All language subtitles for A.Thousand.Kisses.E35.111217.HDTV.X264.720p-HANrel1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Sun Dec 1817:09:382011. 2 00:00:14,571 --> 00:00:19,692 She is gone, don't wait for her to be back. 3 00:00:19,702 --> 00:00:20,637 Father! 4 00:00:20,647 --> 00:00:23,013 Dad, no way! 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,389 I can't live without Mom! 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,270 From now on, don't ever talk about her in front of me. 7 00:00:50,376 --> 00:00:51,566 Father... 8 00:00:51,576 --> 00:00:55,335 Leave it alone, this is not the kind of thing that you guys should get involved in. 9 00:00:55,345 --> 00:00:58,377 I can understand that you can not forgive mother. 10 00:00:58,387 --> 00:01:01,026 However making her leave the house is a little too much. 11 00:01:01,036 --> 00:01:04,074 No need to be talking any more. 12 00:01:04,273 --> 00:01:08,547 Dad, when you are like this, you look like you are really bad person. 13 00:01:08,557 --> 00:01:10,135 What about me? 14 00:01:10,145 --> 00:01:13,932 How can I live without Mom!? 15 00:01:13,942 --> 00:01:17,077 I am going to move out too! 16 00:01:19,888 --> 00:01:23,083 It's not like she knew it from the beginning and deceived you, 17 00:01:23,093 --> 00:01:24,816 She didn't know it at first. 18 00:01:24,826 --> 00:01:27,541 She could've told me later that Joo Mi is her daughter. 19 00:01:27,551 --> 00:01:29,621 It would not be late if she did then. 20 00:01:29,631 --> 00:01:31,556 It was for me. 21 00:01:31,566 --> 00:01:33,300 You know that too. 22 00:01:33,310 --> 00:01:35,761 I was having negative thoughts about the marriage. 23 00:01:35,771 --> 00:01:36,922 It was... 24 00:01:36,932 --> 00:01:39,464 the first time I brought the woman that I want to be married to. 25 00:01:39,474 --> 00:01:40,766 It was for me... 26 00:01:40,776 --> 00:01:43,563 She couldn't come out and say, Joo Mi is her daughter she gave up many years ago. 27 00:01:43,573 --> 00:01:45,026 IT WAS BECAUSE OF ME! 28 00:01:45,036 --> 00:01:49,541 Whatever the reason is, we can't have her daughter as our daughter-in-law. 29 00:01:49,551 --> 00:01:51,179 No way! 30 00:01:51,189 --> 00:01:55,881 And she deceived me. 31 00:01:55,891 --> 00:01:58,784 How can you kids can go against the righteousness of the human path!? 32 00:01:58,794 --> 00:02:02,580 Are you saying for me and Joo Mi getting married is against the righteousness? 33 00:02:02,590 --> 00:02:04,256 That should not have been happening! 34 00:02:04,266 --> 00:02:06,925 We don't have any relation by blood, but still can't? 35 00:02:06,935 --> 00:02:10,762 Even though Joo Mi and I have nothing related to each other? 36 00:02:10,772 --> 00:02:13,354 The only reason is that my step mother is Joo Mi's biological mother? 37 00:02:13,364 --> 00:02:15,100 We have Soo Ah! Soo Ah! 38 00:02:15,110 --> 00:02:19,705 Mother lived a hard life because of you and me. 39 00:02:19,715 --> 00:02:21,272 You or I... 40 00:02:21,282 --> 00:02:23,269 we are really cold towards her all those years, 41 00:02:23,279 --> 00:02:25,614 You do recognize that, right? 42 00:02:25,624 --> 00:02:30,746 You can say that she lived in our house just like a nurse or a maid... 43 00:02:30,756 --> 00:02:32,217 She lived here like that till now! 44 00:02:32,227 --> 00:02:33,811 Shut your mouth and get out! 45 00:02:33,821 --> 00:02:37,189 You can't live wtihout Mother. 46 00:02:37,199 --> 00:02:38,834 GET OUT! 47 00:02:50,144 --> 00:02:51,503 What's the matter? 48 00:02:51,513 --> 00:02:53,417 Joo Mi, what's the matter? 49 00:02:54,016 --> 00:02:56,208 My abdomen... my abdomen! 50 00:02:56,218 --> 00:02:57,342 Your abdomen hurts? 51 00:02:57,352 --> 00:02:58,910 Does it hurt a lot? 52 00:02:58,920 --> 00:03:00,231 Yes. 53 00:03:00,241 --> 00:03:02,888 Quickly, let's go to the hospital. 54 00:03:22,411 --> 00:03:23,812 Hyungnim. 55 00:03:25,047 --> 00:03:27,015 Woo Jin? 56 00:03:34,056 --> 00:03:35,793 Hyungnim. 57 00:03:39,628 --> 00:03:42,054 The kids aren't here? 58 00:03:42,064 --> 00:03:45,484 They went to the hospital, Joo Mi was hurting. 59 00:03:45,494 --> 00:03:47,159 Where was she hurting? 60 00:03:47,169 --> 00:03:50,522 Where and how much does she hurt that she needs to go to the hospital at night? 61 00:03:50,532 --> 00:03:51,864 Why are you here? 62 00:03:51,874 --> 00:03:55,591 How can I not come? 63 00:03:55,601 --> 00:03:58,971 I can understand how you feel. 64 00:03:58,981 --> 00:04:02,474 You didn't tell her to get out, did you? 65 00:04:02,484 --> 00:04:05,410 You can't do without her. 66 00:04:05,420 --> 00:04:08,432 Hurry and tell her to come back home. 67 00:04:08,442 --> 00:04:11,520 If you are here and talk nonsense then leave! 68 00:04:11,530 --> 00:04:12,684 Hyungnim! 69 00:04:12,694 --> 00:04:14,853 Do you think I am joking? 70 00:04:14,863 --> 00:04:18,193 You thought I was just being stubborn? 71 00:04:18,659 --> 00:04:20,924 What do you think what's going on here right now? 72 00:04:20,934 --> 00:04:23,432 What do you mean by that? 73 00:04:23,442 --> 00:04:27,658 Are you talking about the sister-in-law hiding about she is Joo Mi's biological mother? 74 00:04:27,668 --> 00:04:29,634 Joo Mi is Soo Ah's half sister! 75 00:04:29,644 --> 00:04:32,170 You think Soo Ah's older sister can be our daughter-in-law? 76 00:04:32,180 --> 00:04:35,006 Ai... I guess you can say that about relationship with Soo Ah, but... 77 00:04:35,016 --> 00:04:36,208 With Woo Jin are... 78 00:04:36,218 --> 00:04:38,543 You are saying we should be okay with Soo Ah being her half sister? 79 00:04:38,553 --> 00:04:41,279 Is this matter that simple!? 80 00:04:41,289 --> 00:04:43,715 Hyungnim, please calm down. 81 00:04:43,725 --> 00:04:46,685 But Woo Jin is already married, what are you going to do? 82 00:04:46,695 --> 00:04:49,864 She is pregnant already. 83 00:05:00,362 --> 00:05:03,135 She is in danger of having a miscarriage. She needs to be very careful. 84 00:05:03,145 --> 00:05:07,109 Doing too much work or stressing her is not good. 85 00:05:07,119 --> 00:05:11,297 Or not sleeping well. 86 00:05:12,120 --> 00:05:14,316 It's okay now right? 87 00:05:14,326 --> 00:05:18,650 Yes, the early stage of pregnancy has some problems like this sometime. 88 00:05:18,660 --> 00:05:22,764 Don't worry too much and be careful. 89 00:05:26,902 --> 00:05:28,903 Thank you. 90 00:05:39,214 --> 00:05:40,405 You are back. 91 00:05:40,415 --> 00:05:41,716 Yes. 92 00:05:42,784 --> 00:05:44,009 Are you okay? 93 00:05:44,019 --> 00:05:47,112 All of sudden, she was feeling the pain, 94 00:05:47,122 --> 00:05:48,914 she needs to be careful about the danger of miscarriage. 95 00:05:48,924 --> 00:05:51,116 I see. 96 00:05:51,126 --> 00:05:53,351 Then she needs to be careful. 97 00:05:53,361 --> 00:05:57,522 I heard that it could be the habit for the pregnancy. 98 00:05:57,532 --> 00:06:02,727 Woo Jin, what are we going to do with your father? He is unwavering. 99 00:06:02,737 --> 00:06:08,800 I thought he did that just because of his personality, but I guessed wrong. 100 00:06:08,810 --> 00:06:10,735 What should we do? 101 00:06:10,745 --> 00:06:13,271 Do you know where your mother is? 102 00:06:13,281 --> 00:06:14,072 I don't. 103 00:06:14,082 --> 00:06:18,243 Does she have any where to go? 104 00:06:18,253 --> 00:06:21,746 I guess she was shocked really bad. 105 00:06:21,756 --> 00:06:27,352 She just found out who her real mother is then she saw her getting kicked out of the house. 106 00:06:27,362 --> 00:06:30,388 Of course she is shocked. 107 00:06:30,398 --> 00:06:34,726 He is my brother, but he is a really scary guy. 108 00:06:34,736 --> 00:06:36,795 He lived wth her so many years together, 109 00:06:36,805 --> 00:06:39,064 How can he be so merciless. 110 00:06:39,074 --> 00:06:40,766 And you know what kind of life they had!? 111 00:06:40,776 --> 00:06:43,301 Your brother brought on his own misfortunes. 112 00:06:43,311 --> 00:06:46,271 Our house, his house he made everyone miserable, 113 00:06:46,281 --> 00:06:49,040 when he married her. 114 00:06:49,050 --> 00:06:52,086 Aigoo, you thought everything will be merry and happy? 