All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E05.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,470 --> 00:00:49,140 I guess Won doesn't know... 2 00:00:51,680 --> 00:00:53,810 that you like him. 3 00:00:55,750 --> 00:00:57,420 You said you liked seeing him. 4 00:01:00,720 --> 00:01:02,290 To be more precise, it's unrequited love. 5 00:01:06,120 --> 00:01:07,660 Do you not feel that way anymore? 6 00:01:08,930 --> 00:01:10,060 Well... 7 00:01:23,140 --> 00:01:24,310 I like him. 8 00:01:26,840 --> 00:01:29,580 I really like looking at him. 9 00:01:30,820 --> 00:01:33,280 The way he cherishes you, 10 00:01:33,380 --> 00:01:35,090 the way he misses you, 11 00:01:36,490 --> 00:01:39,590 the way a person gives his all for another person... 12 00:01:40,890 --> 00:01:42,290 I like it all. 13 00:01:43,390 --> 00:01:46,300 Won doesn't know how you feel, does he? 14 00:01:47,400 --> 00:01:48,600 No. 15 00:01:49,300 --> 00:01:51,400 I don't want him to know. 16 00:01:53,700 --> 00:01:57,780 You had no idea how much he cherished you either. 17 00:02:03,150 --> 00:02:04,480 I hope... 18 00:02:05,350 --> 00:02:07,350 he won't know either. 19 00:02:20,930 --> 00:02:24,500 (A Piece of Your Mind) 20 00:02:29,570 --> 00:02:30,770 Why are you following me? 21 00:02:30,770 --> 00:02:33,280 It's late. I'll take you home. 22 00:02:40,990 --> 00:02:42,220 - I... - Don't. 23 00:02:42,220 --> 00:02:44,190 - What? - Don't do anything. 24 00:02:44,190 --> 00:02:45,190 I didn't do anything. 25 00:02:45,190 --> 00:02:48,760 Look. I'm okay, so don't worry about what Ji Soo said... 26 00:02:48,760 --> 00:02:50,560 - I'll pretend I don't know. - No. 27 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 Don't do that either. Don't do anything. 28 00:02:56,030 --> 00:02:58,000 What did you mean by you like looking at me? 29 00:02:59,970 --> 00:03:01,970 - I'm leaving. - I'll go with you. 30 00:03:01,970 --> 00:03:03,410 I won't do anything. 31 00:03:03,840 --> 00:03:05,480 Can I really do nothing? 32 00:03:09,650 --> 00:03:11,080 Isn't there anything I can do for you? 33 00:03:11,780 --> 00:03:13,820 If I say there is, will you do it? 34 00:03:13,820 --> 00:03:14,990 Tell me. 35 00:03:16,350 --> 00:03:18,190 It'll be tough. 36 00:03:19,490 --> 00:03:20,720 Try me. 37 00:03:22,890 --> 00:03:24,830 You must be in a good mood. 38 00:03:25,960 --> 00:03:29,230 You were at Ji Soo's point of reaction. 39 00:03:29,570 --> 00:03:31,500 That's why you're in a good mood. 40 00:03:31,500 --> 00:03:34,340 You're right. Goodnight. 41 00:03:47,480 --> 00:03:49,950 Darn it. I'm so embarrassed. 42 00:03:57,130 --> 00:03:58,360 Ji Soo. 43 00:04:04,230 --> 00:04:05,970 Is this not a good place? 44 00:04:08,410 --> 00:04:09,970 Should we go to the studio? 45 00:04:10,010 --> 00:04:12,080 You seem to be comfortable there. 46 00:04:34,230 --> 00:04:36,300 We're at the studio now. 47 00:04:39,140 --> 00:04:41,010 So you can hear too. 48 00:04:46,180 --> 00:04:47,540 Is it too dark? 49 00:05:08,500 --> 00:05:10,230 Why are you comfortable here? 50 00:05:11,500 --> 00:05:13,070 You said you were more comfortable at the studio. 51 00:05:21,080 --> 00:05:22,180 Ji Soo. 52 00:05:28,290 --> 00:05:31,420 Let's take it slowly. Slowly. 