All language subtitles for An Innocent Man [1989].BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:10,200 A Revanche Final 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 � cara, tudo bem. 3 00:00:58,200 --> 00:01:00,040 No fole. 4 00:01:00,080 --> 00:01:02,880 N�s vamos ter que substituir toda a linha. 5 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 - Voc� est� franzindo a testa, Mike. - Eu n�o sei por qu�. 6 00:01:05,920 --> 00:01:09,560 Temos apenas para inspecionar a aeronave inteira. 7 00:01:09,640 --> 00:01:12,440 O que h� de lev�-lo tanto tempo? 8 00:01:12,520 --> 00:01:15,760 Voc� n�o pode apress�-lo. Ele � um artista. 9 00:01:17,000 --> 00:01:20,680 Pneum�tica. N�o � bom. Muitos problemas. 10 00:01:20,760 --> 00:01:23,480 O inspector hits na quarta e quinta-feira. 11 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 Esse plano � dirigido para Honolulu - 12 00:01:25,680 --> 00:01:29,600 Meu povo lidar com qualquer coisa. Eles n�o sabem a press�o. 13 00:01:29,640 --> 00:01:31,960 Eu quero dizer, Jimmie. Estou programado completa ... 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,200 naquele v�o. 15 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 Tom, que est� sob controle. 16 00:01:41,120 --> 00:01:45,120 - Eu admiro esse homem. - Ele � um grande americano, Albert. 17 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 Vamos pegar os caras juntos e conversar horas extraordin�rias. 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Como � este? 19 00:02:18,400 --> 00:02:20,600 Qual � o problema? 20 00:02:20,680 --> 00:02:24,920 Eu segui o cabo do acelerador. Eu n�o posso dizer ainda. 21 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 - Do pino dentro - Sim Rig. 22 00:02:27,960 --> 00:02:31,280 VSV de cabo torcido Seu. 23 00:02:31,360 --> 00:02:34,280 Eu estive trabalhando nisso h� quatro horas. 24 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 - Como voc� descobrir isso? - Magic ... 25 00:02:36,760 --> 00:02:39,560 e um 2 anos no emprego. 26 00:03:13,960 --> 00:03:16,320 Assista essa posi��o. 27 00:03:46,440 --> 00:03:49,480 ''Qual � a teoria do equil�brio pontuado?'' 28 00:03:49,560 --> 00:03:53,240 - Essa � a teoria - ''a teoria controversa.'' 29 00:03:53,320 --> 00:03:57,240 � a controversa teoria muito ... 30 00:03:57,320 --> 00:03:59,680 que a evolu��o - 31 00:03:59,720 --> 00:04:02,000 ''� a evolu��o ... 32 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 n�o � uma s�rie de constantes, mudan�as graduais -'' 33 00:04:05,880 --> 00:04:08,480 Direita. Direita. Mas � - 34 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 Porra. 35 00:04:20,840 --> 00:04:22,960 � pontuado por - 36 00:04:23,040 --> 00:04:27,120 Pontuado por s�bita, as dr�sticas. 37 00:04:27,200 --> 00:04:30,800 Este n�o � um bom dia no trabalho para passar por cima disso. 38 00:04:30,880 --> 00:04:34,120 Eu vou ser feliz se eu passar esta noite exame. 39 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 �. Voc� n�o tem chance. 40 00:04:38,000 --> 00:04:41,360 Voc� perdeu dois dos trinta anos, at� o momento. 41 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 Kate, voc� est� indo muito bem. 42 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 Eu vou estar atrasado. H� salada na geladeira. 43 00:04:52,840 --> 00:04:55,040 Isso � o jantar? O que aconteceu com ... 44 00:04:55,120 --> 00:04:58,960 - Carnes gordurosas, p�o branco e batatas fritas francesas? - Eles s�o a morte. 45 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 O casamento, a fronteira final. 46 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 Boa sorte. 47 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 - Voc� est� com sorte. - Por qu�? 48 00:05:24,880 --> 00:05:27,960 Aprendi a esquiar para o leste. 49 00:05:28,040 --> 00:05:32,320 A neve � ruim. � tudo piegas, mal-humorado ou algo assim. 50 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 Fora daqui voc� tem p�, sol. 51 00:05:34,560 --> 00:05:36,680 Vou te dizer uma coisa, Danny. 52 00:05:36,760 --> 00:05:40,320 Eu pensei que eu iria gostar, mas o homem, eu adoro isso! 53 00:05:40,400 --> 00:05:43,720 Voc� vai para o inferno, e bichano em toda parte. 54 00:05:43,800 --> 00:05:45,440 Uh-huh. 55 00:05:45,520 --> 00:05:48,920 H� buceta subindo e descendo a montanha. 56 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 [Parnell] voc� pode bater isso? 57 00:05:52,600 --> 00:05:54,840 Voc� � um ca�ador de emo��es. 58 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 Eu sou conhecido por isso. 59 00:05:56,800 --> 00:05:58,960 Baby, baby. 60 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 N�o importa quantas vezes fazemos isso ... 61 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Ainda fico com aquela sensa��o boa no po�o de meu est�mago. 62 00:06:07,480 --> 00:06:10,320 - 'Rock n' roll, vamos'. - Vamos, baby. 63 00:06:30,880 --> 00:06:33,600 Parados! Levantem as m�os, toda a gente! 64 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 Pol�cia. 65 00:06:34,960 --> 00:06:36,360 N�o se mexa! 66 00:06:36,440 --> 00:06:39,760 Fique de joelhos seu merda. Abaixo agora! 67 00:06:39,840 --> 00:06:41,960 - Mexa-se! - Ei, de joelhos. 68 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 Ahh! 69 00:06:43,520 --> 00:06:46,640 - Coloque o seu rosto sobre a mesa.! - Droga! 70 00:06:46,720 --> 00:06:48,640 Abaixo agora. M�os na cabe�a! 71 00:06:48,720 --> 00:06:51,160 - Tire suas m�os sobre sua cabe�a. 72 00:06:51,240 --> 00:06:54,120 M�os na cabe�a. Agora! 73 00:06:54,200 --> 00:06:56,960 Voltar. Est� certo. 74 00:06:57,000 --> 00:06:58,520 Fique quieto real. 75 00:06:58,600 --> 00:06:59,640 Mike! 76 00:07:04,160 --> 00:07:07,480 O que voc� atirar em um policial de? 77 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 Voc� n�o atirar em policiais! 78 00:07:18,760 --> 00:07:23,320 Danny, ler esses babacas seus direitos eu mat�-los antes. 79 00:07:23,400 --> 00:07:27,360 - Voc� tem o direito de permanecer calado, imbecil. Maldito policiais -. 80 00:07:31,240 --> 00:07:33,560 [Siren] 81 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 Ser� que o nosso homem? 82 00:08:13,280 --> 00:08:15,720 [Siren] 83 00:08:24,280 --> 00:08:27,040 [Scalise] Este tiro na cara Mike. Tive de queim�-lo. 84 00:08:27,120 --> 00:08:29,240 � uma carne ferida. Ele vai viver. 85 00:08:29,320 --> 00:08:31,280 D�-lhe uma aspirina. 86 00:08:31,360 --> 00:08:35,320 -Qualquer um de voc�s se machucar? - N�o, n�s estamos bem. 87 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 -Mais alguma coisa para me dizer? - Nah. 88 00:08:39,280 --> 00:08:41,680 � tudo seu, Jim. 89 00:08:41,760 --> 00:08:44,720 Apenas uma mais alguns cortes em suas armas, hein? 90 00:08:44,800 --> 00:08:47,320 Temos que limpar Dodge City. 91 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 - � nossa miss�o sagrada. - Sim. 92 00:09:15,440 --> 00:09:18,520 - ""['' Quando a noite chega''] - Kate? 93 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Oi. 94 00:09:28,440 --> 00:09:32,200 carnes gordurosas, pur� de batatas, molho, abobrinha frita. 95 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 Tudo o que voc� despreza? 96 00:09:34,280 --> 00:09:36,960 Eu passasse por meu exame em 45 minutos. 97 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 Eu decidi tratar a minha parceira de estudo. 98 00:09:39,240 --> 00:09:43,120 Voc� cobriu todos os principais grupos de alimentos, exceto chocolate. 99 00:09:48,240 --> 00:09:51,480 ''Correio a�reo. Boa viagem. 100 00:09:52,320 --> 00:09:55,800 Tenha uma viagem maravilhosa.'' 101 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 Para onde estamos indo? 102 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 Voc� sabia que ... Bangkok 103 00:10:00,920 --> 00:10:05,400 tem os templos mais spectacular do mundo? 104 00:10:05,480 --> 00:10:07,080 Oh! 105 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 � uma bonequinha de Banguecoque. 106 00:10:09,560 --> 00:10:12,720 - A partir de Tail�ndia. - Um fabuloso presente. 107 00:10:12,760 --> 00:10:14,600 Olhe para este. 108 00:10:14,680 --> 00:10:17,600 H� centenas de macacos sagrados em torno de roaming. 109 00:10:17,640 --> 00:10:20,480 Voc� n�o poderia encontrar macacos neste fuso hor�rio? 110 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 Eu posso obter bilhetes baratos. Tenho passa esquerda. 111 00:10:24,480 --> 00:10:28,880 Depois, temos filhos, n�s vamos ter sorte para chegar ao Big Bear. 112 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 Voc� iria a qualquer lugar, n�o �? 113 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 Kate, o mundo n�o � grande o suficiente para me segurar. 114 00:10:36,160 --> 00:10:38,880 Sou um cidad�o do universo. 115 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Voc� tem - Esquece. Eu tenho ele. 116 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 [Toque] 117 00:11:17,080 --> 00:11:19,120 - Sim? - � voc�? 118 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 Sou eu. O que voc� tem? 119 00:11:21,160 --> 00:11:23,360 Eu tive que trabalhar duro para isso. 120 00:11:23,400 --> 00:11:25,520 Eu espero que voc� vai apreci�-lo. 121 00:11:25,600 --> 00:11:28,240 O neg�cio est� indo para baixo hoje � noite. 122 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 � 420 Oak Way. Entendeu? 123 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 - Sim. Eu tenho ele. - Voc� tem o endere�o? 124 00:11:34,960 --> 00:11:38,240 Eu tenho o endere�o, Stevie. Voc� � surdo? 125 00:11:38,280 --> 00:11:40,560 Ol�? Ol�? Obrigado! 126 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Que enfeite. 127 00:11:48,320 --> 00:11:50,480 Stevie apenas nos deu um agrad�vel; 128 00:11:50,560 --> 00:11:52,760 420 Oak Way Lane. 129 00:12:31,200 --> 00:12:35,000 Eu n�o sei. Parece terr�vel calma. 130 00:12:35,040 --> 00:12:37,520 Stevie sempre foi confi�vel. 131 00:12:37,600 --> 00:12:40,440 Ele sabe que eu iria rasgar-lhe um novo idiota se ele mentiu. 132 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 - Voc� est� pronto? - Sim. 133 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Voc� pega as costas. Tenho pela frente. 134 00:12:44,440 --> 00:12:45,640 Vamos l� 135 00:12:45,680 --> 00:12:50,040 [TV] Era 3 de 4 pontos em 3 tiros. 136 00:12:50,120 --> 00:12:52,520 ] TV Cheers [ 137 00:13:56,880 --> 00:14:01,120 [TV] 138 00:14:10,000 --> 00:14:11,680 Ahh! 139 00:14:11,760 --> 00:14:14,080 Pol�cia. N�o se mexa.! 140 00:14:14,160 --> 00:14:15,880 Pol�cia. Parados! 141 00:14:15,960 --> 00:14:17,400 Pol�cia.! 142 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 [Yell] Ele est� armado, Danny! 143 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Ele � baixo. 144 00:14:26,160 --> 00:14:28,920 Ele � baixo, Danny. Eu tenho ele abrangidos. 145 00:14:29,000 --> 00:14:30,680 V� em frente. 146 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 Oh, Deus. 147 00:14:33,040 --> 00:14:34,680 Oh. 148 00:14:36,080 --> 00:14:41,200 Oh. Este filho da puta medo a merda fora de mim. 149 00:14:41,280 --> 00:14:44,640 - � um secador de cabelo. - O que voc� diria? 150 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Este rapaz est� armado com um secador de cabelo. 151 00:14:51,360 --> 00:14:54,200 Por que um cara tomar um banho, durante um neg�cio de droga? 152 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 [Risos] 153 00:14:55,880 --> 00:14:58,400 TV indistintos Voices E-Cheers] [ 154 00:15:19,600 --> 00:15:23,360 Esta � a 420, certo? Onde est� o seu material? 155 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 Stevie disse-me 420 Oak Way. 156 00:15:25,920 --> 00:15:28,760 - Tem que ser aqui em algum lugar! - Espere.! 