All language subtitles for A.Thousand.Kisses.E16.111009.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,490 SRT softsub created by Ahoxan on: Fri Oct 1418:19:492011 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,300 Timing and Subtitles brought to you by A Thousand Kisses Team @Viki.com 3 00:00:03,310 --> 00:00:06,200 Episode 16 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,370 I am telling you again: Don't go on the business trip. 5 00:00:08,380 --> 00:00:09,970 I'm telling you not to go. 6 00:00:09,980 --> 00:00:11,830 I'm not going on vacation. 7 00:00:11,840 --> 00:00:14,400 It's my duty. If's work for which I am responsible. 8 00:00:14,410 --> 00:00:16,070 Don't be so forceful. 9 00:00:16,080 --> 00:00:18,400 I don't care if I'm forcing you. 10 00:00:18,410 --> 00:00:20,500 I won't allow you to go on the trip to Jejudo together with the photographer 11 00:00:20,510 --> 00:00:22,900 who fooled around and put a head lock on you. 12 00:00:22,910 --> 00:00:26,900 I didn't tell you that I want to get permission, nor I didn't tell you so that I get the permission. 13 00:00:26,910 --> 00:00:28,670 I'm just telling you that I'm going to go on the business trip! 14 00:00:28,680 --> 00:00:31,040 Whatever, I can't permit you to do that! 15 00:00:31,780 --> 00:00:34,910 Ahjussi, do you know how small minded you are? 16 00:00:35,620 --> 00:00:36,770 What did you say? 17 00:00:36,780 --> 00:00:37,970 Small mind! 18 00:00:37,980 --> 00:00:39,980 Yes, small mind! 19 00:00:41,310 --> 00:00:43,280 It seems that 20 00:00:43,320 --> 00:00:46,180 I need to reconsider our marriage. 21 00:00:46,200 --> 00:00:48,080 What? 22 00:00:49,640 --> 00:00:50,650 All right. 23 00:00:50,660 --> 00:00:53,340 I also want to reconsider. 24 00:00:53,580 --> 00:00:55,100 Just now, did you really mean that? 25 00:00:55,110 --> 00:00:57,700 You were the first one to say you were reconsidering our marriage. 26 00:00:57,710 --> 00:01:01,280 You could just say that you'll cancel the trip, so I won't say stuff like that! 27 00:01:01,290 --> 00:01:02,900 Just say it you'll cancel the trip right now. 28 00:01:02,910 --> 00:01:06,130 I can't! This is the promise I made with the readers of the magazine! 29 00:01:06,140 --> 00:01:08,330 Can't believe this is happening. 30 00:01:08,340 --> 00:01:10,430 Are you really the Head director of KJ resort? 31 00:01:10,440 --> 00:01:13,330 Why does my title need to come out in this conversation? 32 00:01:13,340 --> 00:01:16,600 You sound like you just came off of the mountain, fell off from the top! 33 00:01:16,610 --> 00:01:18,330 Me? 34 00:01:18,340 --> 00:01:21,500 You said we should reconsider about our marriage. Right? 35 00:01:21,510 --> 00:01:23,200 Please reconsider. 36 00:01:23,210 --> 00:01:26,010 Because I will also reconsider about it. 37 00:01:34,140 --> 00:01:36,000 What is she saying? 38 00:01:36,010 --> 00:01:37,900 She will reconsider? 39 00:01:37,910 --> 00:01:40,500 This is absurd! 40 00:01:40,510 --> 00:01:44,070 This is the worst! He must came from outer world!! 41 00:01:44,080 --> 00:01:45,970 Ridiculous. 42 00:01:45,980 --> 00:01:48,500 How can he think that he can stop me from going on the business trip? 43 00:01:48,510 --> 00:01:51,510 Does he think my job is a joke!? 44 00:02:06,110 --> 00:02:09,170 What is this toy? Where did you get it? 45 00:02:09,180 --> 00:02:11,070 Chan Noh, who bought you this? 46 00:02:11,080 --> 00:02:13,870 The lady who lives at Dad's house. 47 00:02:13,880 --> 00:02:16,130 Huh? What? 48 00:02:16,140 --> 00:02:19,830 Why did you bring this home!? You should've left it there! 49 00:02:19,840 --> 00:02:22,230 Dad said it is okay to take it. 50 00:02:22,240 --> 00:02:27,070 That punk telling the kids to take the present from that fox! 51 00:02:27,080 --> 00:02:27,900 Grandma, 52 00:02:27,910 --> 00:02:29,930 Don't you guys hate it? 53 00:02:29,940 --> 00:02:32,530 I hate him so much! 54 00:02:32,540 --> 00:02:33,930 Watch your mouth. 55 00:02:33,940 --> 00:02:35,270 Aigoo. 56 00:02:35,280 --> 00:02:39,130 I will keep my eye on those two! See how happy they can be!! 57 00:02:39,140 --> 00:02:42,000 With my two own eyes!!! 58 00:02:42,010 --> 00:02:45,000 Chan Noh, here! 59 00:02:45,010 --> 00:02:46,990 Oh my. 60 00:02:49,110 --> 00:02:50,670 Yes, Joo Mi. 61 00:02:50,680 --> 00:02:52,370 It's Joo Mi? 62 00:02:52,380 --> 00:02:53,630 Hey. 63 00:02:53,640 --> 00:02:56,670 Tell her to buy some snack. 64 00:02:56,680 --> 00:02:59,300 Like squid and other stuff. 65 00:02:59,310 --> 00:03:03,430 You can just eat some fruits, why are you telling her to buy more!? 66 00:03:03,440 --> 00:03:05,800 You know in my life, 67 00:03:05,810 --> 00:03:09,730 I would be happy if I can eat those!! 68 00:03:09,740 --> 00:03:13,670 Joo Mi, when you come home, buy some squid and other snacks. 69 00:03:13,680 --> 00:03:15,000 Why did you call? 70 00:03:15,010 --> 00:03:18,440 Unnie, could you come out for a while? I want to talk to you. 71 00:03:18,450 --> 00:03:20,330 Remember the place we had the beer last time? 72 00:03:20,340 --> 00:03:21,670 I am here. 73 00:03:21,680 --> 00:03:22,770 Are you with someone? 74 00:03:22,780 --> 00:03:24,600 I am alone. 75 00:03:24,610 --> 00:03:26,610 All right. 76 00:03:26,880 --> 00:03:28,970 Joo Mi wants me to go out for a while. 77 00:03:28,980 --> 00:03:30,570 I will buy Squid and come back here with Joo Mi. 78 00:03:30,580 --> 00:03:32,050 Okay. 79 00:03:32,060 --> 00:03:33,930 Why isn't she coming home? 80 00:03:33,940 --> 00:03:35,400 She is close by. 81 00:03:35,410 --> 00:03:38,600 If you buy one, you don't know which one is who's... 82 00:03:38,610 --> 00:03:41,000 so buy 2 of them. Okay? 83 00:03:41,010 --> 00:03:42,070 Yes. 84 00:03:42,080 --> 00:03:45,380 Chan Noh, I'm going out for a while. --Yes. 85 00:03:56,440 --> 00:03:58,300 Is it a good thing or a bad thing? 86 00:03:58,310 --> 00:04:00,030 I am angry. 87 00:04:00,040 --> 00:04:01,530 Tell me. 88 00:04:01,540 --> 00:04:02,700 Unni, 89 00:04:02,710 --> 00:04:04,710 I... 90 00:04:05,210 --> 00:04:07,630 am thinking about not getting married. 91 00:04:07,640 --> 00:04:09,170 What are you talking about? 92 00:04:09,180 --> 00:04:12,400 How can he be so suspicious of me? 93 00:04:12,410 --> 00:04:13,470 Who? 94 00:04:13,480 --> 00:04:16,220 Who else could it be? Ahjussi! 95 00:04:16,230 --> 00:04:18,670 Unni, I am going to Jejudo tomorrow. 96 00:04:18,680 --> 00:04:21,360 He said how can I go to the Jeju with a guy, just two of us, 97 00:04:21,370 --> 00:04:22,410 He doesn't want me to go. 98 00:04:22,420 --> 00:04:23,670 Unni, is that reasonable? 99 00:04:23,680 --> 00:04:25,040 There are guys like that. 100 00:04:25,050 --> 00:04:27,100 Sis, how can there be a guy like that? 101 00:04:27,110 --> 00:04:28,100 Am I going there for fun? 102 00:04:28,110 --> 00:04:30,740 I'm going there on the business trip!! 103 00:04:30,750 --> 00:04:32,800 Unni, I'm ordering some beer. 104 00:04:32,810 --> 00:04:34,520 Excuse me, 5000cc beer... 105 00:04:34,530 --> 00:04:37,070 No, 3000cc please. 106 00:04:38,650 --> 00:04:41,940 Unni, He said to quit my job as soon as we get married. 107 00:04:41,950 --> 00:04:43,980 <-----empty-----> 108 00:04:43,990 --> 00:04:46,430 You have to reconsider about the marriage because of that? 109 00:04:46,440 --> 00:04:49,610 I wasn't the one who suggested. The wretched Ajusshi is the one who suggested first. 110 00:04:49,620 --> 00:04:52,110 He's said "Let's re-think about this marriage" first!! 111 00:04:52,120 --> 00:04:54,330 Guys are more jealous than women. 112 00:04:54,340 --> 00:04:55,940 You think women are more jealous right? 113 00:04:55,950 --> 00:04:57,420 That's not it. 114 00:04:57,430 --> 00:04:59,810 This is my work! My job!! 115 00:04:59,820 --> 00:05:02,690 I think he is more stubborn than I thought. 116 00:05:19,410 --> 00:05:21,970 I came. 117 00:05:21,980 --> 00:05:24,710 Hello, I am here. 118 00:05:26,340 --> 00:05:28,660 Who is "I"? 119 00:05:29,140 --> 00:05:30,410 Hello. 120 00:05:30,420 --> 00:05:31,680 Oh my, oh my!! 121 00:05:31,690 --> 00:05:33,950 What is going on? 122 00:05:33,960 --> 00:05:36,820 Please come in. 123 00:05:36,830 --> 00:05:40,000 Joo Mi is near by with her sister. 124 00:05:40,010 --> 00:05:41,050 It doesn't matter. 