All language subtitles for A.Thousand.Kisses.E18.111016.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Wed Oct 1901:20:062011 2 00:00:07,490 --> 00:00:09,950 Does the head director have family here in Seoul? 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,370 I don't think so. She is Korean-American from USA. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,020 No one here? 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,150 I think so. 6 00:00:15,290 --> 00:00:20,640 To her Korea is like a foreign contry, I feel bad that she is sick and by herself. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,590 Woo Bin. 8 00:00:26,420 --> 00:00:28,140 Would you bring me some water? 9 00:00:56,290 --> 00:00:58,930 Thank you, Woo Bin. 10 00:00:59,640 --> 00:01:03,590 If I were alone here, I would have been really sad. 11 00:01:03,810 --> 00:01:05,320 Thank you. 12 00:01:31,690 --> 00:01:33,620 We are here, head director. 13 00:01:33,770 --> 00:01:37,150 Welcome, Thank you for coming. 14 00:01:37,400 --> 00:01:39,750 I guess I should introduce him, hurt? 15 00:01:39,970 --> 00:01:42,550 Ms. Woo Joo Young and Team manager knows him already, 16 00:01:42,860 --> 00:01:45,920 His name is Mr. Jang Woo Bin, he is the Director of Champ Management. 17 00:01:46,120 --> 00:01:49,490 I've met him before, but this is the first time I have been formally introduced to him. 18 00:01:49,850 --> 00:01:51,790 I'm Cha Myong Hee. 19 00:01:53,210 --> 00:01:55,180 I'm Jang Woo Bin. 20 00:01:55,420 --> 00:01:58,900 Both of you have seen me before, right? 21 00:01:59,140 --> 00:02:01,010 When I went to the office, you saw me. 22 00:02:01,180 --> 00:02:02,270 Hello. 23 00:02:02,490 --> 00:02:04,690 Hello. 24 00:02:05,090 --> 00:02:10,070 You've been to the designers' office? 25 00:02:10,220 --> 00:02:12,780 Go ahead and talk. 26 00:02:13,070 --> 00:02:14,210 Joo Young, 27 00:02:14,510 --> 00:02:17,920 I will wait for you. See you later. 28 00:02:29,110 --> 00:02:31,690 You don't have any manners. 29 00:02:31,880 --> 00:02:34,450 If you just want to leave, why don't you leave. 30 00:02:34,720 --> 00:02:36,980 No, that's okay. 31 00:02:37,220 --> 00:02:39,260 Rest of you, have a seat. 32 00:02:44,990 --> 00:02:48,210 What is your relationship with that man? 33 00:02:48,340 --> 00:02:52,280 Seeing him taking care of you, thenyou two are close? 34 00:02:52,480 --> 00:02:54,510 I know him from the USA. 35 00:02:54,800 --> 00:02:56,850 A few years back, we were together in the USA. 36 00:02:56,980 --> 00:03:03,650 Then, you two are friends, and with Woo Joo Young he is in a special relationship? 37 00:03:03,850 --> 00:03:05,150 Miss Han Nah Ri! 38 00:03:05,270 --> 00:03:07,960 I'm just joking. 39 00:03:09,250 --> 00:03:14,910 No, that's okay. You can say we are in love triangle. 40 00:03:15,030 --> 00:03:18,540 There is something to drink in the fridge, Nah Ri please hand out some to everyone. 41 00:03:18,670 --> 00:03:20,220 Yes. 42 00:03:29,120 --> 00:03:30,920 I'll be waiting in the car. 43 00:03:39,120 --> 00:03:49,660 Subtitles brought to you by DBLP team at Viki.com 44 00:04:00,380 --> 00:04:02,110 Let's just leave here first. 45 00:04:02,300 --> 00:04:05,260 I will give you my explanation then. 46 00:04:11,750 --> 00:04:15,680 Why aren't you mad? 47 00:04:15,860 --> 00:04:18,310 You should be mad! 48 00:04:18,470 --> 00:04:21,560 Get mad! I will explain to you! 49 00:04:23,670 --> 00:04:27,380 I panicked. 50 00:04:27,450 --> 00:04:31,090 I was panicked and confused to see you in her room. 51 00:04:32,780 --> 00:04:34,750 She was hugging me, 52 00:04:34,910 --> 00:04:36,860 Why don't you say anything about that? 53 00:04:40,500 --> 00:04:44,810 Okay, I'm going to give my explanation starting right now. 54 00:04:45,100 --> 00:04:47,750 You know very well 55 00:04:47,940 --> 00:04:50,280 how I feel about her. 56 00:04:50,580 --> 00:04:52,680 Do you think I would hug her? 57 00:04:52,850 --> 00:04:57,490 What I saw, you two were hugging each other. 58 00:04:59,420 --> 00:05:01,650 I think I need to explain how it happened, 59 00:05:01,810 --> 00:05:03,850 so I am going to tell you how, please listen. 60 00:05:03,990 --> 00:05:06,210 I can't be standing here being falsely accused of hugging her! 61 00:05:06,460 --> 00:05:08,980 She asked me for some water, so I gave her the water. 62 00:05:09,060 --> 00:05:13,710 She hugged my waist, for thanking me for taking care of her. 63 00:05:14,030 --> 00:05:16,210 I didn't take care of her or anything. 64 00:05:16,320 --> 00:05:20,360 That's why we looked like that. 65 00:05:21,320 --> 00:05:24,510 Why no reaction? 66 00:05:24,710 --> 00:05:27,010 Do you believe me or not? 67 00:05:27,230 --> 00:05:33,180 I know how she is, so that could happen I think... 68 00:05:33,520 --> 00:05:36,810 You never know how badly I panicked! 69 00:05:37,040 --> 00:05:38,480 I know. 70 00:05:38,660 --> 00:05:42,020 I'm explaining hard because I know how you felt. 71 00:05:51,990 --> 00:05:54,180 Thank you very much. See you again. 72 00:05:54,290 --> 00:05:56,550 Make sure you don't miss 73 00:05:56,700 --> 00:05:59,880 the appointment at the salon for your skin care. 74 00:06:00,080 --> 00:06:01,380 I understand. 75 00:06:01,570 --> 00:06:02,380 See you again. 76 00:06:02,600 --> 00:06:04,210 Yes, Good bye. 77 00:06:04,370 --> 00:06:05,910 Okay. 78 00:06:40,330 --> 00:06:42,780 Joo Young's Mom? 79 00:06:43,030 --> 00:06:46,660 I'm sure it was her! 80 00:06:46,890 --> 00:06:48,650 Hey!! 81 00:06:48,880 --> 00:06:51,980 Aigoo! Stop! 82 00:06:52,190 --> 00:06:56,390 Aigoo, someone stop that car! 83 00:07:06,060 --> 00:07:08,080 Aigoo, I let her slip away again. 84 00:07:08,200 --> 00:07:11,310 I did it again. 85 00:07:11,530 --> 00:07:13,420 Aigoo... 86 00:07:24,420 --> 00:07:25,810 Sis, Hey! 87 00:07:26,100 --> 00:07:29,980 I saw Joo Young's Mother again! 88 00:07:30,210 --> 00:07:34,580 It was Joo Young's mother for sure! 89 00:07:34,770 --> 00:07:38,110 I am saying that I'm sure it was her! 90 00:07:38,320 --> 00:07:41,090 She was riding a really nice car 91 00:07:41,310 --> 00:07:43,050 with a driver. 92 00:07:43,240 --> 00:07:45,050 Looked really nice. 93 00:07:45,060 --> 00:07:48,010 Stop talking nonsense, take care of the side dish. 94 00:07:48,180 --> 00:07:51,780 Why don't you believe what I say? 95 00:07:51,930 --> 00:07:55,580 I'm sure it was her! 96 00:07:55,750 --> 00:07:56,610 All right. 97 00:07:56,870 --> 00:08:00,410 I'll go out to the super market and wait for her. 98 00:08:00,630 --> 00:08:03,280 So I can find her again. 99 00:08:03,540 --> 00:08:05,250 Starting tomorrow, I will do that. 100 00:08:05,480 --> 00:08:08,010 I told you not to bother with any nonsense! Didn't I? 101 00:08:08,330 --> 00:08:11,750 If you don't want to get kicked out, live quietly. 102 00:08:12,010 --> 00:08:12,950 Hey... 103 00:08:13,200 --> 00:08:15,650 Joo Mi is going to get married now. 104 00:08:15,660 --> 00:08:19,350 Don't you think it will be nice to be able to see her? 105 00:08:19,520 --> 00:08:21,080 Forgive her now, 106 00:08:21,300 --> 00:08:24,810 How nice it will be if we go out there and find her. 107 00:08:24,960 --> 00:08:26,550 You know? 108 00:08:26,680 --> 00:08:31,310 I'm going to go out to the supermarket and see, okay? 109 00:08:31,590 --> 00:08:33,280 Don't! 110 00:08:33,610 --> 00:08:38,390 I told you to not to do anything, don't do anything! 