa.''
599
00:48:34,560 --> 00:48:36,720
O qu�?
600
00:48:36,800 --> 00:48:38,960
Voc� vai nos mostrar ...
601
00:48:39,040 --> 00:48:43,160
que um condenado real
voc� �, ot�rio?
602
00:48:47,240 --> 00:48:50,080
Voc� nunca me tocar, branco
filho da puta ...
603
00:48:50,160 --> 00:48:51,400
sempre!
604
00:48:53,480 --> 00:48:55,720
[Grunhidos e gemidos]
605
00:48:59,120 --> 00:49:00,680
Filho da puta!
606
00:49:01,720 --> 00:49:03,520
Vamos l�, Jingles, homem.
607
00:49:03,600 --> 00:49:04,920
Saia de mim, voc�s, m�es!
608
00:49:04,960 --> 00:49:06,720
Vamos l�, Jingles, cara!
609
00:49:06,800 --> 00:49:09,200
Vamos sair daqui.
610
00:49:17,640 --> 00:49:19,840
Oh, homem.
611
00:49:19,920 --> 00:49:24,160
Rainwood, fa�a-se e todos os
outros algo de bom aqui.
612
00:49:24,240 --> 00:49:26,520
D�-me seus nomes.
613
00:49:26,600 --> 00:49:29,720
Eu vou me certificar que
eles n�o incomod�-lo.
614
00:49:32,240 --> 00:49:33,760
Eu ca�.
615
00:49:34,920 --> 00:49:38,280
Voc� precisa de alguma ajuda.
Isso � bastante �bvio.
616
00:49:39,840 --> 00:49:43,920
Eu poderia ser novo, mas eu sei
algumas coisas funcionam aqui.
617
00:49:45,040 --> 00:49:46,520
[Suspiro] Fine.
618
00:49:46,600 --> 00:49:50,280
Voc� quer ser conhecido como
levantar um cara, tudo bem.
619
00:49:50,360 --> 00:49:53,000
Eu ca�.
620
00:49:53,080 --> 00:49:57,280
Voc� est� indo para a segrega��o
de 15 dias.
621
00:49:57,360 --> 00:49:59,640
Talvez que refresquem
sua mem�ria.
622
00:50:54,400 --> 00:50:58,200
[Detento na c�lula] Quem voc�
est� trazendo agora?
623
00:51:01,080 --> 00:51:03,120
N�mero 6.
624
00:51:31,040 --> 00:51:32,280
[Grito]
625
00:51:36,680 --> 00:51:39,440
[] Tipo Escritor
626
00:52:29,760 --> 00:52:32,440
[Rindo]
627
00:52:39,040 --> 00:52:41,120
Quando � que ele volte em?
628
00:52:54,980 --> 00:52:58,340
[Risos]
629
00:52:59,060 --> 00:53:01,980
� o meu principal homem.
630
00:53:15,740 --> 00:53:17,860
[] Indistintos
631
00:53:23,780 --> 00:53:25,380
Cale a boca.
632
00:53:25,460 --> 00:53:27,740
Voc� n�o � nada.
Voc� n�o � nada.
633
00:53:31,980 --> 00:53:34,620
Esta ficando merda velho ainda?
634
00:53:34,700 --> 00:53:37,820
� s� vai piorar a menos que
voc� lev�-lo para fora.
635
00:53:37,900 --> 00:53:41,620
- Voc� fala sobre isso como se fosse nada.
- N�o � nada.
636
00:53:41,700 --> 00:53:44,420
� necess�rio �s vezes.
637
00:53:45,780 --> 00:53:48,700
Talvez voc� se afastou
do mundo livre ...
638
00:53:48,740 --> 00:53:52,140
mas n�o aqui.
N�o h� nenhum lugar para ir.
639
00:53:58,820 --> 00:54:01,940
Ei, eu vi que a a��o
hoje no quintal.
640
00:54:02,020 --> 00:54:04,180
Parece que a AB eo negro ...
641
00:54:04,220 --> 00:54:06,540
goin 'a brigar com voc�.
642
00:54:06,620 --> 00:54:08,420
Voc� deve ser um filho
da puta lisonjeado.
643
00:54:08,500 --> 00:54:10,580
Como est� a sua comida?
644
00:54:39,060 --> 00:54:41,020
[] Indistintos
645
00:54:51,780 --> 00:54:54,660
Voc� � frio, e tudo
vai ser tudo.
646
00:54:59,940 --> 00:55:01,980
Vamos dar um passeio.
647
00:55:11,460 --> 00:55:14,220
Let's go. Quem est� olhando?
648
00:55:14,300 --> 00:55:17,940
Voc� n�o � ajudar gettin'no, filho da puta.
Esque�a isso.
649
00:55:18,020 --> 00:55:20,020
Traga a sua bunda em.
650
00:55:20,060 --> 00:55:22,020
[Chutes animados]
651
00:55:31,820 --> 00:55:33,780
Confira!
652
00:55:36,380 --> 00:55:39,940
Essa cadela foi vendida
para n�s ...
653
00:55:39,980 --> 00:55:43,300
pelos mu�ulmanos para 1 0
cart�es e algumas drogas.
654
00:55:43,380 --> 00:55:45,420
Isso fez dele o nosso.
655
00:55:45,500 --> 00:55:47,820
S� que ele n�o quer ser vendido.
656
00:55:47,860 --> 00:55:50,340
Ele n�o iria desistir de n�s.
657
00:55:50,420 --> 00:55:53,740
Decidimos �spero
fora, voc� sabe?
658
00:55:53,820 --> 00:55:55,540
Voc� sabe o que � engra�ado?
659
00:55:55,620 --> 00:55:59,180
Eu disse:''Voc� sabe o que
� realmente engra�ado?''
660
00:55:59,260 --> 00:56:01,740
H� coisas piores do que isso.
661
00:56:01,820 --> 00:56:03,100
N�o � que alguma coisa?
662
00:56:03,180 --> 00:56:05,780
[Gritos abafados]
663
00:56:05,860 --> 00:56:07,060
[Gritos]
664
00:56:08,580 --> 00:56:11,140
Voc� vai ser o nosso filho ...
665
00:56:11,180 --> 00:56:14,060
e n�o � pouco.
666
00:56:16,900 --> 00:56:18,460
Levante-se.!
667
00:56:19,540 --> 00:56:22,820
Voc� volta para o seu exerc�cio.
668
00:56:22,900 --> 00:56:25,220
Ser saud�vel � uma coisa boa.
669
00:56:25,300 --> 00:56:27,380
[Felix] sair daqui.
670
00:56:32,340 --> 00:56:36,100
Oh, Virg gin.
Isso faz com que $500.000 ...
671
00:56:36,180 --> 00:56:40,220
2 d�zia de espingardas de assalto
e tr�s adolescentes que me deve.
672
00:56:40,300 --> 00:56:43,780
� realmente monta-se.
Voc� quer mais Pruno?
673
00:56:43,860 --> 00:56:46,340
� um urso Cat�lica?
674
00:56:55,420 --> 00:56:58,420
Eu estou pronto para lidar
com o meu problema.
675
00:58:04,020 --> 00:58:06,140
Voc� est� em linha
reta com Venucci?
676
00:58:06,220 --> 00:58:09,660
- O cara na linha de servir.
- Bom.
677
00:58:09,740 --> 00:58:13,340
Tirar alguns dos sab�es
de volta para sua casa.
678
00:58:13,420 --> 00:58:16,700
- Voc� entende como a coisa est� acontecendo para baixo?
- Eu entendo!
679
00:58:18,260 --> 00:58:20,820
Voc� n�o tentar machuc�-lo.
Voc� mat�-lo!
680
00:58:22,820 --> 00:58:25,420
Quebre o peda�o fora
depois de furar-lhe!
681
00:58:25,500 --> 00:58:27,660
Eu entendo.
682
00:58:29,220 --> 00:58:32,100
Apenas tentando come�ar minha
mente em torno dele.
683
00:58:47,100 --> 00:58:48,620
�.
684
00:58:48,700 --> 00:58:50,860
Posso ter um pouco mais?
685
00:58:53,660 --> 00:58:55,660
Hey.
686
00:59:08,660 --> 00:59:10,460
[Murmurando]
687
00:59:18,500 --> 00:59:21,380
�ltima do lote.
Voc� come�a extra.
688
00:59:30,020 --> 00:59:31,980
Oh, Jingles!
689
00:59:37,220 --> 00:59:39,340
N�o vai demorar muito agora.
690
00:59:39,420 --> 00:59:41,740
Venucci utilizado sab�o.
691
00:59:41,820 --> 00:59:43,100
E baby ...
692
00:59:43,180 --> 00:59:46,100
o primeiro � sempre
o mais dif�cil.
