All language subtitles for Addicted to Love (1997)720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:18,221 Vi modtager rene gammastråler... 2 00:00:18,305 --> 00:00:21,183 hvert halve pulsslag, med irregulære intervaller. 3 00:00:21,600 --> 00:00:24,895 Gå op mod højre 23 timer og 5 minutter. 4 00:00:25,437 --> 00:00:27,147 Hvad fanden foregår der derude? 5 00:00:27,230 --> 00:00:29,232 Alfa Orionis er ved at eksplodere. 6 00:00:29,316 --> 00:00:31,735 Om cirka 100 millioner år. 7 00:00:32,235 --> 00:00:34,196 - Torsdag. - Hva'? 8 00:00:34,279 --> 00:00:36,823 Torsdag. Den eksploderer på torsdag. 9 00:00:37,157 --> 00:00:40,243 Hvis Alfa Orionis var ved at eksplodere... 10 00:00:40,327 --> 00:00:42,579 ville der være kisselglimt... 11 00:00:42,913 --> 00:00:44,122 udsendelser af neutroner... 12 00:00:44,206 --> 00:00:47,334 Selv i dagslys ville vi kunne se... 13 00:00:47,459 --> 00:00:49,336 Forudså du det her? 14 00:00:53,173 --> 00:00:54,507 Undskyld, Sam, jeg ved du har travlt... 15 00:00:54,549 --> 00:00:56,218 men klokken er næsten 12. 16 00:00:56,301 --> 00:00:56,968 Næsten 12. 17 00:00:57,052 --> 00:00:58,260 Den er 12. Lad os komme i gang! 18 00:00:58,303 --> 00:01:00,097 Indtag positionen! 19 00:01:00,180 --> 00:01:01,556 Hva'? 20 00:01:07,688 --> 00:01:09,189 Hvad laver du? 21 00:01:13,110 --> 00:01:15,320 Den helvedes tingest bøjer nedad! 22 00:01:16,947 --> 00:01:18,489 Professor, der er et andet fænomen... 23 00:01:18,532 --> 00:01:20,826 som optager Sam klokken 12. 24 00:01:20,909 --> 00:01:22,494 Som optager Sam? Nu? 25 00:01:23,203 --> 00:01:25,080 Hver dag. 26 00:01:25,163 --> 00:01:26,498 Hvad kan være vigtigere? 27 00:01:26,581 --> 00:01:30,293 Det er ikke en udpræget himmelsk ting. 28 00:01:57,195 --> 00:01:59,281 VILD MED KAERLIGHED 29 00:02:23,764 --> 00:02:25,057 "Jeg elsker dig 30 00:02:25,390 --> 00:02:26,016 "Han elskede mig 31 00:02:26,099 --> 00:02:28,101 "Sagde den lille blå mand 32 00:02:28,435 --> 00:02:31,229 "Og skræmte mig fra vid og sans" 33 00:02:39,571 --> 00:02:41,031 Hvad er der? 34 00:02:44,242 --> 00:02:46,452 Kan du huske, da jeg fortalte dig, at de ville udvælge en lærer... 35 00:02:46,495 --> 00:02:49,331 til at repræsentere distriktet på skolen i New York? 36 00:02:49,414 --> 00:02:51,291 New York? Dig? 37 00:02:51,708 --> 00:02:53,377 Alletiders. 38 00:02:54,461 --> 00:02:56,171 Lad være med at se på mig på den måde. 39 00:02:56,254 --> 00:02:57,506 Det er kun to måneder. 40 00:02:57,589 --> 00:02:59,591 Jeg skal ikke rejse til månen. 41 00:02:59,675 --> 00:03:01,677 To måneder er lang tid. 42 00:03:01,760 --> 00:03:03,136 Du kunne tage med. 43 00:03:03,220 --> 00:03:04,846 Det ved du, at jeg ikke kan. 44 00:03:04,930 --> 00:03:06,056 Du kunne tage fri. 45 00:03:06,139 --> 00:03:08,225 Du vil aldrig væk fra den her by... 46 00:03:08,308 --> 00:03:09,810 for at se mulighederne. 47 00:03:09,893 --> 00:03:12,396 Alt, jeg vil se, er lige her. 48 00:03:12,479 --> 00:03:14,648 Dig, himmelen. 49 00:03:16,358 --> 00:03:19,569 Jeg gik i skole i den bygning. 50 00:03:19,653 --> 00:03:22,072 Jeg svingede mig i de klatrestativer. 51 00:03:22,155 --> 00:03:25,492 Jeg har ikke rørt mig en meter i 20 år. 52 00:03:25,575 --> 00:03:28,286 Jeg forelskede mig i dig på det klatrestativ. 53 00:03:31,623 --> 00:03:35,460 Du ved hvor meget, jeg ønsker dette, men jeg elsker dig... 54 00:03:35,627 --> 00:03:38,380 så hvis du siger, jeg skal blive, så bli'r jeg. 55 00:03:38,463 --> 00:03:39,506 Bliv. 56 00:04:41,943 --> 00:04:44,613 Op med det, Joe! 57 00:04:46,031 --> 00:04:47,366 Det skal være højere. 58 00:04:47,449 --> 00:04:48,742 Meget højere. 59 00:04:49,076 --> 00:04:50,118 Højere. 60 00:04:52,954 --> 00:04:55,040 Velkommen hjem Linda! 61 00:05:19,481 --> 00:05:21,566 Hvad laver De her, hr. Green? 62 00:05:21,650 --> 00:05:23,568 Jeg er på vej til lufthavnen. 63 00:05:23,652 --> 00:05:24,945 Kom her, Sam. 64 00:05:26,780 --> 00:05:28,240 Er det noget med Linda? 65 00:05:28,323 --> 00:05:29,366 Hør på mig. 66 00:05:29,449 --> 00:05:32,703 Nogle gange, er kærlighed enormt svært. 67 00:05:32,869 --> 00:05:34,287 Hør det her. 68 00:05:34,454 --> 00:05:37,666 "Kære Sam, dette er det sværeste, jeg nogen sinde har gjort. 69 00:05:37,749 --> 00:05:39,584 "Desværre, har jeg ikke mod til... 70 00:05:39,668 --> 00:05:40,960 "at gøre det ansigt til ansigt. 71 00:05:41,003 --> 00:05:41,920 "Det var ikke planlagt, Sam." 72 00:05:42,004 --> 00:05:43,380 Hvad er det her, hr. Green? 73 00:05:43,463 --> 00:05:45,882 Hun har forladt dig. Det er hendes afskedsbrev. 74 00:05:45,966 --> 00:05:50,262 "Det er ikke dig, Sam. Hvordan skal jeg forklare det? 75 00:05:50,345 --> 00:05:51,930 "Dit liv er fastlagt. 76 00:05:52,014 --> 00:05:55,600 "Du har dine stjerner, dine venner og byen, men... 77 00:05:55,726 --> 00:05:57,686 "det er som om, jeg er ved at finde ud af... 78 00:05:57,769 --> 00:05:59,521 "hvad mit handler om. 79 00:05:59,604 --> 00:06:04,151 "Mange følelser overstrømmer mig, mens jeg skriver dette." 80 00:06:04,443 --> 00:06:05,944 Hvor er hun, hr. Green? 81 00:06:06,028 --> 00:06:08,864 Hun syntes, det var bedst, I ikke snakkede et stykke tid. 82 00:06:08,947 --> 00:06:11,783 Lad mig læse færdigt. 83 00:06:11,867 --> 00:06:14,077 "Du er min bedste ven i verden, Sam... 84 00:06:14,161 --> 00:06:16,496 "så du må vide, at sådan er jeg. 85 00:06:16,580 --> 00:06:18,372 "Jeg kan ikke gøre for det. Det er min natur." 86 00:06:18,415 --> 00:06:20,625 Det er sandt, søn. Hun er bims. 87 00:06:20,709 --> 00:06:23,086 Hvor skal du hen? Der er mere. 88 00:06:23,253 --> 00:06:25,213 Det bedste kommer nu. 89 00:06:52,908 --> 00:06:54,409 MINETTA LANE SKOLEN 90 00:06:55,577 --> 00:06:57,454 Har De noget imod at tjekke det? 91 00:06:57,537 --> 00:06:59,623 EVANGELISK HERBERG FOR KVINDER 92 00:07:03,877 --> 00:07:05,379 To blokke ned og til højre. 93 00:07:05,462 --> 00:07:06,421 Tak. 94 00:07:06,505 --> 00:07:08,131 Jeg håber, jeg gør det rigtige. 95 00:07:08,215 --> 00:07:10,008 Det er jeg sikker på. 96 00:07:58,515 --> 00:07:59,933 Skat! 97 00:08:00,017 --> 00:08:02,102 Hvad er der? 98 00:08:02,185 --> 00:08:03,854 Gider du ta' den? 99 00:08:03,979 --> 00:08:05,188 Jeg ta'r mig en lur. 100 00:08:05,272 --> 00:08:06,648 Jeg er i bad. 101 00:08:06,732 --> 00:08:08,525 Okay. 102 00:08:08,608 --> 00:08:10,819 Jeg er ikke døv, for helvede! 103 00:08:11,695 --> 00:08:12,904 Alt vel? 104 00:08:13,280 --> 00:08:15,032 Hva' laver det bord her? 105 00:08:15,115 --> 00:08:17,117 Der må hellere være en fandens god grund. 106 00:08:17,200 --> 00:08:19,327 Du ødelægger min skønhedssøvn! 107 00:08:19,411 --> 00:08:22,039 Satans også! Stop den larm! 108 00:08:22,497 --> 00:08:24,332 Hvem er det? 109 00:08:26,168 --> 00:08:28,003 Her er ingen problemer. 110 00:08:28,712 --> 00:08:30,047 Hvem er det? 111 00:10:33,128 --> 00:10:34,671 Godmorgen, allesammen. 112 00:10:34,755 --> 00:10:37,007 Godmorgen, Linda. Godmorgen, Tarzan. 113 00:10:38,967 --> 00:10:41,053 Vi er... 114 00:10:41,219 --> 00:10:43,847 6 minutter senere end i går. 115 00:10:44,014 --> 00:10:47,142 Det er 6, ned til 2. Godt. 116 00:10:53,398 --> 00:10:54,524 Åh, der. 117 00:10:54,608 --> 00:10:55,776 Så du det? 118 00:10:55,942 --> 00:10:58,779 Medium smil, ingen tænder. 119 00:11:01,239 --> 00:11:03,158 Glem ikke vasen. 120 00:11:03,325 --> 00:11:04,910 Få den perfekt centreret. 121 00:11:04,993 --> 00:11:06,453 Der? Nej. 122 00:11:06,620 --> 00:11:08,622 Der? Nej. 123 00:11:12,125 --> 00:11:13,919 En gang til. Hvorfor ikke? 124 00:11:16,922 --> 00:11:19,758 Irriterende, ikk' skat? 125 00:11:19,925 --> 00:11:22,844 Smil alt hvad du kan, abemand. 126 00:11:23,011 --> 00:11:25,597 Du er blot en forbipasserende meteorregn. 127 00:11:26,181 --> 00:11:28,016 Du er snart væk. 128 00:11:29,309 --> 00:11:31,895 Jeg har ondt af dig, din stakkels skid. 129 00:11:50,956 --> 00:11:52,749 Carl, det er mig, Sam. 130 00:11:52,916 --> 00:11:54,084 Slap af. Jeg har det fint. 131 00:11:54,167 --> 00:11:55,919 Jeg er stadig i New York. 132 00:11:57,004 --> 00:11:59,464 Vi har det skønt. Linda er meget glad. 133 00:12:00,257 --> 00:12:02,634 Vi bliver måske længere. Vi har travlt. 134 00:12:02,718 --> 00:12:04,302 Der er meget at gøre. 135 00:12:06,096 --> 00:12:09,224 Carl, du må sælge min bil. 136 00:12:09,766 --> 00:12:11,393 Hvad du end kan få for den. 137 00:12:11,476 --> 00:12:14,855 Jeg har ikke så mange penge lige nu. 138 00:12:22,612 --> 00:12:24,031 Jeg er her stadig. 139 00:12:24,948 --> 00:12:26,615 Der er noget andet, jeg har brug for, Carl... 140 00:12:26,658 --> 00:12:29,745 professor Wells behøver ikke vide det. 141 00:13:22,089 --> 00:13:25,175 Hej, Linda. Hvordan går det? 142 00:13:28,220 --> 00:13:30,472 Vil du høre noget sjovt? 143 00:13:30,639 --> 00:13:33,850 Jeg så det i tv, inden jeg kom hertil. 144 00:13:34,017 --> 00:13:36,478 Besvimende geder. Det er ikke gas. 145 00:13:36,645 --> 00:13:38,021 Der findes sådan en race. 146 00:13:38,105 --> 00:13:40,899 Jeg ved ikke hvorfor, men... 147 00:13:41,066 --> 00:13:43,318 de besvimer af ingenting. 148 00:13:43,402 --> 00:13:47,531 Hvis de hører en høj lyd, eller et geværskud... 149 00:13:48,198 --> 00:13:52,327 går de ud som et lys, den ene efter den anden. 150 00:13:58,250 --> 00:14:00,752 Jeg tænkte, det var noget du kunne lide. 151 00:15:19,414 --> 00:15:21,166 Væk med dig. 152 00:15:41,103 --> 00:15:43,522 Det har jeg ikke engang et diagram for. 153 00:15:47,818 --> 00:15:49,069 Kom her. 154 00:15:50,362 --> 00:15:51,571 Jeg fik dig! 155 00:17:04,019 --> 00:17:05,812 Forsvind herfra! 156 00:17:10,817 --> 00:17:13,653 Jeg advarer dig! Jeg er bevæbnet! 157 00:17:14,654 --> 00:17:15,739 Satans! 158 00:17:32,964 --> 00:17:35,634 Hvad helvede er du? 159 00:17:50,440 --> 00:17:52,359 Hva' vil du? Hvem er du? 160 00:17:52,442 --> 00:17:54,611 Undskyld mig. Jeg spurgte om noget. 161 00:17:54,778 --> 00:17:57,155 Jeg bor her. Hva' vil du? 162 00:18:00,283 --> 00:18:02,536 Jeg spurgte dig om noget. 163 00:18:08,625 --> 00:18:10,043 Rør den ikke. 164 00:18:10,127 --> 00:18:12,087 Gå væk fra den. 165 00:18:15,340 --> 00:18:17,843 Hvem fanden er du? Hva' vil du? 166 00:18:19,011 --> 00:18:20,262 De kan høre dig. 167 00:18:20,345 --> 00:18:22,681 Hva' snakker du om? 168 00:18:22,848 --> 00:18:26,560 Din lille blondine og min ekskæreste. 169 00:18:33,233 --> 00:18:35,277 Lige et øjeblik. 170 00:18:35,444 --> 00:18:38,697 Mener du, at den fyr der...? 171 00:18:44,036 --> 00:18:45,746 - Hvad hedder du? - Mike. 172 00:18:46,788 --> 00:18:48,749 - Hvad hedder du, Mike? - Sam. 173 00:18:49,166 --> 00:18:50,917 Jeg hedder Maggie. 174 00:18:51,084 --> 00:18:53,003 Jeg bil'r et stykke tid. 175 00:19:08,101 --> 00:19:10,020 Jeg sover nøgen. Ellers har jeg det ikke godt. 176 00:19:10,103 --> 00:19:11,228 Så tro ikke, jeg lægger an på dig... 177 00:19:11,271 --> 00:19:13,189 for hvis du vover på, bare at ånde i min retning... 