111 00:08:40,430 --> 00:08:42,980 You are so harsh. 112 00:08:43,210 --> 00:08:45,250 Malicious... 113 00:08:45,390 --> 00:08:48,480 I've never seen such a malicious person like you. 114 00:08:48,630 --> 00:08:52,010 It's been several decades, how can you still... 115 00:08:52,210 --> 00:08:53,580 Say one more thing... 116 00:08:53,730 --> 00:08:55,310 Grandma! 117 00:08:55,540 --> 00:08:57,190 Keep your mouth shut! 118 00:08:59,920 --> 00:09:01,580 Grandma, I'm hugry. 119 00:09:01,740 --> 00:09:03,250 Okay, let's eat. 120 00:09:03,380 --> 00:09:04,450 Get stuff ready. 121 00:09:04,650 --> 00:09:07,210 Please give me a dishcloth. 122 00:09:07,450 --> 00:09:10,910 What are you doing? Give her the dishcloth. 123 00:09:11,230 --> 00:09:12,650 Okay. 124 00:09:12,660 --> 00:09:14,390 Here it is. 125 00:09:18,210 --> 00:09:20,450 Aigoo, I can't keep my mouth shut! 126 00:09:20,600 --> 00:09:24,280 Aigoo, they are so close together but not to be able to see each other... 127 00:09:24,480 --> 00:09:28,450 How sad, the quirk of fate... 128 00:09:28,660 --> 00:09:32,060 If you don't want to get kicked out, watch what you say. 129 00:09:33,140 --> 00:09:35,410 Aigoo!! I'm... 130 00:09:35,560 --> 00:09:37,950 Aigoo!! You are killing me!! 131 00:09:38,100 --> 00:09:39,910 I better watch my mouth or die, 132 00:09:40,090 --> 00:09:42,710 Aigoo... 133 00:09:42,720 --> 00:09:46,910 Today, I went to look for your furniture and made appointments for her skin care, too. 134 00:09:47,030 --> 00:09:48,420 You did? 135 00:09:48,470 --> 00:09:50,020 You didn't pick them? 136 00:09:50,090 --> 00:09:53,440 I think Woo Jin and Joo Mi should do that, we just looked today. 137 00:09:53,570 --> 00:09:56,020 Lately, I don't feel like you are my Mom. 138 00:09:56,120 --> 00:09:57,940 Totally different person! 139 00:09:58,030 --> 00:10:00,410 She never used to go out, but now she goes out all the time. 140 00:10:00,490 --> 00:10:04,150 Joo Mi doesn't has a mother, so your Mom should help her. 141 00:10:04,250 --> 00:10:06,850 You are totally Joo Mi's Mom now. 142 00:10:08,960 --> 00:10:10,370 How's it going with the wedding hall? 143 00:10:10,460 --> 00:10:13,270 I've asked around, so one of my sunbae 144 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 knows one, so I'll go there tomorrow. 145 00:10:27,100 --> 00:10:31,050 Head director, now you are getting married, you should start to takie care of your body. 146 00:10:31,100 --> 00:10:32,330 You are getting married later than other people of your age, 147 00:10:32,380 --> 00:10:34,450 Also, you and your bride have an age difference, 148 00:10:34,540 --> 00:10:38,250 I think you should hurry up and take care of your body. 149 00:10:41,020 --> 00:10:53,620 Subtitles brought to you by LDBP team @Viki.com 150 00:11:47,000 --> 00:11:49,920 What are you doing out here, and not sleeping? 151 00:11:52,060 --> 00:11:53,020 It's nothing. 152 00:11:53,320 --> 00:11:55,150 Why don't you continue? 153 00:11:55,260 --> 00:11:58,780 I'd rather not, Father. Have a good night. 154 00:12:00,630 --> 00:12:02,420 Don't push yourself too much from the beggining, 155 00:12:02,490 --> 00:12:05,050 Start working out about 30 min. Or so. 156 00:12:15,360 --> 00:12:17,420 You need to stop interfering. 157 00:12:17,910 --> 00:12:19,970 I thought you ended it with that woman? 158 00:12:20,100 --> 00:12:22,050 Why did you lie about that? 159 00:12:22,780 --> 00:12:24,990 You said you were rejected! 160 00:12:25,220 --> 00:12:26,890 I did. 161 00:12:26,990 --> 00:12:29,610 That woman told Yoon Kyung that you two are in love. 162 00:12:29,620 --> 00:12:32,650 So, Are you saying that she lied? 163 00:12:32,780 --> 00:12:36,270 I was rejected, but I clung on to her. 164 00:12:36,280 --> 00:12:39,200 I'm not that picky about anything, 165 00:12:39,270 --> 00:12:41,300 but I can't understand this. 166 00:12:41,410 --> 00:12:44,480 What are you going to do if Mom finds out? 167 00:12:44,850 --> 00:12:47,760 Do you think Mom will keep quiet? 168 00:12:47,900 --> 00:12:50,360 It's really disappointing, so you need to end it right away. 169 00:12:50,520 --> 00:12:52,420 I'll make sure to take care of my own business. 170 00:12:52,550 --> 00:12:53,680 Don't get involved. 171 00:12:53,790 --> 00:12:57,150 How can you take care of it when you're so blinded by her? 172 00:12:57,280 --> 00:13:00,120 Don't say anything to mom, I'll be the one to tell her. 173 00:13:00,270 --> 00:13:02,980 Are you saying that you're going to be with her until the very end? 174 00:13:03,070 --> 00:13:05,080 Do you think I'm playing with her? 175 00:13:05,170 --> 00:13:05,890 Hey! 176 00:13:05,960 --> 00:13:08,150 If you say you are playing around, then I can understand. 177 00:13:08,250 --> 00:13:10,050 Older than you might be okay, 178 00:13:10,100 --> 00:13:11,440 but she is a divorcee and have a kid. 179 00:13:11,540 --> 00:13:13,120 Don't you think it's too much? 180 00:13:13,190 --> 00:13:14,370 Be careful of what you say. 181 00:13:14,480 --> 00:13:17,130 I called out for you guys to come down and eat, so what are you doing? 182 00:13:17,260 --> 00:13:20,020 It's still early, you guys are fighting already? 183 00:13:20,110 --> 00:13:21,590 I'm just giving him the warning as his older sister. 184 00:13:21,690 --> 00:13:25,160 Aigoo... he is going to work, why do you need to do that now? 185 00:13:25,320 --> 00:13:26,940 See, you only spoil your son, 186 00:13:26,950 --> 00:13:28,230 don't come to me when he gets in the big trouble. 187 00:13:28,300 --> 00:13:30,210 Okay? 188 00:13:30,670 --> 00:13:32,110 What? 189 00:13:32,190 --> 00:13:33,550 What does she mean by you getting in trouble? 190 00:13:33,700 --> 00:13:35,280 What is it? 191 00:13:35,430 --> 00:13:38,360 Are you planning to hurt your mother? 192 00:13:38,540 --> 00:13:40,400 No. I will be down. 193 00:13:40,530 --> 00:13:44,750 Woo Bin, without you two fighting, I'm already having a hard time lately. 194 00:13:44,880 --> 00:13:48,690 Don't get into a matter which hurts your Mom, okay? 195 00:13:48,790 --> 00:13:50,440 Understand? 196 00:13:50,620 --> 00:13:51,440 Yes. 197 00:13:51,590 --> 00:13:53,550 Hurry and come down. 198 00:14:04,480 --> 00:14:06,580 It's Luni's design room. 199 00:14:06,670 --> 00:14:08,290 Alright, please wait a moment. 200 00:14:08,400 --> 00:14:10,510 Woo Joo Young, please take the call. 201 00:14:10,640 --> 00:14:12,220 Oh, sure. 202 00:14:14,170 --> 00:14:15,840 Yes, this is she. 203 00:14:15,940 --> 00:14:19,480 This is Woo Bin's older sister. 204 00:14:20,680 --> 00:14:22,980 Hello, how are you? 205 00:14:37,660 --> 00:14:39,820 Right here! 206 00:14:46,420 --> 00:14:48,180 Please take a seat. 207 00:14:53,410 --> 00:14:55,220 We've met before, right? 208 00:14:55,320 --> 00:14:57,250 At Director Han Yoo Gyung's office. 209 00:14:57,380 --> 00:14:58,950 Do you remember? 210 00:14:59,050 --> 00:15:00,180 I do. 211 00:15:00,320 --> 00:15:03,370 Back then, it was no need for me to tell you who I am. 212 00:15:03,380 --> 00:15:05,380 That's why I didn't say anything. 