Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:18,221
Vi modtager rene gammastråler...
2
00:00:18,305 --> 00:00:21,183
hvert halve pulsslag,
med irregulære intervaller.
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,895
Gå op mod højre 23 timer og 5 minutter.
4
00:00:25,437 --> 00:00:27,147
Hvad fanden foregår der derude?
5
00:00:27,230 --> 00:00:29,232
Alfa Orionis er ved at eksplodere.
6
00:00:29,316 --> 00:00:31,735
Om cirka 100 millioner år.
7
00:00:32,235 --> 00:00:34,196
- Torsdag.
- Hva'?
8
00:00:34,279 --> 00:00:36,823
Torsdag. Den eksploderer på torsdag.
9
00:00:37,157 --> 00:00:40,243
Hvis Alfa Orionis var ved at eksplodere...
10
00:00:40,327 --> 00:00:42,579
ville der være kisselglimt...
11
00:00:42,913 --> 00:00:44,122
udsendelser af neutroner...
12
00:00:44,206 --> 00:00:47,334
Selv i dagslys ville vi kunne se...
13
00:00:47,459 --> 00:00:49,336
Forudså du det her?
14
00:00:53,173 --> 00:00:54,507
Undskyld, Sam, jeg ved du har travlt...
15
00:00:54,549 --> 00:00:56,218
men klokken er næsten 12.
16
00:00:56,301 --> 00:00:56,968
Næsten 12.
17
00:00:57,052 --> 00:00:58,260
Den er 12. Lad os komme i gang!
18
00:00:58,303 --> 00:01:00,097
Indtag positionen!
19
00:01:00,180 --> 00:01:01,556
Hva'?
20
00:01:07,688 --> 00:01:09,189
Hvad laver du?
21
00:01:13,110 --> 00:01:15,320
Den helvedes tingest bøjer nedad!
22
00:01:16,947 --> 00:01:18,489
Professor, der er et andet fænomen...
23
00:01:18,532 --> 00:01:20,826
som optager Sam klokken 12.
24
00:01:20,909 --> 00:01:22,494
Som optager Sam? Nu?
25
00:01:23,203 --> 00:01:25,080
Hver dag.
26
00:01:25,163 --> 00:01:26,498
Hvad kan være vigtigere?
27
00:01:26,581 --> 00:01:30,293
Det er ikke en udpræget himmelsk ting.
28
00:01:57,195 --> 00:01:59,281
VILD MED KAERLIGHED
29
00:02:23,764 --> 00:02:25,057
"Jeg elsker dig
30
00:02:25,390 --> 00:02:26,016
"Han elskede mig
31
00:02:26,099 --> 00:02:28,101
"Sagde den lille blå mand
32
00:02:28,435 --> 00:02:31,229
"Og skræmte mig fra vid og sans"
33
00:02:39,571 --> 00:02:41,031
Hvad er der?
34
00:02:44,242 --> 00:02:46,452
Kan du huske, da jeg fortalte dig,
at de ville udvælge en lærer...
35
00:02:46,495 --> 00:02:49,331
til at repræsentere distriktet
på skolen i New York?
36
00:02:49,414 --> 00:02:51,291
New York? Dig?
37
00:02:51,708 --> 00:02:53,377
Alletiders.
38
00:02:54,461 --> 00:02:56,171
Lad være med at se på mig på den måde.
39
00:02:56,254 --> 00:02:57,506
Det er kun to måneder.
40
00:02:57,589 --> 00:02:59,591
Jeg skal ikke rejse til månen.
41
00:02:59,675 --> 00:03:01,677
To måneder er lang tid.
42
00:03:01,760 --> 00:03:03,136
Du kunne tage med.
43
00:03:03,220 --> 00:03:04,846
Det ved du, at jeg ikke kan.
44
00:03:04,930 --> 00:03:06,056
Du kunne tage fri.
45
00:03:06,139 --> 00:03:08,225
Du vil aldrig væk fra den her by...
46
00:03:08,308 --> 00:03:09,810
for at se mulighederne.
47
00:03:09,893 --> 00:03:12,396
Alt, jeg vil se, er lige her.
48
00:03:12,479 --> 00:03:14,648
Dig, himmelen.
49
00:03:16,358 --> 00:03:19,569
Jeg gik i skole i den bygning.
50
00:03:19,653 --> 00:03:22,072
Jeg svingede mig i de klatrestativer.
51
00:03:22,155 --> 00:03:25,492
Jeg har ikke rørt mig en meter i 20 år.
52
00:03:25,575 --> 00:03:28,286
Jeg forelskede mig i dig
på det klatrestativ.
53
00:03:31,623 --> 00:03:35,460
Du ved hvor meget, jeg ønsker dette,
men jeg elsker dig...
54
00:03:35,627 --> 00:03:38,380
så hvis du siger, jeg
skal blive, så bli'r jeg.
55
00:03:38,463 --> 00:03:39,506
Bliv.
56
00:04:41,943 --> 00:04:44,613
Op med det, Joe!
57
00:04:46,031 --> 00:04:47,366
Det skal være højere.
58
00:04:47,449 --> 00:04:48,742
Meget højere.
59
00:04:49,076 --> 00:04:50,118
Højere.
60
00:04:52,954 --> 00:04:55,040
Velkommen hjem Linda!
61
00:05:19,481 --> 00:05:21,566
Hvad laver De her, hr. Green?
62
00:05:21,650 --> 00:05:23,568
Jeg er på vej til lufthavnen.
63
00:05:23,652 --> 00:05:24,945
Kom her, Sam.
64
00:05:26,780 --> 00:05:28,240
Er det noget med Linda?
65
00:05:28,323 --> 00:05:29,366
Hør på mig.
66
00:05:29,449 --> 00:05:32,703
Nogle gange, er kærlighed enormt svært.
67
00:05:32,869 --> 00:05:34,287
Hør det her.
68
00:05:34,454 --> 00:05:37,666
"Kære Sam, dette er det sværeste,
jeg nogen sinde har gjort.
69
00:05:37,749 --> 00:05:39,584
"Desværre, har jeg ikke mod til...
70
00:05:39,668 --> 00:05:40,960
"at gøre det ansigt til ansigt.
71
00:05:41,003 --> 00:05:41,920
"Det var ikke planlagt, Sam."
72
00:05:42,004 --> 00:05:43,380
Hvad er det her, hr. Green?
73
00:05:43,463 --> 00:05:45,882
Hun har forladt dig.
Det er hendes afskedsbrev.
74
00:05:45,966 --> 00:05:50,262
"Det er ikke dig, Sam.
Hvordan skal jeg forklare det?
75
00:05:50,345 --> 00:05:51,930
"Dit liv er fastlagt.
76
00:05:52,014 --> 00:05:55,600
"Du har dine stjerner,
dine venner og byen, men...
77
00:05:55,726 --> 00:05:57,686
"det er som om, jeg er
ved at finde ud af...
78
00:05:57,769 --> 00:05:59,521
"hvad mit handler om.
79
00:05:59,604 --> 00:06:04,151
"Mange følelser overstrømmer mig,
mens jeg skriver dette."
80
00:06:04,443 --> 00:06:05,944
Hvor er hun, hr. Green?
81
00:06:06,028 --> 00:06:08,864
Hun syntes, det var bedst,
I ikke snakkede et stykke tid.
82
00:06:08,947 --> 00:06:11,783
Lad mig læse færdigt.
83
00:06:11,867 --> 00:06:14,077
"Du er min bedste ven i verden, Sam...
84
00:06:14,161 --> 00:06:16,496
"så du må vide, at sådan er jeg.
85
00:06:16,580 --> 00:06:18,372
"Jeg kan ikke gøre for det.
Det er min natur."
86
00:06:18,415 --> 00:06:20,625
Det er sandt, søn. Hun er bims.
87
00:06:20,709 --> 00:06:23,086
Hvor skal du hen? Der er mere.
88
00:06:23,253 --> 00:06:25,213
Det bedste kommer nu.
89
00:06:52,908 --> 00:06:54,409
MINETTA LANE SKOLEN
90
00:06:55,577 --> 00:06:57,454
Har De noget imod at tjekke det?
91
00:06:57,537 --> 00:06:59,623
EVANGELISK HERBERG FOR KVINDER
92
00:07:03,877 --> 00:07:05,379
To blokke ned og til højre.
93
00:07:05,462 --> 00:07:06,421
Tak.
94
00:07:06,505 --> 00:07:08,131
Jeg håber, jeg gør det rigtige.
95
00:07:08,215 --> 00:07:10,008
Det er jeg sikker på.
96
00:07:58,515 --> 00:07:59,933
Skat!
97
00:08:00,017 --> 00:08:02,102
Hvad er der?
98
00:08:02,185 --> 00:08:03,854
Gider du ta' den?
99
00:08:03,979 --> 00:08:05,188
Jeg ta'r mig en lur.
100
00:08:05,272 --> 00:08:06,648
Jeg er i bad.
101
00:08:06,732 --> 00:08:08,525
Okay.
102
00:08:08,608 --> 00:08:10,819
Jeg er ikke døv, for helvede!
103
00:08:11,695 --> 00:08:12,904
Alt vel?
104
00:08:13,280 --> 00:08:15,032
Hva' laver det bord her?
105
00:08:15,115 --> 00:08:17,117
Der må hellere være en fandens god grund.
106
00:08:17,200 --> 00:08:19,327
Du ødelægger min skønhedssøvn!
107
00:08:19,411 --> 00:08:22,039
Satans også! Stop den larm!
108
00:08:22,497 --> 00:08:24,332
Hvem er det?
109
00:08:26,168 --> 00:08:28,003
Her er ingen problemer.
110
00:08:28,712 --> 00:08:30,047
Hvem er det?
111
00:10:33,128 --> 00:10:34,671
Godmorgen, allesammen.
112
00:10:34,755 --> 00:10:37,007
Godmorgen, Linda. Godmorgen, Tarzan.
113
00:10:38,967 --> 00:10:41,053
Vi er...
114
00:10:41,219 --> 00:10:43,847
6 minutter senere end i går.
115
00:10:44,014 --> 00:10:47,142
Det er 6, ned til 2. Godt.
116
00:10:53,398 --> 00:10:54,524
Åh, der.
117
00:10:54,608 --> 00:10:55,776
Så du det?
118
00:10:55,942 --> 00:10:58,779
Medium smil, ingen tænder.
119
00:11:01,239 --> 00:11:03,158
Glem ikke vasen.
120
00:11:03,325 --> 00:11:04,910
Få den perfekt centreret.
121
00:11:04,993 --> 00:11:06,453
Der? Nej.
122
00:11:06,620 --> 00:11:08,622
Der? Nej.
123
00:11:12,125 --> 00:11:13,919
En gang til. Hvorfor ikke?
124
00:11:16,922 --> 00:11:19,758
Irriterende, ikk' skat?
125
00:11:19,925 --> 00:11:22,844
Smil alt hvad du kan, abemand.
126
00:11:23,011 --> 00:11:25,597
Du er blot en forbipasserende meteorregn.
127
00:11:26,181 --> 00:11:28,016
Du er snart væk.
128
00:11:29,309 --> 00:11:31,895
Jeg har ondt af dig, din stakkels skid.
129
00:11:50,956 --> 00:11:52,749
Carl, det er mig, Sam.
130
00:11:52,916 --> 00:11:54,084
Slap af. Jeg har det fint.
131
00:11:54,167 --> 00:11:55,919
Jeg er stadig i New York.
132
00:11:57,004 --> 00:11:59,464
Vi har det skønt. Linda er meget glad.
133
00:12:00,257 --> 00:12:02,634
Vi bliver måske længere. Vi har travlt.
134
00:12:02,718 --> 00:12:04,302
Der er meget at gøre.
135
00:12:06,096 --> 00:12:09,224
Carl, du må sælge min bil.
136
00:12:09,766 --> 00:12:11,393
Hvad du end kan få for den.
137
00:12:11,476 --> 00:12:14,855
Jeg har ikke så mange penge lige nu.
138
00:12:22,612 --> 00:12:24,031
Jeg er her stadig.
139
00:12:24,948 --> 00:12:26,615
Der er noget andet, jeg
har brug for, Carl...
140
00:12:26,658 --> 00:12:29,745
professor Wells behøver ikke vide det.
141
00:13:22,089 --> 00:13:25,175
Hej, Linda. Hvordan går det?
142
00:13:28,220 --> 00:13:30,472
Vil du høre noget sjovt?
143
00:13:30,639 --> 00:13:33,850
Jeg så det i tv, inden jeg kom hertil.
144
00:13:34,017 --> 00:13:36,478
Besvimende geder. Det er ikke gas.
145
00:13:36,645 --> 00:13:38,021
Der findes sådan en race.
146
00:13:38,105 --> 00:13:40,899
Jeg ved ikke hvorfor, men...
147
00:13:41,066 --> 00:13:43,318
de besvimer af ingenting.
148
00:13:43,402 --> 00:13:47,531
Hvis de hører en høj lyd,
eller et geværskud...
149
00:13:48,198 --> 00:13:52,327
går de ud som et lys,
den ene efter den anden.
150
00:13:58,250 --> 00:14:00,752
Jeg tænkte, det var noget du kunne lide.
151
00:15:19,414 --> 00:15:21,166
Væk med dig.
152
00:15:41,103 --> 00:15:43,522
Det har jeg ikke engang et diagram for.
153
00:15:47,818 --> 00:15:49,069
Kom her.
154
00:15:50,362 --> 00:15:51,571
Jeg fik dig!
155
00:17:04,019 --> 00:17:05,812
Forsvind herfra!
156
00:17:10,817 --> 00:17:13,653
Jeg advarer dig! Jeg er bevæbnet!
157
00:17:14,654 --> 00:17:15,739
Satans!
158
00:17:32,964 --> 00:17:35,634
Hvad helvede er du?
159
00:17:50,440 --> 00:17:52,359
Hva' vil du? Hvem er du?
160
00:17:52,442 --> 00:17:54,611
Undskyld mig. Jeg spurgte om noget.
161
00:17:54,778 --> 00:17:57,155
Jeg bor her. Hva' vil du?
162
00:18:00,283 --> 00:18:02,536
Jeg spurgte dig om noget.
163
00:18:08,625 --> 00:18:10,043
Rør den ikke.
164
00:18:10,127 --> 00:18:12,087
Gå væk fra den.
165
00:18:15,340 --> 00:18:17,843
Hvem fanden er du? Hva' vil du?
166
00:18:19,011 --> 00:18:20,262
De kan høre dig.
167
00:18:20,345 --> 00:18:22,681
Hva' snakker du om?
168
00:18:22,848 --> 00:18:26,560
Din lille blondine og min ekskæreste.
169
00:18:33,233 --> 00:18:35,277
Lige et øjeblik.
170
00:18:35,444 --> 00:18:38,697
Mener du, at den fyr der...?
171
00:18:44,036 --> 00:18:45,746
- Hvad hedder du?
- Mike.
172
00:18:46,788 --> 00:18:48,749
- Hvad hedder du, Mike?
- Sam.
173
00:18:49,166 --> 00:18:50,917
Jeg hedder Maggie.
174
00:18:51,084 --> 00:18:53,003
Jeg bil'r et stykke tid.
175
00:19:08,101 --> 00:19:10,020
Jeg sover nøgen.
Ellers har jeg det ikke godt.
176
00:19:10,103 --> 00:19:11,228
Så tro ikke, jeg lægger an på dig...
177
00:19:11,271 --> 00:19:13,189
for hvis du vover på,
bare at ånde i min retning...
