All language subtitles for ANTEBELLUM (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,572 --> 00:00:57,507
Em? Chérie?
2
00:04:56,180 --> 00:04:57,748
Avoir.
3
00:06:23,200 --> 00:06:24,969
Tue-moi. Tue-moi.
4
00:06:39,216 --> 00:06:40,785
Maintenant, ne t'inquiĂšte pas, ma fille.
5
00:06:43,687 --> 00:06:45,256
Je vais vous accueillir.
6
00:07:04,175 --> 00:07:05,843
Non!
7
00:08:46,043 --> 00:08:49,847
Je médite souvent
les profondeurs de votre fidélité.
8
00:08:51,315 --> 00:08:52,883
Prouve moi le contraire.
9
00:08:56,320 --> 00:08:57,888
Dis ton nom, ma fille.
10
00:09:01,825 --> 00:09:03,160
Dis ton nom.
11
00:09:22,880 --> 00:09:26,083
Cela ne m'apporte aucune joie
pour faire ça.
12
00:09:31,989 --> 00:09:34,158
Silence!
13
00:09:34,191 --> 00:09:36,894
Vous ne parlerez que lorsque
Je vous demande de parler.
14
00:09:40,064 --> 00:09:41,966
je suis responsable
pour toi maintenant,
15
00:09:41,999 --> 00:09:44,335
et je vais apprivoiser
vos maniĂšres sauvages.
16
00:09:47,171 --> 00:09:49,106
- Maintenant, levez-vous.
- Non non!
17
00:09:49,139 --> 00:09:51,308
Allons.
18
00:09:54,011 --> 00:09:55,412
Dis ton nom, ma fille.
19
00:09:59,450 --> 00:10:01,885
Se conformer!
20
00:10:04,355 --> 00:10:06,156
Vous ne m'avez pas laissé le choix.
21
00:10:17,067 --> 00:10:19,036
Maintenant, veuillez me défendre.
22
00:10:19,069 --> 00:10:21,939
Non non Non!
23
00:10:21,972 --> 00:10:25,209
Non non Non Non Non!
24
00:10:27,111 --> 00:10:29,546
Tes amis sont morts
Ă cause de toi.
25
00:10:29,580 --> 00:10:30,814
Tu sais que c'est vrai?
26
00:10:32,950 --> 00:10:34,585
Essayez de vous échapper à nouveau,
27
00:10:34,618 --> 00:10:36,920
Je vais te traĂźner
Ă la brĂ»lure versĂ© moi-mĂȘme.
28
00:10:55,272 --> 00:10:59,343
Maintenant, essayons Ă nouveau.
29
00:11:02,646 --> 00:11:04,381
Dis ton nom, ma fille.
30
00:11:06,150 --> 00:11:07,918
Eden.
31
00:11:09,019 --> 00:11:10,187
Eden.
32
00:11:10,220 --> 00:11:13,057
Dis ton nom
avec fierté et conviction!
33
00:11:14,091 --> 00:11:18,529
Eden.
Je m'appelle Eden.
34
00:11:21,666 --> 00:11:24,902
C'est bien, Eden.
Vraiment bien.
35
00:11:27,171 --> 00:11:29,606
Tout sera
trĂšs bien maintenant, et, euh,
36
00:11:32,609 --> 00:11:34,511
vous pouvez arrĂȘter
qui pleure.
37
00:11:51,628 --> 00:11:54,231
Peut-ĂȘtre que je peux m'enfuir
pour le souper de demain.
38
00:11:54,264 --> 00:11:56,166
Vous pouvez nous faire un poulet.
39
00:13:27,191 --> 00:13:29,460
Vous semblez tous facilement distraits.
40
00:13:32,396 --> 00:13:34,398
Pourquoi ne rompons-nous pas
cette monotonie
41
00:13:34,431 --> 00:13:35,767
et vous concentrer?
42
00:13:37,669 --> 00:13:39,369
Allez, chante-nous quelque chose.
43
00:13:41,038 --> 00:13:44,041
Peut-ĂȘtre l'un de ceux
vieux airs nĂšgres.
44
00:13:56,520 --> 00:13:59,757
Nous devons bouger.
Ces baiseurs sont fous.
45
00:14:08,999 --> 00:14:11,703
La prochaine fois,
Je ne serai pas si généreux.
46
00:14:15,339 --> 00:14:17,341
Retour au travail. Vous tous!
47
00:14:18,710 --> 00:14:20,678
Laisse le son
de la victoire confédérée
48
00:14:20,712 --> 00:14:22,513
apportez de la joie Ă votre travail.
49
00:15:05,422 --> 00:15:07,190
Lait, poulet.
50
00:15:07,224 --> 00:15:09,192
Il faut réessayer.
51
00:15:13,865 --> 00:15:17,100
- Descends. Descendre!
- Descendez. Allons.
52
00:15:17,134 --> 00:15:21,104
- Descendez du wagon.
- Bouge toi! Sors d'ici!
53
00:15:21,138 --> 00:15:24,174
Qu'est-ce que tu regardes?
S'aligner. Allons!
54
00:15:24,207 --> 00:15:25,242
Se dĂ©pĂȘcher!
55
00:15:26,010 --> 00:15:28,746
S'aligner!
Viens lĂ .
56
00:15:29,580 --> 00:15:34,551
Eden! Obtenez votre cul
ici, fille!
57
00:15:38,923 --> 00:15:41,525
Séparez-vous.
Tour.
58
00:15:48,398 --> 00:15:49,867
Regardez ses cheveux.
59
00:15:51,703 --> 00:15:53,236
Tout à fait une beauté.
60
00:15:54,371 --> 00:15:56,139
On y va
nomme-la, mon enfant?
61
00:15:56,173 --> 00:15:58,241
Mmm ... nommons
sa Julia.
62
00:15:58,275 --> 00:15:59,376
Hmm.
63
00:16:00,344 --> 00:16:01,645
Vous entendez cela?
64
00:16:05,349 --> 00:16:07,417
Ce sont des mains d'ouvriers.
65
00:16:08,485 --> 00:16:09,887
Vous ĂȘtes licenciĂ©.
66
00:16:16,861 --> 00:16:17,862
Bien,
67
00:16:19,697 --> 00:16:21,632
Bienvenue Ă la maison, tout un chacun.
68
00:16:23,567 --> 00:16:26,236
Maintenant, écoutez! Vous tous.
69
00:16:29,907 --> 00:16:33,610
Ăa ici
est une plantation réformatrice
70
00:16:33,644 --> 00:16:35,880
réquisitionné
par la neuviĂšme infanterie
71
00:16:35,913 --> 00:16:38,649
de l'armée confédérée
des 13 états.
72
00:16:41,485 --> 00:16:43,487
OĂč que vous soyez avant,
73
00:16:45,723 --> 00:16:49,559
quelles que soient les petites libertés
vous pourriez avoir apprécié,
74
00:16:50,895 --> 00:16:53,196
Je suis ici pour te dire
c'est terminé.
75
00:16:54,732 --> 00:16:58,803
Je ne tolĂšre aucun retour en arriĂšre
que ce soit des inférieurs.
76
00:17:00,504 --> 00:17:04,976
En réalité,
sur cette plantation,
77
00:17:05,009 --> 00:17:08,680
tu parleras seulement quand
autorisé à le faire.
78
00:17:10,948 --> 00:17:12,449
Cela signifie
79
00:17:13,851 --> 00:17:18,288
absolument pas de parler
entre vous
80
00:17:18,321 --> 00:17:21,224
Ă moins que l'un des blancs
sur la propriété ...
81
00:17:22,559 --> 00:17:24,762
... vous donne la permission
faire cela.
82
00:17:27,865 --> 00:17:29,466
Si tu fais...
83
00:17:30,467 --> 00:17:31,468
Oh.
84
00:17:32,502 --> 00:17:33,738
Nous le saurons.
85
00:17:36,540 --> 00:17:39,443
Par ici,
vous trouverez vos cabines.
86
00:17:39,476 --> 00:17:41,012
Vous aussi
recevoir des instructions
87
00:17:41,045 --> 00:17:42,579
par l'un des surveillants
88
00:17:42,612 --> 00:17:44,648
quant Ă vos tĂąches quotidiennes,
89
00:17:44,682 --> 00:17:46,784
qui devrait ĂȘtre
suivi docilement
90
00:17:49,754 --> 00:17:51,421
et avec un sourire.
91
00:17:54,424 --> 00:17:56,861
Ici, on siffle
pendant que nous travaillons.
92
00:17:56,894 --> 00:17:58,696
N'est-ce pas vrai, Eli?
93
00:18:01,032 --> 00:18:02,566
Levez le drapeau,
Corporel.
94
00:18:02,599 --> 00:18:04,001
Le général sera
Ă la maison ce soir.
95
00:18:05,036 --> 00:18:06,838
Vous ĂȘtes licenciĂ©.
96
00:18:06,871 --> 00:18:07,872
Avoir.
97
00:18:08,906 --> 00:18:10,742
Continue. Marchez maintenant.
98
00:18:11,575 --> 00:18:14,444
Monter. Allons-y, bougeons.
99
00:18:14,478 --> 00:18:16,480
HĂ©, qu'est-ce que c'est?
100
00:18:16,513 --> 00:18:17,849
Silencieux!
101
00:18:17,882 --> 00:18:19,549
Allez, maintenant!
102
00:18:19,583 --> 00:18:22,019
Mmm. Vous avez commencé tÎt.
103
00:19:26,616 --> 00:19:27,919
Quand?
104
00:20:02,787 --> 00:20:04,487
Combien...
105
00:20:06,891 --> 00:20:08,391
Entre ici.
106
00:20:14,165 --> 00:20:15,967
Tu es de
Virginie, non?
107
00:20:21,072 --> 00:20:22,907
Je viens de Caroline du Nord.
108
00:20:28,746 --> 00:20:30,513
Ecoute, je ne peux pas faire ça.
109
00:20:31,816 --> 00:20:33,117
Quoi que tu fasses,
110
00:20:33,150 --> 00:20:34,551
Je ne peux pas le faire.
111
00:20:34,986 --> 00:20:37,121
Ăcoute moi.
112
00:20:37,154 --> 00:20:39,824
D'oĂč tu viens
avant ici,
113
00:20:39,857 --> 00:20:42,626
- vous devez l'oublier.
- Mmm-mmm.
114
00:20:42,660 --> 00:20:44,829
Ce n'est pas possible pour moi.
115
00:20:47,765 --> 00:20:49,432
Que faisons-nous?
116
00:20:51,568 --> 00:20:55,773
Hein? Quel est le plan?
117
00:20:55,806 --> 00:20:57,540
Vous pensez que je n'ai pas essayé?
118
00:21:10,922 --> 00:21:14,191
Il faut choisir
notre moment Ă bon escient.
119
00:21:17,194 --> 00:21:19,496
Mais en attendant,
120
00:21:19,529 --> 00:21:24,567
nous gardons la tĂȘte baissĂ©e
et nos bouches fermées.
121
00:21:24,601 --> 00:21:27,570
Me comprenez-vous?
122
00:21:31,709 --> 00:21:33,510
Je vous connais.
123
00:21:36,047 --> 00:21:41,018
Et je sais que tu es
mon seul moyen de sortir d'ici.
124
00:21:50,828 --> 00:21:52,462
Je suis enceinte.
125
00:22:05,876 --> 00:22:07,912
J'ai besoin que tu m'écoutes.
126
00:22:09,213 --> 00:22:11,882
Vous devez vous taire.
127
00:22:11,916 --> 00:22:13,851
Ces blancs
vous tuera.
128
00:22:13,884 --> 00:22:16,087
Oh, tu penses ĂȘtre calme
c'est ĂȘtre fort, hein?
129
00:22:19,223 --> 00:22:21,591
Qu'est-ce que ça
nous a jamais eu?
130
00:22:30,067 --> 00:22:32,036
Tu n'es pas un leader.
131
00:22:33,971 --> 00:22:36,173
Tu n'es qu'un bavard.
132
00:22:36,207 --> 00:22:38,541
N'est-ce pas vrai, hein?
133
00:22:40,044 --> 00:22:41,912
Vous ... HĂ©!
134
00:22:42,780 --> 00:22:44,715
Quoi, tu viens
un esclave nĂšgre lĂąche
135
00:22:44,749 --> 00:22:46,083
avec une marque
et pas de colonne vertébrale?
136
00:22:53,657 --> 00:22:55,259
Du sang et de la terre.
137
00:22:55,292 --> 00:22:58,796
Du sang et de la terre.
Du sang et de la terre.
