Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,090 --> 00:00:55,060
Seo Woo, come here.
2
00:00:57,760 --> 00:00:59,370
Give me your opinion.
3
00:01:03,170 --> 00:01:06,240
People that my grandmother sponsors...
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,810
send letters of appreciation,
5
00:01:09,180 --> 00:01:11,680
so I put them in Uncle's and my addresses.
6
00:01:11,880 --> 00:01:15,620
I never read them, so I didn't know,
7
00:01:15,820 --> 00:01:19,420
but Kim Ji Soo had written to that address.
8
00:01:24,420 --> 00:01:26,160
It's okay.
9
00:01:28,060 --> 00:01:30,660
I guess you don't read the letters.
10
00:01:32,070 --> 00:01:35,140
If you had, you would've called right away.
11
00:01:36,070 --> 00:01:37,570
Ms. Moon.
12
00:01:38,070 --> 00:01:42,240
I found out why Won's mom died.
13
00:01:42,780 --> 00:01:46,050
It wasn't the blizzard.
14
00:01:47,550 --> 00:01:49,750
My husband was involved.
15
00:01:50,680 --> 00:01:54,090
I became miserable, but I didn't call him.
16
00:01:54,450 --> 00:01:56,320
I won't. I will never.
17
00:01:56,320 --> 00:01:58,360
Do you know why? Because...
18
00:01:59,060 --> 00:02:01,090
My husband...
19
00:02:02,100 --> 00:02:04,360
He made a mistake.
20
00:02:06,470 --> 00:02:08,770
It's too much to bear on my own.
21
00:02:09,340 --> 00:02:11,400
I want to tell the world,
22
00:02:12,240 --> 00:02:14,210
but I can't.
23
00:02:16,440 --> 00:02:18,310
That's why I'm writing you like this.
24
00:02:19,610 --> 00:02:23,080
With the assurance that it will never be read.
25
00:02:23,680 --> 00:02:25,020
What should I do?
26
00:02:26,350 --> 00:02:28,420
Does your uncle know about this letter?
27
00:02:28,420 --> 00:02:30,490
No, he doesn't.
28
00:02:31,190 --> 00:02:34,530
Only that Ji Soo knows something about his mom's death.
29
00:02:34,530 --> 00:02:38,130
She must have sent a lot of letters. Seriously, that girl...
30
00:02:40,600 --> 00:02:44,040
One. Catch Ji Soo's husband and kill him.
31
00:02:44,040 --> 00:02:46,370
Two. Two...
32
00:02:47,040 --> 00:02:48,310
He can't find out.
33
00:02:49,610 --> 00:02:51,040
Why do you think that?
34
00:02:52,280 --> 00:02:55,010
Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't find out.
35
00:02:56,250 --> 00:02:57,520
She did tell him.
36
00:02:57,680 --> 00:02:59,120
She wrote it.
37
00:03:12,300 --> 00:03:13,470
Ji Soo.
38
00:03:14,600 --> 00:03:18,270
You found out but hid it desperately,
39
00:03:20,470 --> 00:03:22,480
so I won't try to find out.
40
00:03:24,280 --> 00:03:26,580
What did you find out that made you so miserable?
41
00:03:27,510 --> 00:03:28,650
Tell me...
42
00:03:29,950 --> 00:03:31,950
much later when we meet again.
43
00:03:33,690 --> 00:03:35,860
If we can't cry together,
44
00:03:36,820 --> 00:03:38,360
let's stay ignorant as you wanted.
45
00:03:40,090 --> 00:03:42,530
I'll do my best not to find out.
46
00:03:46,230 --> 00:03:49,770
(A Piece of Your Mind)
47
00:03:50,970 --> 00:03:52,170
(Episode 10)
48
00:03:54,970 --> 00:03:57,810
No. He has to know.
49
00:03:58,550 --> 00:04:01,410
I really think Uncle should know.
50
00:04:01,410 --> 00:04:03,020
We can't keep quiet about this.
51
00:04:07,790 --> 00:04:09,990
- Seo Woo. - Your uncle...
52
00:04:10,990 --> 00:04:12,030
can never find out.
53
00:04:16,500 --> 00:04:17,630
I feel sick.
54
00:04:26,510 --> 00:04:28,310
Seo Woo, are you okay?
55
00:04:30,210 --> 00:04:32,310
When I first saw Ji Soo,
56
00:04:32,880 --> 00:04:35,180
she was barely surviving day to day.
57
00:04:36,620 --> 00:04:39,320
As though everything would be fine if she endured it.
58
00:04:40,490 --> 00:04:43,790
She made her decision and worked hard to stick to it.
59
00:04:44,390 --> 00:04:46,090
We should respect that.
60
00:04:46,430 --> 00:04:49,030
Are you saying you'll keep that secret for her now?
61
00:04:50,160 --> 00:04:52,470
Do you like my uncle even after you got to know Ji Soo?
62
00:04:55,440 --> 00:04:57,100
It's such a small world.
63
00:04:57,100 --> 00:04:58,670
And the studio is even smaller.
64
00:05:00,010 --> 00:05:02,280
Still, I'm glad it's you.
65
00:05:11,180 --> 00:05:12,320
It's just as I said.
66
00:05:13,590 --> 00:05:16,060
Mr. Kang's wife passed away,
67
00:05:16,260 --> 00:05:17,860
and so he blamed himself.
68
00:05:18,630 --> 00:05:20,690
He said she was on a trip and whatnot.
69
00:05:20,890 --> 00:05:22,260
He hid it, was sad and miserable...
70
00:05:22,260 --> 00:05:24,560
all by his lonesome, which was why he fell into a slump.
71
00:05:25,030 --> 00:05:26,370
He didn't want to believe it,
72
00:05:26,370 --> 00:05:27,900
so no wonder he didn't want to talk about it.
73
00:05:28,970 --> 00:05:30,570
I think I'm the only one he told,
74
00:05:30,570 --> 00:05:32,010
but you need to know.
75
00:05:32,170 --> 00:05:34,010
That way, you can understand him.
76
00:05:35,640 --> 00:05:38,080
I thought I should watch him pull off everything...
77
00:05:38,240 --> 00:05:40,680
from his music video to his recitals...
78
00:05:40,850 --> 00:05:43,880
to eventually returning to being a classical pianist.
79
00:05:44,220 --> 00:05:46,520
It was quite rewarding...
80
00:05:46,520 --> 00:05:48,250
to help him get over his slump.
81
00:05:49,220 --> 00:05:50,790
It has been a while since life felt worth living.
82
00:05:52,690 --> 00:05:55,930
By any chance...
83
00:05:59,900 --> 00:06:01,000
Do I have feelings for him?
84
00:06:02,140 --> 00:06:03,540
You're in no position to worry about me.
85
00:06:04,540 --> 00:06:06,610
I think I already have something to worry about.
86
00:06:07,310 --> 00:06:08,680
Just find my uncle.
87
00:06:28,560 --> 00:06:30,530
I think Ha Won may come.
88
00:08:17,570 --> 00:08:18,740
I finally get to see you.
89
00:08:53,610 --> 00:08:55,270
So you worked at a hotel.
90
00:08:55,980 --> 00:08:58,340
I've never slept at a hotel before.
91
00:08:58,540 --> 00:08:59,650
Don't make me laugh.
92
00:09:00,280 --> 00:09:02,980
You went on a trip to Jeju Island with your family in middle school.
93
00:09:03,680 --> 00:09:05,950
You went around in the hotel slippers...
94
00:09:05,950 --> 00:09:07,850
and bragged so much about it.
95
00:09:08,720 --> 00:09:09,760
Right, right.
96
00:09:13,760 --> 00:09:14,790
What about Chang Sup?
97
00:09:15,430 --> 00:09:17,400
I don't care how he's doing.
98
00:09:17,400 --> 00:09:19,230
I'm not curious how he's doing.
99
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
Is it over?
100
00:09:24,600 --> 00:09:26,070
Never mind if you don't want to tell me.
101
00:09:28,010 --> 00:09:31,510
There was a girl whom I wondered how she could bear living.
102
00:09:32,180 --> 00:09:34,750
But seeing how well she endured,
103
00:09:35,250 --> 00:09:37,050
I looked at her every time life got too hard.
104
00:09:38,080 --> 00:09:39,750
I thought of how brave she was.
105
00:09:42,150 --> 00:09:46,530
Compared to her, my struggles were nothing.
106
00:09:46,530 --> 00:09:47,630
Is that girl Han Seo Woo?
