All language subtitles for ANTEBELLUM (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,572 --> 00:00:57,507 Em? Chérie? 2 00:04:56,180 --> 00:04:57,748 Avoir. 3 00:06:23,200 --> 00:06:24,969 Tue-moi. Tue-moi. 4 00:06:39,216 --> 00:06:40,785 Maintenant, ne t'inquiète pas, ma fille. 5 00:06:43,687 --> 00:06:45,256 Je vais vous accueillir. 6 00:07:04,175 --> 00:07:05,843 Non! 7 00:08:46,043 --> 00:08:49,847 Je médite souvent les profondeurs de votre fidélité. 8 00:08:51,315 --> 00:08:52,883 Prouve moi le contraire. 9 00:08:56,320 --> 00:08:57,888 Dis ton nom, ma fille. 10 00:09:01,825 --> 00:09:03,160 Dis ton nom. 11 00:09:22,880 --> 00:09:26,083 Cela ne m'apporte aucune joie pour faire ça. 12 00:09:31,989 --> 00:09:34,158 Silence! 13 00:09:34,191 --> 00:09:36,894 Vous ne parlerez que lorsque Je vous demande de parler. 14 00:09:40,064 --> 00:09:41,966 je suis responsable pour toi maintenant, 15 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 et je vais apprivoiser vos manières sauvages. 16 00:09:47,171 --> 00:09:49,106 - Maintenant, levez-vous. - Non non! 17 00:09:49,139 --> 00:09:51,308 Allons. 18 00:09:54,011 --> 00:09:55,412 Dis ton nom, ma fille. 19 00:09:59,450 --> 00:10:01,885 Se conformer! 20 00:10:04,355 --> 00:10:06,156 Vous ne m'avez pas laissé le choix. 21 00:10:17,067 --> 00:10:19,036 Maintenant, veuillez me défendre. 22 00:10:19,069 --> 00:10:21,939 Non non Non! 23 00:10:21,972 --> 00:10:25,209 Non non Non Non Non! 24 00:10:27,111 --> 00:10:29,546 Tes amis sont morts à cause de toi. 25 00:10:29,580 --> 00:10:30,814 Tu sais que c'est vrai? 26 00:10:32,950 --> 00:10:34,585 Essayez de vous échapper à nouveau, 27 00:10:34,618 --> 00:10:36,920 Je vais te traîner à la brûlure versé moi-même. 28 00:10:55,272 --> 00:10:59,343 Maintenant, essayons à nouveau. 29 00:11:02,646 --> 00:11:04,381 Dis ton nom, ma fille. 30 00:11:06,150 --> 00:11:07,918 Eden. 31 00:11:09,019 --> 00:11:10,187 Eden. 32 00:11:10,220 --> 00:11:13,057 Dis ton nom avec fierté et conviction! 33 00:11:14,091 --> 00:11:18,529 Eden. Je m'appelle Eden. 34 00:11:21,666 --> 00:11:24,902 C'est bien, Eden. Vraiment bien. 35 00:11:27,171 --> 00:11:29,606 Tout sera très bien maintenant, et, euh, 36 00:11:32,609 --> 00:11:34,511 vous pouvez arrêter qui pleure. 37 00:11:51,628 --> 00:11:54,231 Peut-être que je peux m'enfuir pour le souper de demain. 38 00:11:54,264 --> 00:11:56,166 Vous pouvez nous faire un poulet. 39 00:13:27,191 --> 00:13:29,460 Vous semblez tous facilement distraits. 40 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 Pourquoi ne rompons-nous pas cette monotonie 41 00:13:34,431 --> 00:13:35,767 et vous concentrer? 42 00:13:37,669 --> 00:13:39,369 Allez, chante-nous quelque chose. 43 00:13:41,038 --> 00:13:44,041 Peut-être l'un de ceux vieux airs nègres. 44 00:13:56,520 --> 00:13:59,757 Nous devons bouger. Ces baiseurs sont fous. 45 00:14:08,999 --> 00:14:11,703 La prochaine fois, Je ne serai pas si généreux. 46 00:14:15,339 --> 00:14:17,341 Retour au travail. Vous tous! 47 00:14:18,710 --> 00:14:20,678 Laisse le son de la victoire confédérée 48 00:14:20,712 --> 00:14:22,513 apportez de la joie à votre travail. 49 00:15:05,422 --> 00:15:07,190 Lait, poulet. 50 00:15:07,224 --> 00:15:09,192 Il faut réessayer. 51 00:15:13,865 --> 00:15:17,100 - Descends. Descendre! - Descendez. Allons. 52 00:15:17,134 --> 00:15:21,104 - Descendez du wagon. - Bouge toi! Sors d'ici! 53 00:15:21,138 --> 00:15:24,174 Qu'est-ce que tu regardes? S'aligner. Allons! 54 00:15:24,207 --> 00:15:25,242 Se dépêcher! 55 00:15:26,010 --> 00:15:28,746 S'aligner! Viens là. 56 00:15:29,580 --> 00:15:34,551 Eden! Obtenez votre cul ici, fille! 57 00:15:38,923 --> 00:15:41,525 Séparez-vous. Tour. 58 00:15:48,398 --> 00:15:49,867 Regardez ses cheveux. 59 00:15:51,703 --> 00:15:53,236 Tout à fait une beauté. 60 00:15:54,371 --> 00:15:56,139 On y va nomme-la, mon enfant? 61 00:15:56,173 --> 00:15:58,241 Mmm ... nommons sa Julia. 62 00:15:58,275 --> 00:15:59,376 Hmm. 63 00:16:00,344 --> 00:16:01,645 Vous entendez cela? 64 00:16:05,349 --> 00:16:07,417 Ce sont des mains d'ouvriers. 65 00:16:08,485 --> 00:16:09,887 Vous êtes licencié. 66 00:16:16,861 --> 00:16:17,862 Bien, 67 00:16:19,697 --> 00:16:21,632 Bienvenue à la maison, tout un chacun. 68 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 Maintenant, écoutez! Vous tous. 69 00:16:29,907 --> 00:16:33,610 Ça ici est une plantation réformatrice 70 00:16:33,644 --> 00:16:35,880 réquisitionné par la neuvième infanterie 71 00:16:35,913 --> 00:16:38,649 de l'armée confédérée des 13 états. 72 00:16:41,485 --> 00:16:43,487 Où que vous soyez avant, 73 00:16:45,723 --> 00:16:49,559 quelles que soient les petites libertés vous pourriez avoir apprécié, 74 00:16:50,895 --> 00:16:53,196 Je suis ici pour te dire c'est terminé. 75 00:16:54,732 --> 00:16:58,803 Je ne tolère aucun retour en arrière que ce soit des inférieurs. 76 00:17:00,504 --> 00:17:04,976 En réalité, sur cette plantation, 77 00:17:05,009 --> 00:17:08,680 tu parleras seulement quand autorisé à le faire. 78 00:17:10,948 --> 00:17:12,449 Cela signifie 79 00:17:13,851 --> 00:17:18,288 absolument pas de parler entre vous 80 00:17:18,321 --> 00:17:21,224 à moins que l'un des blancs sur la propriété ... 81 00:17:22,559 --> 00:17:24,762 ... vous donne la permission faire cela. 82 00:17:27,865 --> 00:17:29,466 Si tu fais... 83 00:17:30,467 --> 00:17:31,468 Oh. 84 00:17:32,502 --> 00:17:33,738 Nous le saurons. 85 00:17:36,540 --> 00:17:39,443 Par ici, vous trouverez vos cabines. 86 00:17:39,476 --> 00:17:41,012 Vous aussi recevoir des instructions 87 00:17:41,045 --> 00:17:42,579 par l'un des surveillants 88 00:17:42,612 --> 00:17:44,648 quant à vos tâches quotidiennes, 89 00:17:44,682 --> 00:17:46,784 qui devrait être suivi docilement 90 00:17:49,754 --> 00:17:51,421 et avec un sourire. 91 00:17:54,424 --> 00:17:56,861 Ici, on siffle pendant que nous travaillons. 92 00:17:56,894 --> 00:17:58,696 N'est-ce pas vrai, Eli? 93 00:18:01,032 --> 00:18:02,566 Levez le drapeau, Corporel. 94 00:18:02,599 --> 00:18:04,001 Le général sera à la maison ce soir. 95 00:18:05,036 --> 00:18:06,838 Vous êtes licencié. 96 00:18:06,871 --> 00:18:07,872 Avoir. 97 00:18:08,906 --> 00:18:10,742 Continue. Marchez maintenant. 98 00:18:11,575 --> 00:18:14,444 Monter. Allons-y, bougeons. 99 00:18:14,478 --> 00:18:16,480 Hé, qu'est-ce que c'est? 100 00:18:16,513 --> 00:18:17,849 Silencieux! 101 00:18:17,882 --> 00:18:19,549 Allez, maintenant! 102 00:18:19,583 --> 00:18:22,019 Mmm. Vous avez commencé tôt. 103 00:19:26,616 --> 00:19:27,919 Quand? 104 00:20:02,787 --> 00:20:04,487 Combien... 105 00:20:06,891 --> 00:20:08,391 Entre ici. 106 00:20:14,165 --> 00:20:15,967 Tu es de Virginie, non? 107 00:20:21,072 --> 00:20:22,907 Je viens de Caroline du Nord. 108 00:20:28,746 --> 00:20:30,513 Ecoute, je ne peux pas faire ça. 109 00:20:31,816 --> 00:20:33,117 Quoi que tu fasses, 110 00:20:33,150 --> 00:20:34,551 Je ne peux pas le faire. 111 00:20:34,986 --> 00:20:37,121 Écoute moi. 112 00:20:37,154 --> 00:20:39,824 D'où tu viens avant ici, 113 00:20:39,857 --> 00:20:42,626 - vous devez l'oublier. - Mmm-mmm. 114 00:20:42,660 --> 00:20:44,829 Ce n'est pas possible pour moi. 115 00:20:47,765 --> 00:20:49,432 Que faisons-nous? 116 00:20:51,568 --> 00:20:55,773 Hein? Quel est le plan? 117 00:20:55,806 --> 00:20:57,540 Vous pensez que je n'ai pas essayé? 118 00:21:10,922 --> 00:21:14,191 Il faut choisir notre moment à bon escient. 119 00:21:17,194 --> 00:21:19,496 Mais en attendant, 120 00:21:19,529 --> 00:21:24,567 nous gardons la tête baissée et nos bouches fermées. 121 00:21:24,601 --> 00:21:27,570 Me comprenez-vous? 122 00:21:31,709 --> 00:21:33,510 Je vous connais. 123 00:21:36,047 --> 00:21:41,018 Et je sais que tu es mon seul moyen de sortir d'ici. 124 00:21:50,828 --> 00:21:52,462 Je suis enceinte. 125 00:22:05,876 --> 00:22:07,912 J'ai besoin que tu m'écoutes. 126 00:22:09,213 --> 00:22:11,882 Vous devez vous taire. 127 00:22:11,916 --> 00:22:13,851 Ces blancs vous tuera. 128 00:22:13,884 --> 00:22:16,087 Oh, tu penses être calme c'est être fort, hein? 129 00:22:19,223 --> 00:22:21,591 Qu'est-ce que ça nous a jamais eu? 130 00:22:30,067 --> 00:22:32,036 Tu n'es pas un leader. 131 00:22:33,971 --> 00:22:36,173 Tu n'es qu'un bavard. 132 00:22:36,207 --> 00:22:38,541 N'est-ce pas vrai, hein? 133 00:22:40,044 --> 00:22:41,912 Vous ... Hé! 134 00:22:42,780 --> 00:22:44,715 Quoi, tu viens un esclave nègre lâche 135 00:22:44,749 --> 00:22:46,083 avec une marque et pas de colonne vertébrale? 136 00:22:53,657 --> 00:22:55,259 Du sang et de la terre. 137 00:22:55,292 --> 00:22:58,796 Du sang et de la terre. Du sang et de la terre. 138 00:23:44,809 --> 00:23:46,010 Comme tu étais. 