157 00:15:28,840 --> 00:15:32,400 Mike, voc� me disse que 420 Oak Lane, n�o Way. 158 00:15:32,480 --> 00:15:35,480 N�o, n�o, n�o, Danny. Oak disse Way. 159 00:15:35,560 --> 00:15:37,320 - Eu disse - - Mike, olha. 160 00:15:37,400 --> 00:15:38,800 Diga-me. O que eu disse? 161 00:15:38,880 --> 00:15:42,640 Voc� me disse que 420 Oak Lane, n�o Way. 162 00:15:42,720 --> 00:15:45,560 � aqui mesmo. Estamos a 420 Oak Lane. 163 00:15:45,600 --> 00:15:47,960 Puta merda, Mike! 164 00:15:49,200 --> 00:15:52,760 N�s temos a casa errada. Esse cara � um civil. 165 00:15:52,800 --> 00:15:55,080 -S� um segundo, agora. - Merda. 166 00:15:58,240 --> 00:16:00,760 - Oh, n�o. - Uh-huh. 167 00:16:00,840 --> 00:16:03,240 - Foda-se! - Acalme-se. 168 00:16:03,320 --> 00:16:06,600 - N�s vamos pensar. - N�o h� nada em que pensar. 169 00:16:06,680 --> 00:16:10,200 Muitas pessoas querem nos ver passo em nosso pilas. 170 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 Fizemos passo em nosso pilas. 171 00:16:13,360 --> 00:16:15,360 Receba o saco, Danny. 172 00:16:24,640 --> 00:16:27,480 Precisamos de uma ambul�ncia e um backup. 173 00:16:27,560 --> 00:16:30,280 Temos um suspeito com um tiro. 174 00:16:30,360 --> 00:16:32,160 Sim, uma ferida de bala. 175 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 Isso � Way 420 Oak. 176 00:16:35,880 --> 00:16:38,840 ! 420 Oak Lane Lane. 177 00:16:39,640 --> 00:16:41,760 Direita. Obrigado. 178 00:17:24,680 --> 00:17:26,400 Voc� est� preso. 179 00:17:41,680 --> 00:17:43,040 [Gasp] 180 00:17:43,120 --> 00:17:45,360 - Sinto muito - - Eu moro aqui. O que est� acontecendo? 181 00:17:45,440 --> 00:17:46,520 Quem � voc�? 182 00:17:46,600 --> 00:17:48,520 Onde est� meu marido? Ele est� bem? 183 00:17:48,600 --> 00:17:49,680 - Eu n�o posso - - Jimmie.! 184 00:18:03,240 --> 00:18:08,360 [Loud Speaker ...] sala de emerg�ncia. Admiss�es. Stat. 185 00:18:08,440 --> 00:18:10,880 Algu�m? 186 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 Algu�m, venha aqui, por favor.! 187 00:18:14,560 --> 00:18:16,760 Algu�m! 188 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 Vem c�! 189 00:18:20,280 --> 00:18:21,680 Cale-se. 190 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Voc� n�o pode atirar em um policial e n�o se machucar. 191 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 Pocilia? 192 00:18:29,200 --> 00:18:30,720 Eles mataram-me! 193 00:18:30,800 --> 00:18:33,120 Eu n�o sei o que vou fazer com voc�s. 194 00:18:33,160 --> 00:18:36,760 pris�es False, for�a excessiva ... 195 00:18:36,840 --> 00:18:40,320 den�ncias s�o graves acusa��es muito. 196 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 Voc� j� sabe disso. 197 00:18:42,400 --> 00:18:45,040 Fitzgerald, o que voc�s querem de n�s? 198 00:18:45,120 --> 00:18:47,680 O homem disparou contra n�s. O que devemos fazer? 199 00:18:47,760 --> 00:18:50,960 - Ele alega que disparou. - Isso � besteira. 200 00:18:51,040 --> 00:18:53,080 Ent�o voc� plantou a arma e as drogas. 201 00:18:53,160 --> 00:18:55,120 O que mais ele vai dizer? 202 00:18:56,640 --> 00:18:59,760 Trazemos os maus melhor do que ningu�m. 203 00:18:59,840 --> 00:19:03,480 Estamos l� todos os dias. Voc� sabe o que �. 204 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 Eu sei como � isso, o detetive. 205 00:19:06,120 --> 00:19:09,120 H� muitas coisas que eu sei. Mas h� uma diferen�a ... 206 00:19:09,200 --> 00:19:12,200 entre o que sei eo que eu posso provar. 207 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 N�o h�? 208 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 - Eu n�o sei. - Bem, sei disso. 209 00:19:16,840 --> 00:19:21,200 Eu sou um homem auto-virtuosos. � a minha forma��o batista. 210 00:19:21,240 --> 00:19:24,680 - Oh, vamos l�. - Eu estava na rua 14 anos ... 211 00:19:24,720 --> 00:19:27,840 antes que eu fiz I.A.D. e eu estava dura ... 212 00:19:27,880 --> 00:19:30,040 justo ... 213 00:19:30,120 --> 00:19:32,080 e � direita. 214 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 Jimmie. 215 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 - Ow. - Sinto muito. 216 00:19:48,960 --> 00:19:50,880 Est� tudo bem. Voc� est� bem? 217 00:19:50,960 --> 00:19:52,560 Eles n�o fizeram nada para voc�? 218 00:19:52,640 --> 00:19:56,080 O que aconteceu? Eles disseram que voc� tinha drogas e uma arma ... 219 00:19:56,160 --> 00:19:58,840 - E disparou contra a pol�cia. - Como eu poderia atirar em qualquer um? 220 00:19:58,880 --> 00:20:02,280 - Eles quebraram polegadas - Como eles poderiam quebrar e atirar em voc�? 221 00:20:02,320 --> 00:20:04,120 Eu n�o sei. 222 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 Eles est�o mentindo, e eu tenho que descobrir o porqu�. 223 00:20:07,120 --> 00:20:09,920 Eu tenho um advogado e ele � muito bom. 224 00:20:11,440 --> 00:20:14,240 - Como voc� levantar o dinheiro da fian�a? - A nossa poupan�a. 225 00:20:14,320 --> 00:20:16,760 Temos que come�ar este funcionou r�pido. 226 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 � um erro. N�o h� nenhuma raz�o - 227 00:20:19,080 --> 00:20:22,120 Como pode algu�m cometer um erro como esse? 228 00:20:22,200 --> 00:20:25,320 Como eles poderiam apenas arrombam e atirar em mim? 229 00:20:25,400 --> 00:20:27,840 Est� certo. Vai trabalhar para fora. 230 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 N�s vamos encontrar as respostas. 231 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 Eles t�m dois policiais decorado ... 232 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 furando a mesma hist�ria ... 233 00:20:34,880 --> 00:20:37,920 - Uma testemunha que vai depor que lhe vendeu a droga. - Uma testemunha? 234 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 De onde, The Twilight Zone? 235 00:20:40,560 --> 00:20:44,440 Eles cometeram um erro e eles est�o tentando salvar-se. 236 00:20:44,520 --> 00:20:47,360 Esta convic��o de maconha idade n�o nos ajuda. 237 00:20:47,400 --> 00:20:50,920 Sr. Feldman, eu estava em um show de rock. 238 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Eu era um de 8 anos de idade. 239 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 Jimmie, voc� est� indo a julgamento. 240 00:20:56,160 --> 00:20:58,080 As provas na audi�ncia ... 241 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 foi encontrado suficientemente importante para justificar isso. 242 00:21:00,720 --> 00:21:04,080 A acusa��o se aproximou de mim com um acordo. 243 00:21:04,160 --> 00:21:06,880 - Eu acho que voc� deve considerar isso. - Um acordo? 244 00:21:06,960 --> 00:21:11,080 Isso significa que eu culpado, certo? Por que eu deveria? 245 00:21:11,120 --> 00:21:14,120 Em troca de se declarar culpado de posse ... 246 00:21:14,160 --> 00:21:16,320 seria alterado para uma contraven��o. 247 00:21:16,400 --> 00:21:20,200 O assalto seria alterado para descuido. 248 00:21:20,280 --> 00:21:24,200 Voc� faria seis meses, um ano, em um rancho de honra, de seguran�a m�nima. 249 00:21:24,280 --> 00:21:28,040 Uma fazenda de honra? Seis meses em uma fazenda de honra? 250 00:21:28,120 --> 00:21:31,120 Eu n�o estou indo para a cadeia por 6 segundos! 251 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 Eu n�o vou deixar Kate. 252 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 Sr. Feldman, eu perder meu emprego! 253 00:21:36,360 --> 00:21:38,640 Eu n�o vou ter a minha vida virou de cabe�a para baixo ... 254 00:21:38,680 --> 00:21:41,680 porque alguns policiais n�o fizeram seu trabalho direito. 255 00:21:41,760 --> 00:21:46,360 Se eles acharam o culpado, o que � o pior que poderia fazer? 256 00:21:48,520 --> 00:21:52,040 Se o juiz ordenou que as condi��es para executar consecutivamente ... 257 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 ele poderia ir para a pris�o por dois anos 1. 258 00:21:54,760 --> 00:21:57,520 1 2 anos? 259 00:21:59,200 --> 00:22:01,280 Isso � insano. 260 00:22:01,360 --> 00:22:05,000 [Feldman] Esta n�o � uma quest�o de inoc�ncia ou culpa. 261 00:22:05,080 --> 00:22:08,280 Trata-se de persuas�o, de manobra ... 262 00:22:08,360 --> 00:22:12,680 a apar�ncia de culpa. N�o importa se � falso. 263 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 Entendeu? 264 00:22:14,160 --> 00:22:17,480 N�o, n�s n�o. E a verdade? 265 00:22:17,520 --> 00:22:21,280 Eu apenas n�o vou confessar algo que n�o fiz. 266 00:22:21,320 --> 00:22:23,640 Isso simplesmente n�o � certo. 267 00:22:23,720 --> 00:22:26,320 Voc� ainda tem que ser provado culpado ... 268 00:22:26,400 --> 00:22:28,960 antes de jog�-lo na pris�o. 269 00:22:29,040 --> 00:22:32,520 Sr. Feldman, voc� tem que entender uma coisa. 270 00:22:32,600 --> 00:22:36,560 Jimmie e eu nos amamos. Temos uma vida juntos. 271 00:22:36,640 --> 00:22:41,240 Por que eu iria p�r em causa que, para vender drogas ou policiais atirar? 272 00:22:41,320 --> 00:22:46,040 Est�vamos reagindo sobre uma dica de um informante de confian�a. 273 00:22:46,080 --> 00:22:48,240 Precisamente, o que ele te disse? 274 00:22:48,320 --> 00:22:52,240 Que o Sr. Rainwood mantido um suprimento em sua casa. 275 00:22:52,320 --> 00:22:56,200 Que ele estava vendendo o produto a partir desse local. 276 00:22:56,280 --> 00:23:00,360 - Onde voc�s se conheceram? - [Stevie] pelo ferry para Catalina ... 277 00:23:00,440 --> 00:23:02,560 pela janela do bilhete. 278 00:23:02,640 --> 00:23:05,680 Eu comprei coisas com ele 3 ou 4 vezes. 279 00:23:05,760 --> 00:23:08,680 Ele sempre teve boa mercadoria. 280 00:23:08,760 --> 00:23:11,680 N�s suspeitamos que as drogas foram contrabandeadas para o Sr. Rainwood ... 281 00:23:11,760 --> 00:23:14,360 - Por seus contatos no aeroporto. - Oposi��o. 282 00:23:15,640 --> 00:23:17,800 Parnell's suspeitas oficial ... 283 00:23:17,880 --> 00:23:21,400 - N�o t�m lugar no presente caso. - Sustentada. 284 00:23:21,480 --> 00:23:26,080 Muito bem. Quando voc� entrou na casa, Oficial Parnell ... 285 00:23:26,120 --> 00:23:28,920 voc� poderia nos dizer exatamente o que aconteceu. 286 00:23:28,960 --> 00:23:32,920 Identificou-se como policiais. 287 00:23:33,000 --> 00:23:35,840 Ele puxou uma arma sob seu roup�o de banho e disparou. 288 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Reagi. I caiu no ch�o ... 289 00:23:38,320 --> 00:23:42,160 e retornou o fogo para me proteger. 290 00:23:42,200 --> 00:23:44,880 N�o � verdade que voc� e Oficial Scalise ... 291 00:23:44,960 --> 00:23:49,280 inventou este conto inteira para justificar um erro? 292 00:23:49,360 --> 00:23:52,000 Que voc� plantou tanto as drogas ea arma? 293 00:23:52,080 --> 00:23:56,440 N�o, n�o. N�s n�o funcionam dessa maneira. 294 00:23:56,520 --> 00:23:59,880 Francamente, eu me ressinto da implica��o. 295 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 Me diga uma coisa, Sr. Feldman. 296 00:24:02,240 --> 00:24:05,360 Que diabos est� acontecendo quando a pol�cia pode fazer ... 297 00:24:05,440 --> 00:24:08,640 tudo o que sinto e fugir com ela? 298 00:24:08,720 --> 00:24:10,960 Onde isso nos deixa? 299 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Com Jimmie. 300 00:24:13,960 --> 00:24:16,880 Bem, eu n�o estou dando para esses bastardos. 301 00:24:16,960 --> 00:24:18,920 N�o est� certo. 302 00:24:20,800 --> 00:24:23,040 D�-nos um minuto, e voc�? 303 00:24:24,480 --> 00:24:25,800 Sure. 304 00:24:42,080 --> 00:24:44,000 Jimmie, voc� � inocente. 305 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 Voc� tomou a decis�o certa. 306 00:24:46,600 --> 00:24:49,560 O j�ri vai ver isso. 307 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 Eles v�o ouvir. 308 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Kate ... 