115 00:06:52,554 --> 00:06:54,679 It was not so bad! 116 00:06:54,689 --> 00:06:57,082 How can you keep talking bad about her!? 117 00:06:57,092 --> 00:06:58,717 I feel bad for sister-in-law. 118 00:06:58,727 --> 00:07:00,151 Feel bad? 119 00:07:00,161 --> 00:07:01,390 Think about it. 120 00:07:01,400 --> 00:07:07,192 In her young age, she was probably the same age as our daughter Hye Bin. 121 00:07:07,202 --> 00:07:09,661 The small mistake she made, she is paying up for it right now. 122 00:07:09,671 --> 00:07:12,797 Aigoo, 123 00:07:12,807 --> 00:07:15,000 Just because of your sister-in-law, 124 00:07:15,010 --> 00:07:19,480 what can we do with those people whose tlife is ruined? 125 00:07:45,440 --> 00:07:47,275 Honey... 126 00:07:47,375 --> 00:07:51,136 I couldn't send you off properly in the morning. 127 00:07:51,146 --> 00:07:53,805 I could not say good bye. 128 00:07:53,815 --> 00:07:56,908 That puts some weight on my heart. 129 00:07:56,918 --> 00:07:58,877 I am sorry. 130 00:07:58,887 --> 00:08:01,379 I made a mistake. 131 00:08:01,389 --> 00:08:03,281 She is my daughter... 132 00:08:03,291 --> 00:08:07,519 But I couldn't tell you that she is my daughter... 133 00:08:07,529 --> 00:08:10,922 I let her marry Woo Jin. 134 00:08:10,932 --> 00:08:13,191 It's all my fault. 135 00:08:13,201 --> 00:08:18,496 But still, if I can go back to where it started, 136 00:08:18,506 --> 00:08:22,200 I will probalby do the same. 137 00:08:22,210 --> 00:08:26,238 As long as Woo Jin is happy. 138 00:08:26,248 --> 00:08:29,374 I've lived those last 23 years with help from you. 139 00:08:29,384 --> 00:08:33,111 Thanks to you, I lived better than what I can ask for. 140 00:08:33,121 --> 00:08:35,712 I am sincere. 141 00:08:35,722 --> 00:08:38,049 Thank you. 142 00:08:38,059 --> 00:08:44,656 I appreciate you, 143 00:08:44,666 --> 00:08:48,226 I pray for your health. 144 00:08:48,236 --> 00:08:50,795 I am going to leave. 145 00:08:50,805 --> 00:08:56,878 Yoo Ji Sun, Yours truly, 146 00:09:09,224 --> 00:09:10,925 Who are you? 147 00:09:11,526 --> 00:09:14,085 Nice to meet you. You're the daughter-in-law, right? 148 00:09:14,095 --> 00:09:15,820 Who are you? 149 00:09:15,830 --> 00:09:17,856 Can't you tell!? 150 00:09:17,866 --> 00:09:24,162 I was hired because the Mrs. will be out of the house for a while, they told me come in early. 151 00:09:24,172 --> 00:09:28,600 I was working here till last spring. 152 00:09:28,610 --> 00:09:29,768 About 7 years. 153 00:09:29,778 --> 00:09:32,771 Did Mother-in-law ask you? 154 00:09:32,781 --> 00:09:36,307 The maid here now, doesn't know a lot yet, 155 00:09:36,317 --> 00:09:37,809 So she might have been worried. 156 00:09:37,819 --> 00:09:40,679 So she asked me to help out. 157 00:09:40,689 --> 00:09:41,880 U0019u0014Yes. 158 00:09:41,890 --> 00:09:45,250 I will take care of everything, so don't worry. 159 00:09:45,260 --> 00:09:48,930 I will take care of the chairman's meal too. 160 00:10:01,243 --> 00:10:02,844 Let me be. 161 00:10:05,079 --> 00:10:09,317 I will do it by myself from now on! 162 00:10:09,517 --> 00:10:12,410 Later on, you can help me with the clothes. 163 00:10:12,420 --> 00:10:17,792 Chairman, it's me! How are you? 164 00:10:19,480 --> 00:10:22,170 Mother asked her to come help out. 165 00:10:22,180 --> 00:10:26,250 Yes, Chairman. She said she will be gone for a while, 166 00:10:26,260 --> 00:10:28,850 So to help out here and take good care of you. 167 00:10:28,860 --> 00:10:30,930 Be ready and have breakfast. 168 00:10:36,460 --> 00:10:41,130 I will take care of Chairman, so you go ahead and get ready for work too. 169 00:10:41,140 --> 00:10:42,500 Yes. 170 00:10:48,090 --> 00:10:50,870 Grandma, I am leaving now. 171 00:10:50,880 --> 00:10:52,970 Mom, have a nice day. 172 00:10:52,980 --> 00:10:54,470 Okay. 173 00:10:54,480 --> 00:10:56,170 Good, have a nice day. 174 00:10:56,180 --> 00:10:58,520 Yes, Grandma. 175 00:11:00,980 --> 00:11:02,820 Good morning, Grandma. 176 00:11:02,830 --> 00:11:04,310 Good morning. 177 00:11:04,320 --> 00:11:08,960 Why are you here in the morning? 178 00:11:19,020 --> 00:11:22,570 I came to see if mother has contacted you or not. 179 00:11:22,580 --> 00:11:25,640 Aigoo, oh my... 20 some years... 180 00:11:25,650 --> 00:11:31,070 The man who needs help for everyday life, just kicked her out like nothing? 181 00:11:31,080 --> 00:11:35,350 Oh my, how can your father be like that? 182 00:11:35,360 --> 00:11:37,650 What did she do that is so bad? 183 00:11:37,660 --> 00:11:39,830 She doesn't answer the phone either. 184 00:11:39,840 --> 00:11:44,690 I was wondering if you know any place she might be at. 185 00:11:44,700 --> 00:11:47,510 I have not had any contact from her for so many of the last few years, 186 00:11:47,520 --> 00:11:49,700 how would I know where would she be? 187 00:11:50,600 --> 00:11:55,670 If he was upset enough to kick her out then, 188 00:11:56,340 --> 00:11:58,470 isn't it hard for him to see Joo Mi there? 189 00:11:58,480 --> 00:12:02,340 What? What kind of sin Joo Mi has? 190 00:12:04,250 --> 00:12:06,200 It's not like that, right? 191 00:12:06,990 --> 00:12:09,560 No, don't worry. 192 00:12:26,040 --> 00:12:28,370 You... 193 00:12:28,380 --> 00:12:30,510 Are my mother? 194 00:12:32,120 --> 00:12:33,040 Joo Young. 195 00:12:33,050 --> 00:12:35,410 Please answer my question! 196 00:12:35,420 --> 00:12:38,220 If you are my mother... 197 00:12:42,280 --> 00:12:43,980 Sorry. 198 00:12:43,990 --> 00:12:45,780 Then, 199 00:12:45,790 --> 00:12:48,490 Joo Mi and I. 200 00:12:48,500 --> 00:12:52,000 We've met our mother long time ago, without knowing you are our mother. 201 00:12:52,010 --> 00:12:53,300 Joo Young. 202 00:12:53,310 --> 00:12:57,060 Our Mother who showed up after 23 years. 203 00:12:57,070 --> 00:12:59,500 Is this the only thing you can do for us? 204 00:12:59,510 --> 00:13:02,470 Then You should've not showed up! 205 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 So that we can just long for our mother! 206 00:13:04,530 --> 00:13:06,960 Let's go some where for a bit, 207 00:13:06,970 --> 00:13:09,000 and talk, Joo Young! 208 00:13:09,010 --> 00:13:10,840 I have nothing to talk about. 209 00:13:10,850 --> 00:13:14,340 I am going to say I didn't meet you. 210 00:13:14,350 --> 00:13:16,510 Ah! Wait! 211 00:13:16,520 --> 00:13:18,820 It can be just a few minutes. 212 00:13:18,830 --> 00:13:21,830 Just a little bit. 213 00:13:36,940 --> 00:13:38,810 Hello? 214 00:13:48,260 --> 00:13:51,130 I was worrying about what if you say 215 00:13:51,140 --> 00:13:53,500 you don't want to see me. 216 00:13:53,510 --> 00:13:55,860 Thank you very much for coming out to see me. 217 00:13:57,450 --> 00:13:59,290 I'm curious at to how you've been, 218 00:13:59,300 --> 00:14:01,670 I heard that 219 00:14:01,680 --> 00:14:03,000 you moved out of the house. 220 00:14:05,470 --> 00:14:07,860 You've asked me to protect Joo Mi, 221 00:14:07,870 --> 00:14:10,070 But sorry. 222 00:14:10,080 --> 00:14:15,140 After all, I am nothing but a bad mother to you both. 223 00:14:15,150 --> 00:14:17,270 Where are you staying? 224 00:14:17,280 --> 00:14:20,150 Joo Mi and Woo Jin are looking for you. 225 00:14:21,080 --> 00:14:24,080 Please tell them not to look for me. 226 00:14:24,090 --> 00:14:27,290 Not to worry about me, I am okay. 227 00:14:28,550 --> 00:14:30,730 Joo Mi is pregnant. 228 00:14:30,740 --> 00:14:34,160 I hope you can take care of her, please do that. 229 00:14:34,170 --> 00:14:38,910 We lived fine without you till now. 230 00:14:39,610 --> 00:14:43,910 We grew up brave because we didn't have our mother. 231 00:14:44,410 --> 00:14:46,870 You don't have to worry about us. 232 00:14:46,880 --> 00:14:53,800 Okay, I know that you two grew okay till now, 233 00:14:54,520 --> 00:14:58,930 but now I met you two, I am worried with stuff that I don't have to. 234 00:14:59,560 --> 00:15:03,720 And I wanted to see you again. 235 00:15:03,730 --> 00:15:10,990 Also, I want to ask you about Joo Mi too, That's why I wanted to see you. 236 00:15:11,000 --> 00:15:13,660 Don't get sick. 237 00:15:13,670 --> 00:15:17,540 If we hear anything bad happed to you, then I won't forgive you for that. 238 00:15:18,210 --> 00:15:19,850 So remember that. 239 00:15:24,750 --> 00:15:27,540 Thank you. 240 00:15:27,550 --> 00:15:29,890 Wait a minute. 