178
00:19:13,231 --> 00:19:15,942
sømmer jeg din tissemand
fast til stolpen der.
179
00:19:17,235 --> 00:19:20,197
Rør ikke mine ting,
gå ikke i vejen for mig...
180
00:19:20,364 --> 00:19:23,408
så skal vi nok komme overens.
181
00:19:23,575 --> 00:19:25,035
Godnat.
182
00:20:29,474 --> 00:20:31,393
Hvad er alt det her?
183
00:20:31,560 --> 00:20:33,562
Aflytningsudstyr, kaktus.
184
00:20:33,729 --> 00:20:35,564
Til rigtig aflytning?
185
00:20:35,647 --> 00:20:37,315
Aflytte hvem?
186
00:20:39,735 --> 00:20:41,445
Gæt en gang.
187
00:20:42,988 --> 00:20:45,115
Skulle det være smart?
188
00:20:45,198 --> 00:20:46,783
Jeg vil høre, hvad der foregår.
189
00:20:46,867 --> 00:20:48,994
Vil du ikke det?
190
00:20:49,077 --> 00:20:50,037
Nej, jeg vil ej.
191
00:20:50,120 --> 00:20:51,371
Hvorfor ikke?
192
00:20:51,663 --> 00:20:54,791
Det ville være en krænkelse
af hendes privatliv.
193
00:20:54,958 --> 00:20:56,918
Undskyld, hr. Video.
194
00:20:57,085 --> 00:20:58,503
Det er ikke en video.
195
00:20:58,587 --> 00:21:00,172
Det er et mørkekamera.
196
00:21:00,255 --> 00:21:01,590
Det er rent lys.
197
00:21:01,757 --> 00:21:03,300
Jeg udspionerer ikke.
198
00:21:03,383 --> 00:21:05,594
Jeg vil bare være sammen med hende.
199
00:21:05,761 --> 00:21:07,596
Det er noget helt andet.
200
00:21:07,679 --> 00:21:09,139
Jeg ved, hvordan det er.
201
00:21:09,222 --> 00:21:11,641
Du vil ha' ham tilbage så meget,
at det gør ondt.
202
00:21:11,725 --> 00:21:13,560
Dine indvolde vrider sig indeni.
203
00:21:13,643 --> 00:21:15,520
Men at aflytte deres lejlighed...
204
00:21:15,604 --> 00:21:16,646
Hva'?
205
00:21:17,814 --> 00:21:20,942
Jeg vil ikke ha' ham tilbage.
Jeg vil pulverisere ham.
206
00:21:21,777 --> 00:21:22,986
Udrydde ham!
207
00:21:23,570 --> 00:21:24,571
Når jeg er færdig med ham...
208
00:21:24,654 --> 00:21:27,532
er han en lille ræd plet på gulvet.
209
00:21:32,496 --> 00:21:33,705
Er det, hvad du gør?
210
00:21:33,789 --> 00:21:36,416
Du venter på, at hun forlader ham?
211
00:21:36,792 --> 00:21:37,584
Helt sikkert.
212
00:21:37,668 --> 00:21:39,044
Har du set ham?
213
00:21:39,127 --> 00:21:41,838
Han er irrelevant.
Linda og jeg er sjælevenner.
214
00:21:42,005 --> 00:21:43,882
Det er en forbigående fase.
215
00:21:43,965 --> 00:21:46,843
De slår op i aften. Jeg ved det.
216
00:21:47,010 --> 00:21:48,261
Jeg lytter.
217
00:21:48,345 --> 00:21:49,763
Jeg er astronom.
218
00:21:50,681 --> 00:21:52,891
Det er mit job, at finde mønstret...
219
00:21:52,974 --> 00:21:55,519
i noget, der virker helt tilfældigt.
220
00:21:55,686 --> 00:21:58,313
Jeg har fundet et mønster.
221
00:21:58,480 --> 00:22:00,315
Det hele ligger i dataen.
222
00:22:01,108 --> 00:22:02,526
Dataen.
223
00:22:02,984 --> 00:22:04,444
Denne data.
224
00:22:04,945 --> 00:22:06,822
"Fælles madeaktivitet."
225
00:22:06,988 --> 00:22:09,157
Antallet af gange hvor Linda og fister...
226
00:22:09,241 --> 00:22:10,283
mader hinanden.
227
00:22:10,367 --> 00:22:11,034
Du tæller.
228
00:22:11,118 --> 00:22:12,953
Ikke kun det. Alt.
229
00:22:13,328 --> 00:22:16,039
Kys, kram, smil, skænderier.
230
00:22:16,206 --> 00:22:17,290
Skændes de?
231
00:22:17,374 --> 00:22:18,500
Ikke endnu.
232
00:22:18,667 --> 00:22:20,794
Lange blikke, hvisken, råben.
233
00:22:20,877 --> 00:22:21,962
Råber de?
234
00:22:22,045 --> 00:22:23,797
Du er gået glip af pointen.
235
00:22:23,880 --> 00:22:25,882
I aften kommer de op at skændes.
236
00:22:25,966 --> 00:22:27,551
De går fra hinanden...
237
00:22:27,634 --> 00:22:29,845
og så er jeg her for at trøste hende.
238
00:22:29,928 --> 00:22:32,014
I aften vil alt dette være forbi...
239
00:22:32,097 --> 00:22:35,017
så du kan lige så godt begynde at pakke.
240
00:22:35,809 --> 00:22:40,063
Det er det mest ynkelige,
jeg nogensinde har hørt.
241
00:22:40,856 --> 00:22:42,149
Bogstaveligt talt.
242
00:22:42,232 --> 00:22:44,151
Jeg er fotograf. Jeg har set en del.
243
00:22:44,234 --> 00:22:47,446
Engang tog jeg billeder af en mand,
som spiste sine egne ben...
244
00:22:47,529 --> 00:22:49,196
og du ville være det
sorte får i den familie.
245
00:22:49,239 --> 00:22:52,284
Hvad er din onde plan?
Sprøjte ham med vandpistoler?
246
00:22:52,367 --> 00:22:53,994
Smide rådne jordbær på ham?
247
00:22:54,077 --> 00:22:55,495
Har du kigget i min taske?
248
00:22:55,579 --> 00:22:57,289
Jep. Ring til politiet.
249
00:22:58,081 --> 00:23:00,876
Du er en mærkelig, tragisk lille mand.
250
00:23:00,959 --> 00:23:03,587
Sig hvad du vil. Linda
og jeg er forelskede.
251
00:23:03,670 --> 00:23:05,296
Bortset fra at hun
har hugget min kæreste...
252
00:23:05,339 --> 00:23:06,590
er I det perfekte par.
253
00:23:06,673 --> 00:23:09,259
Hør her Catwoman,
inden dagen er omme...
254
00:23:09,426 --> 00:23:12,179
kommer hun tilbage, og vi bliver lykkelige.
255
00:23:12,262 --> 00:23:13,347
Og hvor vil du være?
256
00:23:13,430 --> 00:23:16,767
Helt alene et sted,
hvor jeg udtænker en lille hævnplan.
257
00:23:20,062 --> 00:23:21,772
Lad mig fortælle dig noget, Sam.
258
00:23:21,855 --> 00:23:24,566
Hør godt efter. Lytter du?
259
00:23:25,150 --> 00:23:27,110
Den eneste måde,
den pige kommer tilbage på...
260
00:23:27,194 --> 00:23:29,029
er hvis et kanonskud sæd kyler hende...
261
00:23:29,112 --> 00:23:31,740
over gaden og ind gennem vinduet.
262
00:23:34,493 --> 00:23:35,952
Du skal ud herfra.
263
00:23:36,745 --> 00:23:37,954
Det vil ikke ske.
264
00:23:38,038 --> 00:23:39,289
Jeg var her først.
265
00:23:39,373 --> 00:23:42,709
Skriv mig op til halvdelen af lejen,
og lad mig være.
266
00:23:47,339 --> 00:23:49,383
Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig.
267
00:23:49,466 --> 00:23:50,467
Hvorfor ikke?
268
00:23:50,550 --> 00:23:52,177
Du har betalt for den.
269
00:23:56,223 --> 00:23:57,808
Du har stjålet mine penge.
270
00:23:57,891 --> 00:23:59,809
Du har taget alt, jeg havde,
for at købe det lort?
271
00:23:59,851 --> 00:24:01,687
Var det alt, du havde?
272
00:24:01,770 --> 00:24:04,690
Hva' fanden er den til?
273
00:24:05,899 --> 00:24:08,527
Den er pæn, Sam.
274
00:24:21,832 --> 00:24:23,333
Nu kører det.
275
00:24:25,919 --> 00:24:27,587
Kan du høre dem?
276
00:24:29,297 --> 00:24:30,716
Taler de?
277
00:24:33,093 --> 00:24:34,177
Om hvad?
278
00:24:34,261 --> 00:24:36,304
Det ville ikke interessere dig.
279
00:24:37,806 --> 00:24:39,016
Lad mig høre.
280
00:24:39,182 --> 00:24:40,475
Det er forkert, Sam.
281
00:24:40,559 --> 00:24:42,352
Kun et øjeblik.
282
00:24:42,519 --> 00:24:44,479
Jeg vil bare høre hendes søde stemme.
283
00:24:44,563 --> 00:24:45,647
Be' pænt.
284
00:24:45,731 --> 00:24:46,773
Søde.
285
00:24:47,983 --> 00:24:49,651
Sagde du noget?
286
00:24:49,735 --> 00:24:51,528
Vær sød at lade mig lytte.
287
00:24:55,407 --> 00:24:56,491
Åh Gud.
288
00:24:56,575 --> 00:24:58,243
Han slår hende ihjel.
289
00:24:58,410 --> 00:24:59,828
Han slår hende ihjel...
290
00:24:59,911 --> 00:25:01,788
og hun elsker hvert øjeblik.
291
00:25:01,872 --> 00:25:03,415
Sådan er hun ikke.
292
00:25:03,582 --> 00:25:07,169
Hun kan lide at elske stille og blidt.
293
00:25:07,336 --> 00:25:09,254
Din pige lyder som et damptog.
294
00:25:09,338 --> 00:25:10,839
Det er skrækkeligt.
295
00:25:11,173 --> 00:25:13,008
Det er værre, end jeg troede.
296
00:25:13,091 --> 00:25:14,176
Skal jeg slukke?
297
00:25:14,259 --> 00:25:16,011
Nej. Jeg vil høre det.
298
00:25:16,470 --> 00:25:18,263
Meget modigt.
299
00:25:27,773 --> 00:25:30,025
Han elsker med hende på fransk.
300
00:25:30,317 --> 00:25:33,236
Sam, franske mænd er meget små.
301
00:25:33,695 --> 00:25:34,863
Men ikke denne mand.
302
00:25:34,946 --> 00:25:36,198
Den er som en dinosaurushale.
303
00:25:36,281 --> 00:25:38,825
Han kunne rive Tokyo ned med den.
304
00:25:39,117 --> 00:25:42,204
Det må være den længste orgasme,
jeg nogensinde har hørt.
305
00:25:42,287 --> 00:25:44,164
Vil du ha' dine diagrammer?
306
00:25:44,331 --> 00:25:47,209
Du nyder min lidelse.
307
00:25:49,711 --> 00:25:51,212
Hjælp mig med at få ram på ham, Sam.
308
00:25:51,254 --> 00:25:53,006
Følg den mindst befærdede vej.
309
00:25:53,090 --> 00:25:54,508
Og det vil gøre hele forskellen.
310
00:25:54,591 --> 00:25:56,468
Glem det.
311
00:25:56,635 --> 00:25:58,637
Jeg vil ikke trækkes ind i dit mareridt.
312
00:25:58,720 --> 00:26:01,056
Skidt pyt.
313
00:26:01,390 --> 00:26:04,017
Jeg tror, jeg kan få det i stereo.
314
00:26:08,438 --> 00:26:11,066
Velkommen til New York, lille spion.
315
00:26:34,881 --> 00:26:37,217
Lørdagsguf?
316
00:26:38,010 --> 00:26:40,887
Lad os se,
hvad Ken og Barbie skal ha' til middag.
317
00:26:43,515 --> 00:26:44,641
Skovdue.
318
00:26:45,934 --> 00:26:48,228
Han marinerer den en halv dag
i en citronvin sovs...
319
00:26:48,311 --> 00:26:49,938
og steger den langsomt med sukker.
320
00:26:50,022 --> 00:26:52,107
Vær sød at tie stille.
Jeg skal koncentrere mig.
321
00:26:52,190 --> 00:26:53,984
Det sker i aften.
322
00:26:54,151 --> 00:26:55,736
Dufter dejligt.
323
00:26:55,902 --> 00:26:57,696
Jeg vil fortælle dig en hemmelighed.
324
00:26:57,779 --> 00:26:59,531
Det er ikke min opskrift.
325
00:27:00,657 --> 00:27:04,077
Jeg mødte en gammel mand, som sagde...
326
00:27:04,369 --> 00:27:06,538
at den kun er til den kvinde, man elsker.
327
00:27:06,621 --> 00:27:09,290
Senere fandt jeg ud af,
at han lavede den på bestilling til fester.
328
00:27:09,332 --> 00:27:11,918
500 mennesker. Han var fuld af kærlighed.
329
00:27:12,002 --> 00:27:13,962
Du burde gå hen på hans restaurant.
330
00:27:14,046 --> 00:27:15,505
God mad, dejligt selskab.
331
00:27:15,589 --> 00:27:18,383
Vent. Tag skeen sådan her...
332
00:27:18,842 --> 00:27:21,011
Lad hende spise i fred, din orm!
333
00:27:26,391 --> 00:27:28,602
Det er det bedste,
jeg nogensinde har smagt.
334
00:27:28,685 --> 00:27:31,188
Gider du holde kæft?
335
00:27:31,355 --> 00:27:33,231
Jeg elsker at se dig spise.
336
00:27:34,941 --> 00:27:37,444
Hun hader,
at man kigger på hende, når hun spiser.
337
00:27:37,527 --> 00:27:39,279
Han er på vej ned.
338
00:27:39,363 --> 00:27:40,697
Her kommer det.
339
00:27:40,864 --> 00:27:44,451
Jeg har hørt den sjoveste historie.
340
00:27:44,701 --> 00:27:47,871
De her øh... hva' hedder de?
341
00:27:48,330 --> 00:27:49,414
Får.
342
00:27:49,498 --> 00:27:51,208
Jep. En slags geder.
343
00:27:51,375 --> 00:27:53,960
Når de hører en skarp lyd, går de i gulvet.
344
00:27:54,044 --> 00:27:55,170
En skarp lyd?
345
00:27:55,253 --> 00:27:56,880
Ja. Hvilken som helst.
346
00:27:57,047 --> 00:28:00,300
Du klapper, og de går i gulvet.
347
00:28:00,384 --> 00:28:01,927
Det er min historie.
348
00:28:02,010 --> 00:28:03,929
De besvimer, når de hører en skarp lyd.
349
00:28:04,012 --> 00:28:05,681
Det er rigtigt.
350
00:28:05,847 --> 00:28:08,517
De styrter bare til jorden.
351
00:28:08,684 --> 00:28:10,519
Det er mit kys.
352
00:28:12,020 --> 00:28:13,355
Det er mit...
353
00:28:20,070 --> 00:28:21,988
Nej, ikke maden.
354
00:28:28,203 --> 00:28:29,788
Jeg er med.
355
00:28:29,955 --> 00:28:31,915
Jeg er med på hvad som helst.
356
00:28:31,998 --> 00:28:33,458
Det her må stoppe.