53 00:05:35,930 --> 00:05:37,860 I heard you recited it like an incantation... 54 00:05:39,230 --> 00:05:41,400 whenever you were scared walking home alone... 55 00:05:41,830 --> 00:05:43,500 after I left Norway. 56 00:05:44,840 --> 00:05:47,540 I can do it alone, Won. 57 00:05:50,840 --> 00:05:54,140 Get used to it slowly. Slowly. 58 00:06:09,230 --> 00:06:10,330 Sure. 59 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 Let's take it slowly. 60 00:06:35,390 --> 00:06:36,950 Did you talk to her? 61 00:06:57,640 --> 00:07:00,480 No. She won't talk to me. 62 00:07:03,750 --> 00:07:06,080 I'll continue to know nothing. 63 00:07:39,720 --> 00:07:43,190 Our studio may end up only renting out our mics. 64 00:07:43,290 --> 00:07:47,260 How nice would it have been to film that in our studio? 65 00:07:47,590 --> 00:07:49,590 The hourly rate was insane. 66 00:07:49,590 --> 00:07:51,660 Jin Moo brings you a lot of work. 67 00:07:51,660 --> 00:07:52,760 What's the use? 68 00:07:52,760 --> 00:07:54,930 They always bring a sound engineer. 69 00:07:54,930 --> 00:07:56,930 Your talents are being wasted. 70 00:07:58,370 --> 00:08:00,770 I guess it's hard to make it in this field too. 71 00:08:00,770 --> 00:08:02,540 It's hard everywhere. 72 00:08:02,710 --> 00:08:06,080 What if you don't get to debut until you're 60? 73 00:08:06,080 --> 00:08:08,050 I'm fine with what I do now. 74 00:08:08,080 --> 00:08:09,910 I'm happy just being kept on. 75 00:08:09,950 --> 00:08:11,180 Liar. 76 00:08:16,920 --> 00:08:20,160 Still, I'm sure you'll debut before you turn 60. 77 00:08:21,860 --> 00:08:23,630 Gosh. 78 00:08:25,400 --> 00:08:27,660 Hey. Leave that and go. 79 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 I'll put them away first. 80 00:08:29,500 --> 00:08:32,200 I'll do it. I forgot I was expecting a guest. 81 00:08:32,200 --> 00:08:33,770 Okay. 82 00:08:37,980 --> 00:08:40,240 Okay. I'll take that. 83 00:08:40,680 --> 00:08:42,050 Thanks for today. 84 00:08:45,920 --> 00:08:47,150 It's okay. 85 00:08:50,890 --> 00:08:51,990 Gosh. 86 00:08:55,590 --> 00:08:57,900 Hey. Open the door for me. 87 00:08:57,900 --> 00:08:58,930 Okay. 88 00:09:03,230 --> 00:09:04,500 Gosh. 89 00:09:18,450 --> 00:09:20,080 You're so mean. 90 00:09:20,080 --> 00:09:21,590 How could you just say that? 91 00:09:21,590 --> 00:09:23,050 Crushes are always in secret. 92 00:09:23,050 --> 00:09:24,790 No one tells the person they have a crush on them. 93 00:09:25,090 --> 00:09:26,490 What do you mean? 94 00:09:26,490 --> 00:09:29,090 You said everything in front of Ha Won. 95 00:09:29,090 --> 00:09:31,160 Were you with Won? 96 00:09:31,500 --> 00:09:33,100 You said you were home. 97 00:09:34,400 --> 00:09:37,330 What were you doing together at home at night? 98 00:09:38,840 --> 00:09:40,100 That girl is Han Seo Woo. 99 00:09:40,500 --> 00:09:42,910 Leave a little later so you don't run into her. 100 00:09:42,910 --> 00:09:44,570 No good will come of meeting each other. 101 00:09:44,570 --> 00:09:46,440 - Avoid her. - That's a bit much. 102 00:09:46,440 --> 00:09:48,680 Han Seo Woo knows too much about Kim Ji Soo... 103 00:09:48,680 --> 00:09:50,510 whom you're so curious about. 