All language subtitles for AChristmasfortheBooks2018Hallmark720pHDTVX264Solar1x1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,592 --> 00:00:42,607
Hyvät naiset ja herrat, suora lähetys
alkaa...
2
00:00:42,691 --> 00:00:45,906
Pian nainen, joka näköjään tekee
vaikka mitä.
3
00:00:45,974 --> 00:00:50,735
Hän on elämäntyyliguru, tee se itse-
nainen ja rakkauden ekspertti.
4
00:00:50,812 --> 00:00:55,990
Hän näyttää miten tehdään täydellinen
juhla ja miten löydätte seuraa.
5
00:00:56,066 --> 00:01:01,662
Joanna Moret, hyvää huomenta.
-Hyvää joulua, Sarah. Kiva olla täällä.
6
00:01:01,738 --> 00:01:07,500
Kiva että tulit. Onnittelut "Rakkauden
tarkastus"-kirjan johdosta.
7
00:01:07,577 --> 00:01:11,168
Kiitos. Kiva että lukijat
tykkäävät siitä.
8
00:01:11,247 --> 00:01:18,304
Ja deittailevat. Se on täynnä vihjeitä
siitä, miten löytää ja pitää rakkaus.
9
00:01:18,379 --> 00:01:23,306
Rakkaus on käytännöllistä.
Se on työtä.
10
00:01:23,382 --> 00:01:28,184
Älä odota, että rakkaus löytää sinut.
Mene etsimään sitä.
11
00:01:28,262 --> 00:01:33,398
Hurjia ajatuksia.
-Minulla on jotain näytettävää.
12
00:01:33,475 --> 00:01:39,279
Tekemällä tällaisen voit osoittaa
valitullesi, että rakastat joulua.
13
00:01:39,356 --> 00:01:41,652
Se on helppo ja hauska tehdä.
14
00:01:41,733 --> 00:01:46,326
Pareista puheen ollen, poikaystäväsi
henkilöllisyys on mysteeri.
15
00:01:46,403 --> 00:01:51,748
Haluamme kuulla suunnitelmistanne
ja sen, mikä hänen nimensä on.
16
00:01:51,825 --> 00:01:54,748
Sarah, Sarah...
17
00:01:54,827 --> 00:02:00,798
Tiedossa on joulu, naurua
ja joulun tunnelmaa.
18
00:02:00,875 --> 00:02:07,222
Siinä se. Löydä rakkaus ja jouluriemu
Joanna Moretin kanssa.
19
00:02:08,256 --> 00:02:13,351
Oli tosi kiva nähdä.
-Kuin myös.
20
00:02:13,427 --> 00:02:18,271
Neiti Moret? Olen Cameron, Tedin
apulainen. Autan sinua.
21
00:02:22,561 --> 00:02:25,442
Emme ole tutustuneet.
-Hän on hyvä.
22
00:02:25,521 --> 00:02:30,866
Kirjailijajuttu on liian...
-Syvä?
23
00:02:30,943 --> 00:02:37,624
Haluan puhua uudenvuoden osiosta.
-Odota. Voitte jutella sitten.
24
00:02:38,991 --> 00:02:43,835
Voisimme...
-Pieni hetki vain.
25
00:02:43,913 --> 00:02:48,882
Hei. En ole ehtinyt...
26
00:02:48,959 --> 00:02:52,884
Kulta, en voi...
27
00:02:52,963 --> 00:02:56,053
Olet oikeassa.
28
00:02:57,550 --> 00:03:02,226
Selvä. Hoidan jutut 17, 12, 1, 2 ja 3.
29
00:03:02,304 --> 00:03:07,565
Täytyy lopettaa. Puhutaan kotona siitä
miten paljon olen myöhässä.
30
00:03:07,643 --> 00:03:14,365
Mitä? En kuule.
Haluatko erota?
31
00:03:17,693 --> 00:03:21,326
Minusta?
32
00:03:21,405 --> 00:03:25,038
Onko kaikki hyvin?
33
00:03:25,116 --> 00:03:29,876
Joo.
-Okei.
34
00:03:34,625 --> 00:03:38,675
Hei.-Goldie...
-Olet myöhässä.
35
00:03:38,753 --> 00:03:44,975
Olit kuulemma hyvä. Olen katsovinani
ja kerron mielipiteeni sitten.
36
00:03:45,051 --> 00:03:50,521
Etkö ollut syömässä puolestani?
-Meidän täytyy jutella.
37
00:03:50,597 --> 00:03:56,359
Kulta, muistan kun teit hommiasi
kotona.
38
00:03:56,436 --> 00:04:02,616
Joanna Moret, et ole enää vain nimi,
olet tavaramerkki.
39
00:04:03,901 --> 00:04:08,411
Minua pelottaa, kun olet kiva.
-Ihailijasi rakastavat sinua.
40
00:04:08,488 --> 00:04:15,712
Saamme kirjeitä siitä, miten monen
elämä on muuttunut kirjojesi ansiosta.
41
00:04:15,787 --> 00:04:20,630
Pitäisikö kirjoittaa taas joulukirja?
-Haluan tehdä sinusta tähden.
42
00:04:20,708 --> 00:04:23,004
Täytyy katsoa kalenteria.
43
00:04:23,085 --> 00:04:29,139
MacAllen Entertainment.
-Se tv-tuottajako?
44
00:04:29,215 --> 00:04:34,142
Tapasin Del MacAllenin
joka ehkä sanoi-
45
00:04:34,220 --> 00:04:38,646
että sinulla pitäisi heidän mielestään
olla oma ohjelma.
46
00:04:42,060 --> 00:04:44,481
Säästetään tätä halia.
47
00:04:44,562 --> 00:04:49,990
Se ei ole varmaa vielä. Se on kolmen
vaiheen juttu.
48
00:04:50,067 --> 00:04:53,491
Ensin seminaarisi.
49
00:04:53,570 --> 00:05:00,168
He tarvitsevat yhden puhujan lisää
joulujuhlaansa.
50
00:05:00,243 --> 00:05:05,421
Pidät pienen puheen rakkauden
löytämisestä ja strategiastasi.
51
00:05:05,497 --> 00:05:10,675
Seminaari selvä. Entä vaihe kaksi?
-MacAllenin joulugaala.
52
00:05:10,752 --> 00:05:16,890
Se gaalako, josta kirjoitetaan ja johon
kaikki haluavat kutsun?
53
00:05:16,966 --> 00:05:22,561
Olen kuullut puhuttavan siitä.
-Hyvä, sillä saat suunnitella sen.
54
00:05:22,638 --> 00:05:27,774
Sehän on vajaan viikon kuluttua.
-Ja sinut on kutsuttu.
55
00:05:27,850 --> 00:05:34,824
Sehän on jouluaattona.-Detaljeja.
Se on esiintymiskokeesi.
56
00:05:34,898 --> 00:05:40,953
Joanna Moret käyttää valmiuksiaan
ja loihtii vuoden tapahtuman.
57
00:05:41,029 --> 00:05:46,541
Näytät mitä osaat, ja sen näkevät
miljoonat tv-katsojat.
58
00:05:46,618 --> 00:05:51,837
Kaikkialla Amerikassa joka päivä.
59
00:05:51,913 --> 00:05:56,841
Sitten vielä se kolmas vaihe.
-Voiko se tästä hullummaksi tulla?
60
00:05:56,918 --> 00:06:03,390
Hassua että sanoit niin. He haluavat
että mukana on...
61
00:06:03,466 --> 00:06:06,096
Kuka?
-Poikaystäväsi.
62
00:06:06,176 --> 00:06:11,312
Ahaa...
63
00:06:11,389 --> 00:06:17,611
Voin pitää puheen ja suunnitella
juhlan, mutta...
64
00:06:17,687 --> 00:06:22,113
Goldie... Mitä ihmiset ajattelisivat?
65
00:06:22,191 --> 00:06:29,624
Jos he saavat selville, että elämäsi
mies on jättänyt sinut...
66
00:06:30,991 --> 00:06:36,920
-Brian ja minä erosimme kuukausia
sitten.-Tästähän on puhuttu.
67
00:06:36,995 --> 00:06:41,797
Olisi ollut väärin paljastaa se vähän
ennen kirjasi julkaisemista.
68
00:06:41,875 --> 00:06:46,886
Mutta onhan olemassa surkeampiakin
syitä poikaystävän löytämiseksi.
69
00:06:46,963 --> 00:06:52,892
Täytyy siis vain suunnitella juhla,
pitää seminaari ja löytää rakkaus.
70
00:06:52,968 --> 00:06:58,020
En tiedä, onko minusta siihen.
-On kyllä.
71
00:07:02,643 --> 00:07:09,074
Onko liian makeaa? Nauti siitä.
Olen Ted Domrose.
72
00:07:09,149 --> 00:07:13,659
Olet Joanna Moret. Kirjailija,
rakkauden spesialisti ja jouluguru.
73
00:07:13,736 --> 00:07:18,496
Oletko seurannut työtäni?
-En, mutta tuotan ohjelman.
74
00:07:18,574 --> 00:07:23,209
Laskin leikkiä. Tiedän sinusta.
Kiitos että tulet mukaan.
75
00:07:23,287 --> 00:07:26,878
Sehän on ihan kivaa...
76
00:07:26,957 --> 00:07:31,299
Anteeksi, sinä ensin.
Sitä vain, että kiva että...
77
00:07:31,377 --> 00:07:35,051
Anteeksi...
78
00:07:35,131 --> 00:07:40,559
Joku halusi minun sanovan, että hän on
fanisi ja hän kiittää neuvoistasi.
79
00:07:40,636 --> 00:07:45,062
Kiva. Kuka?
-Entinen tyttöystäväni.
80
00:07:45,139 --> 00:07:47,937
Pitääkö sanoa että kurjaa?
81
00:07:48,017 --> 00:07:51,692
Täytyy sanoa, että on minulla ollut
tapahtumaköyhempiäkin päiviä.
82
00:07:51,770 --> 00:07:57,658
Jos hän suuttuisi, Rakkauden
tarkastus-kirjan kirjoittaja ei ilahtuisi.
83
00:07:57,735 --> 00:08:03,079
Jotkut pitävät minua rakkauselämän
pelastajana, toiset taas...
84
00:08:03,156 --> 00:08:07,624
Hulluna tätinä, joka puuttuu muiden
rakkauselämään.
85
00:08:07,701 --> 00:08:10,958
Olen minä kuullut pahempaakin.
86
00:08:11,038 --> 00:08:17,009
Minusta aito rakkaus on muutakin kuin
tunne, muuta kuin filosofiaa.
87
00:08:17,085 --> 00:08:19,841
Muuta kuin pisteitä
ja tarkistuslistoja?
88
00:08:19,921 --> 00:08:26,017
Korjaa jos olen väärässä, mutta teen
nyt ammattimaisen arvauksen.
89
00:08:26,092 --> 00:08:29,558
Eksäsi ei ole tyytyväinen kykyysi-
90
00:08:29,638 --> 00:08:36,152
noudattaa rakkauden spesialistin
systeemiä rakkauden säilyttämiseksi.
91
00:08:36,227 --> 00:08:42,198
Oli siitä merkkejä, mutta mieleenkään
ei tullut eroaminen.
92
00:08:42,274 --> 00:08:47,994
Menee vähän joulu pieleen.
-Mitä olet itse suunnitellut?
93
00:08:48,071 --> 00:08:52,246
Mykkäfilmifestivaalia.
-Kurjaa.
94
00:08:52,325 --> 00:08:56,083
Tykkäätkö kaakaosta?
Mikä se pistesysteemi oikein on?
95
00:08:56,161 --> 00:09:01,172
Kumpikin saa miettiä mitä haluaa
ja miten saada se.
96
00:09:01,250 --> 00:09:07,972
Antamalla itsestään. Niin saa pisteitä
siihen, mitä tarvitsee tai haluaa.
97
00:09:08,047 --> 00:09:12,014
Jollei tee mitään, ei saa mitään.