139 00:23:48,312 --> 00:23:49,947 Première, 140 00:23:50,915 --> 00:23:52,149 Je veux te féliciter 141 00:23:52,183 --> 00:23:55,119 sur notre défaite des Yanks chez Milliken. 142 00:23:57,121 --> 00:24:00,724 C'est quoi la victoire ressemble! 143 00:24:07,698 --> 00:24:10,968 Nous avons ces ventre bleu bâtards sur leurs talons, 144 00:24:11,001 --> 00:24:13,270 Washington dans notre ligne de mire. 145 00:24:15,840 --> 00:24:18,175 Mais nous ne devons jamais céder. 146 00:24:22,947 --> 00:24:24,949 Nous sommes descendants des dieux 147 00:24:26,383 --> 00:24:27,351 et nous nous battrons 148 00:24:27,384 --> 00:24:30,688 avec le même incommensurable courage et vigueur. 149 00:24:32,857 --> 00:24:35,392 Nous sacrifierons notre sang 150 00:24:36,727 --> 00:24:39,196 et fertiliser ce sol de notre patrie. 151 00:24:40,865 --> 00:24:43,901 C'est le seul espoir que nous ayons 152 00:24:43,934 --> 00:24:48,172 de conserver notre patrimoine, notre mode de vie. 153 00:24:52,309 --> 00:24:54,912 Cette terre a toujours été à nous. 154 00:24:56,714 --> 00:24:59,250 C'est notre héritage légitime. 155 00:25:01,218 --> 00:25:04,688 Et, rassurez-vous, notre état nationaliste 156 00:25:04,722 --> 00:25:10,394 ne nous sera pas volé par ces traîtres en Amérique. 157 00:25:12,730 --> 00:25:16,333 J'ai foi en cela parce que j'ai confiance en toi. 158 00:25:18,302 --> 00:25:20,171 Vous êtes tous le futur. 159 00:25:20,938 --> 00:25:22,439 Et c'est toi 160 00:25:23,874 --> 00:25:28,112 qui nous conduira tous à la victoire ultime. 161 00:25:29,947 --> 00:25:35,286 Mais pour ce soir, laissez-nous mettre de côté nos ennuis. 162 00:25:35,319 --> 00:25:39,156 Buvez et soyez joyeux. Tu l'as mérité. Vous tous. 163 00:25:39,990 --> 00:25:41,392 Et, au fait, 164 00:25:42,927 --> 00:25:48,165 ces saphirs sont ici pour répondre à tous vos besoins, 165 00:25:48,799 --> 00:25:53,804 quels que soient ces besoins peut être. 166 00:25:56,040 --> 00:25:57,474 Foi! Famille! Populaire! 167 00:25:57,508 --> 00:25:59,076 Foi! Famille! Populaire! 168 00:26:05,216 --> 00:26:06,483 Comme tu étais. 169 00:26:12,890 --> 00:26:14,792 Alors, lequel de ces filles tu aimes? 170 00:26:14,825 --> 00:26:15,859 Quoi? 171 00:26:15,893 --> 00:26:16,994 Laquelle de ces filles aimez-vous? 172 00:26:25,135 --> 00:26:26,136 Hé, mon ange. 173 00:26:27,471 --> 00:26:28,906 Oui vous. 174 00:26:30,207 --> 00:26:32,109 Venez ici. Je ne mords pas. 175 00:26:33,477 --> 00:26:34,945 Allons. 176 00:26:42,820 --> 00:26:44,188 Mon compadre ici me disait juste 177 00:26:44,221 --> 00:26:46,223 il pense tu es vraiment jolie. 178 00:26:46,257 --> 00:26:48,792 Personne. Non. 179 00:26:48,826 --> 00:26:51,328 Quoi, tu ne penses pas elle est jolie? Hmm? 180 00:26:51,362 --> 00:26:52,796 Non je veux dire... 181 00:26:54,531 --> 00:26:56,834 Ouais, bien sûr que je fais. 182 00:26:56,867 --> 00:27:00,504 Eh bien. Elle ne dira pas non. Hmm? 183 00:27:02,273 --> 00:27:03,474 Lui parler. 184 00:27:05,609 --> 00:27:07,177 Vous êtes en charge ici. 185 00:27:15,185 --> 00:27:16,186 Euh ... 186 00:27:17,454 --> 00:27:19,556 Euh ... je, euh ... 187 00:27:20,457 --> 00:27:21,825 Eh bien, je ... 188 00:27:21,859 --> 00:27:23,994 Oh, juste ... Fuck's sake. 189 00:27:24,028 --> 00:27:25,462 Il vous rencontrera à votre cabine 190 00:27:25,496 --> 00:27:27,398 immédiatement après service de dîner. 191 00:27:28,198 --> 00:27:30,267 Vous êtes licencié à partir de ce moment. 192 00:27:31,969 --> 00:27:33,337 Maintenant, va te préparer pour votre caporal. 193 00:27:37,641 --> 00:27:39,176 Qu'est-ce que c'est, ma fille? 194 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Oui, 195 00:27:43,947 --> 00:27:45,015 Monsieur. 196 00:27:45,582 --> 00:27:47,084 C'est plus comme ça. 197 00:27:52,122 --> 00:27:53,424 Allez, maintenant. Aller. 198 00:28:01,332 --> 00:28:03,267 Eh bien, vous appréciez, d'accord? 199 00:28:04,601 --> 00:28:06,837 Je retourne au poste de fouet. 200 00:28:26,924 --> 00:28:28,492 Si je peux? 201 00:28:30,494 --> 00:28:31,962 Je n'ai jamais eu votre nom. 202 00:28:32,496 --> 00:28:34,264 Daniel. Euh ... 203 00:28:36,233 --> 00:28:38,135 C'est Daniel. 204 00:28:38,168 --> 00:28:40,839 Eh bien, merci, Daniel. 205 00:28:43,407 --> 00:28:44,875 Pour plus tôt. 206 00:28:46,343 --> 00:28:49,279 Tu as dit que j'étais jolie. 207 00:28:52,349 --> 00:28:55,586 Bien sûr, vous êtes. Tout le monde peut le voir. 208 00:29:00,424 --> 00:29:01,425 C'est, euh ... 209 00:29:02,426 --> 00:29:04,061 Ça vient d'être si longtemps 210 00:29:04,094 --> 00:29:07,231 depuis n'importe quel homme a été gentil avec moi. 211 00:29:08,966 --> 00:29:10,467 J'apprécie le compliment est tout. 212 00:29:18,175 --> 00:29:20,077 Comment avez-vous être si doux? 213 00:29:26,417 --> 00:29:28,152 Ecoute, tu ne ... 214 00:29:29,453 --> 00:29:32,389 Vous n'êtes pas obligé de faire ça. 215 00:29:32,423 --> 00:29:35,159 Je peux dire que tu es spécial. 216 00:29:37,461 --> 00:29:40,597 Vous n'êtes pas comme les autres. Ces monstres. 217 00:29:50,574 --> 00:29:52,943 Pourquoi tu m'as parlé? 218 00:29:56,180 --> 00:29:58,615 Tu veux dire, quand ton ami m'a appelé avant? 219 00:29:58,649 --> 00:30:01,118 Non, pourquoi as-tu parle moi 220 00:30:01,151 --> 00:30:03,020 quand je suis entré dans la pièce juste maintenant? 221 00:30:06,089 --> 00:30:07,291 Euh ... 222 00:30:09,092 --> 00:30:14,131 Je pensais juste que nous devrions avoir une bonne introduction. 223 00:30:14,164 --> 00:30:16,066 Tu as un bref souvenir, alors. 224 00:30:17,167 --> 00:30:18,736 Tu as entendu Commandant Jasper. 225 00:30:18,770 --> 00:30:22,105 Tu parles seulement quand autorisé à le faire. 226 00:30:22,139 --> 00:30:24,742 - N'est-ce pas vrai? - Oui monsieur. Euh ... 227 00:30:25,542 --> 00:30:26,711 Je veux dire, Daniel. 228 00:30:26,744 --> 00:30:28,579 Non, c'est "monsieur"! 229 00:30:32,817 --> 00:30:36,119 Vous ne savez pas de la merde! Vous ne savez pas de la merde! 230 00:30:36,153 --> 00:30:37,154 D'accord. 231 00:30:38,756 --> 00:30:42,059 Je suis autant un confédéré comme n'importe quel homme ici. 232 00:30:42,092 --> 00:30:43,126 Parce que je ne veux pas dormir 233 00:30:43,160 --> 00:30:45,229 sans putain de bâtard sale 234 00:30:45,262 --> 00:30:49,233 au lieu de mon espèce, ça ne me fait pas non plus ... 235 00:30:49,266 --> 00:30:51,635 Je suis ... je suis un patriote! Tu me comprends? 236 00:30:53,370 --> 00:30:54,772 Ferme ta gueule! 237 00:30:54,806 --> 00:30:56,340 Tais-toi! 238 00:30:58,609 --> 00:31:00,611 Tu es chanceux Je ne le dis pas à Jasper. 239 00:31:00,644 --> 00:31:02,279 Tu ferais mieux de lui faire croire J'ai eu mon chemin avec toi 240 00:31:02,312 --> 00:31:03,380 si tu sais ce qui est bon pour vous. 241 00:31:03,413 --> 00:31:04,448 Tu me comprends? 242 00:31:04,481 --> 00:31:06,450 Lâchez-moi. 243 00:31:07,451 --> 00:31:09,286 Euh ... 244 00:31:40,183 --> 00:31:44,521 Eh bien, tu es pardonné votre retard, cette fois. 245 00:31:44,555 --> 00:31:46,724 N'en fais pas une habitude ou les stocks attendront. 246 00:32:02,707 --> 00:32:04,474 Est-ce que ça va? 247 00:32:07,344 --> 00:32:08,478 S'il vous plaît... 248 00:32:09,479 --> 00:32:13,617 Je connais. Sois patient. 249 00:32:13,651 --> 00:32:16,688 Continuez simplement. Nous devons continuer. 250 00:32:20,157 --> 00:32:22,125 Oh non! 251 00:32:22,159 --> 00:32:25,128 Non! Non non Non! 252 00:32:33,938 --> 00:32:36,708 Non! 253 00:32:36,741 --> 00:32:39,376 - Oh non! Non! - Ça va. 254 00:32:39,409 --> 00:32:41,111 Ça va pas! 255 00:32:51,455 --> 00:32:52,456 Biscuit salé! 256 00:32:55,927 --> 00:32:57,795 La baise dis-tu juste, mon garçon? 257 00:33:03,567 --> 00:33:05,703 Oh, je vais être de retour pour vous. 258 00:33:05,737 --> 00:33:07,170 Hyah. 259 00:33:07,204 --> 00:33:09,841 Quel est le problème? 260 00:33:09,874 --> 00:33:11,676 Elle est malade, monsieur. 261 00:33:11,709 --> 00:33:13,477 Oh non... 262 00:33:13,510 --> 00:33:16,513 Oh ... Continue. Va te nettoyer. 263 00:33:16,546 --> 00:33:17,749 Puis-je l'accompagner? 264 00:33:17,782 --> 00:33:20,350 Elle peut se débrouiller seule. Retourne travailler. 265 00:33:20,384 --> 00:33:21,886 Monsieur... 266 00:33:23,286 --> 00:33:25,222 Oh. 267 00:33:25,255 --> 00:33:28,392 Bien. Va la nettoyer, reviens ici. 268 00:33:42,707 --> 00:33:44,307 Saisissez-le. 269 00:33:46,410 --> 00:33:47,477 C'est bon, mon garçon. 270 00:33:54,551 --> 00:33:55,552 Maintenant, 271 00:33:58,890 --> 00:34:00,624 Ca c'était quoi tu disais, 272 00:34:03,761 --> 00:34:04,762 garçon? 273 00:34:11,703 --> 00:34:12,737 Oh. 274 00:34:14,404 --> 00:34:15,773 Votre femme vous manque? 275 00:34:20,444 --> 00:34:21,813 Donnez-moi une excuse. 276 00:34:23,480 --> 00:34:24,581 Continue. 