All language subtitles for Alone.2020.1080p.WEB-DL.H264.DD5.1-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,326 --> 00:00:31,326 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:06,543 --> 00:02:08,044 Turn right. 3 00:02:18,355 --> 00:02:22,293 You will reach your destination in four days. 4 00:03:06,503 --> 00:03:07,669 Sorry. 5 00:04:45,269 --> 00:04:47,338 The next storm is already developing... 6 00:05:48,798 --> 00:05:50,167 The lucky winners 7 00:05:50,300 --> 00:05:52,036 of this past weekend's Super Lottery draw. 8 00:06:01,879 --> 00:06:03,947 ...hungry to know the meaning 9 00:06:04,081 --> 00:06:06,050 and origin of every new word she heard. 10 00:06:06,350 --> 00:06:11,454 Fascinated by old buildings and dying towns, 11 00:06:11,588 --> 00:06:13,257 her wit was... 12 00:06:27,036 --> 00:06:29,738 ...as there were necessary obstacles 13 00:06:29,872 --> 00:06:35,446 to her ideal life of animals, and plants, and perhaps... 14 00:06:41,685 --> 00:06:44,555 ...not been an easy journey, not since she was 12 15 00:06:44,687 --> 00:06:47,824 and had fled from her adoptive parents. 16 00:06:48,091 --> 00:06:51,295 She would turn 42 that autumn... 17 00:06:53,596 --> 00:06:56,899 ...a whole lifetime to explore. 18 00:06:57,300 --> 00:07:01,872 Sometimes the details didn't seem to jive, of course. 19 00:07:02,072 --> 00:07:05,141 Sometimes names were changed, 20 00:07:05,276 --> 00:07:07,343 chronologies were inconsistent. 21 00:07:08,245 --> 00:07:10,047 As a freelance graphic designer... 22 00:07:41,644 --> 00:07:43,514 Move! 23 00:07:47,584 --> 00:07:49,353 Shit. 24 00:07:55,558 --> 00:07:57,494 Holy fuck. 25 00:08:09,173 --> 00:08:10,874 What the fuck? 26 00:08:33,096 --> 00:08:34,898 What the fuck? 27 00:09:08,731 --> 00:09:12,001 ...Fiona flings her body 28 00:09:12,135 --> 00:09:15,972 against the horizontal metal bar... 29 00:09:29,485 --> 00:09:31,687 - Hi, sweetheart. - Hi. 30 00:09:31,822 --> 00:09:34,758 Why don't you call the home number and speak to Mom? 31 00:09:36,293 --> 00:09:39,129 Because I wanted to talk to you and not Mom. 32 00:09:39,263 --> 00:09:41,597 Oh, um... 33 00:09:43,700 --> 00:09:45,836 well, any... any progress with the bank? 34 00:09:45,969 --> 00:09:47,236 Yeah. 35 00:09:47,370 --> 00:09:48,938 Hey, look, signal's kind of bad. 36 00:09:49,072 --> 00:09:50,875 Are you at home? 37 00:09:51,008 --> 00:09:53,509 Actually, I... I left already. 38 00:09:54,043 --> 00:09:55,745 I just wanted you to know. 39 00:09:56,212 --> 00:09:58,849 What? When? 40 00:09:59,182 --> 00:10:00,851 This morning. 41 00:10:00,984 --> 00:10:03,653 Oh, we were supposed to come over and help you tomorrow. 42 00:10:03,787 --> 00:10:05,022 I know, I know. 43 00:10:05,322 --> 00:10:08,158 I just wanted to avoid Mom and the ensuing drama. 44 00:10:08,292 --> 00:10:10,126 She's just worried about you. 45 00:10:10,259 --> 00:10:11,929 So am I. 46 00:10:12,062 --> 00:10:13,831 I know. I'll be fine. 47 00:10:13,964 --> 00:10:15,798 We just wanted to make... 48 00:10:15,933 --> 00:10:18,668 Oh, never mind. 49 00:10:19,168 --> 00:10:21,038 So how far are you? 50 00:10:21,171 --> 00:10:22,840 I'm sorry. What'd you say, Dad? 51 00:10:22,972 --> 00:10:24,374 I... How far are you? 52 00:10:24,508 --> 00:10:27,443 About 300 miles from the house. 53 00:10:27,577 --> 00:10:30,113 Boy, you must have been moving along, yeah? 54 00:10:30,246 --> 00:10:31,782 Yeah, I... I guess. 55 00:10:41,158 --> 00:10:43,494 Oh, I... I just wanted to let you know. 56 00:10:43,626 --> 00:10:45,261 Okay. 57 00:10:45,394 --> 00:10:48,432 Well, thanks for calling. 58 00:10:50,600 --> 00:10:52,201 Maybe we can come and visit you 59 00:10:52,336 --> 00:10:53,871 when you've settled in a bit? 60 00:10:54,004 --> 00:10:56,440 Of course, and... 61 00:10:58,008 --> 00:10:59,442 say hi to Mom for me. 62 00:13:52,315 --> 00:13:55,351 Sorry. 63 00:14:02,325 --> 00:14:04,660 - S... scared you? - Yeah. 64 00:14:04,794 --> 00:14:07,730 It's okay, no worries. 65 00:14:09,133 --> 00:14:10,734 - Sure? - Yeah. 66 00:14:13,937 --> 00:14:16,273 Uh, do you recognize me? 67 00:14:18,475 --> 00:14:20,543 No, not really. 68 00:14:24,280 --> 00:14:25,982 I'm driving that. 69 00:14:29,953 --> 00:14:31,154 Right. 70 00:14:31,488 --> 00:14:34,024 Yeah, I... I just wanted to apologize for yesterday. 71 00:14:34,158 --> 00:14:35,092 I was texting. 