98
00:09:12,092 --> 00:09:16,309
Kumpikin voi miettiä mitä haluaa
ja minkä arvoista se on.
99
00:09:16,388 --> 00:09:21,691
Niin, mutta pisteet, tarkistuslistat
ja romanttiset eleet...
100
00:09:21,767 --> 00:09:26,695
Älä unohda suukkoa otsalle.
-Niin, aina jotain uutta!
101
00:09:26,772 --> 00:09:32,576
Yritän pysyä mukana, mutta sääntöjä
on liian paljon. Liikaa paineita.
102
00:09:32,652 --> 00:09:38,831
Siinä puhuttavaa kaakaon ääressä.
-Siksi otin vispikermaa.
103
00:09:38,908 --> 00:09:42,290
Hän noudatti sääntöjäsi.
104
00:09:42,369 --> 00:09:48,549
Vaikka kuinka yritin, tunsin olevani
kuin ruuvipenkissä.
105
00:09:48,625 --> 00:09:53,677
Haluatko minulta neuvoa, miten saada
hänet takaisin?-En.
106
00:09:53,754 --> 00:09:57,429
Joo. En tiedä.
107
00:09:57,508 --> 00:10:01,266
Sarah muuten mainitsi yhdestä asiasta.
108
00:10:01,345 --> 00:10:04,936
Elämäsi salaperäinen mies.
109
00:10:05,014 --> 00:10:11,027
Täydellisyyden huipentuma, vastakohta
tavallisille miehille-
110
00:10:11,103 --> 00:10:14,068
jollaisten kanssa lukijasi
ovat tekemisissä.
111
00:10:14,148 --> 00:10:19,492
Perustuen sääntöihin, jotka Valerien
ja sinun mukaan-
112
00:10:19,569 --> 00:10:22,366
ovat alkua suhteen päättymiselle.
113
00:10:22,447 --> 00:10:27,792
Niin. Kysymykseni... Onko kysymystä?
114
00:10:27,868 --> 00:10:34,758
Kuulostat ihan Valerielta.
Tai sitten hän kuulostaa sinulta.
115
00:10:34,832 --> 00:10:40,261
Teen paljon töitä, minulla on ystäviä,
tykkään koirista ja kissoista.
116
00:10:40,337 --> 00:10:43,552
Lapset roikkuvat minussa.
117
00:10:43,632 --> 00:10:50,271
Miten se kun tykkäät jostakusta ja luu-
let tämän tykkäävän sinusta ja kysyt...
118
00:10:50,347 --> 00:10:55,691
Haluatko olla poikaystäväni?
-Niin.
119
00:10:55,768 --> 00:11:01,864
Mitä?-Ei asia ole niin kuin luulet.
Se on pitkä tarina.
120
00:11:01,940 --> 00:11:07,493
Minulla on ehdotus.-Siksikö, että
sanoin katsovani yksin jouluelokuvia?
121
00:11:07,570 --> 00:11:13,290
MacAllen Entertainment haluaa antaa
minulle oman ohjelman.
122
00:11:13,367 --> 00:11:18,586
Minun pitää ensin pitää puhe
ja suunnitella joulugaala.
123
00:11:18,664 --> 00:11:24,259
Mutta he eivät halua vain työpanostani
vaan myös oppia tuntemaan minut.
124
00:11:24,334 --> 00:11:29,303
Ja salaperäisen poikaystävän?
-Niin.
125
00:11:29,381 --> 00:11:35,978
Pitääkö minun näytellä häntä?
-Se on monimutkaista mutta...joo.
126
00:11:36,054 --> 00:11:39,603
Kuulostaa aika hurjalta.
-Sanotaan vaikka näin:
127
00:11:39,682 --> 00:11:44,483
Lupaa näytellä täydellistä, otsalle
suutelevaa poikaystävää-
128
00:11:44,561 --> 00:11:50,783
niin autan sinua ymmärtämään kirjaa
ja paikkaamaan suhteesi Valerieen.
129
00:11:52,819 --> 00:11:58,038
Kyse on viikosta. Pidän puheen, teen
vaikutuksen ja allekirjoitan sopimuksen
130
00:11:58,115 --> 00:12:03,752
Kun sinulla ja Valeriella on taas
välit kunnossa, eroamme.
131
00:12:03,828 --> 00:12:09,632
Tiedotan lehdistöä siitä, että...
132
00:12:09,709 --> 00:12:15,262
Että uramme aiheuttivat liikaa paineita
ja että eroamme siksi-
133
00:12:15,339 --> 00:12:18,011
mutta olemme yhä hyviä ystäviä.
134
00:12:18,092 --> 00:12:23,645
Sanomme, että haluamme olla
rauhassa tämän vaikean ajan.
135
00:12:23,722 --> 00:12:26,519
Tarkoittiko tuo kyllä?
136
00:12:30,561 --> 00:12:35,321
Mitä sinä teet?
-Saat ensimmäisen oppitunnin.
137
00:12:38,776 --> 00:12:41,574
TARVITSEN SINUA!
138
00:12:41,654 --> 00:12:47,875
Se on servietti.-Ja rakkauden ele.
Kohde ymmärtää, että välität hänestä.
139
00:12:47,951 --> 00:12:52,586
Että ajattelet häntä. Sinun täytyy
antaa se jollekulle.
140
00:12:52,664 --> 00:12:55,629
Ja, ennen kuin unohdan:
141
00:12:55,708 --> 00:12:59,675
ensimmäinen oppitunti, toinen kohta:
lue.
142
00:13:01,838 --> 00:13:04,678
Kiitos.
143
00:13:06,218 --> 00:13:09,391
Anna kätesi.
144
00:13:09,471 --> 00:13:15,400
Olen pahoillani. Tätä on vaikea sanoa.
-Tiedän.
145
00:13:15,475 --> 00:13:19,359
Jos teemme sen, sen on
oltava uskottavaa.
146
00:13:19,437 --> 00:13:22,694
Aloitetaan heti.
147
00:13:22,774 --> 00:13:26,239
Vai mitä, pikku keräkaalini?
148
00:13:26,319 --> 00:13:33,334
Olen lukenut säännöt. Kuudes
triljoonas kohta... Tai jotain.
149
00:13:33,408 --> 00:13:34,035
Lempinimi osoittaa,
150
00:13:34,117 --> 00:13:38,627
että tunnet jotain kumppaniasi
kohtaan ja ymmärrät häntä.
151
00:13:38,704 --> 00:13:45,761
Hyvä. Hoidetaan seminaari ensin.
Huomenna.
152
00:13:45,836 --> 00:13:49,176
Kumppani.
-Kumppani.
153
00:13:54,219 --> 00:13:58,937
Eikö tämä olekin hullu ajatus?
-Vastaanko äitinä vai ammattilaisena?
154
00:13:59,014 --> 00:14:05,361
Vaikka ammattilaisen ensin.-Kyllä sinä
sen hoidat. Näytä kaikille, mitä osaat.
155
00:14:05,437 --> 00:14:10,239
Mitä vastaat äitinä?
-Aina sinä sotket asiat.
156
00:14:10,316 --> 00:14:14,492
Mutta isäsi ja minä rakastamme sinua.
Kai hän on söpö?
157
00:14:14,570 --> 00:14:18,746
Hyvää yötä. Olet rakas.
158
00:14:22,202 --> 00:14:27,171
Kyllä se onnistuu...
159
00:14:27,248 --> 00:14:31,632
En tajua miksi alan tähän.
160
00:14:58,150 --> 00:15:00,614
Hei. Anteeksi.
161
00:15:00,694 --> 00:15:06,164
Etkö ikinä käytä pukua?
-Etkö ikinä pidä farkkuja?
162
00:15:06,241 --> 00:15:10,709
Täälläkö pohjoisnapa onkin?
-Tämä on upea tapahtuma.
163
00:15:10,787 --> 00:15:15,213
Nyt inspiraatiota hakemaan.
164
00:15:26,634 --> 00:15:33,440
Upea juttu, pikku varsisellerini.
Oliko parempi?
165
00:15:33,515 --> 00:15:35,603
Jatka yrittämistä.
166
00:15:35,684 --> 00:15:41,405
Onkohan tämä sopivan kokoinen sukka?
167
00:15:41,480 --> 00:15:43,777
Sinulla on lista kaikesta.
168
00:15:43,857 --> 00:15:48,785
MacAllenin juttu koskee perhettä,
ystäviä ja kollegoita.
169
00:15:48,862 --> 00:15:53,915
Ne pitää yhdistää, jottei tule liikaa
työtä tai vapaa-aikaa.
170
00:15:53,992 --> 00:15:59,379
Siitä pitää tehdä maaginen paketti.
-Ehkä tästä on apua.
171
00:15:59,455 --> 00:16:05,343
Sinun pitää osata auttaa paremmin.
-Onhan se ajatuksesi hieno.
172
00:16:05,419 --> 00:16:08,760
Siitä voi tulla viikunavanukasta isompi
juttu.
173
00:16:08,838 --> 00:16:14,350
Täytyykö olla noin vitsikäs koko ajan?
-Täytyykö sinun olla vakava?
174
00:16:14,426 --> 00:16:21,734
Joanna Moret? Näin sinut ja oli pakko
tulla tervehtimään.
175
00:16:21,808 --> 00:16:25,984
Voisitko signeerata kirjani?
Tai siis sinun kirjasi.
176
00:16:26,062 --> 00:16:28,401
Mielelläni.
177
00:16:28,481 --> 00:16:33,074
Olen Barbara. Neuvosi ovat muuttaneet
elämäni täysin.
178
00:16:33,152 --> 00:16:39,248
Olen tehnyt kaiken, ollaan käyty läpi
lista ja laskettu pisteitä.
179
00:16:39,324 --> 00:16:40,326
Poikaystäväni ei hengaa mukana,
180
00:16:40,408 --> 00:16:44,291
mutta hän on rakkauden
eleiden mestari.
181
00:16:44,370 --> 00:16:48,170
Ihanaa. Kerro lisää.
182
00:16:48,248 --> 00:16:53,384
Minulla on oikeus omiin sääntöihini
vaikka niitä pidetään pinnallisina.
183
00:16:53,462 --> 00:16:58,013
Ne ovat tärkeitä minulle
ja minä itsekin olen tärkeä itselleni.
184
00:16:59,592 --> 00:17:03,350
Kiva, että asiat ovat menossa
parempaan suuntaan.
185
00:17:03,428 --> 00:17:08,773
En olisi jatkanut hänen kanssaan,
jollei hän olisi muuttunut täysin.
186
00:17:08,851 --> 00:17:12,776
Ole hyvä, Barbara. Oli hauska tutustua.
187
00:17:12,854 --> 00:17:16,696
Kiitos. Hei sitten.
-Hei sitten.
188
00:17:16,774 --> 00:17:20,616
Mennään katsomaan, missä pidän puheen.
189
00:17:20,694 --> 00:17:27,166
Oho, onhan tuokin yksi tapa.
-En minä tuollaisia vaatteita pidä.
190
00:17:27,242 --> 00:17:32,253
Tarkoitin titteliä. Romanssi jouluna,
häät uutena vuotena. Rankkaa.
191
00:17:32,329 --> 00:17:38,676
Älä viitsi. Ehkä sinua ja Valerieta
odottaa kuherruskuukausi.
192
00:17:38,751 --> 00:17:44,096
Niinkö luulet?
-Voi suloinen Ted-kulta.
193
00:17:44,174 --> 00:17:50,145
Katso ja opi, muru.
-Selvä kuin pläkki.
194
00:17:50,220 --> 00:17:56,442
Nyt aplodit kirjan "Rakkauden
tarkastus" kirjoittajalle.
195
00:17:56,517 --> 00:17:59,524
Joanna Moret!
196
00:17:59,604 --> 00:18:03,362
Hei. Kiitos että tulitte.
197
00:18:03,441 --> 00:18:10,122
Puhumme siitä, kuinka löytää rakkaus
ja kuinka pitää se.
198
00:18:10,196 --> 00:18:14,455
Te täällä olevat olette jo ottaneet
ensimmäisen tärkeän askeleen.