125 00:05:41,060 --> 00:05:42,690 I came here to see Grandma. 126 00:05:42,700 --> 00:05:45,220 Grandmother? 127 00:05:46,080 --> 00:05:50,790 You fought with Joo Mi, but what is it that you want to talk to me about? 128 00:05:50,810 --> 00:05:52,350 I want to ask you about something. 129 00:05:52,360 --> 00:05:53,770 Grandma. 130 00:05:53,780 --> 00:05:55,370 What do you think about a girl who is about to get married 131 00:05:55,380 --> 00:05:58,920 going to Jeju island with another man? 132 00:05:58,930 --> 00:06:00,750 She is going there for work. 133 00:06:00,760 --> 00:06:02,240 Are you talking about that? 134 00:06:02,250 --> 00:06:07,270 Even though it's called "business trip" but with a man and for overnight! 135 00:06:14,350 --> 00:06:15,990 Hello. 136 00:06:16,640 --> 00:06:19,910 Woo Jin came over? 137 00:06:19,920 --> 00:06:22,350 We will, Grandma. 138 00:06:22,360 --> 00:06:24,530 Joo Mi, she said Woo Jin came over. 139 00:06:24,540 --> 00:06:29,330 I guess he came to apologize, after he thought he knew that he was a bit harsh. 140 00:06:29,340 --> 00:06:31,720 He came to our house? 141 00:06:33,690 --> 00:06:35,430 We're here. 142 00:06:35,440 --> 00:06:37,500 Hello. 143 00:06:37,540 --> 00:06:39,830 Why did you come? 144 00:06:39,840 --> 00:06:43,170 I'm here to ask Grandma, if I am wrong or not. 145 00:06:43,300 --> 00:06:45,740 You didn't come here to apologize? 146 00:06:45,750 --> 00:06:46,950 Hey. 147 00:06:46,960 --> 00:06:51,680 What kind of man will like his woman go to the business trip with another guy!? 148 00:06:51,690 --> 00:06:53,980 There is no man like that in this world. 149 00:06:53,990 --> 00:06:58,370 Still, how can he say that "re-think about this marriage"!? 150 00:06:58,380 --> 00:07:02,730 That, you can just say it for no reason. 151 00:07:02,740 --> 00:07:06,470 That's not good! You need to watch what you say! 152 00:07:06,480 --> 00:07:09,310 You can not say stuff like that!! 153 00:07:09,320 --> 00:07:11,620 I thought he was becoming cooler, 154 00:07:11,630 --> 00:07:12,950 he is not. 155 00:07:12,960 --> 00:07:14,410 What?! 156 00:07:14,420 --> 00:07:16,860 Is that all you want to say in front of Grandmother? 157 00:07:16,870 --> 00:07:17,930 Yes. 158 00:07:17,940 --> 00:07:20,950 Don't have to worry about re-thinking about it. 159 00:07:20,960 --> 00:07:23,210 Just call off the wedding. 160 00:07:23,220 --> 00:07:25,620 --Grandma!--Grandmother! 161 00:07:26,180 --> 00:07:28,310 Both of you are so different, 162 00:07:28,320 --> 00:07:31,310 and both of you are insisting on your own opinion, 163 00:07:31,320 --> 00:07:34,530 Do you think you can be happy together after you get married? 164 00:07:34,540 --> 00:07:36,180 You two will be fighting all the time. 165 00:07:36,190 --> 00:07:37,430 Stop right there. 166 00:07:37,440 --> 00:07:40,010 Ai... hey. 167 00:07:40,020 --> 00:07:42,870 They are not fighting, they are just having an argument. 168 00:07:42,880 --> 00:07:46,300 "Call off the wedding" is a bit too much, isn't it? 169 00:07:46,310 --> 00:07:48,040 You kids 170 00:07:48,050 --> 00:07:52,950 Every time you find a small difference in each other and fight, you'll want to rethink of your marriage, 171 00:07:52,960 --> 00:07:57,460 You should get married to be happy not to fight, right? 172 00:07:57,470 --> 00:07:59,510 End it right here. 173 00:08:00,630 --> 00:08:01,540 Grandmother. 174 00:08:01,550 --> 00:08:02,980 That's not how it is. 175 00:08:02,990 --> 00:08:05,700 I said it in anger. 176 00:08:05,710 --> 00:08:07,910 We will take care of this ourselves. 177 00:08:07,920 --> 00:08:10,810 Joo Mi, let's go out. We can talk outside. 178 00:08:11,280 --> 00:08:12,400 Then, 179 00:08:12,410 --> 00:08:15,910 I will be leaving. Have a good nght. 180 00:08:16,140 --> 00:08:18,000 Oh my? 181 00:08:18,110 --> 00:08:21,370 Ah? Those kids? 182 00:08:21,380 --> 00:08:25,750 I guess they didn't want to call it off, right? 183 00:08:25,760 --> 00:08:27,160 Huh? 184 00:08:28,260 --> 00:08:29,910 Hey? 185 00:08:29,920 --> 00:08:31,310 But, 186 00:08:31,320 --> 00:08:34,210 That what you said about "Calling off the wedding." 187 00:08:34,220 --> 00:08:35,690 were you serious? 188 00:08:35,700 --> 00:08:37,440 Would I joke about it? 189 00:08:37,450 --> 00:08:41,700 What! So you were being serious? 190 00:08:47,140 --> 00:08:48,120 What is it? 191 00:08:48,130 --> 00:08:50,500 Didn't you say let's reconsider? 192 00:08:50,510 --> 00:08:52,520 Didn't you see what is going on in there? 193 00:08:52,530 --> 00:08:55,930 Didn't you hear Grandma tell us not to get married? 194 00:08:55,940 --> 00:08:57,900 I never thought that far! 195 00:08:57,910 --> 00:09:00,040 Then, can I go to the business trip tomorrow? 196 00:09:00,050 --> 00:09:03,040 I will go even if you say other wise. 197 00:09:03,240 --> 00:09:06,920 I'm still against it. 198 00:09:11,460 --> 00:09:35,840 Timing and Subtitles brought to you by A Thousand Kisses Team @ Viki.com 199 00:10:10,510 --> 00:10:12,790 Oh! Hello! 200 00:10:12,800 --> 00:10:14,090 How can this happen? 201 00:10:14,100 --> 00:10:16,180 The company called me early in the morning and told me to go on a business trip. 202 00:10:16,190 --> 00:10:18,080 What's going on? 203 00:10:18,090 --> 00:10:19,980 Are you going on the business trip? 204 00:10:19,990 --> 00:10:23,360 I have to, right? They don't have anyone but me available today. 205 00:10:23,370 --> 00:10:24,810 Where are you going to? 206 00:10:24,820 --> 00:10:26,010 What's wrong with you? 207 00:10:26,020 --> 00:10:28,710 I'm going to Jeju with you. 208 00:10:28,720 --> 00:10:29,640 Eh? 209 00:10:29,650 --> 00:10:30,750 Min Sunbae's wife 210 00:10:30,760 --> 00:10:32,820 is in labor right now, they are at the hospital. 211 00:10:32,830 --> 00:10:34,930 They said she started feeling the labor pains early this morning. 212 00:10:34,940 --> 00:10:36,710 That's why I'm going with you. 213 00:10:36,720 --> 00:10:39,680 Omo, really? 214 00:10:39,690 --> 00:10:42,890 No one told me that. 215 00:10:44,790 --> 00:10:45,940 Thank you. 216 00:10:45,950 --> 00:10:48,190 Oh, it's time. Let's go. 217 00:11:06,720 --> 00:11:08,510 Yes, ahjussi? 218 00:11:08,520 --> 00:11:10,900 Have a good trip going and returning! 219 00:11:11,820 --> 00:11:14,270 So, you are okay with me going 220 00:11:14,280 --> 00:11:18,580 with the male photographer for an overnight business trip? 221 00:11:18,770 --> 00:11:21,410 I'm not that unreasonable. 222 00:11:21,420 --> 00:11:23,580 Thank you, ahjussi! 223 00:11:23,590 --> 00:11:26,280 Still, I felt uneasy. 224 00:11:26,290 --> 00:11:28,910 Because you were upset. 225 00:11:28,920 --> 00:11:30,670 I'll be on the way now, bye. 226 00:11:30,680 --> 00:11:33,950 Don't worry and have a safe trip. 227 00:11:33,960 --> 00:11:36,320 Goodbye ahjussi. 228 00:11:37,610 --> 00:11:39,620 Goodbye. 229 00:11:41,730 --> 00:12:01,190 A Thousand Kisses is brought to you by Lazy Dark Boring Pervert Team ;D @ Viki.com 230 00:12:05,890 --> 00:12:22,370 Thanks to EoJin66 for subbing episode 15. We Love you! 231 00:12:27,960 --> 00:12:31,050 We have a sample!! 232 00:12:31,060 --> 00:12:32,870 Then, shall we look at it? 233 00:12:32,880 --> 00:12:35,140 Finally it's here. 234 00:12:36,850 --> 00:12:38,740 Wow. Looks good. 235 00:12:38,750 --> 00:12:41,570 Oh? Tip here, you've changed it to urethane? 236 00:12:41,580 --> 00:12:43,160 Yes. 237 00:12:43,170 --> 00:12:45,390 Naru, try it on and walk in them. 238 00:12:45,400 --> 00:12:46,460 Yes. 239 00:12:46,470 --> 00:12:49,350 Looks comfortable and cute. 240 00:12:51,660 --> 00:12:52,910 How do they feel? 241 00:12:52,920 --> 00:12:54,210 It's fine. 242 00:12:54,220 --> 00:12:55,410 Good job. 243 00:12:55,420 --> 00:12:57,900 I will get confirmation from the head manager myself. 244 00:12:57,910 --> 00:12:59,060 Okay. 245 00:12:59,070 --> 00:13:02,890 Take your time, don't work too hard. 246 00:13:12,220 --> 00:13:16,070 Jang Woo Bin. 247 00:13:24,060 --> 00:13:25,440 Hello? 