72 00:14:35,225 --> 00:14:36,559 I didn't see you trying to pass. 73 00:14:40,529 --> 00:14:42,365 Well, it was a close call. 74 00:14:44,301 --> 00:14:46,870 Nah, I put my phone down, and... 75 00:14:47,604 --> 00:14:50,307 realized I was in a hurry, and so I had to repass you. 76 00:14:50,440 --> 00:14:52,542 It was just one of those days, you know? 77 00:14:54,912 --> 00:14:55,913 It's okay. 78 00:14:57,081 --> 00:14:58,315 What's done is done. 79 00:14:58,514 --> 00:15:01,585 But I scared you a little bit. 80 00:15:01,751 --> 00:15:03,855 I... Look, I gotta go, sorry. 81 00:15:03,988 --> 00:15:07,591 - Do you live, uh, nearby? - Uh, no, no, not really. 82 00:15:07,823 --> 00:15:10,393 Where are you, um... where are you going? 83 00:15:10,995 --> 00:15:14,899 - I'm headed north. - I'm always in the area, so... 84 00:15:16,799 --> 00:15:18,567 Do you... uh, do you have a name? 85 00:15:20,570 --> 00:15:23,306 - Jessica. - Jessica. 86 00:15:25,509 --> 00:15:27,409 I apologize again, 87 00:15:28,311 --> 00:15:29,278 and... 88 00:15:29,678 --> 00:15:31,014 I'll see you around. 89 00:15:33,582 --> 00:15:36,519 Yeah, yeah, it was... it was nice meeting you. 90 00:15:36,653 --> 00:15:38,054 Nice to meet you, too. 91 00:15:38,822 --> 00:15:40,557 I hope you have a good trip. 92 00:15:40,957 --> 00:15:41,926 Thanks. 93 00:17:44,382 --> 00:17:45,883 Do you mind to open up? 94 00:17:53,490 --> 00:17:54,723 Hey, there. 95 00:17:55,557 --> 00:17:57,426 Hey, what's... what's going on? 96 00:17:57,559 --> 00:18:01,530 No idea. The engine just died on me. 97 00:18:01,664 --> 00:18:03,334 It's a piece of shit. What can I say? 98 00:18:03,867 --> 00:18:05,835 Yeah, that's... that's too bad. 99 00:18:06,037 --> 00:18:08,105 Yeah, I know. Tell me about it. 100 00:18:12,143 --> 00:18:14,311 You want me to call you a... a tow truck? 101 00:18:14,945 --> 00:18:16,813 No, if... if you could just give me a ride 102 00:18:16,948 --> 00:18:18,883 to the next town, I can go to a gas station. 103 00:18:19,049 --> 00:18:22,086 But first, I need some help to get the car out of the road. 104 00:18:24,788 --> 00:18:27,057 Look, I'm... I'm just in a bit of a hurry. 105 00:18:27,924 --> 00:18:31,560 Yeah, I mean, me too. I... it'll just take a minute. 106 00:18:32,096 --> 00:18:34,198 I'll push. You can steer. 107 00:18:35,266 --> 00:18:36,532 Come on. 108 00:18:40,769 --> 00:18:42,440 I can check the GPS. 109 00:18:43,074 --> 00:18:46,009 - Excuse me? - I can search on GPS. 110 00:18:46,210 --> 00:18:47,111 Why? 111 00:18:47,576 --> 00:18:49,246 I'll... I'll find the next gas station. 112 00:18:49,380 --> 00:18:51,915 - I... I'll just give them a call. - I know where it is. 113 00:18:52,115 --> 00:18:54,085 It's just up the road about 15 minutes. 114 00:18:54,218 --> 00:18:55,751 Well, then I'll just go up there, 115 00:18:55,885 --> 00:18:57,253 and I'll tell them to come back and get you. 116 00:18:57,586 --> 00:19:00,522 Well, I do need help getting the car out of the road first. 117 00:19:00,757 --> 00:19:02,692 It's a bit hard with this thing. 118 00:19:04,028 --> 00:19:05,662 I'm sorry, I've got to go... 119 00:19:05,795 --> 00:19:06,931 It's just gonna take a minute. 120 00:19:07,064 --> 00:19:08,265 I've got to go. I'm late for a meeting. 121 00:19:08,398 --> 00:19:09,598 - I'm sorry. - I just need a... 122 00:19:20,609 --> 00:19:22,380 One night, when her eyes 123 00:19:22,511 --> 00:19:24,780 looked about the neighborhood of the Palais-Royal 124 00:19:25,215 --> 00:19:28,550 doubtful to what amusement we should next partake ourselves 125 00:19:28,952 --> 00:19:31,621 my friend proposed a visit to Visconti, 126 00:19:32,088 --> 00:19:34,491 but his suggestion was not... 127 00:19:34,991 --> 00:19:38,194 ...I knew Visconti, and what I'm saying is... 128 00:20:18,868 --> 00:20:20,971 Hello? 129 00:20:21,805 --> 00:20:22,972 Jess? 130 00:20:23,106 --> 00:20:24,107 Hi. 131 00:20:24,974 --> 00:20:26,977 Sweetie, why'd you leave without telling us? 132 00:20:27,576 --> 00:20:28,913 I don't understand. 133 00:20:29,612 --> 00:20:31,082 Well, I woke up early, 134 00:20:31,214 --> 00:20:33,884 and I thought I might as well get going. 135 00:20:34,451 --> 00:20:36,119 Sweetie, I... I tried you a few times, 136 00:20:36,252 --> 00:20:38,189 and I wasn't able to get through. 