309 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 Estou com medo. 310 00:25:08,120 --> 00:25:11,080 Estes detetives cita��es para o servi�o merit�rio. 311 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 Eles t�m a maior taxa de deten��o e de condena��o. 312 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 Isso n�o significa que eles est�o dizendo a verdade. 313 00:25:16,880 --> 00:25:20,000 Temos o testemunho juramentado de um homem que diz ... 314 00:25:20,080 --> 00:25:23,160 que lhe vendeu a droga em v�rias ocasi�es. 315 00:25:23,240 --> 00:25:26,000 Temos as suas impress�es digitais na arma. 316 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 Temos drogas em sua casa. 317 00:25:28,160 --> 00:25:31,960 Mais importante, temos a palavra, sob juramento ... 318 00:25:32,040 --> 00:25:33,880 de dois detectives distinto ... 319 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 que atiraram contra eles ao fazer seu dever. 320 00:25:36,840 --> 00:25:39,920 Eu tinha um secador de cabelo na minha m�o. 321 00:25:40,000 --> 00:25:43,080 Eu tinha acabado de tomar um duche. Eu n�o tenho uma arma. 322 00:25:43,160 --> 00:25:45,120 Eu n�o vender drogas ... 323 00:25:45,160 --> 00:25:47,800 e eu n�o atirar nas pessoas. 324 00:25:55,920 --> 00:25:57,840 Aproveitando o show? 325 00:25:57,920 --> 00:26:00,640 Eu pensei que era suposto ser um julgamento. 326 00:26:02,560 --> 00:26:05,600 Eu entendo que voc� est� fazendo um monte de perguntas. 327 00:26:05,680 --> 00:26:08,560 Tenho uma natureza curiosa, Parnell. 328 00:26:08,640 --> 00:26:12,680 Por que um policial tenta quebrar as costas dos outros policiais ... 329 00:26:12,760 --> 00:26:15,000 que est�o apenas tentando fazer seu trabalho? 330 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 Voc� pode explicar? 331 00:26:17,080 --> 00:26:19,920 - Deve haver alguma falha de car�ter. - Sim. 332 00:26:19,960 --> 00:26:22,720 Voc�s acham que eu preciso de terapia? 333 00:26:28,400 --> 00:26:31,560 Eu n�o acho que a terapia iria funcionar neste caso. 334 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Ele n�o poderia machucar. 335 00:26:33,320 --> 00:26:36,600 Sharp pancada na cabe�a � mais na linha. 336 00:26:39,480 --> 00:26:42,640 James Rainwood, estar e encarar a bancada. 337 00:26:47,040 --> 00:26:48,800 [Juiz] James Rainwood ... 338 00:26:48,880 --> 00:26:52,520 tiver sido considerado culpado de assalto com uma arma mortal ... 339 00:26:52,600 --> 00:26:54,960 e posse de coca�na para venda. 340 00:26:55,040 --> 00:26:58,600 Voc� tem uma declara��o a fazer antes de me pronunciar a senten�a? 341 00:26:58,680 --> 00:27:00,400 N�o, Merit�ssimo. 342 00:27:00,480 --> 00:27:02,720 Esta � sua primeira infra��o. 343 00:27:02,800 --> 00:27:05,840 O j�ri recomenda clem�ncia. 344 00:27:05,920 --> 00:27:09,360 O procurador lembra fortemente o tribunal, no entanto ... 345 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 que de forma deliberada e direta ... 346 00:27:11,880 --> 00:27:14,280 em perigo as vidas de oficiais pol�cias. 347 00:27:14,360 --> 00:27:18,480 Este ato n�o pode e n�o vai tratar com indulg�ncia. 348 00:27:18,520 --> 00:27:20,480 Tenho a honra de frase que voc� ... 349 00:27:20,520 --> 00:27:24,480 a 6 anos na instala��o correcional do estado ... 350 00:27:24,560 --> 00:27:26,680 em Oroville, Calif�rnia. 351 00:27:29,040 --> 00:27:30,200 6 anos? 352 00:27:30,280 --> 00:27:32,640 Obrigado. Bom trabalho. 353 00:27:32,720 --> 00:27:34,480 Jimmie? Jimmie? 354 00:27:34,560 --> 00:27:38,200 - Eles n�o podem fazer isso. - N�o desista. H� coisas que podemos fazer. 355 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 Vamos. 356 00:27:39,760 --> 00:27:41,920 Eu estou dizendo adeus a minha esposa! 357 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 Venha. Calma, amigo. 358 00:27:44,160 --> 00:27:46,320 Voc� sabe que eu sou inocente, seu filho da puta! 359 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Voc� sabe disso.! 360 00:27:51,040 --> 00:27:54,680 Jimmie? Eu quero estar com ele! 361 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Kate, eu te amo! 362 00:27:56,880 --> 00:27:59,240 Eu quero estar com meu marido! 363 00:28:17,880 --> 00:28:22,120 Voc� acha que est� cansado agora, espere at� come�armos processar. 364 00:28:22,200 --> 00:28:25,000 Oroville � uma merda desagrad�vel, o homem. 365 00:28:25,080 --> 00:28:27,000 N�s poder�amos ter idos para Quentin ... 366 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 com os veteranos chata a merda fora de voc� ... 367 00:28:30,520 --> 00:28:35,440 V� sobre jazz e quantos filhos da puta mataram. 368 00:28:35,520 --> 00:28:37,440 Soledad � ainda pior; 369 00:28:37,520 --> 00:28:41,200 todos os bangers choosin-gangue "uns aos outros fora de cada 5 segundos. 370 00:28:41,280 --> 00:28:43,960 � uma merda de escola de gladiadores. 371 00:28:44,040 --> 00:28:45,560 Voc� n�o pode come�ar um minuto de paz. 372 00:28:45,640 --> 00:28:49,160 Robby meu nome. Esqueci minha maneiras quando ligado nos. 373 00:28:49,240 --> 00:28:51,680 Eu realmente n�o sinto vontade de falar. 374 00:28:51,760 --> 00:28:54,720 Este primeiro bit � seu? Eu posso dizer. 375 00:28:54,800 --> 00:28:57,120 Eu n�o perten�o aqui. 376 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 "Claro que n�o pertencem. Voc� acha que eu devo fazer? 377 00:29:00,240 --> 00:29:03,240 Ningu�m pertence a uma dessas articula��es. 378 00:29:03,320 --> 00:29:05,840 Gee, � brutal de ser uma v�tima, hein? 379 00:29:42,760 --> 00:29:46,080 - Tire suas bundas. Vou chutar o seu traseiro. - Mova-se.! 380 00:29:46,160 --> 00:29:49,880 Frente. O que voc� est� olhando? 381 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 - Mexe-se! - Saiba onde voc� est�, senhoras. 382 00:29:52,120 --> 00:29:55,560 - Mova-se. - Tire esse sorriso largo!. 383 00:29:56,480 --> 00:29:59,640 Tudo bem, vamos ficar nua. 384 00:29:59,720 --> 00:30:01,680 Coloque sua roupa ... 385 00:30:01,720 --> 00:30:05,280 e objetos pessoais num saco de pl�stico. 386 00:30:07,800 --> 00:30:11,960 Muitos de voc�s pensam que s�o burros ruim. 387 00:30:13,640 --> 00:30:16,560 Voc� n�o est�. 388 00:30:16,640 --> 00:30:19,120 Os homens ficam feridos e mortos por aqui ... 389 00:30:19,200 --> 00:30:22,640 e n�o � apenas a merda do p�ssaro, outros condenados. 390 00:30:24,240 --> 00:30:26,360 Cooperar ... 391 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 voc� pode sair daqui sem tornar-se uma cadela ... 392 00:30:30,880 --> 00:30:33,280 ou pior. 393 00:30:33,360 --> 00:30:36,400 Voc� nos d� um momento dif�cil ... 394 00:30:36,480 --> 00:30:40,840 Garanto-vos uma longa estadia no inferno! 395 00:30:40,920 --> 00:30:43,720 Assim que voc� est� nu ... 396 00:30:43,800 --> 00:30:46,280 te as m�os sobre suas cabe�as. 397 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 Vire-se. Face aos guardas. 398 00:30:55,600 --> 00:30:57,200 Chefes frente ... 399 00:30:57,280 --> 00:31:00,720 e executar os dedos vigorosamente atrav�s de seu cabelo. 400 00:31:00,800 --> 00:31:02,640 Obter vigoroso l�, Cachinhos Dourados ... 401 00:31:02,720 --> 00:31:05,080 ou eu vou raspar sua c�pula! 402 00:31:07,360 --> 00:31:09,760 Abra a sua boca. 403 00:31:11,920 --> 00:31:15,520 Execute suas l�nguas e para tr�s. 404 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 Suas m�os no ar, mostram as palmas das m�os para os oficiais. 405 00:31:23,200 --> 00:31:27,000 Mostre-lhes as costas das m�os. 406 00:31:27,080 --> 00:31:29,800 Levante o seu p�nis e sua loucura. 407 00:31:32,920 --> 00:31:35,800 Todos os direitos. D�-me meus guardas aqui. 408 00:31:35,880 --> 00:31:37,480 [] Buzzer 409 00:31:37,560 --> 00:31:40,320 Passo em frente para a linha amarela que vem. 410 00:31:40,400 --> 00:31:41,640 ] [Vozes indistintas 411 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Novo peixe. 412 00:31:51,640 --> 00:31:53,920 Peixe na linha! 413 00:31:55,320 --> 00:31:57,000 Siga a linha amarela. 414 00:32:00,280 --> 00:32:03,800 Eles pegaram alguns brancos meninos bonitos aqui. 415 00:32:03,880 --> 00:32:05,840 [] Indistintos 416 00:33:05,080 --> 00:33:07,440 Cristo Jesus. 417 00:33:09,240 --> 00:33:12,400 Voc� pode relaxar? � apenas tempor�rio. 418 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Vamos estar em movimento, logo que terminar de classifica��o. 419 00:33:15,560 --> 00:33:19,840 Claro, o novo local ser� parecido com este ... 420 00:33:19,880 --> 00:33:23,200 mas vamos corrigir isso em lugar nenhum momento. 421 00:33:23,280 --> 00:33:26,800 Torn�-lo agrad�vel e acolhedor real. Yeah? 422 00:33:26,880 --> 00:33:29,080 [Fechar as portas das celas Lockdown]. 423 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 [Guarda] Lockdown. 424 00:33:47,160 --> 00:33:49,280 [Guarda] Stand claro. 425 00:33:49,360 --> 00:33:50,840 Porta [Fecha] 426 00:34:00,600 --> 00:34:02,760 [] Indistintos 427 00:34:28,920 --> 00:34:32,200 Olha, voc� gosta de saber que voc� n�o se queimar. 428 00:34:32,280 --> 00:34:33,720 Aguarde. 429 00:34:33,760 --> 00:34:36,400 Observe tudo. 430 00:34:36,480 --> 00:34:40,320 Ser� que algum cara mal recebe uma carta de sua senhora? 431 00:34:40,360 --> 00:34:43,160 Ou prepare-se fora de sua audi�ncia conselho de liberdade condicional? 432 00:34:43,200 --> 00:34:46,800 Ou ele est� no amor com alguma mocinha que j� falou para? 433 00:34:46,880 --> 00:34:48,560 Moods, sabe? 434 00:34:48,600 --> 00:34:51,440 Tudo significa algo aqui. 435 00:34:51,520 --> 00:34:55,400 Tenho certeza que voc� � a �nica a preencher-me, � direita, Robby? 436 00:34:55,440 --> 00:34:59,640 Eu n�o vejo ningu�m a bater a sua porta para lhe mostrar. 437 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Voc� est� pronto? 438 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 filho da puta Este tempo chegou. 439 00:35:19,920 --> 00:35:21,440 Robby? 440 00:35:21,520 --> 00:35:23,880 Robby, deixe-me ver-te. 441 00:35:24,920 --> 00:35:27,600 Tenho alguns neg�cios para cuidar. 442 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 Eu j� volto. 443 00:36:08,680 --> 00:36:10,600 - Sim, como uma quest�o de fato. - O que ele est� fazendo? 444 00:36:10,680 --> 00:36:12,600 Mesma velha hist�ria. Nada mudou. 445 00:36:12,680 --> 00:36:14,520 Ele ainda est� no mesmo saco. 446 00:36:14,560 --> 00:36:16,080 Eu estou lhe dizendo. 447 00:36:20,200 --> 00:36:21,680 [Grunts] 448 00:36:21,760 --> 00:36:22,680 [Suspiros] 449 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 [Grunhidos e gritos] 450 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 [Gritos] 451 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 Que porra h� de errado com voc�? 452 00:36:42,760 --> 00:36:45,200 N�o fique a menos que queira tr�s anos no buraco. 453 00:36:45,280 --> 00:36:47,880 - Ele est� ardendo pelo amor de Cristo! - Ent�o o qu�? 454 00:36:47,920 --> 00:36:50,520 Ele n�o ser� o �ltimo. 455 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 - Ele disse que sabia de tudo. - Sim. 456 00:36:53,360 --> 00:36:55,720 Ele n�o sabia o suficiente, pois n�o? 457 00:36:55,800 --> 00:36:59,240 Rasgou os gajos fora de seu �ltimo bocado. 458 00:36:59,320 --> 00:37:01,760 Tudo bem, idiotas, contra a parede. 459 00:37:01,800 --> 00:37:05,000 Ele deveria ter prestado aten��o a suas costas. 460 00:37:08,320 --> 00:37:12,680 Virg�lio Cane, o homem. Lone Ranger n�o tem nada sobre ele. 461 00:37:12,760 --> 00:37:15,200 [Indistintos gritos e vozes] 462 00:37:36,160 --> 00:37:40,000 - Dois cart�es em Portland. - Tudo bem. Duas caixas, Portland. 463 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 - Malcolm. - Ei. 464 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 M�-da. M�-da. 465 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 Hey, Jingles. 