107
00:09:48,260 --> 00:09:50,060
- No comment. - Goodness.
108
00:09:52,470 --> 00:09:54,970
I felt sad...
109
00:09:56,400 --> 00:09:57,940
and wronged.
110
00:09:59,240 --> 00:10:01,170
I felt sad again.
111
00:10:01,910 --> 00:10:03,880
Then I was fine.
112
00:10:04,480 --> 00:10:08,010
I tell myself, "Right, this isn't a matter of life and death."
113
00:10:08,210 --> 00:10:09,850
That's where I am right now.
114
00:10:13,620 --> 00:10:15,660
What was your daughter's name?
115
00:10:18,960 --> 00:10:20,730
Never mind if you don't want to talk about it.
116
00:10:27,170 --> 00:10:28,430
Min Jung.
117
00:10:31,840 --> 00:10:33,210
You went through so much.
118
00:10:34,970 --> 00:10:36,180
You did well.
119
00:10:45,750 --> 00:10:46,890
From now on,
120
00:10:47,950 --> 00:10:49,420
when things are hard,
121
00:10:50,660 --> 00:10:51,890
think of Han Seo Woo...
122
00:10:52,830 --> 00:10:55,290
and remind yourself, "Even Min Jung is hanging on."
123
00:10:57,060 --> 00:10:58,660
It will give you energy.
124
00:11:04,470 --> 00:11:05,500
Come on.
125
00:11:15,980 --> 00:11:18,150
I got different kinds of beer. Will you let me join you?
126
00:11:19,390 --> 00:11:21,550
Alcohol.
127
00:11:21,550 --> 00:11:22,590
You're silly.
128
00:11:23,520 --> 00:11:24,590
Did you hear what she said?
129
00:11:26,230 --> 00:11:28,660
- Say that again. - Alcohol!
130
00:11:29,160 --> 00:11:31,830
My gosh, it wasn't there when I went to the store.
131
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
- Really? - This one is good, isn't it?
132
00:11:34,200 --> 00:11:36,900
Hey! Don't drink without eating anything!
133
00:11:36,900 --> 00:11:38,600
This is why you got dumped.
134
00:11:52,080 --> 00:11:53,720
This should be good enough.
135
00:11:59,430 --> 00:12:00,660
I'll make sure...
136
00:12:01,890 --> 00:12:03,730
to see you fall asleep before I leave.
137
00:12:03,730 --> 00:12:04,860
Why don't you live here?
138
00:12:07,930 --> 00:12:09,370
Come here after work.
139
00:12:10,640 --> 00:12:12,470
I'll be here when you return.
140
00:12:13,970 --> 00:12:15,980
When I come, you'll be here.
141
00:12:16,980 --> 00:12:18,980
I don't want you to stay in that semi-basement room alone.
142
00:12:21,210 --> 00:12:23,080
I don't want...
143
00:12:24,250 --> 00:12:26,990
to come here alone, sit anywhere,
144
00:12:27,690 --> 00:12:29,460
and toss and turn all night either.
145
00:12:31,220 --> 00:12:32,790
If we keep doing this,
146
00:12:32,790 --> 00:12:33,960
you might do something rash.
147
00:12:39,430 --> 00:12:40,800
If you need time,
148
00:12:41,900 --> 00:12:43,170
- from tomorrow on... - From...
149
00:12:44,370 --> 00:12:45,470
now on.
150
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
I need to tell Eun Joo in person.
151
00:13:04,420 --> 00:13:07,060
She'll be very hurt if I just text her.
152
00:13:07,690 --> 00:13:08,990
I'll let her know first,
153
00:13:10,230 --> 00:13:13,830
and I'll take my spoon, lounge clothes, and...
154
00:13:14,170 --> 00:13:15,530
What else do I need to bring?
155
00:13:15,740 --> 00:13:17,940
- Are you sure you can tell her? - Of course.
156
00:13:18,270 --> 00:13:20,570
Eun Joo supports this kind of life.
157
00:13:23,340 --> 00:13:25,850
What if you can't come back within the count of 10?
158
00:13:26,710 --> 00:13:28,750
- Then? - Come tomorrow.
159
00:13:30,550 --> 00:13:32,450
I'll be right back, so count to 10.
160
00:13:32,450 --> 00:13:33,890
Ready. Set.
161
00:13:35,220 --> 00:13:36,290
Go.
162
00:13:46,730 --> 00:13:48,170
You said you couldn't make it.
163
00:13:50,800 --> 00:13:52,270
Come join us quickly.
164
00:13:52,400 --> 00:13:53,640
- Hurry. - Come here.
165
00:13:53,640 --> 00:13:55,070
- Five. - Hurry up.
166
00:13:55,070 --> 00:13:56,180
- Come on. - Hurry here.
167
00:13:56,180 --> 00:13:58,710
We just started. Actually, we started a while ago.
168
00:13:58,880 --> 00:13:59,980
Hurry up.
169
00:14:00,780 --> 00:14:01,780
Six.
170
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
Five.
171
00:14:05,950 --> 00:14:06,950
Five.
172
00:14:10,060 --> 00:14:11,060
Five.
173
00:14:21,900 --> 00:14:23,870
It's like a party inside.
174
00:14:24,100 --> 00:14:25,810
You can come in.
175
00:14:31,310 --> 00:14:32,510
Come tomorrow.
176
00:14:59,040 --> 00:15:02,170
I was going to do something, but I'm too short.
177
00:15:02,240 --> 00:15:03,810
That broke the mood.
178
00:15:35,640 --> 00:15:37,510
What are you doing?
179
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
Cheers.
180
00:15:52,020 --> 00:15:54,130
- Cheers. - Welcome.
181
00:15:57,530 --> 00:15:58,630
Eun Joo.
182
00:15:58,630 --> 00:16:01,470
You know the frying pan that you don't use?
183
00:16:01,470 --> 00:16:03,240
I put it at his place.
184
00:16:06,570 --> 00:16:08,940
The eggs get stuck easily.
185
00:16:08,940 --> 00:16:10,910
Because it's cast iron.
186
00:16:10,980 --> 00:16:15,010
You have to put some cooking oil on a cloth and wipe it gently.
187
00:16:17,550 --> 00:16:20,250
I guess you can't afford to buy a frying pan.
188
00:16:20,290 --> 00:16:22,990
I shouldn't have given you scorched rice that morning.
189
00:16:22,990 --> 00:16:24,520
Can I see your hand?
190
00:16:24,520 --> 00:16:26,330
Oh, please.
191
00:16:26,330 --> 00:16:29,530
She's just on the hunt...
192
00:16:29,530 --> 00:16:32,000
for some special hands. Don't mind her.
193
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
Eun Joo.
194
00:16:38,140 --> 00:16:39,510
Well...
195
00:16:40,940 --> 00:16:43,410
I have something to tell you.
196
00:16:43,410 --> 00:16:44,480
Go on.
197
00:16:47,910 --> 00:16:49,280
Seo Woo...
198
00:16:49,820 --> 00:16:52,080
is going to stay at my place often from now on.
199
00:16:52,350 --> 00:16:54,220
We want to ask if that's okay with you.
200
00:16:56,260 --> 00:16:58,020
Why ask me?
201
00:16:58,020 --> 00:16:59,960
Because this is Seo Woo's home.
202
00:17:02,230 --> 00:17:03,260
Home...
203
00:17:08,630 --> 00:17:10,870
Come on.
204
00:17:11,640 --> 00:17:13,610
Is that it, Seo Woo?
205
00:17:17,710 --> 00:17:19,280
Min Jung...
206
00:17:26,820 --> 00:17:28,820
Did I say something wrong?
207
00:17:28,820 --> 00:17:29,890
No.
208
00:17:36,630 --> 00:17:38,260
Why are you crying?
209
00:17:38,900 --> 00:17:40,030
Let's drink.
210
00:17:40,030 --> 00:17:42,030
Cheers. Welcome.
211
00:17:43,740 --> 00:17:45,070
Bottoms up.
212
00:17:49,270 --> 00:17:50,940
- It's sweet. - Nice.
213
00:18:02,120 --> 00:18:03,590
You can take your time.
214
00:18:37,460 --> 00:18:38,520
It's dark.
215
00:18:38,520 --> 00:18:40,630
Don't. Turn the lights off.
216
00:18:52,540 --> 00:18:54,110
Eat properly.
217
00:18:55,940 --> 00:18:58,080
It's none of your business.
218
00:18:58,080 --> 00:18:59,310
I'm trying...
219
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
What?