178 00:19:13,231 --> 00:19:15,942 sømmer jeg din tissemand fast til stolpen der. 179 00:19:17,235 --> 00:19:20,197 Rør ikke mine ting, gå ikke i vejen for mig... 180 00:19:20,364 --> 00:19:23,408 så skal vi nok komme overens. 181 00:19:23,575 --> 00:19:25,035 Godnat. 182 00:20:29,474 --> 00:20:31,393 Hvad er alt det her? 183 00:20:31,560 --> 00:20:33,562 Aflytningsudstyr, kaktus. 184 00:20:33,729 --> 00:20:35,564 Til rigtig aflytning? 185 00:20:35,647 --> 00:20:37,315 Aflytte hvem? 186 00:20:39,735 --> 00:20:41,445 Gæt en gang. 187 00:20:42,988 --> 00:20:45,115 Skulle det være smart? 188 00:20:45,198 --> 00:20:46,783 Jeg vil høre, hvad der foregår. 189 00:20:46,867 --> 00:20:48,994 Vil du ikke det? 190 00:20:49,077 --> 00:20:50,037 Nej, jeg vil ej. 191 00:20:50,120 --> 00:20:51,371 Hvorfor ikke? 192 00:20:51,663 --> 00:20:54,791 Det ville være en krænkelse af hendes privatliv. 193 00:20:54,958 --> 00:20:56,918 Undskyld, hr. Video. 194 00:20:57,085 --> 00:20:58,503 Det er ikke en video. 195 00:20:58,587 --> 00:21:00,172 Det er et mørkekamera. 196 00:21:00,255 --> 00:21:01,590 Det er rent lys. 197 00:21:01,757 --> 00:21:03,300 Jeg udspionerer ikke. 198 00:21:03,383 --> 00:21:05,594 Jeg vil bare være sammen med hende. 199 00:21:05,761 --> 00:21:07,596 Det er noget helt andet. 200 00:21:07,679 --> 00:21:09,139 Jeg ved, hvordan det er. 201 00:21:09,222 --> 00:21:11,641 Du vil ha' ham tilbage så meget, at det gør ondt. 202 00:21:11,725 --> 00:21:13,560 Dine indvolde vrider sig indeni. 203 00:21:13,643 --> 00:21:15,520 Men at aflytte deres lejlighed... 204 00:21:15,604 --> 00:21:16,646 Hva'? 205 00:21:17,814 --> 00:21:20,942 Jeg vil ikke ha' ham tilbage. Jeg vil pulverisere ham. 206 00:21:21,777 --> 00:21:22,986 Udrydde ham! 207 00:21:23,570 --> 00:21:24,571 Når jeg er færdig med ham... 208 00:21:24,654 --> 00:21:27,532 er han en lille ræd plet på gulvet. 209 00:21:32,496 --> 00:21:33,705 Er det, hvad du gør? 210 00:21:33,789 --> 00:21:36,416 Du venter på, at hun forlader ham? 211 00:21:36,792 --> 00:21:37,584 Helt sikkert. 212 00:21:37,668 --> 00:21:39,044 Har du set ham? 213 00:21:39,127 --> 00:21:41,838 Han er irrelevant. Linda og jeg er sjælevenner. 214 00:21:42,005 --> 00:21:43,882 Det er en forbigående fase. 215 00:21:43,965 --> 00:21:46,843 De slår op i aften. Jeg ved det. 216 00:21:47,010 --> 00:21:48,261 Jeg lytter. 217 00:21:48,345 --> 00:21:49,763 Jeg er astronom. 218 00:21:50,681 --> 00:21:52,891 Det er mit job, at finde mønstret... 219 00:21:52,974 --> 00:21:55,519 i noget, der virker helt tilfældigt. 220 00:21:55,686 --> 00:21:58,313 Jeg har fundet et mønster. 221 00:21:58,480 --> 00:22:00,315 Det hele ligger i dataen. 222 00:22:01,108 --> 00:22:02,526 Dataen. 223 00:22:02,984 --> 00:22:04,444 Denne data. 224 00:22:04,945 --> 00:22:06,822 "Fælles madeaktivitet." 225 00:22:06,988 --> 00:22:09,157 Antallet af gange hvor Linda og fister... 226 00:22:09,241 --> 00:22:10,283 mader hinanden. 227 00:22:10,367 --> 00:22:11,034 Du tæller. 228 00:22:11,118 --> 00:22:12,953 Ikke kun det. Alt. 229 00:22:13,328 --> 00:22:16,039 Kys, kram, smil, skænderier. 230 00:22:16,206 --> 00:22:17,290 Skændes de? 231 00:22:17,374 --> 00:22:18,500 Ikke endnu. 232 00:22:18,667 --> 00:22:20,794 Lange blikke, hvisken, råben. 233 00:22:20,877 --> 00:22:21,962 Råber de? 234 00:22:22,045 --> 00:22:23,797 Du er gået glip af pointen. 235 00:22:23,880 --> 00:22:25,882 I aften kommer de op at skændes. 236 00:22:25,966 --> 00:22:27,551 De går fra hinanden... 237 00:22:27,634 --> 00:22:29,845 og så er jeg her for at trøste hende. 238 00:22:29,928 --> 00:22:32,014 I aften vil alt dette være forbi... 239 00:22:32,097 --> 00:22:35,017 så du kan lige så godt begynde at pakke. 240 00:22:35,809 --> 00:22:40,063 Det er det mest ynkelige, jeg nogensinde har hørt. 241 00:22:40,856 --> 00:22:42,149 Bogstaveligt talt. 242 00:22:42,232 --> 00:22:44,151 Jeg er fotograf. Jeg har set en del. 243 00:22:44,234 --> 00:22:47,446 Engang tog jeg billeder af en mand, som spiste sine egne ben... 244 00:22:47,529 --> 00:22:49,196 og du ville være det sorte får i den familie. 245 00:22:49,239 --> 00:22:52,284 Hvad er din onde plan? Sprøjte ham med vandpistoler? 246 00:22:52,367 --> 00:22:53,994 Smide rådne jordbær på ham? 247 00:22:54,077 --> 00:22:55,495 Har du kigget i min taske? 248 00:22:55,579 --> 00:22:57,289 Jep. Ring til politiet. 249 00:22:58,081 --> 00:23:00,876 Du er en mærkelig, tragisk lille mand. 250 00:23:00,959 --> 00:23:03,587 Sig hvad du vil. Linda og jeg er forelskede. 251 00:23:03,670 --> 00:23:05,296 Bortset fra at hun har hugget min kæreste... 252 00:23:05,339 --> 00:23:06,590 er I det perfekte par. 253 00:23:06,673 --> 00:23:09,259 Hør her Catwoman, inden dagen er omme... 254 00:23:09,426 --> 00:23:12,179 kommer hun tilbage, og vi bliver lykkelige. 255 00:23:12,262 --> 00:23:13,347 Og hvor vil du være? 256 00:23:13,430 --> 00:23:16,767 Helt alene et sted, hvor jeg udtænker en lille hævnplan. 257 00:23:20,062 --> 00:23:21,772 Lad mig fortælle dig noget, Sam. 258 00:23:21,855 --> 00:23:24,566 Hør godt efter. Lytter du? 259 00:23:25,150 --> 00:23:27,110 Den eneste måde, den pige kommer tilbage på... 260 00:23:27,194 --> 00:23:29,029 er hvis et kanonskud sæd kyler hende... 261 00:23:29,112 --> 00:23:31,740 over gaden og ind gennem vinduet. 262 00:23:34,493 --> 00:23:35,952 Du skal ud herfra. 263 00:23:36,745 --> 00:23:37,954 Det vil ikke ske. 264 00:23:38,038 --> 00:23:39,289 Jeg var her først. 265 00:23:39,373 --> 00:23:42,709 Skriv mig op til halvdelen af lejen, og lad mig være. 266 00:23:47,339 --> 00:23:49,383 Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig. 267 00:23:49,466 --> 00:23:50,467 Hvorfor ikke? 268 00:23:50,550 --> 00:23:52,177 Du har betalt for den. 269 00:23:56,223 --> 00:23:57,808 Du har stjålet mine penge. 270 00:23:57,891 --> 00:23:59,809 Du har taget alt, jeg havde, for at købe det lort? 271 00:23:59,851 --> 00:24:01,687 Var det alt, du havde? 272 00:24:01,770 --> 00:24:04,690 Hva' fanden er den til? 273 00:24:05,899 --> 00:24:08,527 Den er pæn, Sam. 274 00:24:21,832 --> 00:24:23,333 Nu kører det. 275 00:24:25,919 --> 00:24:27,587 Kan du høre dem? 276 00:24:29,297 --> 00:24:30,716 Taler de? 277 00:24:33,093 --> 00:24:34,177 Om hvad? 278 00:24:34,261 --> 00:24:36,304 Det ville ikke interessere dig. 279 00:24:37,806 --> 00:24:39,016 Lad mig høre. 280 00:24:39,182 --> 00:24:40,475 Det er forkert, Sam. 281 00:24:40,559 --> 00:24:42,352 Kun et øjeblik. 282 00:24:42,519 --> 00:24:44,479 Jeg vil bare høre hendes søde stemme. 283 00:24:44,563 --> 00:24:45,647 Be' pænt. 284 00:24:45,731 --> 00:24:46,773 Søde. 285 00:24:47,983 --> 00:24:49,651 Sagde du noget? 286 00:24:49,735 --> 00:24:51,528 Vær sød at lade mig lytte. 287 00:24:55,407 --> 00:24:56,491 Åh Gud. 288 00:24:56,575 --> 00:24:58,243 Han slår hende ihjel. 289 00:24:58,410 --> 00:24:59,828 Han slår hende ihjel... 290 00:24:59,911 --> 00:25:01,788 og hun elsker hvert øjeblik. 291 00:25:01,872 --> 00:25:03,415 Sådan er hun ikke. 292 00:25:03,582 --> 00:25:07,169 Hun kan lide at elske stille og blidt. 293 00:25:07,336 --> 00:25:09,254 Din pige lyder som et damptog. 294 00:25:09,338 --> 00:25:10,839 Det er skrækkeligt. 295 00:25:11,173 --> 00:25:13,008 Det er værre, end jeg troede. 296 00:25:13,091 --> 00:25:14,176 Skal jeg slukke? 297 00:25:14,259 --> 00:25:16,011 Nej. Jeg vil høre det. 298 00:25:16,470 --> 00:25:18,263 Meget modigt. 299 00:25:27,773 --> 00:25:30,025 Han elsker med hende på fransk. 300 00:25:30,317 --> 00:25:33,236 Sam, franske mænd er meget små. 301 00:25:33,695 --> 00:25:34,863 Men ikke denne mand. 302 00:25:34,946 --> 00:25:36,198 Den er som en dinosaurushale. 303 00:25:36,281 --> 00:25:38,825 Han kunne rive Tokyo ned med den. 304 00:25:39,117 --> 00:25:42,204 Det må være den længste orgasme, jeg nogensinde har hørt. 305 00:25:42,287 --> 00:25:44,164 Vil du ha' dine diagrammer? 306 00:25:44,331 --> 00:25:47,209 Du nyder min lidelse. 307 00:25:49,711 --> 00:25:51,212 Hjælp mig med at få ram på ham, Sam. 308 00:25:51,254 --> 00:25:53,006 Følg den mindst befærdede vej. 309 00:25:53,090 --> 00:25:54,508 Og det vil gøre hele forskellen. 310 00:25:54,591 --> 00:25:56,468 Glem det. 311 00:25:56,635 --> 00:25:58,637 Jeg vil ikke trækkes ind i dit mareridt. 312 00:25:58,720 --> 00:26:01,056 Skidt pyt. 313 00:26:01,390 --> 00:26:04,017 Jeg tror, jeg kan få det i stereo. 314 00:26:08,438 --> 00:26:11,066 Velkommen til New York, lille spion. 315 00:26:34,881 --> 00:26:37,217 Lørdagsguf? 316 00:26:38,010 --> 00:26:40,887 Lad os se, hvad Ken og Barbie skal ha' til middag. 317 00:26:43,515 --> 00:26:44,641 Skovdue. 318 00:26:45,934 --> 00:26:48,228 Han marinerer den en halv dag i en citronvin sovs... 319 00:26:48,311 --> 00:26:49,938 og steger den langsomt med sukker. 320 00:26:50,022 --> 00:26:52,107 Vær sød at tie stille. Jeg skal koncentrere mig. 321 00:26:52,190 --> 00:26:53,984 Det sker i aften. 322 00:26:54,151 --> 00:26:55,736 Dufter dejligt. 323 00:26:55,902 --> 00:26:57,696 Jeg vil fortælle dig en hemmelighed. 324 00:26:57,779 --> 00:26:59,531 Det er ikke min opskrift. 325 00:27:00,657 --> 00:27:04,077 Jeg mødte en gammel mand, som sagde... 326 00:27:04,369 --> 00:27:06,538 at den kun er til den kvinde, man elsker. 327 00:27:06,621 --> 00:27:09,290 Senere fandt jeg ud af, at han lavede den på bestilling til fester. 328 00:27:09,332 --> 00:27:11,918 500 mennesker. Han var fuld af kærlighed. 329 00:27:12,002 --> 00:27:13,962 Du burde gå hen på hans restaurant. 330 00:27:14,046 --> 00:27:15,505 God mad, dejligt selskab. 331 00:27:15,589 --> 00:27:18,383 Vent. Tag skeen sådan her... 332 00:27:18,842 --> 00:27:21,011 Lad hende spise i fred, din orm! 333 00:27:26,391 --> 00:27:28,602 Det er det bedste, jeg nogensinde har smagt. 334 00:27:28,685 --> 00:27:31,188 Gider du holde kæft? 335 00:27:31,355 --> 00:27:33,231 Jeg elsker at se dig spise. 336 00:27:34,941 --> 00:27:37,444 Hun hader, at man kigger på hende, når hun spiser. 337 00:27:37,527 --> 00:27:39,279 Han er på vej ned. 338 00:27:39,363 --> 00:27:40,697 Her kommer det. 339 00:27:40,864 --> 00:27:44,451 Jeg har hørt den sjoveste historie. 340 00:27:44,701 --> 00:27:47,871 De her øh... hva' hedder de? 341 00:27:48,330 --> 00:27:49,414 Får. 342 00:27:49,498 --> 00:27:51,208 Jep. En slags geder. 343 00:27:51,375 --> 00:27:53,960 Når de hører en skarp lyd, går de i gulvet. 344 00:27:54,044 --> 00:27:55,170 En skarp lyd? 345 00:27:55,253 --> 00:27:56,880 Ja. Hvilken som helst. 346 00:27:57,047 --> 00:28:00,300 Du klapper, og de går i gulvet. 347 00:28:00,384 --> 00:28:01,927 Det er min historie. 348 00:28:02,010 --> 00:28:03,929 De besvimer, når de hører en skarp lyd. 349 00:28:04,012 --> 00:28:05,681 Det er rigtigt. 350 00:28:05,847 --> 00:28:08,517 De styrter bare til jorden. 351 00:28:08,684 --> 00:28:10,519 Det er mit kys. 352 00:28:12,020 --> 00:28:13,355 Det er mit... 353 00:28:20,070 --> 00:28:21,988 Nej, ikke maden. 354 00:28:28,203 --> 00:28:29,788 Jeg er med. 355 00:28:29,955 --> 00:28:31,915 Jeg er med på hvad som helst. 356 00:28:31,998 --> 00:28:33,458 Det her må stoppe. 