All language subtitles for Abominable.2006.1080p.BluRay.x264-PSYCHD eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,719 --> 00:00:58,069 What? What is it? 2 00:00:58,289 --> 00:01:01,692 Probably them damn coyotes. 3 00:01:01,793 --> 00:01:04,799 You're not going out there. 4 00:01:14,014 --> 00:01:16,113 You see anything? No. 5 00:01:19,562 --> 00:01:22,900 God damn it. Come on, Sparky! Come on! 6 00:01:23,073 --> 00:01:24,576 Billy! 7 00:01:29,654 --> 00:01:32,809 Billy, wait! 8 00:01:42,871 --> 00:01:45,853 Wait for me! 9 00:01:46,255 --> 00:01:49,282 Oh, my God. 10 00:02:05,397 --> 00:02:10,755 Ethel... This ain't no coyote. 11 00:02:12,496 --> 00:02:15,503 Bear? 12 00:02:16,419 --> 00:02:19,448 No. This is a 1200 pound quarter horse. 13 00:02:19,449 --> 00:02:21,388 I've never seen a bear eat... 14 00:02:22,388 --> 00:02:25,378 Sparky! No! 15 00:02:27,018 --> 00:02:30,885 Get back here! Sparky! 16 00:02:38,833 --> 00:02:41,983 Sparky? 17 00:02:47,621 --> 00:02:49,852 Ethel. 18 00:02:50,304 --> 00:02:53,154 Back... away... 19 00:02:53,392 --> 00:02:55,897 Real slow. 20 00:02:58,861 --> 00:03:01,850 Run! Now! 21 00:03:10,211 --> 00:03:13,325 Billy! 22 00:03:18,721 --> 00:03:20,665 What was that thing out there, Billy? 23 00:03:20,814 --> 00:03:22,634 Boy, I don't know. 24 00:03:34,328 --> 00:03:36,994 What is that thing? 25 00:04:14,367 --> 00:04:17,763 Has it gone? 26 00:04:18,646 --> 00:04:21,762 Give me the light. 27 00:04:47,443 --> 00:04:50,428 What the hell is that? 28 00:05:34,055 --> 00:05:37,037 Come on. 29 00:05:43,206 --> 00:05:46,212 Woo! Much better! 30 00:05:47,352 --> 00:05:50,343 What are you doing? Get this show on the road. 31 00:05:50,443 --> 00:05:53,016 I was listening to that. 32 00:05:53,018 --> 00:05:55,809 What say we lay a few ground rules right now, Preston. 33 00:05:55,909 --> 00:05:58,814 Dr. Rainer released you into my care. 34 00:05:58,914 --> 00:06:02,741 That means I'm going to be calling the shots from here on out. 35 00:06:02,841 --> 00:06:04,548 The way I see it... 36 00:06:04,549 --> 00:06:07,357 We're going to spend the next three days up here together. 37 00:06:07,389 --> 00:06:11,236 Now, we can spend those three days the easy way... 38 00:06:11,238 --> 00:06:12,477 Or the hard way. 39 00:06:12,479 --> 00:06:15,739 Do we understand each other? 40 00:06:16,283 --> 00:06:19,144 This is a bad idea. 41 00:06:19,244 --> 00:06:20,543 I don't want to be here. 42 00:06:20,548 --> 00:06:23,336 Dr. Rainer seems to think it'll be good for you. 43 00:06:24,253 --> 00:06:29,329 It's just going to remind me... 44 00:06:29,429 --> 00:06:32,586 Of her. 45 00:06:32,895 --> 00:06:35,738 Are you telling me you're not ready for this? 46 00:06:35,741 --> 00:06:38,103 Something like that. 47 00:06:38,232 --> 00:06:41,386 Ah! You'll be fine! 48 00:07:55,046 --> 00:07:58,827 Hey... Earth to Preston! 49 00:08:02,851 --> 00:08:07,134 Hey.. You don't want to talk? That's fine. 50 00:08:55,030 --> 00:08:57,226 Good afternoon. Hey. 51 00:08:57,326 --> 00:08:59,331 Is that it? 52 00:09:04,840 --> 00:09:07,076 You up for the weekend? That's right. 53 00:09:07,176 --> 00:09:11,793 We don't get many tourists up here this time of year. 54 00:09:11,893 --> 00:09:14,460 Of course, you're not a tourist, are you? 55 00:09:14,791 --> 00:09:17,269 No sir. I'm up here with Preston Rogers. 56 00:09:17,272 --> 00:09:18,547 I'm bringing him home. 57 00:09:18,738 --> 00:09:21,729 Preston Rogers? No shit. 58 00:09:21,829 --> 00:09:24,835 No. Got him in the car outside. 59 00:09:27,754 --> 00:09:32,122 How's he doing? He has his good days. 60 00:09:32,222 --> 00:09:35,797 Boy, that was an ugly mess. 61 00:09:36,981 --> 00:09:39,762 Real ugly. 62 00:09:39,862 --> 00:09:45,063 His wife was nice. She was real nice. 63 00:09:48,127 --> 00:09:53,243 She wasn't a bad looking lady, either.. If you know what I mean. 64 00:09:53,343 --> 00:09:56,750 You know what they say? 65 00:09:56,850 --> 00:10:01,260 They say she died before she hit the ground. 66 00:10:01,360 --> 00:10:03,511 Heart attack. 67 00:10:03,611 --> 00:10:08,190 In mid-air. 68 00:10:11,901 --> 00:10:15,218 Hey.. I want to show you something. 69 00:10:19,684 --> 00:10:23,550 It happened right up there. 70 00:10:28,660 --> 00:10:31,646 Suicide Rock. 71 00:10:35,545 --> 00:10:39,446 Not many people go up there nowadays, I can tell you that. 72 00:10:39,447 --> 00:10:41,670 Not since the accident. 73 00:11:26,221 --> 00:11:30,245 So.. This is where the rich folk live. 74 00:11:31,775 --> 00:11:34,889 This is it right here. 75 00:11:50,058 --> 00:11:55,511 Not bad, Preston. Not bad. 76 00:12:03,624 --> 00:12:07,950 Alright. Last stop. Everybody out. 77 00:12:24,161 --> 00:12:28,112 Otis... I don't want to do this. 78 00:12:28,693 --> 00:12:32,701 You'll be just fine, Preston. Let's get you situated. 79 00:13:13,821 --> 00:13:16,069 Everything seems to be in good order. 80 00:13:17,818 --> 00:13:22,418 A few cobwebs. Nothing we can't handle. 81 00:13:43,057 --> 00:13:46,252 Here we are, Preston. Home Sweet Home. 82 00:13:46,353 --> 00:13:50,361 Alright, Otis, you can cut the sunshine act. 83 00:14:03,933 --> 00:14:08,353 Well.. Might as well get the rest of our stuff. 84 00:15:19,688 --> 00:15:22,097 Hey, Charlie. It's me. 85 00:15:22,197 --> 00:15:26,023 No. I'm up here at the cabin. Just got here. 86 00:15:26,123 --> 00:15:28,861 Well, it's a... 87 00:15:28,962 --> 00:15:31,035 Fine. I'm fine. 88 00:15:31,135 --> 00:15:38,077 Charlie, if Radcliff calls about that conference, just tell him... 89 00:15:38,277 --> 00:15:41,267 No, no. Just tell him... 90 00:15:42,327 --> 00:15:46,946 No, Charlie.. Just tell him anything. Just make something up. 91 00:15:47,258 --> 00:15:49,785 I'm still struggling to... Preston. 