277 00:34:28,753 --> 00:34:29,754 Non. 278 00:34:32,556 --> 00:34:35,993 Pourquoi, cela me rappelle, le hangar a besoin d'être nettoyé. 279 00:34:37,627 --> 00:34:40,932 Trop de nègres stupides avec des cœurs rebelles. 280 00:34:44,702 --> 00:34:48,371 Ouais. Va chercher ça nettoyé, mon garçon. 281 00:34:48,405 --> 00:34:50,474 Cela devrait vous arrêter flappin 'les gencives. 282 00:34:55,947 --> 00:34:56,981 Oui, 283 00:34:58,916 --> 00:34:59,951 Monsieur. 284 00:35:01,518 --> 00:35:02,653 Oui monsieur. 285 00:35:05,422 --> 00:35:06,623 Allez, allez. 286 00:35:14,464 --> 00:35:16,533 Cracker-ass cracker. 287 00:37:55,092 --> 00:37:56,827 Fais de beaux rêves, Eden. 288 00:38:35,700 --> 00:38:36,801 Bonjour, Steph. 289 00:38:36,834 --> 00:38:37,902 Bonjour, V. 290 00:38:37,935 --> 00:38:39,737 Je m'assure juste vous êtes prêt pour votre vol. 291 00:38:39,770 --> 00:38:40,972 Skype est à 8h45, 292 00:38:41,005 --> 00:38:42,707 et la voiture sera là à 9h00. 293 00:38:42,740 --> 00:38:45,642 - Oh merde. D'accord. D'accord. - D'accord. 294 00:38:45,676 --> 00:38:47,510 - Merci, Steph. Au revoir. - Bon voyage. 295 00:38:52,817 --> 00:38:54,151 Un autre mauvais rêve? 296 00:38:54,652 --> 00:38:58,189 Non, je ... je vais bien. 297 00:38:59,924 --> 00:39:04,128 Bébé? Peut tu S'il te plaît rends moi un service? 298 00:39:04,161 --> 00:39:05,997 N'importe quoi. 299 00:39:06,030 --> 00:39:08,699 Pouvez-vous obtenir Ken Ken habillé pour moi aujourd'hui? 300 00:39:08,733 --> 00:39:10,935 Bien sûr. Mmm-hmm. 301 00:39:10,968 --> 00:39:13,671 Ma première rencontre est ici même à Georgetown 302 00:39:13,704 --> 00:39:16,273 et ça a été poussé à 11h00 en tout cas, alors ... 303 00:39:16,307 --> 00:39:17,574 D'accord. 304 00:39:18,075 --> 00:39:20,044 Je ne sais pas. 305 00:39:20,077 --> 00:39:24,315 Je ne serai même pas habillé avant 9h00. 306 00:39:24,348 --> 00:39:27,184 - Je vous ai compris. Je vous ai compris. - Merci bébé. 307 00:39:28,953 --> 00:39:32,990 Mais serait-ce le la pire chose au monde 308 00:39:33,024 --> 00:39:34,557 si vous ne l'avez pas fait? 309 00:39:39,997 --> 00:39:41,799 Pas aujourd'hui. Pas aujourd'hui. 310 00:39:41,832 --> 00:39:44,735 Elle est là. 311 00:39:44,769 --> 00:39:46,771 Ma fille préférée. 312 00:39:46,804 --> 00:39:49,240 - Devine quoi? - Quelle? 313 00:39:49,273 --> 00:39:52,243 Papa va avoir tu t'es habillé pour l'école aujourd'hui. 314 00:39:52,276 --> 00:39:56,313 Je sais exactement ce que je veux porter. 315 00:39:56,347 --> 00:39:57,748 Tu fais? 316 00:39:57,782 --> 00:39:59,050 - Dépêchez-vous. - Je viens, fille. 317 00:39:59,083 --> 00:40:00,084 - Elle a dit «Dépêchez-vous», papa. - Je me dépêche ... 318 00:40:00,117 --> 00:40:01,786 Je me dépêche. 319 00:40:01,819 --> 00:40:03,120 - Dépêchez-vous. - Tu vas tirer 320 00:40:03,154 --> 00:40:04,155 mon bras. 321 00:40:04,889 --> 00:40:06,824 D'accord, d'accord, d'accord. 322 00:40:06,857 --> 00:40:08,159 Qu'est-ce que tu portes aujourd'hui? 323 00:40:32,316 --> 00:40:34,685 Bien, regardez vous deux. 324 00:40:34,718 --> 00:40:35,920 Regarde toi. 325 00:40:35,953 --> 00:40:38,122 Maman adore cette robe. 326 00:40:38,155 --> 00:40:40,825 Excellent choix, bébé. 327 00:40:40,858 --> 00:40:42,326 Ouais, elle l'a choisi. 328 00:40:42,359 --> 00:40:45,296 - Salut bébé. - Vous restez tendance. 329 00:40:45,329 --> 00:40:48,299 Il a mis en pause pour vous. 330 00:40:48,332 --> 00:40:51,769 je comprends vous pensez défendre 331 00:40:51,802 --> 00:40:53,636 le sort de l'homme noir. 332 00:40:53,671 --> 00:40:56,140 Je suppose, dans votre cas, la femme noire. 333 00:40:56,173 --> 00:40:58,943 Mais nous ne rendons pas service à l'argument, 334 00:40:58,976 --> 00:41:00,678 beaucoup moins votre peuple ... 335 00:41:00,711 --> 00:41:04,782 en confondant la race avec le bon sens de base. 336 00:41:04,815 --> 00:41:06,884 Je dirais ceci. 337 00:41:06,917 --> 00:41:09,753 La privation du droit de vote des noirs en Amérique 338 00:41:09,787 --> 00:41:10,821 est par conception, 339 00:41:10,855 --> 00:41:13,657 inscrit dans l'ADN réel de ce pays. 340 00:41:13,691 --> 00:41:15,893 Votre argument, cependant défectueux 341 00:41:15,926 --> 00:41:17,695 a été promu avec succès 342 00:41:17,728 --> 00:41:19,230 et propagé par répétition. 343 00:41:19,263 --> 00:41:22,099 On l'entend et encore une fois. 344 00:41:22,133 --> 00:41:23,334 Mais je suis ici pour vous dire 345 00:41:23,367 --> 00:41:25,836 que ce cercle vicieux d'iniquité 346 00:41:25,870 --> 00:41:27,371 sera bientôt cassé. 347 00:41:28,706 --> 00:41:30,207 - Boum! - Boum! 348 00:41:30,241 --> 00:41:31,275 - Boum! - Boum! 349 00:41:31,308 --> 00:41:32,977 Boom! 350 00:41:33,010 --> 00:41:36,247 Maman, pourquoi était cet homme si en colère? 351 00:41:36,280 --> 00:41:40,184 Oh bébé, c'est une très bonne question. 352 00:41:45,055 --> 00:41:48,893 quelquefois ce qui ressemble à de la colère 353 00:41:48,926 --> 00:41:52,062 est vraiment juste de la peur. 354 00:41:52,096 --> 00:41:55,199 Les choses ne sont pas toujours ce qu'ils semblent être, bébé. 355 00:41:55,232 --> 00:41:56,333 Cela a-t-il du sens? 356 00:41:58,802 --> 00:42:02,406 Tu te souviens quand Vanessa vous intimidait à l'école? 357 00:42:02,439 --> 00:42:03,941 Elle vous harcelait? 358 00:42:03,974 --> 00:42:05,075 Et maman devait viens là-haut 359 00:42:05,109 --> 00:42:06,310 parce que Vanessa pensait 360 00:42:06,343 --> 00:42:08,245 que tu allais viens en classe 361 00:42:08,279 --> 00:42:10,814 et prend tous ses jouets loin. 362 00:42:10,848 --> 00:42:12,983 Et maintenant vous deux sont comme les meilleurs amis. 363 00:42:14,818 --> 00:42:17,221 Alors, êtes-vous deux amis encore? 364 00:42:22,826 --> 00:42:23,827 Pas encore bébé. 365 00:42:24,495 --> 00:42:26,697 Maman y travaille. 366 00:42:56,927 --> 00:42:58,395 Crêpe? 367 00:42:58,429 --> 00:43:00,764 Crêpe? Un mardi? 368 00:43:01,498 --> 00:43:03,534 Quelle est l'occasion spéciale? 369 00:43:03,567 --> 00:43:05,169 Eh bien, j'ai été informé 370 00:43:05,202 --> 00:43:07,438 c'était des crêpes ou rien, Donc tu sais, 371 00:43:07,471 --> 00:43:08,973 nous devons choisir nos batailles. 372 00:43:09,006 --> 00:43:11,108 Euh, question, sommes-nous végétaliens cette semaine? 373 00:43:12,209 --> 00:43:16,547 Bébé, la lutte est vrai. 374 00:43:16,580 --> 00:43:21,252 Je l'ai. Donc, un non végétalien crêpe à venir. 375 00:43:21,285 --> 00:43:24,255 Bébé, non. Je ne peux pas. 376 00:43:34,265 --> 00:43:35,899 Elizabeth? 377 00:43:35,933 --> 00:43:39,270 Oui. Dr Henley. 378 00:43:39,303 --> 00:43:43,307 Salut. Et s'il vous plaît appelez-moi Veronica. 379 00:43:43,340 --> 00:43:44,875 Comment vas tu ce matin? 380 00:43:44,908 --> 00:43:46,443 Oh, je vais bien. 381 00:43:46,477 --> 00:43:49,880 Ce rouge à lèvres a l'air juste adorable pour toi. 382 00:43:51,015 --> 00:43:53,484 Il convient à votre teint. 383 00:43:53,517 --> 00:43:56,420 Je ne pense pas que je pourrais retirez-le. 384 00:43:58,155 --> 00:44:00,824 Alors, avez-vous des questions pour moi? 385 00:44:00,858 --> 00:44:02,393 Comment as-tu rencontré mon travail? 386 00:44:02,426 --> 00:44:06,297 Oh, je t'ai vu sur l'un des ces anciens réseaux de médias. 387 00:44:06,330 --> 00:44:10,434 Je crois que c'était une table ronde discussion sur l'inclusion. 388 00:44:12,002 --> 00:44:13,570 Vous étiez si éloquent. 389 00:44:13,604 --> 00:44:17,107 Cela a dû être une aubaine de notes. 390 00:44:17,141 --> 00:44:21,245 Ces segments particuliers attirent beaucoup d’attention. 391 00:44:21,278 --> 00:44:22,212 Je ne veux pas être bref 392 00:44:22,246 --> 00:44:25,015 mais avez-vous des questions autour du livre? 393 00:44:25,649 --> 00:44:29,086 Oh. Votre livre. 394 00:44:30,454 --> 00:44:31,989 Oui, je crois vous l'avez mentionné 395 00:44:32,022 --> 00:44:34,591 sur cette émission à laquelle vous étiez. 396 00:44:34,625 --> 00:44:38,062 En fait, Je sais que vous en avez parlé. 397 00:44:38,095 --> 00:44:39,530 Parce que je pensais c'était plutôt étrange 398 00:44:39,563 --> 00:44:44,501 que vous avez choisi ce moment pour être colporter vos marchandises. 399 00:44:44,535 --> 00:44:47,438 Eh bien, en fait, ce segment particulier 400 00:44:47,471 --> 00:44:50,541 concentré sur le manque d'inclusion. 401 00:44:50,574 --> 00:44:53,544 Et c'est exactement ce que mon livre met en évidence. 402 00:44:53,577 --> 00:44:57,981 Intersectionnalité de race, classe et sexe. 403 00:44:58,015 --> 00:45:00,250 J'ai écrit Perte de la personnalité d'adaptation 404 00:45:00,284 --> 00:45:04,054 comme feuille de route vers la révolution 405 00:45:04,088 --> 00:45:06,557 pour historiquement personnes marginalisées. 406 00:45:06,590 --> 00:45:08,660 Peut-être que je n'ai pas attrapé ceci plus tôt, 407 00:45:08,693 --> 00:45:10,427 mais qui as-tu dit tu étais avec encore? 