357
00:28:33,542 --> 00:28:35,794
Jeg er ligeglad med,
hvad der er rigtigt og forkert.
358
00:28:35,877 --> 00:28:37,087
Det må stoppe.
359
00:28:43,051 --> 00:28:45,095
Skub lidt til ham med albuen.
360
00:28:45,262 --> 00:28:47,389
Rør let ved ham.
361
00:29:07,409 --> 00:29:08,869
Jeg er ked af det.
362
00:29:11,913 --> 00:29:14,458
Er du? Du burde være helvedes ked af det.
363
00:29:14,541 --> 00:29:17,502
Du tror, man kan træde på en person
og så sige, at du er ked af det?
364
00:29:17,586 --> 00:29:19,004
Det kan man ikke.
365
00:29:19,171 --> 00:29:22,341
Man kan ikke træde på nogens liv,
og så sige: "Undskyld."
366
00:29:22,424 --> 00:29:24,968
Man burde sige noget mere...
367
00:29:25,052 --> 00:29:27,262
når man jokker på nogen.
368
00:29:27,846 --> 00:29:30,140
Du smider mad overalt!
369
00:29:43,195 --> 00:29:45,906
Vi tog vist en lille omvej fra planen.
370
00:29:46,073 --> 00:29:47,657
Jeg slog ham virkelig, hva'?
371
00:29:47,741 --> 00:29:49,951
Du langede ham en ordentlig en!
372
00:29:50,118 --> 00:29:50,994
Hvordan føltes det?
373
00:29:51,078 --> 00:29:52,120
Fedt!
374
00:29:52,746 --> 00:29:55,499
Hvad er din plan? Hvad vil du gøre?
375
00:29:55,665 --> 00:29:57,918
Jeg vil bare knække hans værdighed.
376
00:29:58,293 --> 00:30:01,088
Han skal være uden penge, håb,
kærlighed, være helt færdig.
377
00:30:01,171 --> 00:30:03,715
Jeg håber han blir meget, meget syg.
378
00:30:03,882 --> 00:30:05,342
Hvor syg?
379
00:30:05,425 --> 00:30:07,511
Ikke død.
380
00:30:07,678 --> 00:30:09,971
Men skulle det ske...
folk dør jo hele tiden.
381
00:30:10,055 --> 00:30:12,265
Hvorfor skulle han være anderledes?
382
00:30:12,391 --> 00:30:13,600
Bare en flyvsk tanke.
383
00:30:13,684 --> 00:30:15,309
Jeg behøver ikke beslutte
det med døden lige nu.
384
00:30:15,352 --> 00:30:17,312
Jeg venter og ser, hvordan jeg har det...
385
00:30:17,396 --> 00:30:19,564
når hans værdighed er røget.
386
00:30:19,648 --> 00:30:20,816
Keder jeg dig?
387
00:30:20,899 --> 00:30:22,693
Tak, Anton.
388
00:30:25,570 --> 00:30:27,906
Måske skulle jeg ikke have slået ham.
389
00:30:28,198 --> 00:30:30,200
Han er bare forelsket.
390
00:30:30,367 --> 00:30:32,703
Ligesom mig.
391
00:30:32,869 --> 00:30:34,371
Definer kærlighed.
392
00:30:35,497 --> 00:30:36,415
Hvorfor?
393
00:30:36,498 --> 00:30:38,375
Fordi hvert andet ord du siger,
er kærlighed.
394
00:30:38,458 --> 00:30:39,709
Jeg ville gerne vide, hvad det er...
395
00:30:39,751 --> 00:30:42,462
det her magiske ideal, du har. Definer det.
396
00:30:42,546 --> 00:30:44,715
Jo, det er som, ja, jeg ved ikke.
397
00:30:45,424 --> 00:30:46,717
Hele dit liv går du rundt...
398
00:30:46,800 --> 00:30:49,720
med en følelse af tomhed i maven.
399
00:30:49,886 --> 00:30:51,722
Du føler dig hul.
400
00:30:51,888 --> 00:30:55,183
Når du er forelsket, føler du dig...
401
00:30:55,767 --> 00:30:57,436
ikke hul.
402
00:30:59,980 --> 00:31:02,315
Uden det er der ikke noget.
403
00:31:02,482 --> 00:31:05,277
En skal. En grottelignende tomhed.
404
00:31:05,444 --> 00:31:07,904
Glem det. Du kan ikke definere det.
405
00:31:09,197 --> 00:31:11,491
Da jeg var barn, havde min far en hund.
406
00:31:11,575 --> 00:31:14,536
Den begyndte at blive svag og syg,
så han tog den til dyrlægen.
407
00:31:14,619 --> 00:31:16,329
Dyrlægen undersøger den og siger...
408
00:31:16,413 --> 00:31:18,749
at en orm må have lagt æg i dens røv.
409
00:31:18,832 --> 00:31:20,917
Han siger, der ikke er meget, de kan gøre.
410
00:31:21,001 --> 00:31:24,421
Babylarverne må være kravlet op
og være begyndt at vokse...
411
00:31:24,504 --> 00:31:28,300
og før eller siden spiser de
hunden levende indefra og ud.
412
00:31:28,383 --> 00:31:32,262
Han siger, at vi bør aflive den,
fordi det alligevel er en gammel hund.
413
00:31:32,346 --> 00:31:33,764
Men far vil ikke.
414
00:31:33,847 --> 00:31:35,265
Han tager den med hjem.
415
00:31:35,349 --> 00:31:36,683
Lægger den på sengen.
416
00:31:36,767 --> 00:31:38,518
Han stikker hånden ind i hunden...
417
00:31:38,602 --> 00:31:41,813
og begynder at hive ormene ud, en for en.
418
00:31:42,147 --> 00:31:45,734
Det tager ham hele natten,
men han får fat på hver eneste.
419
00:31:47,152 --> 00:31:49,404
Den hund levede længere end min far.
420
00:31:51,073 --> 00:31:52,657
Det er kærlighed, Sam.
421
00:31:56,870 --> 00:31:58,830
Du er ikke så rå, Maggie.
422
00:31:58,997 --> 00:32:01,124
Jeg kan se det på dig.
423
00:32:01,208 --> 00:32:04,670
Og du har ingen fremtid i servicebranchen.
424
00:32:09,925 --> 00:32:11,217
Kommer han ikke til at savne kreditkortet?
425
00:32:11,259 --> 00:32:12,968
Han vil ikke ane noget,
før regningen kommer...
426
00:32:13,011 --> 00:32:15,263
han bruger kun sit platinkort.
427
00:32:20,769 --> 00:32:23,647
Jeg ta'r alt det her.
428
00:32:24,940 --> 00:32:26,775
Vidste du, at Anton har en affære?
429
00:32:26,858 --> 00:32:27,651
Har han det?
430
00:32:27,734 --> 00:32:29,861
Det vil Linda tro.
431
00:32:29,945 --> 00:32:30,987
Hvor sender du dem hen?
432
00:32:31,071 --> 00:32:32,364
Til min gamle barnepige.
433
00:32:32,447 --> 00:32:34,700
Den gamle heks vil elske det.
434
00:32:35,784 --> 00:32:38,412
Hvor meget koster det
at putte læbestift på aben?
435
00:32:38,495 --> 00:32:39,871
Til dig eller ham?
436
00:32:39,955 --> 00:32:41,415
Jeg rører ikke den abe.
437
00:32:41,498 --> 00:32:44,209
Jeg vil ikke have noget at gøre med den.
438
00:32:44,292 --> 00:32:45,627
Hva' med 40?
439
00:32:45,794 --> 00:32:49,840
For 50 ta'r jeg strømpebåndet af
og fjerner hårene på hendes ben.
440
00:32:50,924 --> 00:32:52,009
Smuk læbestift, skat.
441
00:32:52,092 --> 00:32:54,094
Du kan ikke behandle mig sådan, skat.
442
00:32:54,177 --> 00:32:55,929
Vi har kendt hinanden for længe.
443
00:32:56,013 --> 00:32:58,181
Du kan ikke engang se mig i øjnene.
444
00:32:58,432 --> 00:33:00,851
Hva'? Er du forelsket?
445
00:33:02,019 --> 00:33:04,771
Er du forelsket i den mand?
446
00:33:04,938 --> 00:33:07,691
Han vil aldrig gøre dig lykkelig.
447
00:33:10,861 --> 00:33:12,487
Hva' fanden er det?
448
00:33:12,571 --> 00:33:14,322
Du godeste! Kys ham, skat!
449
00:33:14,489 --> 00:33:16,867
Få den forpulede abe væk!
450
00:33:24,374 --> 00:33:25,625
Hjælp den mand!
451
00:33:25,709 --> 00:33:27,502
Okay.
452
00:33:27,878 --> 00:33:29,421
Ingen problemer.
453
00:33:31,631 --> 00:33:33,800
Greta siger tak. Det gør jeg også.
454
00:33:48,065 --> 00:33:49,775
Hej, skat.
455
00:33:50,067 --> 00:33:51,985
Sådan. Vores offer er hjemme.
456
00:33:52,069 --> 00:33:54,196
Du kender bankmænd.
457
00:33:55,405 --> 00:33:57,199
De vil vide alt.
458
00:33:57,282 --> 00:33:59,409
Hvad ved de om restaurantbranchen?
459
00:33:59,493 --> 00:34:01,286
Er vi parate?
460
00:34:01,870 --> 00:34:04,331
Hvorfor glemmer vi ikke alt
om Hamptons...
461
00:34:04,414 --> 00:34:06,208
og bliver i sengen hele weekenden?
462
00:34:06,291 --> 00:34:07,584
Se det blik!
463
00:34:07,668 --> 00:34:09,002
Hun kan se det.
464
00:34:11,088 --> 00:34:12,547
Bliv hos hende.
465
00:34:12,798 --> 00:34:14,883
Gå tilbage til hende, Sam!
466
00:34:15,258 --> 00:34:16,385
Bliv der.
467
00:34:16,468 --> 00:34:17,511
Slap af.
468
00:34:18,303 --> 00:34:20,055
Er der noget, du vil fortælle mig?
469
00:34:20,138 --> 00:34:22,057
Hva'?
470
00:34:23,558 --> 00:34:25,644
Hvad er det der på din krave?
471
00:34:25,727 --> 00:34:28,230
Skru op. Jeg kan ikke høre dem.
472
00:34:28,730 --> 00:34:30,065
Nå, det.
473
00:34:31,316 --> 00:34:33,110
Det er ikke til at tro.
474
00:34:33,235 --> 00:34:34,986
Jeg var på vej over Washingtontorvet...
475
00:34:35,070 --> 00:34:36,320
hvor der stod en åndssvag mand.
476
00:34:36,363 --> 00:34:37,781
Du ved, ham der med aben.
477
00:34:37,864 --> 00:34:39,991
En gøgler?
478
00:34:40,158 --> 00:34:41,535
Ja, det svin.
479
00:34:41,618 --> 00:34:43,662
Aben springer op på mig og vil ikke slippe.
480
00:34:43,745 --> 00:34:45,330
Det siger du ikke.
481
00:34:46,123 --> 00:34:49,042
Alle rundt omkring mig griner.
482
00:34:49,543 --> 00:34:51,920
Og aben kysser mig.
483
00:34:52,004 --> 00:34:54,214
Jeg tror den tissede på mig. Det stinker.
484
00:34:54,297 --> 00:34:56,758
Hvad griner hun af?
485
00:34:57,551 --> 00:34:58,760
Aner det ikke.
486
00:34:58,885 --> 00:35:01,763
Hvad synes du om historien?
Jeg skal vise dig, hvad jeg synes.
487
00:35:01,847 --> 00:35:03,348
Jeg skal nok få dig.
488
00:35:15,485 --> 00:35:17,696
Lad os glemme Hamptons.
489
00:35:17,779 --> 00:35:20,657
Det går jo fint, ikke?
490
00:35:20,824 --> 00:35:23,744
Drik ud, kammerat. I aften slår vi til.
491
00:35:25,078 --> 00:35:26,580
Der går de.
492
00:35:26,788 --> 00:35:29,541
Til Long Island station.
493
00:35:31,918 --> 00:35:34,504
Idioten har ikke engang skiftet låsen ud.
494
00:35:39,343 --> 00:35:40,844
Luk den.
495
00:35:46,767 --> 00:35:49,269
Det er meget mindre end på tv.
496
00:36:16,672 --> 00:36:17,506
I sofaen.
497
00:36:17,589 --> 00:36:18,382
Hva'?
498
00:36:18,465 --> 00:36:20,093
I sofaen. Gør det ikke alt for ligetil.
499
00:36:20,175 --> 00:36:22,052
- Det mener du ikke.
- Gør det.
500
00:36:22,719 --> 00:36:24,513
Hvorfor havde du dem på?
501
00:36:24,596 --> 00:36:26,973
Autentisk.
502
00:36:48,245 --> 00:36:49,370
Hvad har du tænkt dig at gøre?
503
00:36:49,413 --> 00:36:50,664
Kvitteringer.
504
00:36:51,248 --> 00:36:52,624
Hvorfor hvisker vi?
505
00:36:52,708 --> 00:36:54,167
Det ved jeg ikke.
506
00:37:23,030 --> 00:37:24,489
Mine.
507
00:37:56,396 --> 00:37:57,689
Mine.
508
00:38:07,699 --> 00:38:08,825
Mine.
509
00:38:10,202 --> 00:38:11,578
Mine.
510
00:38:13,246 --> 00:38:14,873
Perfektion, ikk'?
511
00:38:17,042 --> 00:38:18,168
Voila.
512
00:38:24,257 --> 00:38:25,884
Det her er behageligt.
513
00:38:31,890 --> 00:38:34,101
Det er sådan noget til at gå rundt i...
514
00:38:34,184 --> 00:38:36,395
med alt frithængende.
515
00:38:40,190 --> 00:38:42,442
Se på mig. Jeg er bare så lækker.
516
00:38:42,526 --> 00:38:44,069
Så smuk.
517
00:38:44,236 --> 00:38:46,196
Tjek lige mine hår på brystet.
518
00:38:46,363 --> 00:38:48,073
De er dejlige, ikk'?
519
00:38:57,541 --> 00:38:59,251
Hvad synes du?
520
00:39:03,338 --> 00:39:05,132
Du er...
521
00:39:28,030 --> 00:39:29,740
Se det her.
522
00:40:42,521 --> 00:40:45,148
Jeg elsker dig, Linda.
523
00:40:45,315 --> 00:40:47,275
Jeg hader dig, Anton.
524
00:40:54,741 --> 00:40:57,035
Jeg reder sengen.
525
00:41:02,207 --> 00:41:04,376
Fint nok.
526
00:41:19,558 --> 00:41:20,976
Rydder du op i køkkenet?
527
00:41:21,059 --> 00:41:22,853
Vi burde gå herfra.
528
00:41:24,271 --> 00:41:26,398
Vi bør tale om det.
529
00:41:26,773 --> 00:41:28,817
Der er ikke noget at tale om.
530
00:41:29,526 --> 00:41:32,404
Jo, der er. Der er sket noget.
Og jeg vil gerne tale om det.
531
00:41:32,487 --> 00:41:34,239
Der er ikke sket noget, Sam.
532
00:41:34,322 --> 00:41:36,324
Okay? Ingenting.
533
00:41:37,117 --> 00:41:38,284
Jeg ved, hvad det er, du går igennem.
534
00:41:38,326 --> 00:41:39,828
Det er det samme for mig.
535
00:41:39,911 --> 00:41:42,164
Ærligt talt. Jeg er ikke som dig.
536
00:41:42,247 --> 00:41:43,706
Jeg er ligeglad med det, du går igennem.