92 00:15:49,886 --> 00:15:52,170 Charlie, hold on a second. Yeah? 93 00:15:52,269 --> 00:15:55,467 Can't make your shake. Unless you want regular milk. 94 00:15:55,568 --> 00:15:57,974 You didn't bring the soy milk? 95 00:15:58,075 --> 00:16:00,075 Regular milk's not going to kill you, Preston. 96 00:16:00,077 --> 00:16:02,026 Otis, I'm allergic. 97 00:16:03,209 --> 00:16:06,328 Alright.. I'll go back into town and buy you some. 98 00:16:06,428 --> 00:16:08,623 No. Hold on. Charlie, I'm going to have to call you back. 99 00:16:08,723 --> 00:16:12,131 No. I'll call you back. 100 00:16:12,984 --> 00:16:16,017 Otis, I'm sorry. You don't have to go back into town. 101 00:16:16,117 --> 00:16:20,266 Don't worry about it. Thirty minutes. No! 102 00:16:21,622 --> 00:16:25,657 Look Otis, I'd rather not be alone right now. 103 00:16:25,757 --> 00:16:29,790 Thirty minutes, Mr Rogers. You'll be just fine. 104 00:17:53,087 --> 00:17:56,073 Alright, Girls. 105 00:17:58,441 --> 00:18:02,185 So much for peace and quiet. 106 00:18:02,787 --> 00:18:07,154 Alright, alright. Come on. 107 00:18:07,633 --> 00:18:10,618 That was so awful. 108 00:18:20,889 --> 00:18:23,788 Hey, guys? Yeah? 109 00:18:26,174 --> 00:18:29,542 I've got a headache. I think I'm gonna hurl. 110 00:18:29,642 --> 00:18:32,672 I'ts just the altitude.. You'll be better in a couple of hours. 111 00:18:32,773 --> 00:18:36,464 I think a Margarita is the cure, Amanda. 112 00:18:37,408 --> 00:18:42,071 Wow.. Have you seen this view? Crazy. 113 00:18:43,632 --> 00:18:48,124 Karen. Check this out. 114 00:18:48,224 --> 00:18:52,302 Hurdberger! I just want to see if he called. 115 00:18:52,402 --> 00:18:56,065 Hurdberger, get off the phone, now! 116 00:19:01,189 --> 00:19:03,158 No phones! We said no phones! You promised! 117 00:19:59,709 --> 00:20:04,359 Is this wedding going to be like, white everywhere? 118 00:20:06,953 --> 00:20:10,555 You're gonna wear white? 119 00:20:11,256 --> 00:20:13,904 What's wrong with white? Yes, I'm wearing white. 120 00:20:16,387 --> 00:20:18,661 You weren't with us in elementary school. 121 00:20:19,955 --> 00:20:21,695 Usually in junior high... 122 00:20:21,808 --> 00:20:24,896 Bobby Thomas behind the locker?! 123 00:20:24,997 --> 00:20:27,988 It's the 21st century. I can wear white. 124 00:20:28,088 --> 00:20:30,535 I don't know why... Wait, wait, wait... 125 00:20:30,538 --> 00:20:33,319 Let's not give her a hard time. 126 00:20:43,624 --> 00:20:46,331 Okay, this is the first one of us to fall. 127 00:20:46,333 --> 00:20:49,748 Congratulations. Ball and chain, Baby. 128 00:21:15,474 --> 00:21:19,089 Jeez Otis, where the hell are you? 129 00:21:38,879 --> 00:21:42,039 What the hell? 130 00:21:55,045 --> 00:21:58,455 How in the world did that happen? 131 00:22:11,625 --> 00:22:14,534 Wonderful. 132 00:23:00,640 --> 00:23:05,250 I cannot believe you didn't hear that. It was like a loud boom. 133 00:23:08,219 --> 00:23:10,665 Like something fell. Like a tree. Like something big fell. 134 00:23:10,765 --> 00:23:13,165 It was probably an earthquake. No, it was not an earthquake. 135 00:23:13,167 --> 00:23:14,535 It was like a "Bam!" 136 00:23:16,947 --> 00:23:19,227 Karen, did you hear it? What are you doing? 137 00:23:19,327 --> 00:23:21,777 I'm phoning Bart. Why don't you use the phone inside? 138 00:23:21,877 --> 00:23:24,574 I can't. It doesn't work. Yes it does. 139 00:23:24,673 --> 00:23:27,872 I called my Mom when we got here. Seriously.. It's not working now. 140 00:23:27,974 --> 00:23:30,713 I'm getting shitty reception on this cell phone. 141 00:23:30,813 --> 00:23:33,889 Whatever. It's hopeless. 142 00:23:33,989 --> 00:23:37,351 Let us know if you hear anything. 143 00:23:43,552 --> 00:23:46,958 Bart? Are you there? 144 00:23:47,058 --> 00:23:50,343 Hey, it's me. Can you hear me? 145 00:23:50,693 --> 00:23:53,517 Hold on. Hold on. 146 00:23:53,618 --> 00:23:57,985 Hold on one second. I'm getting really bad reception up here. Hold on. 147 00:24:01,344 --> 00:24:05,001 Can you hear me now? Are you there? 148 00:24:06,772 --> 00:24:08,805 Oh... Cool... Okay 149 00:24:08,904 --> 00:24:11,851 Good? Cool. 150 00:24:11,893 --> 00:24:16,991 Hey... I miss you so much. What are you doing? 151 00:24:17,091 --> 00:24:21,460 Oh, I'm just hanging out up here in the mountains 152 00:24:21,560 --> 00:24:25,260 where there is absolutely nothing to do. 153 00:24:25,360 --> 00:24:28,349 Yeah, she's having fun. 154 00:24:28,725 --> 00:24:30,724 I miss you so much. 155 00:24:42,839 --> 00:24:46,839 Come on, Preston. You're imagining things. 156 00:25:43,449 --> 00:25:46,516 Hello?! 157 00:25:52,076 --> 00:25:55,233 Anybody there?! 158 00:26:02,474 --> 00:26:05,466 Hello?! 159 00:26:06,149 --> 00:26:09,142 Can you hear me?! 160 00:26:10,201 --> 00:26:14,676 What are you looking at, you perv?! 161 00:26:15,589 --> 00:26:19,580 No! No! Wait! Hello! 162 00:27:54,484 --> 00:27:58,302 There is something out there. 163 00:28:02,546 --> 00:28:07,142 You're not crazy, Preston. You're not crazy. 164 00:28:09,184 --> 00:28:12,762 No shit. You are talking to yourself. 165 00:28:26,311 --> 00:28:29,592 Shit. 166 00:28:30,197 --> 00:28:33,269 Oh, shit. 167 00:28:44,019 --> 00:28:47,343 Alright.. Think, Preston, think. 168 00:28:51,787 --> 00:28:55,194 You've got no phone. 169 00:29:10,329 --> 00:29:13,195 My name is Preston Rogers. 170 00:29:13,295 --> 00:29:18,876 I live at 10953 Half Circle Drive. 171 00:29:44,325 --> 00:29:47,315 Oh, shit. 172 00:29:48,209 --> 00:29:50,489 Thank God. 173 00:29:50,589 --> 00:29:53,454 Jesus Christ, Preston.. You scared the shit out of me. 174 00:29:53,554 --> 00:29:57,212 I... I didn't... 175 00:29:58,273 --> 00:30:01,598 I didn't hear you come in. 176 00:30:02,784 --> 00:30:06,276 What are you doing sitting here in the dark, anyways? 