466 00:38:03,960 --> 00:38:06,000 [] Felix � ele. Check-lo. 467 00:38:07,080 --> 00:38:11,040 O que voc� tem na bolsa, ot�rio? 468 00:38:15,400 --> 00:38:18,680 Ei, filho da puta, eu estou falando com voc�. 469 00:38:20,880 --> 00:38:23,240 Algumas coisas que eu tenho. 470 00:38:24,720 --> 00:38:27,120 Creme dental, sab�o, material de cantina. 471 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Voc� n�o est� deixando, punk. 472 00:38:34,560 --> 00:38:36,600 Felix, mantenho minha merda para mim. 473 00:38:39,880 --> 00:38:42,960 Voc� n�o tem um problema com isso, voc� menino branco? 474 00:38:48,480 --> 00:38:51,120 Voc� conseguiu o que queria. Porque voc� n�o sai do meu caminho? 475 00:38:56,320 --> 00:38:57,360 Passo para tr�s. 476 00:38:59,760 --> 00:39:02,960 Nada est� acontecendo aqui, certo? 477 00:39:08,480 --> 00:39:10,640 Est� certo. 478 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 Nunca um momento ma�ante, hein, Virg? 479 00:39:20,400 --> 00:39:23,000 A tens�o na casa grande, assim como nos filmes. 480 00:39:23,080 --> 00:39:25,800 Fico feliz que estou deixando essa articula��o. 481 00:39:25,880 --> 00:39:29,600 Esta nova classe de fracos faz-me envergonhado de ser um condenado. 482 00:39:29,680 --> 00:39:32,880 Voc� deveria ter vergonha de ser um mau juiz de car�ter. 483 00:39:32,960 --> 00:39:34,680 Ei, cara, isso d�i. 484 00:40:12,920 --> 00:40:16,920 Voc� vai mostrar como um homem branco ou o qu�, Rainwood? 485 00:40:17,000 --> 00:40:20,480 Aqueles negro pertencem � Fam�lia Black Guerrilla ... 486 00:40:20,560 --> 00:40:22,680 e que algumas antigas d�lares desagrad�vel. 487 00:40:22,760 --> 00:40:26,960 Lidar com isso, ou todo mundo vai saber que voc� � um punk. 488 00:40:27,040 --> 00:40:30,840 Todo mundo. Voc� compreende. 489 00:40:30,920 --> 00:40:34,840 N�o, eu n�o. Eu tenho que lutar com 3 caras? 490 00:40:34,880 --> 00:40:38,920 N�o, apenas one.Jingles. O que voc� se prepara. 491 00:40:39,000 --> 00:40:41,440 brigas s�o para homens livres. 492 00:40:41,520 --> 00:40:44,280 - Voc� tem que pegar um peda�o e fazer uma jogada. - O qu�? 493 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 Do dele. 494 00:40:46,760 --> 00:40:50,320 Voc� est� me dizendo que eu deveria mat�-lo? 495 00:40:50,400 --> 00:40:53,720 N�o, eu quero que voc� se casar com sua irm�, filha da puta! 496 00:40:53,800 --> 00:40:56,400 � melhor come�ar com o programa, escorregadio. 497 00:40:56,480 --> 00:41:00,600 Eu n�o vou matar um homem com mais de creme dental e sabonete. 498 00:41:00,680 --> 00:41:04,480 Se n�o fora esse dinheirinho, eles v�o te fazer a sua crian�a; 499 00:41:04,560 --> 00:41:06,840 executando recados, fazendo qualquer coisa. 500 00:41:06,920 --> 00:41:09,080 Inferno, eles podem pensar que voc� � muito bonita. 501 00:41:09,160 --> 00:41:12,400 Voc� n�o tem que ficar aqui no alto ... 502 00:41:12,480 --> 00:41:15,600 mas voc� tem que levantar! 503 00:41:27,000 --> 00:41:30,880 Eu estive pensando sobre o que dizer a voc� por uma semana. 504 00:41:30,960 --> 00:41:35,400 Como eu disse, caso o seu marido � not�cia velha. 505 00:41:35,480 --> 00:41:39,000 Estamos profundamente revistados oficiais. 506 00:41:39,080 --> 00:41:41,680 Eles empunhavam. 507 00:41:41,760 --> 00:41:45,480 Eu preciso de alguma ajuda aqui. 508 00:41:46,560 --> 00:41:49,200 Estou cansado, e eu estou desanimado ... 509 00:41:49,280 --> 00:41:51,880 e meu marido ainda est� na pris�o. 510 00:41:51,960 --> 00:41:54,880 Eu sou sua �nica liga��o ao exterior, e n�o tenho nada. 511 00:41:54,960 --> 00:41:57,560 Ningu�m quer a verdade mais do que eu. 512 00:41:57,640 --> 00:42:00,760 - Aqueles homens estavam mentindo e sabe disso! - Por favor. 513 00:42:00,840 --> 00:42:04,000 N�o � o que eu penso, ou sei, ou suspeito. 514 00:42:04,080 --> 00:42:06,800 � o que eu posso provar. 515 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 Eu preciso de algo s�lido. Contr�rio, � tudo teoria. 516 00:42:09,720 --> 00:42:12,680 Eu n�o sou uma teoria. Eu sou um verdadeiro ser humano ... 517 00:42:12,760 --> 00:42:15,120 e assim � Jimmie. 518 00:42:15,200 --> 00:42:19,680 Olha-me bem nos olhos, e queimam meu rosto em seu c�rebro. 519 00:42:19,760 --> 00:42:21,920 Voc� se lembra da dor nela! 520 00:42:22,000 --> 00:42:24,400 Temos sofrido tanto porque as pessoas asneira ... 521 00:42:24,480 --> 00:42:26,440 e voc� n�o desenterrar a verdade. 522 00:42:26,520 --> 00:42:29,640 N�s vamos continuar a sofrer. 523 00:42:29,720 --> 00:42:31,880 Isso � real. 524 00:42:31,960 --> 00:42:34,480 M�quinas [Noises] 525 00:42:41,360 --> 00:42:42,600 Hey. 526 00:42:51,320 --> 00:42:53,880 Como voc� chegou at� o meu cart�o enviado? 527 00:42:53,960 --> 00:42:56,080 Clerks executar o conjunto. 528 00:42:56,120 --> 00:42:58,320 Voc� faz as coisas para si. 529 00:42:58,400 --> 00:43:02,120 Algu�m tem de lhe dar o jogo ou voc� est� ferrado. 530 00:43:02,200 --> 00:43:05,720 � simples aqui. 531 00:43:05,800 --> 00:43:08,400 � um lugar louco com as regras louco ... 532 00:43:08,480 --> 00:43:10,720 por isso acaba por ser l�gico. 533 00:43:10,800 --> 00:43:13,200 Se voc� � branco, voc� fica branco. 534 00:43:13,240 --> 00:43:15,320 Caso contr�rio, o negro vai com�-lo vivo. 535 00:43:15,400 --> 00:43:17,320 Voc� n�o est� ouvindo. 536 00:43:17,400 --> 00:43:21,120 Tudo o que a merda dos direitos civis � deixado na porta. 537 00:43:21,200 --> 00:43:23,720 Voc� tem um problema com agitar. 538 00:43:23,800 --> 00:43:25,960 Voc� pode ir para a Irmandade Aryan para ajudar ... 539 00:43:26,040 --> 00:43:28,520 que Butcher idiota e seus parceiros. 540 00:43:28,600 --> 00:43:31,920 Eles v�o te fazer parte do AB para a vida. 541 00:43:31,960 --> 00:43:35,040 Ou voc� pode lidar com o problema por si mesmo. 542 00:43:35,120 --> 00:43:37,720 Eu tenho respeito, porque eu ganhei ela. 543 00:43:37,800 --> 00:43:40,960 Foda-se Algu�m comigo, � a sua vida. 544 00:43:43,720 --> 00:43:47,160 - Onde voc� vai? - Voc� me falou e eu escutei. 545 00:43:47,240 --> 00:43:49,760 Hey! Hey. 546 00:43:51,040 --> 00:43:54,800 N�o fique falando o lado do pesco�o ... 547 00:43:54,880 --> 00:43:57,360 quando eu estou tentando fazer-lhe um s�lido. 548 00:43:57,440 --> 00:43:59,360 Tudo bem. Tudo bem. 549 00:44:00,560 --> 00:44:04,680 Vamos come�ar tudo sobre a mesa. 550 00:44:04,760 --> 00:44:08,520 Toda vez que eu me viro, algu�m est� me dando conselhos. 551 00:44:08,560 --> 00:44:11,120 Principalmente � sobre o assassinato. 552 00:44:11,200 --> 00:44:13,600 Ent�o, qual � o seu interesse em mim? 553 00:44:13,680 --> 00:44:17,120 N�o h� muita chance que eu estou sempre a sair. 554 00:44:17,200 --> 00:44:20,720 Esses policiais fazem parte de voc�s da raz�o. 555 00:44:20,800 --> 00:44:22,760 Isso � o que temos em comum. 556 00:44:22,840 --> 00:44:26,240 Eu tenho a minha convic��o de roubo armado passado para tr�s. 557 00:44:26,280 --> 00:44:28,600 O resto � o meu neg�cio. 558 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 [] Indistintos 559 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 Est� certo. 560 00:45:52,400 --> 00:45:54,280 Hey. 561 00:45:54,360 --> 00:45:56,960 As indica��es foram boas? Voc� n�o se perderam? 562 00:45:59,560 --> 00:46:02,160 Tudo bem, querida. 563 00:46:02,240 --> 00:46:04,680 N�s vamos sentar aqui e conversar. 564 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 N�s ficaremos bem. 565 00:46:15,480 --> 00:46:18,080 Ent�o, como Albert e Yvonne? 566 00:46:18,160 --> 00:46:20,080 Ele come�a a promo��o? 567 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 �. Eles v�o ... 568 00:46:22,040 --> 00:46:24,360 se mudar para Seattle. 569 00:46:24,440 --> 00:46:26,880 Isso � �timo. Estou feliz por eles. 570 00:46:26,960 --> 00:46:30,080 Eu arquivou o recurso. 571 00:46:30,160 --> 00:46:33,160 Ent�o, quanto tempo? 572 00:46:34,800 --> 00:46:38,240 Feldman diz que vai levar meses. 573 00:46:38,280 --> 00:46:42,720 As chances de uma revers�o - 574 00:46:42,800 --> 00:46:47,040 Eu estou mantendo depois dele. Eu chamo-lhe todos os dias. 575 00:46:47,120 --> 00:46:51,080 Eu estou fazendo certo de que ele me mant�m at� � data. 576 00:46:51,160 --> 00:46:54,320 [Suspiro] Eu sinto muito. 577 00:46:54,360 --> 00:46:55,960 N�o, vamos l�. 578 00:46:56,040 --> 00:46:58,520 N�o h� nada que pedir desculpas. 579 00:46:58,600 --> 00:47:01,240 Quero dizer ... 580 00:47:01,320 --> 00:47:03,720 n�s estamos apenas come�ando esta. 581 00:47:03,800 --> 00:47:08,320 Acabamos de realizar e ser forte para o outro. 582 00:47:08,400 --> 00:47:11,120 E tentando manter tudo o que podemos pensar. 583 00:47:15,400 --> 00:47:17,680 Voc� est� bem? 584 00:47:17,720 --> 00:47:19,240 �. 585 00:47:20,840 --> 00:47:23,560 Eu posso lidar com esse lugar se eu estou certo disso. 586 00:47:23,640 --> 00:47:27,120 Se eu tenho certeza que est� tudo bem, eu posso. 587 00:47:29,680 --> 00:47:33,600 N�o importa o que aconte�a, eu te amo. E n�o - 588 00:47:34,680 --> 00:47:36,960 Isso n�o � nunca vai mudar. 589 00:47:38,600 --> 00:47:40,840 Eu sei disso. 590 00:47:42,920 --> 00:47:44,960 Eu tamb�m te amo. 591 00:47:47,040 --> 00:47:49,560 Eu estou bem. 592 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 Juro por Deus que eu sou. 593 00:48:16,680 --> 00:48:18,720 Oi, Jimmie! 594 00:48:19,880 --> 00:48:23,040 Aqui est� o magro. De agora em diante ... 595 00:48:23,120 --> 00:48:25,760 seu dinheiro fora dos nossos livros. 596 00:48:25,840 --> 00:48:28,960 Ent�o, vai ser ... estilos! 597 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 Eu n�o vou te dar outra coisa. 598 00:48:31,040 --> 00:48:34,480 ''Eu n�o vou te dar outra coisa.'' 599 00:48:34,560 --> 00:48:36,720 O qu�? 600 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 Voc� vai nos mostrar ... 601 00:48:39,040 --> 00:48:43,160 que um condenado real voc� �, ot�rio? 602 00:48:47,240 --> 00:48:50,080 Voc� nunca me tocar, branco filho da puta ... 603 00:48:50,160 --> 00:48:51,400 sempre! 604 00:48:53,480 --> 00:48:55,720 [Grunhidos e gemidos] 605 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 Filho da puta! 606 00:49:01,720 --> 00:49:03,520 Vamos l�, Jingles, homem. 607 00:49:03,600 --> 00:49:04,920 Saia de mim, voc�s, m�es! 608 00:49:04,960 --> 00:49:06,720 Vamos l�, Jingles, cara! 609 00:49:06,800 --> 00:49:09,200 Vamos sair daqui. 610 00:49:17,640 --> 00:49:19,840 Oh, homem. 611 00:49:19,920 --> 00:49:24,160 Rainwood, fa�a-se e todos os outros algo de bom aqui. 612 00:49:24,240 --> 00:49:26,520 D�-me seus nomes. 613 00:49:26,600 --> 00:49:29,720 Eu vou me certificar que eles n�o incomod�-lo. 614 00:49:32,240 --> 00:49:33,760 Eu ca�. 615 00:49:34,920 --> 00:49:38,280 Voc� precisa de alguma ajuda. Isso � bastante �bvio. 616 00:49:39,840 --> 00:49:43,920 Eu poderia ser novo, mas eu sei algumas coisas funcionam aqui. 617 00:49:45,040 --> 00:49:46,520 [Suspiro] Fine. 618 00:49:46,600 --> 00:49:50,280 Voc� quer ser conhecido como levantar um cara, tudo bem. 619 00:49:50,360 --> 00:49:53,000 Eu ca�. 620 00:49:53,080 --> 00:49:57,280 Voc� est� indo para a segrega��o de 15 dias. 621 00:49:57,360 --> 00:49:59,640 Talvez que refresquem sua mem�ria. 622 00:50:54,400 --> 00:50:58,200 [Detento na c�lula] Quem voc� est� trazendo agora? 623 00:51:01,080 --> 00:51:03,120 N�mero 6. 624 00:51:31,040 --> 00:51:32,280 [Grito] 625 00:51:36,680 --> 00:51:39,440 [] Tipo Escritor 626 00:52:29,760 --> 00:52:32,440 [Rindo] 627 00:52:39,040 --> 00:52:41,120 Quando � que ele volte em? 628 00:52:54,980 --> 00:52:58,340 [Risos] 629 00:52:59,060 --> 00:53:01,980 � o meu principal homem. 