138
00:23:44,809 --> 00:23:46,010
Comme tu étais.
139
00:23:48,312 --> 00:23:49,947
PremiĂšre,
140
00:23:50,915 --> 00:23:52,149
Je veux te féliciter
141
00:23:52,183 --> 00:23:55,119
sur notre défaite des Yanks
chez Milliken.
142
00:23:57,121 --> 00:24:00,724
C'est quoi
la victoire ressemble!
143
00:24:07,698 --> 00:24:10,968
Nous avons ces ventre bleu
bĂątards sur leurs talons,
144
00:24:11,001 --> 00:24:13,270
Washington dans notre ligne de mire.
145
00:24:15,840 --> 00:24:18,175
Mais nous ne devons jamais céder.
146
00:24:22,947 --> 00:24:24,949
Nous sommes descendants
des dieux
147
00:24:26,383 --> 00:24:27,351
et nous nous battrons
148
00:24:27,384 --> 00:24:30,688
avec le mĂȘme incommensurable
courage et vigueur.
149
00:24:32,857 --> 00:24:35,392
Nous sacrifierons notre sang
150
00:24:36,727 --> 00:24:39,196
et fertiliser ce sol
de notre patrie.
151
00:24:40,865 --> 00:24:43,901
C'est le seul espoir que nous ayons
152
00:24:43,934 --> 00:24:48,172
de conserver notre patrimoine,
notre mode de vie.
153
00:24:52,309 --> 00:24:54,912
Cette terre
a toujours été à nous.
154
00:24:56,714 --> 00:24:59,250
C'est notre
héritage légitime.
155
00:25:01,218 --> 00:25:04,688
Et, rassurez-vous,
notre état nationaliste
156
00:25:04,722 --> 00:25:10,394
ne nous sera pas volé
par ces traßtres en Amérique.
157
00:25:12,730 --> 00:25:16,333
J'ai foi en cela
parce que j'ai confiance en toi.
158
00:25:18,302 --> 00:25:20,171
Vous ĂȘtes tous le futur.
159
00:25:20,938 --> 00:25:22,439
Et c'est toi
160
00:25:23,874 --> 00:25:28,112
qui nous conduira tous
Ă la victoire ultime.
161
00:25:29,947 --> 00:25:35,286
Mais pour ce soir,
laissez-nous mettre de cÎté nos ennuis.
162
00:25:35,319 --> 00:25:39,156
Buvez et soyez joyeux.
Tu l'as mérité. Vous tous.
163
00:25:39,990 --> 00:25:41,392
Et, au fait,
164
00:25:42,927 --> 00:25:48,165
ces saphirs sont ici
pour répondre à tous vos besoins,
165
00:25:48,799 --> 00:25:53,804
quels que soient ces besoins
peut ĂȘtre.
166
00:25:56,040 --> 00:25:57,474
Foi! Famille! Populaire!
167
00:25:57,508 --> 00:25:59,076
Foi! Famille! Populaire!
168
00:26:05,216 --> 00:26:06,483
Comme tu étais.
169
00:26:12,890 --> 00:26:14,792
Alors, lequel
de ces filles tu aimes?
170
00:26:14,825 --> 00:26:15,859
Quoi?
171
00:26:15,893 --> 00:26:16,994
Laquelle de ces filles
aimez-vous?
172
00:26:25,135 --> 00:26:26,136
HĂ©, mon ange.
173
00:26:27,471 --> 00:26:28,906
Oui vous.
174
00:26:30,207 --> 00:26:32,109
Venez ici. Je ne mords pas.
175
00:26:33,477 --> 00:26:34,945
Allons.
176
00:26:42,820 --> 00:26:44,188
Mon compadre ici
me disait juste
177
00:26:44,221 --> 00:26:46,223
il pense
tu es vraiment jolie.
178
00:26:46,257 --> 00:26:48,792
Personne. Non.
179
00:26:48,826 --> 00:26:51,328
Quoi, tu ne penses pas
elle est jolie? Hmm?
180
00:26:51,362 --> 00:26:52,796
Non je veux dire...
181
00:26:54,531 --> 00:26:56,834
Ouais, bien sûr que je fais.
182
00:26:56,867 --> 00:27:00,504
Eh bien.
Elle ne dira pas non. Hmm?
183
00:27:02,273 --> 00:27:03,474
Lui parler.
184
00:27:05,609 --> 00:27:07,177
Vous ĂȘtes en charge ici.
185
00:27:15,185 --> 00:27:16,186
Euh ...
186
00:27:17,454 --> 00:27:19,556
Euh ... je, euh ...
187
00:27:20,457 --> 00:27:21,825
Eh bien, je ...
188
00:27:21,859 --> 00:27:23,994
Oh, juste ...
Fuck's sake.
189
00:27:24,028 --> 00:27:25,462
Il vous rencontrera
Ă votre cabine
190
00:27:25,496 --> 00:27:27,398
immédiatement aprÚs
service de dĂźner.
191
00:27:28,198 --> 00:27:30,267
Vous ĂȘtes licenciĂ©
Ă partir de ce moment.
192
00:27:31,969 --> 00:27:33,337
Maintenant, va te préparer
pour votre caporal.
193
00:27:37,641 --> 00:27:39,176
Qu'est-ce que c'est, ma fille?
194
00:27:41,078 --> 00:27:42,079
Oui,
195
00:27:43,947 --> 00:27:45,015
Monsieur.
196
00:27:45,582 --> 00:27:47,084
C'est plus comme ça.
197
00:27:52,122 --> 00:27:53,424
Allez, maintenant. Aller.
198
00:28:01,332 --> 00:28:03,267
Eh bien, vous appréciez,
d'accord?
199
00:28:04,601 --> 00:28:06,837
Je retourne
au poste de fouet.
200
00:28:26,924 --> 00:28:28,492
Si je peux?
201
00:28:30,494 --> 00:28:31,962
Je n'ai jamais eu
votre nom.
202
00:28:32,496 --> 00:28:34,264
Daniel. Euh ...
203
00:28:36,233 --> 00:28:38,135
C'est Daniel.
204
00:28:38,168 --> 00:28:40,839
Eh bien, merci, Daniel.
205
00:28:43,407 --> 00:28:44,875
Pour plus tĂŽt.
206
00:28:46,343 --> 00:28:49,279
Tu as dit que j'étais jolie.
207
00:28:52,349 --> 00:28:55,586
Bien sĂ»r, vous ĂȘtes.
Tout le monde peut le voir.
208
00:29:00,424 --> 00:29:01,425
C'est, euh ...
209
00:29:02,426 --> 00:29:04,061
Ăa vient d'ĂȘtre
si longtemps
210
00:29:04,094 --> 00:29:07,231
depuis n'importe quel homme
a été gentil avec moi.
211
00:29:08,966 --> 00:29:10,467
J'apprécie
le compliment est tout.
212
00:29:18,175 --> 00:29:20,077
Comment avez-vous
ĂȘtre si doux?
213
00:29:26,417 --> 00:29:28,152
Ecoute, tu ne ...
214
00:29:29,453 --> 00:29:32,389
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de faire ça.
215
00:29:32,423 --> 00:29:35,159
Je peux dire
que tu es spécial.
216
00:29:37,461 --> 00:29:40,597
Vous n'ĂȘtes pas comme les autres.
Ces monstres.
217
00:29:50,574 --> 00:29:52,943
Pourquoi tu m'as parlé?
218
00:29:56,180 --> 00:29:58,615
Tu veux dire, quand ton ami
m'a appelé avant?
219
00:29:58,649 --> 00:30:01,118
Non, pourquoi as-tu
parle moi
220
00:30:01,151 --> 00:30:03,020
quand je suis entré dans la piÚce
juste maintenant?
221
00:30:06,089 --> 00:30:07,291
Euh ...
222
00:30:09,092 --> 00:30:14,131
Je pensais juste que nous devrions avoir
une bonne introduction.
223
00:30:14,164 --> 00:30:16,066
Tu as
un bref souvenir, alors.
224
00:30:17,167 --> 00:30:18,736
Tu as entendu
Commandant Jasper.
225
00:30:18,770 --> 00:30:22,105
Tu parles seulement quand
autorisé à le faire.
226
00:30:22,139 --> 00:30:24,742
- N'est-ce pas vrai?
- Oui monsieur. Euh ...
227
00:30:25,542 --> 00:30:26,711
Je veux dire, Daniel.
228
00:30:26,744 --> 00:30:28,579
Non, c'est "monsieur"!
229
00:30:32,817 --> 00:30:36,119
Vous ne savez pas de la merde!
Vous ne savez pas de la merde!
230
00:30:36,153 --> 00:30:37,154
D'accord.
231
00:30:38,756 --> 00:30:42,059
Je suis autant un confédéré
comme n'importe quel homme ici.
232
00:30:42,092 --> 00:30:43,126
Parce que je ne veux pas dormir
233
00:30:43,160 --> 00:30:45,229
sans putain de bĂątard sale
234
00:30:45,262 --> 00:30:49,233
au lieu de mon espĂšce,
ça ne me fait pas non plus ...
235
00:30:49,266 --> 00:30:51,635
Je suis ... je suis un patriote!
Tu me comprends?
236
00:30:53,370 --> 00:30:54,772
Ferme ta gueule!
237
00:30:54,806 --> 00:30:56,340
Tais-toi!
238
00:30:58,609 --> 00:31:00,611
Tu es chanceux
Je ne le dis pas Ă Jasper.
239
00:31:00,644 --> 00:31:02,279
Tu ferais mieux de lui faire croire
J'ai eu mon chemin avec toi
240
00:31:02,312 --> 00:31:03,380
si tu sais ce qui est bon
pour vous.
241
00:31:03,413 --> 00:31:04,448
Tu me comprends?
242
00:31:04,481 --> 00:31:06,450
LĂąchez-moi.
243
00:31:07,451 --> 00:31:09,286
Euh ...
244
00:31:40,183 --> 00:31:44,521
Eh bien, tu es pardonné
votre retard, cette fois.
245
00:31:44,555 --> 00:31:46,724
N'en fais pas une habitude
ou les stocks attendront.
246
00:32:02,707 --> 00:32:04,474
Est-ce que ça va?
247
00:32:07,344 --> 00:32:08,478
S'il vous plaĂźt...
248
00:32:09,479 --> 00:32:13,617
Je connais. Sois patient.
249
00:32:13,651 --> 00:32:16,688
Continuez simplement.
Nous devons continuer.
250
00:32:20,157 --> 00:32:22,125
Oh non!
251
00:32:22,159 --> 00:32:25,128
Non! Non non Non!
252
00:32:33,938 --> 00:32:36,708
Non!
253
00:32:36,741 --> 00:32:39,376
- Oh non! Non!
- Ăa va.
254
00:32:39,409 --> 00:32:41,111
Ăa va pas!
255
00:32:51,455 --> 00:32:52,456
Biscuit salé!
256
00:32:55,927 --> 00:32:57,795
La baise
dis-tu juste, mon garçon?
257
00:33:03,567 --> 00:33:05,703
Oh, je vais ĂȘtre
de retour pour vous.
258
00:33:05,737 --> 00:33:07,170
Hyah.
259
00:33:07,204 --> 00:33:09,841
Quel est le problĂšme?
260
00:33:09,874 --> 00:33:11,676
Elle est malade, monsieur.
261
00:33:11,709 --> 00:33:13,477
Oh non...
262
00:33:13,510 --> 00:33:16,513
Oh ... Continue.
Va te nettoyer.
263
00:33:16,546 --> 00:33:17,749
Puis-je l'accompagner?
264
00:33:17,782 --> 00:33:20,350
Elle peut se débrouiller seule.
Retourne travailler.
265
00:33:20,384 --> 00:33:21,886
Monsieur...
266
00:33:23,286 --> 00:33:25,222
Oh.
267
00:33:25,255 --> 00:33:28,392
Bien. Va la nettoyer,
reviens ici.
268
00:33:42,707 --> 00:33:44,307
Saisissez-le.
269
00:33:46,410 --> 00:33:47,477
C'est bon, mon garçon.
270
00:33:54,551 --> 00:33:55,552
Maintenant,
271
00:33:58,890 --> 00:34:00,624
Ca c'était quoi
tu disais,
272
00:34:03,761 --> 00:34:04,762
garçon?
273
00:34:11,703 --> 00:34:12,737
Oh.
274
00:34:14,404 --> 00:34:15,773
Votre femme vous manque?
275
00:34:20,444 --> 00:34:21,813
Donnez-moi une excuse.
276
00:34:23,480 --> 00:34:24,581
Continue.
277
00:34:28,753 --> 00:34:29,754
Non.