220
00:19:01,110 --> 00:19:03,780
You're trying what? Trying to be nice?
221
00:19:04,220 --> 00:19:07,220
If you want to be so nice, move out.
222
00:19:09,820 --> 00:19:13,130
You see, I've thought so hard...
223
00:19:13,130 --> 00:19:15,160
about what I want to say to you.
224
00:19:16,030 --> 00:19:17,900
If I should cling to you, beg you,
225
00:19:17,900 --> 00:19:20,800
or have a big, messy fight with you.
226
00:19:20,800 --> 00:19:21,930
I wondered...
227
00:19:22,200 --> 00:19:25,470
what in the world I want to do...
228
00:19:26,000 --> 00:19:28,710
for me, not you.
229
00:19:30,340 --> 00:19:32,010
And this is it.
230
00:19:33,010 --> 00:19:34,310
Move out of this house.
231
00:19:36,650 --> 00:19:40,120
Let's call it even with the month's rent you owe.
232
00:19:40,120 --> 00:19:41,620
It's profitable for you.
233
00:19:47,530 --> 00:19:49,430
I can't move out right away today.
234
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
Give me two days.
235
00:20:01,940 --> 00:20:03,180
I'm sorry.
236
00:20:19,290 --> 00:20:24,030
(Eunjoo Homestay)
237
00:20:26,000 --> 00:20:29,370
I packed some pots and stuff that I don't use.
238
00:20:29,540 --> 00:20:31,400
Why did you pack so much?
239
00:20:31,400 --> 00:20:33,170
You'll need all of them.
240
00:20:34,440 --> 00:20:35,570
You...
241
00:20:35,910 --> 00:20:39,780
aren't moving in there completely, are you?
242
00:20:39,780 --> 00:20:42,650
I can't do that. I'll come and go.
243
00:20:43,380 --> 00:20:46,120
We will have an extra room, so tell him to come live here.
244
00:20:46,120 --> 00:20:47,820
I'll give him a discount on rent.
245
00:20:47,820 --> 00:20:49,350
We don't have vacant rooms.
246
00:20:49,390 --> 00:20:50,460
Chang Sup.
247
00:20:50,460 --> 00:20:53,130
He said he'll move out once he's ready.
248
00:20:53,130 --> 00:20:54,430
I told him to move out.
249
00:20:55,330 --> 00:20:57,000
Did I do well?
250
00:20:57,260 --> 00:20:59,430
Yes, good job.
251
00:21:03,440 --> 00:21:06,270
- You're doing well too. - Thanks.
252
00:21:22,990 --> 00:21:25,420
The venue isn't that great.
253
00:21:25,420 --> 00:21:27,660
It looks half-hearted.
254
00:21:28,890 --> 00:21:31,630
When will you change its title from "Number One"?
255
00:21:31,630 --> 00:21:32,900
No one's going to watch it anyway.
256
00:21:33,030 --> 00:21:34,800
Not many people listened to it anyway.
257
00:21:34,800 --> 00:21:36,870
Did you check the number of streams?
258
00:21:37,370 --> 00:21:39,370
Kang In Wook.
259
00:21:39,940 --> 00:21:41,570
I didn't think you'd do that.
260
00:21:43,140 --> 00:21:46,510
Give it some thought. I'm sure you'll find the right title.
261
00:21:53,890 --> 00:21:54,920
Seo Woo.
262
00:21:55,190 --> 00:21:56,190
Yes?
263
00:21:56,390 --> 00:21:58,290
Give it to me. I'll drive you to the studio.
264
00:21:58,290 --> 00:22:00,660
It's okay. I'm going somewhere else.
265
00:22:00,660 --> 00:22:01,730
I can just take a taxi.
266
00:22:01,730 --> 00:22:03,730
- Give it to me. - Gosh, your hands.
267
00:22:03,730 --> 00:22:05,360
Be careful with your hands.
268
00:22:09,400 --> 00:22:10,640
Well...
269
00:22:14,410 --> 00:22:16,440
I'll get off here.
270
00:22:23,720 --> 00:22:25,920
- Thank you. - Bye.
271
00:22:31,820 --> 00:22:33,260
Take care.
272
00:22:43,970 --> 00:22:46,340
(77-41 Wokin 4-gil)
273
00:22:55,250 --> 00:22:57,720
Let's call it a day. Let's all go home.
274
00:22:58,880 --> 00:22:59,890
Okay.
275
00:23:02,620 --> 00:23:04,320
What was that?
276
00:23:04,320 --> 00:23:06,630
He never says hi or bye.
277
00:23:39,420 --> 00:23:41,430
She packed so much.
278
00:23:53,210 --> 00:23:55,870
It's almost like we were her garbage can.
279
00:23:57,340 --> 00:23:59,510
This is vintage.
280
00:23:59,510 --> 00:24:00,680
I like it.
281
00:24:08,820 --> 00:24:11,090
I think Min Jung put that in there.
282
00:24:13,430 --> 00:24:14,460
Open it.
283
00:24:19,160 --> 00:24:20,370
I got you a floral print.
284
00:24:22,170 --> 00:24:23,400
Where's mine?
285
00:24:23,640 --> 00:24:25,740
What? I need to buy his too?
286
00:24:27,970 --> 00:24:29,140
Buy him one.
287
00:24:35,380 --> 00:24:36,450
It looks good.
288
00:25:51,390 --> 00:25:53,930
I can't stop thinking about you.
289
00:25:54,560 --> 00:25:55,590
Fine.
290
00:25:56,160 --> 00:25:58,700
I'll relieve your frustration...
291
00:25:58,700 --> 00:26:02,070
and my uncle's unsolved curiosity.
292
00:26:12,640 --> 00:26:14,150
Come to the studio for a minute.
293
00:26:14,450 --> 00:26:15,780
It's very important.
294
00:26:33,900 --> 00:26:35,030
I'm here.
295
00:26:35,130 --> 00:26:37,700
I've been waiting and just stepped out.
296
00:26:38,500 --> 00:26:39,670
Wait there.
297
00:26:40,140 --> 00:26:41,570
What were you watching?
298
00:26:41,970 --> 00:26:43,780
Mr. Kang's video?
299
00:26:44,180 --> 00:26:45,410
I want to use it for publicity.
300
00:26:45,810 --> 00:26:48,180
That was hard to get. Don't touch it.
301
00:27:37,500 --> 00:27:39,930
My wife has never been to a recital like this.
302
00:28:44,100 --> 00:28:46,500
- How's this? - Good.
303
00:28:47,930 --> 00:28:49,570
My uncle must be waiting.
304
00:28:49,770 --> 00:28:51,870
I have to go. I'll call you.
305
00:28:51,870 --> 00:28:52,970
Okay.
306
00:28:55,840 --> 00:28:57,640
(Mr. Kang)
307
00:29:08,850 --> 00:29:10,320
Someone's waiting for me,
308
00:29:10,590 --> 00:29:11,990
so I'll stay for five minutes.
309
00:29:12,290 --> 00:29:14,860
- I'll have to eat quickly. - Eat slowly.
310
00:29:15,860 --> 00:29:17,130
You're having kimchi stew.
311
00:29:17,130 --> 00:29:18,560
You look like you wouldn't eat kimchi.
312
00:29:18,560 --> 00:29:20,370
Uncle, wait five minutes.
313
00:29:20,670 --> 00:29:22,270
I can't eat without kimchi.
314
00:29:22,870 --> 00:29:25,040
I used to make kimchi in Germany too.
315
00:29:25,200 --> 00:29:26,740
You used those hands to make kimchi?
316
00:29:29,940 --> 00:29:32,380
Oh, no. He wants to meet another time.
317
00:29:34,750 --> 00:29:35,850
I'll eat with you.
318
00:29:35,850 --> 00:29:37,780
Excuse me. One more kimchi stew please.
319
00:29:49,990 --> 00:29:51,700
Seo Woo is crazy strong.
320
00:29:52,160 --> 00:29:54,200
I drove her home with all her stuff today.
321
00:29:54,400 --> 00:29:57,540
Seo Woo's home? Do you mean the homestay?
322
00:29:57,840 --> 00:29:58,900
In Wokin-dong.
323
00:30:00,810 --> 00:30:01,840
Wokin-dong?
324
00:30:04,140 --> 00:30:05,580
It's a sentimental town.
325
00:30:07,110 --> 00:30:10,050
It has a sentimental meaning for my uncle and me.
326
00:30:10,720 --> 00:30:11,750
Your uncle?
327
00:30:12,850 --> 00:30:15,250
- Your uncle? - Are you curious?