537
00:41:43,749 --> 00:41:46,251
Hvis jeg troede,
vi var ens på nogen måde...
538
00:41:46,335 --> 00:41:48,670
ville jeg binde et reb om halsen.
539
00:42:22,329 --> 00:42:23,705
Undskyld.
540
00:42:43,225 --> 00:42:45,435
Vi var ikke os selv i går, Maggie.
541
00:42:45,519 --> 00:42:48,397
Det ved jeg. Godt du også gør.
542
00:42:48,855 --> 00:42:52,025
Måske skulle vi droppe det.
543
00:42:59,449 --> 00:43:02,786
Er du klar over,
hvad der vil ske med hende, Sam?
544
00:43:03,745 --> 00:43:06,998
Han får hende til at føle sig
som den eneste kvinde i verden.
545
00:43:07,082 --> 00:43:09,626
Han vil se på hende, som et barn...
546
00:43:09,710 --> 00:43:12,963
ser på et skinnende juletræ.
547
00:43:13,797 --> 00:43:18,719
Hun vil føle det som den første gang,
hun virkelig bliver set...
548
00:43:18,885 --> 00:43:20,387
og elsket.
549
00:43:20,887 --> 00:43:22,723
Derefter...
550
00:43:25,308 --> 00:43:27,644
efter 3 uger...
551
00:43:27,728 --> 00:43:29,730
finder hun et par trusser i sofaen.
552
00:43:29,813 --> 00:43:32,482
Da vil hun vide, at hun blev udnyttet.
553
00:43:32,566 --> 00:43:35,610
At han brugte hende,
til at få en opholdstilladelse.
554
00:43:42,784 --> 00:43:44,703
Det vil forandre hende, Sam.
555
00:43:53,045 --> 00:43:55,213
Jeg forstår.
556
00:43:56,298 --> 00:43:58,884
Ved du, hvad der altid har irriteret mig?
557
00:44:00,093 --> 00:44:02,929
Jeg kan ikke se
den anden side af hendes ansigt.
558
00:44:03,096 --> 00:44:05,265
Jeg kan aldrig se den venstre side...
559
00:44:05,349 --> 00:44:07,476
når hun står der i køkkenet...
560
00:44:07,559 --> 00:44:09,644
på grund af den tingest i vinduet.
561
00:44:09,728 --> 00:44:12,439
Hjælp mig med at flytte det lidt.
562
00:44:16,568 --> 00:44:17,277
Sådan?
563
00:44:17,361 --> 00:44:18,862
Lidt mere.
564
00:44:21,281 --> 00:44:22,324
Godt.
565
00:44:22,699 --> 00:44:24,701
OPVASKER SØGES
566
00:44:39,383 --> 00:44:40,425
Hva'?
567
00:44:40,634 --> 00:44:42,844
Jeg så skiltet om arbejdet.
568
00:44:43,845 --> 00:44:45,554
Jeg vil ikke have
et halvfyldt saltkar på bordet.
569
00:44:45,597 --> 00:44:47,265
Fyld det op med det samme.
570
00:44:47,349 --> 00:44:48,600
Pardon.
571
00:44:49,101 --> 00:44:51,478
Il faut tout leur apprendre!
572
00:44:51,812 --> 00:44:53,897
Her er ikke noget for dig. Smut.
573
00:44:54,064 --> 00:44:55,190
Hvorfor?
574
00:44:59,820 --> 00:45:01,905
Behøver jeg at give en grund
i min egen restaurant?
575
00:45:01,988 --> 00:45:03,198
Slet ikke.
576
00:45:03,365 --> 00:45:04,907
Jeg kan ikke lide dit ansigt. Derfor.
577
00:45:04,950 --> 00:45:06,326
Gå nu.
578
00:45:20,215 --> 00:45:21,508
Vent.
579
00:45:22,968 --> 00:45:24,636
Hvorfor gjorde du det?
580
00:45:24,803 --> 00:45:26,388
Hvorfor gjorde jeg hvad?
581
00:45:26,471 --> 00:45:28,598
Blomsterne. Hvorfor satte du dem sådan?
582
00:45:28,682 --> 00:45:30,976
Jeg ville have dem midt på bordet.
583
00:45:31,059 --> 00:45:32,227
Hvorfor?
584
00:45:32,936 --> 00:45:34,438
Fordi...
585
00:45:34,521 --> 00:45:37,107
det bare var noget, jeg måtte gøre.
586
00:45:38,692 --> 00:45:41,194
Inderst inde søger du måske perfektion?
587
00:45:41,403 --> 00:45:43,530
Det kan godt være.
588
00:46:01,798 --> 00:46:03,383
Snart færdig?
589
00:46:06,970 --> 00:46:09,056
Snart.
590
00:46:09,222 --> 00:46:11,308
Godt arbejde.
591
00:46:12,809 --> 00:46:15,771
Hvorfor stopper du ikke et øjeblik?
592
00:46:23,278 --> 00:46:25,739
Jeg ved, hvem du er.
593
00:46:25,906 --> 00:46:29,326
Det tog mig et stykke tid,
men nu ved jeg det.
594
00:46:32,621 --> 00:46:34,664
Tør dine hænder.
595
00:46:39,378 --> 00:46:40,962
Det var dig, der angreb mig forleden.
596
00:46:41,046 --> 00:46:43,339
Jeg kunne ikke se dine øjne,
men jeg glemmer ikke et ansigt.
597
00:46:43,382 --> 00:46:46,385
Der var ingen adresse på ansøgningen.
598
00:46:46,927 --> 00:46:48,887
Du er hjemløs, ikke?
599
00:46:50,013 --> 00:46:51,222
Det er okay. Det er ingen skam.
600
00:46:51,264 --> 00:46:52,933
Jeg har selv været sulten engang.
601
00:46:53,016 --> 00:46:55,143
Jeg så en rig mand, en jeg misundte...
602
00:46:55,227 --> 00:46:57,354
jeg havde lyst til at kvæle ham.
603
00:46:58,063 --> 00:46:59,730
Men jeg fandt ud af, at det var forkert.
604
00:46:59,773 --> 00:47:01,525
Du må forbedre dig selv.
605
00:47:01,692 --> 00:47:03,193
Du skal ikke skamme dig.
606
00:47:03,276 --> 00:47:05,987
Giv mig din hånd. Kom nu.
607
00:47:07,406 --> 00:47:10,575
Jeg kan lide en mand,
som kæmper for det, han vil have.
608
00:47:10,659 --> 00:47:12,285
Men hvis du generer mig igen...
609
00:47:12,369 --> 00:47:15,664
flår jeg dine øjne ud,
og knepper dit kranium.
610
00:47:16,164 --> 00:47:17,999
Undskyld mit fransk.
611
00:47:18,166 --> 00:47:20,168
Godt slag, hva'?
612
00:47:20,544 --> 00:47:21,795
Bastant.
613
00:47:22,546 --> 00:47:23,547
Det var dejligt.
614
00:47:23,630 --> 00:47:26,258
Så du vaskede alle hans tallerkener
og fik en på bærret.
615
00:47:26,341 --> 00:47:27,467
Hvad tænkte du på?
616
00:47:27,551 --> 00:47:30,262
Jeg er gået glip af noget.
Hvad var din plan?
617
00:47:30,721 --> 00:47:33,682
Ingen plan. Jeg ville bare stå
ansigt til ansigt med ham.
618
00:47:33,765 --> 00:47:35,934
Være i det samme rum...
619
00:47:36,018 --> 00:47:37,477
snakke med ham.
620
00:47:37,561 --> 00:47:40,105
I mine tanker var han en gud.
621
00:47:40,480 --> 00:47:42,190
Hvad synes du nu?
622
00:47:42,274 --> 00:47:44,776
Nu er han ikke længere den eneste gud.
623
00:47:44,860 --> 00:47:48,697
Han er mere en vulkan- eller en havgud.
624
00:47:49,072 --> 00:47:51,116
En af de der underguder.
625
00:47:51,616 --> 00:47:53,952
Maggie, jeg tror han kan lide mig.
626
00:47:56,830 --> 00:47:58,498
Bortset fra en ting.
627
00:47:59,041 --> 00:48:02,252
Han snakkede om
at have sex med mit kranium.
628
00:48:02,544 --> 00:48:03,754
Det siger han til alle.
629
00:48:03,837 --> 00:48:05,589
Tænk ikke på det.
630
00:48:07,924 --> 00:48:09,051
Undskyld.
631
00:48:09,468 --> 00:48:10,969
Jeg kan ikke lide lyden af det.
632
00:48:11,053 --> 00:48:12,971
Jeg kan ikke lide det, det forestiller.
633
00:48:13,055 --> 00:48:15,557
Jeg kan ikke bebrejde dig, Sam.
634
00:48:21,521 --> 00:48:23,565
Jeg slipper med hænderne...
635
00:48:23,732 --> 00:48:26,610
falder pladask ned
fra toppen af klatrestativet...
636
00:48:26,693 --> 00:48:28,987
og knækker halvdelen af tanden.
637
00:48:29,196 --> 00:48:31,823
Jeg ligger på ryggen,
med blod i hele ansigtet...
638
00:48:31,907 --> 00:48:34,368
ungerne skriger, lærerne flipper ud...
639
00:48:34,451 --> 00:48:36,787
jeg ser op, og der er hun.
640
00:48:37,079 --> 00:48:38,538
Hun kigger ned på mig...
641
00:48:38,622 --> 00:48:41,208
med et bekymret lille smil.
642
00:48:41,291 --> 00:48:45,212
Ved Gud, da jeg så hende,
forsvandt smerten.
643
00:48:45,587 --> 00:48:47,380
Engang tog jeg billeder
af nogle ællinger...
644
00:48:47,422 --> 00:48:49,174
som var blevet opdrættet af en gartner.
645
00:48:49,257 --> 00:48:51,009
De troede, han var deres mor...
646
00:48:51,093 --> 00:48:52,886
så de forfulgte ham hele dagen...
647
00:48:52,969 --> 00:48:55,847
mens han kørte rundt
på sin græsslåmaskine.
648
00:48:56,431 --> 00:48:57,681
Det er præcis sådan det føles.
649
00:48:57,724 --> 00:48:59,893
Hun har brændemærket min hjerne.
650
00:48:59,976 --> 00:49:01,645
Det, der skete med den gartner var...
651
00:49:01,728 --> 00:49:03,939
at han en dag glemte, ællingerne var der.
652
00:49:04,022 --> 00:49:07,442
Han satte maskinen i bakgear,
og flåede dem levende.
653
00:49:08,652 --> 00:49:11,029
Kender du nogle lykkelige historier?
654
00:49:12,656 --> 00:49:14,282
Der er han.
655
00:49:18,495 --> 00:49:19,871
Det er ham!
656
00:49:20,497 --> 00:49:21,998
Vi ta'r ham!
657
00:49:29,464 --> 00:49:30,882
Arbejdet er gjort.
658
00:49:39,975 --> 00:49:41,560
Gnomerne kom ud af det blå.
659
00:49:41,643 --> 00:49:44,187
Jeg måtte beskytte mig mod en af dem.
660
00:49:44,271 --> 00:49:45,939
Gnomer ud af det blå?
661
00:49:46,023 --> 00:49:49,359
Ja. Små børn skød parfume på mig.
662
00:49:50,444 --> 00:49:51,903
Fra deres pistoler.
663
00:49:51,987 --> 00:49:53,822
Parfume fra deres pistoler?
664
00:49:53,989 --> 00:49:55,824
Ja. Vandpistoler?
665
00:49:55,991 --> 00:49:57,075
Vandpistoler?
666
00:49:57,159 --> 00:49:58,910
Ja, det tror jeg.
667
00:49:58,994 --> 00:50:00,412
Skræmmende, ikke?
668
00:50:00,579 --> 00:50:02,497
Vent, jeg tror brødet brænder på.
669
00:50:02,581 --> 00:50:05,042
Se, hvor han forsøger at krybe udenom.
670
00:50:05,125 --> 00:50:06,375
Han har ikke gjort noget, Sam.
671
00:50:06,418 --> 00:50:09,671
Anton, er det ikke lidt sært...
672
00:50:09,963 --> 00:50:13,008
at små børn skyder parfume på dig?
673
00:50:13,091 --> 00:50:15,927
Jeg troede,
det var noget amerikanske børn gjorde.
674
00:50:16,011 --> 00:50:18,180
Et modefænomen måske.
Vi burde spise en salat.
675
00:50:18,263 --> 00:50:20,515
Det er en meget dyr parfume, Anton.
676
00:50:20,682 --> 00:50:22,559
Jeg har brugt den engang.
677
00:50:22,642 --> 00:50:25,020
Godt gået, Sam.
678
00:50:27,689 --> 00:50:30,650
Sidste uge havde du læbestift på kraven.
679
00:50:32,027 --> 00:50:33,445
Fra aben.
680
00:50:35,489 --> 00:50:36,782
Nu er det parfume...
681
00:50:36,865 --> 00:50:39,451
fra rige børns vandpistoler.
682
00:50:39,826 --> 00:50:40,994
Hvor stor er chancen for...
683
00:50:41,078 --> 00:50:43,205
at alt det sker for en person?
684
00:50:43,288 --> 00:50:44,998
Aner det ikke. Spørg en matematiker.
685
00:50:45,082 --> 00:50:47,209
Spørg din ekskæreste,
ham mælkevejsmanden.
686
00:50:47,292 --> 00:50:48,627
Det er dig, Sam.
687
00:50:48,794 --> 00:50:49,670
Hvor er det, du vil hen?
688
00:50:49,753 --> 00:50:51,463
Du gør mig vanvittig.
689
00:50:51,755 --> 00:50:54,424
Anton, der er noget, du må love mig.
690
00:50:54,716 --> 00:50:58,095
Lov, at du fortæller mig det...
691
00:50:59,179 --> 00:51:01,431
hvis du nogen sinde gør noget.
692
00:51:04,810 --> 00:51:08,271
Hvorfor tænker du overhovedet på det?
693
00:51:08,438 --> 00:51:09,731
Måske kunne vi ordne det.
694
00:51:09,815 --> 00:51:13,068
Jeg ville ikke kunne bære,
hvis du løj for mig.
695
00:51:13,235 --> 00:51:17,322
Skat, hvorfor skulle jeg
have sex med en hamburger...
696
00:51:17,698 --> 00:51:20,325
når jeg kan elske med en steg?
697
00:51:21,159 --> 00:51:22,494
Årh, hold op.
698
00:51:23,286 --> 00:51:24,955
Glem det.
699
00:51:25,122 --> 00:51:26,748
Hun er så tæt på, Sam.
700
00:51:26,832 --> 00:51:28,875
Så tæt.
701
00:51:35,674 --> 00:51:38,010
Tag kopper og skåle.
702
00:51:38,176 --> 00:51:40,137
Og et par flasker mere.
703
00:51:46,268 --> 00:51:47,269
Hvad er der sket?
704
00:51:47,352 --> 00:51:48,937
Jeg tror, vi får dem.
705
00:51:49,021 --> 00:51:51,189
Jeg tror helt sikkert, vi får dem.
706
00:51:51,273 --> 00:51:53,275
Tog du sursød?
707
00:51:53,358 --> 00:51:54,609
Hør, min elskede...
708
00:51:54,693 --> 00:51:57,571
Jeg ville vise dig,
hvordan mine hænder passer til mine knæ.
709
00:51:57,654 --> 00:51:59,281
Give dig et lille kys.
710
00:51:59,364 --> 00:52:02,200
Vær sød at lade mig være. Du er grov.