693
01:01:29,700 --> 01:01:31,580
[Tosse]
694
01:01:50,700 --> 01:01:54,420
Eu vou levar essa pe�a e vai
se foder com ele, punk.
695
01:02:13,340 --> 01:02:14,500
[Gemido]
696
01:02:21,700 --> 01:02:24,340
[Tosse]
697
01:02:35,500 --> 01:02:37,020
Anda.
698
01:02:37,100 --> 01:02:39,260
Sair daqui.
699
01:02:44,740 --> 01:02:46,460
V� l�, homem. Dois pontos.
700
01:02:46,540 --> 01:02:48,740
Vamos l�. Vamos. Venha.
701
01:02:50,580 --> 01:02:52,180
Atire, o homem, disparar.!
702
01:02:52,260 --> 01:02:54,860
Ah, tudo bem.!
703
01:02:54,940 --> 01:02:56,780
[] Indistintos
704
01:02:56,820 --> 01:02:59,420
[] Alarme
705
01:03:04,300 --> 01:03:07,020
Eu sei que voc� fez
isso, Rainwood.
706
01:03:07,060 --> 01:03:12,020
Eu n�o sei nada de nada.
707
01:03:13,380 --> 01:03:14,940
Voc� deve saber isso.
708
01:03:15,020 --> 01:03:18,300
Eu posso fazer qualquer coisa
que eu quero com voc� aqui.
709
01:03:18,340 --> 01:03:20,900
Isso � direito, o tenente.
710
01:03:20,940 --> 01:03:23,540
Pessoas como voc�
tem feito isso.
711
01:03:23,620 --> 01:03:27,140
Tudo come�ou com os policiais, entrou
no meio do julgamento ...
712
01:03:27,180 --> 01:03:29,140
e agora � sua vez, n�o �?
713
01:03:29,220 --> 01:03:31,780
Leve o seu turno de merda.
Eu n�o dou a m�nima!
714
01:03:31,820 --> 01:03:33,380
Bartlett!
715
01:03:35,420 --> 01:03:39,260
[Tenente] 90 dias no buraco.
716
01:03:39,340 --> 01:03:42,260
Um coxo que voc� n�o
vai fazer isso.
717
01:03:42,340 --> 01:03:44,900
Voc� sai de l� babando
todo sozinho.
718
01:03:44,980 --> 01:03:47,300
Eu n�o apostaria nisso.
719
01:04:05,220 --> 01:04:09,100
[Siren]
720
01:04:21,020 --> 01:04:23,180
- O que voc� quer?
- Agora, Katie ...
721
01:04:23,260 --> 01:04:25,540
n�o comece a ficar todo nervoso.
722
01:04:25,620 --> 01:04:28,700
Estamos tentado de ouvir
o seu nome aparecer.
723
01:04:28,780 --> 01:04:32,060
Voc� tem se queixado das ag�ncias
por toda a cidade.
724
01:04:32,140 --> 01:04:34,740
Temos ouvido falar de
o prefeito offce.
725
01:04:34,820 --> 01:04:37,380
Voc� est� tentando obter esses
caras jornal depois de n�s.
726
01:04:37,460 --> 01:04:39,180
N�o � agrad�vel.
727
01:04:39,220 --> 01:04:42,460
Vou continuar tentando buscar
o meu marido liberado.
728
01:04:46,220 --> 01:04:48,780
Se n�o sabe melhor, n�s
pensamos que ...
729
01:04:48,860 --> 01:04:51,460
voc� estava tentando encontrar uma
maneira de nos levar para baixo.
730
01:04:51,500 --> 01:04:54,700
Isso n�o vai acontecer, Katie.
731
01:04:54,780 --> 01:04:57,940
As pessoas t�m tentado h� anos.
732
01:04:58,020 --> 01:05:02,020
Fomos agredidos.
Danny foi esfaqueado.
733
01:05:02,100 --> 01:05:04,740
Fui baleado v�rias vezes.
Nada aconteceu.
734
01:05:04,820 --> 01:05:07,500
� como se estiv�ssemos
encantado, sabe?
735
01:05:07,580 --> 01:05:09,500
Quem pode explicar isso?
736
01:05:09,580 --> 01:05:12,980
Voc� pode conversar com ningu�m,
e isso n�o vai significar nada.
737
01:05:13,020 --> 01:05:15,460
Como Fitzgerald.
Ele age de todo ruim ...
738
01:05:15,540 --> 01:05:18,140
mas basicamente, ele � um
traficante de l�pis.
739
01:05:18,220 --> 01:05:22,060
N�s todos sabemos o que aconteceu
com seu velho.
740
01:05:22,100 --> 01:05:24,820
Ele n�o iria jogar junto
e ele se fodeu.
741
01:05:24,900 --> 01:05:30,020
Isso foi h� muito tempo, ent�o esque�a
isso e parar de incomodar as pessoas.
742
01:05:30,100 --> 01:05:33,900
Ningu�m pode nos tocar.
Voc� se lembra disso.
743
01:05:35,420 --> 01:05:39,300
Eles admitiram que enquadradas Jimmie.
O que mais voc� quer?
744
01:05:39,380 --> 01:05:44,180
Eu j� lhe disse, segunda conversas
n�o significam nada.
745
01:05:44,220 --> 01:05:46,580
Todos os direitos.
746
01:05:46,620 --> 01:05:48,740
Eles me amea�aram.
747
01:05:50,300 --> 01:05:53,780
Parnell disse que seu departamento
era uma merda ...
748
01:05:53,860 --> 01:05:55,780
e que voc� era um -
749
01:05:55,860 --> 01:05:57,060
Um o qu�?
750
01:05:57,140 --> 01:06:01,580
O negro do punk com o nariz
para cima do burro o bronze.
751
01:06:11,380 --> 01:06:14,500
[Guarda] Limpar a linha amarela.
752
01:06:14,580 --> 01:06:17,180
Limpar a linha amarela.
753
01:06:22,020 --> 01:06:25,700
[Condenado] maneira de fazer isso.
Maneira de fazer isso, Rainwood.
754
01:06:25,780 --> 01:06:28,300
[Convict Solidjob], Rainwood.
755
01:06:30,940 --> 01:06:33,140
[Escort.] Guarda
- � Rainwood -.
756
01:06:35,660 --> 01:06:37,660
[Guarda] Limpe para a escolta.
757
01:06:42,980 --> 01:06:45,180
Escort.
758
01:07:05,460 --> 01:07:07,140
[Gemidos]
759
01:07:09,940 --> 01:07:12,260
[Virg�lio] Rain Jimmie.
760
01:07:15,340 --> 01:07:19,540
Est� se sentindo um pouco ...
logia, n�o �?
761
01:07:19,580 --> 01:07:22,780
� provavelmente muito alimento
rico recentemente.
762
01:07:24,300 --> 01:07:27,380
A vida noturna fodeu-me, tamb�m.
763
01:07:27,460 --> 01:07:30,540
Voc� fez um trabalho e
voc� segurou sua lama.
764
01:07:30,620 --> 01:07:32,100
� o fim.
765
01:07:32,180 --> 01:07:35,860
Um grande filme de amanh� � noite.
Espero v�-lo l�.
766
01:07:40,660 --> 01:07:43,700
Oh, Deus, Danny, Dan, Danny!
767
01:07:43,780 --> 01:07:46,540
Tenho que parar de comer
esse alimento cubano.
768
01:07:46,620 --> 01:07:49,620
� rasgando minhas entranhas. Ow!
769
01:07:49,700 --> 01:07:53,260
Expresse seus sentimentos, Mike.
Voc� � uma bola de repress�o!
770
01:07:53,340 --> 01:07:55,460
Eu te darei a repress�o.
Aqui � a repress�o.
771
01:07:55,540 --> 01:07:57,020
Boom!
772
01:07:58,900 --> 01:08:01,860
[Fitzgerald] Ei, rapazes.
Precisamos conversar.
773
01:08:03,260 --> 01:08:05,700
Bem, olhe quem est� aqui.
774
01:08:09,180 --> 01:08:11,180
Anular o registro.
775
01:08:19,260 --> 01:08:21,780
Kate Rainwood veio me ver.
776
01:08:21,860 --> 01:08:23,780
Kate, que de madeira?
777
01:08:23,860 --> 01:08:25,980
Voc� coloca o marido embora.
778
01:08:26,060 --> 01:08:27,660
Fa�a o seu ponto.
779
01:08:27,740 --> 01:08:29,660
Ela disse que a amea�ou.
780
01:08:29,740 --> 01:08:32,820
Ela disse isso?
781
01:08:32,900 --> 01:08:35,380
O dois de voc�, fique
longe dela.
782
01:08:36,900 --> 01:08:39,220
Ah, foda-se ela.
783
01:08:39,300 --> 01:08:41,820
E foda-se! Foda-se!