357 00:28:33,542 --> 00:28:35,794 Jeg er ligeglad med, hvad der er rigtigt og forkert. 358 00:28:35,877 --> 00:28:37,087 Det må stoppe. 359 00:28:43,051 --> 00:28:45,095 Skub lidt til ham med albuen. 360 00:28:45,262 --> 00:28:47,389 Rør let ved ham. 361 00:29:07,409 --> 00:29:08,869 Jeg er ked af det. 362 00:29:11,913 --> 00:29:14,458 Er du? Du burde være helvedes ked af det. 363 00:29:14,541 --> 00:29:17,502 Du tror, man kan træde på en person og så sige, at du er ked af det? 364 00:29:17,586 --> 00:29:19,004 Det kan man ikke. 365 00:29:19,171 --> 00:29:22,341 Man kan ikke træde på nogens liv, og så sige: "Undskyld." 366 00:29:22,424 --> 00:29:24,968 Man burde sige noget mere... 367 00:29:25,052 --> 00:29:27,262 når man jokker på nogen. 368 00:29:27,846 --> 00:29:30,140 Du smider mad overalt! 369 00:29:43,195 --> 00:29:45,906 Vi tog vist en lille omvej fra planen. 370 00:29:46,073 --> 00:29:47,657 Jeg slog ham virkelig, hva'? 371 00:29:47,741 --> 00:29:49,951 Du langede ham en ordentlig en! 372 00:29:50,118 --> 00:29:50,994 Hvordan føltes det? 373 00:29:51,078 --> 00:29:52,120 Fedt! 374 00:29:52,746 --> 00:29:55,499 Hvad er din plan? Hvad vil du gøre? 375 00:29:55,665 --> 00:29:57,918 Jeg vil bare knække hans værdighed. 376 00:29:58,293 --> 00:30:01,088 Han skal være uden penge, håb, kærlighed, være helt færdig. 377 00:30:01,171 --> 00:30:03,715 Jeg håber han blir meget, meget syg. 378 00:30:03,882 --> 00:30:05,342 Hvor syg? 379 00:30:05,425 --> 00:30:07,511 Ikke død. 380 00:30:07,678 --> 00:30:09,971 Men skulle det ske... folk dør jo hele tiden. 381 00:30:10,055 --> 00:30:12,265 Hvorfor skulle han være anderledes? 382 00:30:12,391 --> 00:30:13,600 Bare en flyvsk tanke. 383 00:30:13,684 --> 00:30:15,309 Jeg behøver ikke beslutte det med døden lige nu. 384 00:30:15,352 --> 00:30:17,312 Jeg venter og ser, hvordan jeg har det... 385 00:30:17,396 --> 00:30:19,564 når hans værdighed er røget. 386 00:30:19,648 --> 00:30:20,816 Keder jeg dig? 387 00:30:20,899 --> 00:30:22,693 Tak, Anton. 388 00:30:25,570 --> 00:30:27,906 Måske skulle jeg ikke have slået ham. 389 00:30:28,198 --> 00:30:30,200 Han er bare forelsket. 390 00:30:30,367 --> 00:30:32,703 Ligesom mig. 391 00:30:32,869 --> 00:30:34,371 Definer kærlighed. 392 00:30:35,497 --> 00:30:36,415 Hvorfor? 393 00:30:36,498 --> 00:30:38,375 Fordi hvert andet ord du siger, er kærlighed. 394 00:30:38,458 --> 00:30:39,709 Jeg ville gerne vide, hvad det er... 395 00:30:39,751 --> 00:30:42,462 det her magiske ideal, du har. Definer det. 396 00:30:42,546 --> 00:30:44,715 Jo, det er som, ja, jeg ved ikke. 397 00:30:45,424 --> 00:30:46,717 Hele dit liv går du rundt... 398 00:30:46,800 --> 00:30:49,720 med en følelse af tomhed i maven. 399 00:30:49,886 --> 00:30:51,722 Du føler dig hul. 400 00:30:51,888 --> 00:30:55,183 Når du er forelsket, føler du dig... 401 00:30:55,767 --> 00:30:57,436 ikke hul. 402 00:30:59,980 --> 00:31:02,315 Uden det er der ikke noget. 403 00:31:02,482 --> 00:31:05,277 En skal. En grottelignende tomhed. 404 00:31:05,444 --> 00:31:07,904 Glem det. Du kan ikke definere det. 405 00:31:09,197 --> 00:31:11,491 Da jeg var barn, havde min far en hund. 406 00:31:11,575 --> 00:31:14,536 Den begyndte at blive svag og syg, så han tog den til dyrlægen. 407 00:31:14,619 --> 00:31:16,329 Dyrlægen undersøger den og siger... 408 00:31:16,413 --> 00:31:18,749 at en orm må have lagt æg i dens røv. 409 00:31:18,832 --> 00:31:20,917 Han siger, der ikke er meget, de kan gøre. 410 00:31:21,001 --> 00:31:24,421 Babylarverne må være kravlet op og være begyndt at vokse... 411 00:31:24,504 --> 00:31:28,300 og før eller siden spiser de hunden levende indefra og ud. 412 00:31:28,383 --> 00:31:32,262 Han siger, at vi bør aflive den, fordi det alligevel er en gammel hund. 413 00:31:32,346 --> 00:31:33,764 Men far vil ikke. 414 00:31:33,847 --> 00:31:35,265 Han tager den med hjem. 415 00:31:35,349 --> 00:31:36,683 Lægger den på sengen. 416 00:31:36,767 --> 00:31:38,518 Han stikker hånden ind i hunden... 417 00:31:38,602 --> 00:31:41,813 og begynder at hive ormene ud, en for en. 418 00:31:42,147 --> 00:31:45,734 Det tager ham hele natten, men han får fat på hver eneste. 419 00:31:47,152 --> 00:31:49,404 Den hund levede længere end min far. 420 00:31:51,073 --> 00:31:52,657 Det er kærlighed, Sam. 421 00:31:56,870 --> 00:31:58,830 Du er ikke så rå, Maggie. 422 00:31:58,997 --> 00:32:01,124 Jeg kan se det på dig. 423 00:32:01,208 --> 00:32:04,670 Og du har ingen fremtid i servicebranchen. 424 00:32:09,925 --> 00:32:11,217 Kommer han ikke til at savne kreditkortet? 425 00:32:11,259 --> 00:32:12,968 Han vil ikke ane noget, før regningen kommer... 426 00:32:13,011 --> 00:32:15,263 han bruger kun sit platinkort. 427 00:32:20,769 --> 00:32:23,647 Jeg ta'r alt det her. 428 00:32:24,940 --> 00:32:26,775 Vidste du, at Anton har en affære? 429 00:32:26,858 --> 00:32:27,651 Har han det? 430 00:32:27,734 --> 00:32:29,861 Det vil Linda tro. 431 00:32:29,945 --> 00:32:30,987 Hvor sender du dem hen? 432 00:32:31,071 --> 00:32:32,364 Til min gamle barnepige. 433 00:32:32,447 --> 00:32:34,700 Den gamle heks vil elske det. 434 00:32:35,784 --> 00:32:38,412 Hvor meget koster det at putte læbestift på aben? 435 00:32:38,495 --> 00:32:39,871 Til dig eller ham? 436 00:32:39,955 --> 00:32:41,415 Jeg rører ikke den abe. 437 00:32:41,498 --> 00:32:44,209 Jeg vil ikke have noget at gøre med den. 438 00:32:44,292 --> 00:32:45,627 Hva' med 40? 439 00:32:45,794 --> 00:32:49,840 For 50 ta'r jeg strømpebåndet af og fjerner hårene på hendes ben. 440 00:32:50,924 --> 00:32:52,009 Smuk læbestift, skat. 441 00:32:52,092 --> 00:32:54,094 Du kan ikke behandle mig sådan, skat. 442 00:32:54,177 --> 00:32:55,929 Vi har kendt hinanden for længe. 443 00:32:56,013 --> 00:32:58,181 Du kan ikke engang se mig i øjnene. 444 00:32:58,432 --> 00:33:00,851 Hva'? Er du forelsket? 445 00:33:02,019 --> 00:33:04,771 Er du forelsket i den mand? 446 00:33:04,938 --> 00:33:07,691 Han vil aldrig gøre dig lykkelig. 447 00:33:10,861 --> 00:33:12,487 Hva' fanden er det? 448 00:33:12,571 --> 00:33:14,322 Du godeste! Kys ham, skat! 449 00:33:14,489 --> 00:33:16,867 Få den forpulede abe væk! 450 00:33:24,374 --> 00:33:25,625 Hjælp den mand! 451 00:33:25,709 --> 00:33:27,502 Okay. 452 00:33:27,878 --> 00:33:29,421 Ingen problemer. 453 00:33:31,631 --> 00:33:33,800 Greta siger tak. Det gør jeg også. 454 00:33:48,065 --> 00:33:49,775 Hej, skat. 455 00:33:50,067 --> 00:33:51,985 Sådan. Vores offer er hjemme. 456 00:33:52,069 --> 00:33:54,196 Du kender bankmænd. 457 00:33:55,405 --> 00:33:57,199 De vil vide alt. 458 00:33:57,282 --> 00:33:59,409 Hvad ved de om restaurantbranchen? 459 00:33:59,493 --> 00:34:01,286 Er vi parate? 460 00:34:01,870 --> 00:34:04,331 Hvorfor glemmer vi ikke alt om Hamptons... 461 00:34:04,414 --> 00:34:06,208 og bliver i sengen hele weekenden? 462 00:34:06,291 --> 00:34:07,584 Se det blik! 463 00:34:07,668 --> 00:34:09,002 Hun kan se det. 464 00:34:11,088 --> 00:34:12,547 Bliv hos hende. 465 00:34:12,798 --> 00:34:14,883 Gå tilbage til hende, Sam! 466 00:34:15,258 --> 00:34:16,385 Bliv der. 467 00:34:16,468 --> 00:34:17,511 Slap af. 468 00:34:18,303 --> 00:34:20,055 Er der noget, du vil fortælle mig? 469 00:34:20,138 --> 00:34:22,057 Hva'? 470 00:34:23,558 --> 00:34:25,644 Hvad er det der på din krave? 471 00:34:25,727 --> 00:34:28,230 Skru op. Jeg kan ikke høre dem. 472 00:34:28,730 --> 00:34:30,065 Nå, det. 473 00:34:31,316 --> 00:34:33,110 Det er ikke til at tro. 474 00:34:33,235 --> 00:34:34,986 Jeg var på vej over Washingtontorvet... 475 00:34:35,070 --> 00:34:36,320 hvor der stod en åndssvag mand. 476 00:34:36,363 --> 00:34:37,781 Du ved, ham der med aben. 477 00:34:37,864 --> 00:34:39,991 En gøgler? 478 00:34:40,158 --> 00:34:41,535 Ja, det svin. 479 00:34:41,618 --> 00:34:43,662 Aben springer op på mig og vil ikke slippe. 480 00:34:43,745 --> 00:34:45,330 Det siger du ikke. 481 00:34:46,123 --> 00:34:49,042 Alle rundt omkring mig griner. 482 00:34:49,543 --> 00:34:51,920 Og aben kysser mig. 483 00:34:52,004 --> 00:34:54,214 Jeg tror den tissede på mig. Det stinker. 484 00:34:54,297 --> 00:34:56,758 Hvad griner hun af? 485 00:34:57,551 --> 00:34:58,760 Aner det ikke. 486 00:34:58,885 --> 00:35:01,763 Hvad synes du om historien? Jeg skal vise dig, hvad jeg synes. 487 00:35:01,847 --> 00:35:03,348 Jeg skal nok få dig. 488 00:35:15,485 --> 00:35:17,696 Lad os glemme Hamptons. 489 00:35:17,779 --> 00:35:20,657 Det går jo fint, ikke? 490 00:35:20,824 --> 00:35:23,744 Drik ud, kammerat. I aften slår vi til. 491 00:35:25,078 --> 00:35:26,580 Der går de. 492 00:35:26,788 --> 00:35:29,541 Til Long Island station. 493 00:35:31,918 --> 00:35:34,504 Idioten har ikke engang skiftet låsen ud. 494 00:35:39,343 --> 00:35:40,844 Luk den. 495 00:35:46,767 --> 00:35:49,269 Det er meget mindre end på tv. 496 00:36:16,672 --> 00:36:17,506 I sofaen. 497 00:36:17,589 --> 00:36:18,382 Hva'? 498 00:36:18,465 --> 00:36:20,093 I sofaen. Gør det ikke alt for ligetil. 499 00:36:20,175 --> 00:36:22,052 - Det mener du ikke. - Gør det. 500 00:36:22,719 --> 00:36:24,513 Hvorfor havde du dem på? 501 00:36:24,596 --> 00:36:26,973 Autentisk. 502 00:36:48,245 --> 00:36:49,370 Hvad har du tænkt dig at gøre? 503 00:36:49,413 --> 00:36:50,664 Kvitteringer. 504 00:36:51,248 --> 00:36:52,624 Hvorfor hvisker vi? 505 00:36:52,708 --> 00:36:54,167 Det ved jeg ikke. 506 00:37:23,030 --> 00:37:24,489 Mine. 507 00:37:56,396 --> 00:37:57,689 Mine. 508 00:38:07,699 --> 00:38:08,825 Mine. 509 00:38:10,202 --> 00:38:11,578 Mine. 510 00:38:13,246 --> 00:38:14,873 Perfektion, ikk'? 511 00:38:17,042 --> 00:38:18,168 Voila. 512 00:38:24,257 --> 00:38:25,884 Det her er behageligt. 513 00:38:31,890 --> 00:38:34,101 Det er sådan noget til at gå rundt i... 514 00:38:34,184 --> 00:38:36,395 med alt frithængende. 515 00:38:40,190 --> 00:38:42,442 Se på mig. Jeg er bare så lækker. 516 00:38:42,526 --> 00:38:44,069 Så smuk. 517 00:38:44,236 --> 00:38:46,196 Tjek lige mine hår på brystet. 518 00:38:46,363 --> 00:38:48,073 De er dejlige, ikk'? 519 00:38:57,541 --> 00:38:59,251 Hvad synes du? 520 00:39:03,338 --> 00:39:05,132 Du er... 521 00:39:28,030 --> 00:39:29,740 Se det her. 522 00:40:42,521 --> 00:40:45,148 Jeg elsker dig, Linda. 523 00:40:45,315 --> 00:40:47,275 Jeg hader dig, Anton. 524 00:40:54,741 --> 00:40:57,035 Jeg reder sengen. 525 00:41:02,207 --> 00:41:04,376 Fint nok. 526 00:41:19,558 --> 00:41:20,976 Rydder du op i køkkenet? 527 00:41:21,059 --> 00:41:22,853 Vi burde gå herfra. 528 00:41:24,271 --> 00:41:26,398 Vi bør tale om det. 529 00:41:26,773 --> 00:41:28,817 Der er ikke noget at tale om. 530 00:41:29,526 --> 00:41:32,404 Jo, der er. Der er sket noget. Og jeg vil gerne tale om det. 531 00:41:32,487 --> 00:41:34,239 Der er ikke sket noget, Sam. 532 00:41:34,322 --> 00:41:36,324 Okay? Ingenting. 533 00:41:37,117 --> 00:41:38,284 Jeg ved, hvad det er, du går igennem. 