177 00:30:08,631 --> 00:30:11,705 Are you nuts? 178 00:30:15,441 --> 00:30:18,596 Listen, Otis... 179 00:30:18,698 --> 00:30:21,018 There's something out there. 180 00:30:21,118 --> 00:30:23,123 What? Outside.. I saw it. 181 00:30:23,125 --> 00:30:24,516 Saw what? 182 00:30:24,551 --> 00:30:27,033 Otis, I saw these eyes... 183 00:30:27,382 --> 00:30:31,044 These huge red eyes. Preston, I was just out there. 184 00:30:31,144 --> 00:30:34,340 There's nothing out there. You probably saw an owl or something. 185 00:30:34,440 --> 00:30:38,018 No, no, no. It wasn't an owl. It was... 186 00:30:38,118 --> 00:30:41,106 Where have you been? 187 00:30:41,332 --> 00:30:45,200 I had trouble finding the soy milk. My God. 188 00:30:45,300 --> 00:30:50,460 My heart won't stop pounding. Let me get you that drink. 189 00:30:50,560 --> 00:30:53,343 I saw these eyes. 190 00:30:53,443 --> 00:30:56,308 These horrible eyes. 191 00:30:56,408 --> 00:30:59,840 There's something in those woods. Uh huh. 192 00:31:00,334 --> 00:31:03,410 I think it took one of those girls. 193 00:31:03,510 --> 00:31:06,916 You say something about girls, Preston? 194 00:31:07,016 --> 00:31:10,884 Yeah. Next door. 195 00:31:10,984 --> 00:31:13,723 There's five girls. 196 00:31:13,823 --> 00:31:16,815 I mean.. There's only four now. 197 00:31:17,835 --> 00:31:19,987 Whatever, Preston. 198 00:31:20,087 --> 00:31:24,853 I think we should go over there and tell those girls what I saw. 199 00:31:24,977 --> 00:31:28,885 Maybe we should call the police. What's that about police? 200 00:31:28,987 --> 00:31:31,976 No. 201 00:31:33,243 --> 00:31:36,069 Otis, haven't you been listening to me? 202 00:31:36,169 --> 00:31:39,370 One of those girls is missing. I think she was abducted. 203 00:31:39,470 --> 00:31:42,207 Okay. What did you see? 204 00:31:42,307 --> 00:31:45,381 Well... Did you actually see anyone, Preston? 205 00:31:45,482 --> 00:31:49,059 I saw the trees move. You saw the trees move. 206 00:31:49,159 --> 00:31:52,649 Look, Otis, I see how this is starting to sound 207 00:31:52,750 --> 00:31:55,646 but I am just telling you, you have got to believe me. 208 00:31:55,651 --> 00:31:58,805 Well, did you hear her scream or cry out? 209 00:31:59,934 --> 00:32:01,641 No.. Not exactly. 210 00:32:01,643 --> 00:32:04,144 So, you didn't see anyone and you didn't hear anythng. 211 00:32:04,180 --> 00:32:06,167 Otis, you're not listening to me. 212 00:32:06,168 --> 00:32:08,860 Preston, did you take your medicine? Forget the damn meds! 213 00:32:08,960 --> 00:32:12,703 I'm just asking you to go over there and tell them what I saw! 214 00:32:12,803 --> 00:32:16,756 Okay.. You're upset. That's right.. I'm upset. 215 00:32:16,857 --> 00:32:20,135 I'm upset but I'm not crazy. I know what I saw, Goddammit! 216 00:32:20,235 --> 00:32:26,069 Preston... Relax. 217 00:32:26,169 --> 00:32:30,495 Your psyche is very vulnerable right now. 218 00:32:30,595 --> 00:32:33,251 Do you understand? I'm fine. 219 00:32:33,352 --> 00:32:38,849 I wouldn't want you to do anything that's going to overstimulate you. 220 00:32:40,441 --> 00:32:43,435 What are you doing? 221 00:32:44,329 --> 00:32:49,113 It's for your own good, Preston. Otis, you're not listening to me. 222 00:32:49,213 --> 00:32:53,916 Somebody has to go over there and tell those girls that their friend is missing! 223 00:32:54,016 --> 00:32:57,258 Now... Here's what we're gonna do. 224 00:32:57,358 --> 00:33:00,390 I'm going to go in there and I'm going to fix us some dinner. 225 00:33:00,490 --> 00:33:05,194 And then after... After we're done eating... 226 00:33:05,295 --> 00:33:11,314 If she hasn't returned... I'll go over there.. Okay? 227 00:33:12,225 --> 00:33:15,133 Okay?! 228 00:33:16,069 --> 00:33:18,977 Okay. 229 00:33:43,214 --> 00:33:46,247 Fuck that. 230 00:33:58,961 --> 00:34:02,493 Hey.. You want a marshmallow? 231 00:34:02,928 --> 00:34:06,655 Billy, will you sit the hell down? You're making me nervous, now. 232 00:34:06,663 --> 00:34:08,215 Me too. 233 00:34:08,315 --> 00:34:11,014 How the hell can you be so still when we got that thing out there 234 00:34:11,016 --> 00:34:12,988 killing our livestock? 235 00:34:13,577 --> 00:34:17,488 And why did you bring Buddy Boy here with you? 236 00:34:20,845 --> 00:34:23,089 Look, we've been going in circles for hours. 237 00:34:23,091 --> 00:34:25,469 Can you lead us to this bullshit monster, or not? 238 00:34:25,856 --> 00:34:28,555 Hey.. I have the map. 239 00:34:28,655 --> 00:34:33,565 Now, a local Indian legend tells of a wild man living in these woods. 240 00:34:33,665 --> 00:34:37,366 My grandpa saw it once. He says it only comes out after dark. 241 00:34:37,466 --> 00:34:42,170 Now, my question to y'all is: Are you sure you want to find it? 242 00:34:42,270 --> 00:34:45,762 Some things are better left unfound. 243 00:34:45,862 --> 00:34:48,652 This coming from a guy who chain smokes at his gas station 244 00:34:48,653 --> 00:34:50,726 hooked up to an oxygen bottle. 245 00:34:50,728 --> 00:34:54,728 Thank you for the reminder. I believe I will. 246 00:34:54,763 --> 00:34:58,290 I bet your lungs look like a couple of old saddle bags. 247 00:34:58,390 --> 00:35:01,381 Well... Giddyup. 248 00:35:01,584 --> 00:35:05,165 Guess you never heard of the Darwin Awards. 