784
01:08:41,860 --> 01:08:45,700
Essa bosta assuntos internos
vai para a sua cabe�a.
785
01:08:47,780 --> 01:08:49,260
Ow!
786
01:08:50,620 --> 01:08:52,100
Faz�-lo, Scalise, faz�-lo!
787
01:08:52,140 --> 01:08:54,340
Eu vou quebrar o pesco�o
de merda!
788
01:08:55,380 --> 01:08:57,900
Voc� fica longe de
Kate Rainwood!
789
01:08:57,980 --> 01:09:00,940
Eu n�o gosto de ser chamado
de negro do punk ...
790
01:09:01,020 --> 01:09:02,940
rapaz.
791
01:09:41,980 --> 01:09:45,420
[Condenado] Hard chuva caiu sobre esses filhos da puta.
Muito ruim.
792
01:09:46,700 --> 01:09:48,460
Nice jogo, cara.
793
01:09:50,460 --> 01:09:52,100
Da pr�xima vez, certo?
794
01:09:52,180 --> 01:09:55,180
Voc� continua pensando que eu vou continuar
a ficar mais rico, Train.
795
01:09:55,260 --> 01:09:56,740
Sim, certo.
796
01:09:56,780 --> 01:09:59,140
Por que voc� n�o
investir esse ...
797
01:09:59,180 --> 01:10:01,420
vasta riqueza de sua
a��o no meu esporte?
798
01:10:01,500 --> 01:10:03,620
- Voc� tem que pensar sobre seu futuro.
- Esque�a isso.
799
01:10:03,700 --> 01:10:05,700
Eu s� apostar em uma
coisa certa ...
800
01:10:05,780 --> 01:10:09,740
- Gosto do seu cabelo ficando cinzento antes de sair.
- Oh.
801
01:10:09,820 --> 01:10:11,900
Foda-se atire Lucky, Rainwood.
802
01:10:11,980 --> 01:10:15,700
Butcher, homem, voc� ainda ouve
fitas de perda de peso?
803
01:10:15,780 --> 01:10:17,620
Asshole.
804
01:10:17,660 --> 01:10:21,140
Eles deveriam fio homem
fechou a boca.
805
01:10:28,140 --> 01:10:31,620
[Jimmie] V� em frente.
Voc� pode correr, mas voc�
n�o pode esconder.
806
01:10:31,700 --> 01:10:34,180
[Virg�lio] Deixe-me pensar, sim?
807
01:10:34,260 --> 01:10:38,980
- Esse buraco est� ficando mais profundo. Check.
- Eu estava contando
com voc� ...
808
01:10:39,060 --> 01:10:42,060
para compensar as minhas
perdas de Malcolm.
809
01:10:42,140 --> 01:10:44,060
� condicional ainda
concordando com ele?
810
01:10:44,140 --> 01:10:46,620
�.
Ele tirou alguns traficantes
e iniciou a sua atividade.
811
01:10:46,700 --> 01:10:49,060
Ele n�o podia esperar por
um empr�stimo banc�rio.
812
01:10:49,140 --> 01:10:51,620
Livre iniciativa em a��o.
813
01:10:51,700 --> 01:10:54,180
Ela n�o esqueceu como fazer
o bolo da libra da lim�o?
814
01:10:54,260 --> 01:10:57,660
N�o.
Ela est� enviando-lhe a
receita e um avental.
815
01:10:57,700 --> 01:10:59,580
Voc� imbecil.
816
01:11:00,980 --> 01:11:02,700
Oh, �.
817
01:11:02,780 --> 01:11:05,100
Deve ser bom ter Kate
l� fora esperando.
818
01:11:05,140 --> 01:11:09,500
Isso � tudo.
Eu me sinto como uma crian�a
quando ela visita.
819
01:11:09,580 --> 01:11:13,340
Eu ando em torno de uma semana
sorrindo como um man�aco.
820
01:11:13,380 --> 01:11:15,620
Ela me manteve forte.
821
01:11:15,700 --> 01:11:18,500
Sim, eles fazem isso, n�o �?
822
01:11:20,140 --> 01:11:22,100
Eu tinha algu�m uma vez.
823
01:11:23,460 --> 01:11:25,860
Tudo bem, voc� tem
a minha aten��o.
824
01:11:26,820 --> 01:11:29,380
Eu a conheci em um
bar uma noite.
825
01:11:29,460 --> 01:11:32,020
Esses dias eu estava
correndo e rasgando;
826
01:11:32,100 --> 01:11:34,060
apenas a ousadia do homem
para me pegar.
827
01:11:34,100 --> 01:11:36,060
Eu estava tentando se
tornar uma lenda.
828
01:11:36,140 --> 01:11:38,820
Senhor, as coisas
que voc� lembrar.
829
01:11:38,900 --> 01:11:40,620
Voc� tem esse direito.
830
01:11:40,700 --> 01:11:43,940
Ela estava l� a noite Parnell
e me pego Scalise.
831
01:11:44,020 --> 01:11:45,980
Ela pulou em cima
deles e eles ...
832
01:11:46,060 --> 01:11:48,180
chutou a merda fora dela.
833
01:11:48,260 --> 01:11:50,340
Voc� n�o esque�o as
coisas que gosta.
834
01:11:50,420 --> 01:11:51,980
[Guarda] Veja.
835
01:11:52,060 --> 01:11:54,740
Janie tinha cora��o.
836
01:11:54,820 --> 01:11:56,940
Eu vou te pegar amanh�.
837
01:11:58,660 --> 01:12:00,420
Direita.
838
01:12:09,380 --> 01:12:12,980
Voc� est� em uma categoria
sozinho nessa articula��o.
839
01:12:13,060 --> 01:12:15,020
Voc� � realmente inocente.
840
01:12:15,100 --> 01:12:18,380
Sim, n�o como o resto
dos idiotas.
841
01:12:19,860 --> 01:12:22,420
Ent�o, o que est� em
sua mente, Virg?
842
01:12:22,500 --> 01:12:25,780
Voc� j� pensou em come�ar
algum pay-back?
843
01:12:26,580 --> 01:12:29,060
Sim, eu tenho.
844
01:12:29,740 --> 01:12:31,980
Mas eles s�o policiais.
845
01:12:32,060 --> 01:12:34,700
- Eles tamb�m s�o
humanos.-Justo mal.
846
01:12:34,780 --> 01:12:36,460
Mas ...
847
01:12:36,540 --> 01:12:39,540
h� sempre um caminho para
derrubar algu�m.
848
01:12:44,060 --> 01:12:47,780
N�o � de m�ltipla escolha.
Sim ou n�o?
849
01:12:47,860 --> 01:12:49,660
N�o sou eu.
850
01:12:49,740 --> 01:12:52,820
Eu me lembro quando shanking
um homem n�o era voc�.
851
01:12:52,900 --> 01:12:56,740
D�-me algum respeito
sobre isso, vai?
852
01:12:56,820 --> 01:12:58,980
Voc� n�o sabe porra nenhuma ...
853
01:12:59,060 --> 01:13:01,660
sobre o respeito at�
que eu te ensinei.
854
01:13:01,740 --> 01:13:03,900
Desde que voc� est� acima de
liberdade condicional ...
855
01:13:03,980 --> 01:13:08,020
voc� vai voltar para casa, e viver
como isso nunca aconteceu?
856
01:13:08,100 --> 01:13:11,060
N�o me colocou sob
a arma, o homem.
857
01:13:11,900 --> 01:13:14,060
Eu s� quero minha vida de volta.
858
01:13:14,140 --> 01:13:16,500
Quantas vezes � que um aprende...
859
01:13:16,540 --> 01:13:20,220
a chance de obter alguma
justi�a, hein?
860
01:13:20,300 --> 01:13:22,620
Ou merece?
861
01:13:27,540 --> 01:13:29,860
Eu acho que tenho provado
a mim mesmo ...
862
01:13:29,940 --> 01:13:32,220
pronto para reentrar
sociedade ...
863
01:13:32,300 --> 01:13:34,980
e come�ar uma nova
vida para mim.
864
01:13:35,060 --> 01:13:37,300
Eu tenho uma boa -
865
01:13:39,380 --> 01:13:42,620
Como sobre a verdade?
Oi, membros do conselho de
liberdade condicional.
866
01:13:42,660 --> 01:13:46,980
Acabei desperdi�ado mais de
3 anos da minha vida ...
867
01:13:47,060 --> 01:13:49,580
sem raz�o de merda.
868
01:13:49,660 --> 01:13:52,900
Nah, eu n�o acho que
a verdade vai voar.
869
01:14:04,220 --> 01:14:06,540
�!
870
01:14:17,700 --> 01:14:20,020
Eu n�o vou precisar deles.
871
01:14:20,100 --> 01:14:21,500
Aqui.
872
01:14:24,700 --> 01:14:27,700
- Onde voc� conseguiu essa pacanda?