104 00:09:50,850 --> 00:09:54,350 And she's most curious about you right now. 105 00:09:55,220 --> 00:09:56,820 The two of your frantic curiosity... 106 00:09:56,820 --> 00:09:58,220 will only lead to Kim Ji Soo. 107 00:09:58,490 --> 00:10:00,520 What's the use in talking? It's best not to know anything. 108 00:10:00,520 --> 00:10:02,630 Don't even bring up her name. 109 00:10:02,630 --> 00:10:05,560 Ji Soo this. Ji Soo that. You talk about her the most. 110 00:10:06,060 --> 00:10:07,060 Me? 111 00:10:07,060 --> 00:10:10,530 The address here is 47-431 Wokin-dong. 112 00:10:13,000 --> 00:10:15,170 This house is like Ha Won's office. 113 00:10:15,410 --> 00:10:17,140 He discusses important issues here. 114 00:10:17,710 --> 00:10:19,010 It's the address for the package. 115 00:10:19,940 --> 00:10:22,750 That's why he wanted to receive it here. 116 00:10:22,750 --> 00:10:25,250 - I guess. - I see. 117 00:10:26,620 --> 00:10:28,190 I know I sold the dishes, 118 00:10:28,190 --> 00:10:29,520 but why did I do that? 119 00:10:30,390 --> 00:10:32,460 She doesn't know why? 120 00:10:34,290 --> 00:10:35,660 (Prescription) 121 00:10:38,000 --> 00:10:40,860 If you keep talking to it, it'll find her on its own. 122 00:10:42,370 --> 00:10:46,470 Wouldn't it be nice to record songs with the windows open here? 123 00:10:46,770 --> 00:10:48,370 I really liked the performances... 124 00:10:48,370 --> 00:10:51,170 recorded in places like houses and churches too. 125 00:10:51,170 --> 00:10:52,540 The acoustics are nice here. 126 00:10:53,410 --> 00:10:56,110 When you go to a nice church, you can hear the piano more clearly. 127 00:10:56,410 --> 00:10:57,710 It's like that here. 128 00:10:58,150 --> 00:11:00,480 I should try recording something here. 129 00:11:00,850 --> 00:11:02,720 If you do, let me hear it. 130 00:11:03,090 --> 00:11:04,190 Of course. 131 00:11:04,190 --> 00:11:06,690 Use your work as an excuse to be here with Won. 132 00:11:07,090 --> 00:11:08,660 Oh, come on. 133 00:11:10,190 --> 00:11:11,630 There are no curtains here, are there? 134 00:11:12,460 --> 00:11:15,370 - No. - How far does the sunlight reach? 135 00:11:18,570 --> 00:11:20,670 Enough to cover the entire living room. 136 00:11:20,900 --> 00:11:23,440 Sunlight is precious in Oslo. The afternoons are short. 137 00:11:24,470 --> 00:11:27,380 I saw pictures of Korea, and there were curtains in every room. 138 00:11:27,810 --> 00:11:29,980 Won and I used to wonder... 139 00:11:29,980 --> 00:11:32,580 why they blocked out the precious sunlight. 140 00:11:32,580 --> 00:11:34,250 Sunlight is precious to me too. 141 00:11:35,050 --> 00:11:37,320 - I live in a semi-basement. - I see. 142 00:11:38,090 --> 00:11:39,620 Have you ever visited Ha Won's house? 143 00:11:40,390 --> 00:11:41,860 Of course, not. 144 00:11:42,060 --> 00:11:44,160 I wonder what his place looks like. 145 00:11:45,060 --> 00:11:47,800 - Should I check it out for you? - That's such a transparent excuse. 146 00:11:49,270 --> 00:11:50,670 Just show me around this place. 147 00:11:59,540 --> 00:12:00,980 He won't invite me over anyway. 148 00:12:02,550 --> 00:12:05,780 Here comes the evidence that this place is his office. 149 00:12:05,980 --> 00:12:08,750 It's business for Ha Won, but you have ulterior motives. 