241 00:15:30,660 --> 00:15:32,720 Are you going to disappear? 242 00:15:32,730 --> 00:15:35,860 Just like when we were little? 243 00:15:36,560 --> 00:15:39,600 Are we able to contact you? 244 00:15:40,430 --> 00:15:44,670 How can I come out in front of you two? 245 00:15:46,210 --> 00:15:49,900 After what I've done to both of you. 246 00:15:49,910 --> 00:15:52,340 Please contact Joo Mi. 247 00:15:52,350 --> 00:15:55,210 Joo Mi is different from me. 248 00:15:55,920 --> 00:16:00,140 After you came out and showed us you are our mother 249 00:16:00,150 --> 00:16:04,790 and disappear again, you are going to hurt Joo Mi really bad. 250 00:16:07,690 --> 00:16:12,330 Please, make sure you keep contact with Joo Mi. 251 00:16:26,150 --> 00:16:28,980 I'm really bad, right? 252 00:16:29,480 --> 00:16:33,410 I never thought I could say such a thing. 253 00:16:33,420 --> 00:16:35,290 It came out so naturally. 254 00:16:35,300 --> 00:16:38,760 But still calling your mother "You" is a littel harsh. 255 00:16:39,190 --> 00:16:41,830 Why did you do that? You are always nice. 256 00:16:42,860 --> 00:16:45,720 I guess I was holding a grudge against her 257 00:16:45,730 --> 00:16:49,020 more than longing for her. 258 00:16:50,640 --> 00:16:54,240 It is so regrettable that I can't forgive her. 259 00:16:54,730 --> 00:16:57,530 Every time I wished I had a mother, 260 00:16:57,540 --> 00:17:02,050 Why don't I have? Why? 261 00:17:03,420 --> 00:17:06,190 That's what my heart was feeling, I think. 262 00:17:12,730 --> 00:17:16,190 Why does your mother have to live her life so lonely and sad? 263 00:17:16,200 --> 00:17:23,610 Joo Mi's father-in-law is something too, he lived with her more than 20 years with her and he is not young, how can he kicked her out? 264 00:17:23,620 --> 00:17:27,860 The wife that treated him so nicely and well. 265 00:17:27,870 --> 00:17:31,700 He felt betrayed that much from her. 266 00:17:31,710 --> 00:17:34,580 So much that he couldn't not forgive her. 267 00:17:34,590 --> 00:17:36,470 Then where did your mother go to? 268 00:17:36,480 --> 00:17:39,740 Does she have a place to go to? 269 00:17:39,750 --> 00:17:42,210 I don't know. 270 00:17:42,220 --> 00:17:44,760 I don't know anything. 271 00:18:03,940 --> 00:18:06,280 Unni. 272 00:18:08,720 --> 00:18:10,010 Joo Mi. 273 00:18:10,020 --> 00:18:11,420 Unni. 274 00:18:12,620 --> 00:18:14,440 Joo Mi. 275 00:18:14,450 --> 00:18:16,870 Unni, did you have some drink? 276 00:18:16,880 --> 00:18:21,490 Your mother asked me to take care of you. 277 00:18:22,700 --> 00:18:26,060 I asked her first. 278 00:18:26,070 --> 00:18:29,240 Now she is asking me. 279 00:18:30,140 --> 00:18:31,290 You've met her? 280 00:18:31,300 --> 00:18:35,500 How did you meet her? What did she say? You didn't ask her where she is staying? 281 00:18:35,510 --> 00:18:38,640 I told her to contact you. 282 00:18:38,650 --> 00:18:40,300 Where ever she is. 283 00:18:40,310 --> 00:18:43,920 Unni, why are you talking like she is stranger? 284 00:18:44,880 --> 00:18:49,180 Unni, You still can't forgive her? 285 00:18:49,190 --> 00:18:52,550 She took happiness away from me. 286 00:18:52,560 --> 00:18:56,890 Does she receive our forgiveness just because she is our mother? 287 00:18:56,900 --> 00:18:59,790 She didn't do that intentionally. 288 00:18:59,800 --> 00:19:02,250 If she did 289 00:19:02,260 --> 00:19:04,970 or not. 290 00:19:05,510 --> 00:19:11,540 I'm still hurt and sad. 291 00:19:12,950 --> 00:19:15,570 I'm so sad that... 292 00:19:15,580 --> 00:19:18,510 my heart is hurting bad. 293 00:19:18,520 --> 00:19:20,610 Unni! 294 00:19:20,620 --> 00:19:26,090 My hearts hurts so bad, so I can't forgive her. 295 00:19:27,450 --> 00:19:30,250 I said I can't forgive her. 296 00:19:30,260 --> 00:19:33,200 Unni! 297 00:20:00,890 --> 00:20:03,450 How's the father-in-law? 298 00:20:03,460 --> 00:20:05,120 He is asleep. 299 00:20:05,130 --> 00:20:07,060 Why did Joo Young came? 300 00:20:07,070 --> 00:20:10,590 Mother-in-law came to see her. 301 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Where is she now? 302 00:20:12,710 --> 00:20:14,910 She didn't tell her. 303 00:20:31,070 --> 00:20:44,970 Subtitles brought to you by LDBP Team @viki.com. 304 00:20:51,860 --> 00:20:53,030 Form a line! 305 00:20:57,680 --> 00:21:00,430 Kicking the ball accurately more than kicking it stronger. 306 00:21:00,440 --> 00:21:02,340 In order to do that, relax your leg, 307 00:21:02,350 --> 00:21:05,100 Keep your eye on the ball until you kick it. 308 00:21:05,110 --> 00:21:07,600 Keep your eyes on the ball that you kicked too. 309 00:21:07,610 --> 00:21:09,400 Watch carefully. 310 00:21:18,450 --> 00:21:19,450 Wow. 311 00:21:19,460 --> 00:21:20,950 You saw it, right? 312 00:21:20,960 --> 00:21:22,260 Let's do it again. 313 00:21:45,580 --> 00:21:46,780 Let's go. 314 00:21:52,060 --> 00:21:53,420 Come in please. 315 00:21:55,590 --> 00:21:57,530 When did you make everything like this? 316 00:21:57,540 --> 00:22:00,800 Ah, it doesn't take too much effort, just bring in the container here. 317 00:22:00,810 --> 00:22:02,500 Please wait a moment. 318 00:22:07,170 --> 00:22:08,090 Director Jang, 319 00:22:08,100 --> 00:22:09,070 Let's have the snack. 320 00:22:09,080 --> 00:22:11,050 Yoo Kyung brought Pizza. 321 00:22:15,090 --> 00:22:16,900 Don't be so forceful, relax. 322 00:22:16,910 --> 00:22:18,410 <-----empty-----> 323 00:22:20,820 --> 00:22:23,350 Eat a lot. Enjoy your food. 324 00:22:23,360 --> 00:22:25,760 Eat slowly. 325 00:22:27,500 --> 00:22:28,630 Enjoy your food. 326 00:22:30,740 --> 00:22:33,470 Here have some drink. 327 00:22:33,480 --> 00:22:36,160 Director Jang, 328 00:22:36,170 --> 00:22:38,250 We should eat too. 329 00:22:38,260 --> 00:22:39,970 Let's eat. 330 00:22:39,980 --> 00:22:44,440 Be Thankful for Yoo Kyung who brought the snack for us... 331 00:22:45,880 --> 00:22:51,040 I was on the way here and she called me and asked me for the address here. 332 00:22:51,050 --> 00:22:54,320 So I suggested that she come with me. 333 00:22:54,330 --> 00:22:57,990 Woo Bin, from now on, I am going to deliver the snacks for those kids for you. 334 00:22:58,000 --> 00:22:59,340 I can do that, right? 335 00:22:59,350 --> 00:23:01,050 Of course. 336 00:23:01,060 --> 00:23:04,960 They can't eat pizza all the time, you know. 337 00:23:04,970 --> 00:23:05,930 Director Jang, 338 00:23:05,940 --> 00:23:08,160 What are you doing? 339 00:23:08,170 --> 00:23:10,540 You don't need to do this. 340 00:23:12,120 --> 00:23:14,710 Your welcoming comment is really heartless. 341 00:23:14,720 --> 00:23:20,000 If your friend opens a place like this, people celebrate and cheer them on and all that. 342 00:23:20,010 --> 00:23:21,400 It is uncomfortable. 343 00:23:21,410 --> 00:23:23,070 Okay. 344 00:23:23,080 --> 00:23:25,350 I won't put a burden on you too much. 345 00:23:28,170 --> 00:23:30,220 You are amazing. 346 00:23:30,230 --> 00:23:33,420 How could you think of going there? 347 00:23:33,430 --> 00:23:34,490 Me? 348 00:23:34,500 --> 00:23:36,160 Of course, I've never been there. 349 00:23:36,170 --> 00:23:38,530 Mom and I have never been there. 350 00:23:38,540 --> 00:23:41,320 I think Father has been there. 351 00:23:41,330 --> 00:23:44,060 So did Woo Bin welcome you? 352 00:23:44,070 --> 00:23:46,380 I wasn't expecting him to welcome me. 353 00:23:46,390 --> 00:23:48,240 But still, I found the way. 354 00:23:48,250 --> 00:23:50,000 I think I can go there often in the future. 355 00:23:50,010 --> 00:23:50,700 Hey, 356 00:23:50,710 --> 00:23:54,570 Woo Bin doesn't even recognize you there, why do you want to go there again? 357 00:23:54,580 --> 00:23:56,880 You will know why, wait and see. 358 00:23:56,890 --> 00:23:58,880 I will hang up, Unni. 359 00:24:04,640 --> 00:24:08,620 Hey, you are too much, looking at you like this makes me feel awkward. 360 00:24:08,630 --> 00:24:12,150 I don't know why is she after him so much. 361 00:24:12,160 --> 00:24:15,060 Aren't there any other men besides Woo Bin? 362 00:24:15,070 --> 00:24:17,840 You are not like me! 363 00:24:18,940 --> 00:24:23,000 Mom, The boutique at the Chondam Dong has the coat you wanted. 