630 00:53:15,740 --> 00:53:17,860 [] Indistintos 631 00:53:23,780 --> 00:53:25,380 Cale a boca. 632 00:53:25,460 --> 00:53:27,740 Voc� n�o � nada. Voc� n�o � nada. 633 00:53:31,980 --> 00:53:34,620 Esta ficando merda velho ainda? 634 00:53:34,700 --> 00:53:37,820 � s� vai piorar a menos que voc� lev�-lo para fora. 635 00:53:37,900 --> 00:53:41,620 - Voc� fala sobre isso como se fosse nada. - N�o � nada. 636 00:53:41,700 --> 00:53:44,420 � necess�rio �s vezes. 637 00:53:45,780 --> 00:53:48,700 Talvez voc� se afastou do mundo livre ... 638 00:53:48,740 --> 00:53:52,140 mas n�o aqui. N�o h� nenhum lugar para ir. 639 00:53:58,820 --> 00:54:01,940 Ei, eu vi que a a��o hoje no quintal. 640 00:54:02,020 --> 00:54:04,180 Parece que a AB eo negro ... 641 00:54:04,220 --> 00:54:06,540 goin 'a brigar com voc�. 642 00:54:06,620 --> 00:54:08,420 Voc� deve ser um filho da puta lisonjeado. 643 00:54:08,500 --> 00:54:10,580 Como est� a sua comida? 644 00:54:39,060 --> 00:54:41,020 [] Indistintos 645 00:54:51,780 --> 00:54:54,660 Voc� � frio, e tudo vai ser tudo. 646 00:54:59,940 --> 00:55:01,980 Vamos dar um passeio. 647 00:55:11,460 --> 00:55:14,220 Let's go. Quem est� olhando? 648 00:55:14,300 --> 00:55:17,940 Voc� n�o � ajudar gettin'no, filho da puta. Esque�a isso. 649 00:55:18,020 --> 00:55:20,020 Traga a sua bunda em. 650 00:55:20,060 --> 00:55:22,020 [Chutes animados] 651 00:55:31,820 --> 00:55:33,780 Confira! 652 00:55:36,380 --> 00:55:39,940 Essa cadela foi vendida para n�s ... 653 00:55:39,980 --> 00:55:43,300 pelos mu�ulmanos para 1 0 cart�es e algumas drogas. 654 00:55:43,380 --> 00:55:45,420 Isso fez dele o nosso. 655 00:55:45,500 --> 00:55:47,820 S� que ele n�o quer ser vendido. 656 00:55:47,860 --> 00:55:50,340 Ele n�o iria desistir de n�s. 657 00:55:50,420 --> 00:55:53,740 Decidimos �spero fora, voc� sabe? 658 00:55:53,820 --> 00:55:55,540 Voc� sabe o que � engra�ado? 659 00:55:55,620 --> 00:55:59,180 Eu disse:''Voc� sabe o que � realmente engra�ado?'' 660 00:55:59,260 --> 00:56:01,740 H� coisas piores do que isso. 661 00:56:01,820 --> 00:56:03,100 N�o � que alguma coisa? 662 00:56:03,180 --> 00:56:05,780 [Gritos abafados] 663 00:56:05,860 --> 00:56:07,060 [Gritos] 664 00:56:08,580 --> 00:56:11,140 Voc� vai ser o nosso filho ... 665 00:56:11,180 --> 00:56:14,060 e n�o � pouco. 666 00:56:16,900 --> 00:56:18,460 Levante-se.! 667 00:56:19,540 --> 00:56:22,820 Voc� volta para o seu exerc�cio. 668 00:56:22,900 --> 00:56:25,220 Ser saud�vel � uma coisa boa. 669 00:56:25,300 --> 00:56:27,380 [Felix] sair daqui. 670 00:56:32,340 --> 00:56:36,100 Oh, Virg gin. Isso faz com que $500.000 ... 671 00:56:36,180 --> 00:56:40,220 2 d�zia de espingardas de assalto e tr�s adolescentes que me deve. 672 00:56:40,300 --> 00:56:43,780 � realmente monta-se. Voc� quer mais Pruno? 673 00:56:43,860 --> 00:56:46,340 � um urso Cat�lica? 674 00:56:55,420 --> 00:56:58,420 Eu estou pronto para lidar com o meu problema. 675 00:58:04,020 --> 00:58:06,140 Voc� est� em linha reta com Venucci? 676 00:58:06,220 --> 00:58:09,660 - O cara na linha de servir. - Bom. 677 00:58:09,740 --> 00:58:13,340 Tirar alguns dos sab�es de volta para sua casa. 678 00:58:13,420 --> 00:58:16,700 - Voc� entende como a coisa est� acontecendo para baixo? - Eu entendo! 679 00:58:18,260 --> 00:58:20,820 Voc� n�o tentar machuc�-lo. Voc� mat�-lo! 680 00:58:22,820 --> 00:58:25,420 Quebre o peda�o fora depois de furar-lhe! 681 00:58:25,500 --> 00:58:27,660 Eu entendo. 682 00:58:29,220 --> 00:58:32,100 Apenas tentando come�ar minha mente em torno dele. 683 00:58:47,100 --> 00:58:48,620 �. 684 00:58:48,700 --> 00:58:50,860 Posso ter um pouco mais? 685 00:58:53,660 --> 00:58:55,660 Hey. 686 00:59:08,660 --> 00:59:10,460 [Murmurando] 687 00:59:18,500 --> 00:59:21,380 �ltima do lote. Voc� come�a extra. 688 00:59:30,020 --> 00:59:31,980 Oh, Jingles! 689 00:59:37,220 --> 00:59:39,340 N�o vai demorar muito agora. 690 00:59:39,420 --> 00:59:41,740 Venucci utilizado sab�o. 691 00:59:41,820 --> 00:59:43,100 E baby ... 692 00:59:43,180 --> 00:59:46,100 o primeiro � sempre o mais dif�cil. 693 01:01:29,700 --> 01:01:31,580 [Tosse] 694 01:01:50,700 --> 01:01:54,420 Eu vou levar essa pe�a e vai se foder com ele, punk. 695 01:02:13,340 --> 01:02:14,500 [Gemido] 696 01:02:21,700 --> 01:02:24,340 [Tosse] 697 01:02:35,500 --> 01:02:37,020 Anda. 698 01:02:37,100 --> 01:02:39,260 Sair daqui. 699 01:02:44,740 --> 01:02:46,460 V� l�, homem. Dois pontos. 700 01:02:46,540 --> 01:02:48,740 Vamos l�. Vamos. Venha. 701 01:02:50,580 --> 01:02:52,180 Atire, o homem, disparar.! 702 01:02:52,260 --> 01:02:54,860 Ah, tudo bem.! 703 01:02:54,940 --> 01:02:56,780 [] Indistintos 704 01:02:56,820 --> 01:02:59,420 [] Alarme 705 01:03:04,300 --> 01:03:07,020 Eu sei que voc� fez isso, Rainwood. 706 01:03:07,060 --> 01:03:12,020 Eu n�o sei nada de nada. 707 01:03:13,380 --> 01:03:14,940 Voc� deve saber isso. 708 01:03:15,020 --> 01:03:18,300 Eu posso fazer qualquer coisa que eu quero com voc� aqui. 709 01:03:18,340 --> 01:03:20,900 Isso � direito, o tenente. 710 01:03:20,940 --> 01:03:23,540 Pessoas como voc� tem feito isso. 711 01:03:23,620 --> 01:03:27,140 Tudo come�ou com os policiais, entrou no meio do julgamento ... 712 01:03:27,180 --> 01:03:29,140 e agora � sua vez, n�o �? 713 01:03:29,220 --> 01:03:31,780 Leve o seu turno de merda. Eu n�o dou a m�nima! 714 01:03:31,820 --> 01:03:33,380 Bartlett! 715 01:03:35,420 --> 01:03:39,260 [Tenente] 90 dias no buraco. 716 01:03:39,340 --> 01:03:42,260 Um coxo que voc� n�o vai fazer isso. 717 01:03:42,340 --> 01:03:44,900 Voc� sai de l� babando todo sozinho. 718 01:03:44,980 --> 01:03:47,300 Eu n�o apostaria nisso. 719 01:04:05,220 --> 01:04:09,100 [Siren] 720 01:04:21,020 --> 01:04:23,180 - O que voc� quer? - Agora, Katie ... 721 01:04:23,260 --> 01:04:25,540 n�o comece a ficar todo nervoso. 722 01:04:25,620 --> 01:04:28,700 Estamos tentado de ouvir o seu nome aparecer. 723 01:04:28,780 --> 01:04:32,060 Voc� tem se queixado das ag�ncias por toda a cidade. 724 01:04:32,140 --> 01:04:34,740 Temos ouvido falar de o prefeito offce. 725 01:04:34,820 --> 01:04:37,380 Voc� est� tentando obter esses caras jornal depois de n�s. 726 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 N�o � agrad�vel. 727 01:04:39,220 --> 01:04:42,460 Vou continuar tentando buscar o meu marido liberado. 728 01:04:46,220 --> 01:04:48,780 Se n�o sabe melhor, n�s pensamos que ... 729 01:04:48,860 --> 01:04:51,460 voc� estava tentando encontrar uma maneira de nos levar para baixo. 730 01:04:51,500 --> 01:04:54,700 Isso n�o vai acontecer, Katie. 731 01:04:54,780 --> 01:04:57,940 As pessoas t�m tentado h� anos. 732 01:04:58,020 --> 01:05:02,020 Fomos agredidos. Danny foi esfaqueado. 733 01:05:02,100 --> 01:05:04,740 Fui baleado v�rias vezes. Nada aconteceu. 734 01:05:04,820 --> 01:05:07,500 � como se estiv�ssemos encantado, sabe? 735 01:05:07,580 --> 01:05:09,500 Quem pode explicar isso? 736 01:05:09,580 --> 01:05:12,980 Voc� pode conversar com ningu�m, e isso n�o vai significar nada. 737 01:05:13,020 --> 01:05:15,460 Como Fitzgerald. Ele age de todo ruim ... 738 01:05:15,540 --> 01:05:18,140 mas basicamente, ele � um traficante de l�pis. 739 01:05:18,220 --> 01:05:22,060 N�s todos sabemos o que aconteceu com seu velho. 740 01:05:22,100 --> 01:05:24,820 Ele n�o iria jogar junto e ele se fodeu. 741 01:05:24,900 --> 01:05:30,020 Isso foi h� muito tempo, ent�o esque�a isso e parar de incomodar as pessoas. 742 01:05:30,100 --> 01:05:33,900 Ningu�m pode nos tocar. Voc� se lembra disso. 743 01:05:35,420 --> 01:05:39,300 Eles admitiram que enquadradas Jimmie. O que mais voc� quer? 744 01:05:39,380 --> 01:05:44,180 Eu j� lhe disse, segunda conversas n�o significam nada. 745 01:05:44,220 --> 01:05:46,580 Todos os direitos. 746 01:05:46,620 --> 01:05:48,740 Eles me amea�aram. 747 01:05:50,300 --> 01:05:53,780 Parnell disse que seu departamento era uma merda ... 748 01:05:53,860 --> 01:05:55,780 e que voc� era um - 749 01:05:55,860 --> 01:05:57,060 Um o qu�? 750 01:05:57,140 --> 01:06:01,580 O negro do punk com o nariz para cima do burro o bronze. 751 01:06:11,380 --> 01:06:14,500 [Guarda] Limpar a linha amarela. 752 01:06:14,580 --> 01:06:17,180 Limpar a linha amarela. 753 01:06:22,020 --> 01:06:25,700 [Condenado] maneira de fazer isso. Maneira de fazer isso, Rainwood. 754 01:06:25,780 --> 01:06:28,300 [Convict Solidjob], Rainwood. 755 01:06:30,940 --> 01:06:33,140 [Escort.] Guarda - � Rainwood -. 756 01:06:35,660 --> 01:06:37,660 [Guarda] Limpe para a escolta. 757 01:06:42,980 --> 01:06:45,180 Escort. 758 01:07:05,460 --> 01:07:07,140 [Gemidos] 759 01:07:09,940 --> 01:07:12,260 [Virg�lio] Rain Jimmie. 760 01:07:15,340 --> 01:07:19,540 Est� se sentindo um pouco ... logia, n�o �? 761 01:07:19,580 --> 01:07:22,780 � provavelmente muito alimento rico recentemente. 762 01:07:24,300 --> 01:07:27,380 A vida noturna fodeu-me, tamb�m. 763 01:07:27,460 --> 01:07:30,540 Voc� fez um trabalho e voc� segurou sua lama. 764 01:07:30,620 --> 01:07:32,100 � o fim. 765 01:07:32,180 --> 01:07:35,860 Um grande filme de amanh� � noite. Espero v�-lo l�. 766 01:07:40,660 --> 01:07:43,700 Oh, Deus, Danny, Dan, Danny! 767 01:07:43,780 --> 01:07:46,540 Tenho que parar de comer esse alimento cubano. 768 01:07:46,620 --> 01:07:49,620 � rasgando minhas entranhas. Ow! 769 01:07:49,700 --> 01:07:53,260 Expresse seus sentimentos, Mike. Voc� � uma bola de repress�o! 770 01:07:53,340 --> 01:07:55,460 Eu te darei a repress�o. Aqui � a repress�o. 771 01:07:55,540 --> 01:07:57,020 Boom! 772 01:07:58,900 --> 01:08:01,860 [Fitzgerald] Ei, rapazes. Precisamos conversar. 773 01:08:03,260 --> 01:08:05,700 Bem, olhe quem est� aqui. 774 01:08:09,180 --> 01:08:11,180 Anular o registro. 775 01:08:19,260 --> 01:08:21,780 Kate Rainwood veio me ver. 776 01:08:21,860 --> 01:08:23,780 Kate, que de madeira? 777 01:08:23,860 --> 01:08:25,980 Voc� coloca o marido embora. 778 01:08:26,060 --> 01:08:27,660 Fa�a o seu ponto. 779 01:08:27,740 --> 01:08:29,660 Ela disse que a amea�ou. 780 01:08:29,740 --> 01:08:32,820 Ela disse isso? 781 01:08:32,900 --> 01:08:35,380 O dois de voc�, fique longe dela. 782 01:08:36,900 --> 01:08:39,220 Ah, foda-se ela. 783 01:08:39,300 --> 01:08:41,820 E foda-se! Foda-se! 784 01:08:41,860 --> 01:08:45,700 Essa bosta assuntos internos vai para a sua cabe�a. 785 01:08:47,780 --> 01:08:49,260 Ow! 786 01:08:50,620 --> 01:08:52,100 Faz�-lo, Scalise, faz�-lo! 787 01:08:52,140 --> 01:08:54,340 Eu vou quebrar o pesco�o de merda! 788 01:08:55,380 --> 01:08:57,900 Voc� fica longe de Kate Rainwood! 789 01:08:57,980 --> 01:09:00,940 Eu n�o gosto de ser chamado de negro do punk ... 790 01:09:01,020 --> 01:09:02,940 rapaz. 791 01:09:41,980 --> 01:09:45,420 [Condenado] Hard chuva caiu sobre esses filhos da puta. Muito ruim. 792 01:09:46,700 --> 01:09:48,460 Nice jogo, cara. 793 01:09:50,460 --> 01:09:52,100 Da pr�xima vez, certo? 794 01:09:52,180 --> 01:09:55,180 Voc� continua pensando que eu vou continuar a ficar mais rico, Train. 795 01:09:55,260 --> 01:09:56,740 Sim, certo. 796 01:09:56,780 --> 01:09:59,140 Por que voc� n�o investir esse ... 797 01:09:59,180 --> 01:10:01,420 vasta riqueza de sua a��o no meu esporte? 798 01:10:01,500 --> 01:10:03,620 - Voc� tem que pensar sobre seu futuro. - Esque�a isso. 799 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Eu s� apostar em uma coisa certa ... 800 01:10:05,780 --> 01:10:09,740 - Gosto do seu cabelo ficando cinzento antes de sair. - Oh. 801 01:10:09,820 --> 01:10:11,900 Foda-se atire Lucky, Rainwood. 802 01:10:11,980 --> 01:10:15,700 Butcher, homem, voc� ainda ouve fitas de perda de peso? 803 01:10:15,780 --> 01:10:17,620 Asshole. 