248 00:13:25,450 --> 00:13:26,970 It's Jang Woo Bin. 249 00:13:26,980 --> 00:13:29,950 The last time when you were at the shooting, 250 00:13:29,960 --> 00:13:32,640 you dropped your handkerchief, 251 00:13:32,650 --> 00:13:34,310 what should I do with it? 252 00:13:34,320 --> 00:13:37,160 If you want me to bring it to you, then I will. 253 00:13:38,960 --> 00:13:41,060 Throw it away. 254 00:13:43,720 --> 00:13:45,870 Throw it away, you said? 255 00:13:49,250 --> 00:13:50,700 Fine. 256 00:13:50,710 --> 00:13:52,790 I'll throw it away. 257 00:14:10,290 --> 00:14:12,890 Throw it away 258 00:14:21,660 --> 00:14:22,780 You are here. 259 00:14:22,790 --> 00:14:24,550 Oh, you are here! 260 00:14:31,020 --> 00:14:32,080 Hello! 261 00:14:32,090 --> 00:14:33,710 Oh, Welcome. 262 00:14:33,720 --> 00:14:36,720 I'm here as the head manager of Luni shoes. 263 00:14:37,590 --> 00:14:39,660 I have business to discuss. 264 00:14:39,670 --> 00:14:42,220 Go have a seat. 265 00:14:43,860 --> 00:14:45,960 Manager Oh, come sit with us. 266 00:14:48,360 --> 00:14:51,150 Did you said you have business to talk about? 267 00:14:51,160 --> 00:14:52,650 Yes. 268 00:14:52,750 --> 00:14:55,370 The soccer player who was on the shooting last time. 269 00:14:55,380 --> 00:14:56,910 Ah, Song? 270 00:14:56,920 --> 00:14:58,670 That's right. 271 00:14:58,680 --> 00:15:02,800 I'm thinking that we should use him as our advertisement model. 272 00:15:02,810 --> 00:15:04,340 Advertisement model? 273 00:15:04,350 --> 00:15:07,210 Our company would like to have a contract with the Chinese (?!). 274 00:15:07,220 --> 00:15:08,940 With that market for shoes, 275 00:15:08,950 --> 00:15:11,910 we are thinking about putting more effort into the men's shoe line. 276 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 So, we thought of using an athlete, 277 00:15:13,290 --> 00:15:15,640 who has a good sporty image. 278 00:15:15,650 --> 00:15:17,640 That's how I got the idea. 279 00:15:17,650 --> 00:15:19,640 I recommend him too. 280 00:15:19,650 --> 00:15:21,770 We have nothing to lose with that plan. 281 00:15:21,780 --> 00:15:26,120 The publisher sent me the issue of magazine he is in, 282 00:15:26,130 --> 00:15:28,480 not only the sporty image; he has some classic looks too. 283 00:15:28,490 --> 00:15:29,650 You recognized it well. 284 00:15:29,660 --> 00:15:33,920 That guy can look wild, too. 285 00:15:33,930 --> 00:15:36,220 What do you think? Director Jang? 286 00:15:41,890 --> 00:15:44,320 I'm not going to give up. 287 00:15:44,720 --> 00:15:48,910 I was suspicious about Woo Joo Young, but she said she is not dating. 288 00:15:48,920 --> 00:15:52,160 So, I decided not to give you up. 289 00:15:53,220 --> 00:15:55,240 So what are you going to do? 290 00:15:55,250 --> 00:15:58,180 I'm going to show you how good I am as a woman. 291 00:15:58,190 --> 00:16:00,470 I started on the wrong foot, but 292 00:16:00,480 --> 00:16:04,650 I'm going to show you that I'm a much better woman than Woo Joo Young. 293 00:16:05,110 --> 00:16:07,750 Why don't you stop. 294 00:16:07,760 --> 00:16:10,750 You are starting to disappoint me. 295 00:16:13,260 --> 00:16:15,920 From now on, you should talk to 296 00:16:15,930 --> 00:16:19,650 Manager Koh about the business matter. 297 00:16:30,000 --> 00:16:32,410 I'm going to visit Hyong Soo's parents, 298 00:16:32,420 --> 00:16:34,920 so please take care of other stuff. 299 00:16:34,930 --> 00:16:37,020 I got it. 300 00:17:21,320 --> 00:17:23,550 Hey!! 301 00:17:24,250 --> 00:17:26,010 You almost hit us! 302 00:17:26,020 --> 00:17:27,760 You!! 303 00:17:28,120 --> 00:17:30,100 How can you drive like this? 304 00:17:30,110 --> 00:17:32,470 You saw us walking! 305 00:17:32,680 --> 00:17:33,610 Get out! 306 00:17:33,620 --> 00:17:35,010 Hurry up! Aren't you going to get out?! 307 00:17:35,020 --> 00:17:37,830 Get out! 308 00:17:40,890 --> 00:17:43,820 Oh! This punk! 309 00:17:44,150 --> 00:17:46,500 How can you drive like that!? 310 00:17:46,510 --> 00:17:49,400 Do it right! You punk! 311 00:17:51,750 --> 00:17:52,510 What the!! 312 00:17:52,520 --> 00:17:53,860 Isn't he crazy!? 313 00:17:53,870 --> 00:17:55,680 Why do you hit me first!? 314 00:17:55,690 --> 00:17:57,490 Yah! What are you! 315 00:17:57,500 --> 00:17:59,650 Who do you think you are? 316 00:17:59,660 --> 00:18:00,610 Honey, are you okay?! 317 00:18:00,620 --> 00:18:01,840 Goodness! Goodness! 318 00:18:01,850 --> 00:18:03,010 Your lip is cut. 319 00:18:03,020 --> 00:18:04,480 Eh?! 320 00:18:05,350 --> 00:18:08,390 You're dead!! 321 00:18:11,030 --> 00:18:13,270 Oh?! 322 00:18:13,910 --> 00:18:16,360 You...? 323 00:18:16,370 --> 00:18:17,380 Nice to meet you! 324 00:18:17,390 --> 00:18:19,950 I am Chan Noh's father. 325 00:18:20,880 --> 00:18:22,920 Hello. 326 00:18:22,950 --> 00:18:24,920 YOU! 327 00:18:33,310 --> 00:18:34,540 Stop the car! 328 00:18:34,550 --> 00:18:35,540 Where are you going? 329 00:18:35,550 --> 00:18:37,370 Stop it! 330 00:18:37,380 --> 00:18:38,510 Do you know him? 331 00:18:38,520 --> 00:18:40,480 Who is he? 332 00:18:41,450 --> 00:18:43,440 I'm sure it's him. 333 00:18:43,450 --> 00:18:44,860 I'm sure. 334 00:18:44,870 --> 00:18:47,270 The guy who gave Chan Noh the autograph. He's that friend! 335 00:18:47,280 --> 00:18:50,540 So, someone you know hit you without provocation? 336 00:18:50,550 --> 00:18:52,210 Yes. 337 00:18:52,340 --> 00:18:54,980 Oh!! That punk! 338 00:19:36,680 --> 00:19:38,160 Get in the car. 339 00:19:38,250 --> 00:19:40,720 I'll take the bus. 340 00:19:43,280 --> 00:19:45,280 Get in the car, I said! 341 00:19:54,480 --> 00:19:57,350 Why are you doing this? 342 00:19:57,360 --> 00:20:00,080 Please don't say anything right now! 343 00:20:12,000 --> 00:20:14,450 Why do you live like that? 344 00:20:14,460 --> 00:20:17,100 Why do you live like a fool!? 345 00:20:17,110 --> 00:20:19,330 Why could you think about reconciling with that kind of man 346 00:20:19,340 --> 00:20:21,710 and calling him your husband and your kid's father!? 347 00:20:21,720 --> 00:20:23,840 Watch what you say. 348 00:20:23,850 --> 00:20:27,040 Who gave you right to talk about it like that? 349 00:20:27,050 --> 00:20:28,900 Who are you to talk like that? 350 00:20:28,910 --> 00:20:32,100 You got a divorce because he cheated on you, 351 00:20:32,110 --> 00:20:34,980 then what do you believe in him that you think you guys can reconcile? 352 00:20:34,990 --> 00:20:38,900 You are just going to ignore that he is still seeing that woman? 353 00:20:38,910 --> 00:20:41,410 Or you are okay with living with her too!? 354 00:20:41,420 --> 00:20:45,660 Why do you care how I live!? 355 00:20:45,670 --> 00:20:47,710 I told you not to care about it. 356 00:20:47,720 --> 00:20:50,540 You are going back to the fire and going to get hurt again, 357 00:20:50,550 --> 00:20:53,740 how can I sit here and watch it! 358 00:20:53,750 --> 00:20:56,530 Chan Noh's Dad didn't break up with that woman! 359 00:20:56,540 --> 00:20:59,730 Please don't care about it. Please. 360 00:20:59,740 --> 00:21:02,470 If I need to hate him, I will do it. 361 00:21:02,480 --> 00:21:06,160 Don't care about my life. 362 00:21:06,970 --> 00:21:10,680 I've seen you get hurt soo much. 363 00:21:13,240 --> 00:21:16,860 Even you haven't realized me watching you, 364 00:21:16,870 --> 00:21:19,720 I've seen you crying a lot. 365 00:21:20,800 --> 00:21:22,530 But... 366 00:21:23,920 --> 00:21:25,990 You are telling me... 367 00:21:26,000 --> 00:21:28,770 to keep watching you get hurt!? 368 00:21:28,780 --> 00:21:32,600 I feel like my heart is going to explode!! 369 00:21:35,700 --> 00:21:37,850 I am sorry. 370 00:21:38,920 --> 00:21:41,730 That's why, let me just be. 371 00:21:41,740 --> 00:21:44,980 Don't reconcile with him!! 372 00:22:00,910 --> 00:22:15,980 A Thousand Kisses is brought to you by LDBP Team@viki.com 373 00:22:30,910 --> 00:22:32,860 Now you are getting into a fight!? 374 00:22:32,870 --> 00:22:35,470 If you don't know don't say anything! 375 00:22:35,480 --> 00:22:37,540 It isn't a fight, Mother. 376 00:22:37,550 --> 00:22:38,700 Some guy, 377 00:22:38,710 --> 00:22:41,840 he hit Tae Kyun one sidedly. 378 00:22:41,850 --> 00:22:43,430 But you said you know him, right? 