249 00:35:05,266 --> 00:35:07,424 The what? 250 00:35:07,524 --> 00:35:09,826 The Darwin Awards. They give them out to people 251 00:35:09,828 --> 00:35:12,156 who died doing the stupidest shit. 252 00:35:12,191 --> 00:35:15,202 Like what? One of my favorites was this guy 253 00:35:15,303 --> 00:35:18,066 who goes to a petting zoo with some of his friends 254 00:35:18,068 --> 00:35:21,275 and he decides to demonstrate the effect of this Crazy Glue. 255 00:35:21,285 --> 00:35:24,074 Crazy Glue? Yeah, you know that shit.. 256 00:35:24,075 --> 00:35:26,389 He squirts it on both of this hands and then he leans over this fence 257 00:35:26,424 --> 00:35:29,254 and he slaps both hands onto the rear end of a rhinoceros. 258 00:35:29,354 --> 00:35:32,350 You are kidding. No, no.. I'm not kidding you! 259 00:35:32,450 --> 00:35:34,942 No shit.. This thing takes off 260 00:35:35,042 --> 00:35:40,419 yanking this guy right off his feet, and all he can smell is ass. 261 00:35:42,277 --> 00:35:47,542 And unbeknownst to him, this rhinoceros has been constipated for a couple weeks 262 00:35:47,642 --> 00:35:50,133 so they gave him a massive dose of this laxative. 263 00:35:50,138 --> 00:35:52,297 The Zookeepper? Yeah. 264 00:35:52,396 --> 00:35:55,810 So this thing is charging around trying to free himself of this guy 265 00:35:55,911 --> 00:35:59,239 and he's stomping on pygmy goats and ducks and all this stuff 266 00:35:59,339 --> 00:36:03,488 and he starts shitting uncontrollably right in this guy's face. 267 00:36:06,156 --> 00:36:08,648 The paramedics come. They try to clear an air passage 268 00:36:08,748 --> 00:36:13,333 and this guy's buried under 30 gallons of diarrhea, Man. 269 00:36:13,433 --> 00:36:16,262 What a dumb ass. Come on! 270 00:36:16,362 --> 00:36:19,270 May God strike him dead if I'm lying. 271 00:36:19,371 --> 00:36:22,868 You don't believe me, Mr Skeptic? Take a good look in the mirror. 272 00:36:22,968 --> 00:36:28,303 You're sitting out here roasting marshmallows looking for Sasquatch. 273 00:36:28,403 --> 00:36:31,649 Oh, you don't believe in 'Squatch? Hell, no. 274 00:36:31,749 --> 00:36:33,836 Then what the hell are you doin' here? 275 00:36:33,837 --> 00:36:36,361 I like to kill shit. 276 00:36:38,192 --> 00:36:41,601 I sorta figured. 277 00:36:47,346 --> 00:36:50,343 Oh boy. 278 00:36:54,542 --> 00:36:56,864 Shhh! Quiet. You be quiet. 279 00:36:56,965 --> 00:36:59,084 No. Now, quiet. You shut up. 280 00:36:59,184 --> 00:37:02,746 I said quiet, dammit. I heard somethin'. 281 00:37:07,379 --> 00:37:10,540 You smell that? 282 00:37:13,359 --> 00:37:17,777 Boys... We're not alone. 283 00:37:17,878 --> 00:37:19,913 Of course not. 284 00:37:20,013 --> 00:37:23,171 We're sitting in the middle of the woods, Sherlock. 285 00:37:23,271 --> 00:37:27,224 Ten bucks it's a bear. 286 00:37:33,392 --> 00:37:36,385 Ziegler, wait! 287 00:37:38,202 --> 00:37:42,155 Another Darwin Award... Comin' up. 288 00:38:37,167 --> 00:38:41,175 Hello!! Hello!! 289 00:38:49,531 --> 00:38:51,058 Hello?! 290 00:40:18,666 --> 00:40:21,656 Are you hurt?! 291 00:40:37,440 --> 00:40:40,228 Oh, Jesus! 292 00:40:40,328 --> 00:40:43,321 Help me. 293 00:40:44,093 --> 00:40:47,044 I'm sorry. Help me. 294 00:40:47,144 --> 00:40:50,680 I'm sorry, Sweetheart, you scared the crap out of me. 295 00:40:51,584 --> 00:40:55,390 Oh, wow.. That is gross. I've got to find some help. 296 00:40:55,392 --> 00:40:57,258 Don't leave me. 297 00:40:58,143 --> 00:41:01,025 It's coming back. Don't worry, Sweetheart. 298 00:41:01,030 --> 00:41:03,185 No.. Shhh! 299 00:41:03,285 --> 00:41:06,742 Please, please don't leave me. 300 00:41:06,842 --> 00:41:09,256 Listen.. You're safe now. 301 00:41:09,257 --> 00:41:11,486 Please.. He'll be back for me. 302 00:41:11,521 --> 00:41:15,023 Don't worry.. Don't worry. No! 303 00:41:15,123 --> 00:41:17,739 Please don't... It's alright, Sweetheart. 304 00:41:17,839 --> 00:41:19,343 I'll be back in a jiffy, okay? 305 00:41:21,694 --> 00:41:24,472 God dammit! 306 00:41:29,717 --> 00:41:32,879 You've got to be shittin' me! 307 00:41:35,983 --> 00:41:37,683 Shit! You saw it?! 308 00:41:37,245 --> 00:41:39,117 It's coming! 309 00:41:42,857 --> 00:41:46,364 Yeah, I saw it! Jesus Christ! You satisfied?! 310 00:42:05,095 --> 00:42:08,083 Hoss!! 311 00:42:20,912 --> 00:42:23,693 Ziegler!! 312 00:42:29,061 --> 00:42:32,053 Hoss!! 313 00:42:41,608 --> 00:42:44,267 Okay! 314 00:42:44,367 --> 00:42:47,568 You smelly Son of a Bitch! 315 00:42:47,668 --> 00:42:52,377 You win! Look, I'm gonna leave now! 316 00:42:53,858 --> 00:42:58,493 We'll pretend this never happened, alright?! 317 00:42:58,494 --> 00:42:59,881 Right! 318 00:43:17,112 --> 00:43:20,939 Phone. Of course, that's it. 319 00:43:31,248 --> 00:43:34,238 Alright, come on, come on. 320 00:43:34,468 --> 00:43:37,460 What was her last name? 321 00:43:38,231 --> 00:43:41,431 Oh, come on.. Hurd... Hurd something. 322 00:43:43,918 --> 00:43:46,867 Hurdberger. 323 00:43:52,994 --> 00:43:55,986 What do I say? 324 00:43:58,220 --> 00:44:02,887 Your friend is missing. 325 00:44:11,686 --> 00:44:14,554 Your friend... 326 00:44:14,655 --> 00:44:17,691 Was taken into the forest. 327 00:44:17,791 --> 00:44:21,034 Get police. 328 00:44:23,646 --> 00:44:26,808 Sounds so stupid. 329 00:44:47,230 --> 00:44:50,427 Come on, Girls. 330 00:45:01,327 --> 00:45:04,276 Come on, come on. 331 00:45:08,555 --> 00:45:11,545 Damn it! 332 00:45:18,851 --> 00:45:22,218 Karen! Karen! 333 00:45:22,319 --> 00:45:24,478 What's going on? 334 00:45:24,578 --> 00:45:27,487 I heard a cell phone beeping out here, and I don't know where Karen is. 335 00:45:27,588 --> 00:45:30,049 You know, I think it's coming from down there. 336 00:45:30,051 --> 00:45:32,401 Let's go and check it out. 337 00:45:37,710 --> 00:45:41,747 Karen! Karen! 338 00:45:42,229 --> 00:45:44,718 Karen! Hello?! Karen! 339 00:45:44,818 --> 00:45:48,190 Hey, guys.. I see a telephone. Where? 340 00:45:49,337 --> 00:45:52,595 Here! That's her phone alright. 