804 01:10:17,660 --> 01:10:21,140 Eles deveriam fio homem fechou a boca. 805 01:10:28,140 --> 01:10:31,620 [Jimmie] V� em frente. Voc� pode correr, mas voc� n�o pode esconder. 806 01:10:31,700 --> 01:10:34,180 [Virg�lio] Deixe-me pensar, sim? 807 01:10:34,260 --> 01:10:38,980 - Esse buraco est� ficando mais profundo. Check. - Eu estava contando com voc� ... 808 01:10:39,060 --> 01:10:42,060 para compensar as minhas perdas de Malcolm. 809 01:10:42,140 --> 01:10:44,060 � condicional ainda concordando com ele? 810 01:10:44,140 --> 01:10:46,620 �. Ele tirou alguns traficantes e iniciou a sua atividade. 811 01:10:46,700 --> 01:10:49,060 Ele n�o podia esperar por um empr�stimo banc�rio. 812 01:10:49,140 --> 01:10:51,620 Livre iniciativa em a��o. 813 01:10:51,700 --> 01:10:54,180 Ela n�o esqueceu como fazer o bolo da libra da lim�o? 814 01:10:54,260 --> 01:10:57,660 N�o. Ela est� enviando-lhe a receita e um avental. 815 01:10:57,700 --> 01:10:59,580 Voc� imbecil. 816 01:11:00,980 --> 01:11:02,700 Oh, �. 817 01:11:02,780 --> 01:11:05,100 Deve ser bom ter Kate l� fora esperando. 818 01:11:05,140 --> 01:11:09,500 Isso � tudo. Eu me sinto como uma crian�a quando ela visita. 819 01:11:09,580 --> 01:11:13,340 Eu ando em torno de uma semana sorrindo como um man�aco. 820 01:11:13,380 --> 01:11:15,620 Ela me manteve forte. 821 01:11:15,700 --> 01:11:18,500 Sim, eles fazem isso, n�o �? 822 01:11:20,140 --> 01:11:22,100 Eu tinha algu�m uma vez. 823 01:11:23,460 --> 01:11:25,860 Tudo bem, voc� tem a minha aten��o. 824 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Eu a conheci em um bar uma noite. 825 01:11:29,460 --> 01:11:32,020 Esses dias eu estava correndo e rasgando; 826 01:11:32,100 --> 01:11:34,060 apenas a ousadia do homem para me pegar. 827 01:11:34,100 --> 01:11:36,060 Eu estava tentando se tornar uma lenda. 828 01:11:36,140 --> 01:11:38,820 Senhor, as coisas que voc� lembrar. 829 01:11:38,900 --> 01:11:40,620 Voc� tem esse direito. 830 01:11:40,700 --> 01:11:43,940 Ela estava l� a noite Parnell e me pego Scalise. 831 01:11:44,020 --> 01:11:45,980 Ela pulou em cima deles e eles ... 832 01:11:46,060 --> 01:11:48,180 chutou a merda fora dela. 833 01:11:48,260 --> 01:11:50,340 Voc� n�o esque�o as coisas que gosta. 834 01:11:50,420 --> 01:11:51,980 [Guarda] Veja. 835 01:11:52,060 --> 01:11:54,740 Janie tinha cora��o. 836 01:11:54,820 --> 01:11:56,940 Eu vou te pegar amanh�. 837 01:11:58,660 --> 01:12:00,420 Direita. 838 01:12:09,380 --> 01:12:12,980 Voc� est� em uma categoria sozinho nessa articula��o. 839 01:12:13,060 --> 01:12:15,020 Voc� � realmente inocente. 840 01:12:15,100 --> 01:12:18,380 Sim, n�o como o resto dos idiotas. 841 01:12:19,860 --> 01:12:22,420 Ent�o, o que est� em sua mente, Virg? 842 01:12:22,500 --> 01:12:25,780 Voc� j� pensou em come�ar algum pay-back? 843 01:12:26,580 --> 01:12:29,060 Sim, eu tenho. 844 01:12:29,740 --> 01:12:31,980 Mas eles s�o policiais. 845 01:12:32,060 --> 01:12:34,700 - Eles tamb�m s�o humanos.-Justo mal. 846 01:12:34,780 --> 01:12:36,460 Mas ... 847 01:12:36,540 --> 01:12:39,540 h� sempre um caminho para derrubar algu�m. 848 01:12:44,060 --> 01:12:47,780 N�o � de m�ltipla escolha. Sim ou n�o? 849 01:12:47,860 --> 01:12:49,660 N�o sou eu. 850 01:12:49,740 --> 01:12:52,820 Eu me lembro quando shanking um homem n�o era voc�. 851 01:12:52,900 --> 01:12:56,740 D�-me algum respeito sobre isso, vai? 852 01:12:56,820 --> 01:12:58,980 Voc� n�o sabe porra nenhuma ... 853 01:12:59,060 --> 01:13:01,660 sobre o respeito at� que eu te ensinei. 854 01:13:01,740 --> 01:13:03,900 Desde que voc� est� acima de liberdade condicional ... 855 01:13:03,980 --> 01:13:08,020 voc� vai voltar para casa, e viver como isso nunca aconteceu? 856 01:13:08,100 --> 01:13:11,060 N�o me colocou sob a arma, o homem. 857 01:13:11,900 --> 01:13:14,060 Eu s� quero minha vida de volta. 858 01:13:14,140 --> 01:13:16,500 Quantas vezes � que um aprende... 859 01:13:16,540 --> 01:13:20,220 a chance de obter alguma justi�a, hein? 860 01:13:20,300 --> 01:13:22,620 Ou merece? 861 01:13:27,540 --> 01:13:29,860 Eu acho que tenho provado a mim mesmo ... 862 01:13:29,940 --> 01:13:32,220 pronto para reentrar sociedade ... 863 01:13:32,300 --> 01:13:34,980 e come�ar uma nova vida para mim. 864 01:13:35,060 --> 01:13:37,300 Eu tenho uma boa - 865 01:13:39,380 --> 01:13:42,620 Como sobre a verdade? Oi, membros do conselho de liberdade condicional. 866 01:13:42,660 --> 01:13:46,980 Acabei desperdi�ado mais de 3 anos da minha vida ... 867 01:13:47,060 --> 01:13:49,580 sem raz�o de merda. 868 01:13:49,660 --> 01:13:52,900 Nah, eu n�o acho que a verdade vai voar. 869 01:14:04,220 --> 01:14:06,540 �! 870 01:14:17,700 --> 01:14:20,020 Eu n�o vou precisar deles. 871 01:14:20,100 --> 01:14:21,500 Aqui. 872 01:14:24,700 --> 01:14:27,700 - Onde voc� conseguiu essa pacanda? - Em algum lugar. 873 01:14:27,740 --> 01:14:30,620 N�o sopre o poder quando voc� se conectar na tomada. 874 01:14:30,700 --> 01:14:33,180 Eu sei como us�-lo. 875 01:14:33,260 --> 01:14:37,740 Eu s� estava fazendo sinceJesus tempo era um beb�. 876 01:14:41,860 --> 01:14:44,220 Eu quase n�o usava-los. 877 01:14:50,700 --> 01:14:53,340 Esse � o meu n�mero de telefone. 878 01:14:53,420 --> 01:14:56,460 Eu n�o tive uma por um tempo, por isso n�o perd�-lo. 879 01:14:56,540 --> 01:14:59,660 Acho que vou ter que assistir o bairro por mim. 880 01:14:59,740 --> 01:15:01,820 Acho que faz voc� ... 881 01:15:01,900 --> 01:15:05,380 - O Sr. Rogers do sistema condicional. - Ha. 882 01:15:07,380 --> 01:15:09,420 Devo-lhe, cara. 883 01:15:09,500 --> 01:15:11,660 Everything. 884 01:15:12,340 --> 01:15:13,980 Obrigado. 885 01:15:14,020 --> 01:15:17,420 N�o era nada. Tive tempo para matar, de qualquer maneira. 886 01:15:27,380 --> 01:15:30,980 V� devagar, chuva. N�o se esque�a de sua escolaridade. 887 01:15:55,140 --> 01:15:56,900 [] Buzzer 888 01:16:13,820 --> 01:16:16,380 A vida n�o � um filho da puta? 889 01:17:03,580 --> 01:17:06,900 Andar em um carro. 890 01:17:20,860 --> 01:17:22,940 Voc� sabe, Kate ... 891 01:17:23,020 --> 01:17:25,540 considerando todas as coisas ... 892 01:17:25,620 --> 01:17:28,580 Eu acho que deveria ter tomado a fazenda honra. 893 01:18:05,860 --> 01:18:08,140 Nova grande cor. 894 01:18:08,860 --> 01:18:10,820 O que � isso? 895 01:18:10,900 --> 01:18:13,540 ovo de Robin. 896 01:18:15,780 --> 01:18:17,980 Estou morrendo por uma cerveja. Quer um? 897 01:18:18,060 --> 01:18:20,060 Voc� est� brincando? 898 01:18:28,060 --> 01:18:30,380 Tem certeza que voc� n�o quer nada mais forte? 899 01:18:30,420 --> 01:18:32,620 Cerveja � grande. 900 01:19:03,580 --> 01:19:05,900 O lugar parece aravilhoso, Kate. 901 01:19:05,980 --> 01:19:07,900 Estou t�o feliz you're - 902 01:19:11,060 --> 01:19:13,060 Deixe-me colocar estas abaixo. 903 01:19:13,140 --> 01:19:15,180 [Suspiros] 904 01:19:15,260 --> 01:19:17,100 - [Gemidos] - [Suspiros] 905 01:19:18,660 --> 01:19:20,340 Oh ... 906 01:19:20,420 --> 01:19:22,380 porra! 907 01:19:24,140 --> 01:19:26,220 Est� certo. 908 01:19:26,300 --> 01:19:29,060 Pensei neste momento h� 3 anos. 909 01:19:31,140 --> 01:19:33,620 Eu queria que fosse perfeito. 910 01:19:34,660 --> 01:19:37,340 Temos todo o tempo do mundo. 911 01:19:37,420 --> 01:19:39,060 Voc� � o melhor. 912 01:19:39,140 --> 01:19:41,620 [] Suspiro 913 01:19:44,060 --> 01:19:46,500 H� esta cabine podemos alugar ... 914 01:19:46,580 --> 01:19:48,940 em Arrowhead. 915 01:19:50,300 --> 01:19:53,860 Nenhum dos vizinhos por 1 0 km. 916 01:19:56,100 --> 01:19:58,220 Garantido. 917 01:20:03,140 --> 01:20:05,780 Ent�o, o que voc� acha? 918 01:20:12,860 --> 01:20:17,780 No quintal, havia um vento forte que soprava do oeste. 919 01:20:19,580 --> 01:20:24,500 Eu olhava para as montanhas cobertas de neve. 920 01:20:24,580 --> 01:20:28,780 �s vezes eu acho que o vento ia me pegar ... 921 01:20:28,860 --> 01:20:32,260 e levar-me sobre as paredes para voc�. 922 01:20:39,020 --> 01:20:44,180 Voc� nunca sabe o quanto eu perdi o seu rosto doce. 923 01:20:46,300 --> 01:20:48,580 Isso � o que me manteve vivo. 924 01:21:00,100 --> 01:21:02,260 Motor [Inicia] 925 01:21:15,380 --> 01:21:17,300 [Porta do carro Batendo] 926 01:21:17,380 --> 01:21:19,900 [Porta do carro Batendo] 927 01:21:24,500 --> 01:21:26,460 [Parnell Rainwood]? 928 01:21:29,980 --> 01:21:31,900 H� muito tempo, n�o v�. 929 01:21:31,940 --> 01:21:33,820 Motor [interrompe] 930 01:21:33,900 --> 01:21:35,940 Mau procurando passeio, Jimmie. 931 01:21:38,420 --> 01:21:42,180 Vamos l� para dentro. Precisamos ter uma conversa. 932 01:21:46,380 --> 01:21:48,220 Est� tudo certo, Kate. 933 01:21:48,300 --> 01:21:53,380 Eu n�o fiz nada. Est� ok. 934 01:21:53,420 --> 01:21:56,660 - O que voc� est� fazendo aqui? - Prazer em v�-lo, a Sra. Rainwood. 935 01:21:56,740 --> 01:21:59,020 Voc� est� parecendo muito bom. 936 01:22:00,340 --> 01:22:03,660 N�s tivemos que fazer outra chamada nesta parte da cidade. 937 01:22:03,700 --> 01:22:05,660 Pens�vamos que ia parar. 938 01:22:08,940 --> 01:22:12,100 Mente se ... sentar? 939 01:22:15,820 --> 01:22:17,380 Sente-se. 940 01:22:17,460 --> 01:22:20,980 Querida, levar-nos para beber algo gelado, e voc�? 941 01:22:21,060 --> 01:22:24,260 - O que diabos est� errado o? - Eu disse para voc� sentar seu rabo para baixo.! 942 01:22:24,340 --> 01:22:25,580 Sente-se! 943 01:22:27,780 --> 01:22:30,580 Tira-nos algo gelado para beber, porra! 944 01:22:34,380 --> 01:22:36,100 Por que voc�, Katie n�o? 945 01:22:46,020 --> 01:22:47,940 Quem � voc�? 946 01:22:48,020 --> 01:22:51,100 Algum tipo de bad ass agora voc� fez algum tempo? 947 01:22:51,180 --> 01:22:53,580 Pode-se dizer foda e tudo mais. 948 01:22:53,660 --> 01:22:56,140 Voc� nunca sai de sua boca ... 949 01:22:56,180 --> 01:22:59,820 como um smart-ass comigo! 950 01:22:59,900 --> 01:23:01,300 Rainwood? 951 01:23:01,380 --> 01:23:03,380 Voc� sabe quem voc� �? 952 01:23:03,460 --> 01:23:05,620 Voc� � um ex-presidi�rio em liberdade condicional ... 953 01:23:05,700 --> 01:23:07,820 e voc� � propriedade do Estado. 954 01:23:07,860 --> 01:23:11,340 O Estado acredita que a pol�cia n�o, o ex-presidi�rio, sempre. 955 01:23:16,380 --> 01:23:19,020 Jimmie, eu n�o quero que voc� pense ... 956 01:23:19,100 --> 01:23:21,300 estamos mexendo com voc�. Obrigado. 957 01:23:21,380 --> 01:23:23,940 Fazemos isso com todos n�s parolee preso. 958 01:23:24,020 --> 01:23:26,260 � tipo como de manuten��o preventiva. 959 01:23:26,340 --> 01:23:29,340 Equipe de obter id�ias estranhas em parit�rios encarrega. 960 01:23:29,380 --> 01:23:33,220 Este convite � especial. Voc� e sua cruzada boceta de uma mulher ... 961 01:23:33,260 --> 01:23:35,940 - Causaram-nos muito - - Jimmie, por favor, n�o. 962 01:23:36,020 --> 01:23:38,980 Voc� n�o deixou eu ir, e tenho que merda.! 963 01:23:39,060 --> 01:23:40,820 V� em frente, Katie ... 964 01:23:40,860 --> 01:23:43,300 tentar salv�-lo como voc� n�o podia fazer antes. 965 01:23:45,900 --> 01:23:49,140 De agora em diante, Rainwood, voc� � um cidad�o modelo. 966 01:23:49,220 --> 01:23:51,180 Se acontecer a dizer''merda'' 967 01:23:51,260 --> 01:23:53,580 voc� agachado. 968 01:23:53,660 --> 01:23:57,580 Compreendo que, e pode mant�-lo fora da pris�o. 969 01:24:20,900 --> 01:24:22,660 Jimmie? 970 01:24:44,900 --> 01:24:47,100 Voc� est� bem? 971 01:24:50,700 --> 01:24:52,780 Fa�o caf� merda. 972 01:25:00,100 --> 01:25:03,220 Eu acordei e voc� tinha ido embora. 973 01:25:11,020 --> 01:25:12,380 Jimmie? 974 01:25:14,460 --> 01:25:17,780 Eles n�o v�o nos deixar em paz, voc� sabe disso? 975 01:25:17,860 --> 01:25:20,060 N�s vamos continuar assim ... 976 01:25:20,140 --> 01:25:24,580 eles v�o continuar deslizando para dentro e para fora de nossas vidas. 977 01:25:24,660 --> 01:25:26,260 N�s podemos nos mover. 