278
00:34:32,556 --> 00:34:35,993
Pourquoi, cela me rappelle,
le hangar a besoin d'ĂȘtre nettoyĂ©.
279
00:34:37,627 --> 00:34:40,932
Trop de nĂšgres stupides
avec des cĆurs rebelles.
280
00:34:44,702 --> 00:34:48,371
Ouais. Va chercher ça
nettoyé, mon garçon.
281
00:34:48,405 --> 00:34:50,474
Cela devrait vous arrĂȘter
flappin 'les gencives.
282
00:34:55,947 --> 00:34:56,981
Oui,
283
00:34:58,916 --> 00:34:59,951
Monsieur.
284
00:35:01,518 --> 00:35:02,653
Oui monsieur.
285
00:35:05,422 --> 00:35:06,623
Allez, allez.
286
00:35:14,464 --> 00:35:16,533
Cracker-ass cracker.
287
00:37:55,092 --> 00:37:56,827
Fais de beaux rĂȘves, Eden.
288
00:38:35,700 --> 00:38:36,801
Bonjour, Steph.
289
00:38:36,834 --> 00:38:37,902
Bonjour, V.
290
00:38:37,935 --> 00:38:39,737
Je m'assure juste
vous ĂȘtes prĂȘt pour votre vol.
291
00:38:39,770 --> 00:38:40,972
Skype est Ă 8h45,
292
00:38:41,005 --> 00:38:42,707
et la voiture sera lĂ
Ă 9h00.
293
00:38:42,740 --> 00:38:45,642
- Oh merde. D'accord. D'accord.
-
D'accord.
294
00:38:45,676 --> 00:38:47,510
- Merci, Steph. Au revoir.
-
Bon voyage.
295
00:38:52,817 --> 00:38:54,151
Un autre mauvais rĂȘve?
296
00:38:54,652 --> 00:38:58,189
Non, je ... je vais bien.
297
00:38:59,924 --> 00:39:04,128
Bébé? Peut tu
S'il te plaĂźt rends moi un service?
298
00:39:04,161 --> 00:39:05,997
N'importe quoi.
299
00:39:06,030 --> 00:39:08,699
Pouvez-vous obtenir Ken Ken
habillé pour moi aujourd'hui?
300
00:39:08,733 --> 00:39:10,935
Bien sûr. Mmm-hmm.
301
00:39:10,968 --> 00:39:13,671
Ma premiĂšre rencontre est
ici mĂȘme Ă Georgetown
302
00:39:13,704 --> 00:39:16,273
et ça a été poussé
Ă 11h00 en tout cas, alors ...
303
00:39:16,307 --> 00:39:17,574
D'accord.
304
00:39:18,075 --> 00:39:20,044
Je ne sais pas.
305
00:39:20,077 --> 00:39:24,315
Je ne serai mĂȘme pas
habillé avant 9h00.
306
00:39:24,348 --> 00:39:27,184
- Je vous ai compris. Je vous ai compris.
- Merci bébé.
307
00:39:28,953 --> 00:39:32,990
Mais serait-ce le
la pire chose au monde
308
00:39:33,024 --> 00:39:34,557
si vous ne l'avez pas fait?
309
00:39:39,997 --> 00:39:41,799
Pas aujourd'hui.
Pas aujourd'hui.
310
00:39:41,832 --> 00:39:44,735
Elle est lĂ .
311
00:39:44,769 --> 00:39:46,771
Ma fille préférée.
312
00:39:46,804 --> 00:39:49,240
- Devine quoi?
- Quelle?
313
00:39:49,273 --> 00:39:52,243
Papa va avoir
tu t'es habillé pour l'école aujourd'hui.
314
00:39:52,276 --> 00:39:56,313
Je sais exactement
ce que je veux porter.
315
00:39:56,347 --> 00:39:57,748
Tu fais?
316
00:39:57,782 --> 00:39:59,050
- DĂ©pĂȘchez-vous.
- Je viens, fille.
317
00:39:59,083 --> 00:40:00,084
- Elle a dit «DĂ©pĂȘchez-vous», papa.
- Je me dĂ©pĂȘche ...
318
00:40:00,117 --> 00:40:01,786
Je me dĂ©pĂȘche.
319
00:40:01,819 --> 00:40:03,120
- DĂ©pĂȘchez-vous.
- Tu vas tirer
320
00:40:03,154 --> 00:40:04,155
mon bras.
321
00:40:04,889 --> 00:40:06,824
D'accord, d'accord, d'accord.
322
00:40:06,857 --> 00:40:08,159
Qu'est-ce que tu portes aujourd'hui?
323
00:40:32,316 --> 00:40:34,685
Bien,
regardez vous deux.
324
00:40:34,718 --> 00:40:35,920
Regarde toi.
325
00:40:35,953 --> 00:40:38,122
Maman adore cette robe.
326
00:40:38,155 --> 00:40:40,825
Excellent
choix, bébé.
327
00:40:40,858 --> 00:40:42,326
Ouais, elle l'a choisi.
328
00:40:42,359 --> 00:40:45,296
- Salut bébé.
- Vous restez tendance.
329
00:40:45,329 --> 00:40:48,299
Il a mis en pause pour vous.
330
00:40:48,332 --> 00:40:51,769
je comprends
vous pensez défendre
331
00:40:51,802 --> 00:40:53,636
le sort de l'homme noir.
332
00:40:53,671 --> 00:40:56,140
Je suppose, dans votre cas,
la femme noire.
333
00:40:56,173 --> 00:40:58,943
Mais nous ne rendons pas service
Ă l'argument,
334
00:40:58,976 --> 00:41:00,678
beaucoup moins votre peuple ...
335
00:41:00,711 --> 00:41:04,782
en confondant la race
avec le bon sens de base.
336
00:41:04,815 --> 00:41:06,884
Je dirais ceci.
337
00:41:06,917 --> 00:41:09,753
La privation du droit de vote
des noirs en Amérique
338
00:41:09,787 --> 00:41:10,821
est par conception,
339
00:41:10,855 --> 00:41:13,657
inscrit dans l'ADN réel
de ce pays.
340
00:41:13,691 --> 00:41:15,893
Votre argument,
cependant défectueux
341
00:41:15,926 --> 00:41:17,695
a été promu avec succÚs
342
00:41:17,728 --> 00:41:19,230
et propagé
par répétition.
343
00:41:19,263 --> 00:41:22,099
On l'entend
et encore une fois.
344
00:41:22,133 --> 00:41:23,334
Mais je suis ici pour vous dire
345
00:41:23,367 --> 00:41:25,836
que ce cercle vicieux
d'iniquité
346
00:41:25,870 --> 00:41:27,371
sera bientÎt cassé.
347
00:41:28,706 --> 00:41:30,207
- Boum!
- Boum!
348
00:41:30,241 --> 00:41:31,275
- Boum!
- Boum!
349
00:41:31,308 --> 00:41:32,977
Boom!
350
00:41:33,010 --> 00:41:36,247
Maman, pourquoi était
cet homme si en colĂšre?
351
00:41:36,280 --> 00:41:40,184
Oh bébé,
c'est une trĂšs bonne question.
352
00:41:45,055 --> 00:41:48,893
quelquefois
ce qui ressemble Ă de la colĂšre
353
00:41:48,926 --> 00:41:52,062
est vraiment juste de la peur.
354
00:41:52,096 --> 00:41:55,199
Les choses ne sont pas toujours
ce qu'ils semblent ĂȘtre, bĂ©bĂ©.
355
00:41:55,232 --> 00:41:56,333
Cela a-t-il du sens?
356
00:41:58,802 --> 00:42:02,406
Tu te souviens quand Vanessa
vous intimidait à l'école?
357
00:42:02,439 --> 00:42:03,941
Elle vous harcelait?
358
00:42:03,974 --> 00:42:05,075
Et maman devait
viens lĂ -haut
359
00:42:05,109 --> 00:42:06,310
parce que Vanessa pensait
360
00:42:06,343 --> 00:42:08,245
que tu allais
viens en classe
361
00:42:08,279 --> 00:42:10,814
et prend
tous ses jouets loin.
362
00:42:10,848 --> 00:42:12,983
Et maintenant vous deux
sont comme les meilleurs amis.
363
00:42:14,818 --> 00:42:17,221
Alors, ĂȘtes-vous deux
amis encore?
364
00:42:22,826 --> 00:42:23,827
Pas encore bébé.
365
00:42:24,495 --> 00:42:26,697
Maman y travaille.
366
00:42:56,927 --> 00:42:58,395
CrĂȘpe?
367
00:42:58,429 --> 00:43:00,764
CrĂȘpe?
Un mardi?
368
00:43:01,498 --> 00:43:03,534
Quelle est l'occasion spéciale?
369
00:43:03,567 --> 00:43:05,169
Eh bien, j'ai été informé
370
00:43:05,202 --> 00:43:07,438
c'Ă©tait des crĂȘpes ou rien,
Donc tu sais,
371
00:43:07,471 --> 00:43:08,973
nous devons choisir nos batailles.
372
00:43:09,006 --> 00:43:11,108
Euh, question,
sommes-nous végétaliens cette semaine?
373
00:43:12,209 --> 00:43:16,547
Bébé, la lutte
est vrai.
374
00:43:16,580 --> 00:43:21,252
Je l'ai. Donc, un non végétalien
crĂȘpe Ă venir.
375
00:43:21,285 --> 00:43:24,255
Bébé, non. Je ne peux pas.
376
00:43:34,265 --> 00:43:35,899
Elizabeth?
377
00:43:35,933 --> 00:43:39,270
Oui. Dr Henley.
378
00:43:39,303 --> 00:43:43,307
Salut. Et s'il vous plaĂźt appelez-moi Veronica.
379
00:43:43,340 --> 00:43:44,875
Comment vas tu ce matin?
380
00:43:44,908 --> 00:43:46,443
Oh, je vais bien.
381
00:43:46,477 --> 00:43:49,880
Ce rouge Ă lĂšvres a l'air juste
adorable pour toi.
382
00:43:51,015 --> 00:43:53,484
Il convient Ă votre teint.
383
00:43:53,517 --> 00:43:56,420
Je ne pense pas que je pourrais
retirez-le.
384
00:43:58,155 --> 00:44:00,824
Alors, avez-vous
des questions pour moi?
385
00:44:00,858 --> 00:44:02,393
Comment as-tu
rencontré mon travail?
386
00:44:02,426 --> 00:44:06,297
Oh, je t'ai vu sur l'un des
ces anciens réseaux de médias.
387
00:44:06,330 --> 00:44:10,434
Je crois que c'était une table ronde
discussion sur l'inclusion.
388
00:44:12,002 --> 00:44:13,570
Vous étiez si éloquent.
389
00:44:13,604 --> 00:44:17,107
Cela a dĂ» ĂȘtre
une aubaine de notes.
390
00:44:17,141 --> 00:44:21,245
Ces segments particuliers
attirent beaucoup dâattention.
391
00:44:21,278 --> 00:44:22,212
Je ne veux pas ĂȘtre bref
392
00:44:22,246 --> 00:44:25,015
mais avez-vous des questions
autour du livre?
393
00:44:25,649 --> 00:44:29,086
Oh. Votre livre.
394
00:44:30,454 --> 00:44:31,989
Oui, je crois
vous l'avez mentionné
395
00:44:32,022 --> 00:44:34,591
sur cette émission à laquelle vous étiez.
396
00:44:34,625 --> 00:44:38,062
En fait,
Je sais que vous en avez parlé.
397
00:44:38,095 --> 00:44:39,530
Parce que je pensais
c'était plutÎt étrange
398
00:44:39,563 --> 00:44:44,501
que vous avez choisi ce moment
pour ĂȘtre colporter vos marchandises.
399
00:44:44,535 --> 00:44:47,438
Eh bien, en fait,
ce segment particulier
400
00:44:47,471 --> 00:44:50,541
concentré sur le manque
d'inclusion.
401
00:44:50,574 --> 00:44:53,544
Et c'est exactement
ce que mon livre met en évidence.
402
00:44:53,577 --> 00:44:57,981
Intersectionnalité de race,
classe et sexe.
403
00:44:58,015 --> 00:45:00,250
J'ai écrit
Perte de la personnalité d'adaptation
404
00:45:00,284 --> 00:45:04,054
comme feuille de route vers la révolution
405
00:45:04,088 --> 00:45:06,557
pour historiquement
personnes marginalisées.
406
00:45:06,590 --> 00:45:08,660
Peut-ĂȘtre que je n'ai pas attrapĂ©
ceci plus tĂŽt,
407
00:45:08,693 --> 00:45:10,427
mais qui as-tu dit
tu étais avec encore?