341 00:45:52,596 --> 00:45:54,337 You think she's okay? 342 00:45:54,437 --> 00:45:58,854 She probably had a fight with Bart and went on a walk to let off some steam. 343 00:45:58,955 --> 00:46:00,150 Karen! 344 00:46:00,151 --> 00:46:01,455 There's an incoming text message. 345 00:46:01,547 --> 00:46:04,499 Read it. No! Are you kidding? 346 00:46:04,599 --> 00:46:07,593 I don't give a shit. Read it! 347 00:46:08,908 --> 00:46:11,567 "Your friend was taken into the forest. Get police." 348 00:46:11,668 --> 00:46:15,372 Oh, my God! Karen! Karen! 349 00:46:17,230 --> 00:46:20,639 Karen, you can come out now! 350 00:46:24,216 --> 00:46:27,843 I'm going inside. 351 00:46:29,080 --> 00:46:32,356 Ow! Son of a bitch! 352 00:46:34,153 --> 00:46:39,560 Yeah, Hello? I'd like to report a missing person. 353 00:46:45,457 --> 00:46:48,786 What? Yeah, a friend of ours.. Karen Hurdberger. 354 00:46:48,887 --> 00:46:51,587 Yeah, Hurdberger. 355 00:46:51,687 --> 00:46:55,519 I don't know.. What time... twenty minutes ago? 356 00:46:56,708 --> 00:46:59,658 Right. No.. You don't under... 357 00:47:00,932 --> 00:47:04,596 Right. Yeah, thanks. What did they say? 358 00:47:04,696 --> 00:47:07,022 He can't report a missing person for 48 hours. 359 00:47:07,122 --> 00:47:09,277 Yeah, we should have known that. 360 00:47:09,378 --> 00:47:12,373 Karen! Karen! 361 00:47:14,480 --> 00:47:18,205 What's that? What's he doing? 362 00:47:20,463 --> 00:47:23,456 Eeeew! A Peeping Tom! 363 00:47:25,271 --> 00:47:27,429 That's right. 364 00:47:27,529 --> 00:47:29,603 That's right.. Look up here. 365 00:47:29,704 --> 00:47:32,909 Come on, let's get inside. Let's go. 366 00:47:33,009 --> 00:47:36,083 Karen! Karen! 367 00:47:38,568 --> 00:47:41,562 No. 368 00:47:43,307 --> 00:47:46,530 No, no, no! Wait! Wait! 369 00:47:46,532 --> 00:47:49,900 Hey! What's going on out there? 370 00:47:55,966 --> 00:47:58,957 What a cock-knocker. 371 00:48:30,844 --> 00:48:34,159 "The animal we're going to discuss today has been spotted 6 to 8 times 372 00:48:34,275 --> 00:48:36,160 over the last year in Flatwood." 373 00:48:36,868 --> 00:48:41,202 "It's entirely possible for a bear to have wandered down close to civilization 374 00:48:41,302 --> 00:48:43,666 looking for food." 375 00:48:43,766 --> 00:48:48,478 "No, I don't believe this is a bear. Bears don't normally grow to over 12 feet." 376 00:48:48,578 --> 00:48:50,732 "But whatever it is... 377 00:48:50,833 --> 00:48:55,584 If it's come once for food to populated areas.. It will come again." 378 00:48:55,685 --> 00:49:01,525 "So you really think this is some kind of Bigfoot we've got roaming in these woods?" 379 00:49:01,624 --> 00:49:06,920 "Bigfoot? No, this is not Bigfoot. This is bigger than Bigfoot." 380 00:49:07,019 --> 00:49:09,176 "And meaner." 381 00:49:09,277 --> 00:49:12,858 "This is more like the Abominable Snowman of the Himalayas." 382 00:49:12,958 --> 00:49:15,991 "Vicious, dangerous." 383 00:49:31,566 --> 00:49:34,310 We should not go out there. 384 00:49:34,412 --> 00:49:37,948 Why not? We go out into the woods. If she's not there, we come back home. 385 00:49:38,048 --> 00:49:40,751 There is no way in hell I'm going into those woods alone. 386 00:49:40,851 --> 00:49:44,389 Whatever. Michelle, you and me. 387 00:49:44,489 --> 00:49:49,112 What if we leave and then she comes back while we're gone? 388 00:49:49,675 --> 00:49:53,254 What? Shut up! You're just scared! 389 00:49:53,355 --> 00:49:56,032 Jesus Christ! I don't even know why you came up here! 390 00:49:56,034 --> 00:49:58,278 All you ever care about is yourself the entire fucking time 391 00:49:58,280 --> 00:50:02,222 you've been useless! Bitch! 392 00:50:06,235 --> 00:50:12,012 Let's give it another 15 minutes, and if she's not back, I'll go find her, okay? 393 00:50:24,099 --> 00:50:26,838 Oh, fuck. 394 00:51:00,746 --> 00:51:03,733 Otis.. Come here! Otis! 395 00:51:14,069 --> 00:51:15,436 Otis, wake up! 396 00:51:20,402 --> 00:51:23,517 Otis.. Otis, wake up! 397 00:51:30,003 --> 00:51:32,577 Wake up, Otis! Come on! 398 00:51:32,677 --> 00:51:37,217 Preston? What? Over here by the window. 399 00:51:45,265 --> 00:51:48,842 What. Right there in those trees. 400 00:51:49,991 --> 00:51:51,494 My God. 401 00:51:51,609 --> 00:51:52,766 You see it? 402 00:51:52,768 --> 00:51:58,506 Yes. It's a giant piece of bread with legs on it! 403 00:52:01,659 --> 00:52:05,222 It was right there in those trees, I swear it. 404 00:52:05,383 --> 00:52:08,457 Otis, use these. 405 00:52:13,853 --> 00:52:15,750 Aaaaaah. 406 00:52:15,920 --> 00:52:20,179 What's this? Seeing girls in the shower, are we Preston? 407 00:52:20,478 --> 00:52:23,221 What? No! Don't be embarassed. 408 00:52:23,322 --> 00:52:27,535 This what you wanted me to see? No! That's... 409 00:52:28,673 --> 00:52:30,264 Otis, you've got to believe me. 410 00:52:30,953 --> 00:52:33,465 Wait'll Dr. Rainer hears about this. 411 00:52:33,777 --> 00:52:37,666 You keep enjoying yourself. I'll be right back. 412 00:52:59,894 --> 00:53:02,263 Otis! 413 00:53:04,317 --> 00:53:07,789 No! My God! 414 00:53:07,889 --> 00:53:09,770 She's gone! Otis! 415 00:53:09,772 --> 00:53:13,758 What happened? Look! 416 00:53:16,322 --> 00:53:18,964 You can't expect her to stay in the shower all night, Preston. 417 00:53:18,999 --> 00:53:22,323 No! It reached in the window and just grabbed her! 418 00:53:22,423 --> 00:53:26,372 Look, there's glass on the floor! Alright, Chief, just relax. 419 00:53:26,472 --> 00:53:29,423 Otis, we've got to get out of here. You're losing it, Man. 420 00:53:29,523 --> 00:53:31,528 Otis, please.. You've got to get us out of here! 421 00:53:31,530 --> 00:53:35,206 Aaaah! I get it! You'll do anything to go back home. 422 00:53:35,207 --> 00:53:36,963 No! You never wanted to come up here 423 00:53:36,965 --> 00:53:40,223 in the first place. Now you're making shit up so I'll take you back. 424 00:53:40,233 --> 00:53:44,043 Otis, please! Get off of me! 425 00:53:44,642 --> 00:53:48,899 Otis! Please! 