150 00:12:16,360 --> 00:12:18,300 - I've gotten comfortable. - What? 151 00:12:19,760 --> 00:12:23,170 I've become quite comfortable talking with you, Ji Soo. 152 00:12:24,770 --> 00:12:27,270 Let's look for furniture that would be nice here. 153 00:12:28,070 --> 00:12:29,740 Just the bare minimum. 154 00:12:30,010 --> 00:12:31,940 Won doesn't keep anything around that he doesn't need. 155 00:12:32,740 --> 00:12:33,910 Do that for me. 156 00:12:39,020 --> 00:12:41,650 Will you do me a favor in return? 157 00:12:42,250 --> 00:12:43,320 What is it? 158 00:13:08,880 --> 00:13:10,510 There's something strange. 159 00:13:10,510 --> 00:13:13,780 Ji Soo doesn't know why she sold her dishes. 160 00:13:14,750 --> 00:13:16,020 Why did she? 161 00:13:19,490 --> 00:13:20,560 I don't know. 162 00:13:28,830 --> 00:13:30,030 Do you live here? 163 00:13:36,610 --> 00:13:38,010 I sent you an e-mail. 164 00:13:39,180 --> 00:13:41,880 That place is too empty. Make sure you buy them. 165 00:13:49,150 --> 00:13:52,120 - These are Ji Soo's style. - She picked them with me. 166 00:13:53,490 --> 00:13:54,590 Make sure to buy them. 167 00:13:54,590 --> 00:13:56,760 She'll only do what I ask if you do. 168 00:13:58,160 --> 00:14:00,300 She worries about you all the time. 169 00:14:00,660 --> 00:14:02,230 There's nothing to worry about me. 170 00:14:04,100 --> 00:14:06,040 I'm worried about Han Seo Woo who lives here. 171 00:14:08,210 --> 00:14:09,510 The doors are about to break down. 172 00:14:10,870 --> 00:14:13,240 It looks like it would be cold and damp. 173 00:14:18,920 --> 00:14:21,420 You're staring at me way too obviously. 174 00:14:22,950 --> 00:14:24,150 I'm so offended. 175 00:14:25,390 --> 00:14:28,060 I did something important, but I won't tell you. 176 00:14:29,060 --> 00:14:31,630 - What is it? - What do I get in return? 177 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 You say that all the time. 178 00:14:33,830 --> 00:14:35,570 Just tell me. I don't care how difficult it is. 179 00:14:38,070 --> 00:14:40,600 I'll tell you, so you have to do it no matter what. 180 00:14:42,340 --> 00:14:46,540 I wake up every night at 2am and 4am. 181 00:14:48,040 --> 00:14:50,910 I'll call you whenever I do. 182 00:14:56,350 --> 00:14:58,320 It's very difficult, isn't it? 183 00:14:59,620 --> 00:15:01,060 I'm always awake at those times. 184 00:15:01,960 --> 00:15:03,790 - Call me. - Really? 185 00:15:08,970 --> 00:15:11,430 Ji Soo agreed to talk to you. 186 00:15:14,700 --> 00:15:15,840 Tomorrow evening. 187 00:15:19,040 --> 00:15:20,480 Are you touched? 188 00:15:21,210 --> 00:15:22,510 I did good, didn't I? 189 00:15:33,820 --> 00:15:36,690 - What are you doing? - I'm looking at you with pity. 190 00:15:40,460 --> 00:15:42,130 I'm watching him with pity. 191 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Seo Woo. 192 00:16:00,420 --> 00:16:01,450 Thank you. 193 00:16:58,540 --> 00:17:01,380 (2:04am) 194 00:17:06,150 --> 00:17:11,520 (Before Dawn) 195 00:17:16,660 --> 00:17:21,130 (Han Seo Woo) 196 00:18:09,140 --> 00:18:10,410 Room service. 197 00:18:15,710 --> 00:18:17,750 - Shall I extend your stay? - No. 198 00:18:18,510 --> 00:18:19,680 Aren't you going to work again? 