379 00:22:43,440 --> 00:22:44,450 What? 380 00:22:44,460 --> 00:22:46,270 Someone he knows hit him? 381 00:22:46,280 --> 00:22:48,360 He got Chan Noh the autograph from a soccer player 382 00:22:48,370 --> 00:22:50,530 and took him to the soccer stadium too, 383 00:22:50,540 --> 00:22:53,030 I really don't understand him! 384 00:22:53,040 --> 00:22:54,940 Who is he!? 385 00:22:54,950 --> 00:22:57,240 Who? 386 00:22:57,720 --> 00:22:59,490 Oh! 387 00:23:10,840 --> 00:23:12,840 Here. 388 00:23:17,420 --> 00:23:19,740 I came here because I have something to ask you about. 389 00:23:19,750 --> 00:23:20,660 You have that friend right? 390 00:23:20,670 --> 00:23:23,640 The one who runs the management company for the soccer players. 391 00:23:24,980 --> 00:23:26,790 You know his number, right? 392 00:23:26,800 --> 00:23:28,130 Let me know his contact number. 393 00:23:28,140 --> 00:23:29,840 Why? 394 00:23:29,850 --> 00:23:32,860 He is such a crazy guy. 395 00:23:32,870 --> 00:23:34,580 He... 396 00:23:34,590 --> 00:23:36,020 Hit me like this. 397 00:23:36,030 --> 00:23:37,730 Why would he hit you? 398 00:23:37,740 --> 00:23:40,680 He tried to run me over with his car, too! 399 00:23:41,930 --> 00:23:43,500 There is no way. 400 00:23:43,510 --> 00:23:45,340 No way? 401 00:23:45,350 --> 00:23:46,310 Do you think that is it? 402 00:23:46,320 --> 00:23:49,840 I got upset so I grabbed his collar, then he hit me! 403 00:23:49,850 --> 00:23:51,830 He is totally the punk! 404 00:23:51,840 --> 00:23:55,040 You must have done something to him, if not why would he do that to you? 405 00:23:55,050 --> 00:23:58,980 Which side are you on now? 406 00:23:58,990 --> 00:24:02,980 I was just walking, then the car made "Keee!!" noise and stopped right in front of me. 407 00:24:02,990 --> 00:24:05,070 You know how scared I was? 408 00:24:05,080 --> 00:24:06,510 Then I grabbed his collar, 409 00:24:06,520 --> 00:24:10,200 then the jerk he hit me! 410 00:24:11,350 --> 00:24:12,980 There is no way. 411 00:24:12,990 --> 00:24:15,700 Let me know his number. 412 00:24:15,710 --> 00:24:18,010 I don't know his contact number. 413 00:24:18,020 --> 00:24:19,070 Why don't you know? 414 00:24:19,080 --> 00:24:21,120 You knew right? 415 00:24:21,130 --> 00:24:23,430 I had it, but threw it away. 416 00:24:23,440 --> 00:24:25,850 You didn't input in your cellphone? 417 00:24:26,350 --> 00:24:28,840 Where did you meet him? 418 00:24:28,850 --> 00:24:31,680 At my apartment. 419 00:24:31,690 --> 00:24:34,370 You really don't know his number? 420 00:24:34,380 --> 00:24:37,250 I've erased it. 421 00:24:42,350 --> 00:24:46,510 Dad, I'm going on a trip. 422 00:24:48,650 --> 00:24:51,560 All of sudden, I want to see the fall colors leaves. 423 00:24:51,570 --> 00:24:55,540 Go see the fall colors leaves and clear my mind. 424 00:24:55,550 --> 00:24:59,570 Woo Bin, who are you going there with? 425 00:25:00,040 --> 00:25:00,820 What?! 426 00:25:00,830 --> 00:25:02,650 Alone? 427 00:25:02,850 --> 00:25:05,260 You have something that you need to clear your mind about? 428 00:25:05,270 --> 00:25:09,390 Dad, I'm a human being too, 429 00:25:09,400 --> 00:25:11,680 how would I have not have? 430 00:25:12,880 --> 00:25:15,580 I don't know how many days. 431 00:25:24,980 --> 00:25:27,240 Woo Bin went on a trip. 432 00:25:27,250 --> 00:25:30,130 He left without a word? 433 00:25:30,140 --> 00:25:31,610 He is going now. 434 00:25:31,620 --> 00:25:33,160 Where did he go? 435 00:25:33,170 --> 00:25:35,560 He said he is going to see the fall colors leaves, 436 00:25:35,570 --> 00:25:36,680 I think he went to Gang Wong Province? 437 00:25:36,690 --> 00:25:37,750 Where in Gangwon province? 438 00:25:37,760 --> 00:25:39,090 Don't know. 439 00:25:39,100 --> 00:25:41,410 You are his father, you didn't ask him? 440 00:25:41,420 --> 00:25:46,170 I just told him to have a safe trip and didn't ask him. 441 00:25:57,250 --> 00:26:01,430 I've seen you get hurt so much. 442 00:26:01,440 --> 00:26:04,630 Even you have not realized that I'm watching you, 443 00:26:04,640 --> 00:26:06,970 I've saw you crying a lot. 444 00:26:07,900 --> 00:26:09,700 Are you telling me, 445 00:26:09,710 --> 00:26:12,670 to keep watching you get hurt!? 446 00:26:12,680 --> 00:26:15,970 My heart is going to explode! 447 00:26:15,980 --> 00:26:20,410 That guy is crazy! 448 00:26:30,270 --> 00:26:33,150 I feel strange to see you sitting there cause it's been a long time. 449 00:26:33,160 --> 00:26:35,710 It wasn't that long. 450 00:26:35,720 --> 00:26:37,370 Are you okay? 451 00:26:37,380 --> 00:26:39,140 I am fine. 452 00:26:39,150 --> 00:26:41,230 I am sorry to make you guys worry. 453 00:26:41,240 --> 00:26:44,700 I'm thinking to go to the resort today. 454 00:26:44,710 --> 00:26:46,800 Should we go together? 455 00:26:46,810 --> 00:26:47,820 Yes. 456 00:26:47,830 --> 00:26:50,100 You don't need to have employee get nervous at all just because I'm going to visit. 457 00:26:50,110 --> 00:26:52,470 I know you are doing fine there. 458 00:26:52,480 --> 00:26:55,300 I'm just going to see the trees, I haven't been visiting them for a while. 459 00:26:55,310 --> 00:26:57,580 Don't you think you'll get tired? 460 00:26:57,590 --> 00:26:58,740 It's fine. 461 00:26:58,750 --> 00:27:01,530 Dad, you want to see the trees? 462 00:27:01,540 --> 00:27:02,730 That's right. 463 00:27:02,740 --> 00:27:04,170 Those trees are not human being! 464 00:27:04,180 --> 00:27:07,610 When you get to my age, you'll understand. 465 00:27:07,620 --> 00:27:10,080 When I get to be the grandmother? 466 00:27:14,160 --> 00:27:16,800 Woo Jin... You know? 467 00:27:16,810 --> 00:27:18,330 Yes... 468 00:27:18,340 --> 00:27:21,350 Why don't you invite Joo Mi to come over? 469 00:27:21,360 --> 00:27:23,400 To have dinner together. 470 00:27:23,410 --> 00:27:25,420 She bought some flowers when I was sick, 471 00:27:25,430 --> 00:27:28,200 and came over to see me, I'm thankful that's why. 472 00:27:28,210 --> 00:27:30,580 She went to Jeju island for work. 473 00:27:30,590 --> 00:27:32,260 Jeju island? 474 00:27:32,270 --> 00:27:34,240 Then invite her tomorrow. 475 00:27:34,250 --> 00:27:36,420 Why do you keep asking Joo Mi to come over? 476 00:27:36,430 --> 00:27:38,100 She will be our family soon! 477 00:27:38,110 --> 00:27:40,230 It's nice to see her often, why? 478 00:27:40,240 --> 00:27:43,150 I don't have any feeling to be closer to her. 479 00:27:43,160 --> 00:27:44,460 I am sorry, oppa. 480 00:27:44,470 --> 00:27:49,080 Soo Ah, Joo Mi is being so nice to you. What's wrong with you? 481 00:27:49,090 --> 00:27:51,630 It's my business. 482 00:27:51,640 --> 00:27:54,130 Oppa, I can't help it even if you are not happy about it. 483 00:27:54,140 --> 00:27:55,440 It's okay. 484 00:27:55,450 --> 00:27:56,970 I didn't like her first too. 485 00:27:56,980 --> 00:28:00,270 I'm not going to be like you and start to fall for her later! 486 00:28:00,280 --> 00:28:03,170 Why are you so negative towards her? 487 00:28:03,180 --> 00:28:05,940 I can't agree to my daughter acting like that. 488 00:28:05,950 --> 00:28:07,400 Did you hear Dad, right? 489 00:28:07,410 --> 00:28:09,600 But stil I don't like that Unni anyway! 490 00:28:09,610 --> 00:28:12,860 Soo Ah, if you keep this up, I'm going to get mad at you. 491 00:28:12,870 --> 00:28:14,180 Mom! 492 00:28:14,190 --> 00:28:15,940 Mom, you are strange. 493 00:28:15,950 --> 00:28:17,570 Why are you so nice to her? 494 00:28:17,580 --> 00:28:19,910 Mom, you like her better? 495 00:28:19,920 --> 00:28:22,580 How can you say that!? 496 00:28:22,590 --> 00:28:25,710 Let's stop talking about that now. 497 00:28:44,040 --> 00:28:46,130 What are you doing all day? 498 00:28:46,140 --> 00:28:48,770 Hey, Tae Sung. Please help me find. 499 00:28:48,780 --> 00:28:49,630 What? 500 00:28:49,640 --> 00:28:52,670 I'm looking for the management company for the soccer player, but I can't find it. 501 00:28:52,680 --> 00:28:54,900 Why not? You can just input the company name! 502 00:28:54,910 --> 00:28:57,480 I don't know the name of the company, that's why! 503 00:28:57,490 --> 00:29:02,610 How can you find the company without knowing the name? 504 00:29:03,250 --> 00:29:05,700 I know the face of the CEO. 505 00:29:05,710 --> 00:29:08,300 I will check each one of these companies here, 506 00:29:08,310 --> 00:29:10,900 then looking at the picture of the CEO, 507 00:29:10,910 --> 00:29:12,860 but why are there so many of them!? 508 00:29:12,870 --> 00:29:13,990 You don't know the name of the company, 509 00:29:14,000 --> 00:29:15,860 nor his name, 510 00:29:15,870 --> 00:29:18,400 but you know the face of the CEO. 511 00:29:18,410 --> 00:29:21,020 Why are you looking for it? 512 00:29:21,470 --> 00:29:24,250 I need to pay something back. 513 00:29:29,650 --> 00:29:31,580 I found it. 514 00:29:34,040 --> 00:29:36,860 "Champ Management"? 