534 00:41:38,326 --> 00:41:39,828 Det er det samme for mig. 535 00:41:39,911 --> 00:41:42,164 Ærligt talt. Jeg er ikke som dig. 536 00:41:42,247 --> 00:41:43,706 Jeg er ligeglad med det, du går igennem. 537 00:41:43,749 --> 00:41:46,251 Hvis jeg troede, vi var ens på nogen måde... 538 00:41:46,335 --> 00:41:48,670 ville jeg binde et reb om halsen. 539 00:42:22,329 --> 00:42:23,705 Undskyld. 540 00:42:43,225 --> 00:42:45,435 Vi var ikke os selv i går, Maggie. 541 00:42:45,519 --> 00:42:48,397 Det ved jeg. Godt du også gør. 542 00:42:48,855 --> 00:42:52,025 Måske skulle vi droppe det. 543 00:42:59,449 --> 00:43:02,786 Er du klar over, hvad der vil ske med hende, Sam? 544 00:43:03,745 --> 00:43:06,998 Han får hende til at føle sig som den eneste kvinde i verden. 545 00:43:07,082 --> 00:43:09,626 Han vil se på hende, som et barn... 546 00:43:09,710 --> 00:43:12,963 ser på et skinnende juletræ. 547 00:43:13,797 --> 00:43:18,719 Hun vil føle det som den første gang, hun virkelig bliver set... 548 00:43:18,885 --> 00:43:20,387 og elsket. 549 00:43:20,887 --> 00:43:22,723 Derefter... 550 00:43:25,308 --> 00:43:27,644 efter 3 uger... 551 00:43:27,728 --> 00:43:29,730 finder hun et par trusser i sofaen. 552 00:43:29,813 --> 00:43:32,482 Da vil hun vide, at hun blev udnyttet. 553 00:43:32,566 --> 00:43:35,610 At han brugte hende, til at få en opholdstilladelse. 554 00:43:42,784 --> 00:43:44,703 Det vil forandre hende, Sam. 555 00:43:53,045 --> 00:43:55,213 Jeg forstår. 556 00:43:56,298 --> 00:43:58,884 Ved du, hvad der altid har irriteret mig? 557 00:44:00,093 --> 00:44:02,929 Jeg kan ikke se den anden side af hendes ansigt. 558 00:44:03,096 --> 00:44:05,265 Jeg kan aldrig se den venstre side... 559 00:44:05,349 --> 00:44:07,476 når hun står der i køkkenet... 560 00:44:07,559 --> 00:44:09,644 på grund af den tingest i vinduet. 561 00:44:09,728 --> 00:44:12,439 Hjælp mig med at flytte det lidt. 562 00:44:16,568 --> 00:44:17,277 Sådan? 563 00:44:17,361 --> 00:44:18,862 Lidt mere. 564 00:44:21,281 --> 00:44:22,324 Godt. 565 00:44:22,699 --> 00:44:24,701 OPVASKER SØGES 566 00:44:39,383 --> 00:44:40,425 Hva'? 567 00:44:40,634 --> 00:44:42,844 Jeg så skiltet om arbejdet. 568 00:44:43,845 --> 00:44:45,554 Jeg vil ikke have et halvfyldt saltkar på bordet. 569 00:44:45,597 --> 00:44:47,265 Fyld det op med det samme. 570 00:44:47,349 --> 00:44:48,600 Pardon. 571 00:44:49,101 --> 00:44:51,478 Il faut tout leur apprendre! 572 00:44:51,812 --> 00:44:53,897 Her er ikke noget for dig. Smut. 573 00:44:54,064 --> 00:44:55,190 Hvorfor? 574 00:44:59,820 --> 00:45:01,905 Behøver jeg at give en grund i min egen restaurant? 575 00:45:01,988 --> 00:45:03,198 Slet ikke. 576 00:45:03,365 --> 00:45:04,907 Jeg kan ikke lide dit ansigt. Derfor. 577 00:45:04,950 --> 00:45:06,326 Gå nu. 578 00:45:20,215 --> 00:45:21,508 Vent. 579 00:45:22,968 --> 00:45:24,636 Hvorfor gjorde du det? 580 00:45:24,803 --> 00:45:26,388 Hvorfor gjorde jeg hvad? 581 00:45:26,471 --> 00:45:28,598 Blomsterne. Hvorfor satte du dem sådan? 582 00:45:28,682 --> 00:45:30,976 Jeg ville have dem midt på bordet. 583 00:45:31,059 --> 00:45:32,227 Hvorfor? 584 00:45:32,936 --> 00:45:34,438 Fordi... 585 00:45:34,521 --> 00:45:37,107 det bare var noget, jeg måtte gøre. 586 00:45:38,692 --> 00:45:41,194 Inderst inde søger du måske perfektion? 587 00:45:41,403 --> 00:45:43,530 Det kan godt være. 588 00:46:01,798 --> 00:46:03,383 Snart færdig? 589 00:46:06,970 --> 00:46:09,056 Snart. 590 00:46:09,222 --> 00:46:11,308 Godt arbejde. 591 00:46:12,809 --> 00:46:15,771 Hvorfor stopper du ikke et øjeblik? 592 00:46:23,278 --> 00:46:25,739 Jeg ved, hvem du er. 593 00:46:25,906 --> 00:46:29,326 Det tog mig et stykke tid, men nu ved jeg det. 594 00:46:32,621 --> 00:46:34,664 Tør dine hænder. 595 00:46:39,378 --> 00:46:40,962 Det var dig, der angreb mig forleden. 596 00:46:41,046 --> 00:46:43,339 Jeg kunne ikke se dine øjne, men jeg glemmer ikke et ansigt. 597 00:46:43,382 --> 00:46:46,385 Der var ingen adresse på ansøgningen. 598 00:46:46,927 --> 00:46:48,887 Du er hjemløs, ikke? 599 00:46:50,013 --> 00:46:51,222 Det er okay. Det er ingen skam. 600 00:46:51,264 --> 00:46:52,933 Jeg har selv været sulten engang. 601 00:46:53,016 --> 00:46:55,143 Jeg så en rig mand, en jeg misundte... 602 00:46:55,227 --> 00:46:57,354 jeg havde lyst til at kvæle ham. 603 00:46:58,063 --> 00:46:59,730 Men jeg fandt ud af, at det var forkert. 604 00:46:59,773 --> 00:47:01,525 Du må forbedre dig selv. 605 00:47:01,692 --> 00:47:03,193 Du skal ikke skamme dig. 606 00:47:03,276 --> 00:47:05,987 Giv mig din hånd. Kom nu. 607 00:47:07,406 --> 00:47:10,575 Jeg kan lide en mand, som kæmper for det, han vil have. 608 00:47:10,659 --> 00:47:12,285 Men hvis du generer mig igen... 609 00:47:12,369 --> 00:47:15,664 flår jeg dine øjne ud, og knepper dit kranium. 610 00:47:16,164 --> 00:47:17,999 Undskyld mit fransk. 611 00:47:18,166 --> 00:47:20,168 Godt slag, hva'? 612 00:47:20,544 --> 00:47:21,795 Bastant. 613 00:47:22,546 --> 00:47:23,547 Det var dejligt. 614 00:47:23,630 --> 00:47:26,258 Så du vaskede alle hans tallerkener og fik en på bærret. 615 00:47:26,341 --> 00:47:27,467 Hvad tænkte du på? 616 00:47:27,551 --> 00:47:30,262 Jeg er gået glip af noget. Hvad var din plan? 617 00:47:30,721 --> 00:47:33,682 Ingen plan. Jeg ville bare stå ansigt til ansigt med ham. 618 00:47:33,765 --> 00:47:35,934 Være i det samme rum... 619 00:47:36,018 --> 00:47:37,477 snakke med ham. 620 00:47:37,561 --> 00:47:40,105 I mine tanker var han en gud. 621 00:47:40,480 --> 00:47:42,190 Hvad synes du nu? 622 00:47:42,274 --> 00:47:44,776 Nu er han ikke længere den eneste gud. 623 00:47:44,860 --> 00:47:48,697 Han er mere en vulkan- eller en havgud. 624 00:47:49,072 --> 00:47:51,116 En af de der underguder. 625 00:47:51,616 --> 00:47:53,952 Maggie, jeg tror han kan lide mig. 626 00:47:56,830 --> 00:47:58,498 Bortset fra en ting. 627 00:47:59,041 --> 00:48:02,252 Han snakkede om at have sex med mit kranium. 628 00:48:02,544 --> 00:48:03,754 Det siger han til alle. 629 00:48:03,837 --> 00:48:05,589 Tænk ikke på det. 630 00:48:07,924 --> 00:48:09,051 Undskyld. 631 00:48:09,468 --> 00:48:10,969 Jeg kan ikke lide lyden af det. 632 00:48:11,053 --> 00:48:12,971 Jeg kan ikke lide det, det forestiller. 633 00:48:13,055 --> 00:48:15,557 Jeg kan ikke bebrejde dig, Sam. 634 00:48:21,521 --> 00:48:23,565 Jeg slipper med hænderne... 635 00:48:23,732 --> 00:48:26,610 falder pladask ned fra toppen af klatrestativet... 636 00:48:26,693 --> 00:48:28,987 og knækker halvdelen af tanden. 637 00:48:29,196 --> 00:48:31,823 Jeg ligger på ryggen, med blod i hele ansigtet... 638 00:48:31,907 --> 00:48:34,368 ungerne skriger, lærerne flipper ud... 639 00:48:34,451 --> 00:48:36,787 jeg ser op, og der er hun. 640 00:48:37,079 --> 00:48:38,538 Hun kigger ned på mig... 641 00:48:38,622 --> 00:48:41,208 med et bekymret lille smil. 642 00:48:41,291 --> 00:48:45,212 Ved Gud, da jeg så hende, forsvandt smerten. 643 00:48:45,587 --> 00:48:47,380 Engang tog jeg billeder af nogle ællinger... 644 00:48:47,422 --> 00:48:49,174 som var blevet opdrættet af en gartner. 645 00:48:49,257 --> 00:48:51,009 De troede, han var deres mor... 646 00:48:51,093 --> 00:48:52,886 så de forfulgte ham hele dagen... 647 00:48:52,969 --> 00:48:55,847 mens han kørte rundt på sin græsslåmaskine. 648 00:48:56,431 --> 00:48:57,681 Det er præcis sådan det føles. 649 00:48:57,724 --> 00:48:59,893 Hun har brændemærket min hjerne. 650 00:48:59,976 --> 00:49:01,645 Det, der skete med den gartner var... 651 00:49:01,728 --> 00:49:03,939 at han en dag glemte, ællingerne var der. 652 00:49:04,022 --> 00:49:07,442 Han satte maskinen i bakgear, og flåede dem levende. 653 00:49:08,652 --> 00:49:11,029 Kender du nogle lykkelige historier? 654 00:49:12,656 --> 00:49:14,282 Der er han. 655 00:49:18,495 --> 00:49:19,871 Det er ham! 656 00:49:20,497 --> 00:49:21,998 Vi ta'r ham! 657 00:49:29,464 --> 00:49:30,882 Arbejdet er gjort. 658 00:49:39,975 --> 00:49:41,560 Gnomerne kom ud af det blå. 659 00:49:41,643 --> 00:49:44,187 Jeg måtte beskytte mig mod en af dem. 660 00:49:44,271 --> 00:49:45,939 Gnomer ud af det blå? 661 00:49:46,023 --> 00:49:49,359 Ja. Små børn skød parfume på mig. 662 00:49:50,444 --> 00:49:51,903 Fra deres pistoler. 663 00:49:51,987 --> 00:49:53,822 Parfume fra deres pistoler? 664 00:49:53,989 --> 00:49:55,824 Ja. Vandpistoler? 665 00:49:55,991 --> 00:49:57,075 Vandpistoler? 666 00:49:57,159 --> 00:49:58,910 Ja, det tror jeg. 667 00:49:58,994 --> 00:50:00,412 Skræmmende, ikke? 668 00:50:00,579 --> 00:50:02,497 Vent, jeg tror brødet brænder på. 669 00:50:02,581 --> 00:50:05,042 Se, hvor han forsøger at krybe udenom. 670 00:50:05,125 --> 00:50:06,375 Han har ikke gjort noget, Sam. 671 00:50:06,418 --> 00:50:09,671 Anton, er det ikke lidt sært... 672 00:50:09,963 --> 00:50:13,008 at små børn skyder parfume på dig? 673 00:50:13,091 --> 00:50:15,927 Jeg troede, det var noget amerikanske børn gjorde. 674 00:50:16,011 --> 00:50:18,180 Et modefænomen måske. Vi burde spise en salat. 675 00:50:18,263 --> 00:50:20,515 Det er en meget dyr parfume, Anton. 676 00:50:20,682 --> 00:50:22,559 Jeg har brugt den engang. 677 00:50:22,642 --> 00:50:25,020 Godt gået, Sam. 678 00:50:27,689 --> 00:50:30,650 Sidste uge havde du læbestift på kraven. 679 00:50:32,027 --> 00:50:33,445 Fra aben. 680 00:50:35,489 --> 00:50:36,782 Nu er det parfume... 681 00:50:36,865 --> 00:50:39,451 fra rige børns vandpistoler. 682 00:50:39,826 --> 00:50:40,994 Hvor stor er chancen for... 683 00:50:41,078 --> 00:50:43,205 at alt det sker for en person? 684 00:50:43,288 --> 00:50:44,998 Aner det ikke. Spørg en matematiker. 685 00:50:45,082 --> 00:50:47,209 Spørg din ekskæreste, ham mælkevejsmanden. 686 00:50:47,292 --> 00:50:48,627 Det er dig, Sam. 687 00:50:48,794 --> 00:50:49,670 Hvor er det, du vil hen? 688 00:50:49,753 --> 00:50:51,463 Du gør mig vanvittig. 689 00:50:51,755 --> 00:50:54,424 Anton, der er noget, du må love mig. 690 00:50:54,716 --> 00:50:58,095 Lov, at du fortæller mig det... 691 00:50:59,179 --> 00:51:01,431 hvis du nogen sinde gør noget. 692 00:51:04,810 --> 00:51:08,271 Hvorfor tænker du overhovedet på det? 693 00:51:08,438 --> 00:51:09,731 Måske kunne vi ordne det. 694 00:51:09,815 --> 00:51:13,068 Jeg ville ikke kunne bære, hvis du løj for mig. 695 00:51:13,235 --> 00:51:17,322 Skat, hvorfor skulle jeg have sex med en hamburger... 696 00:51:17,698 --> 00:51:20,325 når jeg kan elske med en steg? 697 00:51:21,159 --> 00:51:22,494 Årh, hold op. 698 00:51:23,286 --> 00:51:24,955 Glem det. 699 00:51:25,122 --> 00:51:26,748 Hun er så tæt på, Sam. 700 00:51:26,832 --> 00:51:28,875 Så tæt. 701 00:51:35,674 --> 00:51:38,010 Tag kopper og skåle. 702 00:51:38,176 --> 00:51:40,137 Og et par flasker mere. 703 00:51:46,268 --> 00:51:47,269 Hvad er der sket? 704 00:51:47,352 --> 00:51:48,937 Jeg tror, vi får dem. 705 00:51:49,021 --> 00:51:51,189 Jeg tror helt sikkert, vi får dem. 706 00:51:51,273 --> 00:51:53,275 Tog du sursød? 707 00:51:53,358 --> 00:51:54,609 Hør, min elskede... 