199 00:18:19,880 --> 00:18:22,650 I'm going to enjoy touring around our hotels for the rest of my life, 200 00:18:22,650 --> 00:18:25,150 using all the hotel vouchers that I got as an employee. 201 00:18:25,960 --> 00:18:27,560 You've never used any. 202 00:18:28,690 --> 00:18:29,990 You must have quite a lot of them. 203 00:18:31,030 --> 00:18:32,130 I'll let you rest. 204 00:19:00,590 --> 00:19:01,660 Where is Seo Woo? 205 00:19:01,960 --> 00:19:03,430 She had breakfast and left. 206 00:19:08,130 --> 00:19:09,800 What are you wearing? 207 00:19:12,600 --> 00:19:13,940 What's wrong with it? 208 00:19:14,600 --> 00:19:17,110 It's just us two in the house. 209 00:19:18,710 --> 00:19:21,780 Let's not get too comfortable around each other. 210 00:19:27,420 --> 00:19:30,090 I said not to waste the soup! 211 00:19:40,500 --> 00:19:42,370 I wear this all the time. 212 00:19:43,670 --> 00:19:45,600 Hand me the list quickly. 213 00:19:45,600 --> 00:19:47,900 Let's hurry things. 214 00:19:48,340 --> 00:19:49,940 Min Jung? 215 00:19:50,570 --> 00:19:53,040 Are you here early to see me? 216 00:19:53,180 --> 00:19:54,710 Shall we go to my office together? 217 00:19:54,710 --> 00:19:56,310 No, I'll finish this first. 218 00:19:58,080 --> 00:20:00,780 Are you going on a trip or something? 219 00:20:02,080 --> 00:20:04,890 Doctor, my appointment is at 1:30pm. 220 00:20:04,950 --> 00:20:07,220 - Right. - It's 1:15pm right now. 221 00:20:08,060 --> 00:20:09,490 I'll see you at my appointment. 222 00:20:10,590 --> 00:20:11,890 Gosh. 223 00:20:12,160 --> 00:20:15,600 It's been forever since I took a trip. 224 00:20:15,600 --> 00:20:18,970 Why are we living like this, eating gimbap and sandwiches? 225 00:20:19,700 --> 00:20:20,970 Doctor. 226 00:20:21,900 --> 00:20:23,270 Oh, okay. 227 00:20:24,170 --> 00:20:27,980 Right, why don't you do a test? 228 00:20:30,410 --> 00:20:33,050 It hasn't been commercialized yet, 229 00:20:33,150 --> 00:20:35,280 but it's about having a conversation with a device... 230 00:20:35,750 --> 00:20:39,090 that portrays your personality and emotions. 231 00:20:39,090 --> 00:20:40,460 Are you interested? 232 00:20:40,860 --> 00:20:42,260 I'll see you at 1:30pm. 233 00:20:42,290 --> 00:20:44,090 Okay, okay. 234 00:20:44,560 --> 00:20:46,130 My gosh. 235 00:20:47,130 --> 00:20:49,700 I bought this a little while ago, so it's still warm. 236 00:20:50,170 --> 00:20:52,540 Eat this too. I'll see you at my office. 237 00:20:53,500 --> 00:20:55,200 Gosh, my back. 238 00:20:55,300 --> 00:20:59,440 My back hurts because I'm always stuck in my office. 239 00:21:00,580 --> 00:21:02,910 It's good for menopause... 240 00:21:03,180 --> 00:21:05,850 to move every part of your body like this. 241 00:21:06,420 --> 00:21:09,220 I'll see you in 10 minutes then. 242 00:21:16,590 --> 00:21:18,660 It's just tuna. I don't want it. 243 00:21:32,410 --> 00:21:34,140 Do you have a place to stay? 244 00:21:35,340 --> 00:21:37,580 Did you come all the way here to ask me that? 245 00:21:47,490 --> 00:21:50,430 You keep screening my calls. 246 00:21:50,430 --> 00:21:52,600 Just enjoy your relationship. 247 00:21:52,600 --> 00:21:54,000 And don't mind me. 248 00:21:55,060 --> 00:21:57,230 You're so chill. 