408
00:45:10,461 --> 00:45:12,463
Je ne l'ai pas mentionné.
409
00:45:12,496 --> 00:45:14,666
Je suis un peu un dépisteur de talents.
410
00:45:14,699 --> 00:45:18,469
Oh. Donc, vous ĂȘtes un chasseur de tĂȘtes.
Ăa a du sens.
411
00:45:18,502 --> 00:45:20,571
Je suis un chasseur de tĂȘtes.
412
00:45:23,974 --> 00:45:26,210
Exactement cela.
413
00:45:26,243 --> 00:45:27,478
Oh.
414
00:45:28,345 --> 00:45:30,447
Maintenant, c'est Kennedi?
415
00:45:30,481 --> 00:45:34,418
Allez-vous déplacer la caméra?
Oh. Elle est si mignonne.
416
00:45:34,451 --> 00:45:35,687
Elle fera
un petit compagnon parfait
417
00:45:35,720 --> 00:45:36,954
pour ma fille.
418
00:45:36,987 --> 00:45:39,623
Je vois une date de lecture
dans notre avenir.
419
00:45:39,657 --> 00:45:41,492
Comme mon assistant
mentionné précédemment,
420
00:45:41,525 --> 00:45:43,927
Je manque de temps
ce matin.
421
00:45:43,961 --> 00:45:45,697
Oh, pas de problĂšme. Je n'ai pas
veut ne pas vous déclencher.
422
00:45:45,730 --> 00:45:48,165
Vous vous amusez Ă votre sommet,
et je vous verrai bientĂŽt.
423
00:45:48,198 --> 00:45:50,300
Merci beaucoup.
Je vous remercie.
424
00:45:54,204 --> 00:45:57,107
- Qui était-ce?
- Oh bébé.
425
00:45:57,141 --> 00:45:58,942
Ce n'est personne.
426
00:45:58,976 --> 00:46:01,512
Ne t'inquiĂšte pas
Ă propos de cette femme, d'accord?
427
00:46:01,545 --> 00:46:03,113
D'accord.
428
00:46:03,147 --> 00:46:05,082
C'est ma voiture.
429
00:46:05,115 --> 00:46:07,084
Je ne peux mĂȘme pas imaginer quoi
vous ĂȘtes sur le point d'entrer.
430
00:46:07,117 --> 00:46:09,520
- Ăvidemment.
- Maman, attends.
431
00:46:09,553 --> 00:46:11,121
- Je t'appellerai. Je t'aime.
- J'ai presque oublié.
432
00:46:11,155 --> 00:46:12,657
Ceci est pour vous.
433
00:46:12,690 --> 00:46:15,092
Oh bébé.
434
00:46:15,125 --> 00:46:17,528
C'est pour maman?
435
00:46:17,561 --> 00:46:21,999
Ken Ken, je mets ça
avec tout mon travail important.
436
00:46:22,032 --> 00:46:27,137
Quand tu regardes dans le ciel
et tu vois ce gros avion,
437
00:46:27,171 --> 00:46:30,007
tu sauras que c'est maman,
rentrer Ă la maison pour vous.
438
00:46:30,040 --> 00:46:32,576
- Sensationnel. C'est une grosse tĂȘte.
- Papa. Allons.
439
00:46:32,609 --> 00:46:34,712
Ce n'est pas si gros.
440
00:46:34,746 --> 00:46:37,314
Et je vais l'accrocher
sur mon mur dans mon hĂŽtel.
441
00:46:37,347 --> 00:46:38,582
Ouais.
442
00:46:39,684 --> 00:46:41,118
- Papa.
- Oui?
443
00:46:41,151 --> 00:46:42,386
Vingt minutes
du temps d'écran.
444
00:46:42,419 --> 00:46:43,520
D'accord.
445
00:46:43,554 --> 00:46:45,489
- J'ai besoin que tu sois fort.
- Nous vous avons.
446
00:46:45,522 --> 00:46:47,124
Sois sage.
447
00:46:47,157 --> 00:46:51,094
Maman t'aime. Venez ici.
Venez ici. Embrasse moi.
448
00:46:52,730 --> 00:46:54,131
Donne tous les bisous Ă maman.
449
00:46:54,164 --> 00:46:55,132
Une minute.
450
00:46:55,165 --> 00:46:56,200
Je serai de retour, bébé.
Je reviendrai.
451
00:46:56,233 --> 00:46:57,702
- OK OK. Je t'aime bébé.
- Au revoir. Je t'aime bébé.
452
00:46:57,735 --> 00:46:59,269
- D'accord.
- TrĂšs bien, sois prudent.
453
00:46:59,303 --> 00:47:00,571
Je t'aime.
Je serai de retour, bébé.
454
00:47:00,604 --> 00:47:02,639
Je t'aime plus, maman.
455
00:47:41,645 --> 00:47:44,047
D'accord. Libération.
456
00:47:46,550 --> 00:47:49,821
Et alors que nous commençons à nous rassembler
nos pensées pour la journée,
457
00:47:49,854 --> 00:47:54,191
Je veux que tu te concentres sur
apportant positivité et lumiÚre
458
00:47:54,224 --> 00:47:57,594
Ă chaque situation
vous pouvez faire face aujourd'hui.
459
00:47:58,696 --> 00:48:00,264
Visualisez-vous
460
00:48:00,297 --> 00:48:03,267
surmonter les obstacles
vous pourriez faire face
461
00:48:03,300 --> 00:48:05,402
avec la mĂȘme dĂ©termination
462
00:48:05,435 --> 00:48:08,438
et la concentration que tu as apportée
Ă votre pratique aujourd'hui.
463
00:48:09,573 --> 00:48:12,509
Voyez-vous
émergent réussi
464
00:48:12,543 --> 00:48:14,712
et victorieux
d'un autre cÎté.
465
00:48:16,848 --> 00:48:18,415
Namaste.
466
00:48:18,917 --> 00:48:20,617
Namaste.
467
00:48:21,786 --> 00:48:23,688
V! V, fille,
J'ai du thé.
468
00:48:23,721 --> 00:48:26,724
Tu ferais mieux d'ouvrir cette porte
et laissez-moi venir et le renverser.
469
00:48:26,758 --> 00:48:29,761
Positivité
et la lumiĂšre, non?
470
00:48:29,794 --> 00:48:30,862
V!
471
00:48:30,895 --> 00:48:32,129
J'arrive!
472
00:48:32,162 --> 00:48:34,866
Non non. Plus rapide!
473
00:48:34,899 --> 00:48:37,134
Je viens, je viens,
J'arrive, j'arrive.
474
00:48:40,637 --> 00:48:43,440
- Hey. Comment allez-vous?
- HĂ©, les filles!
475
00:48:43,473 --> 00:48:44,742
- Bonne matinée.
- Bonne matinée.
476
00:48:44,776 --> 00:48:48,412
Comment est le numéro un
spécialiste des relations ...
477
00:48:48,445 --> 00:48:49,513
- Vrai.
- ...dans le monde
478
00:48:49,546 --> 00:48:50,614
faire ce matin, poupée?
479
00:48:50,647 --> 00:48:53,718
Eh bien, vous savez ... Ooh,
c'est chaud. Juste en plein essor.
480
00:48:53,751 --> 00:48:56,620
Tu sais, ĂȘtre incroyable
et fantastique comme d'habitude.
481
00:48:56,654 --> 00:48:58,622
- Vous avez l'air vif. Oui.
- Tu sais comment je fais. Je vous remercie.
482
00:48:58,656 --> 00:49:02,292
Oh salut. Pourquoi est-ce
tellement chaud ici?
483
00:49:02,326 --> 00:49:05,562
J'essaye de créer
ma propre version de Bikram.
484
00:49:05,596 --> 00:49:08,332
Tu sais que j'ai besoin
tout l'équilibre que je peux obtenir.
485
00:49:08,365 --> 00:49:10,567
Eh bien, en parlant de
équilibre, je t'ai vu équilibre
486
00:49:10,601 --> 00:49:13,270
et taguer ce cul
hier soir à la télé, ma fille.
487
00:49:14,371 --> 00:49:16,506
Tu l'as eu
tout le chemin ensemble.
488
00:49:16,540 --> 00:49:19,376
- Au revoir.
- Au revoir. Je vous remercie.
489
00:49:20,778 --> 00:49:22,747
D'accord. Avant nous
y aller,
490
00:49:22,780 --> 00:49:25,215
comment est ma petite préférée
humain dans le monde,
491
00:49:25,248 --> 00:49:26,450
Mlle Kennedi?
492
00:49:26,483 --> 00:49:29,553
Elle est super. Elle va bien.
Hier a cependant été difficile.
493
00:49:30,855 --> 00:49:33,523
- C'était dur.
- Je viens de ... Ugh.
494
00:49:33,557 --> 00:49:36,293
Ăa me brise le cĆur Ă chaque fois
Je dois la quitter.
495
00:49:36,326 --> 00:49:37,929
Mmm. Ken Ken.
496
00:49:37,962 --> 00:49:40,665
Je me sens juste comme
Je n'en fais pas assez.
497
00:49:40,698 --> 00:49:43,400
C'est comme quand je suis Ă la maison
Je ne travaille pas assez.
498
00:49:43,433 --> 00:49:45,535
Quand je travaille,
Je ne suis pas assez Ă la maison.
499
00:49:45,569 --> 00:49:47,604
Je ne suis pas assez maman.
Je ne suis pas assez femme.
500
00:49:47,638 --> 00:49:48,706
Mmm-mmm,
mmm-mmm-mmm.
501
00:49:48,740 --> 00:49:51,575
Ok, tu écoutes
Ă moi maintenant. D'accord?
502
00:49:51,608 --> 00:49:55,646
Oui, tu es une superwoman,
mais tu es aussi une femme humaine.
503
00:49:55,680 --> 00:49:57,849
D'accord? Et vous
font génial.
504
00:49:57,882 --> 00:49:58,816
Et Miss Kennedi,
505
00:49:58,850 --> 00:50:01,618
ou comme le monde
se référera un jour à elle,
506
00:50:01,653 --> 00:50:02,619
Madame la Présidente,
507
00:50:02,654 --> 00:50:05,690
vit sa meilleure vie
grĂące Ă toi, d'accord?
508
00:50:05,723 --> 00:50:08,458
Alors sois plus gentil
Ă vous-mĂȘme, s'il vous plaĂźt.
509
00:50:08,492 --> 00:50:11,696
- Je vous remercie. Je t'aime.
- Mmm-hmm. Je t'aime aussi.
510
00:50:11,729 --> 00:50:12,830
Maintenant...
511
00:50:13,731 --> 00:50:16,233
Alors, Camille's
hostididy ass, non?
512
00:50:16,266 --> 00:50:17,601
- Toi fille...
- Oh fille.
513
00:50:17,634 --> 00:50:19,369
- ... Camille était dans le ...
- Bébé, je ne peux pas. Je ne peux pas.
514
00:50:19,403 --> 00:50:20,905
Je ... tu sais
Je le ferais habituellement,
515
00:50:20,938 --> 00:50:22,539
mais je dois avoir
Ă cette visite virtuelle.
516
00:50:22,572 --> 00:50:23,741
Je suis dĂ©jĂ
courir derriĂšre.
517
00:50:23,775 --> 00:50:25,308
Non, je comprends.
Vous ĂȘtes trop bon pour ça aujourd'hui.
518
00:50:26,678 --> 00:50:29,446
Non, je comprends. Vous essayez de
namaste dans un espace paisible.
519
00:50:29,479 --> 00:50:31,816
Et je suis sur le point de ruiner ça
alors laissez-moi me voir.
520
00:50:31,849 --> 00:50:33,383
âȘ j'aime
toi, je t'aime je t'aime âȘ
521
00:50:33,417 --> 00:50:35,419
Vous ĂȘtes les bienvenus
pour ce café gratuit.
522
00:50:35,452 --> 00:50:37,789
J'ai payé 74,93 $ pour cela.
523
00:50:37,822 --> 00:50:40,390
- Non tu ne l'as pas fait.
- Je vais Cash App vous.
524
00:50:40,424 --> 00:50:42,526
- ArrĂȘtez. D'accord.
- Je vais. Je vais. Je vais.
525
00:50:42,559 --> 00:50:43,728
D'accord.
526
00:50:43,761 --> 00:50:47,631
Et je veux te rappeler de
soyez bon avec vous-mĂȘme, d'accord?
527
00:50:47,665 --> 00:50:48,733
- Soyez gentil avec vous-mĂȘme.
- D'accord.