213 00:15:07,370 --> 00:15:11,220 You are wondering why I want to see you, right? 214 00:15:11,670 --> 00:15:14,950 I came here to tell you to stop meeting with Woo Bin. 215 00:15:15,270 --> 00:15:18,520 Are you always like this? You don't care about others? 216 00:15:19,180 --> 00:15:22,090 Our Mother is really scary. 217 00:15:22,260 --> 00:15:25,480 Do you think this is okay? Our Woo Bin is such a nice catch, right? 218 00:15:25,590 --> 00:15:27,960 I'm here to give you the vaccination. 219 00:15:28,060 --> 00:15:31,420 Because this is not supposed to happen. 220 00:15:31,810 --> 00:15:33,020 Stop meeting with him. 221 00:15:33,100 --> 00:15:34,640 Stop it right now! 222 00:15:34,770 --> 00:15:37,280 Do you understnd what I'm saying? 223 00:15:38,020 --> 00:15:39,570 Excuse me... 224 00:15:39,670 --> 00:15:44,520 It was not easy for me to accept his feelings. 225 00:15:44,890 --> 00:15:48,120 It was hard and difficult. 226 00:15:48,440 --> 00:15:50,980 Cause knowing that stuff like this will happen. 227 00:15:51,660 --> 00:15:56,170 So, I tried really hard not to accept his love. 228 00:15:56,390 --> 00:15:58,510 But... 229 00:15:59,230 --> 00:16:03,110 I just did that thinking that what my Mother will do, 230 00:16:03,240 --> 00:16:04,940 No... 231 00:16:05,090 --> 00:16:08,700 My Mother could grab your hair... not easy like this. 232 00:16:08,800 --> 00:16:12,740 That's why I'm telling you this as a woman, stop it now. 233 00:16:12,860 --> 00:16:15,050 Okay? 234 00:16:37,220 --> 00:16:38,540 I'm sending you the message now, 235 00:16:38,550 --> 00:16:40,710 I think I will be late about 10 min. 236 00:16:40,840 --> 00:16:42,820 Please wait. 237 00:17:06,050 --> 00:17:09,980 Are you mad because I was late 10 min.? 238 00:17:10,450 --> 00:17:14,270 Or did something bad happen in the office? 239 00:17:14,280 --> 00:17:15,700 There's nothing like that. 240 00:17:15,800 --> 00:17:17,980 Finally she said something... 241 00:17:18,680 --> 00:17:22,790 I will sing for you. 242 00:17:23,000 --> 00:17:24,810 I'll sing a lullaby. 243 00:17:24,900 --> 00:17:26,720 Do you want to sleep? 244 00:17:27,450 --> 00:17:29,640 Don't try so hard. 245 00:17:29,750 --> 00:17:32,220 I'm okay. 246 00:17:33,180 --> 00:17:34,710 Wait now. 247 00:17:34,720 --> 00:17:38,850 Go and eat delicious steak, I'm sure you'll feel better. 248 00:17:52,370 --> 00:17:55,270 I wanted to come here with you. 249 00:17:55,280 --> 00:17:57,040 Driving up here is nice, 250 00:17:57,050 --> 00:17:59,120 Food is good too. 251 00:18:02,020 --> 00:18:04,440 Today you are not saying anything at all. 252 00:18:04,450 --> 00:18:06,640 When I said I will sing a lullaby, 253 00:18:06,650 --> 00:18:08,940 I thought you will be touched. 254 00:18:08,950 --> 00:18:11,130 No reaction what so ever. 255 00:18:11,140 --> 00:18:13,680 I said "I really wanted to come here with you"... 256 00:18:13,750 --> 00:18:16,080 again, no reaction. 257 00:18:17,110 --> 00:18:20,040 I wonder my charm is fading away already 258 00:18:20,050 --> 00:18:22,150 It's not like that. 259 00:18:24,770 --> 00:18:28,050 Then eat my steak too. 260 00:18:32,000 --> 00:18:33,750 You smiled. 261 00:18:37,380 --> 00:18:40,320 Am I a pig? 262 00:18:41,240 --> 00:18:43,770 Eat before it gets cold. 263 00:18:43,780 --> 00:18:45,220 Yes. 264 00:18:47,930 --> 00:18:49,410 Welcome. 265 00:19:01,020 --> 00:19:02,240 Is she not coming? 266 00:19:02,320 --> 00:19:04,950 No, she will come separately. She will be here soon. 267 00:19:05,060 --> 00:19:07,520 I'm going to the toilet. 268 00:19:49,210 --> 00:19:51,190 Isn't that Woo Bin? 269 00:19:56,420 --> 00:19:57,950 Woo Bin! 270 00:20:02,410 --> 00:20:05,840 Did you come here with Woo Bin? 271 00:20:05,850 --> 00:20:07,540 Why would Woo Bin be here? 272 00:20:07,550 --> 00:20:10,800 Woo Bin was just here. I just saw him. 273 00:20:10,810 --> 00:20:13,070 Who did you see thinking it was my son? 274 00:20:13,080 --> 00:20:14,400 I didn't come with him. 275 00:20:14,410 --> 00:20:16,270 Why wouldn't I recognize Woo Bin? 276 00:20:16,280 --> 00:20:17,840 He came with a woman. 277 00:20:17,850 --> 00:20:20,300 I thought you all came together. 278 00:20:20,310 --> 00:20:22,770 Do you mean he has a girlfriend? 279 00:20:22,780 --> 00:20:24,340 He's not dating anyone. 280 00:20:24,350 --> 00:20:26,340 "People often know little of what is happening under their very noses. " 281 00:20:26,350 --> 00:20:28,140 You might just not know. 282 00:20:28,150 --> 00:20:30,490 She is right about that. 283 00:20:30,500 --> 00:20:32,700 You might know if he is going to marry her, 284 00:20:32,710 --> 00:20:35,040 but if not, then you might not know. 285 00:20:35,050 --> 00:20:37,520 It can't be... 286 00:20:37,530 --> 00:20:41,490 I think you are mistaking him with someone. 287 00:20:50,950 --> 00:20:53,350 Do you want to drive? 288 00:20:54,610 --> 00:20:55,800 Me? 289 00:20:55,810 --> 00:20:57,540 I'm sleepy, 290 00:20:57,550 --> 00:20:59,450 cause it's so quiet. 291 00:21:01,770 --> 00:21:03,900 What do you want to talk about? 292 00:21:03,910 --> 00:21:05,680 Sing for me. 293 00:21:06,180 --> 00:21:08,510 I can't sing. 294 00:21:08,950 --> 00:21:11,610 Then hold my hand. 295 00:21:13,250 --> 00:21:15,050 Like this. 296 00:22:11,780 --> 00:22:13,100 If this is my mother, 297 00:22:13,110 --> 00:22:15,900 she will do this, that's what I think. So I did. 298 00:22:15,910 --> 00:22:18,070 I'm asking as the same woman, 299 00:22:18,080 --> 00:22:19,580 to stop it now. 300 00:22:24,980 --> 00:22:25,870 Did you just arrive? 301 00:22:25,880 --> 00:22:27,470 Yes. Woo Bin! 302 00:22:27,480 --> 00:22:28,570 Woo Bin! 303 00:22:28,580 --> 00:22:29,940 Did Woo Bin go out? 304 00:22:29,950 --> 00:22:31,400 He's here. 305 00:22:31,410 --> 00:22:32,850 Why? 306 00:22:33,180 --> 00:22:34,070 Come here. 307 00:22:34,080 --> 00:22:35,270 Woo Bin. 308 00:22:35,280 --> 00:22:39,240 Did you go to the restaurant in Chang Eun? 309 00:22:39,250 --> 00:22:40,870 How'd you know? 310 00:22:40,880 --> 00:22:43,970 I heard you were with some woman? 311 00:22:43,980 --> 00:22:45,270 Yes. 312 00:22:45,280 --> 00:22:47,070 Who is it? 313 00:22:47,080 --> 00:22:49,700 How could you not tell me anything about her? 314 00:22:49,710 --> 00:22:51,170 What kind of woman is she? 315 00:22:51,180 --> 00:22:54,040 I'll introduce her to you later. Have a good sleep. 316 00:22:54,050 --> 00:22:55,700 Why does it have to be later?! 317 00:22:55,710 --> 00:22:57,710 You should bring her here soon! 318 00:22:59,280 --> 00:23:00,370 Hye Bin... 319 00:23:00,380 --> 00:23:01,300 You knew about this? 320 00:23:01,310 --> 00:23:02,380 I don't. 321 00:23:02,680 --> 00:23:04,100 Tell me the truth. 322 00:23:04,110 --> 00:23:05,540 You know nothing? 323 00:23:05,550 --> 00:23:06,770 Why are you asking me? 324 00:23:06,780 --> 00:23:08,780 Why don't you ask him yourself? 325 00:23:09,310 --> 00:23:11,070 So you do know, right? 326 00:23:11,080 --> 00:23:12,800 I'm quite suspicious of you. Tell me this instant. 327 00:23:12,810 --> 00:23:14,600 I don't! 328 00:23:14,610 --> 00:23:16,900 I'll activate your credit card. 329 00:23:16,910 --> 00:23:18,370 Really? 