- Em algum lugar.
873
01:14:27,740 --> 01:14:30,620
N�o sopre o poder quando voc�
se conectar na tomada.
874
01:14:30,700 --> 01:14:33,180
Eu sei como us�-lo.
875
01:14:33,260 --> 01:14:37,740
Eu s� estava fazendo sinceJesus
tempo era um beb�.
876
01:14:41,860 --> 01:14:44,220
Eu quase n�o usava-los.
877
01:14:50,700 --> 01:14:53,340
Esse � o meu n�mero de telefone.
878
01:14:53,420 --> 01:14:56,460
Eu n�o tive uma por um tempo,
por isso n�o perd�-lo.
879
01:14:56,540 --> 01:14:59,660
Acho que vou ter que assistir
o bairro por mim.
880
01:14:59,740 --> 01:15:01,820
Acho que faz voc� ...
881
01:15:01,900 --> 01:15:05,380
- O Sr. Rogers do sistema condicional.
- Ha.
882
01:15:07,380 --> 01:15:09,420
Devo-lhe, cara.
883
01:15:09,500 --> 01:15:11,660
Everything.
884
01:15:12,340 --> 01:15:13,980
Obrigado.
885
01:15:14,020 --> 01:15:17,420
N�o era nada.
Tive tempo para matar,
de qualquer maneira.
886
01:15:27,380 --> 01:15:30,980
V� devagar, chuva.
N�o se esque�a de
sua escolaridade.
887
01:15:55,140 --> 01:15:56,900
[] Buzzer
888
01:16:13,820 --> 01:16:16,380
A vida n�o � um filho da puta?
889
01:17:03,580 --> 01:17:06,900
Andar em um carro.
890
01:17:20,860 --> 01:17:22,940
Voc� sabe, Kate ...
891
01:17:23,020 --> 01:17:25,540
considerando todas as coisas ...
892
01:17:25,620 --> 01:17:28,580
Eu acho que deveria ter
tomado a fazenda honra.
893
01:18:05,860 --> 01:18:08,140
Nova grande cor.
894
01:18:08,860 --> 01:18:10,820
O que � isso?
895
01:18:10,900 --> 01:18:13,540
ovo de Robin.
896
01:18:15,780 --> 01:18:17,980
Estou morrendo por uma cerveja.
Quer um?
897
01:18:18,060 --> 01:18:20,060
Voc� est� brincando?
898
01:18:28,060 --> 01:18:30,380
Tem certeza que voc� n�o
quer nada mais forte?
899
01:18:30,420 --> 01:18:32,620
Cerveja � grande.
900
01:19:03,580 --> 01:19:05,900
O lugar parece
aravilhoso, Kate.
901
01:19:05,980 --> 01:19:07,900
Estou t�o feliz you're -
902
01:19:11,060 --> 01:19:13,060
Deixe-me colocar estas abaixo.
903
01:19:13,140 --> 01:19:15,180
[Suspiros]
904
01:19:15,260 --> 01:19:17,100
- [Gemidos]
- [Suspiros]
905
01:19:18,660 --> 01:19:20,340
Oh ...
906
01:19:20,420 --> 01:19:22,380
porra!
907
01:19:24,140 --> 01:19:26,220
Est� certo.
908
01:19:26,300 --> 01:19:29,060
Pensei neste momento h� 3 anos.
909
01:19:31,140 --> 01:19:33,620
Eu queria que fosse perfeito.
910
01:19:34,660 --> 01:19:37,340
Temos todo o tempo do mundo.
911
01:19:37,420 --> 01:19:39,060
Voc� � o melhor.
912
01:19:39,140 --> 01:19:41,620
[] Suspiro
913
01:19:44,060 --> 01:19:46,500
H� esta cabine podemos
alugar ...
914
01:19:46,580 --> 01:19:48,940
em Arrowhead.
915
01:19:50,300 --> 01:19:53,860
Nenhum dos vizinhos por 1 0 km.
916
01:19:56,100 --> 01:19:58,220
Garantido.
917
01:20:03,140 --> 01:20:05,780
Ent�o, o que voc� acha?
918
01:20:12,860 --> 01:20:17,780
No quintal, havia um vento forte
que soprava do oeste.
919
01:20:19,580 --> 01:20:24,500
Eu olhava para as montanhas
cobertas de neve.
920
01:20:24,580 --> 01:20:28,780
�s vezes eu acho que o
vento ia me pegar ...
921
01:20:28,860 --> 01:20:32,260
e levar-me sobre as
paredes para voc�.
922
01:20:39,020 --> 01:20:44,180
Voc� nunca sabe o quanto eu
perdi o seu rosto doce.
923
01:20:46,300 --> 01:20:48,580
Isso � o que me manteve vivo.
924
01:21:00,100 --> 01:21:02,260
Motor [Inicia]
925
01:21:15,380 --> 01:21:17,300
[Porta do carro Batendo]
926
01:21:17,380 --> 01:21:19,900
[Porta do carro Batendo]
927
01:21:24,500 --> 01:21:26,460
[Parnell Rainwood]?
928
01:21:29,980 --> 01:21:31,900
H� muito tempo, n�o v�.
929
01:21:31,940 --> 01:21:33,820
Motor [interrompe]
930
01:21:33,900 --> 01:21:35,940
Mau procurando passeio, Jimmie.
931
01:21:38,420 --> 01:21:42,180
Vamos l� para dentro.
Precisamos ter uma conversa.
932
01:21:46,380 --> 01:21:48,220
Est� tudo certo, Kate.
933
01:21:48,300 --> 01:21:53,380
Eu n�o fiz nada. Est� ok.
934
01:21:53,420 --> 01:21:56,660
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Prazer em v�-lo, a Sra.
Rainwood.
935
01:21:56,740 --> 01:21:59,020
Voc� est� parecendo muito bom.
936
01:22:00,340 --> 01:22:03,660
N�s tivemos que fazer outra chamada
nesta parte da cidade.
937
01:22:03,700 --> 01:22:05,660
Pens�vamos que ia parar.
938
01:22:08,940 --> 01:22:12,100
Mente se ... sentar?
939
01:22:15,820 --> 01:22:17,380
Sente-se.
940
01:22:17,460 --> 01:22:20,980
Querida, levar-nos para beber
algo gelado, e voc�?
941
01:22:21,060 --> 01:22:24,260
- O que diabos est� errado o?
- Eu disse para voc� sentar
seu rabo para baixo.!
942
01:22:24,340 --> 01:22:25,580
Sente-se!
943
01:22:27,780 --> 01:22:30,580
Tira-nos algo gelado
para beber, porra!
944
01:22:34,380 --> 01:22:36,100
Por que voc�, Katie n�o?
945
01:22:46,020 --> 01:22:47,940
Quem � voc�?
946
01:22:48,020 --> 01:22:51,100
Algum tipo de bad ass agora
voc� fez algum tempo?
947
01:22:51,180 --> 01:22:53,580
Pode-se dizer foda e tudo mais.
948
01:22:53,660 --> 01:22:56,140
Voc� nunca sai de sua boca ...
949
01:22:56,180 --> 01:22:59,820
como um smart-ass comigo!
950
01:22:59,900 --> 01:23:01,300
Rainwood?
951
01:23:01,380 --> 01:23:03,380
Voc� sabe quem voc� �?
952
01:23:03,460 --> 01:23:05,620
Voc� � um ex-presidi�rio em
liberdade condicional ...
953
01:23:05,700 --> 01:23:07,820
e voc� � propriedade do Estado.
954
01:23:07,860 --> 01:23:11,340
O Estado acredita que a pol�cia
n�o, o ex-presidi�rio, sempre.
955
01:23:16,380 --> 01:23:19,020
Jimmie, eu n�o quero
que voc� pense ...
956
01:23:19,100 --> 01:23:21,300
estamos mexendo com voc�.
Obrigado.
957
01:23:21,380 --> 01:23:23,940
Fazemos isso com todos
n�s parolee preso.
958
01:23:24,020 --> 01:23:26,260
� tipo como de manuten��o
preventiva.
959
01:23:26,340 --> 01:23:29,340
Equipe de obter id�ias estranhas
em parit�rios encarrega.
960
01:23:29,380 --> 01:23:33,220
Este convite � especial.
Voc� e sua cruzada boceta
de uma mulher ...
961
01:23:33,260 --> 01:23:35,940
- Causaram-nos muito -
- Jimmie, por favor, n�o.
962
01:23:36,020 --> 01:23:38,980
Voc� n�o deixou eu ir,
e tenho que merda.!
963
01:23:39,060 --> 01:23:40,820
V� em frente, Katie ...
964
01:23:40,860 --> 01:23:43,300
tentar salv�-lo como voc�
n�o podia fazer antes.