528
00:50:48,766 --> 00:50:49,801
- Soyez gentil avec mon ami.
- Je vais.
529
00:50:49,834 --> 00:50:50,735
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
530
00:50:50,768 --> 00:50:53,270
TrĂšs bien, je te verrai
en bas. Au revoir.
531
00:51:01,713 --> 00:51:02,780
Fille.
532
00:51:05,382 --> 00:51:06,383
Mme Henley?
533
00:51:07,785 --> 00:51:09,821
- Oui?
- Livraison.
534
00:51:10,888 --> 00:51:12,790
Oh.
535
00:51:12,824 --> 00:51:14,959
La réception
n'a mĂȘme pas appelĂ©.
536
00:51:15,793 --> 00:51:17,227
De qui viennent-ils?
537
00:51:57,400 --> 00:52:00,337
V! Oh mon Dieu.
538
00:52:00,370 --> 00:52:01,304
Sarah Bee!
539
00:52:01,338 --> 00:52:02,974
Je suis vraiment désolé.
Je ne voulais pas vous faire peur.
540
00:52:03,007 --> 00:52:06,077
Ăa va. Je viens de
si nerveux ce matin.
541
00:52:06,110 --> 00:52:07,945
Je suppose que c'est le voyage
ou quelque chose.
542
00:52:07,979 --> 00:52:09,747
Okay je t'aime,
mais je dois courir vers mon panneau
543
00:52:09,781 --> 00:52:11,983
"L'exorcisme de
le passé inconscient. "
544
00:52:12,016 --> 00:52:13,583
Ah.
545
00:52:13,617 --> 00:52:15,686
"Le passé n'est jamais mort."
546
00:52:16,553 --> 00:52:18,823
"Ce n'est mĂȘme pas passĂ©."
547
00:52:18,856 --> 00:52:20,624
Tu sais,
ma nana disait,
548
00:52:20,658 --> 00:52:22,927
"Nos ancĂȘtres
hanter nos rĂȘves
549
00:52:22,960 --> 00:52:24,962
"pour se voir en avant."
550
00:52:24,996 --> 00:52:26,596
Le passé non résolu
551
00:52:26,630 --> 00:52:28,331
peut certainement faire des ravages
sur le présent.
552
00:52:28,365 --> 00:52:31,368
Ăcoutez, ayez un panel incroyable.
Tu vas ĂȘtre incroyable.
553
00:52:31,401 --> 00:52:33,037
- Je te verrai plus tard, ma fille.
- Je te verrai ce soir, bébé.
554
00:52:33,070 --> 00:52:34,371
Je t'aime.
555
00:52:36,908 --> 00:52:38,375
Salut.
556
00:52:38,408 --> 00:52:39,643
Puis-je, s'il vous plait
faire une réservation
557
00:52:39,677 --> 00:52:41,511
chez Stefano ce soir?
558
00:52:41,545 --> 00:52:42,546
La conciergerie.
559
00:52:45,049 --> 00:52:47,952
Bien sûr.
Travailler dessus pendant que nous parlons.
560
00:52:51,088 --> 00:52:52,389
Que puis-je faire pour vous?
561
00:52:53,658 --> 00:52:56,393
Puis-je faire une réservation
pour trois chez Stefano?
562
00:52:56,426 --> 00:52:58,062
Hum, disons vers 7h30.
563
00:52:58,095 --> 00:52:59,864
Et je suis dans
la suite Jefferson.
564
00:52:59,897 --> 00:53:00,965
Sûr.
565
00:53:04,735 --> 00:53:05,903
Dieu vous protĂšge.
566
00:53:20,918 --> 00:53:23,087
Oh, tirez.
567
00:53:23,120 --> 00:53:27,959
Puddin ', j'ai laissé ma clé
dans la piĂšce. Est-ce que je peux?
568
00:55:21,806 --> 00:55:24,275
Vous savez,
J'ai appris trĂšs vite
569
00:55:24,308 --> 00:55:28,746
ce peuple noir,
les femmes noires en particulier,
570
00:55:28,779 --> 00:55:31,816
on s'attend Ă ce que nous soyons vus,
pas entendu.
571
00:55:33,284 --> 00:55:35,219
Ou on risque d'ĂȘtre perçu
572
00:55:35,252 --> 00:55:37,788
comme menaçant
au patriarcat.
573
00:55:37,822 --> 00:55:39,991
Ou, Dieu nous en préserve,
574
00:55:40,024 --> 00:55:45,229
nous continuons Ă nous faire connaĂźtre
la «femme noire en colÚre».
575
00:55:45,262 --> 00:55:47,098
Oui.
576
00:55:47,131 --> 00:55:51,068
Ainsi, le personnage d'adaptation a
été ce mode de survie
577
00:55:51,102 --> 00:55:54,171
pour les générations
de personnes opprimées.
578
00:55:54,205 --> 00:55:56,606
Ce que j'ai aussi appris
à travers ces expériences
579
00:55:56,639 --> 00:56:00,911
est dans notre authenticité
réside notre véritable pouvoir.
580
00:56:00,945 --> 00:56:01,979
Oui.
581
00:56:02,013 --> 00:56:04,248
Et c'est mĂȘme
dans ces environnements,
582
00:56:05,216 --> 00:56:07,151
qui par conception,
583
00:56:07,184 --> 00:56:13,691
exiger notre complet
et assimilation totale.
584
00:56:13,724 --> 00:56:16,761
Pour le patriarcat, nous
été pratiquement invisible.
585
00:56:18,295 --> 00:56:22,632
Mais leur arrogance est
leur plus grande vulnérabilité.
586
00:56:24,201 --> 00:56:27,071
Et notre plus belle opportunité.
587
00:56:27,104 --> 00:56:28,773
Oui.
588
00:56:31,742 --> 00:56:33,944
Et cela m'amĂšne Ă une citation
589
00:56:33,978 --> 00:56:35,746
par Assata Shakur.
590
00:56:38,249 --> 00:56:42,619
"La seule chose
que nous devons perdre
591
00:56:42,653 --> 00:56:45,622
"sont nos chaĂźnes."
592
00:56:46,924 --> 00:56:52,129
Libération sur assimilation.
593
00:56:52,163 --> 00:56:53,898
Ils sont coincés dans le passé.
594
00:56:55,066 --> 00:56:57,368
- Nous sommes le futur.
- Oui.
595
00:56:57,401 --> 00:56:59,136
Notre temps est venu.
596
00:57:00,071 --> 00:57:01,305
La neige.
597
00:57:01,338 --> 00:57:02,740
Maintenant.
598
00:57:09,646 --> 00:57:11,682
Juste un rappel,
tu peux ramasser
599
00:57:11,715 --> 00:57:14,085
Perte de la personnalité d'adaptation
sur votre chemin.
600
00:57:14,118 --> 00:57:17,655
Vingt pour cent
va dans les écoles HBCU
601
00:57:17,688 --> 00:57:20,157
y compris la Louisiane
602
00:57:20,191 --> 00:57:22,159
Dillard et Southern
Universités.
603
00:57:30,234 --> 00:57:32,303
La façon dont tu
leur a parlé, la nuance,
604
00:57:32,336 --> 00:57:34,171
et il y a une spécificité
que je ne peux tout simplement pas ...
605
00:57:34,205 --> 00:57:36,674
Oh mon Dieu.
C'était fantastique.
606
00:57:36,707 --> 00:57:39,343
Désolé.
C'était vraiment super, tu sais.
607
00:57:39,376 --> 00:57:40,244
J'ai vraiment apprécié
ma séance,
608
00:57:40,277 --> 00:57:41,946
mais je suis vraiment content
Je suis resté pour ça.
609
00:57:41,979 --> 00:57:43,714
- N'était-ce pas fantastique?
- C'était.
610
00:57:43,747 --> 00:57:45,249
- Camille, c'est ...
- Je suis désolé, ai-je interrompu?
611
00:57:45,282 --> 00:57:46,350
- Non...
- Je vais continuer.
612
00:57:46,383 --> 00:57:48,719
Je dois vraiment la voler.
DĂ©solĂ© d'ĂȘtre brusque.
613
00:57:48,752 --> 00:57:49,787
- Je t'appellerai.
- D'accord.
614
00:57:49,820 --> 00:57:50,988
Merci encore.
615
00:57:51,021 --> 00:57:52,356
Je vais juste finir
travailler et revenir Ă ... Bye.
616
00:57:52,389 --> 00:57:54,191
- Merci mon amour.
- Génial. Au revoir.
617
00:57:54,225 --> 00:57:56,193
- Hey.
- Vous ĂȘtes les bienvenus.
618
00:57:56,227 --> 00:57:58,729
Fille, je pouvais sentir
sa pĂȘche Ă la ligne
619
00:57:58,762 --> 00:58:00,231
sur notre dĂźner ce soir.
Et non merci.
620
00:58:00,264 --> 00:58:02,133
Elle doit partir
asseyez-vous quelque part.
621
00:58:02,166 --> 00:58:05,035
De plus, nous pourrions utiliser
une rupture avec le monde universitaire.
622
00:58:05,069 --> 00:58:08,072
Et aussi, à quelle fréquence
puis-je obtenir mon V?
623
00:58:08,739 --> 00:58:10,007
Deux fois par an?
624
00:58:10,040 --> 00:58:11,442
- Peut-ĂȘtre trois fois par an.
- Je sais, je sais, je sais.
625
00:58:11,475 --> 00:58:14,879
Ok, j'ai besoin de vous tous
moi-mĂȘme ce soir. D'accord?
626
00:58:14,912 --> 00:58:16,780
Pas de filtre. Pleine Dawn.
627
00:58:16,814 --> 00:58:17,982
Oh, elle vient
avec un filtre?
628
00:58:20,451 --> 00:58:22,052
Aussi, aprĂšs le dĂźner ...
629
00:58:24,221 --> 00:58:25,055
Ouais.
630
00:58:25,089 --> 00:58:27,858
Tu sais, quand nous
quittez le dĂźner, c'est parti.
631
00:58:27,892 --> 00:58:30,461
Nous allons ĂȘtre dehors
ces corps de rues roulent.
632
00:58:30,494 --> 00:58:31,695
- Oh, dĂźner. Ce soir?
- Oui.
633
00:58:31,729 --> 00:58:34,832
Je suis désolé, mais j'ai un rendez-vous
avec mon lit king ce soir.
634
00:58:34,865 --> 00:58:36,066
Je ne participerai pas.
635
00:58:36,834 --> 00:58:38,135
Battre. Sensationnel.
636
00:58:38,169 --> 00:58:40,704
Non, j'ai
un vol Ă 6 h 00.
637
00:58:40,738 --> 00:58:43,240
J'ai promis Ă Ken Ken que je prendrais
elle Ă la fĂȘte d'anniversaire de Katie.
638
00:58:43,274 --> 00:58:45,843
D'accord. D'accord.
C'est bon.
639
00:58:45,876 --> 00:58:46,810
Nous vous tiendrons au courant
640
00:58:46,844 --> 00:58:49,280
de toutes nos activités
via le texte de toute façon.
641
00:58:49,313 --> 00:58:51,749
Je vous en prie.
Je veux tout savoir.
642
00:58:51,782 --> 00:58:54,718
Fille, la hoetivity
va éclater ce soir.
643
00:58:54,752 --> 00:58:56,754
Fille, retrouvez-moi ici
Ă 19h00
644
00:58:56,787 --> 00:58:57,821
Nous allons Uber, d'accord?
645
00:58:57,855 --> 00:59:00,891
Oui, 19 h 00
Et je dois aller m'habiller.
646
00:59:00,925 --> 00:59:02,159
Oh, en parlant
de s'habiller,
647
00:59:02,193 --> 00:59:03,127
Qu'es-tu
porter ce soir?
648
00:59:03,160 --> 00:59:05,362
Ne descends pas ici
en jean maman, d'accord?
649
00:59:05,396 --> 00:59:06,797
J'ai besoin de tous les yeux
sur notre table
650
00:59:06,830 --> 00:59:08,199
Parce que j'essaye
baiser ce soir.
651
00:59:08,232 --> 00:59:10,467
Vous ĂȘtes Ă bord
pour ça, d'accord?
652
00:59:10,501 --> 00:59:13,037
Je ne décevrai pas.
Au revoir, ma fille.
653
00:59:25,149 --> 00:59:27,284
Alors Salut. Pas toi
est belle?
654
00:59:27,318 --> 00:59:29,186
Y allez-vous
au 49e étage, aussi?
655
00:59:30,120 --> 00:59:32,823
Chut.
656
00:59:32,856 --> 00:59:35,793
Vous aurez des ennuis
pour parler.