330 00:23:18,380 --> 00:23:20,040 You'll really do that?! 331 00:23:20,050 --> 00:23:23,410 I will, so tell me everything you know. 332 00:23:25,150 --> 00:23:26,500 It's Yoo Kyung! 333 00:23:26,510 --> 00:23:28,680 You've seen here before, Yoo Kyung. 334 00:23:29,980 --> 00:23:33,970 The one who lived in the U. S.? 335 00:23:33,980 --> 00:23:35,500 Right. 336 00:23:35,510 --> 00:23:39,070 Are they dating again? 337 00:23:39,080 --> 00:23:40,000 But mom... 338 00:23:40,010 --> 00:23:42,770 Earlier, WooBin told you he'll introduce her soon. 339 00:23:42,780 --> 00:23:43,470 Therefore Mom... 340 00:23:43,480 --> 00:23:46,270 Pretend you don't know anything untill Woo Bin tells you. 341 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 Wait a bit, Mom. 342 00:23:47,650 --> 00:23:49,370 What do you mean by that, when I already saw her before? 343 00:23:49,380 --> 00:23:50,770 He can just bring her here. 344 00:23:50,780 --> 00:23:53,610 Mom, make sure you activate my card tomorrow! 345 00:24:14,980 --> 00:24:16,800 Hello. 346 00:24:16,810 --> 00:24:18,840 I'm calling from Mapo Police station. 347 00:24:18,850 --> 00:24:21,100 Yes, what is this call for? 348 00:24:21,110 --> 00:24:25,840 Ms. Yang Joo Hee filed the law suit against you. 349 00:24:25,850 --> 00:24:28,400 What did you just say? 350 00:24:28,410 --> 00:24:30,670 You need to come to the police station. 351 00:24:30,680 --> 00:24:34,950 She filed the law suit? 352 00:24:36,250 --> 00:24:37,540 Yang Joo Hee! 353 00:24:37,550 --> 00:24:39,000 YANG JOO HEE! 354 00:24:39,010 --> 00:24:41,440 Why are you looking for her like that? 355 00:24:41,450 --> 00:24:42,200 What's going on? 356 00:24:42,210 --> 00:24:45,050 YANG JOO HEE! 357 00:24:46,350 --> 00:24:47,300 Did you file the law suit against me? 358 00:24:47,310 --> 00:24:48,950 I did. 359 00:24:50,510 --> 00:24:52,210 What did you do? 360 00:24:52,680 --> 00:24:54,440 Filed the law suit? 361 00:24:54,450 --> 00:24:57,400 You filed a law suit against him? 362 00:24:57,410 --> 00:24:59,000 If I can make him eat bean rice(in jail), 363 00:24:59,010 --> 00:25:00,810 I will do it. 364 00:25:01,210 --> 00:25:03,570 Bean rice!? 365 00:25:03,580 --> 00:25:06,740 Go and withdraw your suit! 366 00:25:06,750 --> 00:25:07,470 You! 367 00:25:07,480 --> 00:25:08,400 I don't want to! 368 00:25:08,410 --> 00:25:10,440 I need to protect my kid too. 369 00:25:10,450 --> 00:25:12,500 I won't withdraw mother-in-law. 370 00:25:12,510 --> 00:25:13,770 You won't? 371 00:25:13,780 --> 00:25:14,800 I won't! 372 00:25:14,810 --> 00:25:16,640 Really can't? 373 00:25:16,650 --> 00:25:18,650 Oh my lord. 374 00:25:40,080 --> 00:25:42,270 Nothing there... 375 00:25:42,280 --> 00:25:43,640 Where? 376 00:25:43,650 --> 00:25:45,000 I have it on. 377 00:25:45,010 --> 00:25:46,980 Your chest is showing too much. 378 00:25:47,450 --> 00:25:50,300 It doesn't. 379 00:25:50,310 --> 00:25:53,380 Try one with more coverage. 380 00:26:04,610 --> 00:26:06,370 It seems alright. 381 00:26:06,380 --> 00:26:08,050 Turn just once, please. 382 00:26:15,110 --> 00:26:16,440 No. 383 00:26:16,450 --> 00:26:19,550 Does this even make sense? 384 00:26:35,280 --> 00:26:37,600 You are going to wear a mini dress? 385 00:26:37,610 --> 00:26:39,800 I think it fits well on me. 386 00:26:39,810 --> 00:26:41,480 I pick this one. 387 00:26:45,910 --> 00:26:48,810 I'm going to pick one now. 388 00:27:06,180 --> 00:27:08,780 Try this one on. 389 00:27:12,610 --> 00:27:25,380 Subtitles brought to you by LDBP team@Viki.com 390 00:27:38,110 --> 00:27:41,750 I want to wear the mini dress I wore last time. 391 00:27:41,980 --> 00:27:43,840 Wear this one. 392 00:27:43,850 --> 00:27:45,150 I don't think it's ME. 393 00:27:52,080 --> 00:27:56,380 The bride should be graceful. 394 00:28:00,850 --> 00:28:02,300 Okay. 395 00:28:02,310 --> 00:28:05,400 Then 1 out of 2. 396 00:28:05,410 --> 00:28:08,500 Wedding dress or Honeymoon, I'll let you pick one. 397 00:28:08,510 --> 00:28:10,710 Can I pick both? 398 00:28:11,280 --> 00:28:12,510 No. 399 00:28:13,250 --> 00:28:15,510 Think about it and decide. 400 00:28:16,010 --> 00:28:18,340 I can't drive you home today. 401 00:28:18,350 --> 00:28:19,570 I have to go some place. 402 00:28:19,580 --> 00:28:21,270 Can you go home by yourself? 403 00:28:21,280 --> 00:28:23,100 If I want to wear the mini dress, 404 00:28:23,110 --> 00:28:25,870 we must go to Jeju island for the honeymoon, right? 405 00:28:26,050 --> 00:28:27,450 Correct. 406 00:29:10,770 --> 00:29:15,320 Subtitles brought to you by LDBP team@Viki.com 407 00:29:25,730 --> 00:29:29,460 I'm the person who called for an appointment. 408 00:29:29,470 --> 00:29:31,040 Your name is... 409 00:29:33,080 --> 00:29:35,570 Jang Woo Jin. 410 00:29:36,130 --> 00:29:38,760 Please wait a while. The teacher is coming. 411 00:29:38,770 --> 00:29:40,030 Alright. 412 00:29:49,760 --> 00:29:53,030 For now, please sit down. 413 00:29:55,390 --> 00:29:58,790 Have you chosen the song? 414 00:30:03,630 --> 00:30:05,400 This song... 415 00:30:06,370 --> 00:30:10,110 Oppa, you are going to propose, huh? 416 00:30:10,120 --> 00:30:12,930 I'm not that tone-deaf. 417 00:30:12,940 --> 00:30:15,220 You are or not, 418 00:30:15,230 --> 00:30:16,590 I will be the judge. 419 00:30:16,600 --> 00:30:20,440 First, let's check the level. 420 00:30:20,450 --> 00:30:22,720 Testing the level? 421 00:30:22,730 --> 00:30:27,030 Sing, what ever you can. 422 00:30:32,570 --> 00:30:37,130 <-----empty-----> 423 00:30:37,470 --> 00:30:42,270 A green pine tree... 424 00:30:42,470 --> 00:30:51,820 I'm slowly leaving. 425 00:30:51,830 --> 00:30:56,170 A ray of light... 426 00:30:56,630 --> 00:31:02,230 I don't want to leave... 427 00:31:19,730 --> 00:31:21,460 I told you to meet me at the court house, 428 00:31:21,470 --> 00:31:24,470 but you didn't show up. So why do you want to see me now? 429 00:31:26,740 --> 00:31:28,500 Talk. 430 00:31:29,890 --> 00:31:31,870 I will give you a divorce. 431 00:31:33,490 --> 00:31:35,290 I will give it to you. 432 00:31:35,300 --> 00:31:38,600 I don't think you will come back to me. 433 00:31:38,610 --> 00:31:40,930 I decided to let you go. 434 00:31:43,080 --> 00:31:44,290 Really... 435 00:31:44,300 --> 00:31:46,820 What I want is... 436 00:31:46,830 --> 00:31:49,560 not anything like this. 437 00:31:49,570 --> 00:31:53,030 The life is not fair. 438 00:31:53,770 --> 00:31:55,760 Let's meet tomorrow. 439 00:31:55,770 --> 00:31:59,830 But I have a favor to ask you. 440 00:32:00,600 --> 00:32:02,430 Don't see that jerk. 441 00:32:02,930 --> 00:32:04,290 As a man, I know what kind of man he is. 442 00:32:04,300 --> 00:32:05,260 That jerk is not 443 00:32:05,270 --> 00:32:07,260 I know he is playboy, I know because I'm the one too. 444 00:32:07,270 --> 00:32:08,190 With his condition, (tall, young, handsome, neverbeen married) 445 00:32:08,200 --> 00:32:09,690 Why would he be meeting a divorcee like you, 446 00:32:09,700 --> 00:32:11,720 plus you have Chan Noh, too. 447 00:32:11,730 --> 00:32:14,920 If you think about it with your common sense, you know he is not serious. 