515 00:29:36,870 --> 00:29:38,290 It's him. 516 00:29:41,520 --> 00:29:44,020 Jang Woo Bin? 517 00:29:44,030 --> 00:29:48,210 Only thing you have is the company phone number. 518 00:29:48,850 --> 00:29:51,550 That's enough. 519 00:31:08,580 --> 00:31:10,050 Oh, Hyung. 520 00:31:10,060 --> 00:31:11,040 Where are you? 521 00:31:11,050 --> 00:31:13,050 Just tell me what you need. 522 00:31:13,060 --> 00:31:15,790 Do you perhaps know a person called Park Tae Kyung? 523 00:31:15,830 --> 00:31:17,250 No, I don't. 524 00:31:17,260 --> 00:31:20,770 Chan Noh? That kid is a fan of Yoon Gi Joon, right? 525 00:31:20,780 --> 00:31:22,710 Oh, that is true. 526 00:31:22,720 --> 00:31:25,250 Chan Noh's Dad's name is "Park Tae Kyung." 527 00:31:25,260 --> 00:31:27,740 You did not know that? 528 00:31:27,950 --> 00:31:31,050 That means he is the husband of the "pottery" lady. 529 00:31:31,060 --> 00:31:34,140 So? What do you want to say? 530 00:31:34,150 --> 00:31:36,590 But why is that person looking for you? 531 00:31:36,910 --> 00:31:40,760 I told him that you are on the business trip, so he asked me for your phone number. 532 00:31:40,770 --> 00:31:45,410 I didn't give him your number because I didn't know what was going on, but I told him that you'll call him. 533 00:31:45,580 --> 00:31:47,960 Okay. Bye. 534 00:31:47,970 --> 00:31:49,790 Where are you now? 535 00:31:49,800 --> 00:31:51,650 When are you coming back? 536 00:31:51,660 --> 00:31:53,820 I'm hanging up. 537 00:31:56,830 --> 00:32:02,350 Ahjusshi, this is my first time buying this. Pick a good pole for me. 538 00:32:10,180 --> 00:32:12,570 Ahjumma! Please give me a coffee. 539 00:32:12,580 --> 00:32:13,990 Yes. 540 00:32:22,450 --> 00:32:24,150 Mom, You didn't go out today? 541 00:32:24,240 --> 00:32:27,170 Ahjumma! Where is my coffee? 542 00:32:27,220 --> 00:32:29,020 What's that picture? 543 00:32:31,100 --> 00:32:33,060 Oh, it's Uncle. 544 00:32:33,450 --> 00:32:37,220 He was really handsome when he was young. 545 00:32:39,210 --> 00:32:41,340 Mom, are you that sad? 546 00:32:41,350 --> 00:32:43,660 It's strange that you are acting this way. 547 00:32:43,670 --> 00:32:46,180 Did you love your brother that much? 548 00:32:46,190 --> 00:32:48,110 I feel pity for him, that's why. 549 00:32:48,120 --> 00:32:49,700 Why? 550 00:32:49,710 --> 00:32:51,450 He lived okay in America. 551 00:32:51,460 --> 00:32:53,700 When I went there to his house when I was in college, his house had a pool! 552 00:32:53,710 --> 00:32:55,860 His house was really nice. 553 00:32:55,870 --> 00:32:58,100 What if his house was nice? 554 00:32:58,110 --> 00:33:00,240 Then what? 555 00:33:00,680 --> 00:33:01,860 Aren't you going to give me the coffee!? 556 00:33:01,870 --> 00:33:03,350 Yes. 557 00:33:03,720 --> 00:33:06,100 I'm leaving. 558 00:33:16,350 --> 00:33:18,160 Hello. 559 00:33:19,000 --> 00:33:20,430 Excuse me? 560 00:33:20,440 --> 00:33:21,980 Can I ask you something? 561 00:33:21,990 --> 00:33:22,730 Yes. 562 00:33:22,740 --> 00:33:24,970 Could you tell me where is the Head Manager Han Yoo Kyung's office is? 563 00:33:24,980 --> 00:33:28,030 Ah, Go this way and it's on your right. 564 00:33:28,040 --> 00:33:29,550 Thank you. 565 00:33:29,560 --> 00:33:31,420 Yes. 566 00:33:39,330 --> 00:33:41,030 Yes. 567 00:33:41,160 --> 00:33:42,470 Hello! 568 00:33:42,480 --> 00:33:45,820 Omo! Unni! What brings you here? 569 00:33:45,830 --> 00:33:48,200 Please have a seat. 570 00:33:49,660 --> 00:33:53,490 I was curious about how your office looks like, 571 00:33:53,500 --> 00:33:56,050 and also, how that woman looks like. 572 00:33:56,060 --> 00:33:58,220 That's why I came. 573 00:33:58,540 --> 00:34:01,260 You did? 574 00:34:04,040 --> 00:34:07,800 Please tell Woo Joo Young from the design team to come to my office. 575 00:34:07,810 --> 00:34:09,800 Why does she want to see you? 576 00:34:09,810 --> 00:34:11,040 Don't know. 577 00:34:11,050 --> 00:34:14,170 I don't understand why she is curious about you so much. 578 00:34:14,180 --> 00:34:16,310 Love or hate? 579 00:34:16,320 --> 00:34:19,640 I don't know! I'll be back. 580 00:34:24,480 --> 00:34:27,020 Did you want to see me? 581 00:34:36,660 --> 00:34:40,450 Do you think this will sell? 582 00:34:40,560 --> 00:34:41,770 What? 583 00:34:41,780 --> 00:34:44,900 I asked you whether you think this will "Sell"? 584 00:34:46,130 --> 00:34:50,290 What I think is, you are not ready to make samples yet, 585 00:34:50,300 --> 00:34:53,990 you need to go back and start from the bottom. 586 00:34:57,550 --> 00:35:01,050 Go back to the office and research the trend of this year and report it back to me. 587 00:35:01,060 --> 00:35:03,020 Yes. 588 00:35:03,030 --> 00:35:05,420 You can go. 589 00:35:09,090 --> 00:35:12,320 You are not taking your sample? 590 00:35:25,630 --> 00:35:27,710 How disappointing. 591 00:35:27,720 --> 00:35:30,280 What does Woo Bin see in her? 592 00:35:30,290 --> 00:35:32,140 And isn't she psycho? 593 00:35:32,150 --> 00:35:35,460 How can she reject Woo Bin with the way she is? 594 00:35:35,690 --> 00:35:38,240 Did he say he was rejected? 595 00:35:38,250 --> 00:35:40,380 He said she did. 596 00:35:41,650 --> 00:35:44,100 She is not married. 597 00:35:44,300 --> 00:35:45,490 She is divorced. 598 00:35:45,500 --> 00:35:46,960 I knew it. 599 00:35:46,970 --> 00:35:50,820 Even though Woo Bin goes crazy, he won't date a married woman. 600 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 I'm home. 601 00:36:00,850 --> 00:36:03,330 Good. 602 00:36:05,530 --> 00:36:09,950 Woo Jin please open the door, it's Joo Mi. 603 00:36:10,440 --> 00:36:11,540 Joo Mi? 604 00:36:11,550 --> 00:36:14,580 She just came back from Jeju. 605 00:36:18,320 --> 00:36:21,300 I called her to come over for dinner. 606 00:36:21,310 --> 00:36:23,530 Ah, okay. 607 00:36:27,840 --> 00:36:30,400 Why didn't you call me if you were back? 608 00:36:30,410 --> 00:36:33,570 Because I will be here. 609 00:36:36,750 --> 00:36:37,890 Hello, Father-in-law. 610 00:36:37,900 --> 00:36:39,440 Welcome. 611 00:36:39,450 --> 00:36:41,040 Was your business trip okay? 612 00:36:41,050 --> 00:36:41,990 Yes. 613 00:36:42,000 --> 00:36:44,560 Do you go on business trips often? 614 00:36:44,570 --> 00:36:47,700 No, not that much. 615 00:36:50,030 --> 00:36:54,130 Honey, why did you make so much? You are not feeling 100 % yet. 616 00:36:54,270 --> 00:36:56,350 I'm okay now. 617 00:36:56,390 --> 00:36:58,510 I'm sure she did all this for Joo Mi. 618 00:36:58,520 --> 00:37:00,410 I'm not the guest here. 619 00:37:00,420 --> 00:37:03,610 I think you got your points up when she was sick. 620 00:37:03,900 --> 00:37:05,150 Thank you. 621 00:37:05,160 --> 00:37:08,040 No, I didn't do anything. 622 00:37:08,050 --> 00:37:10,890 When you are sick, you feel weak in your spirit too, 623 00:37:10,900 --> 00:37:12,970 that's why she is thankful to you that you care. 624 00:37:12,980 --> 00:37:16,550 Omo! Joo Mi! You have the ring on! 625 00:37:18,260 --> 00:37:21,680 Did my brother propose to you? Right? 626 00:37:21,690 --> 00:37:24,050 Really? 627 00:37:24,830 --> 00:37:25,610 Yes. 628 00:37:25,620 --> 00:37:27,380 Where and how? Hurry! Tell me! 629 00:37:27,390 --> 00:37:29,950 Hurry and tell me! 630 00:37:30,070 --> 00:37:33,000 I heard that recently you needed to do an event for that right? 631 00:37:33,650 --> 00:37:36,470 Where did you propose to her? 632 00:37:37,000 --> 00:37:39,380 On the monorail at the resort. 633 00:37:39,390 --> 00:37:40,770 What? 634 00:37:40,780 --> 00:37:44,350 Did you use your position's power for your personal matter? 635 00:37:44,360 --> 00:37:45,320 Sorry. 636 00:37:45,330 --> 00:37:49,470 It's only a once in their lifetime event, let him off. 637 00:37:49,480 --> 00:37:52,610 It must have been nice. Huh? 638 00:37:52,620 --> 00:37:54,870 Yes. 639 00:37:54,880 --> 00:37:56,390 I envy her. 640 00:37:56,400 --> 00:38:00,410 You can do it later, why do you envy her? 641 00:38:00,600 --> 00:38:05,090 Woo Jin is doing a lot of nice things for you, right? 