137 00:20:39,022 --> 00:20:40,789 I'm busy. 138 00:20:42,724 --> 00:20:46,329 So... 139 00:20:47,131 --> 00:20:48,664 Are... are you there yet? 140 00:20:49,232 --> 00:20:52,936 No... I'd say sometime tomorrow. 141 00:20:58,041 --> 00:21:00,144 Are you smoking again? 142 00:21:01,778 --> 00:21:03,012 Nope. 143 00:21:09,353 --> 00:21:10,988 So, um... 144 00:21:12,256 --> 00:21:14,290 Jess, have you called the therapist yet? 145 00:21:15,791 --> 00:21:17,461 Like I said, I've been busy. 146 00:21:18,394 --> 00:21:21,164 I just don't understand why you're leaving right now. 147 00:21:21,332 --> 00:21:23,067 After all that's happened, wouldn't it be better... 148 00:21:23,200 --> 00:21:25,201 Mom, we've been through this. 149 00:21:28,005 --> 00:21:29,874 Why don't you want to talk about it? 150 00:21:30,839 --> 00:21:32,674 Because I don't need to. I'm fine. 151 00:21:35,644 --> 00:21:37,413 Really? 152 00:21:40,384 --> 00:21:41,683 Jess, come on. 153 00:21:43,621 --> 00:21:46,056 - Sweetie. - Really. 154 00:21:47,124 --> 00:21:49,359 Well... 155 00:21:49,492 --> 00:21:51,628 ...we just think it's a really bad idea. 156 00:21:52,128 --> 00:21:53,897 You have friends and family 157 00:21:54,030 --> 00:21:55,731 who will support you down here, sweetheart... 158 00:21:55,865 --> 00:21:58,201 Well, I'm going anyway. 159 00:22:02,306 --> 00:22:03,740 I just think you should've stayed home 160 00:22:03,874 --> 00:22:05,142 until you felt a little bit better. 161 00:22:06,376 --> 00:22:10,114 It's been six months... it's time to move on. 162 00:22:11,481 --> 00:22:13,715 Okay, but promise me you'll talk to someone 163 00:22:13,851 --> 00:22:14,852 when you get there. 164 00:22:16,554 --> 00:22:17,988 I got to go. 165 00:22:18,189 --> 00:22:20,990 Promise me. Please, Jess, you need to promise me... 166 00:22:21,157 --> 00:22:22,660 Mom, um, I got to go. 167 00:22:22,791 --> 00:22:24,161 I... I'll talk to you later, okay? 168 00:22:24,295 --> 00:22:25,395 Okay, but call me when you get there. 169 00:22:25,528 --> 00:22:27,263 Okay, bye. 170 00:23:10,307 --> 00:23:12,409 Hey, I just... 171 00:23:18,582 --> 00:23:20,250 All right. 172 00:23:25,055 --> 00:23:27,891 Fuck! 173 00:23:28,025 --> 00:23:29,326 Come on! 174 00:23:29,826 --> 00:23:31,394 Fuck, fuck, fuck! 175 00:23:34,064 --> 00:23:35,298 Hey! 176 00:23:35,598 --> 00:23:37,500 I was just trying to go to the bathroom, 177 00:23:37,634 --> 00:23:38,800 and you almost hit me. 178 00:23:39,769 --> 00:23:42,006 What the hell's your problem? 179 00:23:42,138 --> 00:23:45,108 Hello? Hey! 180 00:24:29,952 --> 00:24:31,355 Pick up, pick up. 181 00:24:32,756 --> 00:24:34,191 911, what's your emergency? 182 00:24:34,325 --> 00:24:35,992 Hi, my name is Jessica Swanson. 183 00:24:36,125 --> 00:24:37,927 I think I'm being followed. 184 00:24:38,061 --> 00:24:39,296 I'm sorry, ma'am. Can you repeat that? 185 00:24:39,430 --> 00:24:41,030 We seem to have a bad connection. 186 00:24:41,164 --> 00:24:43,000 My name is Jessica Swanson. I'm being followed. 187 00:24:43,133 --> 00:24:44,500 - Who's following you? - I... I don't know. 188 00:24:44,634 --> 00:24:46,369 There's this guy, I've seen him a couple of times. 189 00:24:46,502 --> 00:24:50,574 I don't know what he wants. He's right behind me! 190 00:24:55,778 --> 00:24:57,047 What is your location, ma'am? 191 00:24:57,181 --> 00:24:59,349 I'm in my car! Can you hear me? 192 00:24:59,482 --> 00:25:01,484 Ma'am, please, tell me your location. 193 00:25:01,617 --> 00:25:03,153 Fuck, I don't know! 194 00:25:05,989 --> 00:25:07,523 I can't, I don't know! 195 00:25:11,828 --> 00:25:13,196 Ma'am? 196 00:25:14,097 --> 00:25:16,099 Oh, shit. 197 00:25:18,868 --> 00:25:20,371 I'm sorry, that's... 198 00:25:21,471 --> 00:25:24,307 - That was a false alarm. - It wasn't him? 199 00:25:26,676 --> 00:25:28,045 No. 200 00:25:31,048 --> 00:25:32,383 I'll tell you what. 201 00:25:32,516 --> 00:25:34,317 I'll connect you to one of the officers, 202 00:25:34,451 --> 00:25:36,519 and you can tell him a bit more about your situation. 