711
00:52:02,367 --> 00:52:05,162
Men jeg elsker dig, mit lille lam.
Jeg vil ha' dig.
712
00:52:05,245 --> 00:52:08,665
Min kærlighed pulserer febrilsk.
713
00:52:09,875 --> 00:52:11,084
Du kan ikke få mig.
714
00:52:11,168 --> 00:52:13,045
Min kærlighed tilhører en anden.
715
00:52:13,128 --> 00:52:14,671
Du mener vel ikke...
716
00:52:14,755 --> 00:52:16,673
Jo, mælkevejsmanden!
717
00:52:16,840 --> 00:52:19,676
Nej! Alle undtagen ham.
718
00:52:20,719 --> 00:52:24,181
Det er en mand, som kan forudse
stjernetågernes strålinger.
719
00:52:24,598 --> 00:52:26,391
Jeg er intet for ham.
720
00:52:26,516 --> 00:52:29,061
En lille bitte... Jeg er en mide.
721
00:52:29,519 --> 00:52:31,438
Jeg elsker hans udstråling.
722
00:52:31,521 --> 00:52:33,273
Ikke enhver mand...
723
00:52:34,733 --> 00:52:37,277
kan være en mælkevejsmand.
724
00:52:37,444 --> 00:52:39,321
Hvad vil du gøre nu?
725
00:52:39,488 --> 00:52:44,076
Fortabt vil jeg vandre jorden rundt,
mens jeg tænker på dig...
726
00:52:44,242 --> 00:52:47,829
nogle gange vil jeg stoppe op,
for at have sex med kranier.
727
00:52:49,206 --> 00:52:50,874
Den er god.
728
00:52:51,041 --> 00:52:52,167
Sig det ikke til nogen...
729
00:52:52,250 --> 00:52:56,046
eller jeg får dig til at
spise en pecannød til.
730
00:52:56,213 --> 00:52:58,340
Det er godt.
731
00:52:58,507 --> 00:53:00,759
Se hvordan jeg slikker mine fingre.
Kan du li' det?
732
00:53:00,842 --> 00:53:03,136
Naturligvis. Jeg er fransk.
733
00:53:06,556 --> 00:53:07,766
Bestilling!
734
00:53:12,562 --> 00:53:15,607
Jeg har længtes efter sådan en
hele aftenen.
735
00:53:16,650 --> 00:53:18,777
Må jeg spørge dig om noget, Anton?
736
00:53:18,860 --> 00:53:20,404
Selvfølgelig.
737
00:53:22,072 --> 00:53:24,199
Hvad synes du om Amerika?
738
00:53:24,282 --> 00:53:25,701
Hvorfor spørger du?
739
00:53:25,784 --> 00:53:27,494
Du er fransk.
740
00:53:28,161 --> 00:53:28,995
Savner du det?
741
00:53:29,079 --> 00:53:31,498
Føler du dig ensom, væk fra dit eget land?
742
00:53:31,581 --> 00:53:34,167
Jeg er har aldrig været så fransk,
som jeg er her.
743
00:53:34,251 --> 00:53:35,961
Kender du Supermand?
744
00:53:36,461 --> 00:53:38,588
Det er mig. Jeg er Supermand.
745
00:53:41,299 --> 00:53:43,552
Frankrig var ligesom Krypton.
746
00:53:43,635 --> 00:53:45,887
På Krypton er alle Supermænd.
747
00:53:46,054 --> 00:53:47,347
Du laver en god sovs.
748
00:53:47,431 --> 00:53:49,182
Alle laver en god sovs.
749
00:53:49,266 --> 00:53:51,643
Du hilser på en smuk kvinde
med din franske accent...
750
00:53:51,727 --> 00:53:54,187
og alle siger "Allo!"
751
00:53:56,982 --> 00:53:59,860
Men i det øjeblik jeg kom til Jorden...
752
00:54:00,360 --> 00:54:03,363
vidste jeg, at det var stedet,
hvor jeg havde specielle kræfter.
753
00:54:03,447 --> 00:54:04,698
Jeg taler om min lille by...
754
00:54:04,781 --> 00:54:06,576
bankmændene åbner checkhæfterne,
og siger...
755
00:54:06,658 --> 00:54:09,703
"Du er så charmerende og eksotisk,
Anton."
756
00:54:09,995 --> 00:54:12,039
Jeg kunne læse
telefonbogen for en kvinde...
757
00:54:12,122 --> 00:54:15,751
og de ville blive hypnotiseret,
våde som morgenduggen.
758
00:54:15,917 --> 00:54:17,377
Her har jeg de kræfter.
759
00:54:17,461 --> 00:54:18,879
Derhjemme var jeg ingenting.
760
00:54:18,962 --> 00:54:20,672
Her er jeg Supermand.
761
00:54:20,756 --> 00:54:24,134
Hurra for Amerika, frihedens land!
762
00:54:24,301 --> 00:54:26,511
Du derimod er ikke fransk.
763
00:54:26,970 --> 00:54:28,597
Men det er okay.
764
00:54:28,680 --> 00:54:31,183
Du har stadig muligheder i dette land.
765
00:54:31,266 --> 00:54:33,894
I går havde han intet job, ingen fremtid.
766
00:54:33,977 --> 00:54:34,978
Men i dag, et trin opad.
767
00:54:35,062 --> 00:54:37,105
Et lille trin, men dog et trin.
768
00:54:37,189 --> 00:54:39,941
Snart får du råd til et sted at bo,
en kæreste.
769
00:54:40,025 --> 00:54:40,942
Jeg har en kæreste.
770
00:54:41,026 --> 00:54:43,153
Er det rigtigt? Er hun pæn?
771
00:54:44,154 --> 00:54:46,782
Den dejligste kvinde i hele verden.
772
00:54:46,948 --> 00:54:48,492
Hun må elske dig højt.
773
00:54:48,575 --> 00:54:50,827
Tror du, at kvinder
kun vil have mænd for deres penge?
774
00:54:50,911 --> 00:54:52,329
Nej, ikke kun for pengene.
775
00:54:52,412 --> 00:54:53,747
Magt, karriere.
776
00:54:53,830 --> 00:54:55,248
Nar ikke dig selv, opvasker.
777
00:54:55,332 --> 00:54:57,584
De vil ha' en mand,
som ta'r, hvad han vil have.
778
00:54:57,668 --> 00:54:59,961
Det tror jeg ikke på.
779
00:55:02,255 --> 00:55:03,840
Hør her.
780
00:55:05,258 --> 00:55:08,470
Min kæreste var sammen med en anden,
da jeg mødte hende.
781
00:55:08,845 --> 00:55:11,848
Jeg tog hende med hjem,
og udspurgte hende om ham...
782
00:55:11,932 --> 00:55:13,392
helt uskyldigt, naturligvis.
783
00:55:13,475 --> 00:55:14,351
Naturligvis.
784
00:55:14,434 --> 00:55:16,687
Hun sagde mange søde ting om ham.
785
00:55:16,770 --> 00:55:19,981
Hvor dejlig, hengiven og venlig han var.
786
00:55:20,148 --> 00:55:22,984
Så begyndte jeg forsigtigt at grave i...
787
00:55:23,068 --> 00:55:26,071
hvor stærk og magtfuld han var.
788
00:55:26,154 --> 00:55:27,656
Jeg var rigtig god.
789
00:55:27,864 --> 00:55:30,659
På ingen tid lå vi på min sofa.
790
00:55:31,159 --> 00:55:34,413
Måske ville hun have mig til
at tvinge hende væk fra ham.
791
00:55:34,496 --> 00:55:35,663
Man kunne se det i hendes øjne.
792
00:55:35,706 --> 00:55:37,416
Hun ville kæmpe slaget.
793
00:55:37,541 --> 00:55:40,752
Hun græd også, men hun kyssede mig.
794
00:55:41,753 --> 00:55:44,715
Senere fik hun en superorgasme.
795
00:55:47,217 --> 00:55:49,052
Tænk ikke på glasset.
796
00:55:49,136 --> 00:55:51,304
Det bliver ikke trukket fra denne gang.
797
00:55:51,638 --> 00:55:54,016
Anton, han er her. Matheson.
798
00:55:54,182 --> 00:55:56,268
Matheson? Er du sikker?
799
00:55:57,060 --> 00:55:58,937
Bord ni.
800
00:56:01,189 --> 00:56:02,816
Min Gud. Det er ham.
801
00:56:03,442 --> 00:56:04,651
Af sted.
802
00:56:04,818 --> 00:56:06,862
Jeg tager mig af ham.
803
00:56:30,886 --> 00:56:31,887
Tog du dem med?
804
00:56:31,970 --> 00:56:35,098
Det var det mest ulækre,
jeg nogensinde har gjort.
805
00:56:35,182 --> 00:56:37,642
Harold Matheson,
restaurantanmelderen fra The Times.
806
00:56:37,726 --> 00:56:40,729
Stort skridt. Er du
sikker på, at du er klar?
807
00:56:41,772 --> 00:56:43,190
Allesammen!
808
00:56:43,357 --> 00:56:45,567
Alle skal yde deres bedste i aften.
809
00:56:45,650 --> 00:56:47,652
Alt skal være perfekt.
810
00:56:47,819 --> 00:56:49,446
Didier, det der er ikke godt!
811
00:56:49,529 --> 00:56:52,366
Opvasker, du må ikke tabe
nogen tallerkener i aften.
812
00:56:52,449 --> 00:56:54,785
Alt skal være perfekt for den skid.
813
00:56:54,868 --> 00:56:56,870
Et himmerige for svinet.
814
00:57:01,375 --> 00:57:02,834
Her, her.
815
00:57:05,837 --> 00:57:07,756
Jeg har skabt et monster.
816
00:57:13,303 --> 00:57:16,181
Jeg bad tjeneren om en Chenin Blanc...
817
00:57:16,556 --> 00:57:18,850
og han kom med den her.
818
00:57:19,434 --> 00:57:21,436
Har De en ide om, hvordan det er gået til?
819
00:57:21,520 --> 00:57:22,853
Jeg tog mig den frihed, hr. Matheson.
820
00:57:22,896 --> 00:57:24,940
Den er fra min private kælder.
821
00:57:25,023 --> 00:57:27,651
Hvis jeg var mistænksomt anlagt...
822
00:57:28,235 --> 00:57:31,154
ville jeg tro, at du fedtede for mig.
823
00:57:31,655 --> 00:57:33,489
Jeg troede,
De ville sætte pris på denne årgang.
824
00:57:33,532 --> 00:57:37,536
Jeg tror, din lille strategi ville virke...
825
00:57:38,537 --> 00:57:41,415
hvis du fandt en flaske til.
826
00:57:42,374 --> 00:57:44,292
Selvfølgelig. Et øjeblik.
827
00:57:45,502 --> 00:57:48,880
Vi kan måske finde en flaske eller to.
828
00:57:50,090 --> 00:57:52,259
God appetit, hr. Matheson.
829
00:57:52,884 --> 00:57:55,387
Jeg er lige kommet tilbage fra Frankrig.
830
00:57:55,804 --> 00:57:57,889
Hvor er De fra?
831
00:57:59,099 --> 00:58:00,058
Kun fra Beaucaire.
832
00:58:00,142 --> 00:58:02,811
Det er blot en lille provins i Sydfrankrig.
833
00:58:02,894 --> 00:58:04,980
Nå, Beaucaire.
834
00:58:05,480 --> 00:58:08,400
Det kender jeg. Er det ikke nær ved Nîmes?
835
00:58:08,567 --> 00:58:10,527
Er det nær ved Nîmes?
836
00:58:10,694 --> 00:58:11,987
Hvilket?
837
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Er det nær ved Nîmes?
838
00:58:16,199 --> 00:58:17,784
Ja, det er det.
839
00:58:19,411 --> 00:58:20,829
Du godeste!
840
00:58:20,996 --> 00:58:22,164
Så du det?
841
00:58:22,247 --> 00:58:23,665
Nu husker jeg det.
842
00:58:23,749 --> 00:58:27,002
Lidt mod syd og over bakken.
843
00:58:28,420 --> 00:58:30,964
Ja, det er på den anden side af bakken.
844
00:58:31,465 --> 00:58:33,425
Lidt sydpå.
845
00:59:19,513 --> 00:59:20,681
Mathesons ansigtsudtryk.
846
00:59:20,764 --> 00:59:22,391
Hvorfor smiler du?
847
00:59:22,474 --> 00:59:23,934
Undskyld.
848
00:59:24,017 --> 00:59:26,520
Dens ben kæmpede i munden på ham.
849
00:59:26,603 --> 00:59:28,605
Den restaurant er alt, jeg ejer.
850
00:59:28,689 --> 00:59:31,400
Det er ikke så slemt. Jeg har mit job.
851
00:59:31,775 --> 00:59:34,986
Din løn er ikke engang
nok til toiletpapiret!
852
00:59:35,153 --> 00:59:37,405
Det er fordi, lærere ikke bliver betalt,
som de fortjener.
853
00:59:37,447 --> 00:59:38,865
Nogle steder i verden...
854
00:59:38,949 --> 00:59:40,367
Linda, lad vær.
855
00:59:40,450 --> 00:59:43,578
Har du noget imod,
at vi dropper den her diskussion?
856
00:59:43,662 --> 00:59:45,122
Tak, Anton.
857
00:59:46,415 --> 00:59:48,083
- Bliv nu ikke vred.
- Jeg er ikke vred.
858
00:59:48,166 --> 00:59:49,209
Hun er vred.
859
00:59:49,292 --> 00:59:51,378
Hvad nu, hvis jeg bliver nødt til at lukke?
860
00:59:51,461 --> 00:59:53,296
Hvad ville du gøre?
861
00:59:53,588 --> 00:59:56,133
Hvad mener du?
862
00:59:57,092 --> 01:00:00,595
Hvis jeg ikke længere
har råd til at bo her?
863
01:00:02,180 --> 01:00:03,807
Du kunne altid finde et arbejde.
864
01:00:03,890 --> 01:00:05,767
Arbejde som model igen...
865
01:00:05,851 --> 01:00:08,353
Var han model?
866
01:00:08,729 --> 01:00:10,981
Hvad hvis jeg ikke kan finde et job?
867
01:00:11,648 --> 01:00:12,983
Hvad så?
868
01:00:14,943 --> 01:00:17,988
Hvad ville du gøre, hvis jeg var fattig?
869
01:00:22,451 --> 01:00:26,163
Sidde på fortovet med dig hver dag...
870
01:00:26,455 --> 01:00:28,457
og sælge blyanter.
871
01:00:28,623 --> 01:00:31,126
Når det bliver mørkt, kravler vi...
872
01:00:31,293 --> 01:00:35,756
ind i vores gamle køleskab,
og elsker hele natten...
873
01:00:36,631 --> 01:00:39,926
hvorefter vi sælger blyanter igen
ved solopgang.
874
01:00:45,223 --> 01:00:46,099
Hvor skal du hen?
875
01:00:46,183 --> 01:00:47,267
Hvor skal han hen?
876
01:00:47,351 --> 01:00:49,353
Hvad laver han?
877
01:00:50,395 --> 01:00:51,271
Tal til mig.
878
01:00:51,355 --> 01:00:53,565
Han tager noget fra hylden.
879
01:00:53,648 --> 01:00:55,150
Hvad er det?
880
01:00:55,317 --> 01:00:57,152
Det er en ring. Åh nej...
881
01:00:57,736 --> 01:00:58,820
Hvordan ser den ud?
882
01:00:58,904 --> 01:01:00,822
En cirkel af diamanter med...
883
01:01:00,906 --> 01:01:03,283
En stor, fed opal i midten?