642 00:38:06,050 --> 00:38:08,030 No? 643 00:38:08,200 --> 00:38:11,290 He's is old fashioned. 644 00:38:11,300 --> 00:38:13,740 Woo Jin is old fashioned? 645 00:38:13,750 --> 00:38:15,830 I was going on the business trip to the Jeju, 646 00:38:15,840 --> 00:38:18,400 I told him that I was going to go with the photographer who is a man, 647 00:38:18,410 --> 00:38:21,130 So he told me not to go on the business trip. 648 00:38:21,140 --> 00:38:23,730 Oppa, did you do that? 649 00:38:24,440 --> 00:38:27,050 Sometimes a man could be like that. 650 00:38:27,060 --> 00:38:31,030 Also, he told me to quit my job when I get married. 651 00:38:31,040 --> 00:38:31,740 Why? 652 00:38:31,750 --> 00:38:35,800 Just stay home taking care both of you. 653 00:38:35,810 --> 00:38:38,880 You are right about that he is old fashioned. 654 00:38:38,890 --> 00:38:41,570 I think he can think that way. 655 00:38:41,580 --> 00:38:43,670 Men can be like that sometime. 656 00:38:43,680 --> 00:38:45,730 He is a totally stingy(small minded) man!! 657 00:38:45,740 --> 00:38:46,920 Joo Mi. 658 00:38:46,930 --> 00:38:48,510 I thought you called him "Ice man", didn't you? 659 00:38:48,520 --> 00:38:52,450 I've changed it from "Ice Man" to "Stingy Man". 660 00:38:52,720 --> 00:38:57,150 Woo Jin, isn't this your first time you've been treated like this? 661 00:38:57,280 --> 00:38:59,530 I am sorry. 662 00:39:08,260 --> 00:39:10,490 Come on in. 663 00:39:12,970 --> 00:39:15,130 Sit. 664 00:39:15,400 --> 00:39:20,350 Is a man's room usually as empty as this? 665 00:39:20,600 --> 00:39:22,590 I have audio. 666 00:39:22,600 --> 00:39:25,040 Do you want to listen to music? 667 00:39:28,160 --> 00:39:29,930 What do you want to listen to? 668 00:39:29,940 --> 00:39:31,850 If I say it, would you have it? 669 00:39:31,860 --> 00:39:34,120 No, I don't have that much. 670 00:39:36,570 --> 00:39:38,600 Is that all you've got? 671 00:39:39,350 --> 00:39:41,070 Yes. 672 00:39:44,600 --> 00:39:47,580 This is the pictures taken in Jeju island. 673 00:39:53,770 --> 00:39:54,940 What is it? 674 00:39:54,950 --> 00:39:56,970 You can't see. 675 00:39:57,390 --> 00:40:00,200 Okay, I won't look at it. Just tell me what it is. 676 00:40:00,210 --> 00:40:02,220 Pictures taken in Jeju island. 677 00:40:02,230 --> 00:40:04,590 Then why don't you let me see? 678 00:40:04,730 --> 00:40:08,230 Could you have taken a weird picture with the photographer? 679 00:40:08,240 --> 00:40:10,020 Yes. 680 00:40:10,440 --> 00:40:12,830 I must see it. 681 00:40:13,440 --> 00:40:16,510 Ah, what are you doing? 682 00:40:24,530 --> 00:40:26,160 Oppa! 683 00:40:26,170 --> 00:40:29,070 Kyaaa! You guys!! 684 00:40:31,420 --> 00:40:32,470 What do I do? 685 00:40:32,480 --> 00:40:35,270 What do I do? What do I do? 686 00:40:37,630 --> 00:40:38,530 Mom! 687 00:40:38,540 --> 00:40:41,420 Oppa and unnie kissed! They kissed! 688 00:40:41,430 --> 00:40:43,180 No! That's not it! 689 00:40:43,190 --> 00:40:44,850 Cellphone was on the bed... 690 00:40:44,860 --> 00:40:46,430 Why is it so noisy? 691 00:40:46,440 --> 00:40:48,530 Go out! Go out right now! 692 00:40:48,540 --> 00:40:51,720 Mom! I said oppa and unnie kissed! 693 00:40:51,730 --> 00:40:53,750 Soo Ah! 694 00:40:53,920 --> 00:40:56,890 Help me up. 695 00:40:58,460 --> 00:41:01,850 Woo Jin, don't leave Joo Mi by herself. Go up to your room. 696 00:41:01,860 --> 00:41:03,920 Yes. 697 00:41:04,000 --> 00:41:06,390 Oppa! You, coward. 698 00:41:06,400 --> 00:41:08,350 Why do you say that? 699 00:41:08,360 --> 00:41:09,870 They kissed! 700 00:41:09,880 --> 00:41:12,600 They are people who love each other and they will marry each other soon, 701 00:41:12,610 --> 00:41:15,020 isn't it a given? 702 00:41:15,030 --> 00:41:16,750 How could... 703 00:41:16,760 --> 00:41:17,850 Soo Ah 704 00:41:17,860 --> 00:41:18,930 Are you a kid? 705 00:41:18,940 --> 00:41:21,730 Why do you keep acting this way? 706 00:41:34,830 --> 00:41:36,350 Don't worry. 707 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 They understand. 708 00:41:38,330 --> 00:41:40,550 When did we kiss? 709 00:41:40,560 --> 00:41:41,680 It's unfair. 710 00:41:41,690 --> 00:41:44,090 Why this handphone had to... 711 00:41:44,560 --> 00:41:53,630 Subtitles brought to you by LDBP Team@viki.com 712 00:42:10,760 --> 00:42:13,280 Oh? That's Woo Bin's car. 713 00:42:13,290 --> 00:42:16,330 When did he come home? 714 00:42:20,600 --> 00:42:22,750 How come you came back? 715 00:42:22,760 --> 00:42:24,420 Did you forget something? 716 00:42:24,430 --> 00:42:26,350 Didn't you see Woo Bin came back home? 717 00:42:26,360 --> 00:42:27,780 No. 718 00:42:27,790 --> 00:42:29,520 Woo Bin came back home? 719 00:42:29,530 --> 00:42:31,320 His car is here. 720 00:42:31,330 --> 00:42:32,820 Woo Bin is here? 721 00:42:32,830 --> 00:42:35,130 His car is here. 722 00:42:35,530 --> 00:42:39,260 He left without and returned without a sound. 723 00:42:40,220 --> 00:42:42,680 When did you come back? 724 00:42:42,690 --> 00:42:44,240 At dawn. 725 00:42:44,250 --> 00:42:46,420 How was the fall colors leaves? 726 00:42:46,430 --> 00:42:49,030 I went by the ocean. 727 00:42:49,460 --> 00:42:52,230 You, maybe something happened? 728 00:42:53,190 --> 00:42:55,550 No. 729 00:42:55,560 --> 00:42:57,350 If not, that's for the better. 730 00:42:57,360 --> 00:43:01,950 I'm just asking cause you left saying "going to get some fresh air." 731 00:43:01,960 --> 00:43:03,820 Are you going to work? 732 00:43:03,830 --> 00:43:05,250 I have to go out. 733 00:43:05,260 --> 00:43:06,880 See you later. 734 00:43:06,890 --> 00:43:07,620 See you. 735 00:43:07,630 --> 00:43:08,930 Yes. 736 00:43:39,030 --> 00:43:40,780 Oh, Woo Bin. 737 00:43:40,790 --> 00:43:42,750 What's going on? 738 00:43:42,760 --> 00:43:46,720 Suddenly, without saying anything, where did you vanish to? 739 00:43:46,730 --> 00:43:48,380 I did tell Dad about it. 740 00:43:48,390 --> 00:43:51,480 You should say it to your mother so I won't become curious. 741 00:43:51,490 --> 00:43:53,160 Your father only said,"Woo Bin went on the trip." 742 00:43:53,170 --> 00:43:56,850 Where did you go? 743 00:43:56,860 --> 00:43:58,020 I went to the beach. 744 00:43:58,030 --> 00:44:00,220 Why? 745 00:44:00,230 --> 00:44:03,380 I felt a little stifled. 746 00:44:03,390 --> 00:44:05,420 You had something that made you feel that way? 747 00:44:05,430 --> 00:44:07,280 Just, I felt like it. 748 00:44:07,290 --> 00:44:09,220 Because it's fall? 749 00:44:09,230 --> 00:44:12,590 Why don't you have any girls you are seeing? 750 00:44:13,260 --> 00:44:15,880 Woo Bin, have some breakfast. 751 00:44:15,890 --> 00:44:17,080 Yes. 752 00:44:17,090 --> 00:44:20,890 Ahjumma, give Woo Bin some breakfast. 753 00:44:27,630 --> 00:44:31,530 Did you take off because that woman rejected you? 754 00:44:34,760 --> 00:44:37,090 I saw that woman. 755 00:44:38,780 --> 00:44:40,520 I saw! 756 00:44:40,530 --> 00:44:41,650 What do you mean? 757 00:44:41,660 --> 00:44:45,380 I went to see Yoo Kyung, then I saw her too. 758 00:44:45,390 --> 00:44:49,150 From what I can tell, she isn't worth rejecting you. What's going on? 759 00:44:49,160 --> 00:44:51,420 Noona, why would you meet this woman? 760 00:44:51,430 --> 00:44:53,080 What did you do? 761 00:44:53,090 --> 00:44:56,360 Don't worry. I only looked. 762 00:44:58,130 --> 00:45:03,220 I didn't feel any risk, so I didn't tell her that I am your sister, she doesn't have right to know anyway. 763 00:45:03,230 --> 00:45:04,850 Don't do useless things. 764 00:45:04,860 --> 00:45:06,680 If you do, I won't stay still. 765 00:45:06,690 --> 00:45:09,320 In an case, what's funnier is that woman. 766 00:45:09,330 --> 00:45:14,230 She is a divorcee with child, how can she think she can reject you? 767 00:45:14,690 --> 00:45:16,280 That's not it. 768 00:45:16,290 --> 00:45:20,530 Did she do that because she know herself well? 769 00:45:21,060 --> 00:45:23,490 If she did, then I can give some points to her. 770 00:45:24,730 --> 00:45:25,680 Will you stop? 771 00:45:25,690 --> 00:45:27,780 I have one more thing to add. 772 00:45:27,790 --> 00:45:30,860 What's so good about this woman? 