199
00:18:14,534 --> 00:18:15,661
Seuraavasta selviää,
200
00:18:15,743 --> 00:18:19,877
syöttekö kalkkunaa tulevien
appivanhempien kanssa-
201
00:18:19,955 --> 00:18:23,922
vai eineksiä yksin kotona.
202
00:18:24,000 --> 00:18:27,925
Siitä syystä olen luonut
rakkauden kolmion.
203
00:18:28,004 --> 00:18:31,804
Arvioi, keskity, nimitä.
204
00:18:31,882 --> 00:18:37,018
Arvioi mahdollinen kumppanisi
mahdollisimman objektiivisesti.
205
00:18:37,096 --> 00:18:40,520
Keskity romanttisiin tavoitteisiisi.
206
00:18:40,599 --> 00:18:45,986
Näytä lopuksi
mikä sinulle on tärkeää.
207
00:18:46,062 --> 00:18:51,323
Valinnat ovat vaikeita.
Vastaako ihminen vaatimuksiani?
208
00:18:51,400 --> 00:18:58,081
Jollen pidä jostakin, saanko sanoa
sen? Kysy itseltäsi, mitä voit sietää-
209
00:18:58,156 --> 00:19:01,163
ja mikä tärkeämpää, mitä et.
210
00:19:01,242 --> 00:19:05,293
Te kaikki olette rakkauden arvoisia.
Katsokaa ympärillenne.
211
00:19:08,374 --> 00:19:13,259
Älkää antako periksi yksinäisyydelle,
voittakaa se.
212
00:19:14,754 --> 00:19:19,013
Paljon kiitoksia.
213
00:19:24,200 --> 00:19:27,500
Ole hyvä. Joo, otetaan valokuva.
214
00:19:28,762 --> 00:19:34,520
Yksi, kaksi, kolme.
-Kiitos. Hei sitten.
215
00:19:35,600 --> 00:19:40,100
Eikö mennytkin kaikki hyvin?
-Todellakin.
216
00:19:41,418 --> 00:19:45,427
No, anna tulla, kestän sen kyllä.
-Minkä?
217
00:19:45,504 --> 00:19:48,803
Tulit ja näit. Mitä mieltä olet?
218
00:19:48,882 --> 00:19:54,727
Se tuntui vähän pinnalliselta.
Kylmältä ehkä.
219
00:19:54,802 --> 00:20:00,021
Jollei homma pelaa, pitääkö vain lähteä
yrittämättä korjata sitä?
220
00:20:00,097 --> 00:20:06,945
Puhut tiestä rakkauteen ja avioon
mutta se kuulostaa itsekkäältä.
221
00:20:09,353 --> 00:20:12,944
Onko Valerie itsekäs
ajatellessaan mitä haluaa?
222
00:20:13,022 --> 00:20:16,404
Se on eri asia.
Valerie on erilainen.
223
00:20:16,483 --> 00:20:22,746
Onko parempi olla epärehellinen
suhteessa, joka ei voi hyvin?
224
00:20:22,820 --> 00:20:28,331
Ihmiset ovat täydellisiä epätäydelli-
syydessään. Puutteet voivat viehättää.
225
00:20:28,407 --> 00:20:33,334
Ne voivat naurattaa ja hymyilyttää.
Sitä kipinää tarvitaan.
226
00:20:33,411 --> 00:20:39,966
Ne kasaantuvat. Jos joku on hurmaava
jonkun mielestä, toista se ei miellytä.
227
00:20:40,040 --> 00:20:46,136
Miksi parhaan etsiminen on väärin?
-Paras on vain illuusio.
228
00:20:46,211 --> 00:20:49,092
Toisinaan ei puku-
229
00:20:49,170 --> 00:20:55,100
vaan risaiset vanhat farkut opettavat
tajuamaan, kuka on.
230
00:20:55,174 --> 00:21:00,602
Ja kenen kanssa on.
-Niin, jos on omahyväinen.
231
00:21:00,678 --> 00:21:06,732
Joanna?
-Herra MacAllen, mikä kunnia.
232
00:21:06,807 --> 00:21:13,070
Sano vain George.
-Ted Domrose... Poikaystäväni.
233
00:21:13,144 --> 00:21:19,616
Hauskaa, että te kumpikin tulette
jouluaaton gaalaamme.
234
00:21:19,691 --> 00:21:26,873
Kaikkia kiinnostaa nähdä, miten sinä
teet siitä ainutlaatuisen.
235
00:21:26,945 --> 00:21:31,789
Haluamme nähdä miten virität
joulutunnelmaa musiikin, ruuan-
236
00:21:31,865 --> 00:21:35,164
ja sen turvin
mitä vain sinä saat aikaan.
237
00:21:35,242 --> 00:21:38,249
Haluamme näyttää saman kaikille
238
00:21:38,327 --> 00:21:41,877
jokaiseen olohuoneeseen tässä
maassa.
239
00:21:41,955 --> 00:21:46,465
Ei paineita.
-Herra MacAllen. George.
240
00:21:46,541 --> 00:21:52,095
Kiva päästä tekemään sitä. Käytän
siihen intoni ja kekseliäisyyteni.
241
00:21:52,169 --> 00:21:56,011
Hyvä. Odotamme teitä huomenna.
242
00:21:56,089 --> 00:22:00,849
Huomenna jo? Kuulostaa hauskalta.
-En tuota teille pettymystä.
243
00:22:00,925 --> 00:22:04,850
Odotan jännityksellä yhteistyötämme.
244
00:22:04,928 --> 00:22:09,604
Ted, oli hauska tutustua. On hauskaa
oppia tuntemaan teidät paremmin.
245
00:22:09,681 --> 00:22:14,190
Niin meistäkin.
-Samat sanat.
246
00:22:14,267 --> 00:22:18,735
Maltan tuskin odottaa.
247
00:22:21,272 --> 00:22:24,946
Hyvä tyyppi. Mitä nyt?
248
00:22:25,024 --> 00:22:30,327
Vajaa viikko aikaa.
-Tehdä siitä täydellistä.
249
00:22:30,402 --> 00:22:37,292
Meillä on 29 tuntia aikaa tutustua
ja tehdä hänet vakuuttuneeksi siitä-
250
00:22:37,365 --> 00:22:42,376
että en ole huiputtaja.
-29 tuntia?
251
00:22:42,453 --> 00:22:48,674
Pannaan töpinäksi sitten, pullapala.
-Älä viitsi rääkätä.
252
00:22:52,167 --> 00:22:56,050
Oma koti kullan kallis.
253
00:22:57,796 --> 00:23:02,973
Olin väärässä. Pohjoisnapa onkin
täällä.
254
00:23:05,801 --> 00:23:09,726
Ihmisestä voi oppia paljon
katsomalla hänen joulukuustaan.
255
00:23:09,803 --> 00:23:11,808
Tässä kuva perheestämme,
256
00:23:11,888 --> 00:23:15,270
kun olin ollut opiskelemassa
ensimmäistä vuotta.
257
00:23:15,349 --> 00:23:21,195
Näytätte onnellisilta.
-Joulu on meille tärkeä.
258
00:23:21,269 --> 00:23:24,944
Sukulaisia käy,
laitamme ruokaa.
259
00:23:25,021 --> 00:23:28,236
On lapsia, musiikkia
ja paljon joululahjoja.
260
00:23:29,441 --> 00:23:33,909
Miten teillä?
-Olen ainoa lapsi.
261
00:23:33,986 --> 00:23:39,163
Sukulaiset ovat kaukana, vanhempani
ovat muuttaneet Floridaan.
262
00:23:39,239 --> 00:23:45,085
He menevät risteilylle Bahamaan.
Talvimaisemasta ei tietoakaan.
263
00:23:45,159 --> 00:23:50,504
Lapsena tykkäsin olla perheen kanssa.
Valot, lumi...
264
00:23:50,580 --> 00:23:54,129
Joulukuusi.
265
00:23:56,667 --> 00:24:01,135
Vanhempana olen viettänyt aikaa
kavereitten kanssa kaupungissa.
266
00:24:01,211 --> 00:24:07,767
Olimme jouluorpoja. Jotkut saivat uuden
perheen, jonka kanssa viettää joulua.
267
00:24:07,840 --> 00:24:11,515
Niinkö kävi sinulle ja Valerielle?
268
00:24:11,593 --> 00:24:16,562
Hänellä on ihanat vanhemmat.
Avoimia ja kovaäänisiä.
269
00:24:16,638 --> 00:24:21,231
Valerie halusi tavata ihmisiä, joita ei
ollut nähnyt ja käydä asioilla.
270
00:24:21,308 --> 00:24:28,239
Toisinaan olisin vain halunnut
rauhoittua takan ääreen.
271
00:24:28,312 --> 00:24:33,782
Sanoitko siitä hänelle?
-En... En tiedä.
272
00:24:35,276 --> 00:24:40,161
Nyt seuraava oppitunti: joulukortit!
273
00:24:40,237 --> 00:24:45,540
Sillä on hyvä sanoa niille
joita rakastat, että rakastat heitä.
274
00:24:47,533 --> 00:24:51,374
Tämä on Louie-enolle.
275
00:24:51,453 --> 00:24:56,380
Kiva mies, vitsikäs, museossa töissä,
ikuinen sinkku.
276
00:24:56,456 --> 00:25:02,719
Joyce-tätini on naimaton. Hän opettaa
historiaa ja myy antiikkia.
277
00:25:02,793 --> 00:25:05,549
Ehkä Louie ja hän voisivat
käydä yhdessä keilaamassa.
278
00:25:05,628 --> 00:25:10,179
Niin. Kiinnostavat ihmiset ovat
kiinnostuneita toisistaan.
279
00:25:10,257 --> 00:25:13,514
Ei kaikki siinä kirjassa ole huonoa.
280
00:25:13,592 --> 00:25:17,977
Tämä on viimeinen.
281
00:25:18,053 --> 00:25:23,314
Halusit minun vain tulevan auttamaan
joulukorttien kanssa, vai mitä?
282
00:25:23,390 --> 00:25:29,361
Paljastuin.
-Saat anteeksi yhdellä ehdolla.
283
00:25:29,435 --> 00:25:32,317
Sano se.
284
00:25:38,209 --> 00:25:44,263
Siideri ja pikkuleipä, niin kaikki
hoituu. Kaikki on annettu anteeksi.
285
00:25:44,338 --> 00:25:49,557
Onko se niin helppoa?
-Kirjasi on vähän liian pitkä.
286
00:25:49,634 --> 00:25:53,350
Olen utelias. Miten sinusta
tuli Joanna Moret?
287
00:25:53,429 --> 00:25:59,525
Olen aina tykännyt askartelusta,
leipomisesta ja juttujen tekemisestä.
288
00:25:59,600 --> 00:26:03,776
Kävin suunnittelukoulun
ja perustin yrityksen kotona.
289
00:26:03,854 --> 00:26:09,866
Autoin ihmisiä juhlien
ja sukukokousten suunnittelemisessa.
290
00:26:09,942 --> 00:26:15,454
Ihmiset tarvitsivat kaikenlaista apua
joten annoin heille ohjeita.
291
00:26:15,529 --> 00:26:20,248
Sitten tutustui Goldieen
ja loppu onkin historiaa.
292
00:26:20,324 --> 00:26:22,746
Oikeaan aikaan oikeassa paikassa.
293
00:26:22,826 --> 00:26:28,964
Opetan sinua ymmärtämään Valerieta
niin että saatte mitä haluatte.
294
00:26:29,039 --> 00:26:34,175
Luulin että meillä meni hyvin
ja sitten pam!
295
00:26:34,251 --> 00:26:39,513
Älä vielä luovuta Valerien suhteen.
Sinullahan on salainen ase.
296
00:26:39,589 --> 00:26:43,723
Minä.
-Selvä.
297
00:26:45,803 --> 00:26:50,354
Kai tässä oli kaikki?
-Taisi olla.
298
00:26:50,431 --> 00:26:55,692
Minulla on ollut hauskaa. Kiitos.
-Minun tässä täytyy kiittää.