408 00:45:10,461 --> 00:45:12,463 Je ne l'ai pas mentionné. 409 00:45:12,496 --> 00:45:14,666 Je suis un peu un dépisteur de talents. 410 00:45:14,699 --> 00:45:18,469 Oh. Donc, vous êtes un chasseur de têtes. Ça a du sens. 411 00:45:18,502 --> 00:45:20,571 Je suis un chasseur de têtes. 412 00:45:23,974 --> 00:45:26,210 Exactement cela. 413 00:45:26,243 --> 00:45:27,478 Oh. 414 00:45:28,345 --> 00:45:30,447 Maintenant, c'est Kennedi? 415 00:45:30,481 --> 00:45:34,418 Allez-vous déplacer la caméra? Oh. Elle est si mignonne. 416 00:45:34,451 --> 00:45:35,687 Elle fera un petit compagnon parfait 417 00:45:35,720 --> 00:45:36,954 pour ma fille. 418 00:45:36,987 --> 00:45:39,623 Je vois une date de lecture dans notre avenir. 419 00:45:39,657 --> 00:45:41,492 Comme mon assistant mentionné précédemment, 420 00:45:41,525 --> 00:45:43,927 Je manque de temps ce matin. 421 00:45:43,961 --> 00:45:45,697 Oh, pas de problème. Je n'ai pas veut ne pas vous déclencher. 422 00:45:45,730 --> 00:45:48,165 Vous vous amusez à votre sommet, et je vous verrai bientôt. 423 00:45:48,198 --> 00:45:50,300 Merci beaucoup. Je vous remercie. 424 00:45:54,204 --> 00:45:57,107 - Qui était-ce? - Oh bébé. 425 00:45:57,141 --> 00:45:58,942 Ce n'est personne. 426 00:45:58,976 --> 00:46:01,512 Ne t'inquiète pas à propos de cette femme, d'accord? 427 00:46:01,545 --> 00:46:03,113 D'accord. 428 00:46:03,147 --> 00:46:05,082 C'est ma voiture. 429 00:46:05,115 --> 00:46:07,084 Je ne peux même pas imaginer quoi vous êtes sur le point d'entrer. 430 00:46:07,117 --> 00:46:09,520 - Évidemment. - Maman, attends. 431 00:46:09,553 --> 00:46:11,121 - Je t'appellerai. Je t'aime. - J'ai presque oublié. 432 00:46:11,155 --> 00:46:12,657 Ceci est pour vous. 433 00:46:12,690 --> 00:46:15,092 Oh bébé. 434 00:46:15,125 --> 00:46:17,528 C'est pour maman? 435 00:46:17,561 --> 00:46:21,999 Ken Ken, je mets ça avec tout mon travail important. 436 00:46:22,032 --> 00:46:27,137 Quand tu regardes dans le ciel et tu vois ce gros avion, 437 00:46:27,171 --> 00:46:30,007 tu sauras que c'est maman, rentrer à la maison pour vous. 438 00:46:30,040 --> 00:46:32,576 - Sensationnel. C'est une grosse tête. - Papa. Allons. 439 00:46:32,609 --> 00:46:34,712 Ce n'est pas si gros. 440 00:46:34,746 --> 00:46:37,314 Et je vais l'accrocher sur mon mur dans mon hôtel. 441 00:46:37,347 --> 00:46:38,582 Ouais. 442 00:46:39,684 --> 00:46:41,118 - Papa. - Oui? 443 00:46:41,151 --> 00:46:42,386 Vingt minutes du temps d'écran. 444 00:46:42,419 --> 00:46:43,520 D'accord. 445 00:46:43,554 --> 00:46:45,489 - J'ai besoin que tu sois fort. - Nous vous avons. 446 00:46:45,522 --> 00:46:47,124 Sois sage. 447 00:46:47,157 --> 00:46:51,094 Maman t'aime. Venez ici. Venez ici. Embrasse moi. 448 00:46:52,730 --> 00:46:54,131 Donne tous les bisous à maman. 449 00:46:54,164 --> 00:46:55,132 Une minute. 450 00:46:55,165 --> 00:46:56,200 Je serai de retour, bébé. Je reviendrai. 451 00:46:56,233 --> 00:46:57,702 - OK OK. Je t'aime bébé. - Au revoir. Je t'aime bébé. 452 00:46:57,735 --> 00:46:59,269 - D'accord. - Très bien, sois prudent. 453 00:46:59,303 --> 00:47:00,571 Je t'aime. Je serai de retour, bébé. 454 00:47:00,604 --> 00:47:02,639 Je t'aime plus, maman. 455 00:47:41,645 --> 00:47:44,047 D'accord. Libération. 456 00:47:46,550 --> 00:47:49,821 Et alors que nous commençons à nous rassembler nos pensées pour la journée, 457 00:47:49,854 --> 00:47:54,191 Je veux que tu te concentres sur apportant positivité et lumière 458 00:47:54,224 --> 00:47:57,594 à chaque situation vous pouvez faire face aujourd'hui. 459 00:47:58,696 --> 00:48:00,264 Visualisez-vous 460 00:48:00,297 --> 00:48:03,267 surmonter les obstacles vous pourriez faire face 461 00:48:03,300 --> 00:48:05,402 avec la même détermination 462 00:48:05,435 --> 00:48:08,438 et la concentration que tu as apportée à votre pratique aujourd'hui. 463 00:48:09,573 --> 00:48:12,509 Voyez-vous émergent réussi 464 00:48:12,543 --> 00:48:14,712 et victorieux d'un autre côté. 465 00:48:16,848 --> 00:48:18,415 Namaste. 466 00:48:18,917 --> 00:48:20,617 Namaste. 467 00:48:21,786 --> 00:48:23,688 V! V, fille, J'ai du thé. 468 00:48:23,721 --> 00:48:26,724 Tu ferais mieux d'ouvrir cette porte et laissez-moi venir et le renverser. 469 00:48:26,758 --> 00:48:29,761 Positivité et la lumière, non? 470 00:48:29,794 --> 00:48:30,862 V! 471 00:48:30,895 --> 00:48:32,129 J'arrive! 472 00:48:32,162 --> 00:48:34,866 Non non. Plus rapide! 473 00:48:34,899 --> 00:48:37,134 Je viens, je viens, J'arrive, j'arrive. 474 00:48:40,637 --> 00:48:43,440 - Hey. Comment allez-vous? - Hé, les filles! 475 00:48:43,473 --> 00:48:44,742 - Bonne matinée. - Bonne matinée. 476 00:48:44,776 --> 00:48:48,412 Comment est le numéro un spécialiste des relations ... 477 00:48:48,445 --> 00:48:49,513 - Vrai. - ...dans le monde 478 00:48:49,546 --> 00:48:50,614 faire ce matin, poupée? 479 00:48:50,647 --> 00:48:53,718 Eh bien, vous savez ... Ooh, c'est chaud. Juste en plein essor. 480 00:48:53,751 --> 00:48:56,620 Tu sais, être incroyable et fantastique comme d'habitude. 481 00:48:56,654 --> 00:48:58,622 - Vous avez l'air vif. Oui. - Tu sais comment je fais. Je vous remercie. 482 00:48:58,656 --> 00:49:02,292 Oh salut. Pourquoi est-ce tellement chaud ici? 483 00:49:02,326 --> 00:49:05,562 J'essaye de créer ma propre version de Bikram. 484 00:49:05,596 --> 00:49:08,332 Tu sais que j'ai besoin tout l'équilibre que je peux obtenir. 485 00:49:08,365 --> 00:49:10,567 Eh bien, en parlant de équilibre, je t'ai vu équilibre 486 00:49:10,601 --> 00:49:13,270 et taguer ce cul hier soir à la télé, ma fille. 487 00:49:14,371 --> 00:49:16,506 Tu l'as eu tout le chemin ensemble. 488 00:49:16,540 --> 00:49:19,376 - Au revoir. - Au revoir. Je vous remercie. 489 00:49:20,778 --> 00:49:22,747 D'accord. Avant nous y aller, 490 00:49:22,780 --> 00:49:25,215 comment est ma petite préférée humain dans le monde, 491 00:49:25,248 --> 00:49:26,450 Mlle Kennedi? 492 00:49:26,483 --> 00:49:29,553 Elle est super. Elle va bien. Hier a cependant été difficile. 493 00:49:30,855 --> 00:49:33,523 - C'était dur. - Je viens de ... Ugh. 494 00:49:33,557 --> 00:49:36,293 Ça me brise le cœur à chaque fois Je dois la quitter. 495 00:49:36,326 --> 00:49:37,929 Mmm. Ken Ken. 496 00:49:37,962 --> 00:49:40,665 Je me sens juste comme Je n'en fais pas assez. 497 00:49:40,698 --> 00:49:43,400 C'est comme quand je suis à la maison Je ne travaille pas assez. 498 00:49:43,433 --> 00:49:45,535 Quand je travaille, Je ne suis pas assez à la maison. 499 00:49:45,569 --> 00:49:47,604 Je ne suis pas assez maman. Je ne suis pas assez femme. 500 00:49:47,638 --> 00:49:48,706 Mmm-mmm, mmm-mmm-mmm. 501 00:49:48,740 --> 00:49:51,575 Ok, tu écoutes à moi maintenant. D'accord? 502 00:49:51,608 --> 00:49:55,646 Oui, tu es une superwoman, mais tu es aussi une femme humaine. 503 00:49:55,680 --> 00:49:57,849 D'accord? Et vous font génial. 504 00:49:57,882 --> 00:49:58,816 Et Miss Kennedi, 505 00:49:58,850 --> 00:50:01,618 ou comme le monde se référera un jour à elle, 506 00:50:01,653 --> 00:50:02,619 Madame la Présidente, 507 00:50:02,654 --> 00:50:05,690 vit sa meilleure vie grâce à toi, d'accord? 508 00:50:05,723 --> 00:50:08,458 Alors sois plus gentil à vous-même, s'il vous plaît. 509 00:50:08,492 --> 00:50:11,696 - Je vous remercie. Je t'aime. - Mmm-hmm. Je t'aime aussi. 510 00:50:11,729 --> 00:50:12,830 Maintenant... 511 00:50:13,731 --> 00:50:16,233 Alors, Camille's hostididy ass, non? 512 00:50:16,266 --> 00:50:17,601 - Toi fille... - Oh fille. 513 00:50:17,634 --> 00:50:19,369 - ... Camille était dans le ... - Bébé, je ne peux pas. Je ne peux pas. 514 00:50:19,403 --> 00:50:20,905 Je ... tu sais Je le ferais habituellement, 515 00:50:20,938 --> 00:50:22,539 mais je dois avoir à cette visite virtuelle. 516 00:50:22,572 --> 00:50:23,741 Je suis déjà courir derrière. 517 00:50:23,775 --> 00:50:25,308 Non, je comprends. Vous êtes trop bon pour ça aujourd'hui. 518 00:50:26,678 --> 00:50:29,446 Non, je comprends. Vous essayez de namaste dans un espace paisible. 519 00:50:29,479 --> 00:50:31,816 Et je suis sur le point de ruiner ça alors laissez-moi me voir. 520 00:50:31,849 --> 00:50:33,383 ♪ j'aime toi, je t'aime je t'aime ♪ 521 00:50:33,417 --> 00:50:35,419 Vous êtes les bienvenus pour ce café gratuit. 522 00:50:35,452 --> 00:50:37,789 J'ai payé 74,93 $ pour cela. 523 00:50:37,822 --> 00:50:40,390 - Non tu ne l'as pas fait. - Je vais Cash App vous. 524 00:50:40,424 --> 00:50:42,526 - Arrêtez. D'accord. - Je vais. Je vais. Je vais. 525 00:50:42,559 --> 00:50:43,728 D'accord. 526 00:50:43,761 --> 00:50:47,631 Et je veux te rappeler de soyez bon avec vous-même, d'accord? 527 00:50:47,665 --> 00:50:48,733 - Soyez gentil avec vous-même. - D'accord. 