773 00:45:33,790 --> 00:45:37,390 Yoo Kyung is way better. 774 00:45:51,330 --> 00:45:53,860 I knew It would be like that. 775 00:45:54,460 --> 00:45:56,680 Vacation? What kind of vacation? 776 00:45:56,690 --> 00:45:59,490 When was it you hit me? Why avoid me? 777 00:46:03,660 --> 00:46:06,220 Please, get to the point. 778 00:46:06,230 --> 00:46:08,590 Are you here to get the money for treatment? 779 00:46:09,030 --> 00:46:10,680 You hit me. 780 00:46:10,690 --> 00:46:13,480 How could you swing your fist at me? 781 00:46:13,490 --> 00:46:14,420 Was I wrong? 782 00:46:14,430 --> 00:46:16,580 It's you who were wrong. 783 00:46:16,590 --> 00:46:19,480 Everyone has to know where they should stand. 784 00:46:19,490 --> 00:46:20,320 No... 785 00:46:20,330 --> 00:46:23,680 You gave Chan Noh the autograph and took him to the soccer stadium. 786 00:46:23,690 --> 00:46:27,220 You are being nice, so I was thankful. 787 00:46:27,230 --> 00:46:29,250 What is this for? 788 00:46:29,260 --> 00:46:32,060 Do you have some animosity towards me? 789 00:46:32,460 --> 00:46:34,180 Just tell me 790 00:46:34,190 --> 00:46:35,950 why you are here. 791 00:46:35,960 --> 00:46:38,760 This bastard! 792 00:46:39,360 --> 00:46:40,920 Use words. 793 00:46:40,930 --> 00:46:43,160 Let me go! 794 00:46:44,490 --> 00:46:47,250 We're even now. 795 00:46:47,260 --> 00:46:49,420 I haven't resolved my curiousity yet. 796 00:46:49,430 --> 00:46:51,320 You do have something against me, right? 797 00:46:51,330 --> 00:46:53,720 No matter how many times I think about it, I still can't understand. 798 00:46:53,730 --> 00:46:56,290 You know it was attempted murder! 799 00:46:56,730 --> 00:46:59,280 Okay, say you didn't do it on purpose. 800 00:46:59,290 --> 00:47:01,920 But I had the right to grab by your neck! Didn't I? 801 00:47:01,930 --> 00:47:04,380 So, why did you hit me? 802 00:47:04,390 --> 00:47:08,020 I don't think I need to explain. 803 00:47:08,030 --> 00:47:11,220 Since you've paid me back, 804 00:47:11,230 --> 00:47:13,250 Please, go out now. 805 00:47:13,260 --> 00:47:15,380 What kind of answer is this? 806 00:47:15,390 --> 00:47:19,190 Do you have animosity toward me!? 807 00:47:23,830 --> 00:47:25,950 How did it go? Did you meet him? 808 00:47:25,960 --> 00:47:27,480 Yes, I met him. 809 00:47:27,490 --> 00:47:30,620 Met him and asked why he did that. 810 00:47:30,630 --> 00:47:32,120 What did he say? 811 00:47:32,130 --> 00:47:34,120 He will not say anything. 812 00:47:34,130 --> 00:47:35,290 Why would he not? 813 00:47:35,300 --> 00:47:36,920 Did you ask him? 814 00:47:36,930 --> 00:47:39,020 Of course, I did. 815 00:47:39,030 --> 00:47:41,220 But, you didn't get any answer?! 816 00:47:41,230 --> 00:47:42,890 Yes. 817 00:47:43,460 --> 00:47:45,650 Maybe... 818 00:47:45,660 --> 00:47:49,130 it has something to do with Chan Noh's Mom? 819 00:47:49,460 --> 00:47:50,980 What? 820 00:47:50,990 --> 00:47:53,580 That's why he hit you. Why else would he? 821 00:47:53,590 --> 00:47:57,280 He should say sorry to you, but then how can he hit the victim? 822 00:47:57,290 --> 00:48:00,120 That's what I think. 823 00:48:00,130 --> 00:48:02,520 He's really good to Chan Noh. 824 00:48:02,530 --> 00:48:06,750 What is the matter with he's good to Chan Noh and Chan Noh's Mom? 825 00:48:06,760 --> 00:48:09,450 You really don't know. 826 00:48:09,460 --> 00:48:11,720 He is being good to Chan Noh because he is her son. 827 00:48:11,730 --> 00:48:13,250 HEY! 828 00:48:13,260 --> 00:48:14,850 Is Chan Noh's Mom like you? 829 00:48:14,860 --> 00:48:17,860 Don't put her in the same catagory with you. 830 00:48:18,730 --> 00:48:20,820 You don't want to believe me so you are not going to hear me out. 831 00:48:20,830 --> 00:48:22,880 Is your mind that bad? 832 00:48:22,890 --> 00:48:26,850 Then why would that person hit you when he was in the wrong? 833 00:48:26,860 --> 00:48:29,150 He has some feelings for her, that's why! Don't you think so? 834 00:48:29,160 --> 00:48:30,650 I don't think so. 835 00:48:30,660 --> 00:48:32,660 Chan Noh's mom is not that type of person. 836 00:48:32,670 --> 00:48:34,350 Do you know that you're very naive? 837 00:48:34,360 --> 00:48:36,590 How come you know so little? 838 00:48:37,740 --> 00:48:39,190 Oh, President Yang is here too! 839 00:48:39,200 --> 00:48:41,540 I don't like being called President Yang. 840 00:48:41,550 --> 00:48:44,540 I've already sold my Cafe! Why do you keep calling me that! 841 00:48:44,550 --> 00:48:49,160 Then, what shall I call you? 842 00:48:49,430 --> 00:48:50,960 Miss Joon Hee. 843 00:48:50,970 --> 00:48:54,720 Ah, Miss Joon Hee. 844 00:48:54,730 --> 00:48:55,980 I got it. 845 00:48:55,990 --> 00:48:57,460 Leave quickly! 846 00:48:57,470 --> 00:48:59,610 We have work to do. 847 00:48:59,620 --> 00:49:04,090 Chan Noh's mom is not an innocent woman. 848 00:49:13,560 --> 00:49:15,690 How is it? Is it delicious? 849 00:49:15,700 --> 00:49:17,360 It's really delicious. 850 00:49:17,370 --> 00:49:19,390 It's tasty and sweet. 851 00:49:19,400 --> 00:49:22,660 It isn't bitter because the peel was removed, is it? 852 00:49:22,760 --> 00:49:23,980 Yes. 853 00:49:24,090 --> 00:49:26,820 How do you remove the walnuts skin? 854 00:49:26,870 --> 00:49:28,640 It takes a bit of work. 855 00:49:28,650 --> 00:49:30,520 You briefly blanch it in boiling water. 856 00:49:30,600 --> 00:49:33,250 Then you have to remove the skin one by one by hand. 857 00:49:33,460 --> 00:49:37,520 Does that mean you removed each skin one by one? 858 00:49:37,530 --> 00:49:38,440 Yes. 859 00:49:38,450 --> 00:49:42,380 I think it would be very tedious to do. 860 00:49:42,540 --> 00:49:45,850 Making the meal is your heart. 861 00:49:45,860 --> 00:49:49,060 I don't cook well. 862 00:49:50,030 --> 00:49:52,360 Joo Mi. 863 00:49:52,370 --> 00:49:54,400 Yes. 864 00:49:54,750 --> 00:50:02,130 What did you want most to do with your mom? 865 00:50:03,270 --> 00:50:06,230 There are so many things. 866 00:50:07,640 --> 00:50:09,580 When I was little, 867 00:50:09,720 --> 00:50:13,750 I most wanted my mom to come to my school. 868 00:50:14,050 --> 00:50:16,660 I wanted her to bring my lunch. 869 00:50:16,670 --> 00:50:17,960 When it rains, 870 00:50:17,970 --> 00:50:20,670 come pick me up with my umbrella too. 871 00:50:20,680 --> 00:50:21,860 Stuff like that. 872 00:50:21,870 --> 00:50:24,090 And 873 00:50:24,160 --> 00:50:26,900 sitting with mom in bed 874 00:50:26,910 --> 00:50:30,050 eat some snacks together. 875 00:50:31,030 --> 00:50:33,110 Let's... 876 00:50:33,540 --> 00:50:36,240 shall we give that a try? 877 00:50:36,250 --> 00:50:38,110 While sitting in bed, 878 00:50:38,120 --> 00:50:39,650 we can talk. 879 00:50:39,660 --> 00:50:41,500 And eat some snack too. 880 00:50:41,510 --> 00:50:43,600 No. It's okay. 881 00:50:43,610 --> 00:50:45,560 It's okay. 882 00:50:45,570 --> 00:50:48,420 I said I'll become your mom. 883 00:50:48,430 --> 00:50:50,440 No. 884 00:50:51,040 --> 00:50:53,420 It's okay. 885 00:50:53,430 --> 00:50:55,340 Let's go to the bed. 886 00:50:55,620 --> 00:50:58,410 I think it's a bit too awkward to do. 887 00:50:58,420 --> 00:51:00,440 What's awkward? 888 00:51:00,450 --> 00:51:03,200 We said we'd be mother-daughter. 889 00:51:03,210 --> 00:51:05,180 Let's go. 890 00:51:30,400 --> 00:51:32,120 What's going on? 891 00:51:32,130 --> 00:51:34,370 Why is no one here? 892 00:51:34,970 --> 00:51:36,940 You can leave. 893 00:51:40,210 --> 00:51:42,170 Joo Mi likes walnuts, huh? 894 00:51:42,180 --> 00:51:45,370 This is too delicious. 895 00:51:48,000 --> 00:51:49,600 Honey! 896 00:51:49,610 --> 00:51:51,300 What's going on here? 897 00:51:51,310 --> 00:51:53,050 Someone came in and there's no acknowledgement! 898 00:51:53,060 --> 00:51:57,610 I was wrong. I'm sorry. I didn't know. 899 00:52:01,810 --> 00:52:04,710 Honey, I was wrong. 900 00:52:05,610 --> 00:52:07,080 Joo Mi! 901 00:52:07,090 --> 00:52:09,170 Yes. I'm sorry. 902 00:52:09,180 --> 00:52:10,930 Just because of me, mother... 903 00:52:10,940 --> 00:52:12,800 No, Joo Mi. 904 00:52:12,810 --> 00:52:14,950 You should go for now. 905 00:52:14,960 --> 00:52:16,600 Yes. 906 00:52:59,590 --> 00:53:01,540 Ahjussi! 