884
01:01:03,367 --> 01:01:05,118
Jeg kender den.
885
01:01:05,452 --> 01:01:07,245
Ton visage, ton corps...
886
01:01:07,329 --> 01:01:10,749
tu es a moi, je suis a toi.
Je t'aime, mon amour.
887
01:01:11,083 --> 01:01:11,833
Hvad er det?
888
01:01:11,917 --> 01:01:13,919
- Det svin.
- Hva'?
889
01:01:18,715 --> 01:01:21,051
Vil du være min kone?
890
01:01:56,503 --> 01:01:57,713
Her.
891
01:02:04,219 --> 01:02:05,512
Nana!
892
01:02:06,346 --> 01:02:08,098
Du fandt mig.
893
01:02:09,182 --> 01:02:13,020
Jeg får et tons blomster leveret
ved døren...
894
01:02:13,186 --> 01:02:15,355
ringer til blomsterhandleren...
895
01:02:15,522 --> 01:02:19,317
og han giver mig dit navn
og denne charmerende adresse...
896
01:02:19,901 --> 01:02:22,404
ørenringene, parfumen...
897
01:02:22,988 --> 01:02:24,948
tv'et, for Guds skyld.
898
01:02:25,032 --> 01:02:27,284
Hvad går du og pusler med, min pige?
899
01:02:27,743 --> 01:02:29,243
Er det for meget? Kunne du ikke lide dem?
900
01:02:29,286 --> 01:02:32,164
Et er ikke at ringe til sin mor i årevis...
901
01:02:32,330 --> 01:02:34,291
men at gemme sig for mig i to måneder.
902
01:02:34,374 --> 01:02:36,626
Du skal helst dø i rendestenen...
903
01:02:36,710 --> 01:02:38,502
før du finder ud af,
hvad der er godt for dig.
904
01:02:38,545 --> 01:02:41,256
Hvad er det? Dine babser ser stenhårde ud.
905
01:02:41,340 --> 01:02:43,258
Drop det.
906
01:02:44,259 --> 01:02:46,803
Hvad angår dig...
907
01:02:47,387 --> 01:02:50,724
sådan at stjæle min lille pige.
908
01:02:51,183 --> 01:02:52,768
Kom her, nu!
909
01:03:00,108 --> 01:03:01,943
Jeg er Margarets barnepige.
910
01:03:02,027 --> 01:03:05,447
Sikke en glæde endelig at møde dig,
Anton.
911
01:03:07,908 --> 01:03:10,243
I lige måde.
912
01:03:10,327 --> 01:03:14,164
Hvis vi skynder os,
kan vi nå en vaniljebudding...
913
01:03:14,331 --> 01:03:16,583
hos Di Roberti, inden de lukker.
914
01:03:18,126 --> 01:03:20,504
Vend skeen den anden vej, skat.
915
01:03:20,587 --> 01:03:22,756
Du er ikke vokset op uden manerer.
916
01:03:23,215 --> 01:03:26,510
Du har noget mellem tænderne.
917
01:03:28,011 --> 01:03:28,887
Ræk mig dem.
918
01:03:28,970 --> 01:03:30,764
Lille møgtøs!
919
01:03:33,308 --> 01:03:34,768
Du godeste, det er sent.
920
01:03:34,851 --> 01:03:37,020
Jeg må hellere komme hjemad.
921
01:03:37,270 --> 01:03:38,647
Skal du allerede gå?
922
01:03:38,730 --> 01:03:41,233
Jeg har yoga-timer om morgenen.
923
01:03:41,400 --> 01:03:43,235
Men først vil jeg ta' et billede af jer.
924
01:03:43,318 --> 01:03:44,820
Ryk tættere sammen.
925
01:03:46,988 --> 01:03:48,699
Læg armen om hende, Anton.
926
01:03:48,782 --> 01:03:50,826
Læg armen om hende.
927
01:03:50,992 --> 01:03:52,828
Maggie, ingen grimasser.
928
01:03:53,328 --> 01:03:54,246
Det gør jeg heller ikke.
929
01:03:54,329 --> 01:03:56,330
Hun laver altid grimasser,
når man tager billeder af hende.
930
01:03:56,373 --> 01:03:57,666
Vel gør jeg ej.
931
01:03:58,625 --> 01:04:01,169
For Søren, vær nu lidt naturlige.
932
01:04:02,087 --> 01:04:04,423
Hvorfor kysser du hende ikke, Anton?
933
01:04:07,342 --> 01:04:08,969
Det er min skyld.
934
01:04:10,220 --> 01:04:12,139
Vær ikke genert. Kom nu.
935
01:04:14,599 --> 01:04:17,060
Det kan du gøre bedre, Anton.
936
01:04:17,227 --> 01:04:20,147
Ja, det kan du, Anton.
937
01:04:25,569 --> 01:04:28,155
Så du et glimt?
938
01:04:29,072 --> 01:04:31,199
Jeg hader de tingester.
939
01:04:31,908 --> 01:04:33,618
Kom nu. Kys.
940
01:04:43,128 --> 01:04:46,965
Maggie skat, tager du dig af regningen?
941
01:04:52,763 --> 01:04:54,348
Du kan sove hos os.
942
01:04:54,431 --> 01:04:56,308
I det bohemehul?
943
01:04:56,391 --> 01:04:59,478
Hvor længe var du derinde, inden vi kom?
944
01:04:59,561 --> 01:05:02,647
Ikke særlig længe. Jeg ryddede lidt op.
945
01:05:02,731 --> 01:05:03,982
Lyttede til radioen.
946
01:05:04,066 --> 01:05:05,275
Hvilken radio?
947
01:05:05,359 --> 01:05:06,610
Nåh, radioen.
948
01:05:07,944 --> 01:05:09,654
Hvad var der i radioen?
949
01:05:09,738 --> 01:05:11,406
Et lille hørespil.
950
01:05:11,490 --> 01:05:13,367
Noget lignende en sæbeopera.
951
01:05:13,533 --> 01:05:16,078
Jeg er flov over at indrømme,
at jeg lyttede til det.
952
01:05:16,161 --> 01:05:18,455
- Hvad handlede det om?
- Det er da underordnet.
953
01:05:18,538 --> 01:05:20,415
Jeg vil høre mere om jer to.
954
01:05:20,499 --> 01:05:21,958
Jeg er også interesseret.
955
01:05:22,042 --> 01:05:24,544
Altså, der var to personer.
956
01:05:25,671 --> 01:05:27,381
En franskmand og en pige.
957
01:05:27,673 --> 01:05:29,716
I starten var han på vej hjem...
958
01:05:29,800 --> 01:05:31,927
og hun var vred over noget.
959
01:05:32,010 --> 01:05:35,639
Det viser sig, at hun tror,
han har en affære.
960
01:05:36,306 --> 01:05:38,183
Han siger: "Det har jeg ikke!"
961
01:05:38,266 --> 01:05:40,602
Hun siger:
"Hvordan forklarer du det her?"...
962
01:05:40,686 --> 01:05:43,980
og viser ham noget undertøj,
hun har fundet på sofaen...
963
01:05:44,064 --> 01:05:46,983
plus nogle andre ting,
han ikke kan forklare. Han nægter alt.
964
01:05:47,067 --> 01:05:49,111
Så siger hun noget om aber.
965
01:05:49,194 --> 01:05:50,946
Der var jeg ikke helt med.
966
01:05:51,029 --> 01:05:52,823
Så var der et øjebliks stilhed...
967
01:05:52,906 --> 01:05:54,658
hvorefter han tilstår.
968
01:05:54,825 --> 01:05:56,493
Hva' gør han?
969
01:05:57,411 --> 01:05:58,328
Han tilstår.
970
01:05:58,412 --> 01:06:00,080
At han ses med en anden kvinde...
971
01:06:00,163 --> 01:06:02,666
børsmægler eller sådan noget.
Det var lidt forvirrende.
972
01:06:02,749 --> 01:06:04,334
Lad os komme af sted!
973
01:06:04,876 --> 01:06:05,877
Hvad skete der så?
974
01:06:05,961 --> 01:06:08,588
Han begynder at græde
og tigge om tilgivelse...
975
01:06:08,672 --> 01:06:10,882
hun siger et vist bandeord...
976
01:06:10,966 --> 01:06:12,843
mere end et par gange, og styrter ud.
977
01:06:12,926 --> 01:06:16,096
Hvorfor er I så interesseret i den slags?
978
01:06:16,179 --> 01:06:18,849
Vi hører altid den udsendelse.
979
01:06:19,891 --> 01:06:21,601
Pas på fingrene.
980
01:06:22,769 --> 01:06:23,979
Jeg har det.
981
01:06:24,062 --> 01:06:25,230
Godt.
982
01:06:25,397 --> 01:06:26,857
Se på ham.
983
01:06:27,024 --> 01:06:28,191
Okay.
984
01:06:38,493 --> 01:06:40,454
Jeg bliver nødt til at gå.
985
01:06:41,580 --> 01:06:43,832
Jeg venter på en opringning. Satans.
986
01:06:44,916 --> 01:06:46,877
Qui est la? Hvem er det?
987
01:06:51,465 --> 01:06:53,425
Anton? Jeg er hr. Green.
988
01:06:54,134 --> 01:06:55,635
Lindas far.
989
01:06:55,719 --> 01:06:56,887
Hvordan går det? Kom ind.
990
01:06:56,970 --> 01:06:58,889
Kan jeg byde på noget? En kop...
991
01:06:58,972 --> 01:07:02,309
"Anton, du har såret mig dybt.
992
01:07:02,851 --> 01:07:06,897
"Alt jeg bad om var ærlighed,
og du bedrog mig.
993
01:07:07,064 --> 01:07:08,857
"Jeg håbede..."
994
01:07:10,317 --> 01:07:11,902
fandens også...
995
01:07:16,114 --> 01:07:17,449
Utroligt. Vi klarede det!
996
01:07:17,532 --> 01:07:18,950
Hvorfor?
997
01:07:20,160 --> 01:07:21,787
Vi klarede det, Sam!
998
01:07:23,997 --> 01:07:27,209
Alt det besvær,
og vi var her ikke engang, da det skete.
999
01:07:33,757 --> 01:07:35,842
Hvad vil du gøre nu?
1000
01:07:35,926 --> 01:07:38,053
Hun gik pludseligt, hva'?
1001
01:07:38,345 --> 01:07:40,722
Hun er sikkert et sted,
hvor hun føler sig hjemme.
1002
01:07:40,806 --> 01:07:43,350
Hotellet hvor hun boede før.
1003
01:07:45,310 --> 01:07:46,978
Du har sikkert ret.
1004
01:07:49,189 --> 01:07:50,565
Hvad venter du på, Sam?
1005
01:07:50,649 --> 01:07:52,109
Gå hen til hende.
1006
01:07:52,401 --> 01:07:53,610
Nu?
1007
01:07:53,902 --> 01:07:56,446
Ja, nu. Hvad er der galt med nu?
1008
01:07:56,947 --> 01:07:59,533
Jeg kan ikke. Hvordan ville det se ud?
1009
01:08:00,534 --> 01:08:03,078
Det betyder ikke noget.
Hun tænker ikke klart.
1010
01:08:03,161 --> 01:08:05,080
Hun vil tro på hvad som helst.
1011
01:08:05,163 --> 01:08:07,749
Hvorfor haster det?
1012
01:08:07,833 --> 01:08:11,086
Hvis du ikke vil have
hende efter alt dette...
1013
01:08:11,628 --> 01:08:13,380
Selvfølgelig vil jeg det.
1014
01:08:16,633 --> 01:08:17,843
Jeg er ligeglad.
1015
01:08:17,926 --> 01:08:19,428
Det er dit problem.
1016
01:08:19,886 --> 01:08:21,847
Jeg har stadig en del at gøre...
1017
01:08:21,930 --> 01:08:24,891
og jeg savner mit privatliv.
1018
01:08:26,226 --> 01:08:28,979
Måske kunne vi tage et øjeblik
til at sige farvel.
1019
01:08:29,062 --> 01:08:31,690
Det er lidt mærkeligt ikke at...
1020
01:08:47,289 --> 01:08:50,083
Du skal bare ødelægge alt, hva'?
1021
01:08:50,375 --> 01:08:52,878
Er vi færdige med at sige farvel?
1022
01:08:56,089 --> 01:08:57,591
Du er her stadigvæk.
1023
01:09:09,895 --> 01:09:12,689
LUKKET PÅ ORDRE FRA
SUNDHEDSSTYRELSEN
1024
01:09:14,316 --> 01:09:16,860
Nej, hun vil ikke se dig.
1025
01:09:16,943 --> 01:09:18,153
Du er ikke velkommen.
1026
01:09:18,236 --> 01:09:21,448
Prøv på at snige dig ind igen,
og du ryger i fængsel.
1027
01:09:21,531 --> 01:09:23,450
Hvor vover du, dit svin?
1028
01:09:23,617 --> 01:09:25,577
Jeg knepper dit kranium!
1029
01:09:27,662 --> 01:09:28,997
Opvasker!
1030
01:09:30,665 --> 01:09:32,376
Jeg vidste, det var dig.
1031
01:09:32,709 --> 01:09:33,794
Hej, Anton.
1032
01:09:33,877 --> 01:09:36,254
Hvad er det for en måde,
at hilse på sin gamle chef på?
1033
01:09:36,338 --> 01:09:37,756
Hvordan går det?
1034
01:09:37,839 --> 01:09:38,923
Jeg har aldrig haft det bedre.
1035
01:09:38,965 --> 01:09:42,552
Hver dag er en fest,
hver nat en nytårsaften.
1036
01:09:42,719 --> 01:09:45,722
Dejligt. Jeg må videre.
1037
01:09:46,640 --> 01:09:47,974
Jeg lyver.
1038
01:09:49,309 --> 01:09:50,644
Jeg har det forfærdeligt.
1039
01:09:50,727 --> 01:09:52,521
Jeg har slået op med min kæreste.
1040
01:09:52,604 --> 01:09:55,732
Min restaurant er væk,
mine penge er ved at forsvinde.
1041
01:09:57,693 --> 01:09:58,694
Det er jeg ked af.
1042
01:09:58,777 --> 01:10:00,696
Tag dig ikke af det.
1043
01:10:00,862 --> 01:10:02,154
Har du endnu ikke et sted at bo?
1044
01:10:02,197 --> 01:10:03,365
Ikke endnu.
1045
01:10:03,907 --> 01:10:05,784
Du kan bo hos mig.
1046
01:10:05,992 --> 01:10:08,078
Hvorfor? Du kender mig ikke.
1047
01:10:08,161 --> 01:10:09,079
Der er noget, jeg ved.
1048
01:10:09,162 --> 01:10:10,580
Sidste aften på restauranten...
1049
01:10:10,664 --> 01:10:13,083
da alle løb rundt, selv jeg...
1050
01:10:13,166 --> 01:10:15,168
lagde jeg mærke til dig.
1051
01:10:15,252 --> 01:10:16,336
Du så ikke op...
1052
01:10:16,420 --> 01:10:18,922
du stirrede ikke dumt som de andre.
1053
01:10:19,006 --> 01:10:20,841
Du blev ved at arbejde som en hest.
1054
01:10:20,924 --> 01:10:23,051
Du er en god mand, god ven.
1055
01:10:23,427 --> 01:10:25,387
Hvad hedder du forresten?
1056
01:10:26,138 --> 01:10:28,390
Mike, jeg er et nervevrag.
1057
01:10:28,557 --> 01:10:30,475
Jeg har det ikke godt alene.