328
00:30:16,860 --> 00:30:19,960
Well... I think this is the first you've spoken of your family.
329
00:30:21,990 --> 00:30:23,630
My grandmother adopted him.
330
00:30:23,860 --> 00:30:27,030
We're about the same age. He's like my best friend.
331
00:30:28,630 --> 00:30:30,170
Maybe it's his house.
332
00:30:30,570 --> 00:30:32,870
Why would Seo Woo go to your uncle's house?
333
00:30:33,470 --> 00:30:34,510
The thing is...
334
00:30:35,340 --> 00:30:37,810
- they're going out. - I see.
335
00:30:38,740 --> 00:30:40,880
I thought she never dated before. She had me fooled.
336
00:30:42,450 --> 00:30:44,020
I only recently found out myself.
337
00:30:44,020 --> 00:30:46,120
I saw Seo Woo every day,
338
00:30:46,280 --> 00:30:48,750
and I was closer to my uncle than anyone else.
339
00:30:49,250 --> 00:30:51,920
But they're what? I was mad at first,
340
00:30:53,990 --> 00:30:55,130
but I liked it.
341
00:30:56,730 --> 00:30:58,800
It made me happy once I found out.
342
00:30:59,560 --> 00:31:00,730
That's what matters.
343
00:31:01,670 --> 00:31:04,940
The person you see every day has a life you are unaware of.
344
00:31:04,940 --> 00:31:06,540
It's totally possible.
345
00:31:06,870 --> 00:31:08,840
I guess my wife could've had one too.
346
00:31:20,720 --> 00:31:21,720
Soon Ho.
347
00:31:23,620 --> 00:31:26,490
I have yet to give a recital that I truly wanted.
348
00:31:28,190 --> 00:31:29,860
And I never will.
349
00:31:32,230 --> 00:31:33,800
This upcoming recital...
350
00:31:36,730 --> 00:31:37,900
is the most humiliating.
351
00:31:39,500 --> 00:31:40,510
Why?
352
00:31:41,570 --> 00:31:43,680
I'm doing it to thank you for all your hard work.
353
00:31:50,250 --> 00:31:52,850
Once you receive the applause, the support,
354
00:31:53,750 --> 00:31:55,290
and finish the recital,
355
00:31:56,120 --> 00:31:58,960
you'll grow to love the piece that you wrote,
356
00:31:59,560 --> 00:32:01,030
your recital,
357
00:32:02,690 --> 00:32:04,300
the hard times, everything.
358
00:32:08,430 --> 00:32:09,530
You can do it.
359
00:32:25,350 --> 00:32:26,480
(From Kim Ji Soo)
360
00:32:27,790 --> 00:32:31,160
Ji Soo, I guess it's not time yet.
361
00:32:39,160 --> 00:32:40,270
It crumbled.
362
00:32:41,130 --> 00:32:43,530
The promise I wanted to keep with all my might...
363
00:32:44,640 --> 00:32:45,940
crumbled...
364
00:32:46,970 --> 00:32:48,310
to pieces.
365
00:32:49,140 --> 00:32:50,210
What will you do?
366
00:32:55,150 --> 00:32:56,480
Kang In Wook.
367
00:32:59,350 --> 00:33:01,150
I'll have to ask Kang In Wook...
368
00:33:02,790 --> 00:33:04,660
whether he had something to do with my mom's death.
369
00:33:06,460 --> 00:33:08,030
Do you think he'll tell you?
370
00:33:12,060 --> 00:33:14,100
I'll have to ask even if I end up wasting my time.
371
00:33:37,760 --> 00:33:39,460
(Messages, Before Dawn)
372
00:33:39,460 --> 00:33:40,560
There's no one here.
373
00:33:56,310 --> 00:33:58,310
- I'm here. - Where?
374
00:33:59,010 --> 00:34:01,350
I can't even find my seat in theaters once the lights are out.
375
00:34:02,450 --> 00:34:03,580
You haven't changed.
376
00:34:04,820 --> 00:34:05,850
Found you.
377
00:34:06,620 --> 00:34:07,850
I found you.
378
00:34:11,260 --> 00:34:12,790
Do you have to go to the studio?
379
00:34:12,790 --> 00:34:14,890
I can't for a few days.
380
00:34:14,890 --> 00:34:17,830
A friend asked me to help out here, so I have to be here.
381
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
That's a relief.
382
00:34:20,130 --> 00:34:21,300
A relief?
383
00:34:23,330 --> 00:34:25,970
Did you come here just to ask me that?
384
00:34:27,610 --> 00:34:28,840
That's part of the reason.
385
00:34:29,970 --> 00:34:32,380
I'm going to be very busy for a few days.
386
00:34:32,680 --> 00:34:34,550
So much that I can't go to the house.
387
00:34:35,150 --> 00:34:36,950
It's unacceptable.
388
00:34:37,880 --> 00:34:40,280
I'll go to you whenever I have time.
389
00:34:42,490 --> 00:34:43,820
And...
390
00:34:44,290 --> 00:34:47,360
even if you fight with Soon Ho, don't quit.
391
00:34:49,490 --> 00:34:51,760
You got that job with your skill.
392
00:34:53,000 --> 00:34:55,230
Don't budge even if she pushes you out.
393
00:34:55,600 --> 00:34:57,200
Why are you saying that?
394
00:34:57,800 --> 00:35:00,170
Don't let little things affect you.
395
00:35:13,250 --> 00:35:14,290
(Uncle)
396
00:35:17,720 --> 00:35:21,230
Sorry about yesterday. Kang In Wook suddenly came.
397
00:35:21,230 --> 00:35:22,590
Did you wait long?
398
00:35:22,690 --> 00:35:25,400
Did you make progress with him?
399
00:35:25,400 --> 00:35:27,730
Yes. Why?
400
00:35:28,700 --> 00:35:30,400
Do you know much about him?
401
00:35:32,340 --> 00:35:35,540
Do you know Seo Woo? Is that why you like her?
402
00:35:37,480 --> 00:35:38,880
I know enough.
403
00:35:40,850 --> 00:35:44,150
I know all of his weaknesses, flaws, and anxieties.
404
00:35:44,150 --> 00:35:45,620
I like him anyway.
405
00:35:47,990 --> 00:35:49,220
What if I'm against it?
406
00:35:49,220 --> 00:35:50,620
If you're against it?
407
00:35:50,890 --> 00:35:54,130
Then I wouldn't pursue it. I listen.
408
00:35:54,190 --> 00:35:55,860
So go ahead and oppose.
409
00:35:55,860 --> 00:35:59,200
Insist, complain, and whine. Go ahead and do that.
410
00:35:59,200 --> 00:36:00,770
Like you'd ever.
411
00:36:03,000 --> 00:36:06,170
I'd like to meet Kang In Wook. Alone.
412
00:36:06,800 --> 00:36:08,770
That would be too awkward.
413
00:36:09,310 --> 00:36:11,440
Isn't he going to the studio today?
414
00:36:11,780 --> 00:36:13,880
He'll probably come tomorrow evening.
415
00:36:14,510 --> 00:36:17,780
I'll introduce you formally. You can't meet at the studio.
416
00:36:18,050 --> 00:36:20,520
I'll meet him alone first. We can all meet again another time.
417
00:36:20,520 --> 00:36:23,990
I see. You want to act like my uncle, is that it?
418
00:36:23,990 --> 00:36:25,390
Goodness.
419
00:36:25,860 --> 00:36:29,260
Hey. Do you have a house in Wokin-dong?
420
00:36:30,230 --> 00:36:31,260
Yes.
421
00:36:32,130 --> 00:36:33,800
So it was your house.
422
00:36:36,800 --> 00:36:38,240
- Why? - Nothing.
423
00:36:38,240 --> 00:36:40,870
I may ask for a favor next time if I need something.
424
00:36:43,310 --> 00:36:44,640
(Mr. Kang)
425
00:36:45,780 --> 00:36:48,150
Uncle, I have a call. Bye.
426
00:36:52,780 --> 00:36:54,520
At the studio tomorrow evening.
427
00:36:59,660 --> 00:37:00,990
Seo Woo.
428
00:37:00,990 --> 00:37:04,500
Mr. Kang says he wants to use the studio. Do you have time?
429
00:37:04,500 --> 00:37:07,500
I have an evening performance, so I'm free in the afternoon.
430
00:37:07,500 --> 00:37:09,030
I'll go right now.
431
00:37:09,030 --> 00:37:10,300
Thanks.