528 00:50:48,766 --> 00:50:49,801 - Soyez gentil avec mon ami. - Je vais. 529 00:50:49,834 --> 00:50:50,735 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 530 00:50:50,768 --> 00:50:53,270 Très bien, je te verrai en bas. Au revoir. 531 00:51:01,713 --> 00:51:02,780 Fille. 532 00:51:05,382 --> 00:51:06,383 Mme Henley? 533 00:51:07,785 --> 00:51:09,821 - Oui? - Livraison. 534 00:51:10,888 --> 00:51:12,790 Oh. 535 00:51:12,824 --> 00:51:14,959 La réception n'a même pas appelé. 536 00:51:15,793 --> 00:51:17,227 De qui viennent-ils? 537 00:51:57,400 --> 00:52:00,337 V! Oh mon Dieu. 538 00:52:00,370 --> 00:52:01,304 Sarah Bee! 539 00:52:01,338 --> 00:52:02,974 Je suis vraiment désolé. Je ne voulais pas vous faire peur. 540 00:52:03,007 --> 00:52:06,077 Ça va. Je viens de si nerveux ce matin. 541 00:52:06,110 --> 00:52:07,945 Je suppose que c'est le voyage ou quelque chose. 542 00:52:07,979 --> 00:52:09,747 Okay je t'aime, mais je dois courir vers mon panneau 543 00:52:09,781 --> 00:52:11,983 "L'exorcisme de le passé inconscient. " 544 00:52:12,016 --> 00:52:13,583 Ah. 545 00:52:13,617 --> 00:52:15,686 "Le passé n'est jamais mort." 546 00:52:16,553 --> 00:52:18,823 "Ce n'est même pas passé." 547 00:52:18,856 --> 00:52:20,624 Tu sais, ma nana disait, 548 00:52:20,658 --> 00:52:22,927 "Nos ancêtres hanter nos rêves 549 00:52:22,960 --> 00:52:24,962 "pour se voir en avant." 550 00:52:24,996 --> 00:52:26,596 Le passé non résolu 551 00:52:26,630 --> 00:52:28,331 peut certainement faire des ravages sur le présent. 552 00:52:28,365 --> 00:52:31,368 Écoutez, ayez un panel incroyable. Tu vas être incroyable. 553 00:52:31,401 --> 00:52:33,037 - Je te verrai plus tard, ma fille. - Je te verrai ce soir, bébé. 554 00:52:33,070 --> 00:52:34,371 Je t'aime. 555 00:52:36,908 --> 00:52:38,375 Salut. 556 00:52:38,408 --> 00:52:39,643 Puis-je, s'il vous plait faire une réservation 557 00:52:39,677 --> 00:52:41,511 chez Stefano ce soir? 558 00:52:41,545 --> 00:52:42,546 La conciergerie. 559 00:52:45,049 --> 00:52:47,952 Bien sûr. Travailler dessus pendant que nous parlons. 560 00:52:51,088 --> 00:52:52,389 Que puis-je faire pour vous? 561 00:52:53,658 --> 00:52:56,393 Puis-je faire une réservation pour trois chez Stefano? 562 00:52:56,426 --> 00:52:58,062 Hum, disons vers 7h30. 563 00:52:58,095 --> 00:52:59,864 Et je suis dans la suite Jefferson. 564 00:52:59,897 --> 00:53:00,965 Sûr. 565 00:53:04,735 --> 00:53:05,903 Dieu vous protège. 566 00:53:20,918 --> 00:53:23,087 Oh, tirez. 567 00:53:23,120 --> 00:53:27,959 Puddin ', j'ai laissé ma clé dans la pièce. Est-ce que je peux? 568 00:55:21,806 --> 00:55:24,275 Vous savez, J'ai appris très vite 569 00:55:24,308 --> 00:55:28,746 ce peuple noir, les femmes noires en particulier, 570 00:55:28,779 --> 00:55:31,816 on s'attend à ce que nous soyons vus, pas entendu. 571 00:55:33,284 --> 00:55:35,219 Ou on risque d'être perçu 572 00:55:35,252 --> 00:55:37,788 comme menaçant au patriarcat. 573 00:55:37,822 --> 00:55:39,991 Ou, Dieu nous en préserve, 574 00:55:40,024 --> 00:55:45,229 nous continuons à nous faire connaître la «femme noire en colère». 575 00:55:45,262 --> 00:55:47,098 Oui. 576 00:55:47,131 --> 00:55:51,068 Ainsi, le personnage d'adaptation a été ce mode de survie 577 00:55:51,102 --> 00:55:54,171 pour les générations de personnes opprimées. 578 00:55:54,205 --> 00:55:56,606 Ce que j'ai aussi appris à travers ces expériences 579 00:55:56,639 --> 00:56:00,911 est dans notre authenticité réside notre véritable pouvoir. 580 00:56:00,945 --> 00:56:01,979 Oui. 581 00:56:02,013 --> 00:56:04,248 Et c'est même dans ces environnements, 582 00:56:05,216 --> 00:56:07,151 qui par conception, 583 00:56:07,184 --> 00:56:13,691 exiger notre complet et assimilation totale. 584 00:56:13,724 --> 00:56:16,761 Pour le patriarcat, nous été pratiquement invisible. 585 00:56:18,295 --> 00:56:22,632 Mais leur arrogance est leur plus grande vulnérabilité. 586 00:56:24,201 --> 00:56:27,071 Et notre plus belle opportunité. 587 00:56:27,104 --> 00:56:28,773 Oui. 588 00:56:31,742 --> 00:56:33,944 Et cela m'amène à une citation 589 00:56:33,978 --> 00:56:35,746 par Assata Shakur. 590 00:56:38,249 --> 00:56:42,619 "La seule chose que nous devons perdre 591 00:56:42,653 --> 00:56:45,622 "sont nos chaînes." 592 00:56:46,924 --> 00:56:52,129 Libération sur assimilation. 593 00:56:52,163 --> 00:56:53,898 Ils sont coincés dans le passé. 594 00:56:55,066 --> 00:56:57,368 - Nous sommes le futur. - Oui. 595 00:56:57,401 --> 00:56:59,136 Notre temps est venu. 596 00:57:00,071 --> 00:57:01,305 La neige. 597 00:57:01,338 --> 00:57:02,740 Maintenant. 598 00:57:09,646 --> 00:57:11,682 Juste un rappel, tu peux ramasser 599 00:57:11,715 --> 00:57:14,085 Perte de la personnalité d'adaptation sur votre chemin. 600 00:57:14,118 --> 00:57:17,655 Vingt pour cent va dans les écoles HBCU 601 00:57:17,688 --> 00:57:20,157 y compris la Louisiane 602 00:57:20,191 --> 00:57:22,159 Dillard et Southern Universités. 603 00:57:30,234 --> 00:57:32,303 La façon dont tu leur a parlé, la nuance, 604 00:57:32,336 --> 00:57:34,171 et il y a une spécificité que je ne peux tout simplement pas ... 605 00:57:34,205 --> 00:57:36,674 Oh mon Dieu. C'était fantastique. 606 00:57:36,707 --> 00:57:39,343 Désolé. C'était vraiment super, tu sais. 607 00:57:39,376 --> 00:57:40,244 J'ai vraiment apprécié ma séance, 608 00:57:40,277 --> 00:57:41,946 mais je suis vraiment content Je suis resté pour ça. 609 00:57:41,979 --> 00:57:43,714 - N'était-ce pas fantastique? - C'était. 610 00:57:43,747 --> 00:57:45,249 - Camille, c'est ... - Je suis désolé, ai-je interrompu? 611 00:57:45,282 --> 00:57:46,350 - Non... - Je vais continuer. 612 00:57:46,383 --> 00:57:48,719 Je dois vraiment la voler. Désolé d'être brusque. 613 00:57:48,752 --> 00:57:49,787 - Je t'appellerai. - D'accord. 614 00:57:49,820 --> 00:57:50,988 Merci encore. 615 00:57:51,021 --> 00:57:52,356 Je vais juste finir travailler et revenir à ... Bye. 616 00:57:52,389 --> 00:57:54,191 - Merci mon amour. - Génial. Au revoir. 617 00:57:54,225 --> 00:57:56,193 - Hey. - Vous êtes les bienvenus. 618 00:57:56,227 --> 00:57:58,729 Fille, je pouvais sentir sa pêche à la ligne 619 00:57:58,762 --> 00:58:00,231 sur notre dîner ce soir. Et non merci. 620 00:58:00,264 --> 00:58:02,133 Elle doit partir asseyez-vous quelque part. 621 00:58:02,166 --> 00:58:05,035 De plus, nous pourrions utiliser une rupture avec le monde universitaire. 622 00:58:05,069 --> 00:58:08,072 Et aussi, à quelle fréquence puis-je obtenir mon V? 623 00:58:08,739 --> 00:58:10,007 Deux fois par an? 624 00:58:10,040 --> 00:58:11,442 - Peut-être trois fois par an. - Je sais, je sais, je sais. 625 00:58:11,475 --> 00:58:14,879 Ok, j'ai besoin de vous tous moi-même ce soir. D'accord? 626 00:58:14,912 --> 00:58:16,780 Pas de filtre. Pleine Dawn. 627 00:58:16,814 --> 00:58:17,982 Oh, elle vient avec un filtre? 628 00:58:20,451 --> 00:58:22,052 Aussi, après le dîner ... 629 00:58:24,221 --> 00:58:25,055 Ouais. 630 00:58:25,089 --> 00:58:27,858 Tu sais, quand nous quittez le dîner, c'est parti. 631 00:58:27,892 --> 00:58:30,461 Nous allons être dehors ces corps de rues roulent. 632 00:58:30,494 --> 00:58:31,695 - Oh, dîner. Ce soir? - Oui. 633 00:58:31,729 --> 00:58:34,832 Je suis désolé, mais j'ai un rendez-vous avec mon lit king ce soir. 634 00:58:34,865 --> 00:58:36,066 Je ne participerai pas. 635 00:58:36,834 --> 00:58:38,135 Battre. Sensationnel. 636 00:58:38,169 --> 00:58:40,704 Non, j'ai un vol à 6 h 00. 637 00:58:40,738 --> 00:58:43,240 J'ai promis à Ken Ken que je prendrais elle à la fête d'anniversaire de Katie. 638 00:58:43,274 --> 00:58:45,843 D'accord. D'accord. C'est bon. 639 00:58:45,876 --> 00:58:46,810 Nous vous tiendrons au courant 640 00:58:46,844 --> 00:58:49,280 de toutes nos activités via le texte de toute façon. 641 00:58:49,313 --> 00:58:51,749 Je vous en prie. Je veux tout savoir. 642 00:58:51,782 --> 00:58:54,718 Fille, la hoetivity va éclater ce soir. 643 00:58:54,752 --> 00:58:56,754 Fille, retrouvez-moi ici à 19h00 644 00:58:56,787 --> 00:58:57,821 Nous allons Uber, d'accord? 645 00:58:57,855 --> 00:59:00,891 Oui, 19 h 00 Et je dois aller m'habiller. 646 00:59:00,925 --> 00:59:02,159 Oh, en parlant de s'habiller, 647 00:59:02,193 --> 00:59:03,127 Qu'es-tu porter ce soir? 648 00:59:03,160 --> 00:59:05,362 Ne descends pas ici en jean maman, d'accord? 649 00:59:05,396 --> 00:59:06,797 J'ai besoin de tous les yeux sur notre table 650 00:59:06,830 --> 00:59:08,199 Parce que j'essaye baiser ce soir. 651 00:59:08,232 --> 00:59:10,467 Vous êtes à bord pour ça, d'accord? 652 00:59:10,501 --> 00:59:13,037 Je ne décevrai pas. Au revoir, ma fille. 653 00:59:25,149 --> 00:59:27,284 Alors Salut. Pas toi est belle? 