364 00:24:23,010 --> 00:24:24,430 Okay. 365 00:24:24,440 --> 00:24:27,620 Hey, look here. 366 00:24:27,630 --> 00:24:28,400 What is that? 367 00:24:28,410 --> 00:24:29,970 How is she? 368 00:24:29,980 --> 00:24:31,550 Who is that? 369 00:24:32,320 --> 00:24:34,860 Surely you aren't setting Woo Bin up for a blind date are you? 370 00:24:34,870 --> 00:24:36,810 That's not really good for him right now. 371 00:24:36,820 --> 00:24:39,880 But Joo Won's Mom gave this to me, what can I do!? 372 00:24:39,890 --> 00:24:41,620 She knows that he broke up the engagement. 373 00:24:41,630 --> 00:24:43,350 Don't mess with Woo Bin. 374 00:24:43,360 --> 00:24:45,620 If you did that and he might blow up on you, what will you do then? 375 00:24:45,630 --> 00:24:47,860 I asked you how she is. 376 00:24:47,870 --> 00:24:49,560 What does she do for a living? 377 00:24:49,570 --> 00:24:53,660 I am asking how is she!? Why do you keep talking about something else!? 378 00:24:53,670 --> 00:24:55,400 She isn't very attractive. 379 00:24:55,410 --> 00:24:57,800 But I guess she is fair. 380 00:24:57,810 --> 00:24:59,500 Then what will happen to Yoo Kyung? 381 00:24:59,510 --> 00:25:01,100 Yoo Kyung is working on some kind of plan right now. 382 00:25:01,110 --> 00:25:02,870 What kind of plan? 383 00:25:02,880 --> 00:25:04,740 Trying to get Woo Bin's heart. 384 00:25:04,750 --> 00:25:06,720 Yoo Kyung is okay, but. 385 00:25:06,730 --> 00:25:09,580 Woo Bin has nothing to do with her, that's why. 386 00:25:09,590 --> 00:25:13,650 Asleep or awake, she thinks of him 24/7. 387 00:25:13,660 --> 00:25:15,500 Good enough right? 388 00:25:28,570 --> 00:25:31,600 I came here after meeting Woo Bin. 389 00:25:31,610 --> 00:25:34,840 Do you know that his soccer school started? 390 00:25:34,850 --> 00:25:36,040 No. 391 00:25:36,050 --> 00:25:37,440 It started. 392 00:25:37,450 --> 00:25:40,410 It looked so interesting. 393 00:25:40,420 --> 00:25:42,280 Didn't I tell you? 394 00:25:42,290 --> 00:25:45,010 We will not know until we are at the ceremony. 395 00:25:45,020 --> 00:25:48,750 You must've thought you will be happy after the engagement, right? 396 00:25:48,760 --> 00:25:51,530 You can't ever tell the heart of them. 397 00:25:58,800 --> 00:26:00,800 Aigoo, I wonder if she can eat this. She said she doesn't like everything. 398 00:26:00,810 --> 00:26:06,470 Madam, is not here so you'll have a hard time. 399 00:26:06,480 --> 00:26:08,710 Take it there please. 400 00:26:09,750 --> 00:26:12,820 If she doesn't eat again, what should we do? 401 00:26:23,930 --> 00:26:26,230 It is the sandwich. Eat it. 402 00:26:26,240 --> 00:26:27,920 I said I won't eat. Why are you doing this? 403 00:26:27,930 --> 00:26:29,760 If you don't eat, then you'll collapse. 404 00:26:29,770 --> 00:26:32,170 How can you not eat anything? 405 00:26:32,180 --> 00:26:34,860 Your Mom will be worried. 406 00:26:34,870 --> 00:26:36,300 Just eat a little, okay? 407 00:26:36,310 --> 00:26:38,000 I said I don't want it. Why are you doing this? 408 00:26:38,010 --> 00:26:38,870 I said I don't want it. 409 00:26:38,880 --> 00:26:42,940 Just for thinking about the person who made this, why don't you have a bite? 410 00:26:42,950 --> 00:26:43,540 Here. 411 00:26:43,550 --> 00:26:45,340 Don't put it there! 412 00:26:45,350 --> 00:26:46,740 I said I don't want to! Why are you keep doing this? 413 00:26:46,750 --> 00:26:48,180 I hate everything! 414 00:26:48,190 --> 00:26:52,150 Aigoo, you are so stubborn. 415 00:26:52,160 --> 00:26:54,690 We are doing this for you. 416 00:27:05,340 --> 00:27:07,440 Aigoo, spoiled kid. 417 00:27:10,110 --> 00:27:11,730 Give it to me. 418 00:27:11,740 --> 00:27:14,310 Aigoo, she won't listen. 419 00:27:27,060 --> 00:27:30,550 Sister in law, eat just a little bit. 420 00:27:30,560 --> 00:27:33,420 We also feel the same as you. 421 00:27:33,430 --> 00:27:38,260 Mother-in-law will be upset if she finds out you haven't eating anything since yesterday. 422 00:27:38,270 --> 00:27:41,260 So just eat a little, okay? 423 00:27:41,270 --> 00:27:43,030 It is all because of you. 424 00:27:43,040 --> 00:27:44,600 I said it is because of you. 425 00:27:44,610 --> 00:27:46,370 Because of you, my mother got kicked out. 426 00:27:46,380 --> 00:27:47,640 Why don't you get out? 427 00:27:47,650 --> 00:27:49,000 Get out. 428 00:27:49,010 --> 00:27:53,180 Either you get out or go find my Mom! 429 00:27:53,190 --> 00:27:55,640 Mother in law will come back. 430 00:27:55,650 --> 00:28:00,450 She will come back when Father in law no longer feels angry so please eat, Sister in law. 431 00:28:00,460 --> 00:28:03,750 Oppa is also looking for Mother in law as well. 432 00:28:03,760 --> 00:28:05,520 So hang on for a few days. 433 00:28:05,530 --> 00:28:09,770 We eat this and get strong and wait for Mother in law, okay? 434 00:28:24,480 --> 00:28:25,640 Welcome. 435 00:28:25,650 --> 00:28:27,440 It is okay. 436 00:28:27,450 --> 00:28:29,420 Father in law, are you home? 437 00:28:31,620 --> 00:28:33,550 I will do it. 438 00:28:33,560 --> 00:28:35,620 Ajummah, take my clothes please. 439 00:28:35,630 --> 00:28:36,650 I will do it. 440 00:28:36,660 --> 00:28:38,350 Ajummah. 441 00:28:38,360 --> 00:28:39,630 Yes. 442 00:28:51,510 --> 00:28:54,200 Why do you like a skate so much? 443 00:28:54,210 --> 00:29:00,110 You like it steamed, stewed and all. 444 00:29:00,120 --> 00:29:02,640 <-----empty-----> 445 00:29:02,650 --> 00:29:05,050 I wonder why you like the skate so much? 446 00:29:05,060 --> 00:29:08,960 If you know how it tastes for real, then you will know why. 447 00:29:13,930 --> 00:29:15,700 Hello. 448 00:29:25,030 --> 00:29:27,340 Who did you say you are? 449 00:29:27,350 --> 00:29:29,570 Ki Wong? 450 00:29:29,580 --> 00:29:32,670 Yes. Do you remember me? 451 00:29:32,680 --> 00:29:34,310 Long time no see. 452 00:29:34,320 --> 00:29:37,410 How did you get my phone number? 453 00:29:37,420 --> 00:29:40,120 I tried hard to find out. 454 00:29:40,130 --> 00:29:44,120 I am in front of your apartment. 455 00:29:44,130 --> 00:29:46,520 I don't know if I can see you for a bit. 456 00:29:46,530 --> 00:29:48,460 Our apartment? 457 00:29:48,470 --> 00:29:51,090 I will be grateful if you come out for a bit. 458 00:29:51,100 --> 00:29:53,560 Or I will leave. 459 00:29:53,570 --> 00:29:55,530 Okay. 460 00:29:55,540 --> 00:29:57,400 Where are you? 461 00:29:58,540 --> 00:29:59,940 Play ground. 462 00:29:59,950 --> 00:30:01,050 I got it. 463 00:30:11,460 --> 00:30:12,780 Mother in law, 464 00:30:12,790 --> 00:30:14,550 I will, for a moment, 465 00:30:14,560 --> 00:30:16,850 go out around here for a moment. 466 00:30:16,860 --> 00:30:19,360 My friend came here. 467 00:30:20,530 --> 00:30:23,960 Don't stay out too late. Come in right away. 468 00:30:23,970 --> 00:30:26,190 As soon as Tae Kyung comes home we will eat dinner. 469 00:30:26,200 --> 00:30:27,260 Yes. 470 00:30:27,270 --> 00:30:29,530 What kind of friend is he? He has no manners. 471 00:30:29,540 --> 00:30:31,770 Why did he come looking for you at dinner time? 472 00:30:31,780 --> 00:30:55,190 Subtitles brought to you by the LDBP Team @ viki.com. 473 00:30:55,200 --> 00:30:56,930 You are... 474 00:30:56,940 --> 00:30:58,540 Ki Young? 475 00:31:00,210 --> 00:31:02,560 You haven't changed any, but have I? 476 00:31:02,570 --> 00:31:04,530 I haven't changed? 477 00:31:04,540 --> 00:31:06,800 Same as 10 years ago? 478 00:31:06,810 --> 00:31:08,240 You are still sexy, too. 479 00:31:08,250 --> 00:31:09,880 Crazy jerk. 480 00:31:11,280 --> 00:31:13,460 Did you live well? 481 00:31:13,470 --> 00:31:17,740 If I tell you I live well after breaking up with Yang Joo Hee, won't you feel bad? 482 00:31:17,750 --> 00:31:19,680 No. 483 00:31:19,690 --> 00:31:22,270 I wished you to be living well. 484 00:31:22,700 --> 00:31:25,730 Did I do good thanks to you? 485 00:31:25,740 --> 00:31:27,010 I heard you had a man. 486 00:31:27,020 --> 00:31:29,580 I got married. 487 00:31:29,590 --> 00:31:30,260 Really? 488 00:31:30,270 --> 00:31:31,060 Why? 489 00:31:31,070 --> 00:31:34,030 You thought I was just living together with him? 490 00:31:34,040 --> 00:31:36,170 Congratulations. 491 00:31:36,180 --> 00:31:38,440 Nice girl Yang Joo Hee should live happy. 