708 00:51:54,693 --> 00:51:57,571 Jeg ville vise dig, hvordan mine hænder passer til mine knæ. 709 00:51:57,654 --> 00:51:59,281 Give dig et lille kys. 710 00:51:59,364 --> 00:52:02,200 Vær sød at lade mig være. Du er grov. 711 00:52:02,367 --> 00:52:05,162 Men jeg elsker dig, mit lille lam. Jeg vil ha' dig. 712 00:52:05,245 --> 00:52:08,665 Min kærlighed pulserer febrilsk. 713 00:52:09,875 --> 00:52:11,084 Du kan ikke få mig. 714 00:52:11,168 --> 00:52:13,045 Min kærlighed tilhører en anden. 715 00:52:13,128 --> 00:52:14,671 Du mener vel ikke... 716 00:52:14,755 --> 00:52:16,673 Jo, mælkevejsmanden! 717 00:52:16,840 --> 00:52:19,676 Nej! Alle undtagen ham. 718 00:52:20,719 --> 00:52:24,181 Det er en mand, som kan forudse stjernetågernes strålinger. 719 00:52:24,598 --> 00:52:26,391 Jeg er intet for ham. 720 00:52:26,516 --> 00:52:29,061 En lille bitte... Jeg er en mide. 721 00:52:29,519 --> 00:52:31,438 Jeg elsker hans udstråling. 722 00:52:31,521 --> 00:52:33,273 Ikke enhver mand... 723 00:52:34,733 --> 00:52:37,277 kan være en mælkevejsmand. 724 00:52:37,444 --> 00:52:39,321 Hvad vil du gøre nu? 725 00:52:39,488 --> 00:52:44,076 Fortabt vil jeg vandre jorden rundt, mens jeg tænker på dig... 726 00:52:44,242 --> 00:52:47,829 nogle gange vil jeg stoppe op, for at have sex med kranier. 727 00:52:49,206 --> 00:52:50,874 Den er god. 728 00:52:51,041 --> 00:52:52,167 Sig det ikke til nogen... 729 00:52:52,250 --> 00:52:56,046 eller jeg får dig til at spise en pecannød til. 730 00:52:56,213 --> 00:52:58,340 Det er godt. 731 00:52:58,507 --> 00:53:00,759 Se hvordan jeg slikker mine fingre. Kan du li' det? 732 00:53:00,842 --> 00:53:03,136 Naturligvis. Jeg er fransk. 733 00:53:06,556 --> 00:53:07,766 Bestilling! 734 00:53:12,562 --> 00:53:15,607 Jeg har længtes efter sådan en hele aftenen. 735 00:53:16,650 --> 00:53:18,777 Må jeg spørge dig om noget, Anton? 736 00:53:18,860 --> 00:53:20,404 Selvfølgelig. 737 00:53:22,072 --> 00:53:24,199 Hvad synes du om Amerika? 738 00:53:24,282 --> 00:53:25,701 Hvorfor spørger du? 739 00:53:25,784 --> 00:53:27,494 Du er fransk. 740 00:53:28,161 --> 00:53:28,995 Savner du det? 741 00:53:29,079 --> 00:53:31,498 Føler du dig ensom, væk fra dit eget land? 742 00:53:31,581 --> 00:53:34,167 Jeg er har aldrig været så fransk, som jeg er her. 743 00:53:34,251 --> 00:53:35,961 Kender du Supermand? 744 00:53:36,461 --> 00:53:38,588 Det er mig. Jeg er Supermand. 745 00:53:41,299 --> 00:53:43,552 Frankrig var ligesom Krypton. 746 00:53:43,635 --> 00:53:45,887 På Krypton er alle Supermænd. 747 00:53:46,054 --> 00:53:47,347 Du laver en god sovs. 748 00:53:47,431 --> 00:53:49,182 Alle laver en god sovs. 749 00:53:49,266 --> 00:53:51,643 Du hilser på en smuk kvinde med din franske accent... 750 00:53:51,727 --> 00:53:54,187 og alle siger "Allo!" 751 00:53:56,982 --> 00:53:59,860 Men i det øjeblik jeg kom til Jorden... 752 00:54:00,360 --> 00:54:03,363 vidste jeg, at det var stedet, hvor jeg havde specielle kræfter. 753 00:54:03,447 --> 00:54:04,698 Jeg taler om min lille by... 754 00:54:04,781 --> 00:54:06,576 bankmændene åbner checkhæfterne, og siger... 755 00:54:06,658 --> 00:54:09,703 "Du er så charmerende og eksotisk, Anton." 756 00:54:09,995 --> 00:54:12,039 Jeg kunne læse telefonbogen for en kvinde... 757 00:54:12,122 --> 00:54:15,751 og de ville blive hypnotiseret, våde som morgenduggen. 758 00:54:15,917 --> 00:54:17,377 Her har jeg de kræfter. 759 00:54:17,461 --> 00:54:18,879 Derhjemme var jeg ingenting. 760 00:54:18,962 --> 00:54:20,672 Her er jeg Supermand. 761 00:54:20,756 --> 00:54:24,134 Hurra for Amerika, frihedens land! 762 00:54:24,301 --> 00:54:26,511 Du derimod er ikke fransk. 763 00:54:26,970 --> 00:54:28,597 Men det er okay. 764 00:54:28,680 --> 00:54:31,183 Du har stadig muligheder i dette land. 765 00:54:31,266 --> 00:54:33,894 I går havde han intet job, ingen fremtid. 766 00:54:33,977 --> 00:54:34,978 Men i dag, et trin opad. 767 00:54:35,062 --> 00:54:37,105 Et lille trin, men dog et trin. 768 00:54:37,189 --> 00:54:39,941 Snart får du råd til et sted at bo, en kæreste. 769 00:54:40,025 --> 00:54:40,942 Jeg har en kæreste. 770 00:54:41,026 --> 00:54:43,153 Er det rigtigt? Er hun pæn? 771 00:54:44,154 --> 00:54:46,782 Den dejligste kvinde i hele verden. 772 00:54:46,948 --> 00:54:48,492 Hun må elske dig højt. 773 00:54:48,575 --> 00:54:50,827 Tror du, at kvinder kun vil have mænd for deres penge? 774 00:54:50,911 --> 00:54:52,329 Nej, ikke kun for pengene. 775 00:54:52,412 --> 00:54:53,747 Magt, karriere. 776 00:54:53,830 --> 00:54:55,248 Nar ikke dig selv, opvasker. 777 00:54:55,332 --> 00:54:57,584 De vil ha' en mand, som ta'r, hvad han vil have. 778 00:54:57,668 --> 00:54:59,961 Det tror jeg ikke på. 779 00:55:02,255 --> 00:55:03,840 Hør her. 780 00:55:05,258 --> 00:55:08,470 Min kæreste var sammen med en anden, da jeg mødte hende. 781 00:55:08,845 --> 00:55:11,848 Jeg tog hende med hjem, og udspurgte hende om ham... 782 00:55:11,932 --> 00:55:13,392 helt uskyldigt, naturligvis. 783 00:55:13,475 --> 00:55:14,351 Naturligvis. 784 00:55:14,434 --> 00:55:16,687 Hun sagde mange søde ting om ham. 785 00:55:16,770 --> 00:55:19,981 Hvor dejlig, hengiven og venlig han var. 786 00:55:20,148 --> 00:55:22,984 Så begyndte jeg forsigtigt at grave i... 787 00:55:23,068 --> 00:55:26,071 hvor stærk og magtfuld han var. 788 00:55:26,154 --> 00:55:27,656 Jeg var rigtig god. 789 00:55:27,864 --> 00:55:30,659 På ingen tid lå vi på min sofa. 790 00:55:31,159 --> 00:55:34,413 Måske ville hun have mig til at tvinge hende væk fra ham. 791 00:55:34,496 --> 00:55:35,663 Man kunne se det i hendes øjne. 792 00:55:35,706 --> 00:55:37,416 Hun ville kæmpe slaget. 793 00:55:37,541 --> 00:55:40,752 Hun græd også, men hun kyssede mig. 794 00:55:41,753 --> 00:55:44,715 Senere fik hun en superorgasme. 795 00:55:47,217 --> 00:55:49,052 Tænk ikke på glasset. 796 00:55:49,136 --> 00:55:51,304 Det bliver ikke trukket fra denne gang. 797 00:55:51,638 --> 00:55:54,016 Anton, han er her. Matheson. 798 00:55:54,182 --> 00:55:56,268 Matheson? Er du sikker? 799 00:55:57,060 --> 00:55:58,937 Bord ni. 800 00:56:01,189 --> 00:56:02,816 Min Gud. Det er ham. 801 00:56:03,442 --> 00:56:04,651 Af sted. 802 00:56:04,818 --> 00:56:06,862 Jeg tager mig af ham. 803 00:56:30,886 --> 00:56:31,887 Tog du dem med? 804 00:56:31,970 --> 00:56:35,098 Det var det mest ulækre, jeg nogensinde har gjort. 805 00:56:35,182 --> 00:56:37,642 Harold Matheson, restaurantanmelderen fra The Times. 806 00:56:37,726 --> 00:56:40,729 Stort skridt. Er du sikker på, at du er klar? 807 00:56:41,772 --> 00:56:43,190 Allesammen! 808 00:56:43,357 --> 00:56:45,567 Alle skal yde deres bedste i aften. 809 00:56:45,650 --> 00:56:47,652 Alt skal være perfekt. 810 00:56:47,819 --> 00:56:49,446 Didier, det der er ikke godt! 811 00:56:49,529 --> 00:56:52,366 Opvasker, du må ikke tabe nogen tallerkener i aften. 812 00:56:52,449 --> 00:56:54,785 Alt skal være perfekt for den skid. 813 00:56:54,868 --> 00:56:56,870 Et himmerige for svinet. 814 00:57:01,375 --> 00:57:02,834 Her, her. 815 00:57:05,837 --> 00:57:07,756 Jeg har skabt et monster. 816 00:57:13,303 --> 00:57:16,181 Jeg bad tjeneren om en Chenin Blanc... 817 00:57:16,556 --> 00:57:18,850 og han kom med den her. 818 00:57:19,434 --> 00:57:21,436 Har De en ide om, hvordan det er gået til? 819 00:57:21,520 --> 00:57:22,853 Jeg tog mig den frihed, hr. Matheson. 820 00:57:22,896 --> 00:57:24,940 Den er fra min private kælder. 821 00:57:25,023 --> 00:57:27,651 Hvis jeg var mistænksomt anlagt... 822 00:57:28,235 --> 00:57:31,154 ville jeg tro, at du fedtede for mig. 823 00:57:31,655 --> 00:57:33,489 Jeg troede, De ville sætte pris på denne årgang. 824 00:57:33,532 --> 00:57:37,536 Jeg tror, din lille strategi ville virke... 825 00:57:38,537 --> 00:57:41,415 hvis du fandt en flaske til. 826 00:57:42,374 --> 00:57:44,292 Selvfølgelig. Et øjeblik. 827 00:57:45,502 --> 00:57:48,880 Vi kan måske finde en flaske eller to. 828 00:57:50,090 --> 00:57:52,259 God appetit, hr. Matheson. 829 00:57:52,884 --> 00:57:55,387 Jeg er lige kommet tilbage fra Frankrig. 830 00:57:55,804 --> 00:57:57,889 Hvor er De fra? 831 00:57:59,099 --> 00:58:00,058 Kun fra Beaucaire. 832 00:58:00,142 --> 00:58:02,811 Det er blot en lille provins i Sydfrankrig. 833 00:58:02,894 --> 00:58:04,980 Nå, Beaucaire. 834 00:58:05,480 --> 00:58:08,400 Det kender jeg. Er det ikke nær ved Nîmes? 835 00:58:08,567 --> 00:58:10,527 Er det nær ved Nîmes? 836 00:58:10,694 --> 00:58:11,987 Hvilket? 837 00:58:12,154 --> 00:58:14,990 Er det nær ved Nîmes? 838 00:58:16,199 --> 00:58:17,784 Ja, det er det. 839 00:58:19,411 --> 00:58:20,829 Du godeste! 840 00:58:20,996 --> 00:58:22,164 Så du det? 841 00:58:22,247 --> 00:58:23,665 Nu husker jeg det. 842 00:58:23,749 --> 00:58:27,002 Lidt mod syd og over bakken. 843 00:58:28,420 --> 00:58:30,964 Ja, det er på den anden side af bakken. 844 00:58:31,465 --> 00:58:33,425 Lidt sydpå. 845 00:59:19,513 --> 00:59:20,681 Mathesons ansigtsudtryk. 846 00:59:20,764 --> 00:59:22,391 Hvorfor smiler du? 847 00:59:22,474 --> 00:59:23,934 Undskyld. 848 00:59:24,017 --> 00:59:26,520 Dens ben kæmpede i munden på ham. 849 00:59:26,603 --> 00:59:28,605 Den restaurant er alt, jeg ejer. 850 00:59:28,689 --> 00:59:31,400 Det er ikke så slemt. Jeg har mit job. 851 00:59:31,775 --> 00:59:34,986 Din løn er ikke engang nok til toiletpapiret! 852 00:59:35,153 --> 00:59:37,405 Det er fordi, lærere ikke bliver betalt, som de fortjener. 853 00:59:37,447 --> 00:59:38,865 Nogle steder i verden... 854 00:59:38,949 --> 00:59:40,367 Linda, lad vær. 855 00:59:40,450 --> 00:59:43,578 Har du noget imod, at vi dropper den her diskussion? 856 00:59:43,662 --> 00:59:45,122 Tak, Anton. 857 00:59:46,415 --> 00:59:48,083 - Bliv nu ikke vred. - Jeg er ikke vred. 858 00:59:48,166 --> 00:59:49,209 Hun er vred. 859 00:59:49,292 --> 00:59:51,378 Hvad nu, hvis jeg bliver nødt til at lukke? 860 00:59:51,461 --> 00:59:53,296 Hvad ville du gøre? 861 00:59:53,588 --> 00:59:56,133 Hvad mener du? 862 00:59:57,092 --> 01:00:00,595 Hvis jeg ikke længere har råd til at bo her? 863 01:00:02,180 --> 01:00:03,807 Du kunne altid finde et arbejde. 864 01:00:03,890 --> 01:00:05,767 Arbejde som model igen... 865 01:00:05,851 --> 01:00:08,353 Var han model? 866 01:00:08,729 --> 01:00:10,981 Hvad hvis jeg ikke kan finde et job? 867 01:00:11,648 --> 01:00:12,983 Hvad så? 868 01:00:14,943 --> 01:00:17,988 Hvad ville du gøre, hvis jeg var fattig? 869 01:00:22,451 --> 01:00:26,163 Sidde på fortovet med dig hver dag... 870 01:00:26,455 --> 01:00:28,457 og sælge blyanter. 871 01:00:28,623 --> 01:00:31,126 Når det bliver mørkt, kravler vi... 872 01:00:31,293 --> 01:00:35,756 ind i vores gamle køleskab, og elsker hele natten... 873 01:00:36,631 --> 01:00:39,926 hvorefter vi sælger blyanter igen ved solopgang. 874 01:00:45,223 --> 01:00:46,099 Hvor skal du hen? 875 01:00:46,183 --> 01:00:47,267 Hvor skal han hen? 876 01:00:47,351 --> 01:00:49,353 Hvad laver han? 877 01:00:50,395 --> 01:00:51,271 Tal til mig. 878 01:00:51,355 --> 01:00:53,565 Han tager noget fra hylden. 