654 00:59:27,318 --> 00:59:29,186 Y allez-vous au 49e étage, aussi? 655 00:59:30,120 --> 00:59:32,823 Chut. 656 00:59:32,856 --> 00:59:35,793 Vous aurez des ennuis pour parler. 657 00:59:36,293 --> 00:59:37,228 J'aurais... 658 00:59:37,261 --> 00:59:40,464 Oh. Je vais avoir des ennuis pour parler? D'accord. 659 00:59:40,731 --> 00:59:41,932 Chut. 660 00:59:55,512 --> 00:59:57,448 D'accord. 661 01:00:34,518 --> 01:00:36,387 Vous avez sonné, chérie? 662 01:00:39,857 --> 01:00:43,160 Fille, j'ai dit "intensifie-le", pas tuer ces putes. 663 01:00:43,193 --> 01:00:44,328 Mmm-mmm. 664 01:00:47,164 --> 01:00:48,432 D'accord. Voici un nouveau concept. 665 01:00:48,465 --> 01:00:49,366 Qu'est-ce que tu penses? 666 01:00:49,400 --> 01:00:52,870 Au lieu d'un "fuckboy", c'est un «inti-mate». 667 01:00:52,903 --> 01:00:54,872 Ok, j'aime tout à ce sujet. 668 01:00:54,905 --> 01:00:56,307 C'est quelqu'un qui est va me nourrir de glace 669 01:00:56,340 --> 01:00:58,008 et sait apaiser mon traumatisme d'enfance. 670 01:00:59,109 --> 01:01:00,944 Cela ne ressemble pas à vous devez prendre un plan B 671 01:01:00,978 --> 01:01:02,046 avec ce mec du tout. 672 01:01:02,079 --> 01:01:03,514 - Un inti-mate ... - Je veux juste quelqu'un 673 01:01:03,547 --> 01:01:04,581 pour me blottir la nuit. 674 01:01:04,615 --> 01:01:06,517 - C'est tout ce que je veux. - Tu mérites. 675 01:01:06,550 --> 01:01:08,285 - C'est tellement demander? - Tu peux m'appeler. 676 01:01:08,319 --> 01:01:09,987 Vous êtes un grand câlineur. 677 01:01:10,020 --> 01:01:13,957 - Je suis un grand câlineur. - Oh mon Dieu. 678 01:01:13,991 --> 01:01:16,093 À quoi souris-tu? Qui c'est? 679 01:01:16,126 --> 01:01:18,162 Bien, tu sais que c'est Nick. 680 01:01:18,195 --> 01:01:20,397 Voyons voir. Dick photos ou non? 681 01:01:21,231 --> 01:01:22,366 Aw. 682 01:01:22,399 --> 01:01:23,434 Ouais. 683 01:01:23,467 --> 01:01:26,637 Tu vois, ici je pensais marital le bonheur était un oxymore. 684 01:01:26,671 --> 01:01:30,441 Les gars, je peux confirmer à 100% que Nick n'est pas si parfait. 685 01:01:30,474 --> 01:01:32,609 Faites confiance, d'accord? 686 01:01:32,643 --> 01:01:34,978 - Mais il est plutôt parfait pour moi. - Ouais. 687 01:01:35,012 --> 01:01:36,347 - Ugh. Fille, elle l'a ruiné. - Le voilà. 688 01:01:36,380 --> 01:01:38,582 Je pensais là était le thé à venir. 689 01:01:38,615 --> 01:01:40,918 Mes bébés me manquent, d'accord? 690 01:01:40,951 --> 01:01:42,419 Il me manquerait aussi. 691 01:01:44,388 --> 01:01:46,290 "Je m'ennuie de mon bébé. 692 01:01:46,323 --> 01:01:47,991 - "Oh, il est tellement parfait pour moi." - S'il vous plaît, les gars. 693 01:01:48,025 --> 01:01:49,460 «Il est tellement parfait pour moi. 694 01:01:49,493 --> 01:01:51,161 «C'est mon homard. 695 01:01:51,195 --> 01:01:54,098 "C'est le Chandler Bing à ma Monica. " 696 01:01:54,131 --> 01:01:55,499 "Il va parfaitement dans ma petite boîte. " 697 01:01:58,102 --> 01:01:59,436 "Comme une pièce de puzzle." 698 01:02:00,571 --> 01:02:02,606 Ouais, non, nous sommes très heureux 699 01:02:02,639 --> 01:02:04,341 pour toi, salope. 700 01:02:06,210 --> 01:02:08,445 - D'accord. Il est temps de vivre dans le présent. - OK bébé. 701 01:02:08,479 --> 01:02:09,480 - Ouais. - OK OK. 702 01:02:11,683 --> 01:02:12,916 Zut. 703 01:02:14,284 --> 01:02:17,254 - Oh mon Dieu. D'accord. - Merde, ça va? Saint... 704 01:02:18,255 --> 01:02:21,091 Salut. Henley pour trois, s'il vous plaît. 705 01:02:21,125 --> 01:02:24,628 Nous avons votre table. Suivez-moi. 706 01:02:40,344 --> 01:02:42,513 - Profiter de votre dîner. - Euh-euh. Non Non Non Non. 707 01:02:42,546 --> 01:02:44,381 Désolé, je pense ce que mon ami essaie de dire est que ... 708 01:02:44,415 --> 01:02:45,949 En fait, bébé, J? ai compris. 709 01:02:45,983 --> 01:02:48,318 Ce tableau est à 100% pas acceptable, 710 01:02:48,352 --> 01:02:50,487 et je pense que tu sais ça, n'est-ce pas ... 711 01:02:50,521 --> 01:02:52,322 ... Becky? Mmm-hmm. 712 01:02:52,356 --> 01:02:54,525 Ecoute, je ne vais pas vraiment aller et venir avec toi 713 01:02:54,558 --> 01:02:57,394 à propos exactement pourquoi cela table est inacceptable. 714 01:02:57,428 --> 01:02:59,430 Tu vas nous asseoir là bas. 715 01:02:59,463 --> 01:03:00,564 Oh, euh ... 716 01:03:00,597 --> 01:03:02,499 Je vous remercie tant pis, Rebecca! 717 01:03:02,533 --> 01:03:04,669 Tu le fais bien! 718 01:03:04,702 --> 01:03:08,673 Yo, prends ta sœur. Le Caucase! 719 01:03:11,475 --> 01:03:14,211 - Non, c'est bien. - Eh bien, vous êtes les bienvenus. 720 01:03:14,244 --> 01:03:15,446 - Bienvenue. - Salut. 721 01:03:15,479 --> 01:03:17,214 - Carte des vins. Salut. - Je vous remercie. 722 01:03:17,247 --> 01:03:20,083 Mon nom est Sam. Je prendrai soin de toi ce soir. 723 01:03:20,117 --> 01:03:22,619 - Un quatrième vous rejoindra-t-il? - Non, juste nous. 724 01:03:22,654 --> 01:03:26,223 Très bien. Et puis-je commencer vous partez avec un cocktail? 725 01:03:26,256 --> 01:03:30,360 En fait, nous partagerons une bouteille de champagne. 726 01:03:30,394 --> 01:03:33,597 Que diriez-vous d'une belle bouteille de prosecco? 727 01:03:33,630 --> 01:03:36,668 Une bouteille d'Armand de Brignac, S'il vous plaît. Je vous remercie. 728 01:03:39,169 --> 01:03:41,104 D'accord, mais plus au point, 729 01:03:41,138 --> 01:03:43,440 avez-vous des apt perspectives pour la nuit? 730 01:03:43,474 --> 01:03:44,608 Mmm. 731 01:03:44,641 --> 01:03:47,511 Réservé et occupé, réellement. 732 01:03:47,544 --> 01:03:50,013 En fait, d'accord, alors il y a ça, euh ... 733 01:03:50,047 --> 01:03:51,582 Ooh, j'ai essayé pour organiser une réunion 734 01:03:51,615 --> 01:03:53,150 avec ce type, Justin. 735 01:03:53,183 --> 01:03:56,487 Bien. Juste comme un chocolat noir, 736 01:03:56,520 --> 01:03:58,555 comme un cacao à 72%, tu sais? 737 01:03:58,589 --> 01:04:00,390 Juste... Chef baiser. 738 01:04:00,424 --> 01:04:01,759 - Est-ce qu'il va bien? - Oui, il va bien. 739 01:04:01,793 --> 01:04:04,161 - Mmm. - Et il a un ami. 740 01:04:04,194 --> 01:04:05,730 - Pour moi, un ami? - Ouais, pour toi. 741 01:04:05,763 --> 01:04:08,232 - Mmm. Un ami? - Mmm-hmm. 742 01:04:08,265 --> 01:04:10,133 Je ne sais pas. Ça sonne sorte de suspect. 743 01:04:11,101 --> 01:04:12,704 Comme, ça ne peut pas être bon. 744 01:04:12,737 --> 01:04:14,104 J'ai l'impression que tu me conduis dans la fosse aux serpents avec ça. 745 01:04:14,137 --> 01:04:15,272 Fille, Je suis sûr qu'il va bien. 746 01:04:15,305 --> 01:04:16,674 - Tu es sûre? - Oh mon Dieu. 747 01:04:16,708 --> 01:04:18,041 - Tu es sûr qu'il va bien? - Vous ne l'avez même pas rencontré? 748 01:04:18,075 --> 01:04:19,076 Non, je ne l'ai pas rencontré. 749 01:04:19,109 --> 01:04:21,311 Nan. C'est exactement ce qui ne se passe pas. 750 01:04:21,345 --> 01:04:22,479 - Je suis trop grand pour ça. - Ce n'est pas... 751 01:04:22,513 --> 01:04:23,547 D'accord, tu es trop grand. 752 01:04:23,580 --> 01:04:25,148 Non, compris. Je me sens bloqué. 753 01:04:25,182 --> 01:04:28,085 Je fais. Et ça va. Parce que tu as grandi. 754 01:04:28,118 --> 01:04:30,120 C'est super. Ça va juste être toi et moi ce soir 755 01:04:30,153 --> 01:04:31,823 et je vais rencontrer avec le beau cul Justin 756 01:04:31,856 --> 01:04:33,758 une autre fois. Et peut-être aussi son ami. 757 01:04:33,791 --> 01:04:35,526 Hey. 758 01:04:36,728 --> 01:04:39,096 D'accord. Ne regarde pas. 759 01:04:40,097 --> 01:04:42,266 Il y a un gars au bar ... 760 01:04:42,299 --> 01:04:44,401 J'ai dit ne regarde pas. 761 01:04:44,434 --> 01:04:48,071 ... qui a regardé chez nous toute la nuit, 762 01:04:48,105 --> 01:04:49,506 et ça me fait peur. 763 01:04:49,540 --> 01:04:51,809 Excusez-moi, mesdames. Avant de commander des entrées, 764 01:04:51,843 --> 01:04:54,111 Je voulais te faire savoir que le monsieur au bar 765 01:04:54,144 --> 01:04:56,113 envoyé cette boisson spécialement pour vous. 766 01:04:56,480 --> 01:04:57,648 Oh. 767 01:05:00,517 --> 01:05:03,453 Spécifiquement pour moi. 768 01:05:03,487 --> 01:05:05,556 Oh mon Dieu. Il vient ici. 769 01:05:05,589 --> 01:05:07,491 Et il vient par ici. 770 01:05:07,524 --> 01:05:08,760 D'accord, d'accord. 771 01:05:08,793 --> 01:05:10,193 Pardonnez-moi, mesdames. 772 01:05:11,796 --> 01:05:13,330 J'ai eu mon oeil sur toi. 773 01:05:14,666 --> 01:05:16,199 Je devais juste passer et te dire 774 01:05:16,233 --> 01:05:18,101 que je pense vous êtes assez stupéfiant. 775 01:05:21,572 --> 01:05:26,643 Oh merci. Oh mince, Je suis tellement flatté, merci. 776 01:05:26,678 --> 01:05:30,380 Vous êtes extrêmement beau toi-même. 777 01:05:30,414 --> 01:05:31,448 Merci. 