432
00:37:10,900 --> 00:37:12,170
Did you tell him...
433
00:37:13,300 --> 00:37:14,770
about the letter?
434
00:37:15,240 --> 00:37:18,810
Not yet. But I should when the timing is right.
435
00:37:19,040 --> 00:37:20,380
Don't do it.
436
00:37:20,410 --> 00:37:23,210
I'm sure it'll be hard for my uncle when he finds out,
437
00:37:23,210 --> 00:37:25,280
but he'll find out what he needs to,
438
00:37:25,280 --> 00:37:28,590
destroy Ji Soo's husband, and move on right away.
439
00:37:28,690 --> 00:37:30,390
He's tougher than you think.
440
00:37:30,390 --> 00:37:32,760
Seo Woo. Don't worry.
441
00:37:43,230 --> 00:37:44,940
It looks okay.
442
00:37:47,210 --> 00:37:50,580
You brought the mattress, so you can take it with you.
443
00:37:50,580 --> 00:37:52,880
There's a fee to throw it away.
444
00:37:53,180 --> 00:37:54,410
And...
445
00:37:54,750 --> 00:37:55,880
I'll take it with me.
446
00:37:57,380 --> 00:38:00,620
I'll call a moving truck and two men to come tomorrow.
447
00:38:02,050 --> 00:38:03,690
You should go to work.
448
00:38:13,760 --> 00:38:15,830
What if I leave and...
449
00:38:16,700 --> 00:38:19,500
- What if... - I don't want what-ifs.
450
00:38:19,500 --> 00:38:21,670
I'm not interested in events that may or may not occur.
451
00:38:21,670 --> 00:38:23,840
I have too much to do right now.
452
00:38:24,210 --> 00:38:25,280
Are you bored?
453
00:38:25,280 --> 00:38:27,850
Then you can call the movers yourself.
454
00:38:28,280 --> 00:38:30,820
You're so cool about this. Good for you.
455
00:38:46,260 --> 00:38:47,300
What are you looking at?
456
00:38:47,300 --> 00:38:50,900
What? Min Jung's posts.
457
00:38:51,400 --> 00:38:54,210
They're all pictures of food. Take a look.
458
00:38:54,210 --> 00:38:55,310
What about me?
459
00:38:55,810 --> 00:38:58,840
You've been eating well and living it up.
460
00:38:58,840 --> 00:39:00,610
I'm jealous. Look at this.
461
00:39:03,410 --> 00:39:05,250
They're from places...
462
00:39:05,250 --> 00:39:07,350
that my daughter looked up and told me to go to.
463
00:39:11,520 --> 00:39:13,290
She was always in the hospital,
464
00:39:14,290 --> 00:39:16,890
so she loved it when I ate good food.
465
00:39:17,260 --> 00:39:19,930
I'd go and take a picture of myself enjoying the food,
466
00:39:20,600 --> 00:39:22,270
and my daughter would post comments.
467
00:39:23,870 --> 00:39:26,700
She'd like them and...
468
00:39:27,140 --> 00:39:30,310
she'd be happier if others liked them too.
469
00:39:31,080 --> 00:39:33,080
(It looks so good! Eat up and have a good day at work!)
470
00:39:36,010 --> 00:39:38,580
I want to go here too. Take me.
471
00:39:38,580 --> 00:39:39,650
So...
472
00:39:40,580 --> 00:39:42,650
I want to eat things like this too.
473
00:39:43,020 --> 00:39:44,690
I want to be taken out too.
474
00:39:44,690 --> 00:39:46,620
No. It's expensive.
475
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
My treat.
476
00:39:51,300 --> 00:39:52,900
I saved last month's allowance.
477
00:39:54,230 --> 00:39:55,700
Change. Let's go.
478
00:40:07,780 --> 00:40:11,550
Scones or madeleines go well with things this tea.
479
00:40:12,380 --> 00:40:13,880
- How is it? - It's delicious.
480
00:40:13,880 --> 00:40:14,950
I like it.
481
00:40:14,950 --> 00:40:16,220
Should we take a picture?
482
00:40:16,220 --> 00:40:17,290
No, I don't want to.
483
00:40:17,290 --> 00:40:18,520
Come on.
484
00:40:19,620 --> 00:40:21,590
Slide over. Let's do it.
485
00:40:21,590 --> 00:40:23,390
Okay.
486
00:40:23,960 --> 00:40:25,160
Here we go.
487
00:40:25,500 --> 00:40:27,870
1, 2, 3.
488
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
One more.
489
00:40:30,300 --> 00:40:31,870
- Again. - Okay.
490
00:40:31,870 --> 00:40:34,910
Make a cute face. 1, 2, 3.
491
00:40:35,410 --> 00:40:37,110
Thanks, Jin Soo.
492
00:40:37,110 --> 00:40:38,180
My pleasure.
493
00:40:40,980 --> 00:40:43,250
People with inner rage issues...
494
00:40:43,250 --> 00:40:46,650
scream if you press there lightly with just a finger.
495
00:40:49,690 --> 00:40:52,320
Don't hold it in. Just scream.
496
00:40:52,490 --> 00:40:53,590
Don't mind others.
497
00:40:53,590 --> 00:40:55,230
I can handle this much.
498
00:41:00,800 --> 00:41:02,570
That felt good.
499
00:41:06,900 --> 00:41:08,610
That's probably about Chang Sup, right?
500
00:41:11,310 --> 00:41:12,510
Seriously...
501
00:41:24,290 --> 00:41:26,260
Did you finally think of a title?
502
00:41:26,260 --> 00:41:28,290
It's a title that my wife liked.
503
00:41:28,490 --> 00:41:29,590
It fits.
504
00:41:30,260 --> 00:41:33,500
Is that house with good acoustics the house in Wokin-dong?
505
00:41:33,530 --> 00:41:34,870
Yes.
506
00:41:34,900 --> 00:41:37,600
It was my friend who said it had good acoustics.
507
00:41:37,600 --> 00:41:39,700
- But yes, that's the house. - Your friend.
508
00:41:41,410 --> 00:41:43,040
Was that friend...
509
00:41:44,780 --> 00:41:46,810
the one who gave you that plant?
510
00:41:49,580 --> 00:41:52,780
Yes. You remembered.
511
00:41:54,890 --> 00:41:57,960
How does she know the house has good acoustics?
512
00:41:57,960 --> 00:41:59,390
She has been there.
513
00:41:59,590 --> 00:42:04,230
Well. To be exact, she wasn't there herself.
514
00:42:04,700 --> 00:42:06,900
She didn't go, but...
515
00:42:07,500 --> 00:42:09,600
She has been there, but she wasn't there?
516
00:42:09,600 --> 00:42:12,100
No, she hasn't been there. That's right.
517
00:42:12,100 --> 00:42:13,900
How is that possible?
518
00:42:14,210 --> 00:42:16,040
It's possible with us.
519
00:42:16,710 --> 00:42:18,380
I'd like to go there.
520
00:42:21,280 --> 00:42:23,680
May I go to the house that your friend said...
521
00:42:24,280 --> 00:42:25,950
had good acoustics?
522
00:42:28,250 --> 00:42:30,150
That will be hard.
523
00:42:33,520 --> 00:42:35,630
Mr. Kang, I'm downstairs.
524
00:42:36,160 --> 00:42:38,030
Hey, Soon Ho.
525
00:42:38,030 --> 00:42:40,100
About your uncle's house in Wokin-dong.
526
00:42:40,600 --> 00:42:42,300
I hear it has amazing acoustics.
527
00:42:42,300 --> 00:42:44,370
Do you think I can see it?
528
00:42:46,170 --> 00:42:49,710
I thought I'll check it out and meet your uncle.
529
00:42:50,570 --> 00:42:54,350
If it has good acoustics and looks nice, we can film there.
530
00:42:55,150 --> 00:42:58,350
Give me a minute. I'll take care of it right away.
531
00:43:02,120 --> 00:43:04,890
Uncle, can we go to the house in Wokin-dong?
532
00:43:05,060 --> 00:43:08,090
Mr. Kang and I'll just see if it's a good spot to film.
533
00:43:15,030 --> 00:43:17,300
Come now. I'll text you the address.
534
00:43:17,300 --> 00:43:18,400
Yes.
535
00:43:34,890 --> 00:43:36,690
My uncle said yes.
536
00:43:36,690 --> 00:43:38,160
We can go today.
537
00:43:38,690 --> 00:43:40,890
The house that Ji Soo said had good acoustics.