879 01:00:53,648 --> 01:00:55,150 Hvad er det? 880 01:00:55,317 --> 01:00:57,152 Det er en ring. Åh nej... 881 01:00:57,736 --> 01:00:58,820 Hvordan ser den ud? 882 01:00:58,904 --> 01:01:00,822 En cirkel af diamanter med... 883 01:01:00,906 --> 01:01:03,283 En stor, fed opal i midten? 884 01:01:03,367 --> 01:01:05,118 Jeg kender den. 885 01:01:05,452 --> 01:01:07,245 Ton visage, ton corps... 886 01:01:07,329 --> 01:01:10,749 tu es a moi, je suis a toi. Je t'aime, mon amour. 887 01:01:11,083 --> 01:01:11,833 Hvad er det? 888 01:01:11,917 --> 01:01:13,919 - Det svin. - Hva'? 889 01:01:18,715 --> 01:01:21,051 Vil du være min kone? 890 01:01:56,503 --> 01:01:57,713 Her. 891 01:02:04,219 --> 01:02:05,512 Nana! 892 01:02:06,346 --> 01:02:08,098 Du fandt mig. 893 01:02:09,182 --> 01:02:13,020 Jeg får et tons blomster leveret ved døren... 894 01:02:13,186 --> 01:02:15,355 ringer til blomsterhandleren... 895 01:02:15,522 --> 01:02:19,317 og han giver mig dit navn og denne charmerende adresse... 896 01:02:19,901 --> 01:02:22,404 ørenringene, parfumen... 897 01:02:22,988 --> 01:02:24,948 tv'et, for Guds skyld. 898 01:02:25,032 --> 01:02:27,284 Hvad går du og pusler med, min pige? 899 01:02:27,743 --> 01:02:29,243 Er det for meget? Kunne du ikke lide dem? 900 01:02:29,286 --> 01:02:32,164 Et er ikke at ringe til sin mor i årevis... 901 01:02:32,330 --> 01:02:34,291 men at gemme sig for mig i to måneder. 902 01:02:34,374 --> 01:02:36,626 Du skal helst dø i rendestenen... 903 01:02:36,710 --> 01:02:38,502 før du finder ud af, hvad der er godt for dig. 904 01:02:38,545 --> 01:02:41,256 Hvad er det? Dine babser ser stenhårde ud. 905 01:02:41,340 --> 01:02:43,258 Drop det. 906 01:02:44,259 --> 01:02:46,803 Hvad angår dig... 907 01:02:47,387 --> 01:02:50,724 sådan at stjæle min lille pige. 908 01:02:51,183 --> 01:02:52,768 Kom her, nu! 909 01:03:00,108 --> 01:03:01,943 Jeg er Margarets barnepige. 910 01:03:02,027 --> 01:03:05,447 Sikke en glæde endelig at møde dig, Anton. 911 01:03:07,908 --> 01:03:10,243 I lige måde. 912 01:03:10,327 --> 01:03:14,164 Hvis vi skynder os, kan vi nå en vaniljebudding... 913 01:03:14,331 --> 01:03:16,583 hos Di Roberti, inden de lukker. 914 01:03:18,126 --> 01:03:20,504 Vend skeen den anden vej, skat. 915 01:03:20,587 --> 01:03:22,756 Du er ikke vokset op uden manerer. 916 01:03:23,215 --> 01:03:26,510 Du har noget mellem tænderne. 917 01:03:28,011 --> 01:03:28,887 Ræk mig dem. 918 01:03:28,970 --> 01:03:30,764 Lille møgtøs! 919 01:03:33,308 --> 01:03:34,768 Du godeste, det er sent. 920 01:03:34,851 --> 01:03:37,020 Jeg må hellere komme hjemad. 921 01:03:37,270 --> 01:03:38,647 Skal du allerede gå? 922 01:03:38,730 --> 01:03:41,233 Jeg har yoga-timer om morgenen. 923 01:03:41,400 --> 01:03:43,235 Men først vil jeg ta' et billede af jer. 924 01:03:43,318 --> 01:03:44,820 Ryk tættere sammen. 925 01:03:46,988 --> 01:03:48,699 Læg armen om hende, Anton. 926 01:03:48,782 --> 01:03:50,826 Læg armen om hende. 927 01:03:50,992 --> 01:03:52,828 Maggie, ingen grimasser. 928 01:03:53,328 --> 01:03:54,246 Det gør jeg heller ikke. 929 01:03:54,329 --> 01:03:56,330 Hun laver altid grimasser, når man tager billeder af hende. 930 01:03:56,373 --> 01:03:57,666 Vel gør jeg ej. 931 01:03:58,625 --> 01:04:01,169 For Søren, vær nu lidt naturlige. 932 01:04:02,087 --> 01:04:04,423 Hvorfor kysser du hende ikke, Anton? 933 01:04:07,342 --> 01:04:08,969 Det er min skyld. 934 01:04:10,220 --> 01:04:12,139 Vær ikke genert. Kom nu. 935 01:04:14,599 --> 01:04:17,060 Det kan du gøre bedre, Anton. 936 01:04:17,227 --> 01:04:20,147 Ja, det kan du, Anton. 937 01:04:25,569 --> 01:04:28,155 Så du et glimt? 938 01:04:29,072 --> 01:04:31,199 Jeg hader de tingester. 939 01:04:31,908 --> 01:04:33,618 Kom nu. Kys. 940 01:04:43,128 --> 01:04:46,965 Maggie skat, tager du dig af regningen? 941 01:04:52,763 --> 01:04:54,348 Du kan sove hos os. 942 01:04:54,431 --> 01:04:56,308 I det bohemehul? 943 01:04:56,391 --> 01:04:59,478 Hvor længe var du derinde, inden vi kom? 944 01:04:59,561 --> 01:05:02,647 Ikke særlig længe. Jeg ryddede lidt op. 945 01:05:02,731 --> 01:05:03,982 Lyttede til radioen. 946 01:05:04,066 --> 01:05:05,275 Hvilken radio? 947 01:05:05,359 --> 01:05:06,610 Nåh, radioen. 948 01:05:07,944 --> 01:05:09,654 Hvad var der i radioen? 949 01:05:09,738 --> 01:05:11,406 Et lille hørespil. 950 01:05:11,490 --> 01:05:13,367 Noget lignende en sæbeopera. 951 01:05:13,533 --> 01:05:16,078 Jeg er flov over at indrømme, at jeg lyttede til det. 952 01:05:16,161 --> 01:05:18,455 - Hvad handlede det om? - Det er da underordnet. 953 01:05:18,538 --> 01:05:20,415 Jeg vil høre mere om jer to. 954 01:05:20,499 --> 01:05:21,958 Jeg er også interesseret. 955 01:05:22,042 --> 01:05:24,544 Altså, der var to personer. 956 01:05:25,671 --> 01:05:27,381 En franskmand og en pige. 957 01:05:27,673 --> 01:05:29,716 I starten var han på vej hjem... 958 01:05:29,800 --> 01:05:31,927 og hun var vred over noget. 959 01:05:32,010 --> 01:05:35,639 Det viser sig, at hun tror, han har en affære. 960 01:05:36,306 --> 01:05:38,183 Han siger: "Det har jeg ikke!" 961 01:05:38,266 --> 01:05:40,602 Hun siger: "Hvordan forklarer du det her?"... 962 01:05:40,686 --> 01:05:43,980 og viser ham noget undertøj, hun har fundet på sofaen... 963 01:05:44,064 --> 01:05:46,983 plus nogle andre ting, han ikke kan forklare. Han nægter alt. 964 01:05:47,067 --> 01:05:49,111 Så siger hun noget om aber. 965 01:05:49,194 --> 01:05:50,946 Der var jeg ikke helt med. 966 01:05:51,029 --> 01:05:52,823 Så var der et øjebliks stilhed... 967 01:05:52,906 --> 01:05:54,658 hvorefter han tilstår. 968 01:05:54,825 --> 01:05:56,493 Hva' gør han? 969 01:05:57,411 --> 01:05:58,328 Han tilstår. 970 01:05:58,412 --> 01:06:00,080 At han ses med en anden kvinde... 971 01:06:00,163 --> 01:06:02,666 børsmægler eller sådan noget. Det var lidt forvirrende. 972 01:06:02,749 --> 01:06:04,334 Lad os komme af sted! 973 01:06:04,876 --> 01:06:05,877 Hvad skete der så? 974 01:06:05,961 --> 01:06:08,588 Han begynder at græde og tigge om tilgivelse... 975 01:06:08,672 --> 01:06:10,882 hun siger et vist bandeord... 976 01:06:10,966 --> 01:06:12,843 mere end et par gange, og styrter ud. 977 01:06:12,926 --> 01:06:16,096 Hvorfor er I så interesseret i den slags? 978 01:06:16,179 --> 01:06:18,849 Vi hører altid den udsendelse. 979 01:06:19,891 --> 01:06:21,601 Pas på fingrene. 980 01:06:22,769 --> 01:06:23,979 Jeg har det. 981 01:06:24,062 --> 01:06:25,230 Godt. 982 01:06:25,397 --> 01:06:26,857 Se på ham. 983 01:06:27,024 --> 01:06:28,191 Okay. 984 01:06:38,493 --> 01:06:40,454 Jeg bliver nødt til at gå. 985 01:06:41,580 --> 01:06:43,832 Jeg venter på en opringning. Satans. 986 01:06:44,916 --> 01:06:46,877 Qui est la? Hvem er det? 987 01:06:51,465 --> 01:06:53,425 Anton? Jeg er hr. Green. 988 01:06:54,134 --> 01:06:55,635 Lindas far. 989 01:06:55,719 --> 01:06:56,887 Hvordan går det? Kom ind. 990 01:06:56,970 --> 01:06:58,889 Kan jeg byde på noget? En kop... 991 01:06:58,972 --> 01:07:02,309 "Anton, du har såret mig dybt. 992 01:07:02,851 --> 01:07:06,897 "Alt jeg bad om var ærlighed, og du bedrog mig. 993 01:07:07,064 --> 01:07:08,857 "Jeg håbede..." 994 01:07:10,317 --> 01:07:11,902 fandens også... 995 01:07:16,114 --> 01:07:17,449 Utroligt. Vi klarede det! 996 01:07:17,532 --> 01:07:18,950 Hvorfor? 997 01:07:20,160 --> 01:07:21,787 Vi klarede det, Sam! 998 01:07:23,997 --> 01:07:27,209 Alt det besvær, og vi var her ikke engang, da det skete. 999 01:07:33,757 --> 01:07:35,842 Hvad vil du gøre nu? 1000 01:07:35,926 --> 01:07:38,053 Hun gik pludseligt, hva'? 1001 01:07:38,345 --> 01:07:40,722 Hun er sikkert et sted, hvor hun føler sig hjemme. 1002 01:07:40,806 --> 01:07:43,350 Hotellet hvor hun boede før. 1003 01:07:45,310 --> 01:07:46,978 Du har sikkert ret. 1004 01:07:49,189 --> 01:07:50,565 Hvad venter du på, Sam? 1005 01:07:50,649 --> 01:07:52,109 Gå hen til hende. 1006 01:07:52,401 --> 01:07:53,610 Nu? 1007 01:07:53,902 --> 01:07:56,446 Ja, nu. Hvad er der galt med nu? 1008 01:07:56,947 --> 01:07:59,533 Jeg kan ikke. Hvordan ville det se ud? 1009 01:08:00,534 --> 01:08:03,078 Det betyder ikke noget. Hun tænker ikke klart. 1010 01:08:03,161 --> 01:08:05,080 Hun vil tro på hvad som helst. 1011 01:08:05,163 --> 01:08:07,749 Hvorfor haster det? 1012 01:08:07,833 --> 01:08:11,086 Hvis du ikke vil have hende efter alt dette... 1013 01:08:11,628 --> 01:08:13,380 Selvfølgelig vil jeg det. 1014 01:08:16,633 --> 01:08:17,843 Jeg er ligeglad. 1015 01:08:17,926 --> 01:08:19,428 Det er dit problem. 1016 01:08:19,886 --> 01:08:21,847 Jeg har stadig en del at gøre... 1017 01:08:21,930 --> 01:08:24,891 og jeg savner mit privatliv. 1018 01:08:26,226 --> 01:08:28,979 Måske kunne vi tage et øjeblik til at sige farvel. 1019 01:08:29,062 --> 01:08:31,690 Det er lidt mærkeligt ikke at... 1020 01:08:47,289 --> 01:08:50,083 Du skal bare ødelægge alt, hva'? 1021 01:08:50,375 --> 01:08:52,878 Er vi færdige med at sige farvel? 1022 01:08:56,089 --> 01:08:57,591 Du er her stadigvæk. 1023 01:09:09,895 --> 01:09:12,689 LUKKET PÅ ORDRE FRA SUNDHEDSSTYRELSEN 1024 01:09:14,316 --> 01:09:16,860 Nej, hun vil ikke se dig. 1025 01:09:16,943 --> 01:09:18,153 Du er ikke velkommen. 1026 01:09:18,236 --> 01:09:21,448 Prøv på at snige dig ind igen, og du ryger i fængsel. 1027 01:09:21,531 --> 01:09:23,450 Hvor vover du, dit svin? 1028 01:09:23,617 --> 01:09:25,577 Jeg knepper dit kranium! 1029 01:09:27,662 --> 01:09:28,997 Opvasker! 1030 01:09:30,665 --> 01:09:32,376 Jeg vidste, det var dig. 1031 01:09:32,709 --> 01:09:33,794 Hej, Anton. 1032 01:09:33,877 --> 01:09:36,254 Hvad er det for en måde, at hilse på sin gamle chef på? 1033 01:09:36,338 --> 01:09:37,756 Hvordan går det? 1034 01:09:37,839 --> 01:09:38,923 Jeg har aldrig haft det bedre. 1035 01:09:38,965 --> 01:09:42,552 Hver dag er en fest, hver nat en nytårsaften. 1036 01:09:42,719 --> 01:09:45,722 Dejligt. Jeg må videre. 1037 01:09:46,640 --> 01:09:47,974 Jeg lyver. 1038 01:09:49,309 --> 01:09:50,644 Jeg har det forfærdeligt. 1039 01:09:50,727 --> 01:09:52,521 Jeg har slået op med min kæreste. 1040 01:09:52,604 --> 01:09:55,732 Min restaurant er væk, mine penge er ved at forsvinde. 1041 01:09:57,693 --> 01:09:58,694 Det er jeg ked af. 1042 01:09:58,777 --> 01:10:00,696 Tag dig ikke af det. 1043 01:10:00,862 --> 01:10:02,154 Har du endnu ikke et sted at bo? 1044 01:10:02,197 --> 01:10:03,365 Ikke endnu. 1045 01:10:03,907 --> 01:10:05,784 Du kan bo hos mig. 1046 01:10:05,992 --> 01:10:08,078 Hvorfor? Du kender mig ikke. 1047 01:10:08,161 --> 01:10:09,079 Der er noget, jeg ved. 1048 01:10:09,162 --> 01:10:10,580 Sidste aften på restauranten... 1049 01:10:10,664 --> 01:10:13,083 da alle løb rundt, selv jeg... 1050 01:10:13,166 --> 01:10:15,168 lagde jeg mærke til dig. 1051 01:10:15,252 --> 01:10:16,336 Du så ikke op... 1052 01:10:16,420 --> 01:10:18,922 du stirrede ikke dumt som de andre. 