299
00:26:55,768 --> 00:27:01,614
Sain tutustua poikaystävään, joka
minulla on muka ollut jo monta vuotta.
300
00:27:21,079 --> 00:27:26,006
Mene ennen kuin alkaa sataa liian
paljon lunta. Teen isoja lumipalloja.
301
00:27:26,083 --> 00:27:28,588
Sen minä haluan nähdä.
302
00:27:28,669 --> 00:27:33,304
Hyvää yötä, Joanne.
-Hyvää yötä. Nähdään huomenna.
303
00:27:33,380 --> 00:27:39,518
Sitten näytetään.
-Niin näytetään. Hyvä tiimi.
304
00:27:39,593 --> 00:27:41,889
Hyvää yötä.
305
00:27:55,106 --> 00:27:56,985
Ted!
306
00:28:00,776 --> 00:28:06,162
Oletko valmis?
-Olemme pari, minä teen bisnestä.
307
00:28:06,239 --> 00:28:12,293
Saan sen ohjelman ja eroamme.
-Ja romantiikkaa ei muka enää ole.
308
00:28:12,369 --> 00:28:16,920
Ei tästä taida tulla mitään.
-Kyllä tulee.
309
00:28:16,998 --> 00:28:22,593
Saat sen toimimaan. Teet ainutlaatuisia
asioita, koska olet ainutlaatuinen.
310
00:28:22,667 --> 00:28:25,924
Et olisi tässä muuten.
311
00:28:28,714 --> 00:28:32,096
Sinulla on paljon tavaraa.
-Etsin yhtä kirjaa.
312
00:28:32,175 --> 00:28:35,724
Nytkö? Miksi...
313
00:28:35,803 --> 00:28:41,566
Se on sormi kirjaan-temppu. Isoäidin
juttu. Sanat saavat puhua.
314
00:28:44,393 --> 00:28:46,523
Tämä on minun. Hanki itsellesi oma.
315
00:28:52,690 --> 00:28:58,745
Tämän minä opin autonkorjauskurssilla.
-Oletko opiskellut sitä?
316
00:28:58,820 --> 00:29:04,331
Oho, todella mielenkiintoista.
-Sano.
317
00:29:04,408 --> 00:29:08,291
Se on viesti minulle.
-Mutta se on minun opaskirjani.
318
00:29:08,370 --> 00:29:11,961
No, jos haluat tietää, mitä kohtalolla
on minun varalleni.
319
00:29:12,038 --> 00:29:17,717
"Ajoneuvo voi joutua vesiliirtoon
jos vauhti on kova."
320
00:29:17,793 --> 00:29:23,138
Täydellistä.
-Nyt tai ei ikinä.
321
00:29:23,214 --> 00:29:28,266
Tällaisenko saa, jos ohjelmasta
tulee menestys? Hyvä tietää.
322
00:29:29,720 --> 00:29:35,315
Ovikelloa saa soittaa, tai jos on
vanhanaikainen, voi koputtaa.
323
00:29:35,389 --> 00:29:41,527
Minä ajattelen.-Ahaa, vedät Georgen
tänne tahdonvoimallasi.
324
00:29:41,603 --> 00:29:48,117
Joanna, Ted, tulkaa sisälle kylmästä.
-Olet etevä.
325
00:29:48,192 --> 00:29:54,832
Onpa upeaa. Eikä yhtään koristeltu.
326
00:29:57,032 --> 00:30:02,919
Joulukuusi tuohon. Minulla on jo
ajatuksia. Haluan aloittaa.
327
00:30:02,995 --> 00:30:07,296
Kiva. Tämä tietää varmasti
jotain ihanaa.
328
00:30:07,372 --> 00:30:10,796
Olen täysin samaa mieltä.
329
00:30:10,875 --> 00:30:15,051
Kehitys-ja tuotantopäällikkö,
poikani Del.
330
00:30:15,129 --> 00:30:20,599
Joanna Moret, loistava rakkauden
asiantuntija. Ilo on puolellani.
331
00:30:20,674 --> 00:30:24,307
Hauska tutustua.
332
00:30:24,386 --> 00:30:29,522
Olen Ted, Joannan poikaystävä.
333
00:30:31,724 --> 00:30:36,067
En tiennyt ketä odottaa. Olet pysynyt
visusti piilossa.
334
00:30:36,145 --> 00:30:40,112
Täydellinen, näkymätön poikaystävä.
335
00:30:40,190 --> 00:30:45,910
Se on hyvää bisnestä, uskolliset fanit,
paljon lukijoita.
336
00:30:45,985 --> 00:30:50,453
Nyt vain paljon katsojia niin sinulle
avautuu uudet näkymät.
337
00:30:50,530 --> 00:30:57,503
Jeesus. Hän on paras.
-Epäilemättä.
338
00:30:57,578 --> 00:31:03,006
Kuulostaa uskomattomalta.
-Niin. Mainostajat ovat innoissaan.
339
00:31:03,082 --> 00:31:08,051
Kaikki katsojat tunnistavat sinut.
340
00:31:08,128 --> 00:31:12,471
Ei paineita.
-Ei murheita.
341
00:31:12,547 --> 00:31:17,892
Kiva että olet kiinnostunut minusta...
Työstäni.
342
00:31:20,346 --> 00:31:26,901
Nyt kun Del on tehnyt raskaan työn
niin syödään. Joku hakee tavaranne.
343
00:31:28,310 --> 00:31:32,736
Kuulostaa ihanalta.
-Niin kuulostaa, ihanaiseni.
344
00:31:32,814 --> 00:31:37,699
Tulkaa mukaan.-Haluaisin puhua Tedin
kanssa ensin kahden.
345
00:31:37,775 --> 00:31:42,035
Selvä. Ruokasali on tuolla.
-Tulemme ihan pian.
346
00:31:42,112 --> 00:31:45,453
Varatkaa meille paikat.
347
00:31:46,616 --> 00:31:49,037
No mitä nyt?
348
00:31:49,117 --> 00:31:52,792
Miksi sinä noin teit?
349
00:31:52,870 --> 00:31:58,006
Älä vastaa kysymyksiini kysymyksillä.
Sinä paljastat meidät pian.
350
00:31:58,082 --> 00:32:05,139
En tykkää pukumiehen tavasta puhua
sinulle. Kuin mikäkin lipevä robotti.
351
00:32:05,214 --> 00:32:09,932
Tai sitten hän on johtaja, joka haluaa
tutustua uuteen asiakkaaseen.
352
00:32:10,009 --> 00:32:14,644
Tuottajana sinun pitää saada ihmiset
rentoutumaan ennen TV:hen menoa.
353
00:32:14,720 --> 00:32:21,484
Ihmisille voi puhua kunnioittavasti
tai sitten...
354
00:32:21,559 --> 00:32:26,110
Ted, olen ihan kiitollinen, mutta tämä
on saatava toimimaan.
355
00:32:26,187 --> 00:32:32,701
Hän puhuu ja toimii laskelmallisesti.
Niin täydellisesti.
356
00:32:32,776 --> 00:32:37,244
Onko joku mustasukkainen?
-Ai että mustasukkainen?
357
00:32:37,321 --> 00:32:42,582
Muista, olen poikaystäväsi. Hänellä on
sama nimi kuin tietokoneella.
358
00:32:46,119 --> 00:32:52,174
Olehan kunnolla nyt. Mennään ennen
kuin he rupeavat epäilemään.
359
00:32:52,500 --> 00:32:57,000
Otetaan ensin se gaala ja sitten sinun
ja Valerien välinen suhde.
360
00:32:57,050 --> 00:33:01,226
Okei, mutta en pidä siitä tyypistä.
-Mihin olenkaan sotkenut meidät?
361
00:33:03,122 --> 00:33:08,134
Niin, mihin?
-Lakkaa vastaamasta kysymyksillä.
362
00:33:10,789 --> 00:33:15,132
Del oli hankala varsinkin jouluisin.
Älkää antako hänen väittää vastaan.
363
00:33:15,209 --> 00:33:18,549
Olen hiljaa ja pyydän isää
tekemään samoin.
364
00:33:18,628 --> 00:33:22,470
Hän saa nyt purkaa energiaansa
yritykseen.
365
00:33:22,547 --> 00:33:27,474
Teillä on vaikuttava tuotanto.
-Del tekeekin kovasti töitä.
366
00:33:27,551 --> 00:33:31,559
Hän kyllä pitää tuloksista enemmän
kuin ihmisistä.
367
00:33:31,637 --> 00:33:37,107
Fakta on aina faktaa.
Pidän työlistojen laatimisesta.
368
00:33:37,182 --> 00:33:38,978
Ohjelmien tuottaminen on
myös hauskaa,
369
00:33:39,059 --> 00:33:43,151
ratkoa odottamattomat tilanteet.
370
00:33:43,229 --> 00:33:47,112
Vai mitä, muru?
371
00:33:47,190 --> 00:33:53,495
Minäkin tykkään työlistoista.
Eiköhän puhuta nyt siitä gaalasta.
372
00:33:53,569 --> 00:33:59,290
Suoraan bisnekseen.
-Haluan aloittaa heti.
373
00:33:59,364 --> 00:34:05,920
Täällä ei ole vielä koristeltu
ollenkaan. Ei ole joulukuustakaan.
374
00:34:05,995 --> 00:34:13,009
Äiti vastasi aina siitä.-Vaimoni kuoli
viime vuonna joulun jälkeen.
375
00:34:13,083 --> 00:34:17,259
Joulu tuli vasta sitten kun hänen
äänensä kaikui talossa:
376
00:34:17,336 --> 00:34:21,303
"Lisää kimallusta ja valoa!
Isommat koristeet!"
377
00:34:21,380 --> 00:34:26,015
Otan osaa.
-Samoin.
378
00:34:26,092 --> 00:34:31,478
Kiitos.
Hän oli muuten suuri ihailijasi.
379
00:34:31,554 --> 00:34:37,400
Halusimme sinun tulevan tänne
ja hänkin toivoi sitä.
380
00:34:37,475 --> 00:34:41,150
Mitä siihen sanoo? Kiitos.
381
00:34:41,227 --> 00:34:45,862
No aloitetaan sitten.
Seuratkaa minua.
382
00:34:49,733 --> 00:34:52,614
Tässä sitä sitten on.
383
00:34:52,694 --> 00:34:57,412
Ted, olit väärässä. Pohjoisnapa
on muuttanut tänne.
384
00:34:57,489 --> 00:35:03,293
Totta.
-Voi pojat että on paljon tavaraa.
385
00:35:03,368 --> 00:35:08,087
Kaunista. Onko kaikki vintagea?
-On.
386
00:35:08,163 --> 00:35:12,548
Äiti keräsi koko ajan lisää
hävittämättä mitään.
387
00:35:12,625 --> 00:35:18,471
Hän sanoi että mennyt joulu...
-...on joulululahja sinänsä.
388
00:35:18,545 --> 00:35:24,183
Ensimmäisestä kirjastani. Imartelevaa
että hän sai apua minun sanoistani.
389
00:35:26,885 --> 00:35:30,476
Annan teidän ruveta hommiin.
390
00:35:30,554 --> 00:35:34,521
Jäisit tänne. Se sujuisi nopeammin
sinun opastuksellasi.
391
00:35:34,598 --> 00:35:38,691
Tietysti. Tehokkuus on avainsana.
392
00:35:38,768 --> 00:35:44,322
Otetaan kaikki alas.-Del, voiko
tavarat viedä suureen saliin?
393
00:35:44,397 --> 00:35:49,408
Käy se päinsä.-Pian päästään
pähkinöitä särkemään.
394
00:35:49,484 --> 00:35:53,660
Tajusitteko? Ette. Sinä ensin.
395
00:36:01,326 --> 00:36:08,007
Kaikki hyvin?-Niin paljon historiaa.
Kaikki muistot.
396
00:36:09,915 --> 00:36:14,341
Kaikki on hyvin.
Olen keksinyt teeman.
397
00:36:14,418 --> 00:36:18,677
"Ensimmäinen joulu, ikuiset muistot".