448 00:32:14,930 --> 00:32:16,850 Please be on time. 449 00:32:17,700 --> 00:32:19,620 Hey, don't forget what I'm telling you. 450 00:32:19,630 --> 00:32:21,970 So you won't be fooled later. 451 00:32:36,030 --> 00:32:37,520 <-----empty-----> 452 00:32:37,530 --> 00:32:39,860 Why? What's wrong with the wedding dress design? Is the cleavage too deep? 453 00:32:39,870 --> 00:32:42,770 What's wrong with a mini skirt? It's okay as long as it is pretty. 454 00:32:43,230 --> 00:32:45,520 You must be having a hard time. 455 00:32:45,530 --> 00:32:47,660 He said pick 1 ouf of 2, 456 00:32:47,670 --> 00:32:49,730 the wedding dress or honeymoon. 457 00:32:49,870 --> 00:32:52,530 Mina, should I pick the wedding dress? 458 00:32:52,540 --> 00:32:54,430 Or go on a honeymoon where I want to go? 459 00:32:54,440 --> 00:32:57,420 He is much older than you, isn't it better for him to give in? 460 00:32:57,430 --> 00:32:59,370 Tell him you are going to do what ever you want on both of them. 461 00:32:59,500 --> 00:33:02,770 You think so right? I should right? Yes. 462 00:33:12,270 --> 00:33:13,470 He doesn't pick up? 463 00:33:24,830 --> 00:33:28,160 The door is opening. 464 00:33:28,900 --> 00:33:33,600 You're coming in backwards. 465 00:33:34,570 --> 00:33:37,290 The first time I saw you 466 00:33:37,300 --> 00:33:41,870 I knew that you are my woman 467 00:33:42,330 --> 00:33:43,690 Feeling. 468 00:33:43,700 --> 00:33:45,420 There is no feeling. 469 00:33:45,430 --> 00:33:47,760 Mr. Jang Woo Jin, before your tone-deafness, 470 00:33:47,770 --> 00:33:49,700 you are feeling-deafness! 471 00:33:51,030 --> 00:33:52,220 Feeling-deafness? 472 00:33:52,230 --> 00:33:54,260 There's no feeling! 473 00:33:54,270 --> 00:33:56,960 A happy song needs a happy feeling. 474 00:33:56,970 --> 00:33:59,360 A sad song needs a sad feeling. 475 00:33:59,370 --> 00:34:02,960 A love song needs loving feeling. 476 00:34:02,970 --> 00:34:04,360 Again. 477 00:34:04,370 --> 00:34:07,120 That moment when you met the woman of your fate. 478 00:34:07,130 --> 00:34:13,520 Bring that feeling up here... 479 00:34:13,530 --> 00:34:17,620 The door is opening. 480 00:34:17,630 --> 00:34:18,690 You're coming in... 481 00:34:18,700 --> 00:34:21,170 No! No! No! 482 00:34:21,830 --> 00:34:23,560 Let's use this. 483 00:34:23,570 --> 00:34:25,290 What? 484 00:34:25,300 --> 00:34:26,860 Use this, 485 00:34:26,870 --> 00:34:29,490 you can hear your own singing well. 486 00:34:29,500 --> 00:34:30,720 No. 487 00:34:30,730 --> 00:34:32,390 Are you making a joke? 488 00:34:32,400 --> 00:34:33,390 Wear it already. 489 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Here. 490 00:34:39,920 --> 00:34:44,890 The door is opening 491 00:34:45,630 --> 00:34:49,320 The door is opening. The door is opening. 492 00:34:49,330 --> 00:34:52,760 You're entering. 493 00:34:52,770 --> 00:34:57,020 You're entering. 494 00:34:57,030 --> 00:34:57,860 The first time I saw you, 495 00:34:57,870 --> 00:35:00,830 The first time I saw you, 496 00:35:02,200 --> 00:35:03,120 Are you working hard? 497 00:35:03,130 --> 00:35:05,140 Good Morning. 498 00:35:06,300 --> 00:35:10,500 I'm still not used to saying "Good morning" in the afternoon. 499 00:35:13,530 --> 00:35:15,770 I heard that you met Hye Bin Unni. 500 00:35:16,420 --> 00:35:17,500 Pardon? 501 00:35:17,830 --> 00:35:20,170 She threw the water at you, right? 502 00:35:24,860 --> 00:35:26,960 You should watch out with her. 503 00:35:26,970 --> 00:35:29,130 She is different from Woo Bin. 504 00:35:31,500 --> 00:35:33,460 Work hard. 505 00:35:33,470 --> 00:35:35,330 Yes. 506 00:35:43,430 --> 00:35:45,960 Did you really get water thrown at you? 507 00:35:45,970 --> 00:35:47,300 Yes. 508 00:35:48,070 --> 00:35:50,470 Must you remain in this relationship? 509 00:35:51,870 --> 00:35:54,290 I thought I would never love someone ever again, 510 00:35:54,300 --> 00:35:58,360 because I was so disappointed by Chan Noh's Dad. 511 00:35:58,370 --> 00:36:01,020 Don't you think it might be really cruel? 512 00:36:01,030 --> 00:36:03,190 That's why I tried to avoid, 513 00:36:03,200 --> 00:36:05,830 and ran away too. 514 00:36:06,300 --> 00:36:10,220 But Woo Bin, 515 00:36:10,230 --> 00:36:11,790 came closer to my heart where I can't run 516 00:36:11,800 --> 00:36:15,920 or avoid(hide), so I gave up doing all of that. 517 00:36:15,930 --> 00:36:18,360 Right now, my heart says so. 518 00:36:18,370 --> 00:36:22,970 I'm not going to push away the man who is like a young boy. 519 00:36:23,570 --> 00:36:25,670 That's all. 520 00:36:32,900 --> 00:36:35,920 Grandma, Chan Noh's Dad told me he will go to the court house with me tomorrow. 521 00:36:35,930 --> 00:36:40,090 Algoo, when was that he ran away because he didn't want to get a divorce. 522 00:36:40,100 --> 00:36:41,660 Can we trust him? 523 00:36:41,670 --> 00:36:43,160 He came to tell me that. 524 00:36:43,170 --> 00:36:45,590 We will know tomorrow. 525 00:36:45,600 --> 00:36:46,390 Did you buy it? 526 00:36:46,400 --> 00:36:47,270 Yes. 527 00:36:47,500 --> 00:36:48,890 What did you buy? 528 00:36:48,900 --> 00:36:50,190 The present for my friend's birthday. 529 00:36:50,200 --> 00:36:52,920 We are having the birthday party tomorrow at the kindergarden. 530 00:36:52,930 --> 00:36:53,960 What did you buy? 531 00:36:53,970 --> 00:36:55,530 This one! 532 00:36:56,130 --> 00:36:59,290 Joo Mi, did you pick the wedding dress? 533 00:36:59,300 --> 00:37:00,360 Not yet. 534 00:37:00,370 --> 00:37:03,560 Why? I thought you went there today, did you just look at it? 535 00:37:03,570 --> 00:37:05,960 Woo Jin and I have different taste, 536 00:37:05,970 --> 00:37:07,390 so we couldn't decide. 537 00:37:07,400 --> 00:37:09,690 He wants to cover all the way up here on my neck, 538 00:37:09,700 --> 00:37:11,220 and doesnt' want me to show my arms neither. 539 00:37:11,230 --> 00:37:13,020 There was a huge argument. 540 00:37:13,030 --> 00:37:18,400 Hey, Joo Mi is getting married she is getting good with nagging. 541 00:37:20,700 --> 00:37:23,120 Aigoo, By the way... 542 00:37:23,130 --> 00:37:26,260 Who is going to walk down the aisle with you at the wedding ceremony? 543 00:37:26,270 --> 00:37:28,460 Lately, the bride walks by herself, 544 00:37:28,470 --> 00:37:31,360 or bride and groom go down together too. 545 00:37:31,370 --> 00:37:34,730 Yeah, you can walk down by yourself, 546 00:37:35,200 --> 00:37:37,690 or you can walk down with Woo Jin. 547 00:37:37,700 --> 00:37:41,030 Oh my, she likes that idea. 548 00:37:41,770 --> 00:37:43,820 Aigoo... 549 00:37:43,830 --> 00:37:47,990 It would been nice if your father lived 5 more years. 550 00:37:48,000 --> 00:37:50,530 Why do you keep talking about the stuff for which nothing can be done? 551 00:37:51,500 --> 00:37:53,650 Chan Noh! Can you escort me down the aisle? 552 00:37:53,660 --> 00:37:55,230 Let's practice. 553 00:37:56,830 --> 00:37:59,570 Start. 554 00:38:06,900 --> 00:38:09,690 I need to carry him? 555 00:38:09,700 --> 00:38:11,730 Hold him up. 556 00:38:21,400 --> 00:38:22,160 So therefore 557 00:38:22,170 --> 00:38:24,290 Park Tae Kyeong and Woo Joo Young 558 00:38:24,300 --> 00:38:27,530 are hereby divorced. 