492 00:31:38,450 --> 00:31:42,630 But what brings you here? 493 00:31:42,640 --> 00:31:46,670 With what thought did you come looking for me? 494 00:31:46,680 --> 00:31:51,060 I didn't hear anything from you for 10 years. 495 00:31:52,990 --> 00:31:54,110 Because I wanted to see you. 496 00:31:54,120 --> 00:31:58,940 Why suddenly? You said you've been living well. 497 00:31:59,570 --> 00:32:02,380 I am moving far away. 498 00:32:02,390 --> 00:32:04,690 Processing on the way leaving... 499 00:32:04,700 --> 00:32:06,060 For the last time, 500 00:32:06,070 --> 00:32:09,120 I thought who I want to see the most and that person. 501 00:32:09,130 --> 00:32:10,660 Is you, Yang Joo Hee. 502 00:32:10,670 --> 00:32:12,710 Are you going to emigrate? 503 00:32:13,220 --> 00:32:15,010 Just know it is like that. 504 00:32:15,020 --> 00:32:17,110 What do you mean by just that? 505 00:32:17,120 --> 00:32:18,680 You just said you are going far away. 506 00:32:18,690 --> 00:32:20,810 Emigration is the only reason people move far away? 507 00:32:20,820 --> 00:32:21,730 Then? 508 00:32:21,740 --> 00:32:23,850 Don't ask me anymore. 509 00:32:23,860 --> 00:32:26,780 If time allows, 510 00:32:28,370 --> 00:32:33,460 Why don't you see me one more time before I leave? 511 00:32:33,470 --> 00:32:36,080 Of course. 512 00:32:36,090 --> 00:32:37,680 When are you leaving? 513 00:32:37,690 --> 00:32:39,600 Soon. 514 00:32:39,610 --> 00:32:41,480 Okay. 515 00:32:42,210 --> 00:32:44,050 But... 516 00:32:44,880 --> 00:32:50,220 I feel weird because I heard you are leaving right after we've met after 10 years. 517 00:32:50,520 --> 00:32:54,120 I better take off, now I saw you. 518 00:32:54,130 --> 00:32:56,080 What is this? 519 00:32:56,090 --> 00:32:58,990 You are going to leave like this? 520 00:32:59,000 --> 00:33:01,870 It's been 10 years. 521 00:33:03,530 --> 00:33:05,090 Joo Hee, 522 00:33:05,100 --> 00:33:06,140 Yeah? 523 00:33:08,570 --> 00:33:11,130 You... 524 00:33:11,140 --> 00:33:14,400 You really did love me back then, right? 525 00:33:14,410 --> 00:33:16,410 Yes. 526 00:33:16,420 --> 00:33:19,220 When I was younger... 527 00:33:21,080 --> 00:33:23,990 When I was naive. 528 00:33:24,990 --> 00:33:28,480 Rudolf red nose reindeer... 529 00:33:28,490 --> 00:33:31,680 What!!? 530 00:33:31,690 --> 00:33:35,630 What? Seriously. Drunk and walk like this... 531 00:33:44,940 --> 00:33:47,460 Mom, I am home. 532 00:33:47,470 --> 00:33:48,770 Oh, welcome back. 533 00:33:48,780 --> 00:33:52,670 What is this smell? It is the smell of Skate. It looks delicious. 534 00:33:52,680 --> 00:33:56,180 But her husband is here and... 535 00:33:56,190 --> 00:33:58,350 She said she is going to come right back but not yet? 536 00:33:58,360 --> 00:33:58,980 She went out? 537 00:33:58,990 --> 00:34:02,080 Her friend came over to see her so she left just to see a friend's face and come right back, 538 00:34:02,090 --> 00:34:03,750 but she's been gone for a while. 539 00:34:03,760 --> 00:34:05,900 Is that so? 540 00:34:10,870 --> 00:34:13,260 Earlier, in the playground... 541 00:34:13,270 --> 00:34:15,400 This person... 542 00:34:15,410 --> 00:34:16,600 Where are you going? 543 00:34:16,610 --> 00:34:18,030 Just for a moment. 544 00:34:18,040 --> 00:34:19,430 Hey you... 545 00:34:19,440 --> 00:34:20,970 You are here, huh? Honey 546 00:34:20,980 --> 00:34:24,100 I guess you came home quickly. I tried to come home earlier, but... 547 00:34:24,110 --> 00:34:25,470 I guess I am one step late. 548 00:34:25,480 --> 00:34:27,940 Did you meet a guy in the playground? 549 00:34:27,950 --> 00:34:30,150 I did? 550 00:34:31,690 --> 00:34:33,710 What are you talking about? 551 00:34:33,720 --> 00:34:37,010 What is going on? 552 00:34:37,020 --> 00:34:39,820 Why did you bring me into the room? 553 00:34:39,830 --> 00:34:42,760 If Mother in law hears it, she will think of weird stuff. 554 00:34:42,770 --> 00:34:45,890 What will Mother in law think of me meeting a guy? 555 00:34:45,900 --> 00:34:49,930 So it was you huh? The one I saw earlier at the playground. 556 00:34:49,940 --> 00:34:53,400 Not a man. He is just a friend, a hometown friend. 557 00:34:53,410 --> 00:34:55,200 I couldn't meet him for 10 years, but 558 00:34:55,210 --> 00:34:56,970 I don't know how he got my number. 559 00:34:56,980 --> 00:34:58,640 He came here to say hi because he is going to emigrate to somewhere. 560 00:34:58,650 --> 00:34:59,940 How could I believe that? 561 00:34:59,950 --> 00:35:02,580 I am not the old Yang Joo Hee. 562 00:35:02,590 --> 00:35:06,110 There is no one but Park Tae Kyung to me. 563 00:35:06,120 --> 00:35:08,550 Childhood friend? 564 00:35:08,560 --> 00:35:10,490 Perhaps, isn't he your ex man? 565 00:35:10,890 --> 00:35:14,890 Yes, friend from very long long time ago. 566 00:35:14,900 --> 00:35:16,860 He came out to see you after 10 years? 567 00:35:16,870 --> 00:35:19,360 Yes. Why did he!? 568 00:35:19,370 --> 00:35:21,230 Didn't I tell you? 569 00:35:21,240 --> 00:35:22,430 I guess he is going overseas. 570 00:35:22,440 --> 00:35:25,400 He is going to go away and he thought of me so he came looking for me. 571 00:35:25,410 --> 00:35:28,230 Don't meet him in the future because It makes me feel bad. 572 00:35:28,240 --> 00:35:29,970 I know you are jealous. 573 00:35:29,980 --> 00:35:32,880 What are you guys doing? You guys aren't eating? 574 00:35:33,680 --> 00:35:36,980 You are sure about that friend emigratingto another country? 575 00:35:36,990 --> 00:35:38,210 I told you he is. 576 00:35:38,220 --> 00:35:39,680 I asked you what you guys are doing. 577 00:35:39,690 --> 00:35:41,390 Yes, Mother in law. 578 00:35:45,700 --> 00:35:48,290 Let's believe her. 579 00:35:48,300 --> 00:35:50,160 How can I believe that? 580 00:35:50,170 --> 00:35:52,760 He has changed the way he speaks with me. 581 00:35:52,770 --> 00:35:55,060 He won't let me help with his wheel chair. 582 00:35:55,070 --> 00:35:56,260 About his clothes too, 583 00:35:56,270 --> 00:35:59,000 he asks Ahjumma to help him. 584 00:35:59,010 --> 00:36:02,140 I don't know why he is like that. 585 00:36:04,610 --> 00:36:09,680 Is he like that because I am Mom's daughter, right? 586 00:36:09,690 --> 00:36:11,650 Right? 587 00:36:12,150 --> 00:36:14,610 I think so. 588 00:36:14,620 --> 00:36:16,530 What should I do? 589 00:36:20,200 --> 00:36:24,370 He is really stubborn. 590 00:36:25,100 --> 00:36:29,360 I'm sure it's not easy for him to accept you knowing that you are daughter of step-mother. 591 00:36:29,370 --> 00:36:31,240 Because of Soo Ah, too. 592 00:36:32,010 --> 00:36:34,770 The reason Father cannot forgive Mother is... 593 00:36:34,780 --> 00:36:37,840 instead of you being Mother's daughter, 594 00:36:37,850 --> 00:36:42,910 the fact that you and Soo Ah have the same mother. 595 00:36:42,920 --> 00:36:46,510 Then what should I do? 596 00:36:46,520 --> 00:36:50,320 Just wait a little bit until Father is no longer angry. 597 00:36:50,330 --> 00:36:53,620 Even though Dad told Mother to get out, 598 00:36:53,630 --> 00:36:55,920 his heart is hurt very much. 599 00:36:55,930 --> 00:37:00,670 He can't do anything without Mother. 600 00:37:00,900 --> 00:37:04,430 Where do you think Mother in law went? 601 00:37:04,440 --> 00:37:07,230 I don't have any idea about her family. 602 00:37:07,240 --> 00:37:10,340 She lived cutting ties outside of our family. 603 00:37:10,350 --> 00:37:11,670 Near by here... 604 00:37:11,680 --> 00:37:15,740 I think her distant cousins live. 605 00:37:15,750 --> 00:37:18,240 But we didn't have any relationship with them neither. 606 00:37:18,250 --> 00:37:20,550 Then try going there. 607 00:37:20,560 --> 00:37:22,730 Okay. 608 00:37:31,770 --> 00:37:33,000 Father, 609 00:37:40,680 --> 00:37:41,940 Father, 610 00:37:42,610 --> 00:37:44,240 Let go. 611 00:37:44,250 --> 00:37:47,550 Why don't you listen what I say! 612 00:38:12,380 --> 00:38:13,910 Okay. 613 00:38:14,110 --> 00:38:17,780 The only thing you can do for me is this. 614 00:38:19,280 --> 00:38:22,440 Mother did everything for you. 615 00:38:22,450 --> 00:38:24,580 Helping you with clothes or wheel chair, 616 00:38:24,590 --> 00:38:26,010 Ask Joo Mi or me. 617 00:38:26,020 --> 00:38:27,760 Ask her? 618 00:38:28,190 --> 00:38:29,120 No. 619 00:38:29,130 --> 00:38:33,000 Joo Mi knows that you turn your eyes away from her. 620 00:38:34,700 --> 00:38:36,690 Joo Mi didn't do anything wrong. 