-Siitä vaan sitten.
398
00:36:30,013 --> 00:36:36,318
Missä hän on?
-Valerie. Ei täällä.
399
00:36:36,392 --> 00:36:40,652
Cameron, hommasin sinulle tämän
työn. Olet minulle velkaa.
400
00:36:40,728 --> 00:36:46,031
Joanna Moret pyysi häntä ulos. He
ovat MacAllenilla projektihommissa.
401
00:36:46,108 --> 00:36:49,406
Vai sillä lailla?
402
00:37:06,830 --> 00:37:10,129
Tässä loput.
403
00:37:10,207 --> 00:37:14,592
Paljon tavaraa.
-Äidiltä tämä sujui kuin rasvattu.
404
00:37:14,669 --> 00:37:20,724
Tee juuri niin kuin haluat. Tämä oli
ennen kaikkea äidin ja isän juhlaa.
405
00:37:20,798 --> 00:37:26,561
En tuota pettymystä.
-Sitä en pelkääkään.
406
00:37:26,636 --> 00:37:30,394
Del.
-Ted.
407
00:37:33,432 --> 00:37:39,320
Ei paineita.
-Kyllä sinä tämän osaat tehdä.
408
00:37:39,394 --> 00:37:45,031
Luot hetkiä ja muistoja. Ei ihmisten
elämä pelkkää bisnestä ole.
409
00:37:45,107 --> 00:37:47,696
Oletko lukenut kirjaani?
410
00:37:49,860 --> 00:37:55,372
Saat nyt muistikirjasi avulla
luoda joulun taikaa.
411
00:37:55,447 --> 00:37:58,871
Hyvää illan jatkoa.
-Samoin.
412
00:39:25,636 --> 00:39:31,440
Valerie?
-Milloin oli tarkoitus kertoa minulle?
413
00:39:31,516 --> 00:39:36,777
Että tapailet Joanna Moretia.
-Val, ei se...
414
00:39:36,852 --> 00:39:44,201
Sinähän itse halusit erota.
-Ei. Otin vain takapakkia.
415
00:39:44,275 --> 00:39:49,118
Sanoit että se on loppu.
-Tarvitsin vähän tilaa.
416
00:39:49,194 --> 00:39:55,082
Sanoitko niin vain siksi?-Joo, koska
kaksi naista vei liikaa tilaa!
417
00:39:55,157 --> 00:39:59,917
Ai! Lopeta!
-Älä sano mitä minun pitää tehdä.
418
00:39:59,994 --> 00:40:06,341
Minne sinä nyt?-Neuvomaan häntä.
Tätä hän ei kyllä odottanut.
419
00:40:06,415 --> 00:40:11,760
Valerie! Ei, ei. Älä.
420
00:40:11,835 --> 00:40:17,598
Missä hän on?-Anna minun selittää.
-Sen minä haluankin kuulla.
421
00:40:17,673 --> 00:40:22,266
Minun piti kertoa, mutta en ehtinyt.
-Niinpä.
422
00:40:22,343 --> 00:40:25,099
Ole hiljaa.
423
00:40:25,178 --> 00:40:29,187
Mitäs täällä on tekeillä?
-George! Del!
424
00:40:29,264 --> 00:40:34,150
Joanna!-Ted.
-Valerie.
425
00:40:34,226 --> 00:40:40,281
Kuka tuo nainen on, ja miksi hän on
täällä?
426
00:40:40,355 --> 00:40:45,658
Minä selitän. Hän on...
427
00:40:45,734 --> 00:40:50,870
Minun apulaiseni.
-Onko?-Niin.
428
00:40:50,946 --> 00:40:55,832
Valerie tarvitsee Joannan
allekirjoitusta Goldien papereihin.
429
00:40:55,908 --> 00:41:01,253
Hän on agenttini.
-Kännykkä ei vain toiminut.
430
00:41:01,328 --> 00:41:06,381
Siksi hän tuli itse tänne.
-Niin innokas että.
431
00:41:06,457 --> 00:41:12,888
Hän eksyi, ja siksi näin myöhään.
-Mutta nyt hän on täällä. Eikö niin?
432
00:41:16,423 --> 00:41:18,427
Joo.
433
00:41:18,508 --> 00:41:23,936
Anteeksi myöhäinen ajankohta
ja muuttuneet suunnitelmat.
434
00:41:24,012 --> 00:41:27,519
Kunhan vain kaikki järjestyy.
435
00:41:27,598 --> 00:41:33,318
No hyvää yötä sitten.
-Hyvää yötä.
436
00:41:33,393 --> 00:41:38,027
No niin, homma hoidettu.
-Pitää allekirjoittaa ne paperit.
437
00:41:38,104 --> 00:41:42,781
Goldie odottaa.
Pääset lähtemään ihan pian.
438
00:41:42,858 --> 00:41:49,038
Ei tarvitse. Täällä on huone. Et voi
lähteä ajamaan lumisateeseen.
439
00:41:49,112 --> 00:41:53,038
Kiitos. Ystävällistä.
440
00:41:53,115 --> 00:41:58,752
Näytän sinulle huoneesi.
441
00:41:58,890 --> 00:42:02,800
Del.
-Tule. Mitä sinä täällä teet?
442
00:42:06,614 --> 00:42:13,003
Valerie, kiva tutustua. Et saa ymmärtää
tätä väärin.
443
00:42:13,082 --> 00:42:17,048
Niin Tedkin sanoi.
-Sehän on totta.
444
00:42:17,128 --> 00:42:23,433
Ted, anna minun hoitaa tämä.
Ole hyvä ja mene ulos.
445
00:42:28,017 --> 00:42:31,650
Tästä tässä oikeasti on kysymys.
446
00:42:41,744 --> 00:42:45,084
Saanko minäkin jo sanoa jotain?
447
00:42:47,835 --> 00:42:51,301
Paljon kiitoksia.
448
00:42:51,381 --> 00:42:56,977
Kuvitella, menit minun takiani ulos
toisen naisen kanssa. Se on niin...
449
00:42:57,055 --> 00:42:59,560
Mieletöntä.
-Romanttista.
450
00:42:59,642 --> 00:43:05,070
Että sinä, Joanna Moret,
näet vaivaa Tedin takia...
451
00:43:05,149 --> 00:43:10,577
Olen tässä.
-...ja minun takiani auttaaksesi.
452
00:43:10,656 --> 00:43:14,540
Mitä tässä voi sanoa?
-Päätetään se tähän.
453
00:43:18,500 --> 00:43:23,761
Pane se tuohon. Hyvä.
454
00:43:23,840 --> 00:43:29,060
Huomenta.-Huomenta. Tämä on yksi
hauskimmista joulumuistoistani.
455
00:43:29,138 --> 00:43:34,065
Pikkuleivät kuuluvat jouluun.
-Oli hauskaa kun äiti leipoi.
456
00:43:34,145 --> 00:43:39,531
Nappasin aina salaa yhden. Hän ei ollut
näkevinään.
457
00:43:39,611 --> 00:43:44,830
Jos nappaat minulta, huomaan kyllä.
Laskin vain leikkiä.
458
00:43:45,994 --> 00:43:51,756
Meillä olisi porukkaa tekemään tätä.
-Henkilökuntanne onkin auttanut minua.
459
00:43:51,834 --> 00:43:57,680
Koristelemaan ja sellaista,
mutta jotkut asiat haluaa tehdä itse.
460
00:43:57,760 --> 00:44:03,146
Haluatko kokeilla?-En tiedä, en ole
ikinä leiponut.
461
00:44:03,225 --> 00:44:10,156
Sehän voi olla vaarallista.
-Niitä tulee lisää varmuuden vuoksi.
462
00:44:10,234 --> 00:44:16,372
Ajattele näin: et tee vain pikkuleipää
vaan luot muiston.
463
00:44:16,450 --> 00:44:21,043
Samalla se on hauskaa.
464
00:44:21,123 --> 00:44:27,303
Huomenta. Onko tuo poro raukka
pudonnut katolta?
465
00:44:27,381 --> 00:44:30,555
Kyllä minulta pankkijutut onnistuvat
paremmin.
466
00:44:30,635 --> 00:44:33,558
Sehän on ihan hieno.
467
00:44:33,640 --> 00:44:38,442
Musiikki on hoidettu, menyy valmis
ja ilmoitukset lähetetty.
468
00:44:38,521 --> 00:44:41,193
Minulla on teille yllätys.
469
00:44:41,274 --> 00:44:45,074
Milloin sinä kaiken sen teit?
-Tehokkuus on avainsana.
470
00:44:45,154 --> 00:44:49,998
Huomenta.
-Val, olet täällä.
471
00:44:50,077 --> 00:44:56,007
Eikö sinun pitäisi mennä?-Ei ole
kiire.-Sinulla ei ollut mitään mukana.
472
00:44:56,085 --> 00:45:00,261
Minulla on laukku pakattuna edelliseltä
reissulta.
473
00:45:00,340 --> 00:45:04,098
Sopeudun helposti uusiin tilanteisiin.
474
00:45:04,179 --> 00:45:09,482
Ja Joannallehan sopii hyvän apulaisen
apu.
475
00:45:09,561 --> 00:45:13,737
Totta kai. Nämä pitää tehdä valmiiksi.
476
00:45:13,816 --> 00:45:18,660
Ei muuta kuin uuniin, sitten piiraat.
Sitten kuusta kaatamaan.
477
00:45:18,740 --> 00:45:22,456
Kaatamaan?
478
00:45:22,536 --> 00:45:29,008
Eihän sitä muuten sisälle saa.
Tuoreen havun tuoksu...
479
00:45:29,087 --> 00:45:37,062
Sitä voi ostaa kuten kuusenkin.
-Kiva olla vanhanaikainen joskus.
480
00:45:37,139 --> 00:45:43,861
Joku väestä voi hakea kuusen.
-Tiedän. Minä.
481
00:46:02,714 --> 00:46:07,850
Mitä sinä vaatehuoneessani teet?
-Meidän se on. Huoneeni on tuossa.
482
00:46:07,929 --> 00:46:14,401
Kämppäkaverit. Nastaa, eikö?
-Kai se on sitten.
483
00:46:14,479 --> 00:46:20,617
Nyt joulukuusihommiin.-Minä tulen
mukaan. Kaikki kai tulevat.
484
00:46:20,696 --> 00:46:22,867
Hyvä.
485
00:46:22,949 --> 00:46:27,959
Etkö ole tutkinut tiluksianne?
Minusta täällä on ihanaa.
486
00:46:28,039 --> 00:46:31,630
Miten tuo?
-Liian pieni.
487
00:46:31,709 --> 00:46:35,634
Tunnen luultavasti paremmin
kotitalonne kuin sinä.
488
00:46:35,715 --> 00:46:41,227
Minulla on aina ollut kiire. Kun muut
leikkivät, minä olin tv-tuottaja.
489
00:46:41,305 --> 00:46:46,775
Isälle kiitos siitä. Mutta kaikki meni
niin kuin pitikin.
490
00:46:46,855 --> 00:46:52,199
Entä tuo?
-Liian leveä.
491
00:46:52,278 --> 00:46:59,042
Minulla on hauskaa täällä. Kaikki sujuu
odotettua paremmin.
492
00:46:59,121 --> 00:47:05,468
Kai se on joulun ihme.-Sinä se touhuat
listoinesi ja muistikirjoinesi.
493
00:47:05,545 --> 00:47:11,809
Kaiken pitää olla paikallaan.
Sellainen kumppanin pitää olla.
494
00:47:11,887 --> 00:47:15,395
Liikekumppanin.
495
00:47:15,475 --> 00:47:20,152
Kohteliaisuus kumppanille on sinänsä
suuri kohteliaisuus.
496
00:47:20,231 --> 00:47:24,574
Neljäs luku. Imarteletko sinä?
-Joo.
497
00:47:24,653 --> 00:47:30,249
Heillä näyttää olevan hauskaa.
-Puhuvat varmaankin laskutaulukoista.