203 00:25:37,253 --> 00:25:38,588 Okay. 204 00:25:51,835 --> 00:25:53,670 What the fuck is... 205 00:26:11,154 --> 00:26:14,590 Shit! No, no, no, no, no, no, no, no! 206 00:26:28,838 --> 00:26:30,441 Fuck. 207 00:28:03,366 --> 00:28:05,568 Come on, come on. 208 00:28:20,416 --> 00:28:22,618 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 209 00:28:23,887 --> 00:28:26,355 Oh, no, no, stop. 210 00:28:26,490 --> 00:28:28,125 Get the fuck off me! Get off me! 211 00:28:28,258 --> 00:28:30,093 Get off me! No! Ah, fuck! 212 00:28:30,227 --> 00:28:31,461 Come here. 213 00:31:10,087 --> 00:31:11,654 Hey! 214 00:31:14,257 --> 00:31:16,660 Let me out! Help! 215 00:31:18,128 --> 00:31:19,563 Help me! 216 00:31:22,665 --> 00:31:25,836 Help me! Let me the fuck out of here! 217 00:31:26,104 --> 00:31:29,140 Let me out, please, please. Please, I'm begging you. 218 00:31:29,338 --> 00:31:32,675 Please. Please! 219 00:33:18,915 --> 00:33:20,717 What do you want from me? 220 00:33:24,154 --> 00:33:25,387 What do you want? 221 00:33:27,590 --> 00:33:30,693 Is it money? I can... I can get you money, I... 222 00:33:31,528 --> 00:33:33,263 Just tell me how much. I can pay you. 223 00:33:33,596 --> 00:33:35,765 I promise. Just tell me how much. 224 00:33:37,101 --> 00:33:38,634 Just tell me how much. 225 00:33:45,041 --> 00:33:46,911 You can let me go. 226 00:33:51,513 --> 00:33:55,086 I won't tell anybody. I... I promise. 227 00:33:58,288 --> 00:33:59,689 I promise. 228 00:34:02,026 --> 00:34:05,394 Do you think you're the first one to say that? 229 00:34:16,139 --> 00:34:17,909 Take your clothes off. 230 00:34:26,516 --> 00:34:27,952 Go on. 231 00:34:31,222 --> 00:34:32,621 You want some help? 232 00:34:36,592 --> 00:34:37,760 I just... 233 00:34:38,896 --> 00:34:40,998 need to use the bathroom first. 234 00:34:46,635 --> 00:34:48,072 Go right ahead. 235 00:35:47,465 --> 00:35:49,032 It's okay. 236 00:35:50,201 --> 00:35:51,735 There you go. 237 00:35:56,039 --> 00:35:57,574 I didn't even have time 238 00:35:57,706 --> 00:35:59,708 to cut all the way through at the rest stop. 239 00:36:04,614 --> 00:36:07,117 Please just let me go. 240 00:36:07,851 --> 00:36:09,920 Almost gave up. 241 00:36:10,920 --> 00:36:13,990 Please. 242 00:36:14,125 --> 00:36:15,992 Let's see what we have here. 243 00:36:23,800 --> 00:36:26,202 Okay, ladies and gentlemen, 244 00:36:26,568 --> 00:36:29,373 I am finally learning how to do this trick. 245 00:36:29,507 --> 00:36:30,639 This is the only reason 246 00:36:30,773 --> 00:36:32,009 - I married this man... - Yeah. 247 00:36:32,242 --> 00:36:34,010 Because he impressed me with this trick. 248 00:36:34,144 --> 00:36:36,047 - Yeah, the only reason. - The only reason. 249 00:36:36,179 --> 00:36:39,516 All right, can you take this? 250 00:36:39,815 --> 00:36:41,117 Pick a card. 251 00:36:41,650 --> 00:36:43,119 Um... 252 00:36:44,922 --> 00:36:49,025 Don't look, don't look. Don't look, don't look. 253 00:36:50,327 --> 00:36:52,661 - Okay. - Okay. 254 00:36:54,331 --> 00:36:56,032 Ooh-hoo. What was that move? 255 00:36:56,166 --> 00:36:58,369 - What was that move? - You just saw. 256 00:37:00,204 --> 00:37:01,871 - I'm watching you. I know. - Uh... 257 00:37:02,005 --> 00:37:03,706 - I know what's happening. - Abracadabra! 258 00:37:03,840 --> 00:37:05,041 You're cute together. 259 00:37:06,876 --> 00:37:08,278 - Where's my card? - Oh, shit. 260 00:37:08,545 --> 00:37:10,047 - Where is your card? - Where's my card? 261 00:37:10,181 --> 00:37:11,916 My card's supposed to be in the middle. 262 00:37:12,048 --> 00:37:13,250 Wait, did I mess it? Wait, no, there's your card. 263 00:37:13,384 --> 00:37:14,717 What! 264 00:37:14,851 --> 00:37:15,652 You think he's worried about you? 265 00:37:18,289 --> 00:37:20,757 I fucked it up. 266 00:37:21,858 --> 00:37:25,096 Hey... I asked you a question. 267 00:37:59,762 --> 00:38:01,264 He left you. 268 00:38:04,869 --> 00:38:06,971 - Huh? - He died. 269 00:38:09,572 --> 00:38:11,208 How? 270 00:38:13,775 --> 00:38:15,378 How did he die? 271 00:38:17,380 --> 00:38:19,916 He... 272 00:38:20,050 --> 00:38:22,318 He killed himself. 273 00:38:28,925 --> 00:38:30,327 In what way? 274 00:38:34,797 --> 00:38:38,902 A gun. 275 00:38:47,978 --> 00:38:50,146 And you found him? 276 00:38:56,887 --> 00:38:58,355 That's tough. 277 00:39:00,523 --> 00:39:03,293 That's tough. 278 00:39:08,764 --> 00:39:11,202 Aw, it's gonna be okay. 279 00:39:11,668 --> 00:39:13,769 It's gonna be okay. 280 00:40:27,143 --> 00:40:29,045 Come on! 281 00:40:30,681 --> 00:40:32,115 Ah, shit. 282 00:41:25,768 --> 00:41:27,304 Come on. 283 00:45:20,237 --> 00:45:21,338 Hey. 284 00:45:23,172 --> 00:45:25,608 No, no, I'm not doing much right now. 285 00:45:26,309 --> 00:45:27,577 Just at the hotel. 