1058
01:10:30,559 --> 01:10:31,476
Jeg er vide.
1059
01:10:31,560 --> 01:10:33,854
Som om nogen har smidt
et stykke af mig væk.
1060
01:10:33,937 --> 01:10:35,272
Hvordan siger man vide...
1061
01:10:35,355 --> 01:10:37,774
når der ikke er noget indeni?
1062
01:10:37,858 --> 01:10:39,026
Hul.
1063
01:10:39,109 --> 01:10:42,029
Ja. Sådan har jeg det.
1064
01:10:42,821 --> 01:10:45,490
Jeg føler mig så hul.
1065
01:10:45,657 --> 01:10:47,826
Du ville virkelig gøre mig en tjeneste.
1066
01:10:47,909 --> 01:10:49,202
Bare en drink.
1067
01:10:49,369 --> 01:10:52,122
Jeg kan ikke gå alene tilbage
til den tomme lejlighed.
1068
01:10:52,205 --> 01:10:54,916
Jeg dør. Vær nu rar.
1069
01:10:55,292 --> 01:10:57,711
Det er nok. Ikke mere.
1070
01:10:57,878 --> 01:10:59,713
Du skal smage den her.
1071
01:10:59,796 --> 01:11:02,090
Det er en lille sexet Margaux fra '83.
1072
01:11:02,174 --> 01:11:03,884
Jeg ville give den til Matheson...
1073
01:11:03,967 --> 01:11:06,470
som en hjælp til at skylle insektet ned.
1074
01:11:07,137 --> 01:11:09,222
Mike, jeg ved ikke,
hvordan hun fandt ud af det.
1075
01:11:09,306 --> 01:11:12,017
Jeg ville jo sige farvel
til hende den anden.
1076
01:11:12,100 --> 01:11:14,936
Jeg gik i seng med hende,
for at få et lån til restauranten.
1077
01:11:15,020 --> 01:11:16,772
Det er ikke et rigtigt bedrag...
1078
01:11:16,855 --> 01:11:18,774
og det var kun en gang.
1079
01:11:18,857 --> 01:11:20,192
Jeg kom næsten ikke...
1080
01:11:20,275 --> 01:11:22,694
en brøkdel af, hvad jeg plejer.
1081
01:11:23,278 --> 01:11:25,238
Jeg tænkte på Linda hele tiden.
1082
01:11:25,322 --> 01:11:27,281
Hvis det kan fordrejes
til at være frygteligt...
1083
01:11:27,324 --> 01:11:30,702
så er jeg helt sikkert
den eneste normale i en skør verden.
1084
01:11:31,953 --> 01:11:33,580
Synes du ikke?
1085
01:11:34,790 --> 01:11:37,292
Det ved jeg ikke, Anton.
1086
01:11:39,753 --> 01:11:42,089
Jeg vil have hende tilbage, Mike.
1087
01:11:43,674 --> 01:11:45,425
Hun har brug for mig.
1088
01:11:45,592 --> 01:11:47,344
Jeg må have hende tilbage.
1089
01:11:47,427 --> 01:11:49,096
Den her er rigtig god.
1090
01:11:51,348 --> 01:11:53,517
Ja, desværre.
1091
01:11:54,601 --> 01:11:56,186
Sengetid.
1092
01:11:56,269 --> 01:11:58,647
Jeg har et modeljob i morgen.
1093
01:11:58,730 --> 01:12:02,025
Et tilbageskridt,
men Anton Depeux er ikke stolt.
1094
01:12:02,401 --> 01:12:04,236
Se på mig, Mike.
1095
01:12:04,403 --> 01:12:08,198
Jeg har ikke taget på
siden min tid som model.
1096
01:12:11,201 --> 01:12:14,413
Jeg skal nok klare den, tag det roligt.
1097
01:12:15,163 --> 01:12:17,124
Jeg må hellere smutte.
1098
01:12:17,207 --> 01:12:19,167
Lade dig få din skønhedssøvn.
1099
01:12:20,502 --> 01:12:21,712
Bare et øjeblik til.
1100
01:12:21,795 --> 01:12:23,505
Karamelbuddingen er næsten klar...
1101
01:12:23,588 --> 01:12:26,258
og jeg har en god vin til min ven.
1102
01:12:26,341 --> 01:12:29,302
Er straks tilbage. Værsgo.
1103
01:12:29,386 --> 01:12:30,804
Vent der.
1104
01:12:40,814 --> 01:12:42,441
Maggie, kom hen til vinduet.
1105
01:12:42,524 --> 01:12:44,401
Det var ikke min ide.
1106
01:12:44,568 --> 01:12:46,611
Maggie, vær ikke vred på mig.
1107
01:12:48,739 --> 01:12:52,451
Maggie, se på ham.
Hvordan kunne jeg forlade ham?
1108
01:13:01,710 --> 01:13:04,838
Det har jeg ikke gjort i årevis.
1109
01:13:05,213 --> 01:13:06,923
Hvordan er det på engelsk?
1110
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
"Fadervor, du som er i himmelen..."
1111
01:13:09,051 --> 01:13:11,928
"Fadervor, du som er i himmelen..."
Jeg savner min far.
1112
01:13:12,012 --> 01:13:13,847
"Helliget være dit navn..."
1113
01:13:18,894 --> 01:13:20,937
"Helliget være dit navn..."
1114
01:13:56,098 --> 01:13:58,100
Bland dig udenom.
1115
01:14:23,667 --> 01:14:26,461
Efter dig, Abner... og Evelyn.
1116
01:14:26,628 --> 01:14:29,256
Går godt. Vi er en slange.
1117
01:14:29,423 --> 01:14:31,675
En slange. Vi ser godt ud.
1118
01:14:31,842 --> 01:14:34,302
Vær en elefant.
1119
01:14:37,264 --> 01:14:39,266
En, to, tre, en...
1120
01:14:53,321 --> 01:14:54,489
Du godeste!
1121
01:14:55,115 --> 01:14:57,034
Sam, det er dig.
1122
01:15:02,122 --> 01:15:04,291
Er du her på grund af mig?
1123
01:15:10,964 --> 01:15:14,134
Jeg kan ikke tro, at du
virkelig er her, Sam.
1124
01:15:14,217 --> 01:15:15,969
Det kan jeg heller ikke.
1125
01:15:16,678 --> 01:15:18,514
Hvis du vidste,
hvad jeg har været igennem...
1126
01:15:18,597 --> 01:15:20,182
de sidste par dage.
1127
01:15:20,265 --> 01:15:23,393
Hør, hvordan jeg beklager mig.
1128
01:15:23,560 --> 01:15:25,228
Ved du, hvad jeg savner?
1129
01:15:25,312 --> 01:15:26,605
Klokken 12.
1130
01:15:26,688 --> 01:15:27,981
Jeg med.
1131
01:15:28,065 --> 01:15:30,984
Nogle gange kigger jeg op,
og vinker til himmelen.
1132
01:15:31,693 --> 01:15:34,321
- Ungerne tror, jeg er bims.
- Jeg ved det.
1133
01:15:34,821 --> 01:15:36,156
Selvfølgelig gør du det.
1134
01:15:36,239 --> 01:15:38,825
Du har kigget på mig med dit teleskop...
1135
01:15:38,909 --> 01:15:40,786
hele vejen fra vores hjemby.
1136
01:15:40,869 --> 01:15:43,789
Sam, du er den bedste.
1137
01:15:43,955 --> 01:15:47,125
Hvordan kunne jeg forlade dig?
Hvad tænkte jeg på?
1138
01:15:47,209 --> 01:15:48,627
Hvorfor gjorde du det?
1139
01:15:48,710 --> 01:15:50,087
Aner det ikke. Jeg var skør.
1140
01:15:50,170 --> 01:15:51,755
Det siger min far.
1141
01:15:51,838 --> 01:15:53,799
Det er ikke et rigtigt svar.
1142
01:15:53,882 --> 01:15:55,300
Det ved jeg godt.
1143
01:16:00,138 --> 01:16:02,933
Hvorfor forlod jeg dig, Sam?
1144
01:16:03,100 --> 01:16:06,645
Du er så generøs, venlig og ærlig.
1145
01:16:08,021 --> 01:16:10,941
Linda, du ved ikke alt om mig.
1146
01:16:11,608 --> 01:16:13,360
Selvfølgelig gør jeg det.
1147
01:16:13,860 --> 01:16:15,821
Du er min mælkevejsmand.
1148
01:16:24,079 --> 01:16:26,206
Er du forelsket i den mand?
1149
01:16:26,331 --> 01:16:28,583
Du knuser mit hjerte!
1150
01:16:28,875 --> 01:16:30,919
Få ham væk! Kom nu!
1151
01:16:35,507 --> 01:16:38,176
Sam, vær sød at kysse mig.
1152
01:16:55,027 --> 01:16:57,070
Jeg har fået en piercing.
1153
01:16:59,239 --> 01:17:01,033
Det vidste jeg ikke.
1154
01:17:04,244 --> 01:17:06,580
Linda, kom nu!
1155
01:17:08,874 --> 01:17:10,667
Jeg bliver nødt til at gå.
1156
01:17:11,043 --> 01:17:12,627
Kom til mit hotel i aften.
1157
01:17:12,711 --> 01:17:14,880
Det Evangeliske, kl. otte?
1158
01:17:15,255 --> 01:17:16,465
Otte. Jeg kommer.
1159
01:17:16,548 --> 01:17:18,467
Lad os gi' den mand en hånd.
1160
01:17:18,633 --> 01:17:21,219
Tak, mange tak.
1161
01:17:25,223 --> 01:17:28,435
Gå ad helvede til! Ta' hvad I vil ha'.
1162
01:17:28,602 --> 01:17:30,228
Glem ikke tv'et!
1163
01:17:30,395 --> 01:17:32,606
Og sofaen!
1164
01:17:32,773 --> 01:17:35,108
Voleurs! Fascistes!
1165
01:17:36,109 --> 01:17:37,319
Hvor vover I?
1166
01:17:37,402 --> 01:17:39,988
Jeg knepper dit kranium, dit svin!
1167
01:17:40,655 --> 01:17:41,740
Kig ud.
1168
01:17:42,032 --> 01:17:43,742
Anton, hvad foregår der?
1169
01:17:43,909 --> 01:17:45,744
Kreditkortssvin!
1170
01:17:45,827 --> 01:17:47,621
De siger, jeg skylder dem flere tusinde.
1171
01:17:47,704 --> 01:17:49,039
Jeg har aldrig brugt kortet.
1172
01:17:49,122 --> 01:17:50,123
Hjælp mig med at finde min anden sko...
1173
01:17:50,207 --> 01:17:53,001
for hvis jeg finder den, får jeg det godt.
1174
01:17:53,085 --> 01:17:55,337
Der er et dejligt lille
modeljob, der venter...
1175
01:17:55,420 --> 01:17:56,713
for et dejligt lille bureau...
1176
01:17:56,797 --> 01:17:58,799
og når jeg får mine penge, går jeg ned...
1177
01:17:58,882 --> 01:18:01,968
og kyler deres usle kreditkort
i fjæset på dem!
1178
01:18:02,719 --> 01:18:04,763
Man kan ikke holde Anton Depeux nede...
1179
01:18:04,846 --> 01:18:07,849
for Anton Depeux skal nok klare den!
1180
01:18:07,933 --> 01:18:10,602
Se på mig nu, kreditkortssvin!
1181
01:18:13,355 --> 01:18:15,107
En bums?
1182
01:18:15,649 --> 01:18:18,068
Sig, det ikke er en bums.
1183
01:18:18,652 --> 01:18:20,654
Er det udslag eller allergi?
1184
01:18:21,905 --> 01:18:24,574
Det hedder kronisk allergi.
1185
01:18:24,825 --> 01:18:28,078
Det er fra mad, mug,
skaldyr eller jordbær...
1186
01:18:28,245 --> 01:18:29,579
Jordbær?
1187
01:18:29,663 --> 01:18:32,582
Dem har jeg ikke rørt...
1188
01:18:32,958 --> 01:18:35,419
i... årevis.
1189
01:18:36,253 --> 01:18:40,048
Vil du have lidt is eller varme? Salve?
1190
01:18:41,466 --> 01:18:43,010
Se! Se! Se!
1191
01:18:43,093 --> 01:18:45,095
Jeg... se...
1192
01:18:49,766 --> 01:18:51,101
Ta' den.
1193
01:18:54,104 --> 01:18:56,106
Ta' den, elsker.
1194
01:18:57,649 --> 01:18:59,860
Det er det, jeg vil høre.
1195
01:19:25,761 --> 01:19:27,387
Stop!
1196
01:19:30,432 --> 01:19:31,391
Vi må tale sammen.
1197
01:19:31,475 --> 01:19:32,976
Hvordan var din date med Linda?
1198
01:19:33,060 --> 01:19:35,687
I så ud til at hygge jer. Godt det virkede.
1199
01:19:35,771 --> 01:19:36,688
Var du der?
1200
01:19:36,772 --> 01:19:38,190
Jeg savner dig, Sam.
1201
01:19:38,273 --> 01:19:39,775
Vi var som veninder.
1202
01:19:39,858 --> 01:19:42,069
Det handler ikke om ham mere, vel?
1203
01:19:42,152 --> 01:19:43,445
Om hvem?
1204
01:19:46,156 --> 01:19:48,200
Bare kald mig en håbløs romantiker.
1205
01:19:48,283 --> 01:19:50,911
Jeg kan ikke lide, at lade ham ude af syne.
1206
01:20:01,380 --> 01:20:02,214
Hvor skal du hen?
1207
01:20:02,297 --> 01:20:04,841
Der kan ikke ske noget værre for mig.
1208
01:20:05,759 --> 01:20:07,052
Jeg må se Linda.
1209
01:20:07,135 --> 01:20:08,261
Det er meget smertefuldt.
1210
01:20:08,345 --> 01:20:09,971
Måske er det ikke det rette øjeblik.
1211
01:20:10,055 --> 01:20:11,390
Du ser ikke for godt ud.
1212
01:20:11,473 --> 01:20:13,892
Hvad hvis hun har en anden mand?
1213
01:20:13,975 --> 01:20:16,812
En anden mand,
som rører ved hendes hår og hofter...
1214
01:20:16,895 --> 01:20:18,105
hendes lyserøde trusser.
1215
01:20:18,188 --> 01:20:20,399
Åh Gud, hendes lyserøde trusser.
1216
01:20:20,482 --> 01:20:22,609
Dem med den lille...
1217
01:20:22,693 --> 01:20:24,027
Du synes, jeg er ynkelig, ikke?
1218
01:20:24,111 --> 01:20:25,529
Ja, det gør jeg.
1219
01:20:27,989 --> 01:20:30,200
Med Linda
blev de værste øjeblikke i mit liv...
1220
01:20:30,283 --> 01:20:32,911
de lykkeligste, jeg nogensinde har oplevet.
1221
01:20:33,245 --> 01:20:36,540
Selv da verden brasede sammen
omkring mig...
1222
01:20:36,623 --> 01:20:39,167
havde jeg de bedste tider med hende.
1223
01:20:39,251 --> 01:20:42,713
Men jeg kendte hende kun i kort tid.
1224
01:20:43,088 --> 01:20:44,880
Din kvinde,
hvor lang tid har du kendt hende?
1225
01:20:44,923 --> 01:20:46,008
Et par uger.
1226
01:20:46,091 --> 01:20:47,844
Et par uger? Kærligheden slår hurtigt til.
1227
01:20:47,926 --> 01:20:50,053
Ikke et par uger. Siden vi var små.