657
00:59:36,293 --> 00:59:37,228
J'aurais...
658
00:59:37,261 --> 00:59:40,464
Oh. Je vais avoir des ennuis
pour parler? D'accord.
659
00:59:40,731 --> 00:59:41,932
Chut.
660
00:59:55,512 --> 00:59:57,448
D'accord.
661
01:00:34,518 --> 01:00:36,387
Vous avez sonné, chérie?
662
01:00:39,857 --> 01:00:43,160
Fille, j'ai dit "intensifie-le",
pas tuer ces putes.
663
01:00:43,193 --> 01:00:44,328
Mmm-mmm.
664
01:00:47,164 --> 01:00:48,432
D'accord.
Voici un nouveau concept.
665
01:00:48,465 --> 01:00:49,366
Qu'est-ce que tu penses?
666
01:00:49,400 --> 01:00:52,870
Au lieu d'un "fuckboy",
c'est un «inti-mate».
667
01:00:52,903 --> 01:00:54,872
Ok, j'aime
tout Ă ce sujet.
668
01:00:54,905 --> 01:00:56,307
C'est quelqu'un qui est
va me nourrir de glace
669
01:00:56,340 --> 01:00:58,008
et sait apaiser
mon traumatisme d'enfance.
670
01:00:59,109 --> 01:01:00,944
Cela ne ressemble pas Ă
vous devez prendre un plan B
671
01:01:00,978 --> 01:01:02,046
avec ce mec du tout.
672
01:01:02,079 --> 01:01:03,514
- Un inti-mate ...
- Je veux juste quelqu'un
673
01:01:03,547 --> 01:01:04,581
pour me blottir la nuit.
674
01:01:04,615 --> 01:01:06,517
- C'est tout ce que je veux.
- Tu mérites.
675
01:01:06,550 --> 01:01:08,285
- C'est tellement demander?
- Tu peux m'appeler.
676
01:01:08,319 --> 01:01:09,987
Vous ĂȘtes
un grand cĂąlineur.
677
01:01:10,020 --> 01:01:13,957
- Je suis un grand cĂąlineur.
- Oh mon Dieu.
678
01:01:13,991 --> 01:01:16,093
Ă quoi souris-tu?
Qui c'est?
679
01:01:16,126 --> 01:01:18,162
Bien,
tu sais que c'est Nick.
680
01:01:18,195 --> 01:01:20,397
Voyons voir.
Dick photos ou non?
681
01:01:21,231 --> 01:01:22,366
Aw.
682
01:01:22,399 --> 01:01:23,434
Ouais.
683
01:01:23,467 --> 01:01:26,637
Tu vois, ici je pensais marital
le bonheur était un oxymore.
684
01:01:26,671 --> 01:01:30,441
Les gars, je peux confirmer Ă 100% que
Nick n'est pas si parfait.
685
01:01:30,474 --> 01:01:32,609
Faites confiance, d'accord?
686
01:01:32,643 --> 01:01:34,978
- Mais il est plutĂŽt parfait pour moi.
- Ouais.
687
01:01:35,012 --> 01:01:36,347
- Ugh. Fille, elle l'a ruiné.
- Le voilĂ .
688
01:01:36,380 --> 01:01:38,582
Je pensais lĂ
était le thé à venir.
689
01:01:38,615 --> 01:01:40,918
Mes bébés me manquent, d'accord?
690
01:01:40,951 --> 01:01:42,419
Il me manquerait aussi.
691
01:01:44,388 --> 01:01:46,290
"Je m'ennuie de mon bébé.
692
01:01:46,323 --> 01:01:47,991
- "Oh, il est tellement parfait pour moi."
- S'il vous plaĂźt, les gars.
693
01:01:48,025 --> 01:01:49,460
«Il est tellement parfait pour moi.
694
01:01:49,493 --> 01:01:51,161
«C'est mon homard.
695
01:01:51,195 --> 01:01:54,098
"C'est le Chandler Bing
Ă ma Monica. "
696
01:01:54,131 --> 01:01:55,499
"Il va parfaitement
dans ma petite boĂźte. "
697
01:01:58,102 --> 01:01:59,436
"Comme une piĂšce de puzzle."
698
01:02:00,571 --> 01:02:02,606
Ouais, non, nous sommes trĂšs heureux
699
01:02:02,639 --> 01:02:04,341
pour toi, salope.
700
01:02:06,210 --> 01:02:08,445
- D'accord. Il est temps de vivre dans le présent.
- OK bébé.
701
01:02:08,479 --> 01:02:09,480
- Ouais.
- OK OK.
702
01:02:11,683 --> 01:02:12,916
Zut.
703
01:02:14,284 --> 01:02:17,254
- Oh mon Dieu. D'accord.
- Merde, ça va? Saint...
704
01:02:18,255 --> 01:02:21,091
Salut.
Henley pour trois, s'il vous plaĂźt.
705
01:02:21,125 --> 01:02:24,628
Nous avons votre table.
Suivez-moi.
706
01:02:40,344 --> 01:02:42,513
- Profiter de votre dĂźner.
- Euh-euh. Non Non Non Non.
707
01:02:42,546 --> 01:02:44,381
Désolé, je pense ce que mon ami
essaie de dire est que ...
708
01:02:44,415 --> 01:02:45,949
En fait, bébé,
J? ai compris.
709
01:02:45,983 --> 01:02:48,318
Ce tableau est Ă 100%
pas acceptable,
710
01:02:48,352 --> 01:02:50,487
et je pense que tu sais
ça, n'est-ce pas ...
711
01:02:50,521 --> 01:02:52,322
... Becky? Mmm-hmm.
712
01:02:52,356 --> 01:02:54,525
Ecoute, je ne vais pas vraiment
aller et venir avec toi
713
01:02:54,558 --> 01:02:57,394
Ă propos exactement pourquoi cela
table est inacceptable.
714
01:02:57,428 --> 01:02:59,430
Tu vas nous asseoir
lĂ bas.
715
01:02:59,463 --> 01:03:00,564
Oh, euh ...
716
01:03:00,597 --> 01:03:02,499
Je vous remercie
tant pis, Rebecca!
717
01:03:02,533 --> 01:03:04,669
Tu le fais bien!
718
01:03:04,702 --> 01:03:08,673
Yo, prends ta sĆur.
Le Caucase!
719
01:03:11,475 --> 01:03:14,211
- Non, c'est bien.
- Eh bien, vous ĂȘtes les bienvenus.
720
01:03:14,244 --> 01:03:15,446
- Bienvenue.
- Salut.
721
01:03:15,479 --> 01:03:17,214
- Carte des vins. Salut.
- Je vous remercie.
722
01:03:17,247 --> 01:03:20,083
Mon nom est Sam.
Je prendrai soin de toi ce soir.
723
01:03:20,117 --> 01:03:22,619
- Un quatriĂšme vous rejoindra-t-il?
- Non, juste nous.
724
01:03:22,654 --> 01:03:26,223
TrĂšs bien. Et puis-je commencer
vous partez avec un cocktail?
725
01:03:26,256 --> 01:03:30,360
En fait, nous partagerons
une bouteille de champagne.
726
01:03:30,394 --> 01:03:33,597
Que diriez-vous d'une belle bouteille
de prosecco?
727
01:03:33,630 --> 01:03:36,668
Une bouteille d'Armand de Brignac,
S'il vous plaĂźt. Je vous remercie.
728
01:03:39,169 --> 01:03:41,104
D'accord,
mais plus au point,
729
01:03:41,138 --> 01:03:43,440
avez-vous des apt
perspectives pour la nuit?
730
01:03:43,474 --> 01:03:44,608
Mmm.
731
01:03:44,641 --> 01:03:47,511
Réservé et occupé,
réellement.
732
01:03:47,544 --> 01:03:50,013
En fait, d'accord,
alors il y a ça, euh ...
733
01:03:50,047 --> 01:03:51,582
Ooh, j'ai essayé
pour organiser une réunion
734
01:03:51,615 --> 01:03:53,150
avec ce type, Justin.
735
01:03:53,183 --> 01:03:56,487
Bien. Juste comme
un chocolat noir,
736
01:03:56,520 --> 01:03:58,555
comme un cacao Ă 72%, tu sais?
737
01:03:58,589 --> 01:04:00,390
Juste...
Chef baiser.
738
01:04:00,424 --> 01:04:01,759
- Est-ce qu'il va bien?
- Oui, il va bien.
739
01:04:01,793 --> 01:04:04,161
- Mmm.
- Et il a un ami.
740
01:04:04,194 --> 01:04:05,730
- Pour moi, un ami?
- Ouais, pour toi.
741
01:04:05,763 --> 01:04:08,232
- Mmm. Un ami?
- Mmm-hmm.
742
01:04:08,265 --> 01:04:10,133
Je ne sais pas. Ăa sonne
sorte de suspect.
743
01:04:11,101 --> 01:04:12,704
Comme, ça ne peut pas ĂȘtre bon.
744
01:04:12,737 --> 01:04:14,104
J'ai l'impression que tu me conduis
dans la fosse aux serpents avec ça.
745
01:04:14,137 --> 01:04:15,272
Fille,
Je suis sûr qu'il va bien.
746
01:04:15,305 --> 01:04:16,674
- Tu es sûre?
- Oh mon Dieu.
747
01:04:16,708 --> 01:04:18,041
- Tu es sûr qu'il va bien?
- Vous ne l'avez mĂȘme pas rencontrĂ©?
748
01:04:18,075 --> 01:04:19,076
Non, je ne l'ai pas rencontré.
749
01:04:19,109 --> 01:04:21,311
Nan. C'est exactement
ce qui ne se passe pas.
750
01:04:21,345 --> 01:04:22,479
- Je suis trop grand pour ça.
- Ce n'est pas...
751
01:04:22,513 --> 01:04:23,547
D'accord, tu es trop grand.
752
01:04:23,580 --> 01:04:25,148
Non, compris. Je me sens bloqué.
753
01:04:25,182 --> 01:04:28,085
Je fais. Et ça va.
Parce que tu as grandi.
754
01:04:28,118 --> 01:04:30,120
C'est super. Ăa va juste
ĂȘtre toi et moi ce soir
755
01:04:30,153 --> 01:04:31,823
et je vais rencontrer
avec le beau cul Justin
756
01:04:31,856 --> 01:04:33,758
une autre fois.
Et peut-ĂȘtre aussi son ami.
757
01:04:33,791 --> 01:04:35,526
Hey.
758
01:04:36,728 --> 01:04:39,096
D'accord. Ne regarde pas.
759
01:04:40,097 --> 01:04:42,266
Il y a un gars au bar ...
760
01:04:42,299 --> 01:04:44,401
J'ai dit ne regarde pas.
761
01:04:44,434 --> 01:04:48,071
... qui a regardé
chez nous toute la nuit,
762
01:04:48,105 --> 01:04:49,506
et ça me fait peur.
763
01:04:49,540 --> 01:04:51,809
Excusez-moi, mesdames.
Avant de commander des entrées,
764
01:04:51,843 --> 01:04:54,111
Je voulais te faire savoir
que le monsieur au bar
765
01:04:54,144 --> 01:04:56,113
envoyé cette boisson
spécialement pour vous.
766
01:04:56,480 --> 01:04:57,648
Oh.
767
01:05:00,517 --> 01:05:03,453
Spécifiquement pour moi.
768
01:05:03,487 --> 01:05:05,556
Oh mon Dieu.
Il vient ici.
769
01:05:05,589 --> 01:05:07,491
Et il vient par ici.
770
01:05:07,524 --> 01:05:08,760
D'accord, d'accord.
771
01:05:08,793 --> 01:05:10,193
Pardonnez-moi, mesdames.
772
01:05:11,796 --> 01:05:13,330
J'ai eu mon oeil sur toi.
773
01:05:14,666 --> 01:05:16,199
Je devais juste passer
et te dire
774
01:05:16,233 --> 01:05:18,101
que je pense
vous ĂȘtes assez stupĂ©fiant.
775
01:05:21,572 --> 01:05:26,643
Oh merci. Oh mince,
Je suis tellement flatté, merci.
776
01:05:26,678 --> 01:05:30,380
Vous ĂȘtes extrĂȘmement
beau toi-mĂȘme.
777
01:05:30,414 --> 01:05:31,448
Merci.
778
01:05:31,481 --> 01:05:33,685
Cependant, euh,
779
01:05:33,718 --> 01:05:36,520
Je m'en voudrais si je ne le faisais pas
saisir la chance de trier
780
01:05:36,553 --> 01:05:39,189
critiquez votre jeu
juste un petit peu.