286 00:45:27,777 --> 00:45:29,846 About to go get some lunch here in a little bit. 287 00:45:31,614 --> 00:45:32,516 Oh, gosh. 288 00:45:32,648 --> 00:45:36,485 It is... absolutely beautiful here. 289 00:45:37,086 --> 00:45:40,157 It's... it's so gorgeous. 290 00:45:40,289 --> 00:45:41,724 Looks out over the water. 291 00:45:43,126 --> 00:45:44,393 Mm-hmm. 292 00:45:45,829 --> 00:45:47,864 You and I should come here some time. 293 00:45:49,900 --> 00:45:51,168 Yeah. 294 00:45:52,603 --> 00:45:55,838 Nah, the deal's just taking longer than... than I expected. 295 00:45:58,076 --> 00:45:59,675 Um, I don't know. 296 00:46:00,476 --> 00:46:03,380 It looks like it may be Wednesday. 297 00:46:04,246 --> 00:46:08,485 It just depends on when they can make their mind up, yeah. 298 00:46:10,954 --> 00:46:12,222 Mm-hmm. 299 00:46:13,690 --> 00:46:16,960 No, we're just down to some little detail on it. 300 00:46:17,393 --> 00:46:19,864 I think it's gonna be fine. Yeah. 301 00:46:21,032 --> 00:46:22,164 Mm-hmm. 302 00:46:23,699 --> 00:46:25,268 And how's Mina? 303 00:46:27,972 --> 00:46:29,139 Yeah. 304 00:46:30,875 --> 00:46:33,342 Yeah, just... I guess just make sure 305 00:46:33,476 --> 00:46:35,880 she doesn't have any more milk until we know for sure. 306 00:46:37,313 --> 00:46:38,514 Uh-huh. 307 00:46:39,615 --> 00:46:42,284 Yeah, yeah, yeah. Let me talk to her. 308 00:46:46,757 --> 00:46:48,324 Hey, little bug. 309 00:46:50,427 --> 00:46:53,429 Aw, I miss you, too, sweetheart. 310 00:46:55,565 --> 00:46:57,768 Yeah, how's the stomach? 311 00:47:00,536 --> 00:47:01,804 Yeah, Mom told me, 312 00:47:01,938 --> 00:47:05,876 but you are gonna be just fine real soon. 313 00:47:06,309 --> 00:47:08,980 I promise. Uh-huh. 314 00:47:09,679 --> 00:47:13,483 I think that I'm gonna see you in a couple of days, 315 00:47:13,885 --> 00:47:16,820 but you're probably gonna be asleep when I get home. 316 00:47:17,922 --> 00:47:19,422 I love you, too. 317 00:47:20,925 --> 00:47:23,726 All right, bye. And let me talk to Mom first. 318 00:47:24,061 --> 00:47:25,429 Bye. 319 00:47:26,463 --> 00:47:29,532 Yeah. 320 00:47:30,199 --> 00:47:31,902 No, I know. 321 00:47:33,235 --> 00:47:37,373 All right, let me, uh, let me give you a call tomorrow, 322 00:47:37,507 --> 00:47:39,675 and I'll let you know how it's looking. 323 00:47:41,510 --> 00:47:43,512 Okay. Love you, babe. 324 00:47:44,213 --> 00:47:45,983 All right, bye. 325 00:49:04,262 --> 00:49:07,697 Help me! Oh, God. 326 00:49:10,467 --> 00:49:11,835 Oh, God. 327 00:53:16,480 --> 00:53:20,083 Mm. 328 00:54:46,170 --> 00:54:47,371 - No! - Back off! 329 00:54:47,505 --> 00:54:49,340 Get down on your knees. 330 00:54:51,375 --> 00:54:54,043 Please. I'm sorry. You have to help me. 331 00:54:54,311 --> 00:54:58,014 Please, I need you to help me right now. 332 00:54:58,648 --> 00:55:01,318 Fuck! What the hell is going on? 333 00:55:02,119 --> 00:55:03,621 We have to get out of here. 334 00:55:04,387 --> 00:55:06,556 - Let's go... - You stay right where you are. 335 00:55:06,688 --> 00:55:08,925 No, someone is trying to kill me. 336 00:55:09,559 --> 00:55:10,860 - What? - He's crazy. 337 00:55:10,994 --> 00:55:13,396 He's completely fucking crazy. 338 00:55:13,663 --> 00:55:17,833 Please, do you have a phone? Anything, please? 339 00:55:21,539 --> 00:55:23,273 Anything? 340 00:55:23,873 --> 00:55:25,074 Hang on. 341 00:55:27,610 --> 00:55:29,012 Oh, shit. 342 00:55:35,418 --> 00:55:38,355 I got to get out of here. Please get me out of here. 343 00:55:41,525 --> 00:55:42,960 What'd you do to your foot? 344 00:55:44,061 --> 00:55:45,262 I stepped on a root. 345 00:55:49,132 --> 00:55:52,302 I have some... extra boots in the car. 346 00:55:53,503 --> 00:55:54,938 Back that way. 347 00:55:59,076 --> 00:56:00,742 Don't try anything with that. 348 00:56:02,146 --> 00:56:03,146 I won't. 349 00:56:03,681 --> 00:56:05,048 Now come on. 350 00:56:05,949 --> 00:56:07,284 Okay. 351 00:56:42,119 --> 00:56:43,387 These are my wife's. 352 00:56:43,753 --> 00:56:46,356 They're probably too big, but better that than too small. 