249 00:21:58,330 --> 00:21:59,670 I'll get going. 250 00:22:02,610 --> 00:22:04,840 Goodness. Seriously. 251 00:22:09,310 --> 00:22:11,110 Why do you look so down? 252 00:22:14,320 --> 00:22:16,120 I'm getting all achy... 253 00:22:16,490 --> 00:22:17,690 now that I have less work. 254 00:22:17,690 --> 00:22:20,720 Why do you have less work? Chang Sup eats the most. 255 00:22:20,960 --> 00:22:23,160 You guys ate a lot too. 256 00:22:23,160 --> 00:22:26,660 I was so good to you, and you ate so much. 257 00:22:27,500 --> 00:22:31,270 Now that's more like you, raising your voice like that. 258 00:22:34,300 --> 00:22:36,010 So... 259 00:22:36,610 --> 00:22:38,910 stop acting out, and come back. 260 00:22:38,910 --> 00:22:41,880 I have a few gift certificates left at the salon. 261 00:22:42,240 --> 00:22:43,580 You can use them. 262 00:22:43,950 --> 00:22:45,050 It's a gift for you. 263 00:23:02,030 --> 00:23:04,330 What time are you going to talk today? 264 00:23:04,330 --> 00:23:07,140 I'll be in charge of the hardware and sensor signals. 265 00:23:07,140 --> 00:23:09,340 And Do Hyun will be in charge of the processor and output. 266 00:23:09,340 --> 00:23:11,870 I'll do the software training. 267 00:23:11,910 --> 00:23:14,510 How much test data do we have so far? 268 00:23:14,610 --> 00:23:16,310 She won't answer me. 269 00:23:17,180 --> 00:23:18,880 I'll help you. 270 00:23:21,350 --> 00:23:22,550 - Where are you going? - We're taking a break. 271 00:23:22,550 --> 00:23:23,720 I need to step out. 272 00:23:50,710 --> 00:23:52,210 Ji Soo. 273 00:23:53,120 --> 00:23:54,950 Exactly what time today? 274 00:24:00,660 --> 00:24:01,990 Okay. 275 00:24:04,090 --> 00:24:06,760 It's 6pm today. Good luck. 276 00:24:10,800 --> 00:24:12,070 Did she leave? 277 00:24:15,940 --> 00:24:17,910 At 6pm tonight. 278 00:24:18,310 --> 00:24:19,740 Finally. 279 00:24:51,710 --> 00:24:56,050 - Good work. - Good work. 280 00:24:57,310 --> 00:24:58,810 Finally what, at 6pm? 281 00:24:59,150 --> 00:25:00,520 Is it near the studio? 282 00:25:00,680 --> 00:25:03,020 Hand out our business cards if you can. 283 00:25:03,020 --> 00:25:04,590 Let's work hard at promoting our studio. 284 00:25:04,590 --> 00:25:07,420 Oh, no. We didn't choose a location. 285 00:25:09,190 --> 00:25:10,690 Sit down, guys. 286 00:25:13,960 --> 00:25:15,430 Oh, hello. 287 00:25:15,430 --> 00:25:17,570 In Wook is here. Let's join them. 288 00:25:21,840 --> 00:25:24,910 We offer discounts for practices. 289 00:25:30,550 --> 00:25:33,050 - Why aren't you giving me one? - Of course, I will. 290 00:25:33,720 --> 00:25:34,920 Here. 291 00:25:36,020 --> 00:25:38,820 I heard your wife was traveling. Is she not back yet? 292 00:25:42,490 --> 00:25:44,830 No. She doesn't seem to want to come back. 293 00:25:48,130 --> 00:25:51,230 What is a woman thinking when she takes a trip alone? 294 00:25:51,570 --> 00:25:53,140 What about a man? 295 00:25:53,970 --> 00:25:56,040 This is not about a difference between men and women. 296 00:25:56,040 --> 00:25:58,410 They could go on a trip alone if they have a reason. 297 00:25:58,410 --> 00:26:01,180 They might need some time to think, 298 00:26:01,180 --> 00:26:02,310 or maybe to meet someone. 