781
01:05:39,222 --> 01:05:40,591
Je suis sûr que tu peux dire
782
01:05:40,624 --> 01:05:41,659
mĂȘme de tout le chemin
lĂ bas,
783
01:05:41,693 --> 01:05:44,829
que nous sommes en fait
boire du champagne ce soir.
784
01:05:44,862 --> 01:05:47,631
Je suis une dame de champagne,
785
01:05:47,665 --> 01:05:51,134
et nous sommes des dames de champagne.
786
01:05:51,168 --> 01:05:55,572
Alors, envoyer
une vodka-cran, ouais,
787
01:05:55,606 --> 01:05:57,909
ça montre juste
manque d'appréciation
788
01:05:57,942 --> 01:06:01,311
pour notre situation
ce soir, alors ...
789
01:06:01,345 --> 01:06:02,512
Eh bien, ce que tu devrais
avoir fait est
790
01:06:02,546 --> 01:06:04,381
tu aurais dĂ»
demanda notre serveur,
791
01:06:04,414 --> 01:06:07,150
qui, encore une fois,
champagne que nous buvons,
792
01:06:07,184 --> 01:06:10,587
et envoyé une deuxiÚme bouteille
de cela pour nous tous.
793
01:06:10,621 --> 01:06:15,225
Et puis, vous établissez un contact visuel
avec moi de l'autre cÎté de la piÚce.
794
01:06:15,893 --> 01:06:17,227
Vous me foutez les yeux.
795
01:06:17,260 --> 01:06:18,528
Oh mon Dieu.
796
01:06:18,562 --> 01:06:21,264
Et je dis
tout ça pour dire,
797
01:06:21,298 --> 01:06:24,334
Oop, voici mon numéro.
798
01:06:24,368 --> 01:06:27,772
Parce que cela peut arriver.
799
01:06:28,438 --> 01:06:29,640
Bonne nuit.
800
01:06:32,209 --> 01:06:33,243
Oh.
801
01:06:33,276 --> 01:06:34,611
Pourquoi as-tu
est-ce qu'il aime ça?
802
01:06:34,645 --> 01:06:37,481
Tu sais pourquoi je l'ai fait
comme ça. Il avait besoin de savoir.
803
01:06:37,514 --> 01:06:39,416
OK je suis désolé,
mais pouvons-nous juste prendre une seconde
804
01:06:39,449 --> 01:06:43,253
pour reconnaĂźtre que ce gars
était surnaturellement bien.
805
01:06:43,286 --> 01:06:44,621
Ouais, il était vraiment mignon.
806
01:06:44,656 --> 01:06:46,356
Alors? Je suis mignon aussi.
807
01:06:46,390 --> 01:06:47,424
C'est vrai.
808
01:06:47,457 --> 01:06:48,525
- Vous ĂȘtes mignon.
- Ouais.
809
01:06:48,558 --> 01:06:50,728
HĂ©, pour ĂȘtre mignon et chic.
810
01:06:50,762 --> 01:06:52,764
- Oui. Ătre mignon.
- Pour ĂȘtre bien comme de la merde.
811
01:06:54,932 --> 01:06:57,601
Bien,
J'ai vraiment hĂąte
812
01:06:57,634 --> 01:06:59,904
pour rattraper cette saga.
813
01:06:59,937 --> 01:07:02,339
Sur un texte de groupe,
dans mon lit.
814
01:07:02,372 --> 01:07:03,373
Déplacement trÚs sûr.
815
01:07:03,407 --> 01:07:08,846
Attendre. Bien que,
cet hÎtel a été si mal.
816
01:07:08,880 --> 01:07:11,548
La réception.
Ils n'ont pas nettoyé ma chambre.
817
01:07:11,581 --> 01:07:13,685
Donc, je ne tiens mĂȘme pas mon
souffle pour le service de préparation à la nuit.
818
01:07:13,718 --> 01:07:14,752
C'est probablement un gĂąchis.
819
01:07:14,786 --> 01:07:16,688
Vraiment?
C'est tellement étrange.
820
01:07:16,721 --> 01:07:18,756
Mon service a
été impeccable.
821
01:07:21,959 --> 01:07:24,662
J'ai le Uber, mais je ne peux pas
crois que nous nous séparons.
822
01:07:24,696 --> 01:07:26,363
- Je connais. Je suis vraiment désolé.
- Oh, non, non, non.
823
01:07:26,396 --> 01:07:27,899
Avant de nous séparer,
nous devons prendre un selfie.
824
01:07:27,932 --> 01:07:29,701
- Oh oui.
- Prenons une photo.
825
01:07:29,734 --> 01:07:31,769
Parce que ça n'est pas arrivé
si cela ne s'est pas produit ...
826
01:07:31,803 --> 01:07:34,271
- Vous avez raison.
- ... dans un selfie.
827
01:07:34,304 --> 01:07:35,840
OĂč est mon rouge Ă lĂšvres?
828
01:07:35,873 --> 01:07:37,742
- Fille, tu as l'air bien.
- Vos lĂšvres ont l'air bien.
829
01:07:37,775 --> 01:07:38,810
Non, mais je l'ai mis
lĂ -dedans.
830
01:07:38,843 --> 01:07:39,877
- J'aurais pu jurer.
- Allez allez.
831
01:07:39,911 --> 01:07:42,279
- D'accord.
- Préparez-vous et ...
832
01:07:44,448 --> 01:07:46,550
- D'accord, c'est tout.
- Taguez-moi lĂ -dedans.
833
01:07:46,583 --> 01:07:47,652
Des merveilles uniques.
Tout.
834
01:07:47,685 --> 01:07:48,720
Je vous aime tous.
835
01:07:48,753 --> 01:07:50,353
Merci beaucoup.
836
01:07:50,387 --> 01:07:51,388
Un moment.
837
01:07:52,289 --> 01:07:54,025
- Je t'aime.
- Je t'aime.
838
01:07:54,058 --> 01:07:55,093
Je suis si fier de toi.
839
01:07:55,126 --> 01:07:58,261
- Je t'aime. Rentre bien.
- Je t'aime tellement.
840
01:07:58,295 --> 01:08:00,031
D'accord.
Je déteste devoir y aller.
841
01:08:00,064 --> 01:08:01,398
Je dois rentrer Ă la maison
à mon bébé, cependant.
842
01:08:01,431 --> 01:08:02,566
Dites bonjour Ă la famille.
843
01:08:02,599 --> 01:08:04,836
D'accord. Je vous aime tous.
Surveilles la.
844
01:08:04,869 --> 01:08:06,369
- Vous vous regardez.
- Toute la nuit.
845
01:08:06,403 --> 01:08:08,973
- Surveilles la.
- Tu vas avoir des ennuis.
846
01:08:09,006 --> 01:08:10,607
- Au revoir.
- Au revoir.
847
01:08:10,640 --> 01:08:12,342
Au revoir.
Est-ce notre voiture?
848
01:08:12,375 --> 01:08:16,914
C'est nous. Allons-y.
849
01:08:18,783 --> 01:08:22,385
L'HĂŽtel Montgomery, s'il vous plaĂźt.
Je pense que je l'ai mis.
850
01:08:22,419 --> 01:08:25,589
Et ça te dérange de tourner
que juste un peu?
851
01:08:25,622 --> 01:08:26,623
Je vous remercie.
852
01:08:33,064 --> 01:08:36,801
Tout d'abord, que nous sommes
quelques dames 5 étoiles.
853
01:08:36,834 --> 01:08:37,935
N'est-ce pas, soeur?
854
01:08:37,969 --> 01:08:40,004
Et je voulais juste
commenter
855
01:08:40,037 --> 01:08:41,839
Ă quoi tu ressembles
un gentleman 5 étoiles.
856
01:08:41,873 --> 01:08:42,907
- Ne le touchez pas.
- C'est trop?
857
01:08:42,940 --> 01:08:43,975
- Ne le touchez pas.
- Je connais.
858
01:08:44,008 --> 01:08:45,209
- Je veux avoir cinq étoiles.
- C'est trop.
859
01:08:45,243 --> 01:08:48,345
J'ai l'impression que c'était trop.
Je ne devrais pas ... Je suis désolé, Gus.
860
01:08:48,378 --> 01:08:49,613
Je suis vraiment désolé, Gary.
861
01:08:49,646 --> 01:08:51,281
HĂ©, mets ton ...
Pouvez-vous augmenter cela?
862
01:08:55,753 --> 01:08:58,522
- Salut?
-
Bonjour, Veronica?
863
01:08:58,555 --> 01:09:00,323
Qui est-ce?
864
01:09:00,357 --> 01:09:01,793
âȘ BlĂąmez-le sur mon jus
865
01:09:01,826 --> 01:09:02,860
âȘ BlĂąmez-le, blĂąmez-le
sur mon jus âȘ
866
01:09:02,894 --> 01:09:03,928
Allez, alto.
867
01:09:03,961 --> 01:09:04,996
âȘ Ya-ya eee âȘ
868
01:09:05,029 --> 01:09:06,063
Attends, tiens bon, tiens bon.
869
01:09:06,097 --> 01:09:07,497
âȘ Ya-ya-hold, ya-ya-hold âȘ
870
01:09:07,531 --> 01:09:09,066
C'est l'automne,
votre pilote Uber.
871
01:09:09,100 --> 01:09:10,802
- Oh, il doit y avoir ...
-
Je ne suis pas chez Stefano.
872
01:09:10,835 --> 01:09:13,070
Ouais, il doit y avoir une erreur.
Je suis dans ma voiture en ce moment.
873
01:09:13,104 --> 01:09:14,705
Je suis à l'extérieur du restaurant.
874
01:09:14,739 --> 01:09:16,339
Non, il y a une erreur.
Je suis lĂ maintenant.
875
01:09:16,373 --> 01:09:17,708
-
D'accord, peu importe.
- Je vous remercie.
876
01:09:17,742 --> 01:09:21,746
Madame, ça vous dérange de tourner
sur la musique, s'il vous plaĂźt?
877
01:09:24,481 --> 01:09:25,716
salut!
878
01:09:34,859 --> 01:09:37,795
Il s'avĂšre que c'est
la couleur me va bien.
879
01:09:44,568 --> 01:09:47,738
Aidez-moi! Aidez-moi!
880
01:10:50,600 --> 01:10:52,670
Qu'est-ce que vous voulez?
Il est 3h00 du matin
881
01:10:56,674 --> 01:10:58,876
Les arrangements
sont déjà en cours de fabrication.
882
01:11:00,811 --> 01:11:03,714
Maintenant, regarde, l'urne
ira notre chemin.
883
01:11:03,748 --> 01:11:06,183
Le tribunal suivra
D'une façon ou d'une autre.
884
01:11:08,152 --> 01:11:10,453
C'est sous contrĂŽle.
Y a-t-il autre chose?
885
01:11:15,059 --> 01:11:16,493
Oh vraiment?
886
01:11:18,963 --> 01:11:22,033
Si je vois son mari pathétique
aux nouvelles une fois de plus
887
01:11:22,066 --> 01:11:24,101
parader
cette petite fille ...
888
01:11:25,770 --> 01:11:27,905
Les ténébreux bouchés sont un fléau.
889
01:11:29,740 --> 01:11:31,075
Je vais m'en occuper.
890
01:11:32,076 --> 01:11:34,111
Je vais m'en occuper.
891
01:11:34,145 --> 01:11:37,580
J'ai dit que je vais baiser
prends en soin.
892
01:12:06,077 --> 01:12:07,211
Eden?
893
01:12:16,187 --> 01:12:17,487
Eden?
894
01:12:33,938 --> 01:12:37,174
Ils ne vous emmĂšneront jamais
loin de moi.
895
01:13:43,941 --> 01:13:44,942
Qu'est-ce que j'ai dit?
896
01:13:49,246 --> 01:13:52,249
Qu'est-ce que j'ai dit?
897
01:13:54,852 --> 01:13:57,354
Je lui ai dit hier
elle a obtenu un laissez-passer.
898
01:13:57,388 --> 01:13:58,322
Maintenant elle pense
elle peut descendre
899
01:13:58,355 --> 01:14:00,124
aux champs Ă chaque fois
elle plait.
900
01:14:01,859 --> 01:14:04,395
Eh bien, elle apprendra
sa leçon aujourd'hui.
901
01:14:04,428 --> 01:14:06,797
Fille, va la chercher.
902
01:14:07,765 --> 01:14:09,100
Je peux aller lĂ -haut, monsieur.
903
01:14:11,268 --> 01:14:13,270
Qui vous a donné la permission
parler, mon garçon?