353 00:56:46,523 --> 00:56:47,657 - Right? - Thank you. 354 00:56:58,034 --> 00:56:59,969 Well, let's get out of here. 355 00:57:47,583 --> 00:57:48,952 You okay? 356 00:57:51,588 --> 00:57:52,956 Yeah. 357 00:57:54,590 --> 00:57:55,824 I'm fine. 358 00:57:57,695 --> 00:57:59,563 When was the last time you had anything to eat? 359 00:58:05,068 --> 00:58:06,903 I don't remember. 360 00:58:07,036 --> 00:58:08,806 There's some sandwiches in the backpack. 361 00:58:08,938 --> 00:58:10,373 You can help yourself. 362 00:58:16,447 --> 00:58:19,315 Goat cheese and honey, if that's all right. 363 00:58:20,617 --> 00:58:23,119 My wife makes a killer sandwich. 364 00:58:35,264 --> 00:58:37,400 There should be some water in there. 365 00:59:02,925 --> 00:59:04,494 You think he's still out there? 366 00:59:07,197 --> 00:59:08,498 Maybe. 367 00:59:12,068 --> 00:59:13,670 I think he's long gone. 368 00:59:13,804 --> 00:59:15,304 He's probably somewhere 369 00:59:15,438 --> 00:59:18,608 trying to think up an alibi. 370 00:59:21,010 --> 00:59:23,380 Oh, God. What's this? 371 00:59:28,619 --> 00:59:30,554 No, no, no! 372 00:59:30,686 --> 00:59:32,588 - Jessica, Jessica, calm down! - No, this is him! 373 00:59:37,594 --> 00:59:41,197 No, no, no. 374 00:59:45,835 --> 00:59:47,137 You have to help me. 375 00:59:47,403 --> 00:59:49,572 Jessica, you're never gonna be able to move that. 376 00:59:50,072 --> 00:59:51,742 Come on. Come on. 377 00:59:52,141 --> 00:59:54,510 One, two, three. 378 00:59:56,112 --> 00:59:58,148 Oh, come on. This is not gonna go anywhere. 379 00:59:58,282 --> 01:00:00,050 Push! 380 01:00:01,050 --> 01:00:02,585 Ah, fuck. 381 01:00:03,554 --> 01:00:05,155 Is there any other way out of here? 382 01:00:05,289 --> 01:00:06,590 How do I know? 383 01:00:20,170 --> 01:00:21,304 That's him. 384 01:00:21,438 --> 01:00:24,307 No, no! You let me handle this. 385 01:00:24,440 --> 01:00:25,842 - He will kill me. - I'll handle this. 386 01:00:25,976 --> 01:00:28,478 You get back over there. Back up against the tree. 387 01:00:32,282 --> 01:00:35,318 No, no. Thank God, no. 388 01:00:35,452 --> 01:00:37,688 No, she's... she's standing here. 389 01:00:38,021 --> 01:00:40,356 Okay, yeah. No, she's with somebody. 390 01:00:40,724 --> 01:00:42,391 Okay, thank you so much, 391 01:00:42,525 --> 01:00:45,528 and I'm so sorry that we had to bother you with this again. 392 01:00:45,896 --> 01:00:48,030 Okay, I will. All right, bye. 393 01:00:49,766 --> 01:00:50,969 Jess, for God's sake. 394 01:00:51,300 --> 01:00:53,070 - Get the fuck away from me! - Jess, please. 395 01:00:53,202 --> 01:00:55,438 Look, what is... what is going on here? 396 01:00:55,639 --> 01:00:58,141 Sir, you're gonna have to excuse my sister. 397 01:00:58,275 --> 01:00:59,543 She's not feeling well. 398 01:00:59,675 --> 01:01:02,179 I am not your sister, you fucking psycho! 399 01:01:03,746 --> 01:01:05,449 I found her about a half hour ago. 400 01:01:05,615 --> 01:01:08,251 - She says you kidnapped her. - Oh, God, no. 401 01:01:08,385 --> 01:01:11,420 She had one of her episodes, and before I knew it, 402 01:01:11,554 --> 01:01:14,391 she was out of the house, and she had jumped in the river. 403 01:01:14,724 --> 01:01:15,860 Don't you believe him. 404 01:01:15,994 --> 01:01:17,427 - Look, all right, um... - Jess, that's enough. 405 01:01:17,561 --> 01:01:19,998 Obviously, we... we have a situation here. 406 01:01:20,364 --> 01:01:22,365 Oh, God. W... what else did she say? 407 01:01:22,733 --> 01:01:24,635 She said you locked her in a basement? 408 01:01:24,800 --> 01:01:26,068 Jesus. 409 01:01:27,538 --> 01:01:28,605 Jess... 410 01:01:29,940 --> 01:01:31,141 Listen. 411 01:01:32,275 --> 01:01:33,242 We've had a... 412 01:01:33,777 --> 01:01:36,713 a tragedy in our family recently, 413 01:01:37,246 --> 01:01:40,349 and her... her husband killed himself. 414 01:01:40,483 --> 01:01:42,184 Shut up, you sick fuck. 415 01:01:42,318 --> 01:01:43,855 Now she's developed these triggers, 416 01:01:43,987 --> 01:01:47,090 and one second, she's fine, and then the next, she goes off. 417 01:01:47,291 --> 01:01:49,626 Is she seeing a doctor? 418 01:01:49,760 --> 01:01:50,961 E... every Tuesday. 419 01:01:51,094 --> 01:01:53,063 He's lying. He's fucking lying. 420 01:01:53,797 --> 01:01:56,465 Listen, I just got off the phone with the police 421 01:01:56,599 --> 01:01:58,168 and called off the search. 422 01:01:58,302 --> 01:02:00,202 This is not the first time that this has happened... 