778 01:05:31,481 --> 01:05:33,685 Cependant, euh, 779 01:05:33,718 --> 01:05:36,520 Je m'en voudrais si je ne le faisais pas saisir la chance de trier 780 01:05:36,553 --> 01:05:39,189 critiquez votre jeu juste un petit peu. 781 01:05:39,222 --> 01:05:40,591 Je suis sûr que tu peux dire 782 01:05:40,624 --> 01:05:41,659 même de tout le chemin là bas, 783 01:05:41,693 --> 01:05:44,829 que nous sommes en fait boire du champagne ce soir. 784 01:05:44,862 --> 01:05:47,631 Je suis une dame de champagne, 785 01:05:47,665 --> 01:05:51,134 et nous sommes des dames de champagne. 786 01:05:51,168 --> 01:05:55,572 Alors, envoyer une vodka-cran, ouais, 787 01:05:55,606 --> 01:05:57,909 ça montre juste manque d'appréciation 788 01:05:57,942 --> 01:06:01,311 pour notre situation ce soir, alors ... 789 01:06:01,345 --> 01:06:02,512 Eh bien, ce que tu devrais avoir fait est 790 01:06:02,546 --> 01:06:04,381 tu aurais dû demanda notre serveur, 791 01:06:04,414 --> 01:06:07,150 qui, encore une fois, champagne que nous buvons, 792 01:06:07,184 --> 01:06:10,587 et envoyé une deuxième bouteille de cela pour nous tous. 793 01:06:10,621 --> 01:06:15,225 Et puis, vous établissez un contact visuel avec moi de l'autre côté de la pièce. 794 01:06:15,893 --> 01:06:17,227 Vous me foutez les yeux. 795 01:06:17,260 --> 01:06:18,528 Oh mon Dieu. 796 01:06:18,562 --> 01:06:21,264 Et je dis tout ça pour dire, 797 01:06:21,298 --> 01:06:24,334 Oop, voici mon numéro. 798 01:06:24,368 --> 01:06:27,772 Parce que cela peut arriver. 799 01:06:28,438 --> 01:06:29,640 Bonne nuit. 800 01:06:32,209 --> 01:06:33,243 Oh. 801 01:06:33,276 --> 01:06:34,611 Pourquoi as-tu est-ce qu'il aime ça? 802 01:06:34,645 --> 01:06:37,481 Tu sais pourquoi je l'ai fait comme ça. Il avait besoin de savoir. 803 01:06:37,514 --> 01:06:39,416 OK je suis désolé, mais pouvons-nous juste prendre une seconde 804 01:06:39,449 --> 01:06:43,253 pour reconnaître que ce gars était surnaturellement bien. 805 01:06:43,286 --> 01:06:44,621 Ouais, il était vraiment mignon. 806 01:06:44,656 --> 01:06:46,356 Alors? Je suis mignon aussi. 807 01:06:46,390 --> 01:06:47,424 C'est vrai. 808 01:06:47,457 --> 01:06:48,525 - Vous êtes mignon. - Ouais. 809 01:06:48,558 --> 01:06:50,728 Hé, pour être mignon et chic. 810 01:06:50,762 --> 01:06:52,764 - Oui. Être mignon. - Pour être bien comme de la merde. 811 01:06:54,932 --> 01:06:57,601 Bien, J'ai vraiment hâte 812 01:06:57,634 --> 01:06:59,904 pour rattraper cette saga. 813 01:06:59,937 --> 01:07:02,339 Sur un texte de groupe, dans mon lit. 814 01:07:02,372 --> 01:07:03,373 Déplacement très sûr. 815 01:07:03,407 --> 01:07:08,846 Attendre. Bien que, cet hôtel a été si mal. 816 01:07:08,880 --> 01:07:11,548 La réception. Ils n'ont pas nettoyé ma chambre. 817 01:07:11,581 --> 01:07:13,685 Donc, je ne tiens même pas mon souffle pour le service de préparation à la nuit. 818 01:07:13,718 --> 01:07:14,752 C'est probablement un gâchis. 819 01:07:14,786 --> 01:07:16,688 Vraiment? C'est tellement étrange. 820 01:07:16,721 --> 01:07:18,756 Mon service a été impeccable. 821 01:07:21,959 --> 01:07:24,662 J'ai le Uber, mais je ne peux pas crois que nous nous séparons. 822 01:07:24,696 --> 01:07:26,363 - Je connais. Je suis vraiment désolé. - Oh, non, non, non. 823 01:07:26,396 --> 01:07:27,899 Avant de nous séparer, nous devons prendre un selfie. 824 01:07:27,932 --> 01:07:29,701 - Oh oui. - Prenons une photo. 825 01:07:29,734 --> 01:07:31,769 Parce que ça n'est pas arrivé si cela ne s'est pas produit ... 826 01:07:31,803 --> 01:07:34,271 - Vous avez raison. - ... dans un selfie. 827 01:07:34,304 --> 01:07:35,840 Où est mon rouge à lèvres? 828 01:07:35,873 --> 01:07:37,742 - Fille, tu as l'air bien. - Vos lèvres ont l'air bien. 829 01:07:37,775 --> 01:07:38,810 Non, mais je l'ai mis là-dedans. 830 01:07:38,843 --> 01:07:39,877 - J'aurais pu jurer. - Allez allez. 831 01:07:39,911 --> 01:07:42,279 - D'accord. - Préparez-vous et ... 832 01:07:44,448 --> 01:07:46,550 - D'accord, c'est tout. - Taguez-moi là-dedans. 833 01:07:46,583 --> 01:07:47,652 Des merveilles uniques. Tout. 834 01:07:47,685 --> 01:07:48,720 Je vous aime tous. 835 01:07:48,753 --> 01:07:50,353 Merci beaucoup. 836 01:07:50,387 --> 01:07:51,388 Un moment. 837 01:07:52,289 --> 01:07:54,025 - Je t'aime. - Je t'aime. 838 01:07:54,058 --> 01:07:55,093 Je suis si fier de toi. 839 01:07:55,126 --> 01:07:58,261 - Je t'aime. Rentre bien. - Je t'aime tellement. 840 01:07:58,295 --> 01:08:00,031 D'accord. Je déteste devoir y aller. 841 01:08:00,064 --> 01:08:01,398 Je dois rentrer à la maison à mon bébé, cependant. 842 01:08:01,431 --> 01:08:02,566 Dites bonjour à la famille. 843 01:08:02,599 --> 01:08:04,836 D'accord. Je vous aime tous. Surveilles la. 844 01:08:04,869 --> 01:08:06,369 - Vous vous regardez. - Toute la nuit. 845 01:08:06,403 --> 01:08:08,973 - Surveilles la. - Tu vas avoir des ennuis. 846 01:08:09,006 --> 01:08:10,607 - Au revoir. - Au revoir. 847 01:08:10,640 --> 01:08:12,342 Au revoir. Est-ce notre voiture? 848 01:08:12,375 --> 01:08:16,914 C'est nous. Allons-y. 849 01:08:18,783 --> 01:08:22,385 L'Hôtel Montgomery, s'il vous plaît. Je pense que je l'ai mis. 850 01:08:22,419 --> 01:08:25,589 Et ça te dérange de tourner que juste un peu? 851 01:08:25,622 --> 01:08:26,623 Je vous remercie. 852 01:08:33,064 --> 01:08:36,801 Tout d'abord, que nous sommes quelques dames 5 étoiles. 853 01:08:36,834 --> 01:08:37,935 N'est-ce pas, soeur? 854 01:08:37,969 --> 01:08:40,004 Et je voulais juste commenter 855 01:08:40,037 --> 01:08:41,839 à quoi tu ressembles un gentleman 5 étoiles. 856 01:08:41,873 --> 01:08:42,907 - Ne le touchez pas. - C'est trop? 857 01:08:42,940 --> 01:08:43,975 - Ne le touchez pas. - Je connais. 858 01:08:44,008 --> 01:08:45,209 - Je veux avoir cinq étoiles. - C'est trop. 859 01:08:45,243 --> 01:08:48,345 J'ai l'impression que c'était trop. Je ne devrais pas ... Je suis désolé, Gus. 860 01:08:48,378 --> 01:08:49,613 Je suis vraiment désolé, Gary. 861 01:08:49,646 --> 01:08:51,281 Hé, mets ton ... Pouvez-vous augmenter cela? 862 01:08:55,753 --> 01:08:58,522 - Salut? - Bonjour, Veronica? 863 01:08:58,555 --> 01:09:00,323 Qui est-ce? 864 01:09:00,357 --> 01:09:01,793 ♪ Blâmez-le sur mon jus 865 01:09:01,826 --> 01:09:02,860 ♪ Blâmez-le, blâmez-le sur mon jus ♪ 866 01:09:02,894 --> 01:09:03,928 Allez, alto. 867 01:09:03,961 --> 01:09:04,996 ♪ Ya-ya eee ♪ 868 01:09:05,029 --> 01:09:06,063 Attends, tiens bon, tiens bon. 869 01:09:06,097 --> 01:09:07,497 ♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪ 870 01:09:07,531 --> 01:09:09,066 C'est l'automne, votre pilote Uber. 871 01:09:09,100 --> 01:09:10,802 - Oh, il doit y avoir ... - Je ne suis pas chez Stefano. 872 01:09:10,835 --> 01:09:13,070 Ouais, il doit y avoir une erreur. Je suis dans ma voiture en ce moment. 873 01:09:13,104 --> 01:09:14,705 Je suis à l'extérieur du restaurant. 874 01:09:14,739 --> 01:09:16,339 Non, il y a une erreur. Je suis là maintenant. 875 01:09:16,373 --> 01:09:17,708 - D'accord, peu importe. - Je vous remercie. 876 01:09:17,742 --> 01:09:21,746 Madame, ça vous dérange de tourner sur la musique, s'il vous plaît? 877 01:09:24,481 --> 01:09:25,716 salut! 878 01:09:34,859 --> 01:09:37,795 Il s'avère que c'est la couleur me va bien. 879 01:09:44,568 --> 01:09:47,738 Aidez-moi! Aidez-moi! 880 01:10:50,600 --> 01:10:52,670 Qu'est-ce que vous voulez? Il est 3h00 du matin 881 01:10:56,674 --> 01:10:58,876 Les arrangements sont déjà en cours de fabrication. 882 01:11:00,811 --> 01:11:03,714 Maintenant, regarde, l'urne ira notre chemin. 883 01:11:03,748 --> 01:11:06,183 Le tribunal suivra D'une façon ou d'une autre. 884 01:11:08,152 --> 01:11:10,453 C'est sous contrôle. Y a-t-il autre chose? 885 01:11:15,059 --> 01:11:16,493 Oh vraiment? 886 01:11:18,963 --> 01:11:22,033 Si je vois son mari pathétique aux nouvelles une fois de plus 887 01:11:22,066 --> 01:11:24,101 parader cette petite fille ... 888 01:11:25,770 --> 01:11:27,905 Les ténébreux bouchés sont un fléau. 889 01:11:29,740 --> 01:11:31,075 Je vais m'en occuper. 890 01:11:32,076 --> 01:11:34,111 Je vais m'en occuper. 891 01:11:34,145 --> 01:11:37,580 J'ai dit que je vais baiser prends en soin. 892 01:12:06,077 --> 01:12:07,211 Eden? 893 01:12:16,187 --> 01:12:17,487 Eden? 894 01:12:33,938 --> 01:12:37,174 Ils ne vous emmèneront jamais loin de moi. 895 01:13:43,941 --> 01:13:44,942 Qu'est-ce que j'ai dit? 896 01:13:49,246 --> 01:13:52,249 Qu'est-ce que j'ai dit? 897 01:13:54,852 --> 01:13:57,354 Je lui ai dit hier elle a obtenu un laissez-passer. 898 01:13:57,388 --> 01:13:58,322 Maintenant elle pense elle peut descendre 899 01:13:58,355 --> 01:14:00,124 aux champs à chaque fois elle plait. 900 01:14:01,859 --> 01:14:04,395 Eh bien, elle apprendra sa leçon aujourd'hui. 901 01:14:04,428 --> 01:14:06,797 Fille, va la chercher. 902 01:14:07,765 --> 01:14:09,100 Je peux aller là-haut, monsieur. 