538
00:43:42,260 --> 00:43:43,530
- Seo Woo. - Yes?
539
00:43:43,790 --> 00:43:45,330
Sorry, but something urgent came up.
540
00:43:45,330 --> 00:43:46,800
But...
541
00:44:00,480 --> 00:44:02,180
- Hello? - Seo Woo.
542
00:44:02,180 --> 00:44:04,880
I left my score. Can you see if it's there?
543
00:44:04,880 --> 00:44:06,350
Yes, it is.
544
00:44:06,780 --> 00:44:09,750
Okay, as long as it's there. Just leave it. Don't touch it.
545
00:44:11,290 --> 00:44:12,320
Okay.
546
00:44:12,690 --> 00:44:14,530
I haven't been to Wokin-dong in ages.
547
00:44:14,590 --> 00:44:16,590
- Mr. Kang. - I'll call you later.
548
00:44:18,330 --> 00:44:20,100
- Who was that? - Seo Woo.
549
00:44:20,830 --> 00:44:21,870
Let's go.
550
00:44:26,340 --> 00:44:28,240
(Sunset)
551
00:44:28,240 --> 00:44:30,110
Is the title "Sunset"?
552
00:45:01,970 --> 00:45:03,270
To the right.
553
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
Hold on.
554
00:45:07,210 --> 00:45:08,310
Is that it?
555
00:45:23,190 --> 00:45:25,730
(Sunset in Misiryeong)
556
00:45:25,730 --> 00:45:26,830
Misiryeong.
557
00:45:30,370 --> 00:45:32,100
It's a title that my wife liked.
558
00:45:33,770 --> 00:45:36,640
It's a picture I took in 2012 in Misiryeong.
559
00:45:37,270 --> 00:45:38,810
Please cherish it.
560
00:45:48,350 --> 00:45:49,550
It can't be.
561
00:45:50,190 --> 00:45:52,420
I heard you got this plant as a gift.
562
00:45:54,320 --> 00:45:55,430
Who gave it to you?
563
00:45:58,060 --> 00:45:59,260
Are you alone?
564
00:46:01,130 --> 00:46:02,200
Someone was here.
565
00:46:02,300 --> 00:46:05,440
Was that friend the one who gave you that plant?
566
00:46:05,800 --> 00:46:07,740
May I go to the house that your friend said...
567
00:46:08,810 --> 00:46:10,010
had good acoustics?
568
00:46:11,210 --> 00:46:12,280
The house.
569
00:46:15,110 --> 00:46:17,610
(Before Dawn)
570
00:46:20,220 --> 00:46:22,420
(Han Seo Woo)
571
00:46:33,250 --> 00:46:34,520
The person you have reached...
572
00:46:35,890 --> 00:46:38,660
Awesome. This is it. It is.
573
00:46:40,630 --> 00:46:42,300
It's a historical place.
574
00:46:42,830 --> 00:46:46,070
I first met my uncle nine years ago in front of this house.
575
00:46:46,870 --> 00:46:48,440
You met your uncle for the first time nine years ago?
576
00:46:49,600 --> 00:46:51,640
- What's his name? - Moon...
577
00:46:52,010 --> 00:46:53,170
That must be him.
578
00:46:55,610 --> 00:46:56,610
Excuse me.
579
00:46:59,910 --> 00:47:01,080
You can't go there.
580
00:47:02,750 --> 00:47:05,490
You can't go into that house.
581
00:47:06,350 --> 00:47:08,090
It's Kang In Wook.
582
00:47:08,460 --> 00:47:09,760
Stop overreacting, Seo Woo.
583
00:47:09,960 --> 00:47:12,160
I'm going to drop in and take some pictures...
584
00:47:12,160 --> 00:47:13,760
- and check out... - Kang In Wook...
585
00:47:14,800 --> 00:47:16,560
is Kim Ji Soo's husband.
586
00:47:27,040 --> 00:47:29,810
Ha Won and Kang In Wook can never meet!
587
00:47:29,810 --> 00:47:31,650
What proof do you have to say such a ridiculous...
588
00:47:31,950 --> 00:47:34,280
Don't you get it? He can't go there!
589
00:47:36,120 --> 00:47:37,180
That can't be.
590
00:47:43,990 --> 00:47:46,260
(Han Seo Woo)
591
00:47:59,770 --> 00:48:01,040
The person you have reached...
592
00:48:07,580 --> 00:48:08,620
Don't go in.
593
00:48:12,850 --> 00:48:13,850
Soon Ho.
594
00:48:16,920 --> 00:48:17,930
Soon Ho.
595
00:48:21,360 --> 00:48:22,430
What's wrong?
596
00:48:25,270 --> 00:48:26,470
He said not today.
597
00:48:28,300 --> 00:48:30,940
He said definitely not. Not today.
598
00:48:31,510 --> 00:48:32,710
What a punk.
599
00:48:33,640 --> 00:48:35,040
We're here already.
600
00:48:38,580 --> 00:48:40,880
- We're here already! - This isn't it.
601
00:48:41,680 --> 00:48:43,050
I had the wrong address.
602
00:48:43,980 --> 00:48:45,120
That's not it.
603
00:48:56,060 --> 00:48:57,630
As long as no one died.
604
00:48:58,100 --> 00:48:59,270
What if someone did die?
605
00:49:15,220 --> 00:49:16,680
(Ms. Moon)
606
00:49:16,680 --> 00:49:18,220
Send me proof within 30 minutes.
607
00:49:49,020 --> 00:49:50,050
Ji Soo.
608
00:50:26,020 --> 00:50:28,720
What was your wife's name?
609
00:50:32,290 --> 00:50:33,660
I'm curious.
610
00:50:35,460 --> 00:50:36,560
It's none of your business.
611
00:50:38,800 --> 00:50:40,430
Just tell me her name.
612
00:50:44,940 --> 00:50:46,240
Just her name.
613
00:50:52,780 --> 00:50:54,410
Why did your uncle say we can't go today?
614
00:51:07,800 --> 00:51:12,430
(Han Seo Woo)
615
00:51:43,000 --> 00:51:45,630
- Is your uncle's name... - I like you a lot.
616
00:51:47,940 --> 00:51:49,240
I like you...
617
00:51:50,170 --> 00:51:51,570
very much.
618
00:51:56,910 --> 00:51:58,680
Why would you like someone like me?
619
00:52:01,650 --> 00:52:02,750
Because it's me.
620
00:52:15,030 --> 00:52:17,200
If Ji Soo didn't tell him,
621
00:52:17,200 --> 00:52:18,630
he shouldn't know.
622
00:52:20,570 --> 00:52:21,900
But Ji Soo,
623
00:52:22,970 --> 00:52:25,840
is there something you want to tell Ha Won?
624
00:52:27,440 --> 00:52:29,640
The letters. The pictures.
625
00:52:30,340 --> 00:52:31,510
Why...
626
00:52:33,280 --> 00:52:34,310
Why...
627
00:52:45,160 --> 00:52:46,860
Here. Eat this.
628
00:52:47,330 --> 00:52:49,430
You know my mom sends it every year around this time.
629
00:52:50,030 --> 00:52:51,630
I didn't tell her I was moving out.
630
00:52:57,940 --> 00:52:59,670
It's heavy. It must be meat.
631
00:53:00,310 --> 00:53:01,540
You know my mom...
632
00:53:03,980 --> 00:53:04,980
Radishes?
633
00:53:05,380 --> 00:53:07,450
What's wrong with my mom?
634
00:53:11,890 --> 00:53:15,560
It's sweet. Radishes aren't usually sweet in the spring.
635
00:53:17,190 --> 00:53:18,490
It's delicious.
636
00:53:19,830 --> 00:53:20,860
What?
637
00:53:21,900 --> 00:53:22,960
Okay.
638
00:53:31,440 --> 00:53:33,410
What? Do you regret it?
639
00:53:34,910 --> 00:53:38,550
I feel like I messed up. Should I beg?
640
00:53:39,180 --> 00:53:42,880
Eun Joo is a great girl. Why did I...
641
00:53:43,380 --> 00:53:45,520
She's so nice.
642
00:53:46,550 --> 00:53:48,090
Should I get on my knees?
643
00:53:48,090 --> 00:53:50,760
Chang Sup. Heed my words.
644
00:53:52,030 --> 00:53:53,560
It's too late.
645
00:54:05,170 --> 00:54:06,510
Get to work.
646
00:54:07,670 --> 00:54:08,980
What will you do?
647
00:54:08,980 --> 00:54:11,950
What else? I'll have to prepare what I have been.