423 01:02:00,336 --> 01:02:01,471 - He's crazy. - Get back. 424 01:02:01,605 --> 01:02:03,273 Get back. Over there. 425 01:02:03,407 --> 01:02:05,641 I'm sorry, sir. W... what's your name? 426 01:02:05,775 --> 01:02:06,809 Robert. 427 01:02:07,110 --> 01:02:09,512 I can't begin to thank you for what you've done. 428 01:02:09,646 --> 01:02:11,315 Now that he's seen you, 429 01:02:11,447 --> 01:02:14,150 he's never gonna let you out of here alive, never. 430 01:02:14,284 --> 01:02:17,153 Jessica, that is enough for today. 431 01:02:18,155 --> 01:02:19,456 Come on. 432 01:02:19,755 --> 01:02:21,858 If you could just help me get her in the car first. 433 01:02:22,192 --> 01:02:24,963 No, no! No! 434 01:02:25,262 --> 01:02:27,998 No! Help me! 435 01:02:28,130 --> 01:02:29,231 It's gonna be okay, sweetheart. 436 01:02:29,365 --> 01:02:30,701 - Help me! - You're okay. 437 01:02:30,902 --> 01:02:33,003 Can you give me a hand? 438 01:02:33,135 --> 01:02:34,438 - Ask for his phone! - What? 439 01:02:34,570 --> 01:02:36,472 - Stop. - Ask for his fucking phone! 440 01:02:36,672 --> 01:02:38,442 - Let me just... - No! 441 01:02:38,641 --> 01:02:41,110 Ask for his phone and call the police! 442 01:02:41,244 --> 01:02:44,181 No, no! 443 01:02:44,414 --> 01:02:46,016 - Excuse me. - What? 444 01:02:46,782 --> 01:02:48,318 Can I borrow your phone, please? 445 01:02:48,452 --> 01:02:50,820 Fuck! Ouch! 446 01:02:51,521 --> 01:02:52,623 You stop! 447 01:02:56,592 --> 01:02:58,862 - Could you grab her, please? - No, she's right. 448 01:02:59,496 --> 01:03:00,697 I need to call the police 449 01:03:00,831 --> 01:03:02,365 and make sure everything checks out. 450 01:03:02,498 --> 01:03:03,766 It's... it's gonna make me feel a lot better. 451 01:03:03,900 --> 01:03:05,802 Okay, but could you please just help me 452 01:03:05,936 --> 01:03:06,938 get her in the car first? 453 01:03:07,070 --> 01:03:07,972 Phone. 454 01:03:09,039 --> 01:03:11,507 - You want to see my phone? - Yes. 455 01:03:13,376 --> 01:03:16,213 Sure, if that's gonna make you feel better. 456 01:03:16,679 --> 01:03:17,914 Here you go. 457 01:03:18,815 --> 01:03:22,385 Watch out! 458 01:03:22,518 --> 01:03:25,188 Stop! 459 01:07:41,411 --> 01:07:43,480 I know you're close. 460 01:07:47,650 --> 01:07:49,485 I know I hit you. 461 01:07:57,793 --> 01:08:00,496 I give you about two hours... 462 01:08:01,630 --> 01:08:03,432 before you bleed to death. 463 01:08:10,472 --> 01:08:13,010 Soon the cramps will set in... 464 01:08:16,613 --> 01:08:18,814 spreading through your body... 465 01:08:21,953 --> 01:08:24,520 and then the rot will start. 466 01:08:30,293 --> 01:08:33,898 Why don't you come out and fight while you still can? 467 01:08:37,833 --> 01:08:39,769 Yeah, I'll play fair. 468 01:09:00,190 --> 01:09:01,891 It's loaded. 469 01:09:06,396 --> 01:09:09,666 You have one minute... 470 01:09:11,734 --> 01:09:13,170 to try and grab it... 471 01:09:15,439 --> 01:09:16,605 starting... 472 01:09:17,539 --> 01:09:18,707 now. 473 01:09:22,880 --> 01:09:24,981 Are you too scared? 474 01:09:27,684 --> 01:09:30,186 You know the one thing I can't stand? 475 01:09:34,024 --> 01:09:35,091 Cowards! 476 01:09:40,096 --> 01:09:43,666 Just like that husband of yours. 477 01:09:45,667 --> 01:09:48,139 Why did he kill himself anyway? 478 01:09:50,240 --> 01:09:51,608 Was he too weak? 479 01:09:54,377 --> 01:09:55,378 You know... 480 01:09:56,247 --> 01:09:59,315 people who are thinking about killing themselves... 481 01:10:01,751 --> 01:10:05,688 They usually cry out for help. 482 01:10:07,556 --> 01:10:11,429 They send these subtle signals 483 01:10:11,560 --> 01:10:13,829 to their family and friends. 484 01:10:15,597 --> 01:10:19,103 That must just really tear you apart. 485 01:10:26,077 --> 01:10:27,211 Knowing... 486 01:10:28,711 --> 01:10:30,146 that he... 487 01:10:34,684 --> 01:10:37,188 probably tried to tell you. 488 01:10:41,992 --> 01:10:44,793 That guilt must be something else. 489 01:10:49,533 --> 01:10:54,070 He was supposed to be the father of your children, 490 01:10:54,270 --> 01:10:55,805 and now... 491 01:10:56,873 --> 01:11:00,144 he's rotting in some grave somewhere. 492 01:11:06,417 --> 01:11:08,319 All that sorrow... 493 01:11:10,386 --> 01:11:11,753 all that guilt... 494 01:11:14,225 --> 01:11:17,394 would drive me nuts if I were you. 495 01:11:20,029 --> 01:11:23,266 Completely fucking nuts. 496 01:11:28,372 --> 01:11:30,875 He was a coward. 