426 00:53:58,970 --> 00:54:00,877 No. Wait. 427 00:54:00,945 --> 00:54:04,970 I'm going to give you something to calm you down. 428 00:54:05,069 --> 00:54:08,058 I'm calm. 429 00:54:09,999 --> 00:54:12,504 No. 430 00:54:12,754 --> 00:54:14,321 Please, no. 431 00:54:14,903 --> 00:54:19,588 You're rational right now, and you're going to have a time out. 432 00:54:19,688 --> 00:54:23,553 No, please. No! Otis! 433 00:54:26,155 --> 00:54:27,658 No! 434 00:54:33,392 --> 00:54:38,214 Preston! What the fuck! 435 00:54:41,111 --> 00:54:44,480 What did you do? 436 00:55:31,698 --> 00:55:36,007 What's this? What.. Did you find D.B. Cooper? 437 00:55:42,920 --> 00:55:47,099 That's an e-mail we received earlier tonight. 438 00:55:50,158 --> 00:55:53,316 Preston Rogers. Preston Rogers? 439 00:55:53,416 --> 00:55:54,606 Where do I know that name from? 440 00:55:55,133 --> 00:55:57,714 He and his wife were involved in that climbing accident 441 00:55:57,716 --> 00:56:00,335 about six months ago up at Suicide Rock. 442 00:56:00,433 --> 00:56:03,128 Oh, Boy. Whoo. 443 00:56:03,227 --> 00:56:06,724 What a shit colored mess that was. Wow. 444 00:56:07,824 --> 00:56:10,985 Did you reply to this? Well, yes Sir. 445 00:56:11,085 --> 00:56:12,947 We phoned up there but the lines are down. 446 00:56:12,948 --> 00:56:17,017 Sent an e-mail back.. No response. 447 00:56:17,623 --> 00:56:19,516 Should we go check it out? 448 00:56:19,520 --> 00:56:23,500 Oh, hey, hey.. Not so fast there pally. 449 00:56:24,403 --> 00:56:28,527 Why, that's a good 25 minute ride. Are you out of your gourd? 450 00:56:28,628 --> 00:56:29,862 Sheriff? 451 00:56:29,863 --> 00:56:33,939 I would say that Mister Rogers has lost his neighborhood. 452 00:56:34,153 --> 00:56:35,466 You know what I'm saying? 453 00:56:35,834 --> 00:56:38,072 I mean, he has not been the same since that accident. 454 00:56:38,198 --> 00:56:42,600 Now he's seeing monsters. What does that tell you? 455 00:56:42,857 --> 00:56:46,276 What, you think this is a hoax? No, I don't think it's a hoax. 456 00:56:46,376 --> 00:56:49,756 I just think the guy's got a hole in his screen door, that's all. 457 00:56:50,158 --> 00:56:53,028 Wooo! Maybe it's the Flatwoods Monster. 458 00:56:53,329 --> 00:56:56,129 Oh, hey, please. Zip it, will you dodo? 459 00:56:57,072 --> 00:57:00,972 I don't want to hear no more gibberish about no Flatwoods Monster. 460 00:57:01,523 --> 00:57:02,982 It's just a joke, Sheriff. 461 00:57:02,984 --> 00:57:06,039 Oh, yeah. Real funny. Ha ha ha. 462 00:57:06,909 --> 00:57:09,596 Monster's a real hoot. 463 00:57:09,855 --> 00:57:12,938 Anyway.. You know what to do with this.. Log it, write it up.. 464 00:57:12,940 --> 00:57:15,681 and when the phone lines get back we'll call the guy. 465 00:57:15,683 --> 00:57:19,032 And in the meantime, if you don't mind, I'm going to the head. 466 00:57:19,933 --> 00:57:22,373 Gonna give birth to a monster. 467 00:58:50,595 --> 00:58:54,499 Tracy? Tracy, open the door. 468 00:59:02,545 --> 00:59:05,452 Tracy, come on! 469 00:59:25,642 --> 00:59:28,966 I'm gonna need a bigger knife. 470 01:00:09,460 --> 01:00:12,776 Tracy! Let me in! 471 01:00:21,111 --> 01:00:24,519 Tracy, come on! 472 01:00:25,036 --> 01:00:28,613 Come on! Tracy! Tracy! 473 01:00:43,974 --> 01:00:47,330 My God! What are we gonna do?! We've got to get out of here! 474 01:00:54,983 --> 01:00:59,146 No. Call the police! Call the police! 475 01:00:59,246 --> 01:01:02,112 Wait! All of us go upstairs! Let's get away from down here! 476 01:01:02,212 --> 01:01:06,230 Get away from the window! 477 01:01:12,371 --> 01:01:14,144 Hey, look out!! 478 01:01:34,239 --> 01:01:37,437 Look out, it's coming!! 479 01:01:48,574 --> 01:01:51,481 Can you hear me?! 480 01:02:12,296 --> 01:02:15,525 Come on.. Look at the damn phone! 481 01:02:21,008 --> 01:02:24,661 Hello!! Is anybody there?!! 482 01:02:33,016 --> 01:02:36,172 This is an emergency!! 483 01:02:40,656 --> 01:02:44,735 There is some kind of creature outside your house!! 484 01:02:44,835 --> 01:02:45,736 What?! 485 01:02:46,035 --> 01:02:49,854 Tell you friends to stay away from the windows!! 486 01:02:50,183 --> 01:02:54,842 Something's happened to our friend!! I know.. I saw it!! 487 01:02:54,942 --> 01:02:58,017 Where is she!! 488 01:02:59,539 --> 01:03:02,864 Listen to me!! Can you call the police?! 489 01:03:02,965 --> 01:03:05,075 Our phone line's dead!! 490 01:03:05,175 --> 01:03:06,805 What about your cell phone?! 491 01:03:05,669 --> 01:03:10,174 Get out of there!! It's in the house!! 492 01:03:06,806 --> 01:03:10,430 We already tried it.. There's no reception here!! 493 01:03:13,360 --> 01:03:16,512 Go, go, go!! 494 01:03:37,798 --> 01:03:42,796 No. Don't move. It can hear you. 495 01:04:10,358 --> 01:04:13,808 Hide!! Quick!! 496 01:04:23,337 --> 01:04:26,201 Near. You're near. 497 01:04:34,307 --> 01:04:38,218 You got it. Go... Go... Go! 498 01:04:41,192 --> 01:04:43,510 Oh, my God! Are you okay?! 499 01:04:51,652 --> 01:04:54,889 Get up!! Go!! 500 01:05:18,734 --> 01:05:22,226 Over here!! Over here, quick!! 501 01:05:24,625 --> 01:05:27,617 C.J.!! 502 01:05:28,638 --> 01:05:31,630 You mother!! 503 01:05:36,748 --> 01:05:39,154 No! 504 01:05:39,255 --> 01:05:42,958 Run!! Hurry!! 505 01:05:48,283 --> 01:05:51,269 Open up!! 506 01:05:56,726 --> 01:05:59,716 Lock that door. 507 01:06:00,320 --> 01:06:02,810 Lock the other one. 508 01:06:02,910 --> 01:06:04,888 What the fuck is that thing? 