621 00:38:36,700 --> 00:38:38,320 Joo Mi didn't know anything. 622 00:38:38,330 --> 00:38:40,560 Even if she doesn't know, it is the truth that... 623 00:38:40,570 --> 00:38:43,870 She is her daughter and Soo Ah's Unni. 624 00:38:53,920 --> 00:38:57,410 How can I help you? 625 00:38:57,420 --> 00:39:03,230 I would like to know the phone number of Yoo Jae Song's office. 626 00:39:20,540 --> 00:39:23,970 You are the son of Ji Sun? 627 00:39:23,980 --> 00:39:26,670 Yes, Hello. 628 00:39:26,680 --> 00:39:28,540 Sorry, it's been long time. 629 00:39:28,550 --> 00:39:31,040 Yes, I think it's been more than 10 years. 630 00:39:31,050 --> 00:39:33,350 Have a seat. Give us some tea. 631 00:39:33,360 --> 00:39:34,810 What do you want to drink? 632 00:39:34,820 --> 00:39:36,320 What do you want to have? 633 00:39:36,330 --> 00:39:37,880 I will have Citron Tea. 634 00:39:37,890 --> 00:39:39,550 Citron tea and coffee please. 635 00:39:39,560 --> 00:39:41,060 Okay. 636 00:39:41,500 --> 00:39:43,560 Why did you come to find me? 637 00:39:43,570 --> 00:39:45,490 How is she doing? 638 00:39:45,500 --> 00:39:48,830 I have not had a chance to see her for a few years. 639 00:39:48,840 --> 00:39:51,610 I saw her at the family gathering a few years back. 640 00:39:53,080 --> 00:39:56,240 By any chance, I thought Mother had come here, but. 641 00:39:56,250 --> 00:39:58,240 After hearing you talk, I guess she didn't come here. 642 00:39:58,250 --> 00:40:00,510 Did she say she came here? 643 00:40:00,520 --> 00:40:02,340 She didn't come here. 644 00:40:02,350 --> 00:40:04,750 What happened? 645 00:40:11,190 --> 00:40:15,020 I know the younger cosin who had a diner here but now lives in Seoul, 646 00:40:15,030 --> 00:40:18,470 She said she hasn't seen her for a few years. 647 00:40:23,110 --> 00:40:27,500 Manager Jang hasn't come in for a while so I am making you a delicious coffee. 648 00:40:27,510 --> 00:40:28,800 Delicious coffee? 649 00:40:28,810 --> 00:40:31,670 The temp for this coffee is perfect right now. 650 00:40:31,680 --> 00:40:35,040 I guess I can't come to the office too often if I want to drink some delicious coffee. 651 00:40:35,050 --> 00:40:37,640 Mi Jong, I want some coffee too. 652 00:40:37,650 --> 00:40:40,180 You had a cup this morning. 653 00:40:40,190 --> 00:40:42,080 Don't drink coffee too much. 654 00:40:42,090 --> 00:40:43,750 You drink too much coffee. 655 00:40:43,760 --> 00:40:45,180 You are thinking about me now? 656 00:40:45,190 --> 00:40:49,190 If I don't then who will? You don't have anyone, do you? 657 00:40:49,200 --> 00:40:52,500 Okay, I'm so thankful that I am going to cry. 658 00:40:56,940 --> 00:40:58,000 Hello, 659 00:40:58,010 --> 00:41:01,070 Why is it so hard to see your face? 660 00:41:01,080 --> 00:41:05,100 You were at the soccer school or something like that? 661 00:41:05,110 --> 00:41:06,310 Really? 662 00:41:06,320 --> 00:41:08,540 It is good that you are at the office now. 663 00:41:08,550 --> 00:41:12,310 Because I don't have a car, let me use your car. 664 00:41:12,320 --> 00:41:14,820 Take me to the garage. 665 00:41:18,060 --> 00:41:21,050 Woo Bin, when you were in elementary school, 666 00:41:21,060 --> 00:41:24,800 Do you remember Chan Woo who lived in the same apartment as us? 667 00:41:25,540 --> 00:41:26,540 Yes. 668 00:41:27,540 --> 00:41:31,730 Today, I made a plan to meet with his mother, 669 00:41:31,740 --> 00:41:36,550 and she said she wanted to see you so say hi and go, okay? 670 00:41:38,210 --> 00:41:39,680 Yes. 671 00:41:51,227 --> 00:41:53,880 I guess we got here first. 672 00:41:53,890 --> 00:41:55,344 Woo Bin, 673 00:41:55,354 --> 00:41:58,915 Its been long time since we came to the place like this, right? 674 00:42:02,668 --> 00:42:04,218 They're here, over there. 675 00:42:10,457 --> 00:42:12,794 Woo Bin, you really came. 676 00:42:12,804 --> 00:42:15,354 I am glad. We haven't seen each other for a long time. 677 00:42:15,364 --> 00:42:17,265 Sit. 678 00:42:17,275 --> 00:42:17,945 Sit. 679 00:42:17,955 --> 00:42:20,762 Eun Joo, say hi to my friend. 680 00:42:20,772 --> 00:42:22,564 It is nice to meet you. 681 00:42:22,574 --> 00:42:23,661 Nice to meet you. 682 00:42:23,671 --> 00:42:25,952 He is my friend's son, Woo Bin. 683 00:42:26,492 --> 00:42:29,530 Sit down. Okay. 684 00:42:30,410 --> 00:42:34,998 Woo Bin, I used my head today. 685 00:42:35,008 --> 00:42:38,489 She is my friend's daughter and I want to introduce her to you. 686 00:42:38,499 --> 00:42:40,737 You don't feel bad, right? 687 00:42:41,225 --> 00:42:42,652 Woo Bin, 688 00:42:42,662 --> 00:42:44,742 I have nothing to do with this. 689 00:42:44,752 --> 00:42:47,067 I just did what she told me to. 690 00:42:47,077 --> 00:42:50,845 Your Mom was against this, she said you might not be ready for it. 691 00:42:50,855 --> 00:42:52,709 Chan Woo's mother, 692 00:42:52,719 --> 00:42:55,504 She also knows that Woo Bin's wedding was called off. 693 00:42:55,514 --> 00:42:57,516 That's that. 694 00:42:57,526 --> 00:43:01,173 But still how can you say that to his face. 695 00:43:01,183 --> 00:43:04,334 It doesn't matter. Right Eun Joo? 696 00:43:04,344 --> 00:43:07,354 Right, it doesn't matter. 697 00:43:07,364 --> 00:43:08,696 Woo Bin, 698 00:43:08,706 --> 00:43:11,021 Don't say anything to your mother about this meeting later on, okay? 699 00:43:11,031 --> 00:43:13,211 Itps all set up by me, okay? 700 00:43:13,221 --> 00:43:16,376 Now we have them inroduced, so let's get up. 701 00:43:16,386 --> 00:43:18,458 Let's leave them alone. 702 00:43:19,259 --> 00:43:20,142 Okay. 703 00:43:20,152 --> 00:43:23,769 Woo Bin from appetizers to dessert, 704 00:43:23,779 --> 00:43:27,130 are on me so eat something delicious. 705 00:43:28,063 --> 00:43:32,511 You don't need to be burdened with it. 706 00:43:32,521 --> 00:43:34,265 Of course. 707 00:43:34,275 --> 00:43:37,086 Then we are leaving. 708 00:43:37,096 --> 00:43:39,907 Woo Bin, I am leaving. 709 00:43:39,917 --> 00:43:42,125 They look very good together. 710 00:43:43,401 --> 00:43:45,625 I think so too. 711 00:43:53,902 --> 00:43:56,518 I am Lee Eun Joo. 712 00:43:57,790 --> 00:43:59,731 I am Jang Woo Bin. 713 00:44:01,526 --> 00:44:03,387 Lunch... 714 00:44:03,397 --> 00:44:04,755 Do you want to eat? 715 00:44:04,765 --> 00:44:09,214 Let's eat. This restaurant is a famous one. 716 00:44:12,288 --> 00:44:14,490 Do you feel bad? 717 00:44:16,363 --> 00:44:19,000 I am kind of upset right now. 718 00:44:19,010 --> 00:44:21,439 It isn't because you met me, right? 719 00:44:22,136 --> 00:44:23,746 It isn't like that. 720 00:44:23,756 --> 00:44:25,600 Then, it's okay. 721 00:44:25,610 --> 00:44:28,213 I came out without having any pressure. 722 00:44:28,223 --> 00:44:32,549 We might accidentally meet on the street or any where for that matter, right? 723 00:44:32,559 --> 00:44:34,325 Because the elders plan this meeting, 724 00:44:34,335 --> 00:44:38,761 Even though it is a bit uncomfortable, if you think that it doesn't matter, then it is okay. 725 00:44:38,771 --> 00:44:41,483 I thought I just had to drop off my mother, and. 726 00:44:41,493 --> 00:44:43,024 Because I have a plan. 727 00:44:43,034 --> 00:44:45,106 Lunch plan? 728 00:44:45,777 --> 00:44:48,836 No. After lunch. 729 00:44:48,846 --> 00:44:51,556 Then, it is okay. 730 00:44:51,566 --> 00:44:55,633 You are sure that you don't have a lover now, right? 731 00:45:05,813 --> 00:45:07,270 Omo, you drink wine like this? 732 00:45:07,280 --> 00:45:08,206 Yes. 733 00:45:08,216 --> 00:45:10,479 Have some, Unni. It tastes good. 734 00:45:10,489 --> 00:45:12,874 I had it before and it was good. 735 00:45:14,146 --> 00:45:16,774 You don't know what Woo Bin is doing now, right? 736 00:45:16,784 --> 00:45:18,806 What is he doing? 737 00:45:18,816 --> 00:45:21,080 How much will you buy for this? 738 00:45:21,090 --> 00:45:22,835 Is that something that I need to buy? 739 00:45:22,845 --> 00:45:24,760 Do you want to buy dinner? 