965
01:23:45,900 --> 01:23:49,140
De agora em diante, Rainwood,
voc� � um cidad�o modelo.
966
01:23:49,220 --> 01:23:51,180
Se acontecer a dizer''merda''
967
01:23:51,260 --> 01:23:53,580
voc� agachado.
968
01:23:53,660 --> 01:23:57,580
Compreendo que, e pode mant�-lo
fora da pris�o.
969
01:24:20,900 --> 01:24:22,660
Jimmie?
970
01:24:44,900 --> 01:24:47,100
Voc� est� bem?
971
01:24:50,700 --> 01:24:52,780
Fa�o caf� merda.
972
01:25:00,100 --> 01:25:03,220
Eu acordei e voc�
tinha ido embora.
973
01:25:11,020 --> 01:25:12,380
Jimmie?
974
01:25:14,460 --> 01:25:17,780
Eles n�o v�o nos deixar em
paz, voc� sabe disso?
975
01:25:17,860 --> 01:25:20,060
N�s vamos continuar assim ...
976
01:25:20,140 --> 01:25:24,580
eles v�o continuar deslizando para dentro
e para fora de nossas vidas.
977
01:25:24,660 --> 01:25:26,260
N�s podemos nos mover.
978
01:25:26,340 --> 01:25:29,100
Kate, eu estou em liberdade
condicional.
979
01:25:30,460 --> 01:25:32,060
N�o h� circunst�ncias -
980
01:25:32,140 --> 01:25:34,700
Que tipo de raz�o � que
eu vou dar-lhes?
981
01:25:34,780 --> 01:25:36,780
persegui��o policial?
982
01:25:36,860 --> 01:25:41,060
Cristo, o meu agente da condicional
que lan�o-me para observa��o.
983
01:25:41,140 --> 01:25:43,660
N�s apenas temos de lidar
com ela, de alguma forma.
984
01:25:43,740 --> 01:25:46,660
Eles vieram em nossa casa.!
985
01:25:47,700 --> 01:25:49,500
Jimmie ...
986
01:25:49,580 --> 01:25:52,460
voc� n�o pode lutar contra
estes homens.
987
01:25:52,540 --> 01:25:54,660
N�o � s� porque eles
s�o policiais.
988
01:25:54,740 --> 01:25:58,460
Eles destroem as pessoas sempre
se sentem como ele.
989
01:25:58,540 --> 01:26:00,660
Voc� n�o � como eles.
990
01:26:00,740 --> 01:26:03,260
Voc� n�o me conhece.
991
01:26:03,300 --> 01:26:04,540
Eu fa�o.
992
01:26:05,660 --> 01:26:08,300
N�o mais.
993
01:26:08,340 --> 01:26:10,660
O que voc� est� falando?
994
01:26:12,260 --> 01:26:14,420
Fale comigo.
995
01:26:25,780 --> 01:26:28,380
Voc� v� o que est�
contecendo comigo ...
996
01:26:28,460 --> 01:26:31,300
mas est� acontecendo para n�s.
997
01:26:31,380 --> 01:26:35,620
Eles est�o nos separando, e
eu n�o vou tolerar isso.
998
01:26:35,700 --> 01:26:38,500
Eu n�o vou perder voc�.
999
01:26:38,540 --> 01:26:41,140
Eu vou impedi-los.
1000
01:26:41,220 --> 01:26:44,620
- O que voc� vai fazer?
- Custe o que custar.
1001
01:26:44,700 --> 01:26:47,460
Agora, voc� pode estar dentro ..
1002
01:26:47,540 --> 01:26:51,380
ou eu vou mant�-lo fora,
se � isso que voc� quer.
1003
01:26:56,460 --> 01:26:58,460
Custe o que custar.
1004
01:27:00,260 --> 01:27:03,540
Eu estou aqui porque n�o sabemos
mais o que fazer.
1005
01:27:05,020 --> 01:27:07,220
� como se eles assombrar Jimmie.
1006
01:27:07,300 --> 01:27:09,900
Depois eles vieram para a casa -
1007
01:27:11,540 --> 01:27:13,500
Precisamos da sua ajuda.
1008
01:27:13,540 --> 01:27:16,380
Malcolm s� pode faz�-lo muito.
1009
01:27:16,460 --> 01:27:18,780
Aqueles imbecis foram voando
alto por tanto tempo ...
1010
01:27:18,860 --> 01:27:22,220
eles s� pensam kryptonita
pode lev�-los para baixo.
1011
01:27:22,300 --> 01:27:25,020
Claro, eles s�o ...
1012
01:27:25,100 --> 01:27:27,940
O c�rebro de ervilha,
retardados pintudos.
1013
01:27:28,020 --> 01:27:29,780
Qual � ...
1014
01:27:29,820 --> 01:27:33,380
definitivamente em nosso favor.
Definitivamente!
1015
01:27:35,300 --> 01:27:37,300
Voc� esperava por isso?
1016
01:27:37,380 --> 01:27:40,140
� s� dizer, Que faz meu d�cada!
1017
01:27:40,220 --> 01:27:43,060
Vou pegar exatamente a informa��o
que voc� precisa ...
1018
01:27:43,140 --> 01:27:45,540
e eu vou chegar at�
voc� em breve.
1019
01:27:45,580 --> 01:27:48,300
Voc� � apenas como voc�
descreveu Jimmie;
1020
01:27:48,380 --> 01:27:51,140
um projetista e um encantador.
1021
01:27:53,540 --> 01:27:56,820
Obrigado por tudo que voc�
fez para ele, Virg�lio.
1022
01:28:05,620 --> 01:28:09,060
Voc�s, rapazes, tenho a competi��o
correndo para se esconder.
1023
01:28:09,140 --> 01:28:11,300
Isso � um trabalho muito bom.
1024
01:28:13,340 --> 01:28:16,340
Eu gosto de ter s� a
minha droga na rua.
1025
01:28:16,420 --> 01:28:19,700
- Isso me faz sentir especial.
- Nosso prazer.
1026
01:28:19,740 --> 01:28:22,580
Achamos que sabemos como fazer um ponto, o Sr.
Donatelli.
1027
01:28:22,660 --> 01:28:24,900
[Donatelli] � Joseph.
1028
01:28:24,980 --> 01:28:29,380
Voc� continua fazendo esse ponto e
vamos continuar ficando mais rico.
1029
01:28:30,380 --> 01:28:33,300
Virg�lio tenho certeza que
essa merda para baixo.
1030
01:28:33,380 --> 01:28:35,940
Quanto tempo eles
t�m sido ligado?
1031
01:28:36,020 --> 01:28:38,580
� uma coisa muito recente.
1032
01:28:38,660 --> 01:28:42,300
Donatelli usa-los para a borda
fora a outros concession�rios.
1033
01:28:42,380 --> 01:28:45,260
Todos os concorrentes, ele dicas
Parnell e Scalise ...
1034
01:28:45,300 --> 01:28:47,700
Eles busto e em.
policiais fodidos ...
1035
01:28:47,740 --> 01:28:51,860
eles roubam as drogas e Donatelli
compra-lo no desconto.
1036
01:28:51,940 --> 01:28:55,140
- Slick l� o Sr. advogado?
- Mr. Nate Blitman.
1037
01:28:55,220 --> 01:28:57,580
Ele espalha aos ju�zes
dinheiro ...
1038
01:28:57,660 --> 01:29:00,180
e todo aquele que mant�m
o foco de Donatelli.
1039
01:29:00,260 --> 01:29:03,860
Isso prova que uma boa representa��o
legal � uma obriga��o.
1040
01:29:03,940 --> 01:29:06,420
Yeah.
Voc� n�o est� mentindo,
Rain Jimmie.
1041
01:29:06,460 --> 01:29:08,460
Mesma idade, mesma idade.
1042
01:29:37,620 --> 01:29:40,220
Sua esposa me diz que
voc� tem um plano ...
1043
01:29:40,300 --> 01:29:42,700
colocar Parnell e Scalise
dist�ncia.
1044
01:29:42,780 --> 01:29:46,380
Yeah.
Kate disse-me coisas
boas sobre voc�.
1045
01:29:46,460 --> 01:29:49,900
O problema � que voc� �
um policial, como eles.
1046
01:29:49,980 --> 01:29:52,740
Eu sou nada parecido com eles!
1047
01:29:52,820 --> 01:29:54,740
Eu estou aqui porque a sua
esposa perguntou-me.
1048
01:29:54,820 --> 01:29:57,980
Voc� precisa de um policial
para fazer essa vara.
1049
01:29:58,060 --> 01:30:00,340
Se voc� tem algo, vamos t�-lo.
1050
01:30:00,420 --> 01:30:04,340
- Caso contr�rio, esque�a.
- Tudo bem, esque�a.
1051
01:30:06,860 --> 01:30:08,580
Voc� est� louco?