648
00:54:13,610 --> 00:54:15,980
Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't know.
649
00:54:15,980 --> 00:54:16,980
Those were your words.
650
00:54:16,980 --> 00:54:19,850
We shouldn't waste the effort Ji Soo put into it.
651
00:54:20,020 --> 00:54:22,820
That was when we didn't know who Kang In Wook was.
652
00:54:22,820 --> 00:54:24,830
More the reason since we do know.
653
00:54:26,030 --> 00:54:27,860
You want to keep up the charade?
654
00:54:27,860 --> 00:54:29,830
Regardless of who Kang In Wook is?
655
00:54:30,100 --> 00:54:32,270
Exactly.
656
00:54:32,270 --> 00:54:34,130
Why did you come here?
657
00:54:36,870 --> 00:54:38,510
Keep your personal life out of your work.
658
00:54:39,370 --> 00:54:41,010
Keep preparing what you've been working on.
659
00:54:41,010 --> 00:54:43,110
Don't let these little things distract you.
660
00:54:44,380 --> 00:54:45,580
Then...
661
00:54:46,450 --> 00:54:49,180
tell your uncle everything you know.
662
00:54:49,180 --> 00:54:52,890
And let your uncle take care of everything. And...
663
00:54:53,350 --> 00:54:55,860
if you still want to do what we've been preparing,
664
00:54:56,290 --> 00:54:57,360
go ahead.
665
00:54:57,820 --> 00:54:59,030
You two can do it.
666
00:54:59,930 --> 00:55:01,360
You stay out of it.
667
00:55:01,760 --> 00:55:03,600
I'll keep doing what I have been.
668
00:55:07,300 --> 00:55:08,900
I know better than you do...
669
00:55:09,200 --> 00:55:12,470
just how sickening this situation is.
670
00:55:12,740 --> 00:55:15,180
Please. For the next few days,
671
00:55:15,480 --> 00:55:17,080
just do what I tell you.
672
00:55:17,080 --> 00:55:19,410
I'll tell him everything once this recital is over,
673
00:55:20,080 --> 00:55:21,380
so please.
674
00:55:22,080 --> 00:55:24,050
Let's not tell my uncle for a few days.
675
00:55:25,990 --> 00:55:27,250
Please do that for me.
676
00:55:32,390 --> 00:55:34,630
I do have the time, but...
677
00:55:35,000 --> 00:55:38,470
Ms. Moon put in an enormous amount of work, so please.
678
00:55:38,470 --> 00:55:41,640
It would be good for you to do the recital by yourself.
679
00:55:41,900 --> 00:55:43,270
I know.
680
00:55:44,370 --> 00:55:45,810
Why don't you want to do it?
681
00:55:46,870 --> 00:55:48,880
Because Mr. Kang is despicable.
682
00:55:49,110 --> 00:55:52,850
He's despicable. I'm furious. I'm going crazy.
683
00:55:52,910 --> 00:55:55,280
I'm losing my mind and am dumbfounded. That's why.
684
00:55:56,450 --> 00:56:00,020
How could you call me despicable to my face? What else was there?
685
00:56:00,020 --> 00:56:01,960
You're going crazy.
686
00:56:24,640 --> 00:56:26,550
He's back to playing classical music.
687
00:56:26,550 --> 00:56:28,920
He's back to his old self.
688
00:56:31,180 --> 00:56:32,590
Back to his old self.
689
00:56:33,120 --> 00:56:35,420
You can do the recital, right?
690
00:56:35,660 --> 00:56:38,560
I think it's only right that you do it.
691
00:56:38,890 --> 00:56:42,100
You understand Mr. Kang as he is now.
692
00:56:43,500 --> 00:56:45,330
I may ruin it.
693
00:56:47,130 --> 00:56:48,240
No.
694
00:56:49,040 --> 00:56:50,900
Should I ruin it?
695
00:56:51,740 --> 00:56:52,970
I'll do it.
696
00:56:54,910 --> 00:56:56,740
Why did your friend go to that house?
697
00:56:59,580 --> 00:57:01,250
That house with good acoustics.
698
00:57:02,120 --> 00:57:03,920
I almost went,
699
00:57:04,580 --> 00:57:05,690
but couldn't.
700
00:57:07,190 --> 00:57:10,020
Okay. I see.
701
00:57:10,020 --> 00:57:13,130
You said your friend went inside.
702
00:57:13,490 --> 00:57:15,000
I corrected my statement...
703
00:57:15,600 --> 00:57:18,430
and said my friend never went into that house.
704
00:57:19,730 --> 00:57:21,600
You clearly said she had been there.
705
00:57:24,910 --> 00:57:27,610
How can she check the sound without going inside?
706
00:57:29,710 --> 00:57:33,380
Ji Soo never went into that house.
707
00:57:40,710 --> 00:57:44,380
Ji Soo never went into that house.
708
00:57:49,940 --> 00:57:52,780
That's my friend's name. Kim Ji Soo.
709
00:57:53,380 --> 00:57:54,960
She's older than I am.
710
00:59:07,320 --> 00:59:08,630
- What are you doing? - What are you doing?
711
00:59:15,110 --> 00:59:17,110
Let's not tell my uncle for a few days.
712
00:59:17,630 --> 00:59:19,030
Well...
713
00:59:20,780 --> 00:59:22,980
It's really nice out.
714
00:59:23,050 --> 00:59:26,170
Did you know? You really need to know.
715
00:59:37,380 --> 00:59:39,190
It really is nice.
716
00:59:40,050 --> 00:59:42,090
I almost missed it.
717
00:59:43,420 --> 00:59:45,230
You actually played along.
718
00:59:45,500 --> 00:59:46,590
How nice.
719
00:59:51,460 --> 00:59:54,070
I need some powerful healing.
720
00:59:54,500 --> 00:59:56,900
Can we do a half-look?
721
00:59:58,920 --> 01:00:00,070
Where are you?
722
01:00:25,110 --> 01:00:27,780
Briefly and affectionately.
723
01:00:36,020 --> 01:00:37,610
I guess this is why.
724
01:00:38,280 --> 01:00:43,190
I feel like I am very strong lately.
725
01:00:44,630 --> 01:00:47,800
It must be because someone is staying with me...
726
01:00:48,230 --> 01:00:50,130
and I feel safe.
727
01:00:50,130 --> 01:00:51,360
I'm glad.
728
01:00:53,000 --> 01:00:54,690
See you tomorrow night.
729
01:00:55,900 --> 01:00:57,440
I'll be done by then.
730
01:00:58,400 --> 01:01:01,610
I'll stay with you non-stop starting tomorrow night.
731
01:01:04,780 --> 01:01:07,820
I'm charged 70 percent.
732
01:01:13,780 --> 01:01:15,480
85 percent.
733
01:01:18,420 --> 01:01:19,900
100 percent.
734
01:01:27,190 --> 01:01:30,300
There will be two recitals. At 4pm and 7pm.
735
01:01:31,000 --> 01:01:34,210
Ticket sales for 4pm recitals are usually very low.
736
01:01:34,280 --> 01:01:37,900
The 7pm recital is the real one. The 4pm one is more like a warm-up.
737
01:01:38,820 --> 01:01:41,020
Okay. Where's the video for the preview?
738
01:01:41,020 --> 01:01:42,190
I didn't get it yet.
739
01:01:42,190 --> 01:01:43,710
I sent it.
740
01:01:43,710 --> 01:01:46,960
We can use the old one. That looks nice.
741
01:01:46,960 --> 01:01:48,190
What was that?
742
01:01:51,320 --> 01:01:52,630
Is this it?
743
01:01:53,320 --> 01:01:55,630
Yes, that's it.
744
01:02:07,210 --> 01:02:09,710
My wife has never been to a recital like this.
745
01:02:09,710 --> 01:02:11,610
The page-turner must be his wife.
746
01:02:12,670 --> 01:02:14,480
Do you want me to upload this too?
747
01:02:14,780 --> 01:02:16,520
No, just the front part.
748
01:02:16,940 --> 01:02:18,320
The part where Ji Soo can't be seen.
749
01:02:18,460 --> 01:02:19,780
Who's Ji Soo?
750
01:02:20,380 --> 01:02:22,050
The woman next to him.
751
01:02:26,050 --> 01:02:27,320
Did Uncle...
752
01:02:28,320 --> 01:02:29,460
see this?
753
01:02:33,860 --> 01:02:35,300
Did you meet Kang In Wook?
754
01:02:38,630 --> 01:02:39,900
Soon Ho...