498
00:47:30,328 --> 00:47:36,257
Minä sanoin aina vääriä asioita.
-Joanna sanoi...
499
00:47:37,504 --> 00:47:43,517
Olikohan se meidän ongelmamme?
"Joanna sanoi..."
500
00:47:43,595 --> 00:47:47,771
Ehkä halusin tietää, mitä sinä
ajattelit, mitä halusit.
501
00:47:47,851 --> 00:47:52,026
Vaikka noudatin hänen ohjeitaan, ei se
tarkoita sitä, että en tuntenut niin.
502
00:47:52,107 --> 00:47:57,159
Kyse oli minusta huolimatta siitä,
mitä joku sanoi tai ajatteli.
503
00:47:58,239 --> 00:48:00,786
Valerie.
504
00:48:00,867 --> 00:48:02,746
MINÄ TARVITSEN SINUA!
505
00:48:08,586 --> 00:48:14,390
Del, tärkeää on se, että emme ole vain
hakemassa joulukuusta.
506
00:48:14,469 --> 00:48:18,352
Ei kyse ole vain havuista ja oksista.
507
00:48:19,601 --> 00:48:25,864
Mitä olemme sitten hakemassa?
-Symbolia, tervehdystä.
508
00:48:25,942 --> 00:48:31,036
Joulukuusen tulee muistuttaa ihmistä
lapsuudesta.
509
00:48:31,115 --> 00:48:33,495
Rakkaimmista muistoista.
510
00:48:33,577 --> 00:48:38,713
Sen tulee heijastaa joulutunnelmaa,
rakkautta, sukua ja ystäviä.
511
00:48:38,792 --> 00:48:43,135
Niitä, jotka ovat yhä kanssamme
ja niitä, joita ei enää ole.
512
00:48:47,011 --> 00:48:49,308
Tuossa se on.
513
00:48:56,523 --> 00:48:59,822
Siinähän se on.
514
00:49:13,035 --> 00:49:16,542
Sillä on viesti.
515
00:49:16,622 --> 00:49:22,676
Eihän se ole koristeltu vielä.
Siitä tulee oikein kaunis.
516
00:49:22,754 --> 00:49:26,387
Kaikki näyttää jo kauniilta.
517
00:49:37,146 --> 00:49:42,073
Sinä olet tehnyt sen, etkö olekin?
-Mistä tiesit?
518
00:49:42,151 --> 00:49:44,824
Ilmeestäsi.
519
00:49:46,032 --> 00:49:52,420
Tule.
Minusta se pitää panna tähän.
520
00:49:52,497 --> 00:49:55,879
Vai mitä?
-Joo.
521
00:49:58,629 --> 00:50:03,556
Sinulla on hyvä silmä. Siksi halusin
sinut.
522
00:50:05,971 --> 00:50:12,401
Gaalaan. Olet avannut silmäni
näkemään uusia mahdollisuuksia.
523
00:50:15,899 --> 00:50:20,074
Täällähän alkaa näyttää joululta.
-Hei, George.
524
00:50:20,154 --> 00:50:25,833
Tulin katsomaan miten menee.
-Huomenna näet muutoksen.
525
00:50:25,910 --> 00:50:31,046
Tulin katsomaan kuusta. Vaimoni teki
siitä aina niin hienon että.
526
00:50:31,125 --> 00:50:33,296
Ja koska hän teki niin
kuin sinä neuvoit,
527
00:50:33,377 --> 00:50:36,551
homma on varmasti hanskassa.
528
00:50:36,631 --> 00:50:40,849
Eiköhän. En lupaa mitään
mitä en voi pitää.
529
00:50:40,927 --> 00:50:43,975
Hyvä. Hyvää yötä.
530
00:50:47,018 --> 00:50:52,362
Minä menen jatkamaan hommia
ja annan sinun hoitaa tämän.
531
00:51:03,453 --> 00:51:08,255
TED JA VALERIE
532
00:51:20,140 --> 00:51:24,482
Hei, tulkaa sisään.
533
00:51:24,561 --> 00:51:29,404
Tervetuloa. Tämä on vähän
epäsovinnaista, mutta istumaan.
534
00:51:33,196 --> 00:51:35,367
Hyvää huomenta.
535
00:51:37,201 --> 00:51:41,794
Tänään käydään läpi ihan perusasioita.
536
00:51:41,872 --> 00:51:46,131
Kunnioitus, rakkaus, ymmärrys
ja intohimo.
537
00:51:46,211 --> 00:51:52,349
On tärkeää puhua siitä, mutta
teillähän on vaikeuksia sen suhteen-
538
00:51:52,427 --> 00:51:59,567
joten puhutte minulle ikään kuin olisin
kumppaninne.
539
00:51:59,643 --> 00:52:04,779
Monesti se, mitä ei voi sanoa suoraan,
on kaikista rehellisintä.
540
00:52:04,858 --> 00:52:11,163
Valerie, sinä saat aloittaa.
-Ted, katsele sinä muualle.
541
00:52:11,240 --> 00:52:14,205
Käänny. Kiitos.
542
00:52:14,286 --> 00:52:16,582
Valerie. Ted.
543
00:52:16,663 --> 00:52:21,632
Sano mitä tunnet. Kunnioitus, rakkaus,
ymmärrys, intohimo
544
00:52:21,710 --> 00:52:24,382
No niin...
545
00:52:24,463 --> 00:52:30,100
Ted, toivon että kunnioitat sitä-
546
00:52:30,178 --> 00:52:35,398
että en pyydä muuta kuin suhtautumaan
vähän vakavammin asioihin.
547
00:52:35,476 --> 00:52:41,531
Ja intohimo...
Rakasta enemmän rakkauden eleitä.
548
00:52:41,609 --> 00:52:47,705
Se serviettijuttu oli kiva. Tee
sellaista useammin. Siinä se taisi olla
549
00:52:47,782 --> 00:52:50,330
Hyvä.
550
00:52:52,412 --> 00:52:57,005
Sinun vuorosi, kulta.
-Ted, sinun vuorosi.
551
00:52:57,084 --> 00:53:00,508
Miltä tuntuu?
552
00:53:03,049 --> 00:53:09,563
Haluan että näet, millainen olen
sisimmiltäni.
553
00:53:09,640 --> 00:53:13,607
En ole täydellinen.
554
00:53:13,687 --> 00:53:18,948
Elämä ei ole vankkumaton kuva.
555
00:53:19,026 --> 00:53:25,081
Se on sarja silmänräpäyksiä,
sekä hassuja että vakavia-
556
00:53:25,159 --> 00:53:31,965
jotka vaikuttavat tavalla, jota ei aina
ymmärrä. Eikä siinä mitään.
557
00:53:32,041 --> 00:53:38,179
Haluan, että rakastat niitä hetkiä
minun kanssani.
558
00:53:38,257 --> 00:53:44,813
Olivat ne isoja tai pieniä. Haluan vain
tehdä sinut onnelliseksi.
559
00:53:44,889 --> 00:53:50,317
Jaksan kyllä kantaa sekä naurusi
että kyyneleesi.
560
00:53:52,064 --> 00:53:56,281
Kun saavut tienristeykseen, opastan
sinut oikeaan.
561
00:53:59,573 --> 00:54:04,793
Haluan näyttää kaikessa mitä teen,
että vaikka on kylmin talvi-
562
00:54:04,871 --> 00:54:08,253
sinä olet ikuinen kesäni.
563
00:54:10,544 --> 00:54:15,471
En ehkä onnistu aina,
mutta yritän sitä aina.
564
00:54:15,549 --> 00:54:18,222
Vaikka olenkin-
565
00:54:20,013 --> 00:54:23,646
täydellisen puutteellinen.
566
00:54:27,772 --> 00:54:30,695
Hyvin tehty, kumpikin.
567
00:54:30,775 --> 00:54:35,034
Kulta, kyllä se siitä, kunhan opit vain
systeemin.
568
00:54:37,950 --> 00:54:42,794
Eikö tänään koristellakin kuusi?
-Joo.
569
00:54:44,082 --> 00:54:50,638
Joanna...-Pitää mennä.
On niin paljon tekemistä.
570
00:55:03,939 --> 00:55:09,868
Hei. Viekää ne keittiöön
tuonne vasemmalle.
571
00:55:09,952 --> 00:55:12,457
Nämäkö?
572
00:55:38,805 --> 00:55:41,978
Yksi tuonne.
573
00:55:42,062 --> 00:55:45,110
Hyvä.
574
00:55:48,552 --> 00:55:51,558
Ted, kyllä tämä tästä.
575
00:55:51,638 --> 00:55:56,231
Ajatellaan toisiamme, ollaan tiimi.
576
00:55:56,309 --> 00:56:02,406
On se ennenkin saatu toimimaan.
Selvitetään se yhdessä.
577
00:56:07,529 --> 00:56:10,410
Sisään.
578
00:56:12,992 --> 00:56:15,205
Hei.
579
00:56:24,127 --> 00:56:28,094
Olen sanaton.
580
00:56:28,174 --> 00:56:33,184
Ensi kertaa on tunne, että en hallitse
elämääni, ja se tuntuu pelottavalta.
581
00:56:33,262 --> 00:56:39,024
Eihän se haittaa vaikka ei koko ajan
tiedä, miten asiat menevät.
582
00:56:39,101 --> 00:56:43,569
Se mitä sanoit Valerielle tänään...
583
00:56:43,647 --> 00:56:46,487
Tai minulle...
584
00:56:46,566 --> 00:56:52,412
Ilahduin ja pelästyin, sillä en tiedä
miltä tulevaisuus näyttää.
585
00:56:52,488 --> 00:56:58,961
Meidän täytyy lopettaa tämä farssi.
Tästä tulee vielä katastrofi.
586
00:56:59,037 --> 00:57:05,426
Tämän illuusion piti olla hauska
ja helppo, tai ainakin hallittava.
587
00:57:05,501 --> 00:57:08,633
Tunteilleen ei voi mitään.
588
00:57:08,712 --> 00:57:12,971
Tiedän sen vaikka en ole ekspertti.
Sinä olet, mutta et ymmärrä sitä.
589
00:57:13,050 --> 00:57:19,773
Sinulla on suuri suunnitelma, mutta se
pitää myös toteuttaa.
590
00:57:19,848 --> 00:57:25,610
En oikein tajua sitä, mutta en voi
teeskennellä olevani poikaystäväsi-
591
00:57:25,687 --> 00:57:29,069
jos täytyy yrittää olla Valerien
täydellinen poikaystävä.
592
00:57:29,149 --> 00:57:33,533
Ted, tätäkö sinä todellakin haluat?
593
00:57:33,612 --> 00:57:40,292
Etkö tajua? Toiveesi toteutuu pian.
Saat sen ohjelmasi.
594
00:57:40,368 --> 00:57:46,464
Saat vielä aikaan vaikka mitä.
Huomaan miten Del katsoo sinua.
595
00:57:46,541 --> 00:57:52,804
Näin sen heti. Te kaksi yhdessä, sinä
ajatuksinesi ja listoinesi-
596
00:57:52,881 --> 00:57:57,599
ja hän taulukkoineen, tietoineen
ja pukuineen...
597
00:57:57,677 --> 00:58:02,562
Olette täydellisiä toisillenne,
ainakin paperilla.
598
00:58:02,640 --> 00:58:09,362
Se on paljon aidompaa kuin minä
teeskentelijänä. Valloita nyt Del.
599
00:58:09,438 --> 00:58:14,156
Val ja minä työstämme sitä
mitä nyt työstämmekään.
600
00:58:14,235 --> 00:58:18,619
George ihastuu ikihyviksi.
601
00:58:18,697 --> 00:58:23,291
Ansaitset täydellisen poikaystävän-
602
00:58:23,368 --> 00:58:29,673
joka ajattelee niin kuin sinä ja haluaa
menestystä kuten sinä. Saat sen.
603
00:58:29,750 --> 00:58:34,635
Se odottaa sinua tuolla.
Kaikki voittavat siinä.
604
00:58:34,713 --> 00:58:39,598
Olet näköjään oivaltanut kaiken.