1052
01:30:08,660 --> 01:30:11,100
Voc� n�o vai estar apto a
viver com menos que isso.
1053
01:30:11,180 --> 01:30:14,500
E voc� tem andado em torno de
choramingar sobre a prova ...
1054
01:30:14,580 --> 01:30:17,140
desde o dia em que te conheci!
1055
01:30:17,220 --> 01:30:20,300
Trabalho a merda para fora!
1056
01:30:29,020 --> 01:30:31,980
O que voc� est�
disposto a fazer?
1057
01:30:32,060 --> 01:30:35,540
Neste ponto ...
1058
01:30:35,620 --> 01:30:37,700
quase nada.
1059
01:30:46,220 --> 01:30:48,660
Olha, com a sua ajuda ...
1060
01:30:48,740 --> 01:30:51,900
podemos obter esses caras
sujas e coloc�-los fora.
1061
01:30:51,980 --> 01:30:53,820
O que eu recebo se eu concordar?
1062
01:30:53,860 --> 01:30:56,860
Voc� ver� os comprando coca�na.
1063
01:30:56,900 --> 01:30:58,900
N�o me digas.
1064
01:30:58,980 --> 01:31:01,380
Voc� estar� pronto em
meia hora de aviso.
1065
01:31:01,460 --> 01:31:04,060
Vou dar-lhe tempo e lugar.
1066
01:31:04,140 --> 01:31:06,260
S� para voc�! Ningu�m mais.
1067
01:31:06,340 --> 01:31:10,140
Eu vou junto com voc�
sobre isso ...
1068
01:31:10,220 --> 01:31:14,740
mas se voc� foder minha bunda e
termina em um estilingue ...
1069
01:31:14,820 --> 01:31:18,100
voc� e eu estamos indo
redondos e redondos.
1070
01:31:18,180 --> 01:31:20,940
Eu acho que � melhor
eu n�o me ferrar.
1071
01:31:33,300 --> 01:31:35,380
Vem c�. Vem c�.
1072
01:31:35,460 --> 01:31:37,300
Olhe para mim.
1073
01:31:37,340 --> 01:31:39,860
Tamb�m muitas vitaminas,
hein, Stevie?
1074
01:31:42,140 --> 01:31:44,300
O que voc� tem?
1075
01:31:44,380 --> 01:31:46,940
Coca-Cola.
10 ou 12 chaves, sem cortes.
1076
01:31:47,020 --> 01:31:50,300
Eu posso lhe dizer
onde e quando.
1077
01:31:50,380 --> 01:31:53,340
Voc�s agarr�-lo antes
de pisar ...
1078
01:31:53,420 --> 01:31:54,820
voc� � rico.
1079
01:31:54,900 --> 01:31:56,380
Quem � ele pertence?
1080
01:31:56,460 --> 01:31:58,060
Reynolds.
1081
01:31:58,140 --> 01:32:00,140
- Reynolds.
- Quem � Reynolds?
1082
01:32:00,220 --> 01:32:02,540
Ele � novo, acabou
de configurar.
1083
01:32:03,820 --> 01:32:05,140
Ent�o?
1084
01:32:05,220 --> 01:32:08,020
Vai custar-lhe um homem grande.
1085
01:32:08,100 --> 01:32:10,020
Voc� drogado do caralho,
filho da puta!
1086
01:32:10,100 --> 01:32:14,140
Voc� drogado do caralho,
n�o brinca comigo!
1087
01:32:14,220 --> 01:32:16,140
Preciso do dinheiro, o homem!
1088
01:32:24,540 --> 01:32:26,780
Voc� receber� o restante
quando voc� chamar.
1089
01:32:26,820 --> 01:32:28,140
� melhor que seja real.
1090
01:32:28,220 --> 01:32:29,780
[] Gemidos
1091
01:32:38,060 --> 01:32:39,780
O inferno de uma performance.
1092
01:32:39,860 --> 01:32:43,100
Essa coisa que vai me dar
um ataque card�aco.
1093
01:32:50,500 --> 01:32:51,900
Stevie ...
1094
01:32:51,980 --> 01:32:55,140
compreender que Malcolm e
eu sei que as pessoas ...
1095
01:32:55,180 --> 01:32:57,140
que voc� pode encontrar
em qualquer lugar.
1096
01:32:57,220 --> 01:32:59,300
Eu odeio aqueles idiotas tamb�m.
1097
01:32:59,380 --> 01:33:01,900
Eu estive procurando por uma
oportunidade como esta.
1098
01:33:01,980 --> 01:33:04,500
Bem, voc� tem seu dinheiro
e sua chance.
1099
01:33:04,580 --> 01:33:08,380
Pegue o pr�ximo''''o
que quer e sair.
1100
01:33:16,940 --> 01:33:18,900
Barco [Apito]
1101
01:33:29,100 --> 01:33:32,500
[Parnell] Tudo bem, parado.
Abaixe-se!
1102
01:33:34,220 --> 01:33:36,180
[Gritos abafados]
1103
01:33:36,260 --> 01:33:39,300
Barco [Apito]
1104
01:33:42,060 --> 01:33:45,460
[Scalise] Mantenha as m�os
onde eu possa v�-los.
1105
01:33:47,900 --> 01:33:50,660
N�s vamos encontrar os meninos
um trabalho real.
1106
01:33:50,740 --> 01:33:52,820
Oh, voc� quer come�ar
brincalh�o, n�?
1107
01:33:52,900 --> 01:33:56,500
[Scalise] Eu vou te levar
meninos na turn� folia.
1108
01:33:59,540 --> 01:34:01,860
[Scalise] contra a
parede, agora.!
1109
01:34:03,620 --> 01:34:05,420
em Spread ".
1110
01:34:08,060 --> 01:34:11,060
- Como n�s fazer?
- Houve apenas cerca
de 25 ou 30 teclas.
1111
01:34:11,100 --> 01:34:13,340
- Estou t�o decepcionado.
- [Risada]
1112
01:34:15,580 --> 01:34:17,860
Scalise] Vamos move [l�.
1113
01:34:17,940 --> 01:34:19,900
Tenho um casal de uns
viva para voc�.
1114
01:34:19,980 --> 01:34:21,460
Contra a secret�ria.
1115
01:34:21,500 --> 01:34:24,300
- 'Em Spread.
- Coca-Cola. Quase duas chaves.
1116
01:34:24,380 --> 01:34:26,340
Voc�s tentar quebrar o recorde?
1117
01:34:26,420 --> 01:34:29,580
- [Parnell] �, �.
- Isso � lament�vel.
1118
01:34:32,180 --> 01:34:35,300
Bem, Blitman sr.
1119
01:34:36,180 --> 01:34:38,380
O que voc� est� fazendo aqui?
1120
01:34:38,460 --> 01:34:40,980
- Eu ouvi que voc� tem alguns dos nossos povos.
- Eu n�o tenho -
1121
01:34:41,060 --> 01:34:44,180
Voc� est� registrando dois funcion�rios da Sr.
Donatelli.
1122
01:34:44,260 --> 01:34:48,740
Cujos funcion�rios?
- Mr.Donatelli vai esperar
para te ver ...
1123
01:34:48,820 --> 01:34:51,460
- Amanh� de manh�.
- Mr. Blitman, poder�amos -
1124
01:34:51,540 --> 01:34:53,700
- N�o se preocupem, rapazes.
- Mr. Blitman?
1125
01:34:53,780 --> 01:34:55,540
Por favor, me deixe sair.
1126
01:34:57,780 --> 01:35:00,100
Eu pensei que eles estavam
trabalhando para Reynolds.
1127
01:35:00,140 --> 01:35:02,300
[Parnell] Uma coisa � certa ...
1128
01:35:02,340 --> 01:35:05,460
Donatelli n�o vai acreditar
que esta era um acidente.
1129
01:35:05,540 --> 01:35:08,260
- Olha, vamos cham�-lo para cima. Diga-lhe o que aconteceu.
- Sim.
1130
01:35:08,340 --> 01:35:12,140
Damos-lhe de volta a sua droga.
N�o � grande coisa.
1131
01:35:12,220 --> 01:35:13,500
Direita.
1132
01:35:15,140 --> 01:35:18,700
- Estamos fazendo isso por um longo tempo, hein?
- Sim.
1133
01:35:18,780 --> 01:35:22,620
Estamos vivos, tenho algum dinheiro,
e n�s n�o estamos na articula��o.
1134
01:35:22,660 --> 01:35:25,340
- [Risada]
- Por que n�s n�o ajudamos
manter as coisas.
1135
01:35:25,420 --> 01:35:28,140
N�s mant�-lo e vamos dividir.
1136
01:35:28,220 --> 01:35:31,020
Aquelas pessoas na Fl�rida
nos dar� um bom pre�o.
1137
01:35:31,100 --> 01:35:33,020
N�s poder�amos deixar o pa�s.