1228
01:20:50,137 --> 01:20:52,097
Du sagde et par uger.
1229
01:20:52,264 --> 01:20:54,391
Det gjorde jeg.
1230
01:20:54,558 --> 01:20:56,018
Jeg sagde ikke, du ikke gjorde.
1231
01:20:56,101 --> 01:20:57,769
Men det sagde jeg.
1232
01:20:58,729 --> 01:21:00,564
Hvordan mødtes I?
1233
01:21:01,189 --> 01:21:02,691
Fælles interesser.
1234
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
Hvornår kan jeg møde hende?
1235
01:21:04,026 --> 01:21:06,486
Vi er ikke sammen mere.
1236
01:21:06,653 --> 01:21:07,988
Kom I ikke godt ud af det?
1237
01:21:08,071 --> 01:21:09,865
Jo. Vi havde det skønt sammen.
1238
01:21:09,948 --> 01:21:11,616
Hvad fik jer til at skilles?
1239
01:21:11,700 --> 01:21:13,201
En anden mand.
1240
01:21:13,285 --> 01:21:14,745
Elsker hun en anden?
1241
01:21:14,828 --> 01:21:17,205
Nej, hun hader ham.
1242
01:21:17,372 --> 01:21:19,458
Hun hader ham dybt.
1243
01:21:19,624 --> 01:21:21,877
Undskyld, Anton. Jeg skal gå.
1244
01:21:23,253 --> 01:21:24,754
Vil du ikke med, for at hilse på hende?
1245
01:21:24,796 --> 01:21:27,007
Du er alene, min ven.
1246
01:21:42,939 --> 01:21:47,110
Hvad i alverden laver du?
Jeg kom ikke engang tæt på ham!
1247
01:21:54,618 --> 01:21:56,536
Undskyld, Anton.
1248
01:21:58,538 --> 01:21:59,666
Jeg er virkelig ked af det.
1249
01:21:59,748 --> 01:22:01,875
Linda. Hvor er Linda?
1250
01:22:02,042 --> 01:22:03,293
Det er okay. Jeg er her.
1251
01:22:03,377 --> 01:22:04,836
Linda Green!
1252
01:22:39,037 --> 01:22:39,996
Stille og roligt.
1253
01:22:40,080 --> 01:22:41,915
Jeg har dig.
1254
01:22:42,082 --> 01:22:43,542
Gå tilbage.
1255
01:23:13,655 --> 01:23:15,490
Jeg slog ham næsten ihjel, Maggie.
1256
01:23:15,574 --> 01:23:17,159
Jeg ville beskytte ham mod nogen...
1257
01:23:17,242 --> 01:23:19,786
som jeg troede, var dig.
Jeg slog ham næsten ihjel.
1258
01:23:19,870 --> 01:23:22,039
Jeg brækkede hans arme og ribben.
1259
01:23:22,205 --> 01:23:23,623
Hvorfor?
1260
01:23:25,000 --> 01:23:26,752
Det var det, jeg ville spørge dig om, Sam.
1261
01:23:26,835 --> 01:23:27,918
Det er ikke fordi, jeg er utaknemmelig.
1262
01:23:27,961 --> 01:23:29,463
Hold op, Maggie.
1263
01:23:29,546 --> 01:23:30,380
Jeg var bare nysgerrig.
1264
01:23:30,464 --> 01:23:33,175
Det handler ikke om ham mere.
Det handler om os.
1265
01:23:33,258 --> 01:23:34,634
Dig og mig.
1266
01:23:35,510 --> 01:23:37,179
Jeg elsker dig, Maggie.
1267
01:23:38,513 --> 01:23:39,847
Åh Gud, lad være med at lave en scene.
1268
01:23:39,890 --> 01:23:41,350
Jeg elsker dig.
1269
01:23:41,600 --> 01:23:43,810
- Hvad laver du?
- Jeg ved, du elsker mig.
1270
01:23:43,894 --> 01:23:45,187
Hvorfor siger du det?
1271
01:23:45,270 --> 01:23:47,356
- Jeg ved, du elsker mig.
- Gør det ikke, Sam.
1272
01:23:47,439 --> 01:23:48,690
Du er vild med mig.
1273
01:23:48,774 --> 01:23:51,026
Du burde tage hjem. Bare hoppe på et fly.
1274
01:23:51,109 --> 01:23:53,570
Jeg vil ikke såre dig, Maggie.
1275
01:23:53,737 --> 01:23:56,782
Jeg prøver på at være sød mod dig.
1276
01:23:59,826 --> 01:24:01,661
Jeg elsker dig ikke, Sam.
1277
01:24:01,953 --> 01:24:04,539
Jeg har ikke et minimum af følelser
overfor dig.
1278
01:24:04,623 --> 01:24:08,043
Hvorfor kiggede du så
på mig og Linda i morges?
1279
01:24:08,126 --> 01:24:09,461
Han var der ikke.
1280
01:24:09,544 --> 01:24:10,671
Hvorfor var du der?
1281
01:24:10,754 --> 01:24:13,423
Det rager ikke længere dig,
hvad jeg gør og hvorfor.
1282
01:24:13,507 --> 01:24:15,759
Du kiggede,
1283
01:24:16,218 --> 01:24:19,513
fordi du kan lide mig
fordi du føler noget for mig.
1284
01:24:22,641 --> 01:24:26,353
Vil du vide, hvorfor jeg var der, Sam?
Vil du virkelig vide det?
1285
01:24:26,436 --> 01:24:27,729
Billeder.
1286
01:24:27,813 --> 01:24:29,898
Billeder af dig og Linda.
1287
01:24:30,065 --> 01:24:32,275
Jeg sagde jo,
jeg ville have ham helt i bund.
1288
01:24:32,359 --> 01:24:34,486
Det har ikke noget med dig og mig at gøre.
1289
01:24:34,569 --> 01:24:37,280
Jeg sagde,
du ikke skulle stå i vejen for mig.
1290
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Er det alt?
1291
01:24:41,743 --> 01:24:43,954
Hvis du vil ha' det sådan,
så bliver det sådan.
1292
01:24:44,037 --> 01:24:47,165
Fint. Lad os blive færdige med det.
1293
01:25:09,396 --> 01:25:11,732
Tak gode Gud, Mike. Godt, du er tilbage.
1294
01:25:11,815 --> 01:25:13,567
Klø mig, Mike.
1295
01:25:13,650 --> 01:25:15,986
Klø mit bryst, mit ansigt, hurtigt.
1296
01:25:16,069 --> 01:25:17,279
Hvorfor?
1297
01:25:17,612 --> 01:25:20,073
Det er ikke for sjov.
Jeg kan ikke holde det ud.
1298
01:25:20,157 --> 01:25:21,783
Hvorfor skulle jeg hjælpe dig?
1299
01:25:21,867 --> 01:25:23,410
For Guds skyld, Mike!
1300
01:25:23,493 --> 01:25:25,037
Hvad har du gjort, Anton?
1301
01:25:25,120 --> 01:25:28,707
Du må have gjort noget frygteligt
for at fortjene alt dette.
1302
01:25:28,790 --> 01:25:30,250
Hvad har du gjort?
1303
01:25:30,334 --> 01:25:32,836
Hvad snakker du om?
1304
01:25:32,919 --> 01:25:34,254
Tilstå, Anton!
1305
01:25:34,921 --> 01:25:36,715
Er du blevet gal?
1306
01:25:36,882 --> 01:25:38,383
Jeg be'r dig.
1307
01:25:38,467 --> 01:25:39,885
Kun et øjeblik.
1308
01:25:40,886 --> 01:25:41,845
Klø mig!
1309
01:25:41,928 --> 01:25:44,097
Se på dig selv. Du har tabt alt.
1310
01:25:44,181 --> 01:25:47,225
Dine penge, din kærlighed, din selvrespekt.
1311
01:25:47,392 --> 01:25:48,810
Du er knust, Anton.
1312
01:25:48,894 --> 01:25:50,520
Du er ækel!
1313
01:25:51,897 --> 01:25:54,608
Er det, det du vil? Er det nok?
1314
01:25:54,858 --> 01:25:57,069
Nej, vel? Du vil ha' mere?
1315
01:25:58,528 --> 01:25:59,863
Okay.
1316
01:26:01,698 --> 01:26:04,534
Gør det, Anton. Tilstå.
1317
01:26:05,285 --> 01:26:06,411
Tilstå hvad?
1318
01:26:06,495 --> 01:26:07,579
At du sårer folk!
1319
01:26:07,662 --> 01:26:10,374
Hvem, Linda? Ja, jeg bedrog Linda.
1320
01:26:10,540 --> 01:26:14,086
Det indrømmer jeg,
men hvad bryder du dig om det?
1321
01:26:14,252 --> 01:26:16,004
Du misbrugte hende, ikke?
1322
01:26:16,088 --> 01:26:17,589
Hva' taler du om?
1323
01:26:17,673 --> 01:26:19,216
Indrøm det nu!
1324
01:26:19,299 --> 01:26:21,426
Du misbrugte hende til at blive i landet...
1325
01:26:21,510 --> 01:26:24,012
ligesom du gjorde med Maggie!
1326
01:26:38,568 --> 01:26:41,405
Jeg har aldrig fortalt dig om Maggie.
1327
01:26:43,865 --> 01:26:45,826
Hvem fanden er du?
1328
01:26:46,993 --> 01:26:49,287
Jeg er mælkevejsmanden...
1329
01:26:49,454 --> 01:26:52,040
og jeg ved alt.
1330
01:26:59,464 --> 01:27:01,883
Du gør dig selv fortræd.
1331
01:27:07,139 --> 01:27:08,056
Du dræber dig selv.
1332
01:27:08,140 --> 01:27:09,850
Her. Lad mig hjælpe dig.
1333
01:27:20,485 --> 01:27:23,071
Hvordan er det? Nyder du det?
1334
01:28:31,139 --> 01:28:33,100
Maggie var min engel.
1335
01:28:36,812 --> 01:28:39,856
Hun tog mig med til USA.
1336
01:28:40,649 --> 01:28:42,859
Jeg var intet, før jeg mødte hende.
1337
01:28:42,943 --> 01:28:46,655
Kun en tjener, på en lille café i Paris.
1338
01:28:49,700 --> 01:28:52,327
Ja. Jeg misbrugte hende.
1339
01:28:53,537 --> 01:28:55,455
Noget så forfærdeligt.
1340
01:28:56,581 --> 01:28:59,251
Men jeg troede ikke, det var vigtigt...
1341
01:29:00,460 --> 01:29:02,129
fordi jeg var...
1342
01:29:02,295 --> 01:29:05,799
sikker på,
at jeg ville komme til at elske hende.
1343
01:29:08,760 --> 01:29:11,763
Jeg troede,
at hvis jeg bare kunne elske hende...
1344
01:29:13,890 --> 01:29:16,059
ville alt være i orden.
1345
01:29:17,811 --> 01:29:19,813
Skammen ville gå væk.
1346
01:29:21,523 --> 01:29:24,067
Man kan ikke vælge den man vil elske,
Mike...
1347
01:29:24,151 --> 01:29:26,319
eller hvem i helvede du end er...
1348
01:29:27,029 --> 01:29:28,780
og jeg elsker Linda.
1349
01:29:28,947 --> 01:29:30,741
Jeg elsker Linda.
1350
01:29:36,955 --> 01:29:38,790
Mere end alt andet!
1351
01:29:49,259 --> 01:29:52,262
Hvilken ret har du til at dømme?
1352
01:29:52,554 --> 01:29:55,098
Hvem fanden tror du, du er?
1353
01:29:57,059 --> 01:29:58,810
Jeg er ikke nogen, Anton.
1354
01:30:02,314 --> 01:30:03,774
Jeg er ikke nogen.
1355
01:30:06,485 --> 01:30:08,236
Ikke noget for nogen.
1356
01:30:44,606 --> 01:30:46,733
Linda, vi må tale sammen.
1357
01:30:56,743 --> 01:30:58,495
Hallo?
1358
01:30:59,329 --> 01:31:03,125
Jeg har brug for at blive kløet i ansigtet,
på brystet og på ryggen.
1359
01:31:03,792 --> 01:31:05,627
Hallo?
1360
01:31:08,296 --> 01:31:11,299
Det er et nødopkald. Jeg sværger.
1361
01:31:11,925 --> 01:31:13,927
Hallo, hr.?
1362
01:31:58,972 --> 01:32:00,640
Sig, vi er kvit.
1363
01:32:00,724 --> 01:32:02,559
- Hva'?
- Sig det nu.
1364
01:32:05,520 --> 01:32:07,397
Ja, vi er kvit.
1365
01:32:07,564 --> 01:32:08,732
Godt.
1366
01:32:13,153 --> 01:32:14,863
Hvordan har du haft det?
1367
01:32:54,945 --> 01:32:57,280
Jeg er her, Linda!
1368
01:32:58,073 --> 01:33:00,325
Åh, skat! Hvordan er det, du ser ud?
1369
01:33:01,660 --> 01:33:02,994
Åh, Gud!
1370
01:33:03,578 --> 01:33:05,789
Åh, min elskede!
1371
01:33:06,581 --> 01:33:08,083
Jeg elsker dig.
1372
01:33:09,292 --> 01:33:11,503
Du er alt for mig.
1373
01:34:18,236 --> 01:34:20,030
Dumme hund! Gå væk!
1374
01:35:27,639 --> 01:35:30,517
Jeg så en episode af Lassie i dag...
1375
01:35:31,852 --> 01:35:35,647
hvor Lassie blev anklaget for noget,
hun ikke havde gjort...
1376
01:35:37,149 --> 01:35:40,569
og skovbetjenten kom for at aflive hende.
1377
01:35:42,612 --> 01:35:45,157
Hvordan skal Lassie klare den?
1378
01:35:45,741 --> 01:35:49,494
Den lille dreng fandt ud af,
at skovbetjenten var på vej...
1379
01:35:49,786 --> 01:35:51,997
så han siger til Lassie...
1380
01:35:52,789 --> 01:35:55,334
at hun skal gå langt, langt væk.
1381
01:35:55,417 --> 01:35:56,793
For sit eget bedste.
1382
01:35:56,877 --> 01:35:59,421
Men Lassie vil ikke gå.
1383
01:36:00,213 --> 01:36:03,091
Ser du, Lassie kan ikke forlade drengen.
1384
01:36:05,344 --> 01:36:06,970
Hvad gjorde han?
1385
01:36:08,180 --> 01:36:10,599
Han sagde,
han aldrig havde kunnet lide hende.
1386
01:36:10,682 --> 01:36:13,018
Han sagde: "Jeg hader dig.
1387
01:36:13,602 --> 01:36:16,146
"Jeg hader dig, Lassie. Du er en dum hund.
1388
01:36:16,730 --> 01:36:18,690
"Jeg håber vi aldrig ses igen."
1389
01:36:18,774 --> 01:36:21,026
Det må have gjort Lassie ked af det.
1390
01:36:21,109 --> 01:36:21,985
Det gjorde det.
1391
01:36:22,069 --> 01:36:24,613
Lassie luntede væk...
1392
01:36:24,780 --> 01:36:26,198
meget trist.
1393
01:36:28,700 --> 01:36:30,702
Men ved du, hvad der skete?
1394
01:36:32,746 --> 01:36:34,915
Lassie kom hjem, Maggie.
1395
01:36:35,207 --> 01:36:38,001
Gik den lille dreng i seng med Lassie?
1396
01:36:41,296 --> 01:36:42,714
Ja, han gjorde.
1397
01:37:05,529 --> 01:37:09,366
Subtitles by SOFTITLER
95845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.