1053 01:10:19,006 --> 01:10:20,841 Du blev ved at arbejde som en hest. 1054 01:10:20,924 --> 01:10:23,051 Du er en god mand, god ven. 1055 01:10:23,427 --> 01:10:25,387 Hvad hedder du forresten? 1056 01:10:26,138 --> 01:10:28,390 Mike, jeg er et nervevrag. 1057 01:10:28,557 --> 01:10:30,475 Jeg har det ikke godt alene. 1058 01:10:30,559 --> 01:10:31,476 Jeg er vide. 1059 01:10:31,560 --> 01:10:33,854 Som om nogen har smidt et stykke af mig væk. 1060 01:10:33,937 --> 01:10:35,272 Hvordan siger man vide... 1061 01:10:35,355 --> 01:10:37,774 når der ikke er noget indeni? 1062 01:10:37,858 --> 01:10:39,026 Hul. 1063 01:10:39,109 --> 01:10:42,029 Ja. Sådan har jeg det. 1064 01:10:42,821 --> 01:10:45,490 Jeg føler mig så hul. 1065 01:10:45,657 --> 01:10:47,826 Du ville virkelig gøre mig en tjeneste. 1066 01:10:47,909 --> 01:10:49,202 Bare en drink. 1067 01:10:49,369 --> 01:10:52,122 Jeg kan ikke gå alene tilbage til den tomme lejlighed. 1068 01:10:52,205 --> 01:10:54,916 Jeg dør. Vær nu rar. 1069 01:10:55,292 --> 01:10:57,711 Det er nok. Ikke mere. 1070 01:10:57,878 --> 01:10:59,713 Du skal smage den her. 1071 01:10:59,796 --> 01:11:02,090 Det er en lille sexet Margaux fra '83. 1072 01:11:02,174 --> 01:11:03,884 Jeg ville give den til Matheson... 1073 01:11:03,967 --> 01:11:06,470 som en hjælp til at skylle insektet ned. 1074 01:11:07,137 --> 01:11:09,222 Mike, jeg ved ikke, hvordan hun fandt ud af det. 1075 01:11:09,306 --> 01:11:12,017 Jeg ville jo sige farvel til hende den anden. 1076 01:11:12,100 --> 01:11:14,936 Jeg gik i seng med hende, for at få et lån til restauranten. 1077 01:11:15,020 --> 01:11:16,772 Det er ikke et rigtigt bedrag... 1078 01:11:16,855 --> 01:11:18,774 og det var kun en gang. 1079 01:11:18,857 --> 01:11:20,192 Jeg kom næsten ikke... 1080 01:11:20,275 --> 01:11:22,694 en brøkdel af, hvad jeg plejer. 1081 01:11:23,278 --> 01:11:25,238 Jeg tænkte på Linda hele tiden. 1082 01:11:25,322 --> 01:11:27,281 Hvis det kan fordrejes til at være frygteligt... 1083 01:11:27,324 --> 01:11:30,702 så er jeg helt sikkert den eneste normale i en skør verden. 1084 01:11:31,953 --> 01:11:33,580 Synes du ikke? 1085 01:11:34,790 --> 01:11:37,292 Det ved jeg ikke, Anton. 1086 01:11:39,753 --> 01:11:42,089 Jeg vil have hende tilbage, Mike. 1087 01:11:43,674 --> 01:11:45,425 Hun har brug for mig. 1088 01:11:45,592 --> 01:11:47,344 Jeg må have hende tilbage. 1089 01:11:47,427 --> 01:11:49,096 Den her er rigtig god. 1090 01:11:51,348 --> 01:11:53,517 Ja, desværre. 1091 01:11:54,601 --> 01:11:56,186 Sengetid. 1092 01:11:56,269 --> 01:11:58,647 Jeg har et modeljob i morgen. 1093 01:11:58,730 --> 01:12:02,025 Et tilbageskridt, men Anton Depeux er ikke stolt. 1094 01:12:02,401 --> 01:12:04,236 Se på mig, Mike. 1095 01:12:04,403 --> 01:12:08,198 Jeg har ikke taget på siden min tid som model. 1096 01:12:11,201 --> 01:12:14,413 Jeg skal nok klare den, tag det roligt. 1097 01:12:15,163 --> 01:12:17,124 Jeg må hellere smutte. 1098 01:12:17,207 --> 01:12:19,167 Lade dig få din skønhedssøvn. 1099 01:12:20,502 --> 01:12:21,712 Bare et øjeblik til. 1100 01:12:21,795 --> 01:12:23,505 Karamelbuddingen er næsten klar... 1101 01:12:23,588 --> 01:12:26,258 og jeg har en god vin til min ven. 1102 01:12:26,341 --> 01:12:29,302 Er straks tilbage. Værsgo. 1103 01:12:29,386 --> 01:12:30,804 Vent der. 1104 01:12:40,814 --> 01:12:42,441 Maggie, kom hen til vinduet. 1105 01:12:42,524 --> 01:12:44,401 Det var ikke min ide. 1106 01:12:44,568 --> 01:12:46,611 Maggie, vær ikke vred på mig. 1107 01:12:48,739 --> 01:12:52,451 Maggie, se på ham. Hvordan kunne jeg forlade ham? 1108 01:13:01,710 --> 01:13:04,838 Det har jeg ikke gjort i årevis. 1109 01:13:05,213 --> 01:13:06,923 Hvordan er det på engelsk? 1110 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 "Fadervor, du som er i himmelen..." 1111 01:13:09,051 --> 01:13:11,928 "Fadervor, du som er i himmelen..." Jeg savner min far. 1112 01:13:12,012 --> 01:13:13,847 "Helliget være dit navn..." 1113 01:13:18,894 --> 01:13:20,937 "Helliget være dit navn..." 1114 01:13:56,098 --> 01:13:58,100 Bland dig udenom. 1115 01:14:23,667 --> 01:14:26,461 Efter dig, Abner... og Evelyn. 1116 01:14:26,628 --> 01:14:29,256 Går godt. Vi er en slange. 1117 01:14:29,423 --> 01:14:31,675 En slange. Vi ser godt ud. 1118 01:14:31,842 --> 01:14:34,302 Vær en elefant. 1119 01:14:37,264 --> 01:14:39,266 En, to, tre, en... 1120 01:14:53,321 --> 01:14:54,489 Du godeste! 1121 01:14:55,115 --> 01:14:57,034 Sam, det er dig. 1122 01:15:02,122 --> 01:15:04,291 Er du her på grund af mig? 1123 01:15:10,964 --> 01:15:14,134 Jeg kan ikke tro, at du virkelig er her, Sam. 1124 01:15:14,217 --> 01:15:15,969 Det kan jeg heller ikke. 1125 01:15:16,678 --> 01:15:18,514 Hvis du vidste, hvad jeg har været igennem... 1126 01:15:18,597 --> 01:15:20,182 de sidste par dage. 1127 01:15:20,265 --> 01:15:23,393 Hør, hvordan jeg beklager mig. 1128 01:15:23,560 --> 01:15:25,228 Ved du, hvad jeg savner? 1129 01:15:25,312 --> 01:15:26,605 Klokken 12. 1130 01:15:26,688 --> 01:15:27,981 Jeg med. 1131 01:15:28,065 --> 01:15:30,984 Nogle gange kigger jeg op, og vinker til himmelen. 1132 01:15:31,693 --> 01:15:34,321 - Ungerne tror, jeg er bims. - Jeg ved det. 1133 01:15:34,821 --> 01:15:36,156 Selvfølgelig gør du det. 1134 01:15:36,239 --> 01:15:38,825 Du har kigget på mig med dit teleskop... 1135 01:15:38,909 --> 01:15:40,786 hele vejen fra vores hjemby. 1136 01:15:40,869 --> 01:15:43,789 Sam, du er den bedste. 1137 01:15:43,955 --> 01:15:47,125 Hvordan kunne jeg forlade dig? Hvad tænkte jeg på? 1138 01:15:47,209 --> 01:15:48,627 Hvorfor gjorde du det? 1139 01:15:48,710 --> 01:15:50,087 Aner det ikke. Jeg var skør. 1140 01:15:50,170 --> 01:15:51,755 Det siger min far. 1141 01:15:51,838 --> 01:15:53,799 Det er ikke et rigtigt svar. 1142 01:15:53,882 --> 01:15:55,300 Det ved jeg godt. 1143 01:16:00,138 --> 01:16:02,933 Hvorfor forlod jeg dig, Sam? 1144 01:16:03,100 --> 01:16:06,645 Du er så generøs, venlig og ærlig. 1145 01:16:08,021 --> 01:16:10,941 Linda, du ved ikke alt om mig. 1146 01:16:11,608 --> 01:16:13,360 Selvfølgelig gør jeg det. 1147 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Du er min mælkevejsmand. 1148 01:16:24,079 --> 01:16:26,206 Er du forelsket i den mand? 1149 01:16:26,331 --> 01:16:28,583 Du knuser mit hjerte! 1150 01:16:28,875 --> 01:16:30,919 Få ham væk! Kom nu! 1151 01:16:35,507 --> 01:16:38,176 Sam, vær sød at kysse mig. 1152 01:16:55,027 --> 01:16:57,070 Jeg har fået en piercing. 1153 01:16:59,239 --> 01:17:01,033 Det vidste jeg ikke. 1154 01:17:04,244 --> 01:17:06,580 Linda, kom nu! 1155 01:17:08,874 --> 01:17:10,667 Jeg bliver nødt til at gå. 1156 01:17:11,043 --> 01:17:12,627 Kom til mit hotel i aften. 1157 01:17:12,711 --> 01:17:14,880 Det Evangeliske, kl. otte? 1158 01:17:15,255 --> 01:17:16,465 Otte. Jeg kommer. 1159 01:17:16,548 --> 01:17:18,467 Lad os gi' den mand en hånd. 1160 01:17:18,633 --> 01:17:21,219 Tak, mange tak. 1161 01:17:25,223 --> 01:17:28,435 Gå ad helvede til! Ta' hvad I vil ha'. 1162 01:17:28,602 --> 01:17:30,228 Glem ikke tv'et! 1163 01:17:30,395 --> 01:17:32,606 Og sofaen! 1164 01:17:32,773 --> 01:17:35,108 Voleurs! Fascistes! 1165 01:17:36,109 --> 01:17:37,319 Hvor vover I? 1166 01:17:37,402 --> 01:17:39,988 Jeg knepper dit kranium, dit svin! 1167 01:17:40,655 --> 01:17:41,740 Kig ud. 1168 01:17:42,032 --> 01:17:43,742 Anton, hvad foregår der? 1169 01:17:43,909 --> 01:17:45,744 Kreditkortssvin! 1170 01:17:45,827 --> 01:17:47,621 De siger, jeg skylder dem flere tusinde. 1171 01:17:47,704 --> 01:17:49,039 Jeg har aldrig brugt kortet. 1172 01:17:49,122 --> 01:17:50,123 Hjælp mig med at finde min anden sko... 1173 01:17:50,207 --> 01:17:53,001 for hvis jeg finder den, får jeg det godt. 1174 01:17:53,085 --> 01:17:55,337 Der er et dejligt lille modeljob, der venter... 1175 01:17:55,420 --> 01:17:56,713 for et dejligt lille bureau... 1176 01:17:56,797 --> 01:17:58,799 og når jeg får mine penge, går jeg ned... 1177 01:17:58,882 --> 01:18:01,968 og kyler deres usle kreditkort i fjæset på dem! 1178 01:18:02,719 --> 01:18:04,763 Man kan ikke holde Anton Depeux nede... 1179 01:18:04,846 --> 01:18:07,849 for Anton Depeux skal nok klare den! 1180 01:18:07,933 --> 01:18:10,602 Se på mig nu, kreditkortssvin! 1181 01:18:13,355 --> 01:18:15,107 En bums? 1182 01:18:15,649 --> 01:18:18,068 Sig, det ikke er en bums. 1183 01:18:18,652 --> 01:18:20,654 Er det udslag eller allergi? 1184 01:18:21,905 --> 01:18:24,574 Det hedder kronisk allergi. 1185 01:18:24,825 --> 01:18:28,078 Det er fra mad, mug, skaldyr eller jordbær... 1186 01:18:28,245 --> 01:18:29,579 Jordbær? 1187 01:18:29,663 --> 01:18:32,582 Dem har jeg ikke rørt... 1188 01:18:32,958 --> 01:18:35,419 i... årevis. 1189 01:18:36,253 --> 01:18:40,048 Vil du have lidt is eller varme? Salve? 1190 01:18:41,466 --> 01:18:43,010 Se! Se! Se! 1191 01:18:43,093 --> 01:18:45,095 Jeg... se... 1192 01:18:49,766 --> 01:18:51,101 Ta' den. 1193 01:18:54,104 --> 01:18:56,106 Ta' den, elsker. 1194 01:18:57,649 --> 01:18:59,860 Det er det, jeg vil høre. 1195 01:19:25,761 --> 01:19:27,387 Stop! 1196 01:19:30,432 --> 01:19:31,391 Vi må tale sammen. 1197 01:19:31,475 --> 01:19:32,976 Hvordan var din date med Linda? 1198 01:19:33,060 --> 01:19:35,687 I så ud til at hygge jer. Godt det virkede. 1199 01:19:35,771 --> 01:19:36,688 Var du der? 1200 01:19:36,772 --> 01:19:38,190 Jeg savner dig, Sam. 1201 01:19:38,273 --> 01:19:39,775 Vi var som veninder. 1202 01:19:39,858 --> 01:19:42,069 Det handler ikke om ham mere, vel? 1203 01:19:42,152 --> 01:19:43,445 Om hvem? 1204 01:19:46,156 --> 01:19:48,200 Bare kald mig en håbløs romantiker. 1205 01:19:48,283 --> 01:19:50,911 Jeg kan ikke lide, at lade ham ude af syne. 1206 01:20:01,380 --> 01:20:02,214 Hvor skal du hen? 1207 01:20:02,297 --> 01:20:04,841 Der kan ikke ske noget værre for mig. 1208 01:20:05,759 --> 01:20:07,052 Jeg må se Linda. 1209 01:20:07,135 --> 01:20:08,261 Det er meget smertefuldt. 1210 01:20:08,345 --> 01:20:09,971 Måske er det ikke det rette øjeblik. 1211 01:20:10,055 --> 01:20:11,390 Du ser ikke for godt ud. 1212 01:20:11,473 --> 01:20:13,892 Hvad hvis hun har en anden mand? 1213 01:20:13,975 --> 01:20:16,812 En anden mand, som rører ved hendes hår og hofter... 1214 01:20:16,895 --> 01:20:18,105 hendes lyserøde trusser. 1215 01:20:18,188 --> 01:20:20,399 Åh Gud, hendes lyserøde trusser. 1216 01:20:20,482 --> 01:20:22,609 Dem med den lille... 1217 01:20:22,693 --> 01:20:24,027 Du synes, jeg er ynkelig, ikke? 1218 01:20:24,111 --> 01:20:25,529 Ja, det gør jeg. 1219 01:20:27,989 --> 01:20:30,200 Med Linda blev de værste øjeblikke i mit liv... 1220 01:20:30,283 --> 01:20:32,911 de lykkeligste, jeg nogensinde har oplevet. 1221 01:20:33,245 --> 01:20:36,540 Selv da verden brasede sammen omkring mig... 1222 01:20:36,623 --> 01:20:39,167 havde jeg de bedste tider med hende. 1223 01:20:39,251 --> 01:20:42,713 Men jeg kendte hende kun i kort tid. 1224 01:20:43,088 --> 01:20:44,880 Din kvinde, hvor lang tid har du kendt hende? 