509 01:06:05,167 --> 01:06:07,898 Quiet! We've got to be quiet! 510 01:06:08,507 --> 01:06:09,460 They're dead! They're all dead! 511 01:06:10,223 --> 01:06:14,971 My God! It's okay. It's okay. 512 01:06:17,538 --> 01:06:20,358 My bathroom's in there. 513 01:07:01,380 --> 01:07:04,371 Is it out there? 514 01:07:08,608 --> 01:07:11,686 No. 515 01:07:22,152 --> 01:07:25,980 It's alright, It's alright. 516 01:07:29,193 --> 01:07:36,258 Okay. Okay. It's alright. 517 01:07:39,789 --> 01:07:42,364 We're going to get out of this. 518 01:07:42,464 --> 01:07:45,916 I promise you. Okay? 519 01:07:46,686 --> 01:07:50,475 Right now, I need you to keep it together. Can you do that? 520 01:07:51,241 --> 01:07:55,696 The first thing you need to understand about animals is that they are hostile 521 01:07:55,797 --> 01:08:00,627 for just a couple of reasons. The first one being if they're hungry. 522 01:08:00,727 --> 01:08:06,101 The second one being if their territory or their young are threatened. 523 01:08:07,748 --> 01:08:11,452 I don't think that thing is still hungry. 524 01:08:11,847 --> 01:08:16,757 That gives us a little time until it comes back. 525 01:08:18,661 --> 01:08:21,647 Now, what's your name? Amanda. 526 01:08:21,747 --> 01:08:25,078 Well, Amanda.. I'm Preston... 527 01:08:25,677 --> 01:08:28,583 And I need your help. 528 01:08:31,237 --> 01:08:34,274 It's a long story. 529 01:08:34,374 --> 01:08:37,283 Look, I need to tell you something. 530 01:08:37,384 --> 01:08:40,959 I wasn't always in this wheelchair. 531 01:08:41,059 --> 01:08:46,268 About 6 months ago, my wife and I went climbing on Suicide Rock. 532 01:08:46,368 --> 01:08:50,738 It was a routine climb.. We've done it a dozen times. 533 01:08:51,171 --> 01:08:54,164 Only this time was different. 534 01:08:54,264 --> 01:08:58,901 This time the cable that was supporting us snapped. 535 01:09:01,290 --> 01:09:04,882 And my wife fell about 1000 feet to her death. 536 01:09:06,431 --> 01:09:11,172 I hit the face of the rock, and I got a lucky bounce 537 01:09:11,654 --> 01:09:14,858 and I landed on a narrow precipice. 538 01:09:15,412 --> 01:09:19,561 Took them about 4 hours to airlift me out of there. 539 01:09:21,181 --> 01:09:24,340 I didn't want to be alive anymore. 540 01:09:25,740 --> 01:09:28,937 I couldn't understand why... 541 01:09:29,037 --> 01:09:33,535 I had lived and she had died. 542 01:09:35,725 --> 01:09:40,389 And other than that time.. That moment 543 01:09:40,490 --> 01:09:45,740 when that cable snapped and I was falling through all of that empty space... 544 01:09:47,595 --> 01:09:51,883 Tonight is the scariest night of my life. 545 01:09:51,983 --> 01:09:55,143 I'm scared to death right now. 546 01:09:56,290 --> 01:10:01,034 Me too. Hey.. That means that we're alive. 547 01:10:02,056 --> 01:10:06,050 That means that we want to live. 548 01:10:06,944 --> 01:10:10,400 I was given a gift that day... 549 01:10:11,208 --> 01:10:16,725 And I don't know why. I mean, it was a miracle that I lived. 550 01:10:18,942 --> 01:10:22,769 I'm gonna do everything in my power 551 01:10:23,413 --> 01:10:28,620 to make sure that I don't waste that gift. 552 01:10:30,602 --> 01:10:33,720 I mean, we're smarter than that thing... 553 01:10:33,820 --> 01:10:36,942 And we are alive. 554 01:10:37,041 --> 01:10:40,615 And that is why we are going to beat it. 555 01:10:40,715 --> 01:10:42,719 How? 556 01:10:52,962 --> 01:10:56,874 I never thought I'd have a use for this stuff again. 557 01:10:56,974 --> 01:10:59,214 Hold that. 558 01:10:59,314 --> 01:11:01,577 Where are we going to set the trap? 559 01:11:01,627 --> 01:11:06,562 Well.. Where is the most likely place for it to attack from? 560 01:11:10,056 --> 01:11:14,259 Wait.. What if it decides to come through a window instead? 561 01:11:14,359 --> 01:11:17,106 We're going to make sure it comes in where we want it to. 562 01:11:17,206 --> 01:11:19,611 How? You'll see. Take that rope. 563 01:11:19,711 --> 01:11:24,020 Tie it to the end of the axe. Make sure it's tight. 564 01:11:27,065 --> 01:11:30,645 Where are you going? To get the bait. 565 01:11:41,859 --> 01:11:44,060 Raw meat? 566 01:11:44,160 --> 01:11:46,816 Grizzlies are attracted to strong scents. 567 01:11:46,915 --> 01:11:50,746 I've noticed this thing relies on its sense of smell more than anything else. 568 01:11:50,846 --> 01:11:55,135 Alright.. I'm going to lay this trip wire right at the bottom of the door. 569 01:11:55,235 --> 01:12:00,026 While I'm doing this, I want you to e-mail the police one more time. 570 01:12:00,127 --> 01:12:02,009 You have internet working up here? 571 01:12:02,011 --> 01:12:04,426 It's working off the satellite, not the phone. 572 01:12:04,430 --> 01:12:07,462 Okay. 573 01:12:08,779 --> 01:12:12,185 Amanda. Yeah? 574 01:12:12,496 --> 01:12:17,869 Don't mention anything about a monster. Why not? 575 01:12:19,394 --> 01:12:22,635 They won't believe you. 576 01:12:46,377 --> 01:12:48,987 Amanda. Right here. 577 01:12:58,134 --> 01:13:00,458 What's going on? I think it cut the power. 578 01:13:00,558 --> 01:13:03,175 How? I have no fucking idea. 579 01:13:03,275 --> 01:13:06,101 I thought you said it wasn't smart. Well, it's not supposed to be. 580 01:13:06,201 --> 01:13:08,248 I've just never heard of a creature like this. 581 01:13:08,253 --> 01:13:09,711 You didn't mention that before. 582 01:13:09,712 --> 01:13:12,413 I was trying to comfort you. 583 01:13:12,513 --> 01:13:14,752 What are we going to do? Let me think. 584 01:13:18,152 --> 01:13:23,488 You better think fast. That thing is a freak of Nature. 585 01:13:23,588 --> 01:13:26,956 The climbing gear. Get the climbing gear. Just do it. 586 01:13:58,905 --> 01:14:02,518 Thank God you're a predictable son of a bitch. 