740 00:45:25,718 --> 00:45:27,424 Okay. 741 00:45:28,326 --> 00:45:31,795 Woo Bin is on a blind date now. 742 00:45:31,805 --> 00:45:36,071 Mom and her friend set it up. 743 00:45:36,873 --> 00:45:39,887 How could Mother do something like this? 744 00:45:39,897 --> 00:45:44,065 She did say that I will be her dream daughter-in-law. 745 00:45:44,075 --> 00:45:48,043 She said that even when Woo Bin was dating Joo Young. How could she do that to me? 746 00:45:48,053 --> 00:45:51,099 Because now the wedding is off, did she change her mind? 747 00:45:51,109 --> 00:45:54,182 But don't worry, I'm sure Woo Bin is not going to go with that plan anyway. 748 00:45:54,192 --> 00:45:57,254 Mom is doing this for nothing. 749 00:45:57,264 --> 00:45:58,993 The girl he is meeting right now could be a nice one. 750 00:45:59,003 --> 00:46:02,037 Woo Bin still isn't over her. 751 00:46:03,021 --> 00:46:05,440 Yoo Kyung, I just want to give you advice. 752 00:46:05,450 --> 00:46:08,288 Whatever you do with Mom won't do any good, 753 00:46:08,298 --> 00:46:11,396 How many dinner tickets you buy, doesn't matter. 754 00:46:11,406 --> 00:46:13,777 You need to grab Woo Bin's heart. 755 00:46:13,787 --> 00:46:15,341 I am betting my life on this. 756 00:46:15,351 --> 00:46:17,983 You are doing what for Woo Bin? 757 00:46:17,993 --> 00:46:21,028 There is nothing I can say to you. 758 00:46:21,464 --> 00:46:23,353 Wait and see. 759 00:46:33,014 --> 00:46:35,837 The lunch was okay, right? 760 00:46:35,847 --> 00:46:37,285 Yes. 761 00:46:37,295 --> 00:46:39,287 It was for me, too. 762 00:46:41,160 --> 00:46:46,093 I came here knowing your wedding was called off not long time ago. 763 00:46:46,103 --> 00:46:48,673 I came here without any hope. 764 00:46:48,683 --> 00:46:52,975 It will be weird if you change your mind that fast. 765 00:46:54,038 --> 00:46:56,614 I don't mind if you didn't have any good feeling towards me. 766 00:46:56,624 --> 00:46:58,849 Just think comfortably. 767 00:47:02,787 --> 00:47:05,500 I think your personality is good. 768 00:47:05,510 --> 00:47:07,708 There is nothing strange about it. 769 00:48:02,379 --> 00:48:04,193 How could you be here? 770 00:48:04,203 --> 00:48:07,401 At this time, at this resort. 771 00:48:07,411 --> 00:48:09,731 On this same path, how can you standing here? 772 00:48:09,741 --> 00:48:12,753 Did someone tell you to come here? 773 00:48:15,593 --> 00:48:17,918 I am just kidding. 774 00:48:17,928 --> 00:48:20,498 It was so amazing so I joked around a little. 775 00:48:21,392 --> 00:48:26,423 I also have a joke I thought of. 776 00:48:26,433 --> 00:48:29,584 Tell me. 777 00:48:29,594 --> 00:48:31,609 Hurry. 778 00:48:34,845 --> 00:48:36,919 This... 779 00:48:36,929 --> 00:48:39,116 Isn't a dream right? 780 00:48:42,525 --> 00:48:44,188 Come this way. 781 00:48:49,134 --> 00:48:50,899 I am sorry. 782 00:48:50,909 --> 00:48:54,993 Follow me. I will show you the place I like. 783 00:49:59,497 --> 00:50:03,667 Ah, it's so beautiful! 784 00:50:14,115 --> 00:50:15,613 Yes. 785 00:50:18,373 --> 00:50:20,152 Is it urgent? 786 00:50:20,162 --> 00:50:22,033 It is not. 787 00:50:23,383 --> 00:50:24,915 What brings you here? 788 00:50:24,925 --> 00:50:26,856 You are that busy? 789 00:50:26,866 --> 00:50:27,982 Just a little bit. 790 00:50:27,992 --> 00:50:29,269 Sit. 791 00:50:31,068 --> 00:50:33,330 I won't take too much of your time. 792 00:50:33,340 --> 00:50:35,338 To tell you honestly, 793 00:50:35,348 --> 00:50:37,658 I didn't come here to see you. 794 00:50:37,668 --> 00:50:39,125 Then? 795 00:50:39,135 --> 00:50:44,989 I wanted to walk around here and seethe ski ground too. 796 00:50:44,999 --> 00:50:47,535 I just came over. 797 00:50:47,545 --> 00:50:52,025 I heard you opened your dream soccer school. 798 00:50:52,035 --> 00:50:54,794 That sounds a little too much. 799 00:50:54,804 --> 00:50:57,154 I am just playing with the kids. 800 00:50:58,362 --> 00:51:01,659 Where is Aunt now? 801 00:51:02,175 --> 00:51:04,960 I couldn't get in touch with her. Her cell phone is also off. 802 00:51:04,970 --> 00:51:06,864 I am in the process of finding where she is. 803 00:51:08,199 --> 00:51:10,968 Don't you think Uncle is a bit too harsh? 804 00:51:11,436 --> 00:51:13,161 How... 805 00:51:13,171 --> 00:51:18,209 How could he kick her out after 20 years like this? 806 00:51:19,143 --> 00:51:22,937 He doesn't know how to forgive, that's why. 807 00:51:22,947 --> 00:51:25,549 Also, the problem was not really small one. 808 00:51:26,885 --> 00:51:29,620 You will be okay, right? 809 00:51:31,406 --> 00:51:33,403 No. 810 00:51:33,413 --> 00:51:35,803 I am not okay. 811 00:51:36,628 --> 00:51:38,986 But... 812 00:51:38,996 --> 00:51:41,065 I am living well. 813 00:51:42,430 --> 00:51:44,842 I just came from a blind date. 814 00:51:48,439 --> 00:51:50,308 Should I get married? 815 00:51:51,643 --> 00:51:53,401 If I live like that, 816 00:51:53,411 --> 00:51:55,613 Isn't it okay? 817 00:51:58,616 --> 00:52:01,719 Even now my heart hurts very much. 818 00:52:03,087 --> 00:52:05,279 Even on the street, 819 00:52:05,289 --> 00:52:07,692 when I see her. 820 00:52:10,585 --> 00:52:25,455 Subtitles and Timing brought to you by LDBP team at viki.com. 821 00:52:29,642 --> 00:52:31,300 You overworked yourself!? 822 00:52:31,310 --> 00:52:33,102 Don't work too hard. 823 00:52:33,112 --> 00:52:35,504 You don't need to do that much till your nose bleeds. 824 00:52:35,514 --> 00:52:37,673 I didn't work hard. 825 00:52:37,683 --> 00:52:40,242 I don't know if we are just cheering for each other but. 826 00:52:40,252 --> 00:52:42,912 If your schedule is so packed, that it make your nose bleed, 827 00:52:42,922 --> 00:52:45,548 then call me too, I'm so bored. 828 00:52:45,558 --> 00:52:47,316 How can you be in that state? 829 00:52:47,326 --> 00:52:49,885 I thought you'll be playing around in a tight schedule. 830 00:52:49,895 --> 00:52:51,297 Yes, I know... 831 00:52:52,598 --> 00:52:56,792 That's not what you should do when your nose bleeds, it's the wrong way. 832 00:52:56,802 --> 00:52:58,638 It's not stopped yet? 833 00:52:59,372 --> 00:53:00,496 It did. 834 00:53:00,506 --> 00:53:02,331 Are you alright? 835 00:53:02,341 --> 00:53:04,132 I am fine. 836 00:53:04,142 --> 00:53:05,244 It's me. 837 00:53:07,513 --> 00:53:09,681 Any news? 838 00:53:11,583 --> 00:53:15,111 Okay, how is the house? 839 00:53:15,121 --> 00:53:18,280 She asked the ahjumma who worked here before. 840 00:53:18,290 --> 00:53:19,849 So that the ahjumma can come help again. 841 00:53:19,859 --> 00:53:23,552 So, the ahjumma comes everyday? 842 00:53:23,562 --> 00:53:27,800 And Your father-in-law is still not ready to see his wife? 843 00:53:29,869 --> 00:53:31,293 Okay, how is your health? 844 00:53:31,303 --> 00:53:36,375 How can she relax in that house? 845 00:53:38,377 --> 00:53:40,479 Don't work yourself too hard. 846 00:53:41,013 --> 00:53:42,214 Yes. 847 00:53:43,816 --> 00:53:45,608 Chairman is here. 848 00:53:45,618 --> 00:53:48,654 Father in law is here, Grandma. I will hang up. 849 00:53:52,291 --> 00:53:54,093 Welcome. 850 00:53:54,894 --> 00:53:56,495 Father in law, you are home. 851 00:53:56,929 --> 00:53:58,564 You worked hard. 852 00:53:58,898 --> 00:54:00,289 I will do it. 853 00:54:00,299 --> 00:54:03,659 Ajummah, follow me. 854 00:54:03,669 --> 00:54:04,937 Yes. 855 00:54:15,314 --> 00:54:16,906 Take this. 856 00:54:16,916 --> 00:54:20,786 Father in law, let me do it. I will do it. 857 00:54:32,998 --> 00:54:34,723 Father in law... 858 00:54:34,733 --> 00:54:39,102 I don't know why you are treating me like this. 859 00:54:39,112 --> 00:54:42,174 Before Mother-in-law disappeared, 860 00:54:42,184 --> 00:54:45,701 How to give you the medicine, acupressure, 861 00:54:45,711 --> 00:54:48,036 to do stuff for you. 862 00:54:48,046 --> 00:54:51,540 She taught me one by one how to do them. 863 00:54:51,550 --> 00:54:55,044 But you won't let me take your clothes from you. 864 00:54:55,054 --> 00:54:59,147 Don't you know that I am not comfortable seeing you? 865 00:54:59,157 --> 00:55:03,352 I don't know if I am too harsh to the young one like you. 866 00:55:03,362 --> 00:55:07,089 I can't accept that fact that you and Soo Ah are sisters. 867 00:55:07,099 --> 00:55:11,560 I came into this house as your daughter in law. 868 00:55:11,570 --> 00:55:15,431 And I am not Ajussh's step sister. 