1138
01:35:33,100 --> 01:35:36,820
N�o � como n�s n�o temos
planos de emerg�ncia.
1139
01:35:59,180 --> 01:36:01,100
Em seu rosto, filho da puta.
1140
01:36:02,100 --> 01:36:03,500
Agora.!
1141
01:36:04,580 --> 01:36:06,980
Fa�a isso! Abaixe-se.
1142
01:36:07,060 --> 01:36:08,540
Abaixe-se!
1143
01:36:16,220 --> 01:36:18,180
[Jimmie] Receba as chaves.
1144
01:36:24,060 --> 01:36:25,540
Em seus p�s.
1145
01:36:25,620 --> 01:36:28,260
Ponha a m�o livre em
cima de sua cabe�a.
1146
01:36:28,340 --> 01:36:30,300
M�os em cima da sua cabe�a!
1147
01:36:30,380 --> 01:36:33,140
Mover para o posto!
1148
01:36:38,020 --> 01:36:40,700
Voc� tem alguma id�ia
de quem somos n�s?
1149
01:36:40,740 --> 01:36:43,740
�.
Dois ter�os dos Tr�s Patetas.
1150
01:36:43,820 --> 01:36:45,140
[Risos]
1151
01:36:54,940 --> 01:36:57,900
- Acalme-se.
- Foda-se!
1152
01:37:03,460 --> 01:37:06,060
- Be cool. Comprar algum tempo.
- � melhor.
1153
01:37:06,140 --> 01:37:08,860
Eles descobrem que foram roubados,
estamos mortos.
1154
01:37:08,900 --> 01:37:10,860
Hey, n�s vamos lidar
com isso, cara.
1155
01:37:10,940 --> 01:37:13,980
Como voc� pode ser t�o est�pido!
1156
01:37:14,060 --> 01:37:16,540
Foi a minha droga, e esses
foram os meus homens!
1157
01:37:16,580 --> 01:37:17,940
Olha ...
1158
01:37:18,020 --> 01:37:21,180
n�s vamos trazer-lhe
suas drogas amanh�.
1159
01:37:21,260 --> 01:37:24,580
� muito arriscado para toc�-la hoje.
Realmente.
1160
01:37:28,340 --> 01:37:30,340
Ao meio-dia de amanh� ...
1161
01:37:30,420 --> 01:37:33,620
ou o mundo n�o vai ser grande o
suficiente para engolir voc�.
1162
01:37:33,660 --> 01:37:35,340
E lembre-se ...
1163
01:37:35,420 --> 01:37:39,260
Se qualquer um de voc�s me foder, voc� quer me foder.
Entendeu?
1164
01:37:39,300 --> 01:37:42,660
Se voc� transar comigo, policiais
sendo n�o significa nada:
1165
01:37:42,700 --> 01:37:45,700
Eu vou matar sua fam�lia,
ent�o voc�.
1166
01:37:45,780 --> 01:37:47,900
E eu vou faz�-lo em peda�os.
1167
01:37:47,940 --> 01:37:49,900
Agora, saia daqui.
1168
01:38:01,460 --> 01:38:03,660
[Toque]
1169
01:38:03,740 --> 01:38:06,980
Sim, narc�ticos
especiais, Parnell.
1170
01:38:07,060 --> 01:38:10,620
[Malcolm] Este � um dos
caras que teve fora.
1171
01:38:13,980 --> 01:38:16,580
Bem, o que voc� quer?
1172
01:38:16,660 --> 01:38:18,620
Olha, n�s fizemos
um grande erro.
1173
01:38:18,700 --> 01:38:21,740
N�s n�o sabemos a droga
pertencia a Donatelli.
1174
01:38:21,820 --> 01:38:26,100
- Sim, voc� cometeu um grande erro, tudo bem.
- Ok, ok.
1175
01:38:26,180 --> 01:38:29,020
Tudo o que queremos � um pouco
de dinheiro viajando.
1176
01:38:29,100 --> 01:38:30,540
US$ 20.000.
1177
01:38:30,580 --> 01:38:34,220
Vamos vend�-lo de volta para
voc�, e vai embora.
1178
01:38:34,300 --> 01:38:36,700
N�s s� queremos sair vivo.
1179
01:38:36,780 --> 01:38:40,860
- Tudo bem. H� neste lugar -
- N�o, n�o.
1180
01:38:40,940 --> 01:38:43,140
Eu vou cham�-lo de
volta com o lugar.
1181
01:38:43,220 --> 01:38:45,140
Ter o dinheiro.
1182
01:38:51,340 --> 01:38:53,820
Kate?
1183
01:38:53,900 --> 01:38:57,340
Voc� vai chamar Fitzgerald
em 1 0 minutos?
1184
01:39:01,380 --> 01:39:04,420
Isso n�o assust�-lo, n�o �?
1185
01:39:07,140 --> 01:39:09,060
Isso me assusta ...
1186
01:39:09,140 --> 01:39:11,380
mas eu posso lidar com isso.
1187
01:39:15,820 --> 01:39:17,260
Jimmie?
1188
01:39:19,140 --> 01:39:22,500
Voc� disse que eu n�o
te conhe�o mais ...
1189
01:39:22,540 --> 01:39:25,860
mas eu fa�o.
Pensei muito sobre ...
1190
01:39:25,940 --> 01:39:28,540
o que deve ter acontecido
com voc� na pris�o.
1191
01:39:28,620 --> 01:39:31,380
[] Suspiro
1192
01:39:31,460 --> 01:39:35,060
N�o � o que me aconteceu, Kate.
1193
01:39:36,180 --> 01:39:39,380
� o que eu fiz.
1194
01:39:41,020 --> 01:39:45,740
Eu prometo a voc�, depois desta noite,
teremos a nossa vida de volta.
1195
01:39:45,820 --> 01:39:49,300
Se algo der errado, e
eu acabo de pris�o -
1196
01:39:49,380 --> 01:39:50,660
Jimmie.
1197
01:39:50,740 --> 01:39:53,300
Se eu acabar de volta
� pris�o ...
1198
01:39:53,380 --> 01:39:55,300
voc� tem que me prometer ...
1199
01:39:55,380 --> 01:39:58,260
que voc� vai seguir em
frente com sua vida.
1200
01:39:58,340 --> 01:40:01,340
Eu n�o quero que voc�
segure-o novamente.
1201
01:40:01,420 --> 01:40:03,740
Eu te amo demais para isso.
1202
01:40:07,700 --> 01:40:10,500
Eu n�o posso fazer essa
promessa para voc�.
1203
01:40:13,340 --> 01:40:16,900
Ent�o, acho que vou ter
que voltar para mim ...
1204
01:40:16,980 --> 01:40:20,020
Chuva Jimmie.
1205
01:40:43,180 --> 01:40:47,580
20 mil d�lares por tr�s quartos
de um milh�o de coque.
1206
01:40:47,620 --> 01:40:50,780
N�o � um mau neg�cio.
1207
01:40:50,820 --> 01:40:53,380
Vamos l�, voc� est� fazendo
a coisa certa.
1208
01:40:53,460 --> 01:40:56,700
- Pense nisso como a reforma antecipada.
- Certo.
1209
01:40:56,780 --> 01:40:59,980
N�s estaremos na Fl�rida antes
de Donatelli saudade.
1210
01:41:10,540 --> 01:41:13,460
[Parnell] Tenha certeza que
voc� receber um recibo.
1211
01:41:22,100 --> 01:41:24,580
[Mecanismo de carro come�a]
1212
01:41:26,300 --> 01:41:29,820
- ?
- N�o. parece tudo muito claro.
1213
01:41:31,860 --> 01:41:33,860
Drive pelas lojas, hein?
1214
01:42:40,060 --> 01:42:42,060
Temos companhia.
1215
01:42:44,060 --> 01:42:46,900
- Voc�s perder o seu �nibus?
- � o homem?
1216
01:42:46,940 --> 01:42:49,700
Vire-se. Abra as pernas.
1217
01:42:59,420 --> 01:43:01,340
Ele est� limpo.
1218
01:43:01,420 --> 01:43:03,740
[Malcolm] Eu vou te dizer
exatamente como �.
1219
01:43:03,820 --> 01:43:07,020
Voc� me d� o dinheiro.
Quando meu parceiro
me v� expulsar ...
1220
01:43:07,060 --> 01:43:10,660
ele vai colocar o resto em que o barril.
Got it?
1221
01:43:10,740 --> 01:43:12,740
- Eu quero a minha droga agora!
- Desacelera.
1222
01:43:12,820 --> 01:43:15,460
Eu n�o quero, Danny.
Quem � essa flu�ncia?
1223
01:43:15,540 --> 01:43:17,500
Eu sou seu pai, punk!
1224
01:43:17,540 --> 01:43:19,060
Desistir.