497 01:11:33,877 --> 01:11:36,346 I know fear when I see it. 498 01:11:37,680 --> 01:11:39,182 It's all in the eyes! 499 01:11:40,783 --> 01:11:43,087 It's all in the fucking eyes! 500 01:11:51,427 --> 01:11:53,497 People think they can hide it, 501 01:11:53,631 --> 01:11:54,965 but they can't! 502 01:11:55,565 --> 01:11:57,167 Not from me! 503 01:12:00,570 --> 01:12:02,939 Prove to me that I'm wrong! 504 01:12:04,507 --> 01:12:06,877 Show me some fucking guts! 505 01:12:08,212 --> 01:12:10,280 Show me you're just a little bit better 506 01:12:10,413 --> 01:12:12,983 than that shitbag husband of yours! 507 01:12:17,555 --> 01:12:19,055 Do you hear me? 508 01:12:26,130 --> 01:12:28,198 Do you fucking hear me? 509 01:12:32,835 --> 01:12:34,537 I'm gonna get you, 510 01:12:34,671 --> 01:12:37,173 you delicious fucking bitch! 511 01:12:42,779 --> 01:12:44,881 I'm coming for you. 512 01:12:49,485 --> 01:12:52,222 I am coming for you. 513 01:18:41,738 --> 01:18:43,239 Come on. 514 01:23:25,222 --> 01:23:27,091 911, what's your emergency? 515 01:23:27,225 --> 01:23:28,725 Help me. 516 01:23:29,826 --> 01:23:30,760 Hello? 517 01:23:31,328 --> 01:23:33,331 Help me. 518 01:23:33,462 --> 01:23:34,966 You need to speak up. 519 01:23:36,498 --> 01:23:38,368 There's a man in glasses. 520 01:23:38,501 --> 01:23:39,970 I've been kidnapped. 521 01:23:40,136 --> 01:23:42,139 I'm sorry. Can you repeat that? 522 01:23:43,106 --> 01:23:46,376 He's going to kill me. He's gonna kill me. 523 01:23:46,710 --> 01:23:49,378 - Who's trying to... - Just trace this call. 524 01:23:49,645 --> 01:23:52,381 Hello? I can't hear you. 525 01:23:52,917 --> 01:23:55,752 Trace this call. 526 01:25:00,016 --> 01:25:01,484 Bitch! 527 01:27:24,895 --> 01:27:28,265 Hey. 528 01:29:17,942 --> 01:29:20,411 - Hi, Daddy. - Can I talk to your mom? 529 01:29:20,644 --> 01:29:21,679 Who is this? 530 01:29:21,945 --> 01:29:23,413 Please let me talk to your mom. 531 01:29:24,047 --> 01:29:26,516 Mom, someone wants to talk to you. 532 01:29:26,984 --> 01:29:28,351 This is Catherine Dillon. 533 01:29:28,484 --> 01:29:30,354 This is your husband's phone, right? 534 01:29:30,688 --> 01:29:31,956 - I'm sorry? - Right? 535 01:29:32,088 --> 01:29:33,890 Yeah, but who are you? 536 01:29:35,158 --> 01:29:36,560 Do you know where he is right now? 537 01:29:36,993 --> 01:29:38,595 I don't know what you're talking about... 538 01:29:38,728 --> 01:29:40,130 I asked you a fucking question. 539 01:29:41,030 --> 01:29:43,399 Do you know where he is right now? 540 01:29:43,533 --> 01:29:45,668 My husband is in California on a business trip... 541 01:29:45,801 --> 01:29:48,770 - No, he's not. - I'm... 542 01:29:49,038 --> 01:29:53,077 He's a kidnapper... and a murderer. 543 01:29:53,277 --> 01:29:55,613 Is this some kind of joke? If it is... 544 01:29:55,811 --> 01:29:57,779 No, it's not a fucking joke! 545 01:29:58,747 --> 01:30:02,886 - Sam, are you there? - You want to talk to him? 546 01:30:03,087 --> 01:30:06,090 Here, hold on a second. I'll put him on. 547 01:30:07,557 --> 01:30:08,993 You have a phone call. 548 01:30:09,726 --> 01:30:12,128 Sam, are you there? 549 01:30:14,198 --> 01:30:17,667 Sam... what the hell is going on? 550 01:30:17,935 --> 01:30:20,503 Sam? Talk to me. 551 01:30:20,904 --> 01:30:22,939 My name is Jessica Swanson... 552 01:30:25,109 --> 01:30:27,344 and if this is the last time you hear from me, 553 01:30:28,045 --> 01:30:30,180 it's because your husband killed me, 554 01:30:31,114 --> 01:30:33,283 just like he killed a man named Robert. 555 01:30:34,451 --> 01:30:36,453 People are probably looking for him, too. 556 01:30:36,854 --> 01:30:38,087 Sam! 557 01:30:38,588 --> 01:30:41,225 Go on. Go on! 558 01:30:42,592 --> 01:30:43,961 Talk to your wife! 559 01:30:44,895 --> 01:30:46,896 Sam, are you there? 560 01:30:50,701 --> 01:30:52,069 What the fuck are you doing? 561 01:30:53,037 --> 01:30:55,305 I just need to take care of something. 562 01:30:55,837 --> 01:30:58,942 Are you there? Sam! 563 01:31:00,778 --> 01:31:03,247 Sam, are you there? 564 01:31:03,813 --> 01:31:05,114 Sam! 565 01:31:05,916 --> 01:31:07,016 Bye. 566 01:34:11,521 --> 01:34:14,521 Subtitles by explosiveskull 38766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.