869 00:55:15,441 --> 00:55:18,868 Father in law, I am your daughter in law... 870 00:55:18,878 --> 00:55:20,870 and Ajusshi's wife. 871 00:55:20,880 --> 00:55:22,476 Please take me as your daughter in law. 872 00:55:22,486 --> 00:55:24,640 How can I take you like that? 873 00:55:24,650 --> 00:55:26,842 There is Soo Ah. 874 00:55:26,852 --> 00:55:29,678 Soo Ah is your half sister. 875 00:55:29,688 --> 00:55:31,447 And Soo Ah is Woo Jin's half sister. 876 00:55:31,457 --> 00:55:36,485 But Woo Jin and I are unrelated. 877 00:55:36,495 --> 00:55:41,610 And I got married and I am having a baby. 878 00:55:41,620 --> 00:55:45,094 She did have me, 879 00:55:45,104 --> 00:55:47,463 but she met you and married you. 880 00:55:47,473 --> 00:55:49,441 Get out. 881 00:55:57,583 --> 00:55:59,375 Give me some fruit. 882 00:55:59,385 --> 00:56:01,053 It is coming out. 883 00:56:04,445 --> 00:56:06,148 Hurry Hurry. 884 00:56:06,158 --> 00:56:09,094 Aigoo, eat some fruit. 885 00:56:12,431 --> 00:56:15,224 I heard that you went along with Mom's plan. 886 00:56:15,234 --> 00:56:16,558 I am going upstairs. 887 00:56:16,568 --> 00:56:19,738 Hey, come sit here. 888 00:56:28,814 --> 00:56:31,780 What was it that you went with Mom's plan? 889 00:56:32,685 --> 00:56:36,873 Mom told Woo Bin that her car is broken and took him to the blind date for him. 890 00:56:36,883 --> 00:56:38,917 Don't be so upset. 891 00:56:38,927 --> 00:56:41,301 Would you have gone out if I asked you to go on a blind date with anyone? 892 00:56:41,311 --> 00:56:43,677 There is nothing you have to feel bad about that. 893 00:56:43,687 --> 00:56:46,602 Just think as you met her accidentally. 894 00:56:46,612 --> 00:56:49,064 Did you have the lunch with her? 895 00:56:49,074 --> 00:56:50,268 Yes. 896 00:56:50,947 --> 00:56:52,728 How was she? 897 00:56:53,393 --> 00:56:56,733 I think she was nice, her personality was good too. 898 00:56:56,743 --> 00:56:57,578 What's wrong with you? 899 00:56:57,588 --> 00:57:02,175 She wants to meet you more so see her. 900 00:57:03,556 --> 00:57:05,147 I will go upstairs. 901 00:57:09,848 --> 00:57:12,400 Mom, then what will happen to Yoo Kyung? 902 00:57:12,410 --> 00:57:14,088 Yoo Kyung hasn't given up on Woo Bin. 903 00:57:14,098 --> 00:57:18,222 How? What should I do when Woo Bin isn't even looking for her? 904 00:57:30,800 --> 00:57:32,082 Yes? 905 00:57:39,616 --> 00:57:43,375 Did kids come out to play yet? 906 00:57:43,385 --> 00:57:45,103 You don't have that many right? 907 00:57:46,218 --> 00:57:46,858 It's about the same. 908 00:57:46,868 --> 00:57:48,623 Hey, you teach them how to play soccer for free, 909 00:57:48,633 --> 00:57:52,477 You give them uniform and shoes for free, why don't they come? 910 00:57:52,487 --> 00:57:55,078 I'm sure they can learn a lot. 911 00:57:55,088 --> 00:57:56,518 I'm sure they will when they hear about us. 912 00:57:56,528 --> 00:57:57,810 Okay. 913 00:58:00,004 --> 00:58:02,950 You did well for going on a blind date. 914 00:58:02,960 --> 00:58:05,450 The pain of love...? 915 00:58:05,460 --> 00:58:09,933 Needs to heal with the another love? Or something like that. 916 00:58:10,724 --> 00:58:12,788 There might be a woman out there 917 00:58:12,798 --> 00:58:16,631 who can heal you, okay? 918 00:58:17,381 --> 00:58:19,660 See her if she is okay. 919 00:58:26,428 --> 00:58:28,507 Where is your guitar? 920 00:58:33,626 --> 00:58:35,334 I broke it. 921 00:58:35,344 --> 00:58:36,745 Broke? 922 00:58:38,193 --> 00:58:40,581 To Mother, 923 00:58:41,753 --> 00:58:45,109 Why I can't get married with Joo Young... 924 00:58:45,909 --> 00:58:47,803 When I heard the reason why. 925 00:58:49,300 --> 00:58:51,575 I will buy you a new one. 926 00:58:52,457 --> 00:58:53,810 Sleep. 927 00:58:53,820 --> 00:58:55,553 Good night. 928 00:59:10,197 --> 00:59:12,573 Did you find Mother in law? 929 00:59:13,929 --> 00:59:15,737 I went there... 930 00:59:15,747 --> 00:59:18,663 also I went to meet the lady who is here in Seoul. 931 00:59:18,673 --> 00:59:20,195 She didn't contact them. 932 00:59:20,205 --> 00:59:22,742 Then what should we do? We won't be able to find her? 933 00:59:22,752 --> 00:59:24,513 We need to find out more. 934 00:59:24,523 --> 00:59:27,108 I can't call her because her cell phone is turned off. 935 00:59:27,118 --> 00:59:31,102 If that doesn't work, we can try to have the police use the GPS to find where she is using her phone. 936 00:59:31,112 --> 00:59:34,841 There is not even one person? 937 00:59:35,205 --> 00:59:37,378 Oppa, what are you doing? 938 00:59:37,388 --> 00:59:39,285 You aren't looking for Mom. 939 00:59:39,965 --> 00:59:42,038 You aren't thinking she did deserve this, are you? 940 00:59:42,048 --> 00:59:45,007 Are you asking me if I wished that this happen to her? 941 00:59:45,017 --> 00:59:47,400 You think you are the only one who is worried about Mother? 942 00:59:47,410 --> 00:59:49,761 Then why don't you find Mom quickly. 943 00:59:49,771 --> 00:59:51,108 We are looking for her. 944 00:59:51,118 --> 00:59:53,677 Oppa went all the way to her home town. 945 00:59:53,687 --> 00:59:55,709 Can you stay out of this? 946 00:59:56,196 --> 00:59:58,237 What is your attitude towards her? 947 00:59:58,247 --> 01:00:00,180 Because she is nothing but trouble. 948 01:00:00,190 --> 01:00:01,852 This happened because of that girl, right? 949 01:00:01,862 --> 01:00:03,477 Are you going to keep this up? 950 01:00:03,487 --> 01:00:05,753 You aren't a kid. Until when are you going to act like a kid? 951 01:00:05,763 --> 01:00:07,007 <-----empty-----> 952 01:00:07,017 --> 01:00:08,818 <-----empty-----> 953 01:00:08,828 --> 01:00:12,186 You think you can do this because Mom is not here? 954 01:00:17,419 --> 01:00:20,647 Don't be like this, go to her and calm her down. 955 01:00:22,179 --> 01:00:24,770 She is always like that. 956 01:00:24,780 --> 01:00:26,770 Let her be. 957 01:00:38,850 --> 01:00:42,464 Sister in law, please don't do this. 958 01:00:42,474 --> 01:00:43,758 Move. 959 01:00:43,768 --> 01:00:46,418 I don't want this house when Mom isn't here. 960 01:00:46,428 --> 01:00:47,997 I will get out. 961 01:00:48,007 --> 01:00:49,993 Sister in law, please don't be like this. 962 01:00:50,003 --> 01:00:52,471 We will look hard for Mother in law. 963 01:00:52,481 --> 01:00:53,732 Get away. 964 01:00:53,742 --> 01:00:55,507 Miss! 965 01:00:56,940 --> 01:01:01,387 Sister in law, please don't be like this. 966 01:01:02,025 --> 01:01:03,332 Sister in law, 967 01:01:08,991 --> 01:01:10,884 That's why! Why did you keep grabbing me!? 968 01:01:11,836 --> 01:01:13,330 Ah, really! 969 01:01:13,340 --> 01:01:14,251 Joo Mi! 970 01:01:17,141 --> 01:01:20,242 Joo Mi, are you okay? 971 01:01:21,203 --> 01:01:23,214 Joo Mi! 972 01:01:30,969 --> 01:01:32,631 A Thousand Kisses brought to you by LDBP team at viki.com. 973 01:01:32,641 --> 01:01:33,978 Uploader: Ahoxan. 974 01:01:33,988 --> 01:01:38,715 Segmenters: Cgwm808, Thwin71, Ileana81, Kankokugidi, Zahra92, Kuyurmi. 975 01:01:38,725 --> 01:01:39,862 Subbers: EoJin66, Ppa93, Cgwm808. 976 01:01:45,964 --> 01:01:49,247 How? How did that happen? 977 01:01:50,120 --> 01:01:52,525 I think she had her mind set to be hiding, didn't she? 978 01:01:52,535 --> 01:01:54,476 Hospital? 979 01:01:54,486 --> 01:01:55,939 I don't want her to be my mother's daughter/. 980 01:01:55,949 --> 01:01:58,400 I wish mother can be with her. 981 01:01:58,410 --> 01:02:00,947 Where did the kid go!? 982 01:02:00,957 --> 01:02:05,173 I'm just wondering, but how long do we need to wait? 983 01:02:05,183 --> 01:02:06,380 Park Chan Noh!! 984 01:02:06,390 --> 01:02:08,756 I am not hurt anymore because of Woo Bin. 985 01:02:08,766 --> 01:02:10,985 Bad things keep happening to Hyung's family. 986 01:02:10,995 --> 01:02:14,607 Just pass by and go! Just like we never ever met in our life! 987 01:02:14,617 --> 01:02:17,255 How is father-in-law? 988 01:02:17,265 --> 01:02:18,555 Tell me why I am here!? 989 01:02:18,565 --> 01:02:20,637 I kidnapped you/. 990 01:02:23,627 --> 01:02:26,937 I am going to tell you something hard for you two. 991 01:02:26,947 --> 01:02:27,883 Father. 992 01:02:27,884 --> 01:02:30,459 Aren't you curious what have happened last night?71621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.