978 01:25:26,340 --> 01:25:29,100 Kate, eu estou em liberdade condicional. 979 01:25:30,460 --> 01:25:32,060 N�o h� circunst�ncias - 980 01:25:32,140 --> 01:25:34,700 Que tipo de raz�o � que eu vou dar-lhes? 981 01:25:34,780 --> 01:25:36,780 persegui��o policial? 982 01:25:36,860 --> 01:25:41,060 Cristo, o meu agente da condicional que lan�o-me para observa��o. 983 01:25:41,140 --> 01:25:43,660 N�s apenas temos de lidar com ela, de alguma forma. 984 01:25:43,740 --> 01:25:46,660 Eles vieram em nossa casa.! 985 01:25:47,700 --> 01:25:49,500 Jimmie ... 986 01:25:49,580 --> 01:25:52,460 voc� n�o pode lutar contra estes homens. 987 01:25:52,540 --> 01:25:54,660 N�o � s� porque eles s�o policiais. 988 01:25:54,740 --> 01:25:58,460 Eles destroem as pessoas sempre se sentem como ele. 989 01:25:58,540 --> 01:26:00,660 Voc� n�o � como eles. 990 01:26:00,740 --> 01:26:03,260 Voc� n�o me conhece. 991 01:26:03,300 --> 01:26:04,540 Eu fa�o. 992 01:26:05,660 --> 01:26:08,300 N�o mais. 993 01:26:08,340 --> 01:26:10,660 O que voc� est� falando? 994 01:26:12,260 --> 01:26:14,420 Fale comigo. 995 01:26:25,780 --> 01:26:28,380 Voc� v� o que est� contecendo comigo ... 996 01:26:28,460 --> 01:26:31,300 mas est� acontecendo para n�s. 997 01:26:31,380 --> 01:26:35,620 Eles est�o nos separando, e eu n�o vou tolerar isso. 998 01:26:35,700 --> 01:26:38,500 Eu n�o vou perder voc�. 999 01:26:38,540 --> 01:26:41,140 Eu vou impedi-los. 1000 01:26:41,220 --> 01:26:44,620 - O que voc� vai fazer? - Custe o que custar. 1001 01:26:44,700 --> 01:26:47,460 Agora, voc� pode estar dentro .. 1002 01:26:47,540 --> 01:26:51,380 ou eu vou mant�-lo fora, se � isso que voc� quer. 1003 01:26:56,460 --> 01:26:58,460 Custe o que custar. 1004 01:27:00,260 --> 01:27:03,540 Eu estou aqui porque n�o sabemos mais o que fazer. 1005 01:27:05,020 --> 01:27:07,220 � como se eles assombrar Jimmie. 1006 01:27:07,300 --> 01:27:09,900 Depois eles vieram para a casa - 1007 01:27:11,540 --> 01:27:13,500 Precisamos da sua ajuda. 1008 01:27:13,540 --> 01:27:16,380 Malcolm s� pode faz�-lo muito. 1009 01:27:16,460 --> 01:27:18,780 Aqueles imbecis foram voando alto por tanto tempo ... 1010 01:27:18,860 --> 01:27:22,220 eles s� pensam kryptonita pode lev�-los para baixo. 1011 01:27:22,300 --> 01:27:25,020 Claro, eles s�o ... 1012 01:27:25,100 --> 01:27:27,940 O c�rebro de ervilha, retardados pintudos. 1013 01:27:28,020 --> 01:27:29,780 Qual � ... 1014 01:27:29,820 --> 01:27:33,380 definitivamente em nosso favor. Definitivamente! 1015 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 Voc� esperava por isso? 1016 01:27:37,380 --> 01:27:40,140 � s� dizer, Que faz meu d�cada! 1017 01:27:40,220 --> 01:27:43,060 Vou pegar exatamente a informa��o que voc� precisa ... 1018 01:27:43,140 --> 01:27:45,540 e eu vou chegar at� voc� em breve. 1019 01:27:45,580 --> 01:27:48,300 Voc� � apenas como voc� descreveu Jimmie; 1020 01:27:48,380 --> 01:27:51,140 um projetista e um encantador. 1021 01:27:53,540 --> 01:27:56,820 Obrigado por tudo que voc� fez para ele, Virg�lio. 1022 01:28:05,620 --> 01:28:09,060 Voc�s, rapazes, tenho a competi��o correndo para se esconder. 1023 01:28:09,140 --> 01:28:11,300 Isso � um trabalho muito bom. 1024 01:28:13,340 --> 01:28:16,340 Eu gosto de ter s� a minha droga na rua. 1025 01:28:16,420 --> 01:28:19,700 - Isso me faz sentir especial. - Nosso prazer. 1026 01:28:19,740 --> 01:28:22,580 Achamos que sabemos como fazer um ponto, o Sr. Donatelli. 1027 01:28:22,660 --> 01:28:24,900 [Donatelli] � Joseph. 1028 01:28:24,980 --> 01:28:29,380 Voc� continua fazendo esse ponto e vamos continuar ficando mais rico. 1029 01:28:30,380 --> 01:28:33,300 Virg�lio tenho certeza que essa merda para baixo. 1030 01:28:33,380 --> 01:28:35,940 Quanto tempo eles t�m sido ligado? 1031 01:28:36,020 --> 01:28:38,580 � uma coisa muito recente. 1032 01:28:38,660 --> 01:28:42,300 Donatelli usa-los para a borda fora a outros concession�rios. 1033 01:28:42,380 --> 01:28:45,260 Todos os concorrentes, ele dicas Parnell e Scalise ... 1034 01:28:45,300 --> 01:28:47,700 Eles busto e em. policiais fodidos ... 1035 01:28:47,740 --> 01:28:51,860 eles roubam as drogas e Donatelli compra-lo no desconto. 1036 01:28:51,940 --> 01:28:55,140 - Slick l� o Sr. advogado? - Mr. Nate Blitman. 1037 01:28:55,220 --> 01:28:57,580 Ele espalha aos ju�zes dinheiro ... 1038 01:28:57,660 --> 01:29:00,180 e todo aquele que mant�m o foco de Donatelli. 1039 01:29:00,260 --> 01:29:03,860 Isso prova que uma boa representa��o legal � uma obriga��o. 1040 01:29:03,940 --> 01:29:06,420 Yeah. Voc� n�o est� mentindo, Rain Jimmie. 1041 01:29:06,460 --> 01:29:08,460 Mesma idade, mesma idade. 1042 01:29:37,620 --> 01:29:40,220 Sua esposa me diz que voc� tem um plano ... 1043 01:29:40,300 --> 01:29:42,700 colocar Parnell e Scalise dist�ncia. 1044 01:29:42,780 --> 01:29:46,380 Yeah. Kate disse-me coisas boas sobre voc�. 1045 01:29:46,460 --> 01:29:49,900 O problema � que voc� � um policial, como eles. 1046 01:29:49,980 --> 01:29:52,740 Eu sou nada parecido com eles! 1047 01:29:52,820 --> 01:29:54,740 Eu estou aqui porque a sua esposa perguntou-me. 1048 01:29:54,820 --> 01:29:57,980 Voc� precisa de um policial para fazer essa vara. 1049 01:29:58,060 --> 01:30:00,340 Se voc� tem algo, vamos t�-lo. 1050 01:30:00,420 --> 01:30:04,340 - Caso contr�rio, esque�a. - Tudo bem, esque�a. 1051 01:30:06,860 --> 01:30:08,580 Voc� est� louco? 1052 01:30:08,660 --> 01:30:11,100 Voc� n�o vai estar apto a viver com menos que isso. 1053 01:30:11,180 --> 01:30:14,500 E voc� tem andado em torno de choramingar sobre a prova ... 1054 01:30:14,580 --> 01:30:17,140 desde o dia em que te conheci! 1055 01:30:17,220 --> 01:30:20,300 Trabalho a merda para fora! 1056 01:30:29,020 --> 01:30:31,980 O que voc� est� disposto a fazer? 1057 01:30:32,060 --> 01:30:35,540 Neste ponto ... 1058 01:30:35,620 --> 01:30:37,700 quase nada. 1059 01:30:46,220 --> 01:30:48,660 Olha, com a sua ajuda ... 1060 01:30:48,740 --> 01:30:51,900 podemos obter esses caras sujas e coloc�-los fora. 1061 01:30:51,980 --> 01:30:53,820 O que eu recebo se eu concordar? 1062 01:30:53,860 --> 01:30:56,860 Voc� ver� os comprando coca�na. 1063 01:30:56,900 --> 01:30:58,900 N�o me digas. 1064 01:30:58,980 --> 01:31:01,380 Voc� estar� pronto em meia hora de aviso. 1065 01:31:01,460 --> 01:31:04,060 Vou dar-lhe tempo e lugar. 1066 01:31:04,140 --> 01:31:06,260 S� para voc�! Ningu�m mais. 1067 01:31:06,340 --> 01:31:10,140 Eu vou junto com voc� sobre isso ... 1068 01:31:10,220 --> 01:31:14,740 mas se voc� foder minha bunda e termina em um estilingue ... 1069 01:31:14,820 --> 01:31:18,100 voc� e eu estamos indo redondos e redondos. 1070 01:31:18,180 --> 01:31:20,940 Eu acho que � melhor eu n�o me ferrar. 1071 01:31:33,300 --> 01:31:35,380 Vem c�. Vem c�. 1072 01:31:35,460 --> 01:31:37,300 Olhe para mim. 1073 01:31:37,340 --> 01:31:39,860 Tamb�m muitas vitaminas, hein, Stevie? 1074 01:31:42,140 --> 01:31:44,300 O que voc� tem? 1075 01:31:44,380 --> 01:31:46,940 Coca-Cola. 10 ou 12 chaves, sem cortes. 1076 01:31:47,020 --> 01:31:50,300 Eu posso lhe dizer onde e quando. 1077 01:31:50,380 --> 01:31:53,340 Voc�s agarr�-lo antes de pisar ... 1078 01:31:53,420 --> 01:31:54,820 voc� � rico. 1079 01:31:54,900 --> 01:31:56,380 Quem � ele pertence? 1080 01:31:56,460 --> 01:31:58,060 Reynolds. 1081 01:31:58,140 --> 01:32:00,140 - Reynolds. - Quem � Reynolds? 1082 01:32:00,220 --> 01:32:02,540 Ele � novo, acabou de configurar. 1083 01:32:03,820 --> 01:32:05,140 Ent�o? 1084 01:32:05,220 --> 01:32:08,020 Vai custar-lhe um homem grande. 1085 01:32:08,100 --> 01:32:10,020 Voc� drogado do caralho, filho da puta! 1086 01:32:10,100 --> 01:32:14,140 Voc� drogado do caralho, n�o brinca comigo! 1087 01:32:14,220 --> 01:32:16,140 Preciso do dinheiro, o homem! 1088 01:32:24,540 --> 01:32:26,780 Voc� receber� o restante quando voc� chamar. 1089 01:32:26,820 --> 01:32:28,140 � melhor que seja real. 1090 01:32:28,220 --> 01:32:29,780 [] Gemidos 1091 01:32:38,060 --> 01:32:39,780 O inferno de uma performance. 1092 01:32:39,860 --> 01:32:43,100 Essa coisa que vai me dar um ataque card�aco. 1093 01:32:50,500 --> 01:32:51,900 Stevie ... 1094 01:32:51,980 --> 01:32:55,140 compreender que Malcolm e eu sei que as pessoas ... 1095 01:32:55,180 --> 01:32:57,140 que voc� pode encontrar em qualquer lugar. 1096 01:32:57,220 --> 01:32:59,300 Eu odeio aqueles idiotas tamb�m. 1097 01:32:59,380 --> 01:33:01,900 Eu estive procurando por uma oportunidade como esta. 1098 01:33:01,980 --> 01:33:04,500 Bem, voc� tem seu dinheiro e sua chance. 1099 01:33:04,580 --> 01:33:08,380 Pegue o pr�ximo''''o que quer e sair. 1100 01:33:16,940 --> 01:33:18,900 Barco [Apito] 1101 01:33:29,100 --> 01:33:32,500 [Parnell] Tudo bem, parado. Abaixe-se! 1102 01:33:34,220 --> 01:33:36,180 [Gritos abafados] 1103 01:33:36,260 --> 01:33:39,300 Barco [Apito] 1104 01:33:42,060 --> 01:33:45,460 [Scalise] Mantenha as m�os onde eu possa v�-los. 1105 01:33:47,900 --> 01:33:50,660 N�s vamos encontrar os meninos um trabalho real. 1106 01:33:50,740 --> 01:33:52,820 Oh, voc� quer come�ar brincalh�o, n�? 1107 01:33:52,900 --> 01:33:56,500 [Scalise] Eu vou te levar meninos na turn� folia. 1108 01:33:59,540 --> 01:34:01,860 [Scalise] contra a parede, agora.! 1109 01:34:03,620 --> 01:34:05,420 em Spread ". 1110 01:34:08,060 --> 01:34:11,060 - Como n�s fazer? - Houve apenas cerca de 25 ou 30 teclas. 1111 01:34:11,100 --> 01:34:13,340 - Estou t�o decepcionado. - [Risada] 1112 01:34:15,580 --> 01:34:17,860 Scalise] Vamos move [l�. 1113 01:34:17,940 --> 01:34:19,900 Tenho um casal de uns viva para voc�. 1114 01:34:19,980 --> 01:34:21,460 Contra a secret�ria. 1115 01:34:21,500 --> 01:34:24,300 - 'Em Spread. - Coca-Cola. Quase duas chaves. 1116 01:34:24,380 --> 01:34:26,340 Voc�s tentar quebrar o recorde? 1117 01:34:26,420 --> 01:34:29,580 - [Parnell] �, �. - Isso � lament�vel. 1118 01:34:32,180 --> 01:34:35,300 Bem, Blitman sr. 1119 01:34:36,180 --> 01:34:38,380 O que voc� est� fazendo aqui? 1120 01:34:38,460 --> 01:34:40,980 - Eu ouvi que voc� tem alguns dos nossos povos. - Eu n�o tenho - 1121 01:34:41,060 --> 01:34:44,180 Voc� est� registrando dois funcion�rios da Sr. Donatelli. 1122 01:34:44,260 --> 01:34:48,740 Cujos funcion�rios? - Mr.Donatelli vai esperar para te ver ... 1123 01:34:48,820 --> 01:34:51,460 - Amanh� de manh�. - Mr. Blitman, poder�amos - 1124 01:34:51,540 --> 01:34:53,700 - N�o se preocupem, rapazes. - Mr. Blitman? 1125 01:34:53,780 --> 01:34:55,540 Por favor, me deixe sair. 1126 01:34:57,780 --> 01:35:00,100 Eu pensei que eles estavam trabalhando para Reynolds. 1127 01:35:00,140 --> 01:35:02,300 [Parnell] Uma coisa � certa ... 1128 01:35:02,340 --> 01:35:05,460 Donatelli n�o vai acreditar que esta era um acidente. 1129 01:35:05,540 --> 01:35:08,260 - Olha, vamos cham�-lo para cima. Diga-lhe o que aconteceu. - Sim. 1130 01:35:08,340 --> 01:35:12,140 Damos-lhe de volta a sua droga. N�o � grande coisa. 1131 01:35:12,220 --> 01:35:13,500 Direita. 1132 01:35:15,140 --> 01:35:18,700 - Estamos fazendo isso por um longo tempo, hein? - Sim. 1133 01:35:18,780 --> 01:35:22,620 Estamos vivos, tenho algum dinheiro, e n�s n�o estamos na articula��o. 1134 01:35:22,660 --> 01:35:25,340 - [Risada] - Por que n�s n�o ajudamos manter as coisas. 1135 01:35:25,420 --> 01:35:28,140 N�s mant�-lo e vamos dividir. 1136 01:35:28,220 --> 01:35:31,020 Aquelas pessoas na Fl�rida nos dar� um bom pre�o. 1137 01:35:31,100 --> 01:35:33,020 N�s poder�amos deixar o pa�s. 1138 01:35:33,100 --> 01:35:36,820 N�o � como n�s n�o temos planos de emerg�ncia. 1139 01:35:59,180 --> 01:36:01,100 Em seu rosto, filho da puta. 1140 01:36:02,100 --> 01:36:03,500 Agora.! 