559 00:38:35,930 --> 00:38:37,400 Let's'... 560 00:38:37,930 --> 00:38:40,000 Have some tea. 561 00:38:42,570 --> 00:38:44,100 I'm sorry. 562 00:38:46,630 --> 00:38:48,460 You should live well. 563 00:38:48,470 --> 00:38:51,400 Please don't hate me too much, honey. 564 00:38:52,500 --> 00:38:53,820 And... 565 00:38:53,930 --> 00:38:56,480 From now on... 566 00:38:56,840 --> 00:38:59,380 Start a happy life. 567 00:39:02,940 --> 00:39:04,260 Father, what's up with you? 568 00:39:04,270 --> 00:39:05,870 Calling me out yourself. 569 00:39:08,740 --> 00:39:10,430 Here, give it to me. I'll do it, Father. 570 00:39:10,440 --> 00:39:12,280 Give it to me. 571 00:39:17,210 --> 00:39:19,010 I heard from your mother... 572 00:39:19,020 --> 00:39:22,050 That you're dating that girl who came from the U. S... 573 00:39:22,060 --> 00:39:24,800 After breaking up, you're dating her again? 574 00:39:26,250 --> 00:39:28,000 No. 575 00:39:28,010 --> 00:39:29,350 It's not like that. 576 00:39:29,360 --> 00:39:30,600 No? 577 00:39:30,610 --> 00:39:32,210 She said that you are. 578 00:39:32,710 --> 00:39:34,340 No, it isn't. 579 00:39:36,140 --> 00:39:38,860 Who was that lady whom you met? 580 00:39:38,870 --> 00:39:40,980 Was your mother mistaken? 581 00:39:44,720 --> 00:39:45,900 Father. 582 00:39:45,910 --> 00:39:47,390 What? 583 00:39:48,210 --> 00:39:51,540 The daughter-in-law you and mother will want, 584 00:39:51,550 --> 00:39:54,200 comes from good family, 585 00:39:54,740 --> 00:39:56,490 graduated from a nice university. 586 00:39:56,500 --> 00:39:58,240 The woman is like that, right? 587 00:40:00,670 --> 00:40:02,780 You are really strange. 588 00:40:03,030 --> 00:40:05,080 Of course all the parents want that for their son. 589 00:40:05,200 --> 00:40:07,430 Are you saying otherwise? 590 00:40:08,750 --> 00:40:11,410 Isn't enough that I love her sincerely? 591 00:40:11,420 --> 00:40:13,610 Of course, but 592 00:40:14,380 --> 00:40:18,440 if there's a big difference in household status and background, it can be difficult. 593 00:40:19,630 --> 00:40:22,430 I thought you'd be different. 594 00:40:23,510 --> 00:40:26,110 Since you say it that way, I feel a bit worried. 595 00:40:28,340 --> 00:40:30,790 Do you have a problem? 596 00:40:31,970 --> 00:40:33,870 Don't be like this. Just bring her to meet the family. 597 00:40:34,640 --> 00:40:36,860 I want to bring her to meet the family but 598 00:40:37,010 --> 00:40:38,450 that woman is uncomfortable with this. 599 00:40:38,860 --> 00:40:41,560 What is she uncomfortable with? 600 00:40:42,080 --> 00:40:44,170 Please, give me some time. 601 00:40:59,270 --> 00:41:01,360 Did you finalize the divorce? 602 00:41:01,540 --> 00:41:03,830 That's right. I did. 603 00:41:03,980 --> 00:41:05,130 So, 604 00:41:05,340 --> 00:41:07,540 cancel the lawsuit. 605 00:41:22,440 --> 00:41:23,930 Where did it go? 606 00:41:34,710 --> 00:41:36,460 Honey, 607 00:41:36,640 --> 00:41:39,140 let's have a celebration party. 608 00:41:40,310 --> 00:41:42,400 Let's do it. 609 00:41:42,610 --> 00:41:43,730 What? 610 00:41:43,820 --> 00:41:44,830 Celebration? 611 00:41:45,000 --> 00:41:49,560 As a way to congratulate us for finalizing your divorce and you becoming my man. 612 00:41:49,770 --> 00:41:51,930 This is something to celebrate. 613 00:41:53,070 --> 00:41:55,470 When I say "one, two", we blow out the candle. 614 00:41:56,300 --> 00:41:58,040 1... 2! 615 00:41:59,470 --> 00:42:00,760 Are you joking now? 616 00:42:00,920 --> 00:42:02,330 You light a candle for this? 617 00:42:02,660 --> 00:42:04,400 Who says I want to unite with you? 618 00:42:04,650 --> 00:42:06,960 I have absolutely no intention of uniting with you, even if I were to die. 619 00:42:07,200 --> 00:42:09,060 So, don't have any hopes of marrying me! 620 00:42:09,380 --> 00:42:11,000 Don't even dream it! 621 00:42:11,340 --> 00:42:12,530 You... 622 00:42:12,980 --> 00:42:15,130 you just smashed my cake, didn't you? 623 00:42:15,300 --> 00:42:18,970 Yes. I did smash it. What are you going to do about it? 624 00:42:22,460 --> 00:42:23,810 What? 625 00:42:24,280 --> 00:42:26,360 Oh! 626 00:42:26,700 --> 00:42:28,260 Can't you stop? 627 00:42:28,400 --> 00:42:29,610 I can't! 628 00:42:29,990 --> 00:42:33,960 Yang Joon Hee, why are you doing this to me? 629 00:42:34,320 --> 00:42:37,340 You dropped and crushed the cake I had prepared. 630 00:42:37,490 --> 00:42:39,320 Do you know that was equivalent to dropping and crushing my dream 631 00:42:39,410 --> 00:42:40,500 my life, 632 00:42:40,630 --> 00:42:42,910 And to destroy the possibility of marriage. 633 00:42:42,990 --> 00:42:46,660 Can't you leave me alone? 634 00:42:46,810 --> 00:42:48,130 I told you. 635 00:42:48,380 --> 00:42:51,130 Your life is linked with mine. 636 00:42:51,380 --> 00:42:54,760 Whether we live or die, we have to do it together! 637 00:42:55,020 --> 00:42:56,930 So, don't think about getting rid of me. 638 00:42:57,080 --> 00:42:59,740 <-----empty-----> 639 00:43:02,240 --> 00:43:05,230 You're very scary. 640 00:43:11,380 --> 00:43:14,400 What happened that father and son came in together? 641 00:43:14,580 --> 00:43:17,140 We had a drink. 642 00:43:17,760 --> 00:43:19,440 Go upstairs. 643 00:43:20,240 --> 00:43:22,160 Sleep well. 644 00:43:22,480 --> 00:43:23,840 All right. 645 00:43:34,030 --> 00:43:36,700 I don't think it's that Yoo Kyung girl. 646 00:43:36,920 --> 00:43:37,920 It isn't? 647 00:43:38,000 --> 00:43:38,960 It's not. 648 00:43:39,250 --> 00:43:40,700 Then, who is it? 649 00:43:40,910 --> 00:43:44,030 I don't know. He says he'll tell us when the time is right. 650 00:43:44,140 --> 00:43:47,100 Let's wait and see. Wait and see. 651 00:43:47,110 --> 00:43:49,060 But this girl... 652 00:43:49,190 --> 00:43:51,400 why did she say it was Yoo Kyung? 653 00:43:51,870 --> 00:43:53,260 Oh. 654 00:43:54,910 --> 00:43:57,200 Good morning! 655 00:43:57,540 --> 00:43:59,730 What nonsense did you say? 656 00:43:59,920 --> 00:44:01,330 What did I say? 657 00:44:01,340 --> 00:44:05,260 Didn't you say that Yoo Kyung is the woman Woo Bin was meeting? 658 00:44:05,530 --> 00:44:06,700 Yes, why? 659 00:44:06,820 --> 00:44:09,440 You just said nonsense, not knowing the truth. Didn't you? 660 00:44:10,500 --> 00:44:12,660 He says it isn't? I thought it was. 661 00:44:12,740 --> 00:44:14,360 Good Morning. 662 00:44:14,490 --> 00:44:16,130 It's a good morning. 663 00:44:16,400 --> 00:44:20,230 Woo Bin, why won't you tell us? 664 00:44:20,380 --> 00:44:22,060 Who are you seeing? 665 00:44:22,440 --> 00:44:25,170 Oh, really. I told you to wait. 666 00:44:26,170 --> 00:44:29,030 It's said you can't tell a woman anything. 667 00:44:29,160 --> 00:44:31,560 Why should I wait? 668 00:44:32,110 --> 00:44:33,300 Mom, 669 00:44:33,440 --> 00:44:34,630 Please wait a while. 670 00:44:34,820 --> 00:44:37,160 You're acting suspiciously. 671 00:44:37,420 --> 00:44:40,170 Why can't you introduce us warmly? 672 00:44:47,000 --> 00:44:48,460 I'm dating Yoo Kyung? 673 00:44:48,590 --> 00:44:49,560 I am? 674 00:44:49,650 --> 00:44:50,360 Then? 675 00:44:50,580 --> 00:44:52,200 Should I have said a divorced woman? 