904
01:14:15,072 --> 01:14:17,675
Je me suis donné
permission de parler.
905
01:16:02,513 --> 01:16:03,781
Ce soir.
906
01:16:07,318 --> 01:16:10,454
On y va ce soir.
907
01:20:46,396 --> 01:20:47,431
Je suis ici.
908
01:20:57,307 --> 01:20:58,575
Non non Non...
909
01:21:11,488 --> 01:21:13,223
- Es-tu prĂȘt?
- Allons-y.
910
01:21:14,591 --> 01:21:16,326
Attendre. Attendre.
911
01:21:23,567 --> 01:21:25,469
Eh bien, je serai damné.
912
01:21:49,761 --> 01:21:51,094
Tu me tues, mec.
913
01:21:51,128 --> 01:21:52,129
Salut mec,
que se passe-t-il?
914
01:21:58,302 --> 01:21:59,403
HĂ©, c'est Ă toi?
915
01:22:01,305 --> 01:22:02,306
Non, Purcell,
916
01:22:02,339 --> 01:22:03,875
tu sais que je connais les rĂšgles,
homme. Pas de mobiles.
917
01:22:03,908 --> 01:22:07,144
- Putain de merde.
- Pas de cellule ... Quoi?
918
01:22:07,177 --> 01:22:09,413
Ne dis pas mon putain de nom
ici, Daniel!
919
01:22:09,914 --> 01:22:11,615
Je suis désolé.
920
01:22:11,648 --> 01:22:13,483
Je n'en veux pas.
921
01:22:13,517 --> 01:22:14,686
D'accord.
922
01:22:22,459 --> 01:22:25,128
Vous devriez
avez vu votre visage.
923
01:22:33,838 --> 01:22:34,772
Ouais, je suis fou.
924
01:22:34,806 --> 01:22:36,340
Je veux dire, elle parle
Ă moi tout le temps.
925
01:22:36,373 --> 01:22:37,407
Eh bien, non, tu dois
926
01:22:37,441 --> 01:22:38,542
défendez-vous,
d'accord?
927
01:22:38,575 --> 01:22:39,610
- Je connais.
- Vous ne pouvez pas vous attendre Ă tous ...
928
01:22:39,643 --> 01:22:41,445
Ca c'était quoi?
929
01:22:41,478 --> 01:22:42,714
Eh bien, c'est venu
de cette direction.
930
01:23:07,805 --> 01:23:09,640
Merde!
931
01:23:09,674 --> 01:23:11,408
Mec, tu as peur
la merde hors de moi.
932
01:23:11,441 --> 01:23:14,746
Oh, qu'est-ce que c'est?
Les fantĂŽmes t'ont fait peur?
933
01:23:15,747 --> 01:23:16,781
Ce n'est rien, mec.
934
01:23:16,814 --> 01:23:19,449
Il n'y a personne
ici cette fin.
935
01:23:19,483 --> 01:23:22,586
Regarde cette lune,
bien que. Belle.
936
01:23:23,721 --> 01:23:27,157
Ouais. Bien,
profitez-en, flocon de neige.
937
01:23:32,629 --> 01:23:34,264
TrĂšs bien, traĂźtre.
938
01:23:34,297 --> 01:23:36,801
Ouais, ouais, écris
à ce sujet dans ton journal, Roméo.
939
01:23:59,423 --> 01:24:01,959
J'ai besoin de pisser, mec.
Je vais pisser.
940
01:24:03,393 --> 01:24:05,697
Laisse moi les chercher
putain de choses.
941
01:24:06,898 --> 01:24:07,799
Daniel.
942
01:24:07,832 --> 01:24:09,633
Tu n'es pas supposé
pour dire mon putain ...
943
01:24:13,570 --> 01:24:15,272
- Prends le putain de téléphone.
- Je l'ai.
944
01:24:19,443 --> 01:24:20,477
Oh merde.
945
01:24:20,510 --> 01:24:23,848
Ecoutez,
si je n'y arrive pas,
946
01:24:24,782 --> 01:24:27,719
le monde doit découvrir
Ă propos de cet endroit.
947
01:24:28,920 --> 01:24:31,354
Il faut que ça se termine ce soir.
948
01:24:32,589 --> 01:24:34,659
Je sais qu'il y a un service
Ă la cabine.
949
01:24:35,392 --> 01:24:36,794
Allons-y.
950
01:24:48,873 --> 01:24:49,907
Allons.
951
01:24:52,309 --> 01:24:54,578
911, quelle est votre urgence?
952
01:24:55,913 --> 01:24:57,547
Quelle est votre urgence?
953
01:24:58,482 --> 01:25:01,953
Je m'appelle Veronica Henley.
954
01:25:01,986 --> 01:25:05,656
J'ai été kidnappé.
Nous sommes tellement nombreux ici.
955
01:25:05,690 --> 01:25:06,791
Nous sommes sur certains
sorte de plantation.
956
01:25:06,824 --> 01:25:07,624
Je suis désolé,
madame, vous rompez.
957
01:25:07,658 --> 01:25:09,426
j'ai besoin de vous
pour envoyer de l'aide maintenant.
958
01:25:09,459 --> 01:25:10,494
Avez-vous dit "plantation"?
959
01:25:10,527 --> 01:25:12,529
Bonjour? Bonjour?
960
01:25:24,407 --> 01:25:27,712
Nous avons besoin de son visage
pour déverrouiller ce téléphone.
961
01:25:28,746 --> 01:25:31,548
C'est le seul moyen
nous pouvons envoyer notre emplacement.
962
01:25:39,090 --> 01:25:40,423
Je vous ai compris.
963
01:27:31,669 --> 01:27:33,637
Pas de loyauté putain!
964
01:27:38,776 --> 01:27:40,111
Eden!
965
01:27:41,879 --> 01:27:45,016
Je m'appelle Veronica!
966
01:28:03,267 --> 01:28:05,069
Ouvre les yeux, enculé.
967
01:28:06,671 --> 01:28:10,007
J'ai dit, ouvrez votre
yeux de pute!
968
01:28:26,824 --> 01:28:27,825
Bonjour?
969
01:28:28,659 --> 01:28:29,794
Pseudo?
970
01:28:29,827 --> 01:28:32,930
V? V!
971
01:28:32,964 --> 01:28:34,932
Je vais bien. Je suis vivant.
972
01:28:34,966 --> 01:28:38,501
V, non. Non non Non.
Dites-moi exactement oĂč vous ĂȘtes.
973
01:28:38,535 --> 01:28:40,537
Je ne sais pas,
mais je sors.
974
01:28:40,570 --> 01:28:43,573
Oh, mon Dieu. Tout le monde a
vous cherchait.
975
01:28:43,606 --> 01:28:44,809
Je ne peux pas parler maintenant.
976
01:28:44,842 --> 01:28:48,578
J'ai besoin que tu appelles la police, maintenant.
Je vais vous envoyer une épingle.
977
01:28:48,611 --> 01:28:50,281
-
Maman!
- Oh.
978
01:28:50,314 --> 01:28:52,116
-
D'accord, d'accord, V. Non
- Bébé.
979
01:28:52,149 --> 01:28:53,918
-
Non, reste avec moi.
- J'aime...
980
01:28:53,951 --> 01:28:55,485
Bonjour?
981
01:29:05,663 --> 01:29:08,799
Allons. Non Non Non Non.
982
01:29:35,592 --> 01:29:36,961
Professeur.
983
01:29:39,030 --> 01:29:40,530
Je suis désolé.
984
01:31:26,470 --> 01:31:28,305
Cela ne s'arrĂȘte pas lĂ .
985
01:31:31,842 --> 01:31:33,210
On est nulle part
986
01:31:35,846 --> 01:31:37,414
et partout.
987
01:31:49,727 --> 01:31:51,061
Qu'est-ce que tu fous
hors de votre cabine?
988
01:31:51,095 --> 01:31:52,263
C'est le général, monsieur.
Il est blessé.
989
01:31:52,296 --> 01:31:53,931
- Viens vite.
- Attendre.
990
01:31:53,964 --> 01:31:55,833
- Viens vite. Il est blessé.
- Dieu!
991
01:31:55,866 --> 01:31:57,735
Oh mon Dieu. Oh.
992
01:31:57,768 --> 01:31:59,870
Jésus Christ. Sénateur?
993
01:31:59,904 --> 01:32:01,739
Sénateur Denton! Monsieur?
994
01:32:03,774 --> 01:32:05,843
Eden! Hey! Eden?
995
01:32:07,077 --> 01:32:08,646
Eden, ouvre cette porte!
996
01:32:09,046 --> 01:32:10,447
Chut.
997
01:32:11,949 --> 01:32:14,185
S'il vous plaĂźt,
ouvre la putain de porte.
998
01:32:14,218 --> 01:32:17,288
Ouvre la porte.
Putain de merde ...
999
01:32:17,321 --> 01:32:19,256
Eden, ouvre ça
putain de porte en ce moment!
1000
01:32:19,290 --> 01:32:20,824
Ouvre la porte!
1001
01:32:20,858 --> 01:32:22,126
Non, Veronica!
1002
01:32:22,159 --> 01:32:23,394
Veronica, Veronica,
écoute moi.
1003
01:32:23,427 --> 01:32:26,397
S'il vous plaßt. Véronique!
1004
01:32:26,430 --> 01:32:27,765
C'est quoi ce bordel
fait-elle?
1005
01:32:27,798 --> 01:32:29,033
Ouvrez ça
putain de porte!
1006
01:32:31,302 --> 01:32:33,003
Non! L'enlever!
1007
01:33:00,231 --> 01:33:01,498
C'est ça?
1008
01:33:01,532 --> 01:33:02,933
Allez, montez!
Allons-y!
1009
01:33:08,239 --> 01:33:09,940
Obtenez, fille! Avoir!
1010
01:33:28,592 --> 01:33:30,160
Obtenez, fille!
1011
01:33:43,941 --> 01:33:45,276
Eden!
1012
01:33:55,052 --> 01:33:56,086
Obtenez, fille!
1013
01:34:09,900 --> 01:34:11,035
Eden!
1014
01:34:16,507 --> 01:34:17,875
Eden!
1015
01:34:22,346 --> 01:34:24,415
Tu ne vas pas
sors d'ici vivant.
1016
01:34:24,448 --> 01:34:26,517
Maintenant, pourquoi tu ne peux pas
accepter ça?
1017
01:34:26,550 --> 01:34:29,286
Acceptez ce que vous ĂȘtes.
1018
01:34:30,988 --> 01:34:32,489
Vous n'ĂȘtes rien.
1019
01:34:34,958 --> 01:34:37,227
Tu n'es rien,
mais un cueilleur de coton.
1020
01:34:39,296 --> 01:34:41,398
Vous pensez que vous
mieux que nous,
1021
01:34:44,101 --> 01:34:46,537
mais tu n'es pas meilleur que moi,
putain de con!
1022
01:34:49,206 --> 01:34:51,575
Mon pÚre a continué à insister.
1023
01:34:53,177 --> 01:34:55,479
Il a dit que tu étais
répandre une telle saleté!
1024
01:34:57,081 --> 01:34:58,949
Je lui ai dit que tu n'étais pas
vaut le risque,
1025
01:35:01,485 --> 01:35:03,887
mais il n'a pas pu résister.
1026
01:35:03,921 --> 01:35:05,489
Le mouvement soit damné!
1027
01:35:06,557 --> 01:35:08,225
Il devait juste t'avoir.
1028
01:35:08,258 --> 01:35:10,961
Chacun d'entre vous
J'ai choisi,
1029
01:35:11,528 --> 01:35:13,230
Ă part toi.
1030
01:35:14,264 --> 01:35:16,066
Sa fille préférée.
1031
01:35:19,269 --> 01:35:23,273
Maintenant, bien sûr, comme toujours,
1032
01:35:23,307 --> 01:35:26,276
c'est Ă une femme
pour nettoyer le désordre d'un homme.
1033
01:35:28,078 --> 01:35:29,113
Eden?
1034
01:35:33,250 --> 01:35:35,486
Sortez votre cul noir ici!
1035
01:35:52,970 --> 01:35:54,706
Va te faire foutre.
1036
01:35:54,739 --> 01:35:57,274
Va te faire foutre.
1037
01:35:57,307 --> 01:35:58,409
Va te faire foutre!
1038
01:36:45,322 --> 01:36:49,193
Quel genre de femme es-tu?
1039
01:37:11,749 --> 01:37:13,383
Obtenez, fille, obtenez.
1040
01:37:24,328 --> 01:37:26,330
Allez, Daphné. Obtenez, fille.
77022