605
00:58:39,676 --> 00:58:43,601
Minulla on ollut opettajista paras.
606
00:59:22,467 --> 00:59:25,557
Mennäänkö jonnekin?
607
00:59:25,636 --> 00:59:30,230
Nämä ovat olleet mielenkiintoisia
päiviä.-Miten niin?
608
00:59:30,308 --> 00:59:36,404
Tulit järjestämään joulujuhlamme.
Emme tienneet, onnistuisiko se.
609
00:59:36,481 --> 00:59:43,078
Sitten leivoimme pikkuleipiä ja opimme
tuntemaan toisemme.
610
00:59:43,154 --> 00:59:45,492
Olen tehnyt kovasti töitä.
611
00:59:45,573 --> 00:59:52,212
Ja kaiken lisäksi se apulaisesi tulla
tupsahti myöhään illalla.
612
00:59:52,287 --> 00:59:54,793
Oli se jotain se.
613
00:59:54,873 --> 01:00:00,051
Hänessä on jotain. En osaa sanoa.
614
01:00:00,128 --> 01:00:05,056
Joka tapauksessa, on tämä kaikki ollut
aika epätavallista.
615
01:00:05,133 --> 01:00:11,814
Minun täytyy kertoa jotain.
616
01:00:11,890 --> 01:00:17,527
Ted ja minä emme oikeastaan ole...
Emme ole...
617
01:00:19,438 --> 01:00:23,906
Asiat eivät mene hyvin.
-Vai niin.
618
01:00:23,985 --> 01:00:30,123
En halua mennä yksityiskohtiin,
mutta sinun ja isäsi tulee tietää-
619
01:00:30,199 --> 01:00:34,625
ettei se vaikuta mitenkään
kykyyn tehdä työtäni-
620
01:00:34,704 --> 01:00:38,629
yhtä luovasti ja ammattimaisesti.
621
01:00:38,707 --> 01:00:43,969
En minä sitä epäilekään. Sinä olet
sinun työsi, ja sinun työsi on sinä.
622
01:00:44,046 --> 01:00:49,266
Olen tänä lyhyenä aikana oppinut
tuntemaan sinut sen kautta.
623
01:00:49,342 --> 01:00:55,313
Pitää siis arvioida, nimittää
ja keskittäytyä.
624
01:00:55,390 --> 01:00:59,899
En usko, että Tedistä on noudattamaan
sellaisia sääntöjä.
625
01:00:59,978 --> 01:01:06,074
Miten monta pistettä hän saa? Osaako
hän lainkaan käyttää taktiikkaasi?
626
01:01:06,151 --> 01:01:10,201
Saat sen kuulostamaan armeijan
ohjekirjalta.
627
01:01:10,280 --> 01:01:15,708
Mikä sitten tepsiikin, vai?
Kunhan saa väen ruotuun.
628
01:01:26,253 --> 01:01:31,097
Paljon kirjoja.
-Meillä on paljon tekemistä.
629
01:01:31,175 --> 01:01:37,606
Ei tästä täydellistä tule, jollet tee
sen eteen töitä.
630
01:01:37,681 --> 01:01:40,938
Minä autan sinua.
631
01:01:41,018 --> 01:01:46,905
"Rakkausjutut". Täydellistä.
-En ikinä tule kelpaamaan sinulle.
632
01:01:46,982 --> 01:01:51,658
Voimme myös käydä seminaareissa
ja terapiassa.
633
01:01:51,736 --> 01:01:55,744
Oletko kokeillut hypnoosia?
-Et kuuntele minua.
634
01:01:55,824 --> 01:01:58,454
Olet oikeassa.
635
01:01:59,660 --> 01:02:04,170
Olenko?-Et osaa edes panna sukkia
jalkaasi pimeässä.
636
01:02:04,249 --> 01:02:08,424
Miten osaisit hypnotisoida itsesi?
637
01:02:09,879 --> 01:02:14,096
Ei.-Olen itse nähnyt.
Toinen sininen ja toinen ruskea.
638
01:02:14,174 --> 01:02:19,603
En aio kuunnella outoja ihmisiä,
jotka sanovat mitä minun pitää tuntea.
639
01:02:19,680 --> 01:02:25,317
Vain palataksemme pisteeseen,
jossa meillä ei ollut täydellistä.
640
01:02:27,312 --> 01:02:31,530
Mitä tarkoitat?-Tiedät kyllä, Val.
-Älä sano minua Valiksi.
641
01:02:31,608 --> 01:02:38,289
Hyvä, Valerie. Meidän täytyy omin
voimin parantaa suhteemme.
642
01:02:38,365 --> 01:02:41,580
Ilman mitään kirjoja.
643
01:02:43,036 --> 01:02:46,293
Ilman "Rakkauden tarkastusta".
644
01:02:54,047 --> 01:02:58,139
Joanna, tule seurakseni.
645
01:02:58,217 --> 01:03:01,099
Toki.
646
01:03:04,849 --> 01:03:08,398
Sanon tämän nyt ihan suoraan:
647
01:03:08,477 --> 01:03:12,778
Talosta ei ole ikinä tehty näin hienoa
näin nopeasti.
648
01:03:12,857 --> 01:03:18,034
Vaimoni olisi ylpeä.
Sinunkin pitää olla.
649
01:03:18,112 --> 01:03:23,498
Tämä on tärkeää minulle. Tilaisuuden
on oltava täydellinen.
650
01:03:23,575 --> 01:03:30,799
Tapahtui sitten mitä tahansa.
-Mitä? Onko jokin vinossa?
651
01:03:30,874 --> 01:03:35,342
Ted on hyvä mies, energinen
ja hyvin uraansa ajatteleva.
652
01:03:35,420 --> 01:03:40,597
Hänestä tulee vielä jotain
ja minä voin auttaa häntä.
653
01:03:40,675 --> 01:03:45,685
Se merkitsisi hänelle tosi paljon.
-Sanon sen sitten hänelle.
654
01:03:45,763 --> 01:03:51,818
Olenko väärässä, jos arvaan
ettei teillä kaikki ole hyvin?
655
01:03:51,894 --> 01:03:53,439
Niin...
656
01:03:53,521 --> 01:03:59,241
Sinä ja Ted olette niin kuin minä
ja vaimoni olimme.
657
01:03:59,318 --> 01:04:06,124
Toivottavasti en ole väärässä kun
sanon sen kaltaisellesi ekspertille-
658
01:04:06,199 --> 01:04:10,667
mutta etkö vietä vähän liian paljon
aikaa poikani kanssa?
659
01:04:10,746 --> 01:04:17,594
Ei rakkaudella aina ole ehdottomia
sääntöjä. Me tarvitsimme toisiamme.
660
01:04:17,669 --> 01:04:21,845
Sydämen, joka jo tiesi
mitä tunsimme.
661
01:04:21,923 --> 01:04:27,101
Luulen, että sinä ja Ted tunnette
samanlaisia tunteita toisianne kohtaan.
662
01:04:27,178 --> 01:04:31,730
Rakkaus on aina uhkapeliä.
663
01:04:31,807 --> 01:04:36,567
Mitä jos häviää?
664
01:04:36,646 --> 01:04:40,989
Katson tätä suhdetta
omien ohjeitteni pohjalta.
665
01:04:41,067 --> 01:04:46,829
Eikö minun pidä tehdä samoin
kuin neuvon muita tekemään?
666
01:04:48,365 --> 01:04:54,629
Ted vain pelleilee koko ajan
ja minä olen vakavissani.
667
01:04:54,705 --> 01:05:01,804
Hän on aina arkivaatteissa
ja minä edustusasussa.
668
01:05:01,878 --> 01:05:05,636
Hän ajattelee nykyhetkeä-
669
01:05:05,716 --> 01:05:09,891
ja minä aina tulevaisuutta.
670
01:05:09,970 --> 01:05:13,978
Mitä siitä voisi tulla?
671
01:05:14,057 --> 01:05:19,485
Tiedän, kuka olen ja mitä haluan.
672
01:05:19,563 --> 01:05:27,037
Olen ainakin luullut niin. Miten voin
aloittaa jotain mitä luullaan valeeksi?
673
01:05:27,111 --> 01:05:32,414
Ei onni ole ikinä valhe, ei itselleen
eikä muille.
674
01:05:32,491 --> 01:05:38,796
Kysyit, mitä jos riskeeraa ja häviää.
Se on väärä kysymys.
675
01:05:38,873 --> 01:05:44,551
Pitää kysyä mitä tapahtuu, jollei ikinä
riskeeraa.
676
01:05:58,532 --> 01:06:05,004
Hei, Valerie.
Minulla olisi asiaa Tedille.
677
01:06:05,079 --> 01:06:09,755
Olin menossa ottamaan välipalaa.
Tämä on ollut kummallinen päivä.
678
01:06:09,832 --> 01:06:13,548
Niin, lievästi sanottuna.
679
01:06:13,627 --> 01:06:20,015
Tiedäthän, että en ole halunnut loukata
sinua enkä Tediä.
680
01:06:20,090 --> 01:06:23,723
Joo. Sinullahan on tapana sanoa-
681
01:06:23,801 --> 01:06:28,353
että hyvää tarkoittava teko
voi olla toisinaan vaikea tehdä.
682
01:06:28,430 --> 01:06:34,819
Luulen että hän jättää minut
ja kai se minulle sopii.
683
01:06:34,893 --> 01:06:41,449
En tiedä...
Olen kai ajatellut liian paljon.
684
01:06:41,523 --> 01:06:48,455
Sitä haluaa muokata toista sen sijaan,
että nauttii hänestä sellaisenaan.
685
01:06:48,528 --> 01:06:55,502
Usko pois, tiedän sen.
-Voiko toisesta pitää heti?
686
01:06:55,576 --> 01:07:01,589
Vaikka ei tuntisi häntä hyvin. Onko se
hullua? Onko se väärin?
687
01:07:01,663 --> 01:07:07,760
Väärin on vain se, ettei tee sitä
mikä tekee onnelliseksi.
688
01:07:07,835 --> 01:07:12,762
Tykkää, rakasta tai ole kiinnostunut.
Minun neuvoni on-
689
01:07:12,839 --> 01:07:19,102
että unohda kaikki muut neuvoni.
Unohda pisteet ja puvut.
690
01:07:19,177 --> 01:07:22,475
Etsi kipinää.
691
01:07:24,056 --> 01:07:27,397
Minä pidän puvuista.
692
01:07:28,642 --> 01:07:33,486
En ole vihainen, tiedä se.
693
01:07:33,562 --> 01:07:36,736
Olen iloinen että olet täällä.
694
01:07:43,362 --> 01:07:46,703
Ted, voisimmeko...
695
01:07:48,074 --> 01:07:50,956
Ted?
696
01:08:28,105 --> 01:08:34,744
Joanna, ajattelin sinua. Kahvia?
-Ei kiitos.
697
01:08:34,818 --> 01:08:40,246
Minulla on asiaa.
-Hyvä. Minullakin on uutisia.
698
01:08:40,322 --> 01:08:45,709
Mitä?
-Ohjelmaasi koskeva sopimus.
699
01:08:45,784 --> 01:08:50,837
Isäni tykkää yllätyksistä, joten näytä
yllättyneeltä, kun hän kertoo siitä.
700
01:08:50,913 --> 01:08:54,880
Hän ilmoittanee siitä juhlassa
kaikkien läsnä ollessa.
701
01:08:54,959 --> 01:09:00,011
Haluan aloittaa sisältöä koskevan työn
heti ensi vuonna.
702
01:09:00,088 --> 01:09:04,639
Haluan buukata ajan
PR-osaston kanssa...
703
01:09:04,716 --> 01:09:10,102
Mitä? Luulin että ilahtuisit.
-Tuota...
704
01:09:10,179 --> 01:09:15,231
Tämä on hienoa. Enemmän kuin mistä
olen voinut uneksiakaan.
705
01:09:15,307 --> 01:09:21,446
Mutta sitä ennen yksi asia.
-Mitä?