676 00:44:52,400 --> 00:44:54,460 I told you to keep your mouth shut! I was going to handle it! 677 00:44:54,770 --> 00:44:56,760 Shouldn't you be trying to get on my good side? 678 00:44:56,910 --> 00:44:58,500 What kind of attitude is this? 679 00:45:00,010 --> 00:45:01,370 Please, I am asking you. 680 00:45:02,110 --> 00:45:03,330 Keep your mouth shut. 681 00:45:03,520 --> 00:45:05,700 Come to your senses. She's not an ordinary girl. 682 00:45:05,870 --> 00:45:08,740 When I threw water in her face, she sat calmly without batting an eye. 683 00:45:09,870 --> 00:45:11,600 What? 684 00:45:11,760 --> 00:45:13,100 You threw water at her? 685 00:45:13,230 --> 00:45:14,400 Water is nothing. 686 00:45:14,530 --> 00:45:17,970 If mom finds out, she won't use water. She'd have her head. 687 00:45:31,470 --> 00:45:35,130 You're acting suspiciously. Why can't you introduce us warmly? 688 00:45:35,390 --> 00:45:38,200 I threw water at her but she sat calmly without batting an eye. 689 00:45:38,830 --> 00:45:42,230 If mom finds out, do you think she'll only throw water? She'd have her head. 690 00:46:01,580 --> 00:46:03,210 Woo Bin. 691 00:46:09,640 --> 00:46:12,080 Are you an idiot? 692 00:46:12,500 --> 00:46:15,150 Do you go around with your mouth shut? 693 00:46:15,670 --> 00:46:18,470 Why can't you tell me when you're hurting? 694 00:46:19,140 --> 00:46:21,530 You have to yell, saying it hurts 695 00:46:21,870 --> 00:46:24,670 so that I would know. 696 00:46:26,910 --> 00:46:28,160 I... 697 00:46:28,480 --> 00:46:32,340 didn't yell or imply that I was hurting. 698 00:46:32,860 --> 00:46:35,740 But you still came here for me. 699 00:46:36,610 --> 00:46:38,710 What if I didn't find out? 700 00:46:39,770 --> 00:46:42,030 You are in pain 701 00:46:42,040 --> 00:46:44,710 but you bear it quietly like a fool! 702 00:46:47,430 --> 00:46:49,730 I'm fine. 703 00:46:49,740 --> 00:46:52,210 This amount of pain is nothing. 704 00:46:56,640 --> 00:46:58,110 I'm sorry! 705 00:46:59,240 --> 00:47:01,910 I'm sorry for letting your heart get hurt. 706 00:47:03,270 --> 00:47:05,340 I couldn't protect you. 707 00:47:06,040 --> 00:47:07,470 I'm sorry. 708 00:47:08,960 --> 00:47:10,870 Promise me... 709 00:47:11,670 --> 00:47:13,860 Whatever happens to you. 710 00:47:14,600 --> 00:47:16,840 You will let me know. 711 00:47:17,940 --> 00:47:19,660 Everything? 712 00:47:19,750 --> 00:47:21,470 Yes, everything. 713 00:47:22,340 --> 00:47:24,470 From now on, you have to let me know everything. 714 00:47:38,570 --> 00:47:42,900 You're going to take this packed lunch to him in order to influence him? 715 00:47:43,230 --> 00:47:45,110 <-----empty-----> 716 00:47:45,540 --> 00:47:48,500 You're going to get the dress you want. 717 00:47:48,680 --> 00:47:52,430 You're going to go on the honeymoon you want. Am I right? 718 00:47:52,750 --> 00:47:54,010 Yes. 719 00:47:55,010 --> 00:47:56,200 What are you talking about? 720 00:47:56,210 --> 00:47:57,200 Huh? 721 00:47:57,350 --> 00:48:01,030 If Joo Mi gets the dress she wants, 722 00:48:01,320 --> 00:48:04,560 Woo Jin gets to choose the honeymoon trip. 723 00:48:04,720 --> 00:48:08,400 If Joo Mi chooses the honeymoon trip, 724 00:48:08,630 --> 00:48:13,160 she has to wear the wedding dress Woo Jin chooses. 725 00:48:13,410 --> 00:48:14,600 You're fighting because of that? 726 00:48:14,610 --> 00:48:16,430 I definitely won't give in. 727 00:48:16,760 --> 00:48:18,130 You should do it. 728 00:48:18,230 --> 00:48:19,260 I don't want to. 729 00:48:19,340 --> 00:48:21,810 She's taking him a packed lunch in order to influence him. 730 00:48:30,890 --> 00:48:33,670 What? What? What? 731 00:48:36,310 --> 00:48:39,120 ~~ For whatever reason... ~~ 732 00:48:39,230 --> 00:48:41,050 ~~ I sincerely... ~~ 733 00:48:41,090 --> 00:48:43,290 ~~ For whatever reason... ~~ 734 00:48:43,300 --> 00:48:45,070 ~~ I sincerely... ~~ 735 00:48:45,080 --> 00:48:47,340 <-----empty-----> 736 00:48:47,420 --> 00:48:49,970 <-----empty-----> 737 00:49:34,110 --> 00:49:35,460 What are you doing? 738 00:49:35,470 --> 00:49:37,410 What's with the bucket? 739 00:49:39,380 --> 00:49:41,200 Um... 740 00:49:41,260 --> 00:49:43,850 If I do this when I'm thinking about something important, 741 00:49:43,860 --> 00:49:45,560 I can get the right decision. 742 00:49:45,570 --> 00:49:48,470 You should try it once. 743 00:49:49,380 --> 00:49:51,270 It's stifling. 744 00:49:51,480 --> 00:49:52,960 Keep it on for a little while longer. 745 00:49:52,970 --> 00:49:55,900 I don't like it. 746 00:49:57,520 --> 00:49:58,910 But 747 00:49:58,920 --> 00:50:01,060 if you were thinking about something important, 748 00:50:01,070 --> 00:50:03,660 why were you singing? 749 00:50:03,670 --> 00:50:04,820 Ah... 750 00:50:04,830 --> 00:50:07,160 When I can't think of anything, 751 00:50:07,170 --> 00:50:09,120 I sometimes sing. 752 00:50:10,160 --> 00:50:12,720 Oh, I see. 753 00:50:21,650 --> 00:50:22,690 The fact that I 754 00:50:22,700 --> 00:50:24,180 brought this packed lunch today: 755 00:50:24,190 --> 00:50:26,130 Why do you think I came here? 756 00:50:26,940 --> 00:50:28,660 To eat lunch together. 757 00:50:28,670 --> 00:50:30,660 That was the feeling. 758 00:50:31,350 --> 00:50:33,260 To score points with me. 759 00:50:33,270 --> 00:50:35,440 That, too. 760 00:50:40,370 --> 00:50:41,710 By any chance, 761 00:50:41,720 --> 00:50:43,450 are you backing out of the wedding? 762 00:50:43,460 --> 00:50:45,650 No! 763 00:50:46,910 --> 00:50:49,670 Here's something to drink. 764 00:50:52,400 --> 00:50:54,780 Excuse me. 765 00:50:54,790 --> 00:50:56,370 The honeymoon trip 766 00:50:56,380 --> 00:50:57,660 and the wedding dress... 767 00:50:57,670 --> 00:50:59,520 Can't you let me choose them both? 768 00:50:59,530 --> 00:51:01,710 If you could give in. 769 00:51:01,720 --> 00:51:03,200 Please? 770 00:51:03,210 --> 00:51:05,000 It's only fair. 771 00:51:05,010 --> 00:51:07,030 You should give in. 772 00:51:07,040 --> 00:51:09,630 Ahjussi. 773 00:51:10,150 --> 00:51:13,870 No. You can only choose one of them. 774 00:51:13,880 --> 00:51:15,970 I understand. 775 00:51:15,980 --> 00:51:17,790 I'll choose the honeymoon. 776 00:51:17,800 --> 00:51:21,060 I'll wear the wedding dress that you choose. 777 00:51:21,070 --> 00:51:23,600 We're going to Bali for our honeymoon. 778 00:51:23,610 --> 00:51:25,370 I understand. 779 00:51:26,260 --> 00:51:29,570 I really can't choose both? 780 00:51:29,580 --> 00:51:31,810 No, you can't. 781 00:51:41,960 --> 00:51:44,100 You drink it. 782 00:51:45,550 --> 00:51:48,000 How about we put a band here? 783 00:51:48,010 --> 00:51:49,450 It would make it more comfortable. 784 00:51:49,460 --> 00:51:51,880 Yes, I'll try that. 785 00:51:53,090 --> 00:51:54,150 Good Morning. 786 00:51:54,160 --> 00:51:56,300 Good Morning! 787 00:51:57,070 --> 00:51:59,800 You're the new member of the Design group? 788 00:51:59,810 --> 00:52:01,650 Yes, Director. 789 00:52:01,660 --> 00:52:04,140 Is it difficult to day "Good Morning" in the afternoon? 790 00:52:04,150 --> 00:52:06,410 Not at all. I've gotten used to it now. 791 00:52:06,420 --> 00:52:09,700 I think we will have the same energy as the beginning of each day. 792 00:52:09,710 --> 00:52:11,150 Please, be understanding. 