1141 01:36:04,580 --> 01:36:06,980 Fa�a isso! Abaixe-se. 1142 01:36:07,060 --> 01:36:08,540 Abaixe-se! 1143 01:36:16,220 --> 01:36:18,180 [Jimmie] Receba as chaves. 1144 01:36:24,060 --> 01:36:25,540 Em seus p�s. 1145 01:36:25,620 --> 01:36:28,260 Ponha a m�o livre em cima de sua cabe�a. 1146 01:36:28,340 --> 01:36:30,300 M�os em cima da sua cabe�a! 1147 01:36:30,380 --> 01:36:33,140 Mover para o posto! 1148 01:36:38,020 --> 01:36:40,700 Voc� tem alguma id�ia de quem somos n�s? 1149 01:36:40,740 --> 01:36:43,740 �. Dois ter�os dos Tr�s Patetas. 1150 01:36:43,820 --> 01:36:45,140 [Risos] 1151 01:36:54,940 --> 01:36:57,900 - Acalme-se. - Foda-se! 1152 01:37:03,460 --> 01:37:06,060 - Be cool. Comprar algum tempo. - � melhor. 1153 01:37:06,140 --> 01:37:08,860 Eles descobrem que foram roubados, estamos mortos. 1154 01:37:08,900 --> 01:37:10,860 Hey, n�s vamos lidar com isso, cara. 1155 01:37:10,940 --> 01:37:13,980 Como voc� pode ser t�o est�pido! 1156 01:37:14,060 --> 01:37:16,540 Foi a minha droga, e esses foram os meus homens! 1157 01:37:16,580 --> 01:37:17,940 Olha ... 1158 01:37:18,020 --> 01:37:21,180 n�s vamos trazer-lhe suas drogas amanh�. 1159 01:37:21,260 --> 01:37:24,580 � muito arriscado para toc�-la hoje. Realmente. 1160 01:37:28,340 --> 01:37:30,340 Ao meio-dia de amanh� ... 1161 01:37:30,420 --> 01:37:33,620 ou o mundo n�o vai ser grande o suficiente para engolir voc�. 1162 01:37:33,660 --> 01:37:35,340 E lembre-se ... 1163 01:37:35,420 --> 01:37:39,260 Se qualquer um de voc�s me foder, voc� quer me foder. Entendeu? 1164 01:37:39,300 --> 01:37:42,660 Se voc� transar comigo, policiais sendo n�o significa nada: 1165 01:37:42,700 --> 01:37:45,700 Eu vou matar sua fam�lia, ent�o voc�. 1166 01:37:45,780 --> 01:37:47,900 E eu vou faz�-lo em peda�os. 1167 01:37:47,940 --> 01:37:49,900 Agora, saia daqui. 1168 01:38:01,460 --> 01:38:03,660 [Toque] 1169 01:38:03,740 --> 01:38:06,980 Sim, narc�ticos especiais, Parnell. 1170 01:38:07,060 --> 01:38:10,620 [Malcolm] Este � um dos caras que teve fora. 1171 01:38:13,980 --> 01:38:16,580 Bem, o que voc� quer? 1172 01:38:16,660 --> 01:38:18,620 Olha, n�s fizemos um grande erro. 1173 01:38:18,700 --> 01:38:21,740 N�s n�o sabemos a droga pertencia a Donatelli. 1174 01:38:21,820 --> 01:38:26,100 - Sim, voc� cometeu um grande erro, tudo bem. - Ok, ok. 1175 01:38:26,180 --> 01:38:29,020 Tudo o que queremos � um pouco de dinheiro viajando. 1176 01:38:29,100 --> 01:38:30,540 US$ 20.000. 1177 01:38:30,580 --> 01:38:34,220 Vamos vend�-lo de volta para voc�, e vai embora. 1178 01:38:34,300 --> 01:38:36,700 N�s s� queremos sair vivo. 1179 01:38:36,780 --> 01:38:40,860 - Tudo bem. H� neste lugar - - N�o, n�o. 1180 01:38:40,940 --> 01:38:43,140 Eu vou cham�-lo de volta com o lugar. 1181 01:38:43,220 --> 01:38:45,140 Ter o dinheiro. 1182 01:38:51,340 --> 01:38:53,820 Kate? 1183 01:38:53,900 --> 01:38:57,340 Voc� vai chamar Fitzgerald em 1 0 minutos? 1184 01:39:01,380 --> 01:39:04,420 Isso n�o assust�-lo, n�o �? 1185 01:39:07,140 --> 01:39:09,060 Isso me assusta ... 1186 01:39:09,140 --> 01:39:11,380 mas eu posso lidar com isso. 1187 01:39:15,820 --> 01:39:17,260 Jimmie? 1188 01:39:19,140 --> 01:39:22,500 Voc� disse que eu n�o te conhe�o mais ... 1189 01:39:22,540 --> 01:39:25,860 mas eu fa�o. Pensei muito sobre ... 1190 01:39:25,940 --> 01:39:28,540 o que deve ter acontecido com voc� na pris�o. 1191 01:39:28,620 --> 01:39:31,380 [] Suspiro 1192 01:39:31,460 --> 01:39:35,060 N�o � o que me aconteceu, Kate. 1193 01:39:36,180 --> 01:39:39,380 � o que eu fiz. 1194 01:39:41,020 --> 01:39:45,740 Eu prometo a voc�, depois desta noite, teremos a nossa vida de volta. 1195 01:39:45,820 --> 01:39:49,300 Se algo der errado, e eu acabo de pris�o - 1196 01:39:49,380 --> 01:39:50,660 Jimmie. 1197 01:39:50,740 --> 01:39:53,300 Se eu acabar de volta � pris�o ... 1198 01:39:53,380 --> 01:39:55,300 voc� tem que me prometer ... 1199 01:39:55,380 --> 01:39:58,260 que voc� vai seguir em frente com sua vida. 1200 01:39:58,340 --> 01:40:01,340 Eu n�o quero que voc� segure-o novamente. 1201 01:40:01,420 --> 01:40:03,740 Eu te amo demais para isso. 1202 01:40:07,700 --> 01:40:10,500 Eu n�o posso fazer essa promessa para voc�. 1203 01:40:13,340 --> 01:40:16,900 Ent�o, acho que vou ter que voltar para mim ... 1204 01:40:16,980 --> 01:40:20,020 Chuva Jimmie. 1205 01:40:43,180 --> 01:40:47,580 20 mil d�lares por tr�s quartos de um milh�o de coque. 1206 01:40:47,620 --> 01:40:50,780 N�o � um mau neg�cio. 1207 01:40:50,820 --> 01:40:53,380 Vamos l�, voc� est� fazendo a coisa certa. 1208 01:40:53,460 --> 01:40:56,700 - Pense nisso como a reforma antecipada. - Certo. 1209 01:40:56,780 --> 01:40:59,980 N�s estaremos na Fl�rida antes de Donatelli saudade. 1210 01:41:10,540 --> 01:41:13,460 [Parnell] Tenha certeza que voc� receber um recibo. 1211 01:41:22,100 --> 01:41:24,580 [Mecanismo de carro come�a] 1212 01:41:26,300 --> 01:41:29,820 - ? - N�o. parece tudo muito claro. 1213 01:41:31,860 --> 01:41:33,860 Drive pelas lojas, hein? 1214 01:42:40,060 --> 01:42:42,060 Temos companhia. 1215 01:42:44,060 --> 01:42:46,900 - Voc�s perder o seu �nibus? - � o homem? 1216 01:42:46,940 --> 01:42:49,700 Vire-se. Abra as pernas. 1217 01:42:59,420 --> 01:43:01,340 Ele est� limpo. 1218 01:43:01,420 --> 01:43:03,740 [Malcolm] Eu vou te dizer exatamente como �. 1219 01:43:03,820 --> 01:43:07,020 Voc� me d� o dinheiro. Quando meu parceiro me v� expulsar ... 1220 01:43:07,060 --> 01:43:10,660 ele vai colocar o resto em que o barril. Got it? 1221 01:43:10,740 --> 01:43:12,740 - Eu quero a minha droga agora! - Desacelera. 1222 01:43:12,820 --> 01:43:15,460 Eu n�o quero, Danny. Quem � essa flu�ncia? 1223 01:43:15,540 --> 01:43:17,500 Eu sou seu pai, punk! 1224 01:43:17,540 --> 01:43:19,060 Desistir. 1225 01:43:19,140 --> 01:43:22,900 [Scalise] Olha, aqui est� o p�o. 1226 01:43:22,940 --> 01:43:26,140 Tudo bem, eu vou embora, meus senhores. 1227 01:43:26,180 --> 01:43:28,180 Voc� est� louco? 1228 01:43:28,260 --> 01:43:30,740 - [Parnell] Cale-se.! - Merda. 1229 01:43:30,820 --> 01:43:32,580 - Mike. - Cale-se. 1230 01:43:32,620 --> 01:43:35,380 Eu n�o vou deixar como esta merda para mim ao redor. 1231 01:43:35,420 --> 01:43:39,620 Obtenha aqui o seu parceiro em 5 segundos com a droga ... 1232 01:43:39,660 --> 01:43:42,700 ou eu vou explodir seu c�rebro merda aqui. 1233 01:43:42,780 --> 01:43:46,620 Voc� entendeu? Agora faz�-lo. 1234 01:43:46,700 --> 01:43:48,540 Jimmie? 1235 01:43:48,620 --> 01:43:50,340 Jimmie! 1236 01:43:52,500 --> 01:43:54,620 [Malcolm] Oh, Jimmie.! 1237 01:43:56,900 --> 01:43:58,900 Jimmie.! 1238 01:44:00,540 --> 01:44:03,180 - Deixem-no ir! - Rainwood! 1239 01:44:04,820 --> 01:44:07,420 Deixe-o ir. Eu tenho. 1240 01:44:07,500 --> 01:44:10,500 - Est� bem. Voc� vai e obter o material. - Sim. 1241 01:44:10,580 --> 01:44:12,780 E coloc�-la no carro. 1242 01:44:15,580 --> 01:44:18,460 Venha aqui, onde eu posso ver voc�. 1243 01:44:19,540 --> 01:44:22,620 Coloque o saco para baixo aqui. 1244 01:44:24,020 --> 01:44:25,380 At� contra o carro. 1245 01:44:25,460 --> 01:44:27,940 M�os no tronco. 1246 01:44:27,980 --> 01:44:30,340 Voc� conhece a posi��o, Rainwood. 1247 01:44:36,380 --> 01:44:38,580 Uh-huh, o que temos aqui? 1248 01:44:41,740 --> 01:44:43,980 Oh, Mike, que � seu. 1249 01:44:47,140 --> 01:44:48,700 Vire-se. 1250 01:44:54,700 --> 01:44:57,700 Voc� tem bolas, Rainwood. Eu te dou isso. 1251 01:44:57,780 --> 01:45:01,180 Eu s� vou ... 1252 01:45:01,260 --> 01:45:03,940 pegar esse saquinho aqui ... 1253 01:45:04,020 --> 01:45:06,020 e dar um passeio. 1254 01:45:06,100 --> 01:45:09,260 Se voc� tentar alguma coisa complicada, ent�o vamos atirar em voc�. 1255 01:45:14,500 --> 01:45:16,820 Agora, deixe-o ir. 1256 01:45:16,860 --> 01:45:19,700 Rainwood, seu filho-da-puta. 1257 01:45:32,860 --> 01:45:33,940 [] Grunt 1258 01:45:35,940 --> 01:45:37,340 Pol�cia! 1259 01:45:56,180 --> 01:45:58,940 Danny, me encontrar na entrada. 1260 01:46:05,100 --> 01:46:06,900 D�-lhe, Scalise! 1261 01:46:06,980 --> 01:46:09,060 D�-lhe.! 1262 01:46:11,300 --> 01:46:13,220 N�o fa�a isso! 1263 01:46:35,500 --> 01:46:38,020 Ei, cara, me desculpe. Eu n�o vi voc�. 1264 01:47:16,740 --> 01:47:20,980 Eu sou um policial. H� um homem ferido para tr�s l�. 1265 01:47:21,060 --> 01:47:22,700 O oficial de pol�cia. 1266 01:48:27,380 --> 01:48:28,740 [Gritos] 1267 01:48:43,660 --> 01:48:45,860 Eu vou cort�-lo ao meio. 1268 01:48:45,900 --> 01:48:48,060 Eu n�o apostaria nisso. 1269 01:48:56,940 --> 01:48:58,460 [Grito] 1270 01:49:07,220 --> 01:49:09,420 [Kate Jimmie].! 1271 01:49:38,180 --> 01:49:40,620 [Guarda] Limpar a linha amarela. 1272 01:49:42,540 --> 01:49:44,180 Limpar a linha amarela. 1273 01:49:45,340 --> 01:49:47,860 [Condenado] Novo peixe. Peixe na linha. 1274 01:49:50,660 --> 01:49:52,820 [Virg�lio] Hey, Oficial. 1275 01:50:10,820 --> 01:50:13,820 A vida n�o � um filho da puta? 1276 01:50:43,100 --> 01:50:45,060 "Hold On" 1277 01:50:45,140 --> 01:50:48,380 "Eu volto para voc�, n�o vai demorar muito" 1278 01:50:48,420 --> 01:50:50,540 "Mas agora h� algo l�" 1279 01:50:50,620 --> 01:50:54,140 "Isso est� me chamando" 1280 01:50:54,220 --> 01:50:57,020 "Ent�o me tome por um caminho solit�rio" 1281 01:50:57,060 --> 01:50:59,860 "Point me oriente e me deixe ir" 1282 01:50:59,900 --> 01:51:02,220 "Esta mala pesa-me no ch�o" 1283 01:51:02,300 --> 01:51:04,460 "Com as lembran�as" 1284 01:51:04,500 --> 01:51:07,900 "Eu s� quero ser o que voc� correr para" 1285 01:51:07,940 --> 01:51:10,740 "Eu s� quero ser aquele que veio para" 1286 01:51:10,820 --> 01:51:13,660 "Eu s� quero estar l� com algu�m" 1287 01:51:13,740 --> 01:51:16,660 "Quando a noite vem" 1288 01:51:16,740 --> 01:51:19,540 "Vamos colocar todas as nossas preocupa��es para tr�s de n�s" 1289 01:51:19,620 --> 01:51:22,260 "E ir aonde nunca vai encontrar-nos" 1290 01:51:22,340 --> 01:51:25,380 "Eu apenas quero estar ao seu lado" 1291 01:51:25,460 --> 01:51:29,420 "Quando a noite vem Quando a noite vem" 1292 01:51:29,500 --> 01:51:31,460 "Eu sei que haver� um tempo" 1293 01:51:31,500 --> 01:51:35,060 "Quando voc� e eu" 1294 01:51:35,140 --> 01:51:40,860 "Poderia ter nossas m�os e fugir" 1295 01:51:40,940 --> 01:51:42,900 "Pegue todas as pe�as" 1296 01:51:42,980 --> 01:51:45,940 "Deste sonho despeda�ado" 1297 01:51:45,980 --> 01:51:48,860 - "N�s vamos fazer isso algum dia" - "Fa�a isso algum dia" 1298 01:51:48,940 --> 01:51:51,260 "N�s estaremos de volta" 1299 01:51:51,340 --> 01:51:54,220 "Voltando hoje" 1300 01:51:54,260 --> 01:51:56,220 "Ooow" 1301 01:52:21,300 --> 01:52:23,220 "Quando a noite vem" 1302 01:52:23,300 --> 01:52:25,820 "Eu quero ser o que voc� correr para" 1303 01:52:25,900 --> 01:52:29,020 "Oh, quando a noite vem" 1304 01:52:29,100 --> 01:52:31,140 "Para ser o que voc� vir" 1305 01:52:31,220 --> 01:52:36,140 - "Oh, quando a noite vem" - "Eu quero ser o �nico a executar" 1306 01:52:36,220 --> 01:52:41,780 - "Oh" - "Aaah" 1307 01:52:41,860 --> 01:52:45,060 "Eu s� quero ser o que voc� correr para" 1308 01:52:45,140 --> 01:52:47,100 "Quero ser o que voc� vir" 1309 01:52:47,140 --> 01:52:50,340 "Eu s� quero estar l� com algu�m" 1310 01:52:50,420 --> 01:52:53,620 "Quando a noite vem Quando a noite vem" 1311 01:52:53,700 --> 01:52:57,940 "Oh, oh, quando a noite vem" 1312 01:52:58,020 --> 01:53:00,180 "Quando a noite acaba" 1313 01:53:00,220 --> 01:53:02,860 "Oh, oh, quando a noite vem" 1314 01:53:02,940 --> 01:53:05,500 "Eu quero estar com voc�" 1315 01:53:05,580 --> 01:53:09,340 "Oh, oh, quando a noite vem" 1316 01:53:09,420 --> 01:53:13,660 "Oh, quando a noite vem"100413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.