1225
01:43:19,140 --> 01:43:22,900
[Scalise] Olha, aqui est� o p�o.
1226
01:43:22,940 --> 01:43:26,140
Tudo bem, eu vou embora,
meus senhores.
1227
01:43:26,180 --> 01:43:28,180
Voc� est� louco?
1228
01:43:28,260 --> 01:43:30,740
- [Parnell] Cale-se.!
- Merda.
1229
01:43:30,820 --> 01:43:32,580
- Mike.
- Cale-se.
1230
01:43:32,620 --> 01:43:35,380
Eu n�o vou deixar como esta
merda para mim ao redor.
1231
01:43:35,420 --> 01:43:39,620
Obtenha aqui o seu parceiro em
5 segundos com a droga ...
1232
01:43:39,660 --> 01:43:42,700
ou eu vou explodir seu
c�rebro merda aqui.
1233
01:43:42,780 --> 01:43:46,620
Voc� entendeu? Agora faz�-lo.
1234
01:43:46,700 --> 01:43:48,540
Jimmie?
1235
01:43:48,620 --> 01:43:50,340
Jimmie!
1236
01:43:52,500 --> 01:43:54,620
[Malcolm] Oh, Jimmie.!
1237
01:43:56,900 --> 01:43:58,900
Jimmie.!
1238
01:44:00,540 --> 01:44:03,180
- Deixem-no ir!
- Rainwood!
1239
01:44:04,820 --> 01:44:07,420
Deixe-o ir. Eu tenho.
1240
01:44:07,500 --> 01:44:10,500
- Est� bem. Voc� vai e obter o material.
- Sim.
1241
01:44:10,580 --> 01:44:12,780
E coloc�-la no carro.
1242
01:44:15,580 --> 01:44:18,460
Venha aqui, onde eu
posso ver voc�.
1243
01:44:19,540 --> 01:44:22,620
Coloque o saco para baixo aqui.
1244
01:44:24,020 --> 01:44:25,380
At� contra o carro.
1245
01:44:25,460 --> 01:44:27,940
M�os no tronco.
1246
01:44:27,980 --> 01:44:30,340
Voc� conhece a posi��o,
Rainwood.
1247
01:44:36,380 --> 01:44:38,580
Uh-huh, o que temos aqui?
1248
01:44:41,740 --> 01:44:43,980
Oh, Mike, que � seu.
1249
01:44:47,140 --> 01:44:48,700
Vire-se.
1250
01:44:54,700 --> 01:44:57,700
Voc� tem bolas, Rainwood.
Eu te dou isso.
1251
01:44:57,780 --> 01:45:01,180
Eu s� vou ...
1252
01:45:01,260 --> 01:45:03,940
pegar esse saquinho aqui ...
1253
01:45:04,020 --> 01:45:06,020
e dar um passeio.
1254
01:45:06,100 --> 01:45:09,260
Se voc� tentar alguma coisa complicada,
ent�o vamos atirar em voc�.
1255
01:45:14,500 --> 01:45:16,820
Agora, deixe-o ir.
1256
01:45:16,860 --> 01:45:19,700
Rainwood, seu filho-da-puta.
1257
01:45:32,860 --> 01:45:33,940
[] Grunt
1258
01:45:35,940 --> 01:45:37,340
Pol�cia!
1259
01:45:56,180 --> 01:45:58,940
Danny, me encontrar na entrada.
1260
01:46:05,100 --> 01:46:06,900
D�-lhe, Scalise!
1261
01:46:06,980 --> 01:46:09,060
D�-lhe.!
1262
01:46:11,300 --> 01:46:13,220
N�o fa�a isso!
1263
01:46:35,500 --> 01:46:38,020
Ei, cara, me desculpe.
Eu n�o vi voc�.
1264
01:47:16,740 --> 01:47:20,980
Eu sou um policial.
H� um homem ferido para tr�s l�.
1265
01:47:21,060 --> 01:47:22,700
O oficial de pol�cia.
1266
01:48:27,380 --> 01:48:28,740
[Gritos]
1267
01:48:43,660 --> 01:48:45,860
Eu vou cort�-lo ao meio.
1268
01:48:45,900 --> 01:48:48,060
Eu n�o apostaria nisso.
1269
01:48:56,940 --> 01:48:58,460
[Grito]
1270
01:49:07,220 --> 01:49:09,420
[Kate Jimmie].!
1271
01:49:38,180 --> 01:49:40,620
[Guarda] Limpar a linha amarela.
1272
01:49:42,540 --> 01:49:44,180
Limpar a linha amarela.
1273
01:49:45,340 --> 01:49:47,860
[Condenado] Novo peixe.
Peixe na linha.
1274
01:49:50,660 --> 01:49:52,820
[Virg�lio] Hey, Oficial.
1275
01:50:10,820 --> 01:50:13,820
A vida n�o � um filho da puta?
1276
01:50:43,100 --> 01:50:45,060
"Hold On"
1277
01:50:45,140 --> 01:50:48,380
"Eu volto para voc�, n�o
vai demorar muito"
1278
01:50:48,420 --> 01:50:50,540
"Mas agora h� algo l�"
1279
01:50:50,620 --> 01:50:54,140
"Isso est� me chamando"
1280
01:50:54,220 --> 01:50:57,020
"Ent�o me tome por um
caminho solit�rio"
1281
01:50:57,060 --> 01:50:59,860
"Point me oriente e me deixe ir"
1282
01:50:59,900 --> 01:51:02,220
"Esta mala pesa-me no ch�o"
1283
01:51:02,300 --> 01:51:04,460
"Com as lembran�as"
1284
01:51:04,500 --> 01:51:07,900
"Eu s� quero ser o que
voc� correr para"
1285
01:51:07,940 --> 01:51:10,740
"Eu s� quero ser aquele
que veio para"
1286
01:51:10,820 --> 01:51:13,660
"Eu s� quero estar
l� com algu�m"
1287
01:51:13,740 --> 01:51:16,660
"Quando a noite vem"
1288
01:51:16,740 --> 01:51:19,540
"Vamos colocar todas as nossas
preocupa��es para tr�s de n�s"
1289
01:51:19,620 --> 01:51:22,260
"E ir aonde nunca vai
encontrar-nos"
1290
01:51:22,340 --> 01:51:25,380
"Eu apenas quero estar
ao seu lado"
1291
01:51:25,460 --> 01:51:29,420
"Quando a noite vem
Quando a noite vem"
1292
01:51:29,500 --> 01:51:31,460
"Eu sei que haver� um tempo"
1293
01:51:31,500 --> 01:51:35,060
"Quando voc� e eu"
1294
01:51:35,140 --> 01:51:40,860
"Poderia ter nossas
m�os e fugir"
1295
01:51:40,940 --> 01:51:42,900
"Pegue todas as pe�as"
1296
01:51:42,980 --> 01:51:45,940
"Deste sonho despeda�ado"
1297
01:51:45,980 --> 01:51:48,860
- "N�s vamos fazer isso algum dia"
- "Fa�a isso algum dia"
1298
01:51:48,940 --> 01:51:51,260
"N�s estaremos de volta"
1299
01:51:51,340 --> 01:51:54,220
"Voltando hoje"
1300
01:51:54,260 --> 01:51:56,220
"Ooow"
1301
01:52:21,300 --> 01:52:23,220
"Quando a noite vem"
1302
01:52:23,300 --> 01:52:25,820
"Eu quero ser o que
voc� correr para"
1303
01:52:25,900 --> 01:52:29,020
"Oh, quando a noite vem"
1304
01:52:29,100 --> 01:52:31,140
"Para ser o que voc� vir"
1305
01:52:31,220 --> 01:52:36,140
- "Oh, quando a noite vem"
- "Eu quero ser o
�nico a executar"
1306
01:52:36,220 --> 01:52:41,780
- "Oh"
- "Aaah"
1307
01:52:41,860 --> 01:52:45,060
"Eu s� quero ser o que
voc� correr para"
1308
01:52:45,140 --> 01:52:47,100
"Quero ser o que voc� vir"
1309
01:52:47,140 --> 01:52:50,340
"Eu s� quero estar
l� com algu�m"
1310
01:52:50,420 --> 01:52:53,620
"Quando a noite vem
Quando a noite vem"
1311
01:52:53,700 --> 01:52:57,940
"Oh, oh, quando a noite vem"
1312
01:52:58,020 --> 01:53:00,180
"Quando a noite acaba"
1313
01:53:00,220 --> 01:53:02,860
"Oh, oh, quando a noite vem"
1314
01:53:02,940 --> 01:53:05,500
"Eu quero estar com voc�"
1315
01:53:05,580 --> 01:53:09,340
"Oh, oh, quando a noite vem"
1316
01:53:09,420 --> 01:53:13,660
"Oh, quando a noite vem"100413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.