793 00:52:11,160 --> 00:52:12,540 Yes. 794 00:52:13,940 --> 00:52:16,880 <-----empty-----> 795 00:52:16,890 --> 00:52:17,730 Yes. 796 00:52:17,740 --> 00:52:20,100 Did you come purposely to acknowledge my work? 797 00:52:20,110 --> 00:52:21,420 No. 798 00:52:21,430 --> 00:52:23,270 It's been too quiet. 799 00:52:23,280 --> 00:52:25,020 I came to do some nagging. 800 00:52:25,030 --> 00:52:27,570 Yes, I'll keep that in mind. 801 00:52:28,860 --> 00:52:29,930 Team Leader Cha. 802 00:52:29,940 --> 00:52:31,150 Yes, Director. 803 00:52:31,160 --> 00:52:33,350 <-----empty-----> 804 00:52:33,360 --> 00:52:34,410 Yes. 805 00:52:34,420 --> 00:52:35,650 Then, get back to work. 806 00:52:35,660 --> 00:52:37,910 The naggers will leave. 807 00:52:37,920 --> 00:52:40,220 Good bye. 808 00:52:40,230 --> 00:52:42,640 <-----empty-----> 809 00:52:42,650 --> 00:52:44,400 <-----empty-----> 810 00:52:44,410 --> 00:52:46,070 Yes. 811 00:52:46,080 --> 00:52:47,840 Will you have other colors? 812 00:52:47,850 --> 00:52:50,060 Yes. 813 00:52:50,070 --> 00:52:52,730 Have you already selected the other colors? 814 00:52:52,740 --> 00:52:54,300 Not yet. 815 00:52:54,310 --> 00:52:56,050 Aren't you being too picky? 816 00:52:56,060 --> 00:52:58,970 I like this. 817 00:52:58,980 --> 00:52:59,820 Team leader Cha. 818 00:52:59,830 --> 00:53:00,810 Yes. 819 00:53:00,820 --> 00:53:02,640 Quickly choose the colors for this design. 820 00:53:02,650 --> 00:53:04,880 <-----empty-----> 821 00:53:04,890 --> 00:53:06,840 I understand. 822 00:53:07,630 --> 00:53:09,960 Then. 823 00:53:25,070 --> 00:53:28,100 Manager Han must be feeling terrible right about now. 824 00:53:28,110 --> 00:53:29,920 It feels like a big weight has been lifted. 825 00:53:29,930 --> 00:53:33,370 <-----empty-----> 826 00:53:34,030 --> 00:53:35,540 But, our manager, 827 00:53:35,550 --> 00:53:37,880 what if she treats you worse to relieve her anger? 828 00:53:37,890 --> 00:53:39,480 I will endure it. 829 00:53:39,490 --> 00:53:40,920 And I will work harder. 830 00:53:40,930 --> 00:53:43,390 Show her your qualities. 831 00:53:43,400 --> 00:53:44,870 Thanks. 832 00:53:47,160 --> 00:53:49,160 Joo Mi is here! 833 00:53:49,170 --> 00:53:51,140 Joo Mi, go on in. 834 00:53:51,150 --> 00:53:52,170 Hurry. 835 00:53:52,180 --> 00:53:53,140 What is it? 836 00:53:53,150 --> 00:53:55,770 Hurry and come in. 837 00:53:56,210 --> 00:53:57,060 Here. 838 00:53:57,070 --> 00:53:59,520 Your wedding dress came. 839 00:53:59,530 --> 00:54:02,820 Did you not only try on the dress but did you order it too? 840 00:54:02,830 --> 00:54:04,820 Which wedding dress came? 841 00:54:04,830 --> 00:54:06,650 Your wedding dress, of course. 842 00:54:06,660 --> 00:54:09,860 Who in this house would need a wedding dress? 843 00:54:09,880 --> 00:54:12,500 Didn't you know it was being delivered today? 844 00:54:12,700 --> 00:54:14,770 I didn't choose one yet. 845 00:54:14,780 --> 00:54:16,610 Whatever! Just open the box! 846 00:54:16,620 --> 00:54:19,340 What is more angelic and beautiful than a wedding dress? 847 00:54:19,350 --> 00:54:21,220 Open it. 848 00:54:23,740 --> 00:54:25,850 - Oh my!-Isn't it yours? 849 00:54:25,860 --> 00:54:26,930 It is! 850 00:54:26,940 --> 00:54:28,590 See? 851 00:54:28,600 --> 00:54:31,090 Let's see it once on you, I'm really curious how it looks. 852 00:54:31,100 --> 00:54:32,260 Let's see. 853 00:54:32,270 --> 00:54:34,420 Oh my, how could this happen. 854 00:54:34,430 --> 00:54:36,310 When did this come? 855 00:54:36,390 --> 00:54:38,540 It just came early today. 856 00:54:38,570 --> 00:54:40,240 Oh, I knew it! 857 00:54:41,070 --> 00:54:43,610 Oh, my! 858 00:54:43,620 --> 00:54:45,540 Are you that happy? 859 00:54:46,250 --> 00:54:48,400 Go and try it on! 860 00:54:49,570 --> 00:54:50,660 Hey! 861 00:54:50,670 --> 00:54:53,210 How come it's so short? 862 00:54:53,220 --> 00:54:55,130 <-----empty-----> 863 00:54:55,200 --> 00:54:57,250 No, it's a mini. 864 00:54:57,260 --> 00:55:00,860 What kind of wedding dress is so short? 865 00:55:00,870 --> 00:55:01,860 Hey, 866 00:55:01,870 --> 00:55:03,900 such a short wedding dress, 867 00:55:03,910 --> 00:55:04,700 have you ever seen such a thing? 868 00:55:04,710 --> 00:55:06,630 You wanted to wear this? 869 00:55:06,640 --> 00:55:08,400 Yes, it's so cute. 870 00:55:08,410 --> 00:55:11,560 It's too short. How can you wear that dress? 871 00:55:11,620 --> 00:55:14,300 This is the one I want to wear. 872 00:55:14,310 --> 00:55:16,090 Oh my... 873 00:55:16,100 --> 00:55:18,670 aigoo... 874 00:55:43,240 --> 00:55:45,590 Joo Mi, we're going to the market! 875 00:55:45,600 --> 00:55:48,570 I'll go, too! 876 00:56:11,670 --> 00:56:13,630 I have to pee so bad. 877 00:56:13,730 --> 00:56:14,800 Sis... 878 00:56:14,810 --> 00:56:17,900 I'll go to the bathroom. Okay. 879 00:56:56,340 --> 00:56:58,820 You're Joo Young's mom. Am I right? 880 00:56:58,830 --> 00:57:00,610 You're definitely Joo Young's mom. 881 00:57:00,620 --> 00:57:01,910 No! 882 00:57:01,920 --> 00:57:03,470 You're mistaken. 883 00:57:03,480 --> 00:57:04,680 No. 884 00:57:04,690 --> 00:57:06,540 It's definite that you're Joo Young's mom. 885 00:57:06,550 --> 00:57:07,850 I saw you before. 886 00:57:07,860 --> 00:57:09,720 You're definitely Joo Young's mom! 887 00:57:09,730 --> 00:57:11,690 You're mistaken. 888 00:57:11,700 --> 00:57:14,050 Then why are you running away? 889 00:57:14,060 --> 00:57:15,750 <-----empty-----> 890 00:57:15,760 --> 00:57:17,350 You're mistaken! 891 00:57:17,360 --> 00:57:18,810 No! 892 00:57:18,820 --> 00:57:20,700 Mother-in-law! 893 00:57:24,000 --> 00:57:25,380 What? 894 00:57:25,390 --> 00:57:27,740 What? What? Mo... 895 00:57:27,750 --> 00:57:30,200 Mother-in-law? 896 00:57:34,800 --> 00:57:39,830 A Thousand Kisses brought to you by Lazy Dark Boring Pervert team at Viki.com 897 00:57:39,840 --> 00:57:54,040 Uploader: Speakling Segmenters: Krystiane, Kankokugidi x3, Ileana80 and Kuyurmi. Subber: Eojin66, j0n62x, abbc123, cgwm808. 898 00:57:55,420 --> 00:57:57,730 She looks like Joo Young's mom. 899 00:57:57,740 --> 00:57:59,730 How can they look so much alike? 900 00:57:59,790 --> 00:58:01,250 The girl you're seeing is a divorcee? 901 00:58:01,260 --> 00:58:01,980 Break up! 902 00:58:01,990 --> 00:58:04,060 At the market, who did you mistake her for? 903 00:58:04,070 --> 00:58:06,190 What happened to your belly? 904 00:58:06,200 --> 00:58:07,330 They're couple shirts. 905 00:58:07,340 --> 00:58:08,610 You expect us to wear these? 906 00:58:08,620 --> 00:58:10,770 Were you with Woo Bin last night? 907 00:58:10,780 --> 00:58:12,360 Make way for the ham [wedding chest]. 908 00:58:12,370 --> 00:58:15,080 I can't stand by and watch my dongseng's life be ruined. 909 00:58:15,090 --> 00:58:16,690 Shouldn't you try to stop them? 910 00:58:16,700 --> 00:58:19,760 Live happily with your mother. 911 00:58:19,790 --> 00:58:22,870 I can do it well, energetically. 912 00:58:22,880 --> 00:58:27,650 Thanks for watching and support the Channel. Please don't steal our subbs & respect our work.62192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.