587 01:14:22,185 --> 01:14:25,467 It's right outside the front door. 588 01:14:28,617 --> 01:14:31,738 I brought this, too. 589 01:14:38,648 --> 01:14:41,102 Put that on. What is it? 590 01:14:41,202 --> 01:14:43,440 It's a harness. You can slide down the rope. 591 01:14:43,540 --> 01:14:47,953 What about you? I don't need one. 592 01:14:51,482 --> 01:14:54,979 Tie that to yours. Okay. 593 01:15:33,484 --> 01:15:35,806 Preston! 594 01:15:35,906 --> 01:15:38,107 It's here! Alright. 595 01:15:38,208 --> 01:15:41,157 I need you to help lift me over the rail. What? 596 01:15:41,258 --> 01:15:45,005 No, it's okay. I'm going to lower myself down. Amanda, listen to me. 597 01:15:45,105 --> 01:15:48,267 When I get down there, I'm going to secure the rope, and you follow me, alright? 598 01:15:48,367 --> 01:15:50,046 You clip on right here. 599 01:15:50,047 --> 01:15:54,044 Now, once you clip on, you're safe.. There's nothing going to happen to you, alright? 600 01:15:54,048 --> 01:15:56,415 Alright, come on. On three. 601 01:15:56,514 --> 01:16:00,089 One, two, three. 602 01:16:04,121 --> 01:16:06,275 What about this? You leave it. 603 01:16:06,375 --> 01:16:10,203 Alright. I'll see you down there. 604 01:16:35,391 --> 01:16:40,311 Now hook it on and swing your legs over. 605 01:16:35,799 --> 01:16:38,791 Hurry, Preston. 606 01:17:01,629 --> 01:17:04,196 Hurry, Preston. 607 01:17:13,872 --> 01:17:16,865 Okay... Okay... Okay. 608 01:17:17,985 --> 01:17:21,964 Now, come on. Hurry. 609 01:17:19,148 --> 01:17:24,845 Oh, God! Preston! Preston! 610 01:17:34,854 --> 01:17:39,101 No! Preston, help me! Oh, my God! Preston, help! 611 01:17:39,201 --> 01:17:42,708 Help!! Help!! 612 01:17:45,011 --> 01:17:47,960 Oh, God! Preston! 613 01:17:48,061 --> 01:17:51,639 Preston! Help! 614 01:18:02,105 --> 01:18:06,092 Hey! Ass Monkey! Eat this! 615 01:18:45,556 --> 01:18:49,399 Help! Preston! 616 01:18:50,588 --> 01:18:52,713 Preston! 617 01:18:52,813 --> 01:18:56,394 Amanda, unclip it! Unclip it!! 618 01:19:01,832 --> 01:19:06,325 Amanda, you alright? Come on, we've gotta move. 619 01:19:07,262 --> 01:19:12,675 Come on.. Pull! I'm trying! I'm trying!! 620 01:19:15,207 --> 01:19:20,532 Amanda, don't give up! I'm trying! I'm trying! 621 01:19:22,058 --> 01:19:26,798 Pull! A little bit more! Okay! 622 01:19:28,982 --> 01:19:32,254 That's good. Swing me around! 623 01:19:34,418 --> 01:19:37,117 Okay.. Come on! 624 01:19:37,217 --> 01:19:40,923 Come on, Amanda! Go! 625 01:19:40,925 --> 01:19:42,428 Go! Go! Go! 626 01:19:42,430 --> 01:19:45,556 Where are the keys?! Oh, shit! 627 01:19:45,657 --> 01:19:49,665 Where are the keys?! The visor! The visor! 628 01:19:48,026 --> 01:19:49,967 Alright, punch it!! Punch it!! 629 01:19:50,248 --> 01:19:55,749 Start the car! Start the car! I'm trying! I'm trying! 630 01:19:59,986 --> 01:20:03,771 Go!! 631 01:20:06,075 --> 01:20:08,952 Go!! Go!! Go!! 632 01:20:09,052 --> 01:20:12,260 Amanda, take your foot off the... 633 01:21:20,187 --> 01:21:22,040 No. No. 634 01:21:40,758 --> 01:21:44,996 That's it.. Keep moving. 635 01:22:09,064 --> 01:22:10,611 Oh, no. 636 01:22:44,331 --> 01:22:47,336 Die, you ugly fuck. 637 01:23:53,149 --> 01:23:56,139 Amanda. 638 01:23:57,266 --> 01:23:59,016 Amanda. 639 01:24:01,171 --> 01:24:04,243 Hey, can you hear me? 640 01:24:08,918 --> 01:24:12,308 Oh, my God. 641 01:24:19,238 --> 01:24:22,885 Preston? Yeah. 642 01:24:23,328 --> 01:24:25,834 Where is it? 643 01:24:27,282 --> 01:24:29,787 It's back there. 644 01:24:35,656 --> 01:24:40,143 Is it... Dead? 645 01:24:40,627 --> 01:24:42,625 Oh, God, I hope so. 646 01:24:43,388 --> 01:24:46,405 Let's not hang around and find out, though. 647 01:24:46,936 --> 01:24:51,331 Can you move? Yeah. 648 01:24:51,431 --> 01:24:55,804 Come on. Let's get the hell out of here. 649 01:25:01,164 --> 01:25:03,038 Come on. 650 01:25:11,886 --> 01:25:16,666 Come on. Pull. Pull. 651 01:25:23,562 --> 01:25:28,216 It's the police! We're over here! 652 01:25:28,735 --> 01:25:31,153 You folks alright? 653 01:25:33,032 --> 01:25:36,373 Peachy. Preston Rogers? 654 01:25:36,379 --> 01:25:40,276 Yeah. Deputy McBride. I got your e-mail. 655 01:25:40,277 --> 01:25:42,586 Finally figured I should come up here and check it out. 656 01:25:42,592 --> 01:25:45,934 Deputy.. You'd better bring in the cavalry. 657 01:25:45,998 --> 01:25:48,700 You've got five dead people up there. 658 01:25:49,057 --> 01:25:51,529 Jesus. What the hell happened? 659 01:25:52,737 --> 01:25:55,118 You'd better go look for yourself. 660 01:25:56,434 --> 01:26:00,139 I gotta call this in. Alright. 661 01:26:25,984 --> 01:26:29,723 Well.. Fancy meeting you here. 662 01:26:31,785 --> 01:26:35,396 Preston? Yeah? 663 01:26:35,496 --> 01:26:40,488 For what it's worth... Thank you... 664 01:26:40,963 --> 01:26:43,367 For saving my life. 665 01:26:43,467 --> 01:26:48,374 Well.. Just didn't want you thinking I was some sort of Peeping Tom. 666 01:26:48,474 --> 01:26:51,462 Preston, I... 667 01:26:57,281 --> 01:27:01,494 Sheriff.. Still haven't found any bodies. 668 01:27:04,081 --> 01:27:07,486 Alright, let's check out the woods. 669 01:28:43,430 --> 01:28:46,045 What's the matter with you guys? 670 01:28:51,027 --> 01:28:54,976 Did you hear that? Parker... 671 01:28:55,822 --> 01:28:59,396 I thought you were a man. 672 01:29:00,331 --> 01:29:02,526 Jesus Christ. 673 01:29:02,627 --> 01:29:07,367 It's your imagination, Parker. There's nothing out here. 674 01:29:07,468 --> 01:29:13,457 Nothing but pine cones and frozen rattlesnakes. 675 01:29:15,269 --> 01:29:19,938 You guys are a bunch of candy asses, you know that? 676 01:29:19,578 --> 01:29:22,192 What the...? 49513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.