907 00:53:01,550 --> 00:53:03,210 Right now, 908 00:53:03,220 --> 00:53:05,330 are you coming or going? 909 00:53:05,340 --> 00:53:07,190 I'm going. 910 00:53:07,200 --> 00:53:10,410 You never said you were coming. 911 00:53:16,610 --> 00:53:18,310 Were you startled? 912 00:53:18,920 --> 00:53:21,250 My heart is still racing. 913 00:53:21,260 --> 00:53:24,900 I don't know if mother is getting a scolding. 914 00:53:26,580 --> 00:53:28,430 My father 915 00:53:28,440 --> 00:53:31,630 lives like he is in the military. 916 00:53:31,640 --> 00:53:33,530 In the house and at the office 917 00:53:33,540 --> 00:53:36,620 no one will ever go against his wish. 918 00:53:36,630 --> 00:53:39,500 My late mother and my current mother 919 00:53:39,510 --> 00:53:43,250 both were unable to breathe comfortably in front of my father. 920 00:53:44,180 --> 00:53:46,130 When you talked about your father, 921 00:53:46,140 --> 00:53:48,410 I didn't really understand before. 922 00:53:48,420 --> 00:53:51,340 Now I understand a little. 923 00:53:52,670 --> 00:53:56,230 Strangely, he was very nice to you. 924 00:53:56,240 --> 00:53:58,010 Due to you, 925 00:53:58,020 --> 00:54:00,070 our household has been quite comfortable for a while. 926 00:54:00,080 --> 00:54:02,130 I'm worried about mother. 927 00:54:02,140 --> 00:54:04,400 I have some blame. 928 00:54:04,530 --> 00:54:05,850 I shouldn't have 929 00:54:05,860 --> 00:54:07,300 What I wanted to do with my mother was 930 00:54:07,310 --> 00:54:10,770 sitting on the bed talking. 931 00:54:11,940 --> 00:54:13,760 She'll be okay. 932 00:54:13,770 --> 00:54:16,810 She's coped with it up to now... 933 00:54:43,720 --> 00:54:45,840 Hello? 934 00:54:48,570 --> 00:54:51,060 Why did you want to see me again? 935 00:54:51,070 --> 00:54:53,070 Tell me truthfully. 936 00:54:53,910 --> 00:54:56,480 I don't want to believe it but, 937 00:54:56,490 --> 00:54:58,940 what is your relationship with that man? 938 00:55:00,670 --> 00:55:02,250 Last time, 939 00:55:02,260 --> 00:55:04,160 on the day of your getting the grand prize, 940 00:55:04,170 --> 00:55:06,260 The one left with holding your hand, 941 00:55:06,270 --> 00:55:07,580 Isn't he that person? 942 00:55:07,590 --> 00:55:08,420 Also, 943 00:55:08,430 --> 00:55:11,610 he's the person who drove you home. 944 00:55:12,660 --> 00:55:13,960 And so 945 00:55:13,970 --> 00:55:16,170 asking what my relationship is with him 946 00:55:16,180 --> 00:55:17,610 What do you mean by that? 947 00:55:18,530 --> 00:55:20,270 Tell me. 948 00:55:20,280 --> 00:55:22,220 Is he that man? 949 00:55:22,230 --> 00:55:23,900 All right. 950 00:55:23,910 --> 00:55:27,750 But don't think that everyone else is like you. 951 00:55:27,760 --> 00:55:30,370 There's no point in talking if that's what you meant. 952 00:55:31,890 --> 00:55:33,370 Judging by the way you're talking, 953 00:55:33,380 --> 00:55:35,470 there is something. 954 00:55:35,480 --> 00:55:37,610 Is it that type of relationship? 955 00:55:38,630 --> 00:55:41,010 Why can't you answer me?! 956 00:55:41,020 --> 00:55:42,400 You... 957 00:55:42,410 --> 00:55:45,700 Did you divorce me not because I cheated but 958 00:55:45,710 --> 00:55:46,650 You already 959 00:55:46,660 --> 00:55:49,240 were interested in him, weren't you? 960 00:55:56,130 --> 00:55:58,330 Why? 961 00:55:58,340 --> 00:56:00,050 Does it bother you? 962 00:56:00,060 --> 00:56:02,710 Is that the only thing you can see? 963 00:56:02,720 --> 00:56:05,390 Do you think everyone is like you? 964 00:56:05,400 --> 00:56:08,580 Everyone is not like you. 965 00:56:08,590 --> 00:56:09,830 Fine. 966 00:56:09,840 --> 00:56:11,740 I love that person. 967 00:56:11,750 --> 00:56:13,290 I said I love him. 968 00:56:13,300 --> 00:56:15,440 Are you happy?! 969 00:56:28,140 --> 00:56:29,960 Mi Jeong. 970 00:56:29,970 --> 00:56:32,770 <-----empty-----> 971 00:56:32,780 --> 00:56:33,700 Did you send the original text? 972 00:56:33,710 --> 00:56:36,840 Yes, I sent it as soon as you mentioned it but 973 00:56:36,850 --> 00:56:39,130 we should get a reply this week. 974 00:56:39,140 --> 00:56:42,030 Contact Gi Tae and get his schedule to set the date. 975 00:56:42,040 --> 00:56:43,640 Yes. 976 00:56:50,330 --> 00:56:52,470 What now? 977 00:56:53,220 --> 00:56:55,770 Get up. 978 00:56:58,260 --> 00:57:00,440 I said what's the matter? 979 00:57:02,500 --> 00:57:03,900 You there! 980 00:57:03,910 --> 00:57:05,100 LET GO! 981 00:57:05,110 --> 00:57:07,730 Do you have more to be repaid for? 982 00:57:07,740 --> 00:57:09,600 Right now, 983 00:57:09,610 --> 00:57:12,330 I'm here as Woo Joo Young's ex husband. 984 00:57:12,340 --> 00:57:14,700 I can't witness your relationship going well. 985 00:57:14,710 --> 00:57:16,340 What did you say? 986 00:57:16,770 --> 00:57:19,500 I don't know how you captured Joo Young's heart but 987 00:57:19,510 --> 00:57:21,830 I cannot send her to you. 988 00:57:21,840 --> 00:57:22,910 You 989 00:57:22,920 --> 00:57:25,150 used Chan Noh to get close to her. Am I right? 990 00:57:25,160 --> 00:57:27,030 What are you saying right now? 991 00:57:27,040 --> 00:57:29,170 What? 992 00:57:29,780 --> 00:57:32,440 Loving relationship? 993 00:57:32,770 --> 00:57:34,670 I... 994 00:57:34,680 --> 00:57:36,700 I love Chan Noh's mother. 995 00:57:36,710 --> 00:57:39,130 I was trying to reconcile with her! 996 00:57:39,140 --> 00:57:41,740 To tell you the truth, Chan Noh's mom said... 997 00:57:41,750 --> 00:57:43,960 she loves you sincerely. 998 00:57:43,970 --> 00:57:45,500 I can't see that happen. 999 00:57:45,510 --> 00:57:48,210 I won't send her to you! 1000 00:57:50,580 --> 00:57:52,240 Tell me truthfully. 1001 00:57:52,250 --> 00:57:53,360 You 1002 00:57:53,370 --> 00:57:55,360 played with Chan Noh's mom. Didn't you? 1003 00:57:55,370 --> 00:57:57,030 Didn't you? 1004 00:57:57,040 --> 00:58:00,610 You could have any young ladies you want! 1005 00:58:00,620 --> 00:58:02,760 She doesn't even realize this. 1006 00:58:02,770 --> 00:58:06,610 She says she loves you. 1007 00:58:08,980 --> 00:58:10,270 I 1008 00:58:10,280 --> 00:58:12,890 may have hurt Chan Noh's mom but 1009 00:58:12,900 --> 00:58:16,300 I can't watch some other guy hurt her. 1010 00:58:16,310 --> 00:58:17,860 Don't go near that woman. 1011 00:58:17,870 --> 00:58:20,600 If you hang around her, 1012 00:58:20,610 --> 00:58:23,670 know that you'll die by my hand. 1013 00:58:33,610 --> 00:58:35,390 What! 1014 00:58:37,170 --> 00:58:55,140 A Thousand Kisses brought to you by Lazy Dark Boring Pervert team aka LDBP at Viki.com 1015 00:59:12,640 --> 00:59:15,810 I'm sorry. I'm sorry. 1016 00:59:17,550 --> 00:59:24,820 ;D Thanks to Lazy Dark Boring Pervert Team Aka LDBP, ATK Team. We know you love us xD! 1017 00:59:24,830 --> 00:59:27,610 Uploader: Mana6800 1018 00:59:27,620 --> 00:59:32,310 Timing: Sarcascas, Kankokugidi, Trucalling, Kuyurmi, & Zita. 1019 00:59:32,320 --> 00:59:36,330 Subbers: EoJin66, Abbc123, Ppa93. Editor: Cgwm808. 1020 00:59:37,490 --> 00:59:38,930 I think they have a relationship. 1021 00:59:38,940 --> 00:59:41,100 The look they had was that! 1022 00:59:41,110 --> 00:59:43,710 Chan Noh's Mom and I would... 1023 00:59:43,720 --> 00:59:46,340 <-----empty-----> 1024 00:59:46,350 --> 00:59:47,910 It's a loving relationship. 1025 00:59:47,920 --> 00:59:49,930 Did he say that he loves you? 1026 00:59:49,940 --> 00:59:52,010 She doesn't know where her mother is at all? 1027 00:59:52,020 --> 00:59:53,780 I think so. 1028 00:59:53,790 --> 00:59:56,920 How can Director put the private matter before business! 1029 00:59:56,930 --> 00:59:59,160 I think the head manager's pride is hurt. 1030 00:59:59,170 --> 01:00:00,660 Where do we go for our honeymoon? 1031 01:00:00,670 --> 01:00:02,200 Can we go wherever I choose? 1032 01:00:02,210 --> 01:00:06,440 Love or Pity, might be misunderstanding. 1033 01:00:06,450 --> 01:00:07,730 Chan Noh's mom! 1034 01:00:07,740 --> 01:00:10,100 I'm going to re-unite with you! 1035 01:00:10,110 --> 01:00:11,540 How can you be the most precious 1036 01:00:11,550 --> 01:00:14,970 person to me in this whole wide world!? 1037 01:00:15,240 --> 01:00:20,340 Thanks for watching! See you next week:)71421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.