1225 01:20:44,923 --> 01:20:46,008 Et par uger. 1226 01:20:46,091 --> 01:20:47,844 Et par uger? Kærligheden slår hurtigt til. 1227 01:20:47,926 --> 01:20:50,053 Ikke et par uger. Siden vi var små. 1228 01:20:50,137 --> 01:20:52,097 Du sagde et par uger. 1229 01:20:52,264 --> 01:20:54,391 Det gjorde jeg. 1230 01:20:54,558 --> 01:20:56,018 Jeg sagde ikke, du ikke gjorde. 1231 01:20:56,101 --> 01:20:57,769 Men det sagde jeg. 1232 01:20:58,729 --> 01:21:00,564 Hvordan mødtes I? 1233 01:21:01,189 --> 01:21:02,691 Fælles interesser. 1234 01:21:02,774 --> 01:21:03,942 Hvornår kan jeg møde hende? 1235 01:21:04,026 --> 01:21:06,486 Vi er ikke sammen mere. 1236 01:21:06,653 --> 01:21:07,988 Kom I ikke godt ud af det? 1237 01:21:08,071 --> 01:21:09,865 Jo. Vi havde det skønt sammen. 1238 01:21:09,948 --> 01:21:11,616 Hvad fik jer til at skilles? 1239 01:21:11,700 --> 01:21:13,201 En anden mand. 1240 01:21:13,285 --> 01:21:14,745 Elsker hun en anden? 1241 01:21:14,828 --> 01:21:17,205 Nej, hun hader ham. 1242 01:21:17,372 --> 01:21:19,458 Hun hader ham dybt. 1243 01:21:19,624 --> 01:21:21,877 Undskyld, Anton. Jeg skal gå. 1244 01:21:23,253 --> 01:21:24,754 Vil du ikke med, for at hilse på hende? 1245 01:21:24,796 --> 01:21:27,007 Du er alene, min ven. 1246 01:21:42,939 --> 01:21:47,110 Hvad i alverden laver du? Jeg kom ikke engang tæt på ham! 1247 01:21:54,618 --> 01:21:56,536 Undskyld, Anton. 1248 01:21:58,538 --> 01:21:59,666 Jeg er virkelig ked af det. 1249 01:21:59,748 --> 01:22:01,875 Linda. Hvor er Linda? 1250 01:22:02,042 --> 01:22:03,293 Det er okay. Jeg er her. 1251 01:22:03,377 --> 01:22:04,836 Linda Green! 1252 01:22:39,037 --> 01:22:39,996 Stille og roligt. 1253 01:22:40,080 --> 01:22:41,915 Jeg har dig. 1254 01:22:42,082 --> 01:22:43,542 Gå tilbage. 1255 01:23:13,655 --> 01:23:15,490 Jeg slog ham næsten ihjel, Maggie. 1256 01:23:15,574 --> 01:23:17,159 Jeg ville beskytte ham mod nogen... 1257 01:23:17,242 --> 01:23:19,786 som jeg troede, var dig. Jeg slog ham næsten ihjel. 1258 01:23:19,870 --> 01:23:22,039 Jeg brækkede hans arme og ribben. 1259 01:23:22,205 --> 01:23:23,623 Hvorfor? 1260 01:23:25,000 --> 01:23:26,752 Det var det, jeg ville spørge dig om, Sam. 1261 01:23:26,835 --> 01:23:27,918 Det er ikke fordi, jeg er utaknemmelig. 1262 01:23:27,961 --> 01:23:29,463 Hold op, Maggie. 1263 01:23:29,546 --> 01:23:30,380 Jeg var bare nysgerrig. 1264 01:23:30,464 --> 01:23:33,175 Det handler ikke om ham mere. Det handler om os. 1265 01:23:33,258 --> 01:23:34,634 Dig og mig. 1266 01:23:35,510 --> 01:23:37,179 Jeg elsker dig, Maggie. 1267 01:23:38,513 --> 01:23:39,847 Åh Gud, lad være med at lave en scene. 1268 01:23:39,890 --> 01:23:41,350 Jeg elsker dig. 1269 01:23:41,600 --> 01:23:43,810 - Hvad laver du? - Jeg ved, du elsker mig. 1270 01:23:43,894 --> 01:23:45,187 Hvorfor siger du det? 1271 01:23:45,270 --> 01:23:47,356 - Jeg ved, du elsker mig. - Gør det ikke, Sam. 1272 01:23:47,439 --> 01:23:48,690 Du er vild med mig. 1273 01:23:48,774 --> 01:23:51,026 Du burde tage hjem. Bare hoppe på et fly. 1274 01:23:51,109 --> 01:23:53,570 Jeg vil ikke såre dig, Maggie. 1275 01:23:53,737 --> 01:23:56,782 Jeg prøver på at være sød mod dig. 1276 01:23:59,826 --> 01:24:01,661 Jeg elsker dig ikke, Sam. 1277 01:24:01,953 --> 01:24:04,539 Jeg har ikke et minimum af følelser overfor dig. 1278 01:24:04,623 --> 01:24:08,043 Hvorfor kiggede du så på mig og Linda i morges? 1279 01:24:08,126 --> 01:24:09,461 Han var der ikke. 1280 01:24:09,544 --> 01:24:10,671 Hvorfor var du der? 1281 01:24:10,754 --> 01:24:13,423 Det rager ikke længere dig, hvad jeg gør og hvorfor. 1282 01:24:13,507 --> 01:24:15,759 Du kiggede, 1283 01:24:16,218 --> 01:24:19,513 fordi du kan lide mig fordi du føler noget for mig. 1284 01:24:22,641 --> 01:24:26,353 Vil du vide, hvorfor jeg var der, Sam? Vil du virkelig vide det? 1285 01:24:26,436 --> 01:24:27,729 Billeder. 1286 01:24:27,813 --> 01:24:29,898 Billeder af dig og Linda. 1287 01:24:30,065 --> 01:24:32,275 Jeg sagde jo, jeg ville have ham helt i bund. 1288 01:24:32,359 --> 01:24:34,486 Det har ikke noget med dig og mig at gøre. 1289 01:24:34,569 --> 01:24:37,280 Jeg sagde, du ikke skulle stå i vejen for mig. 1290 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Er det alt? 1291 01:24:41,743 --> 01:24:43,954 Hvis du vil ha' det sådan, så bliver det sådan. 1292 01:24:44,037 --> 01:24:47,165 Fint. Lad os blive færdige med det. 1293 01:25:09,396 --> 01:25:11,732 Tak gode Gud, Mike. Godt, du er tilbage. 1294 01:25:11,815 --> 01:25:13,567 Klø mig, Mike. 1295 01:25:13,650 --> 01:25:15,986 Klø mit bryst, mit ansigt, hurtigt. 1296 01:25:16,069 --> 01:25:17,279 Hvorfor? 1297 01:25:17,612 --> 01:25:20,073 Det er ikke for sjov. Jeg kan ikke holde det ud. 1298 01:25:20,157 --> 01:25:21,783 Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 1299 01:25:21,867 --> 01:25:23,410 For Guds skyld, Mike! 1300 01:25:23,493 --> 01:25:25,037 Hvad har du gjort, Anton? 1301 01:25:25,120 --> 01:25:28,707 Du må have gjort noget frygteligt for at fortjene alt dette. 1302 01:25:28,790 --> 01:25:30,250 Hvad har du gjort? 1303 01:25:30,334 --> 01:25:32,836 Hvad snakker du om? 1304 01:25:32,919 --> 01:25:34,254 Tilstå, Anton! 1305 01:25:34,921 --> 01:25:36,715 Er du blevet gal? 1306 01:25:36,882 --> 01:25:38,383 Jeg be'r dig. 1307 01:25:38,467 --> 01:25:39,885 Kun et øjeblik. 1308 01:25:40,886 --> 01:25:41,845 Klø mig! 1309 01:25:41,928 --> 01:25:44,097 Se på dig selv. Du har tabt alt. 1310 01:25:44,181 --> 01:25:47,225 Dine penge, din kærlighed, din selvrespekt. 1311 01:25:47,392 --> 01:25:48,810 Du er knust, Anton. 1312 01:25:48,894 --> 01:25:50,520 Du er ækel! 1313 01:25:51,897 --> 01:25:54,608 Er det, det du vil? Er det nok? 1314 01:25:54,858 --> 01:25:57,069 Nej, vel? Du vil ha' mere? 1315 01:25:58,528 --> 01:25:59,863 Okay. 1316 01:26:01,698 --> 01:26:04,534 Gør det, Anton. Tilstå. 1317 01:26:05,285 --> 01:26:06,411 Tilstå hvad? 1318 01:26:06,495 --> 01:26:07,579 At du sårer folk! 1319 01:26:07,662 --> 01:26:10,374 Hvem, Linda? Ja, jeg bedrog Linda. 1320 01:26:10,540 --> 01:26:14,086 Det indrømmer jeg, men hvad bryder du dig om det? 1321 01:26:14,252 --> 01:26:16,004 Du misbrugte hende, ikke? 1322 01:26:16,088 --> 01:26:17,589 Hva' taler du om? 1323 01:26:17,673 --> 01:26:19,216 Indrøm det nu! 1324 01:26:19,299 --> 01:26:21,426 Du misbrugte hende til at blive i landet... 1325 01:26:21,510 --> 01:26:24,012 ligesom du gjorde med Maggie! 1326 01:26:38,568 --> 01:26:41,405 Jeg har aldrig fortalt dig om Maggie. 1327 01:26:43,865 --> 01:26:45,826 Hvem fanden er du? 1328 01:26:46,993 --> 01:26:49,287 Jeg er mælkevejsmanden... 1329 01:26:49,454 --> 01:26:52,040 og jeg ved alt. 1330 01:26:59,464 --> 01:27:01,883 Du gør dig selv fortræd. 1331 01:27:07,139 --> 01:27:08,056 Du dræber dig selv. 1332 01:27:08,140 --> 01:27:09,850 Her. Lad mig hjælpe dig. 1333 01:27:20,485 --> 01:27:23,071 Hvordan er det? Nyder du det? 1334 01:28:31,139 --> 01:28:33,100 Maggie var min engel. 1335 01:28:36,812 --> 01:28:39,856 Hun tog mig med til USA. 1336 01:28:40,649 --> 01:28:42,859 Jeg var intet, før jeg mødte hende. 1337 01:28:42,943 --> 01:28:46,655 Kun en tjener, på en lille café i Paris. 1338 01:28:49,700 --> 01:28:52,327 Ja. Jeg misbrugte hende. 1339 01:28:53,537 --> 01:28:55,455 Noget så forfærdeligt. 1340 01:28:56,581 --> 01:28:59,251 Men jeg troede ikke, det var vigtigt... 1341 01:29:00,460 --> 01:29:02,129 fordi jeg var... 1342 01:29:02,295 --> 01:29:05,799 sikker på, at jeg ville komme til at elske hende. 1343 01:29:08,760 --> 01:29:11,763 Jeg troede, at hvis jeg bare kunne elske hende... 1344 01:29:13,890 --> 01:29:16,059 ville alt være i orden. 1345 01:29:17,811 --> 01:29:19,813 Skammen ville gå væk. 1346 01:29:21,523 --> 01:29:24,067 Man kan ikke vælge den man vil elske, Mike... 1347 01:29:24,151 --> 01:29:26,319 eller hvem i helvede du end er... 1348 01:29:27,029 --> 01:29:28,780 og jeg elsker Linda. 1349 01:29:28,947 --> 01:29:30,741 Jeg elsker Linda. 1350 01:29:36,955 --> 01:29:38,790 Mere end alt andet! 1351 01:29:49,259 --> 01:29:52,262 Hvilken ret har du til at dømme? 1352 01:29:52,554 --> 01:29:55,098 Hvem fanden tror du, du er? 1353 01:29:57,059 --> 01:29:58,810 Jeg er ikke nogen, Anton. 1354 01:30:02,314 --> 01:30:03,774 Jeg er ikke nogen. 1355 01:30:06,485 --> 01:30:08,236 Ikke noget for nogen. 1356 01:30:44,606 --> 01:30:46,733 Linda, vi må tale sammen. 1357 01:30:56,743 --> 01:30:58,495 Hallo? 1358 01:30:59,329 --> 01:31:03,125 Jeg har brug for at blive kløet i ansigtet, på brystet og på ryggen. 1359 01:31:03,792 --> 01:31:05,627 Hallo? 1360 01:31:08,296 --> 01:31:11,299 Det er et nødopkald. Jeg sværger. 1361 01:31:11,925 --> 01:31:13,927 Hallo, hr.? 1362 01:31:58,972 --> 01:32:00,640 Sig, vi er kvit. 1363 01:32:00,724 --> 01:32:02,559 - Hva'? - Sig det nu. 1364 01:32:05,520 --> 01:32:07,397 Ja, vi er kvit. 1365 01:32:07,564 --> 01:32:08,732 Godt. 1366 01:32:13,153 --> 01:32:14,863 Hvordan har du haft det? 1367 01:32:54,945 --> 01:32:57,280 Jeg er her, Linda! 1368 01:32:58,073 --> 01:33:00,325 Åh, skat! Hvordan er det, du ser ud? 1369 01:33:01,660 --> 01:33:02,994 Åh, Gud! 1370 01:33:03,578 --> 01:33:05,789 Åh, min elskede! 1371 01:33:06,581 --> 01:33:08,083 Jeg elsker dig. 1372 01:33:09,292 --> 01:33:11,503 Du er alt for mig. 1373 01:34:18,236 --> 01:34:20,030 Dumme hund! Gå væk! 1374 01:35:27,639 --> 01:35:30,517 Jeg så en episode af Lassie i dag... 1375 01:35:31,852 --> 01:35:35,647 hvor Lassie blev anklaget for noget, hun ikke havde gjort... 1376 01:35:37,149 --> 01:35:40,569 og skovbetjenten kom for at aflive hende. 1377 01:35:42,612 --> 01:35:45,157 Hvordan skal Lassie klare den? 1378 01:35:45,741 --> 01:35:49,494 Den lille dreng fandt ud af, at skovbetjenten var på vej... 1379 01:35:49,786 --> 01:35:51,997 så han siger til Lassie... 1380 01:35:52,789 --> 01:35:55,334 at hun skal gå langt, langt væk. 1381 01:35:55,417 --> 01:35:56,793 For sit eget bedste. 1382 01:35:56,877 --> 01:35:59,421 Men Lassie vil ikke gå. 1383 01:36:00,213 --> 01:36:03,091 Ser du, Lassie kan ikke forlade drengen. 1384 01:36:05,344 --> 01:36:06,970 Hvad gjorde han? 1385 01:36:08,180 --> 01:36:10,599 Han sagde, han aldrig havde kunnet lide hende. 1386 01:36:10,682 --> 01:36:13,018 Han sagde: "Jeg hader dig. 1387 01:36:13,602 --> 01:36:16,146 "Jeg hader dig, Lassie. Du er en dum hund. 1388 01:36:16,730 --> 01:36:18,690 "Jeg håber vi aldrig ses igen." 1389 01:36:18,774 --> 01:36:21,026 Det må have gjort Lassie ked af det. 1390 01:36:21,109 --> 01:36:21,985 Det gjorde det. 1391 01:36:22,069 --> 01:36:24,613 Lassie luntede væk... 1392 01:36:24,780 --> 01:36:26,198 meget trist. 1393 01:36:28,700 --> 01:36:30,702 Men ved du, hvad der skete? 1394 01:36:32,746 --> 01:36:34,915 Lassie kom hjem, Maggie. 1395 01:36:35,207 --> 01:36:38,001 Gik den lille dreng i seng med Lassie? 1396 01:36:41,296 --> 01:36:42,714 Ja, han gjorde. 1397 01:37:05,529 --> 01:37:09,366 Subtitles by SOFTITLER 95845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.