903 01:14:11,268 --> 01:14:13,270 Qui vous a donné la permission parler, mon garçon? 904 01:14:15,072 --> 01:14:17,675 Je me suis donné permission de parler. 905 01:16:02,513 --> 01:16:03,781 Ce soir. 906 01:16:07,318 --> 01:16:10,454 On y va ce soir. 907 01:20:46,396 --> 01:20:47,431 Je suis ici. 908 01:20:57,307 --> 01:20:58,575 Non non Non... 909 01:21:11,488 --> 01:21:13,223 - Es-tu prêt? - Allons-y. 910 01:21:14,591 --> 01:21:16,326 Attendre. Attendre. 911 01:21:23,567 --> 01:21:25,469 Eh bien, je serai damné. 912 01:21:49,761 --> 01:21:51,094 Tu me tues, mec. 913 01:21:51,128 --> 01:21:52,129 Salut mec, que se passe-t-il? 914 01:21:58,302 --> 01:21:59,403 Hé, c'est à toi? 915 01:22:01,305 --> 01:22:02,306 Non, Purcell, 916 01:22:02,339 --> 01:22:03,875 tu sais que je connais les règles, homme. Pas de mobiles. 917 01:22:03,908 --> 01:22:07,144 - Putain de merde. - Pas de cellule ... Quoi? 918 01:22:07,177 --> 01:22:09,413 Ne dis pas mon putain de nom ici, Daniel! 919 01:22:09,914 --> 01:22:11,615 Je suis désolé. 920 01:22:11,648 --> 01:22:13,483 Je n'en veux pas. 921 01:22:13,517 --> 01:22:14,686 D'accord. 922 01:22:22,459 --> 01:22:25,128 Vous devriez avez vu votre visage. 923 01:22:33,838 --> 01:22:34,772 Ouais, je suis fou. 924 01:22:34,806 --> 01:22:36,340 Je veux dire, elle parle à moi tout le temps. 925 01:22:36,373 --> 01:22:37,407 Eh bien, non, tu dois 926 01:22:37,441 --> 01:22:38,542 défendez-vous, d'accord? 927 01:22:38,575 --> 01:22:39,610 - Je connais. - Vous ne pouvez pas vous attendre à tous ... 928 01:22:39,643 --> 01:22:41,445 Ca c'était quoi? 929 01:22:41,478 --> 01:22:42,714 Eh bien, c'est venu de cette direction. 930 01:23:07,805 --> 01:23:09,640 Merde! 931 01:23:09,674 --> 01:23:11,408 Mec, tu as peur la merde hors de moi. 932 01:23:11,441 --> 01:23:14,746 Oh, qu'est-ce que c'est? Les fantômes t'ont fait peur? 933 01:23:15,747 --> 01:23:16,781 Ce n'est rien, mec. 934 01:23:16,814 --> 01:23:19,449 Il n'y a personne ici cette fin. 935 01:23:19,483 --> 01:23:22,586 Regarde cette lune, bien que. Belle. 936 01:23:23,721 --> 01:23:27,157 Ouais. Bien, profitez-en, flocon de neige. 937 01:23:32,629 --> 01:23:34,264 Très bien, traître. 938 01:23:34,297 --> 01:23:36,801 Ouais, ouais, écris à ce sujet dans ton journal, Roméo. 939 01:23:59,423 --> 01:24:01,959 J'ai besoin de pisser, mec. Je vais pisser. 940 01:24:03,393 --> 01:24:05,697 Laisse moi les chercher putain de choses. 941 01:24:06,898 --> 01:24:07,799 Daniel. 942 01:24:07,832 --> 01:24:09,633 Tu n'es pas supposé pour dire mon putain ... 943 01:24:13,570 --> 01:24:15,272 - Prends le putain de téléphone. - Je l'ai. 944 01:24:19,443 --> 01:24:20,477 Oh merde. 945 01:24:20,510 --> 01:24:23,848 Ecoutez, si je n'y arrive pas, 946 01:24:24,782 --> 01:24:27,719 le monde doit découvrir à propos de cet endroit. 947 01:24:28,920 --> 01:24:31,354 Il faut que ça se termine ce soir. 948 01:24:32,589 --> 01:24:34,659 Je sais qu'il y a un service à la cabine. 949 01:24:35,392 --> 01:24:36,794 Allons-y. 950 01:24:48,873 --> 01:24:49,907 Allons. 951 01:24:52,309 --> 01:24:54,578 911, quelle est votre urgence? 952 01:24:55,913 --> 01:24:57,547 Quelle est votre urgence? 953 01:24:58,482 --> 01:25:01,953 Je m'appelle Veronica Henley. 954 01:25:01,986 --> 01:25:05,656 J'ai été kidnappé. Nous sommes tellement nombreux ici. 955 01:25:05,690 --> 01:25:06,791 Nous sommes sur certains sorte de plantation. 956 01:25:06,824 --> 01:25:07,624 Je suis désolé, madame, vous rompez. 957 01:25:07,658 --> 01:25:09,426 j'ai besoin de vous pour envoyer de l'aide maintenant. 958 01:25:09,459 --> 01:25:10,494 Avez-vous dit "plantation"? 959 01:25:10,527 --> 01:25:12,529 Bonjour? Bonjour? 960 01:25:24,407 --> 01:25:27,712 Nous avons besoin de son visage pour déverrouiller ce téléphone. 961 01:25:28,746 --> 01:25:31,548 C'est le seul moyen nous pouvons envoyer notre emplacement. 962 01:25:39,090 --> 01:25:40,423 Je vous ai compris. 963 01:27:31,669 --> 01:27:33,637 Pas de loyauté putain! 964 01:27:38,776 --> 01:27:40,111 Eden! 965 01:27:41,879 --> 01:27:45,016 Je m'appelle Veronica! 966 01:28:03,267 --> 01:28:05,069 Ouvre les yeux, enculé. 967 01:28:06,671 --> 01:28:10,007 J'ai dit, ouvrez votre yeux de pute! 968 01:28:26,824 --> 01:28:27,825 Bonjour? 969 01:28:28,659 --> 01:28:29,794 Pseudo? 970 01:28:29,827 --> 01:28:32,930 V? V! 971 01:28:32,964 --> 01:28:34,932 Je vais bien. Je suis vivant. 972 01:28:34,966 --> 01:28:38,501 V, non. Non non Non. Dites-moi exactement où vous êtes. 973 01:28:38,535 --> 01:28:40,537 Je ne sais pas, mais je sors. 974 01:28:40,570 --> 01:28:43,573 Oh, mon Dieu. Tout le monde a vous cherchait. 975 01:28:43,606 --> 01:28:44,809 Je ne peux pas parler maintenant. 976 01:28:44,842 --> 01:28:48,578 J'ai besoin que tu appelles la police, maintenant. Je vais vous envoyer une épingle. 977 01:28:48,611 --> 01:28:50,281 - Maman! - Oh. 978 01:28:50,314 --> 01:28:52,116 - D'accord, d'accord, V. Non - Bébé. 979 01:28:52,149 --> 01:28:53,918 - Non, reste avec moi. - J'aime... 980 01:28:53,951 --> 01:28:55,485 Bonjour? 981 01:29:05,663 --> 01:29:08,799 Allons. Non Non Non Non. 982 01:29:35,592 --> 01:29:36,961 Professeur. 983 01:29:39,030 --> 01:29:40,530 Je suis désolé. 984 01:31:26,470 --> 01:31:28,305 Cela ne s'arrête pas là. 985 01:31:31,842 --> 01:31:33,210 On est nulle part 986 01:31:35,846 --> 01:31:37,414 et partout. 987 01:31:49,727 --> 01:31:51,061 Qu'est-ce que tu fous hors de votre cabine? 988 01:31:51,095 --> 01:31:52,263 C'est le général, monsieur. Il est blessé. 989 01:31:52,296 --> 01:31:53,931 - Viens vite. - Attendre. 990 01:31:53,964 --> 01:31:55,833 - Viens vite. Il est blessé. - Dieu! 991 01:31:55,866 --> 01:31:57,735 Oh mon Dieu. Oh. 992 01:31:57,768 --> 01:31:59,870 Jésus Christ. Sénateur? 993 01:31:59,904 --> 01:32:01,739 Sénateur Denton! Monsieur? 994 01:32:03,774 --> 01:32:05,843 Eden! Hey! Eden? 995 01:32:07,077 --> 01:32:08,646 Eden, ouvre cette porte! 996 01:32:09,046 --> 01:32:10,447 Chut. 997 01:32:11,949 --> 01:32:14,185 S'il vous plaît, ouvre la putain de porte. 998 01:32:14,218 --> 01:32:17,288 Ouvre la porte. Putain de merde ... 999 01:32:17,321 --> 01:32:19,256 Eden, ouvre ça putain de porte en ce moment! 1000 01:32:19,290 --> 01:32:20,824 Ouvre la porte! 1001 01:32:20,858 --> 01:32:22,126 Non, Veronica! 1002 01:32:22,159 --> 01:32:23,394 Veronica, Veronica, écoute moi. 1003 01:32:23,427 --> 01:32:26,397 S'il vous plaît. Véronique! 1004 01:32:26,430 --> 01:32:27,765 C'est quoi ce bordel fait-elle? 1005 01:32:27,798 --> 01:32:29,033 Ouvrez ça putain de porte! 1006 01:32:31,302 --> 01:32:33,003 Non! L'enlever! 1007 01:33:00,231 --> 01:33:01,498 C'est ça? 1008 01:33:01,532 --> 01:33:02,933 Allez, montez! Allons-y! 1009 01:33:08,239 --> 01:33:09,940 Obtenez, fille! Avoir! 1010 01:33:28,592 --> 01:33:30,160 Obtenez, fille! 1011 01:33:43,941 --> 01:33:45,276 Eden! 1012 01:33:55,052 --> 01:33:56,086 Obtenez, fille! 1013 01:34:09,900 --> 01:34:11,035 Eden! 1014 01:34:16,507 --> 01:34:17,875 Eden! 1015 01:34:22,346 --> 01:34:24,415 Tu ne vas pas sors d'ici vivant. 1016 01:34:24,448 --> 01:34:26,517 Maintenant, pourquoi tu ne peux pas accepter ça? 1017 01:34:26,550 --> 01:34:29,286 Acceptez ce que vous êtes. 1018 01:34:30,988 --> 01:34:32,489 Vous n'êtes rien. 1019 01:34:34,958 --> 01:34:37,227 Tu n'es rien, mais un cueilleur de coton. 1020 01:34:39,296 --> 01:34:41,398 Vous pensez que vous mieux que nous, 1021 01:34:44,101 --> 01:34:46,537 mais tu n'es pas meilleur que moi, putain de con! 1022 01:34:49,206 --> 01:34:51,575 Mon père a continué à insister. 1023 01:34:53,177 --> 01:34:55,479 Il a dit que tu étais répandre une telle saleté! 1024 01:34:57,081 --> 01:34:58,949 Je lui ai dit que tu n'étais pas vaut le risque, 1025 01:35:01,485 --> 01:35:03,887 mais il n'a pas pu résister. 1026 01:35:03,921 --> 01:35:05,489 Le mouvement soit damné! 1027 01:35:06,557 --> 01:35:08,225 Il devait juste t'avoir. 1028 01:35:08,258 --> 01:35:10,961 Chacun d'entre vous J'ai choisi, 1029 01:35:11,528 --> 01:35:13,230 à part toi. 1030 01:35:14,264 --> 01:35:16,066 Sa fille préférée. 1031 01:35:19,269 --> 01:35:23,273 Maintenant, bien sûr, comme toujours, 1032 01:35:23,307 --> 01:35:26,276 c'est à une femme pour nettoyer le désordre d'un homme. 1033 01:35:28,078 --> 01:35:29,113 Eden? 1034 01:35:33,250 --> 01:35:35,486 Sortez votre cul noir ici! 1035 01:35:52,970 --> 01:35:54,706 Va te faire foutre. 1036 01:35:54,739 --> 01:35:57,274 Va te faire foutre. 1037 01:35:57,307 --> 01:35:58,409 Va te faire foutre! 1038 01:36:45,322 --> 01:36:49,193 Quel genre de femme es-tu? 1039 01:37:11,749 --> 01:37:13,383 Obtenez, fille, obtenez. 1040 01:37:24,328 --> 01:37:26,330 Allez, Daphné. Obtenez, fille. 77022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.