706
01:09:21,520 --> 01:09:27,700
No, annetaan mennä. En usko, että
olen ikinä ollut rakastunut.
707
01:09:27,775 --> 01:09:32,285
Poika, josta kirjoitin kirjassani-
708
01:09:32,362 --> 01:09:39,377
oli vain toivekuva pojasta, jota olin
halunnut, mutta en saanut.
709
01:09:39,451 --> 01:09:44,838
Eikä se poika ollut Ted.
710
01:09:44,913 --> 01:09:49,256
Ei meillä ole ikinä ollut suhdetta.
711
01:09:49,333 --> 01:09:56,223
Tutustuin häneen viikko sitten
ja pyysin hänet mukaan tänne-
712
01:09:56,296 --> 01:10:02,727
todistaakseni kaikille, myös itselleni,
että olen ekspertti joka asiassa.
713
01:10:02,802 --> 01:10:09,650
Olen valehdellut monelle, en ole ylpeä
siitä, enkä voi jatkaa sitä.
714
01:10:11,641 --> 01:10:18,364
Jos etsitte sitä naista, pelkään,
että ohjelmaa ei tule televisioon.
715
01:10:18,439 --> 01:10:24,869
Uskomatonta. Joanna, sehän on upeaa.
716
01:10:24,944 --> 01:10:30,873
Olet uskomaton.
-Etkö ole vihainen?
717
01:10:30,948 --> 01:10:36,711
Sinähän keksit juuri loistavan
markkinointistrategian.
718
01:10:38,955 --> 01:10:44,007
Näen jo otsikon:
Kun rakkaus paljastaa totuuden.
719
01:10:44,083 --> 01:10:49,386
Kerrot siitä pilotissa. Rakkaus,
menetys, sopiminen. Fanit ihastuvat.
720
01:10:49,462 --> 01:10:55,308
Tulit tänne töihin ja olet tehnyt
sen oikein hyvin.
721
01:10:55,383 --> 01:11:00,477
On ihan sama, onko Ted poikaystäväsi
vai ei.
722
01:11:00,554 --> 01:11:05,857
Myymme Joanna Moretia vaikka hän ei
deittailisikaan. Se sopii minulle hyvin
723
01:11:05,933 --> 01:11:09,065
Tule syömään kanssani.
724
01:11:09,144 --> 01:11:14,280
Puhumaan ohjelmasta, vai ovatko
ne treffit?
725
01:11:14,356 --> 01:11:18,239
Me olemme hyvä pari.
726
01:11:18,318 --> 01:11:25,458
Taisit ymmärtää väärin, mitä tarkoitin
kaikella mitä sanoin.
727
01:11:25,532 --> 01:11:31,837
En etsi liikekumppania.
Etsin rakkautta.
728
01:11:31,911 --> 01:11:37,256
Romantiikkaa. Kipinää.
729
01:11:37,333 --> 01:11:43,805
Tiedän nyt, että tunne vatsanpohjassa
sanoo enemmän kuin mikään muu.
730
01:11:43,879 --> 01:11:48,932
Olen minä hieman pettynyt.
731
01:11:49,008 --> 01:11:51,889
Vähän nolostunut.
732
01:11:51,969 --> 01:11:57,105
Mutta kyllä se sopimus on edelleenkin
voimassa.
733
01:11:57,180 --> 01:12:01,231
Älä heitä sitä menemään vain siksi
että ymmärsin väärin.
734
01:12:01,309 --> 01:12:07,030
Olet liian hyvä liikenainen ja ihminen
antaaksesi sen olla.
735
01:12:09,815 --> 01:12:14,826
Älä päästä tätä tilaisuutta käsistäsi.
736
01:12:17,488 --> 01:12:22,248
Onkohan isäsi samaa mieltä?
-Puhun hänelle.
737
01:12:22,325 --> 01:12:27,210
Hän ilahtuu jos suostut.
738
01:12:27,287 --> 01:12:31,379
Kiitos.
739
01:12:31,456 --> 01:12:35,423
Suostun.
740
01:12:37,211 --> 01:12:39,841
Nyt taas taulukoiden ääreen.
741
01:12:39,922 --> 01:12:44,306
Odotan innolla yhteistyötämme.
742
01:12:44,384 --> 01:12:48,685
Nähdään juhlassa illalla.
743
01:13:03,982 --> 01:13:09,744
Valerie, se on minun leninkini.
744
01:13:09,820 --> 01:13:15,707
En tiennyt. Se roikkui tuolla, eikä
minulla ole juhlavaatteita mukana.
745
01:13:15,783 --> 01:13:20,961
En tiennyt mitään juhlasta, ja tämä
osui ensimmäisenä silmään.
746
01:13:21,036 --> 01:13:27,759
Panen sen takaisin.
-Se sopisi sinulle oikein hyvin.
747
01:13:29,042 --> 01:13:36,391
Niinkö?-Aivan loistavasti.
Se on kuin tehty sinulle.
748
01:13:36,465 --> 01:13:41,809
Mitä sinä sitten panet päällesi?
Älä sano sanaakaan.
749
01:13:41,886 --> 01:13:47,398
Tule mukaan, minä hoidan tämän.
Kämppäkaveri.
750
01:13:47,473 --> 01:13:52,818
Ystävä?
-Pian rupeaa itkettämään.
751
01:13:58,279 --> 01:14:02,246
Kiitos että tulitte. Pitäkää hauskaa.
752
01:14:02,326 --> 01:14:08,965
Onpa upeaa. Oletko nähnyt Joannaa?
-Hänellä oli vielä jotain tekemättä.
753
01:14:23,395 --> 01:14:27,571
Val, olet todella hyvännäköinen.
Anteeksi, Valerie.
754
01:14:27,651 --> 01:14:32,996
Kiitos. sano vain Valiksi.
755
01:14:33,074 --> 01:14:37,542
Mutta tämän leningin...
-Hän halusi pukea ylleen.
756
01:14:37,623 --> 01:14:41,422
Näin tärkeään tilaisuuteen.
757
01:14:45,466 --> 01:14:50,101
George, Del. Haluan pyytää anteeksi.
758
01:14:50,180 --> 01:14:54,606
Mitä hulluja. Olet täyttänyt
kaikki lupauksesi-
759
01:14:54,687 --> 01:15:00,282
ja tehnyt kaiken niin kauniiksi.
Eikö totta?-Ilman muuta.
760
01:15:00,361 --> 01:15:05,580
Kiitos teille, että ymmärrätte.
761
01:15:05,660 --> 01:15:07,998
Kiitos kaikesta.
762
01:15:08,079 --> 01:15:12,673
Mennäänkö juhlasaliin?
Uskon että minua odotetaan.
763
01:15:12,752 --> 01:15:14,965
Tulen mielelläni.
764
01:15:23,224 --> 01:15:26,105
Mennäänkö?
765
01:15:48,466 --> 01:15:53,435
Kiitos tästä. Olet tehnyt mahdottomasta
mahdollisen.
766
01:15:53,514 --> 01:15:58,859
Kotimme ja sydämemme ovat
niin täynnä elämää että.
767
01:15:58,938 --> 01:16:05,368
Muistatko kun mainitsin yllätyksestä.
Tule niin näytän.
768
01:16:13,206 --> 01:16:18,551
Olet pitänyt vaimosi muiston elossa
kodissasi ja tässä tilaisuudessa.
769
01:16:18,630 --> 01:16:24,059
Se on erityinen lahja, jonka olet
jakanut minun kanssani.
770
01:16:24,137 --> 01:16:29,774
Hyvitän sen palveluksella, jonka turvin
voit jakaa sen muidenkin kanssa.
771
01:16:29,854 --> 01:16:33,946
En ole nähnyt tuota valokuvaa
yli 30 vuoteen.
772
01:16:34,025 --> 01:16:37,825
Nuo ovat vieraittesi ensimmäisiä
jouluja.
773
01:16:37,905 --> 01:16:43,167
Tämä on ikimuistoinen joulu
sinun ansiostasi.
774
01:16:43,246 --> 01:16:45,752
Anteeksi.
775
01:16:45,833 --> 01:16:50,718
Herra MacAllen haluaa sanoa pari sanaa.
776
01:16:53,968 --> 01:16:59,940
Kiitos teille kaikille, ystäville,
sukulaisille ja kollegoille siitä-
777
01:17:00,018 --> 01:17:05,822
että vietätte taas ihanan jouluaaton
kanssamme tänä iltana.
778
01:17:05,901 --> 01:17:10,368
Kaunis vaimoni Caroline
ei ole enää täällä.
779
01:17:11,617 --> 01:17:14,916
Hän olisi rakastanut tätä.
780
01:17:14,996 --> 01:17:17,836
Hän uskoi ihmiseen-
781
01:17:17,916 --> 01:17:23,804
joka on auttanut meitä ymmärtämään,
että hän elää aina sydämissämme.
782
01:17:23,882 --> 01:17:27,724
Kiittäkäämme yhdessä naista-
783
01:17:27,804 --> 01:17:32,063
joka on tämän upean tilaisuuden luoja-
784
01:17:32,144 --> 01:17:38,783
ja jolla on pian oma tv-ohjelma,
jossa hän saa esittää lahjakkuuttaan.
785
01:17:38,861 --> 01:17:44,999
Hyvät ihmiset, elämän ja rakkauden
tähti: Joanna Moret.
786
01:17:46,746 --> 01:17:48,083
Kiitos.
787
01:17:50,960 --> 01:17:55,720
Kiitos. Tämän on niin ihanaa että.
-Onneksi olkoon.
788
01:17:55,799 --> 01:17:58,472
Nauttikaa juhlasta.
789
01:17:58,553 --> 01:18:01,810
Elämän ja rakkauden?
790
01:18:01,891 --> 01:18:06,860
Pälkähti vain päähän.
-Kivasti sanottu.
791
01:18:06,939 --> 01:18:13,119
Ja televisiossa näytetään sitten
miten tehdään kummankin kanssa.
792
01:18:13,198 --> 01:18:17,123
Sinä osaat.
Viisi päivää viikossa.
793
01:18:17,203 --> 01:18:21,253
Tarvitset kyllä apua.
-Niin.
794
01:18:21,333 --> 01:18:25,300
Olisipa Ted täällä kuulemassa uutiset.
795
01:18:25,380 --> 01:18:28,721
Hänhän on.
796
01:18:30,554 --> 01:18:33,644
Joulun ihme.
797
01:18:36,269 --> 01:18:40,445
Hieno frakki.
-Ja sinä...
798
01:18:40,526 --> 01:18:46,789
Näytät...-Eivät nämä farkut ole,
mutta askel kerrallaan.
799
01:18:46,866 --> 01:18:51,251
Luulin, että emme näkisi enää koskaan.
800
01:18:51,331 --> 01:18:54,463
Pelkäsin, että sinä et halunnut.
801
01:18:54,544 --> 01:19:00,682
Joanna, tämä on... Olet ihmeellinen.
Olet ihmeellisen kaunis.
802
01:19:02,596 --> 01:19:08,693
Kysymys: kun tulimme tänne niin mitä
sormi kirjaan-ennustus sanoi?
803
01:19:10,105 --> 01:19:14,866
Nythän sinä voit kertoa.
-Kuuntele sydämesi ääntä.
804
01:19:14,945 --> 01:19:18,453
Hyvä neuvo.
805
01:19:18,534 --> 01:19:23,169
Minulla on hyvin tärkeä kysymys
sinulle.
806
01:19:24,708 --> 01:19:28,299
Haluatko olla poikaystäväni?
807
01:19:28,379 --> 01:19:33,849
Ihan oikeastiko tällä kertaa?
-Niin. Ei listoja eikä pisteitä.
808
01:19:33,929 --> 01:19:36,267
Vain me.
809
01:19:37,600 --> 01:19:40,440
Siinä tapauksessa kyllä. Ilman muuta.
810
01:19:42,357 --> 01:19:47,117
Hyvää joulua, Joanna.
-Hyvää joulua, Ted.
811
01:20:11,250 --> 01:20:17,668
Suomennos: Kai Puu
Ordiovision
71452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.