755
01:02:41,030 --> 01:02:43,980
didn't tell you there was another letter from Ji Soo, did she?
756
01:02:45,250 --> 01:02:48,020
I read it and gave it to her.
757
01:02:48,020 --> 01:02:51,440
She seemed to struggle about whether or not to show it to you.
758
01:02:52,250 --> 01:02:53,610
There was a connection...
759
01:02:54,480 --> 01:02:57,730
between Ji Soo's husband and your mom.
760
01:03:02,130 --> 01:03:03,670
Go to Kang In Wook.
761
01:03:05,630 --> 01:03:06,800
Go and ask him.
762
01:03:22,550 --> 01:03:26,780
Rehearse in Mr. Choi's studio today instead of ours.
763
01:03:27,590 --> 01:03:28,920
Something came up.
764
01:03:29,380 --> 01:03:31,130
Do not come to the studio.
765
01:03:31,130 --> 01:03:32,550
(Do not come to the studio.)
766
01:03:40,670 --> 01:03:41,690
Hey.
767
01:03:44,670 --> 01:03:46,630
I guess Kang In Wook will be here to rehearse tonight.
768
01:03:48,110 --> 01:03:49,250
He canceled.
769
01:03:57,980 --> 01:03:59,480
Why didn't you come to the house?
770
01:04:00,920 --> 01:04:02,360
Something came up while I was going.
771
01:04:08,150 --> 01:04:09,670
You did it on purpose.
772
01:04:10,420 --> 01:04:11,690
Did you tell me to come on purpose?
773
01:04:13,300 --> 01:04:14,530
Because of Kang In Wook?
774
01:04:15,960 --> 01:04:18,340
- Why? - He's Ji Soo's husband.
775
01:04:21,800 --> 01:04:24,440
You weren't interested at all in her husband.
776
01:04:24,440 --> 01:04:25,610
I only need a minute.
777
01:04:26,650 --> 01:04:28,050
Tell me when he's coming here.
778
01:04:28,440 --> 01:04:29,920
I can explain.
779
01:04:30,590 --> 01:04:31,960
I don't want to hear anything from you.
780
01:04:32,020 --> 01:04:33,650
I don't know what you found out,
781
01:04:33,650 --> 01:04:35,050
- but that's not all of it. - Enough.
782
01:04:37,380 --> 01:04:38,860
Call me when he comes here.
783
01:04:41,300 --> 01:04:42,360
He won't come.
784
01:04:57,110 --> 01:04:58,250
Ji Soo's letter.
785
01:04:59,110 --> 01:05:01,320
I don't have it. I ripped it up.
786
01:05:03,820 --> 01:05:05,610
- Soon Ho. - What?
787
01:05:06,210 --> 01:05:07,460
Do you want an apology?
788
01:05:07,590 --> 01:05:09,150
I don't want a stupid apology.
789
01:05:10,960 --> 01:05:12,030
Do you...
790
01:05:13,050 --> 01:05:15,800
- not know why I'm being like this? - I do. I do, but...
791
01:05:15,800 --> 01:05:16,900
I need...
792
01:05:18,230 --> 01:05:19,570
Soon Ho, I need...
793
01:05:21,690 --> 01:05:23,610
to know exactly what happened that day.
794
01:05:25,670 --> 01:05:29,050
Whether I lost everything simply and nonsensically because of a blizzard.
795
01:05:31,780 --> 01:05:33,570
It's driving me crazy.
796
01:05:34,420 --> 01:05:36,190
Did something happen?
797
01:05:37,050 --> 01:05:38,780
Once I find out the truth,
798
01:05:40,320 --> 01:05:42,130
I'll never see that jerk again.
799
01:05:43,590 --> 01:05:46,820
Apologies? Resentment? All of that is meaningless.
800
01:05:51,730 --> 01:05:52,900
He won't come today.
801
01:05:55,360 --> 01:05:56,530
He won't come tomorrow.
802
01:05:59,230 --> 01:06:00,400
He won't come here.
803
01:06:35,300 --> 01:06:36,340
What's that?
804
01:06:37,940 --> 01:06:39,210
Was Mr. Kang here?
805
01:06:39,920 --> 01:06:41,150
(Moon Soon Ho)
806
01:06:41,150 --> 01:06:42,920
Do not come to the studio.
807
01:06:55,900 --> 01:06:56,920
Uncle!
808
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
(I'm already here)
809
01:07:57,380 --> 01:07:58,420
Move.
810
01:08:02,590 --> 01:08:06,330
Seriously. I'm sick and tired of love,
811
01:08:06,960 --> 01:08:09,960
and the morons who live and die because of it are pathetic.
812
01:08:12,440 --> 01:08:14,980
I locked myself in the farm for nine years.
813
01:08:16,110 --> 01:08:17,950
I was holed up there...
814
01:08:17,950 --> 01:08:19,320
to avoid seeing a jerk.
815
01:08:20,410 --> 01:08:21,450
But...
816
01:08:23,190 --> 01:08:25,150
even if I roam around near him,
817
01:08:25,750 --> 01:08:27,790
I won't run into that jerk that I avoided for nine years.
818
01:08:28,550 --> 01:08:29,660
So why...
819
01:08:31,050 --> 01:08:33,090
Why is everything getting so tangled?
820
01:08:33,900 --> 01:08:35,250
I'm going crazy too.
821
01:08:35,400 --> 01:08:36,770
Only he knows...
822
01:08:38,730 --> 01:08:40,630
the answer to the question I've asked all my life.
823
01:08:41,990 --> 01:08:43,240
Only he knows.
824
01:08:45,740 --> 01:08:47,740
It may be nothing to him.
825
01:08:48,950 --> 01:08:51,370
That's not true. He...
826
01:08:51,670 --> 01:08:53,020
I'll be done in five minutes.
827
01:08:58,410 --> 01:08:59,690
He...
828
01:09:00,750 --> 01:09:05,120
overcame it and can finally perform again.
829
01:09:09,030 --> 01:09:10,090
He overcame it?
830
01:09:13,740 --> 01:09:14,830
He overcame it?
831
01:09:17,300 --> 01:09:18,940
- Soon Ho. - I know.
832
01:09:19,610 --> 01:09:21,240
I know how you feel, but...
833
01:09:23,040 --> 01:09:24,200
Just one day tomorrow.
834
01:09:26,740 --> 01:09:28,480
Leave him alone for just one day tomorrow.
835
01:09:28,990 --> 01:09:30,020
Soon Ho.
836
01:09:32,080 --> 01:09:33,360
How could you...
837
01:09:35,920 --> 01:09:37,030
How...
838
01:09:38,290 --> 01:09:39,420
could you...
839
01:09:41,360 --> 01:09:42,460
How is this...
840
01:09:44,660 --> 01:09:45,960
How is this happening?
841
01:09:48,400 --> 01:09:49,460
Please.
842
01:09:50,960 --> 01:09:52,000
No.
843
01:11:42,690 --> 01:11:43,710
Ha Won.
844
01:12:04,740 --> 01:12:06,740
Seo Woo. Are you okay?
845
01:12:07,700 --> 01:12:09,450
Have you seen Ha Won?
846
01:12:09,670 --> 01:12:11,040
No, I haven't.
847
01:14:21,480 --> 01:14:23,780
(A Piece of Your Mind)
848
01:14:24,170 --> 01:14:25,910
The first recital sold out.
849
01:14:26,280 --> 01:14:27,520
Uncle?
850
01:14:28,450 --> 01:14:29,790
Tell me about my mom.
851
01:14:29,790 --> 01:14:30,880
Were you crying?
852
01:14:30,880 --> 01:14:33,360
His niece is causing him grief.
853
01:14:33,360 --> 01:14:36,690
I used to feel at peace after looking up like this.
854
01:14:36,690 --> 01:14:38,550
Your daughter has an awesome name.
855
01:14:38,550 --> 01:14:39,700
Don't say it.
856
01:14:40,290 --> 01:14:41,400
I want to hear it.
857
01:14:41,400 --> 01:14:42,620
Mom.
858
01:14:42,620 --> 01:14:43,870
Aren't you afraid?
859
01:14:43,870 --> 01:14:45,590
I thought I'd forget.
860
01:14:45,590 --> 01:14:47,040
He wants to ask just one question.
861
01:14:47,040 --> 01:14:48,900
- Please leave him alone. - Get out of my way.
862
01:14:49,270 --> 01:14:50,270
Stop it!
863
01:14:50,270 --> 01:14:51,330
Kang In Wook.
54355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.