299 00:26:02,310 --> 00:26:03,810 Meet whom? 300 00:26:04,910 --> 00:26:06,280 Soon Ho, please stop. 301 00:26:07,120 --> 00:26:10,490 He's already sensitive because of the recording. 302 00:26:12,490 --> 00:26:14,490 I hear you're taking In Wook out. How could you do that? 303 00:26:14,490 --> 00:26:17,390 Who said that? No one told me. 304 00:26:17,490 --> 00:26:19,200 No, it's been called off. 305 00:26:28,040 --> 00:26:29,840 Try to reschedule the recording. 306 00:26:29,940 --> 00:26:32,240 His slump won't last long. 307 00:26:33,710 --> 00:26:34,880 Excuse me. 308 00:26:35,810 --> 00:26:37,810 You left behind something important. 309 00:26:44,550 --> 00:26:46,390 Did I do something wrong? 310 00:26:46,390 --> 00:26:48,390 You're being rude to my face. 311 00:26:48,590 --> 00:26:52,630 Just tell me what exactly made you mad. 312 00:26:53,060 --> 00:26:56,000 Is it because I said she may be meeting someone? 313 00:26:56,100 --> 00:26:58,870 Why are you getting strange ideas? I meant a friend. 314 00:26:58,870 --> 00:27:00,470 A female friend. 315 00:27:00,500 --> 00:27:02,910 She could've gone there to meet... 316 00:27:05,980 --> 00:27:07,210 Your wife... 317 00:27:09,250 --> 00:27:10,750 is cool. 318 00:27:19,090 --> 00:27:20,760 What did I say? 319 00:27:45,010 --> 00:27:46,350 Do you see me? 320 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 I don't. 321 00:27:54,290 --> 00:27:56,460 Oh, I see you. Here. 322 00:27:57,430 --> 00:27:58,590 I see you. 323 00:28:15,780 --> 00:28:17,110 That way. 324 00:28:50,480 --> 00:28:54,180 Ji Soo. We didn't set a location. 325 00:28:55,580 --> 00:28:56,920 Near the studio. 326 00:29:00,260 --> 00:29:01,320 The overpass? 327 00:29:05,860 --> 00:29:07,100 I know where. 328 00:29:09,800 --> 00:29:11,530 You'll talk to him only once? 329 00:29:12,530 --> 00:29:14,470 That's so mean. 330 00:29:19,210 --> 00:29:21,640 Okay. Just once. 331 00:29:23,180 --> 00:29:24,180 Okay. 332 00:29:26,350 --> 00:29:28,120 You have to talk to Ha Won... 333 00:29:29,820 --> 00:29:31,320 later, okay? 334 00:29:32,120 --> 00:29:34,320 Even if it's just once. 335 00:29:42,530 --> 00:29:43,570 I'll let you rest now. 336 00:29:51,770 --> 00:29:54,510 You heard, right? She'll talk to you only once. 337 00:29:59,280 --> 00:30:02,350 What will you talk about if it's only once? 338 00:30:04,420 --> 00:30:05,550 That must be hard. 339 00:30:06,820 --> 00:30:08,590 There's something I want to hear, 340 00:30:10,430 --> 00:30:11,860 and something I want to tell her. 341 00:30:16,630 --> 00:30:17,770 See you. 342 00:30:52,370 --> 00:30:54,900 (5:59pm) 343 00:31:26,500 --> 00:31:27,540 Ji Soo. 344 00:31:39,480 --> 00:31:40,520 Ji Soo. 345 00:32:17,120 --> 00:32:18,150 Ji Soo. 346 00:32:21,790 --> 00:32:22,820 Ji Soo. 347 00:32:31,170 --> 00:32:32,370 Ji Soo. 348 00:32:32,970 --> 00:32:36,310 I became miserable, but I didn't call him. 349 00:32:36,740 --> 00:32:38,570 I won't. I will never. 350 00:32:41,080 --> 00:32:42,410 I know, but... 351 00:32:43,950 --> 00:32:45,150 I understand, but... 352 00:32:48,380 --> 00:32:49,820 please come out. 353 00:32:59,330 --> 00:33:00,360 Ji Soo. 354 00:33:04,700 --> 00:33:05,700 Ji Soo. 355 00:33:08,270 --> 00:33:11,140 "Ji Soo." 356 00:33:11,940 --> 00:33:13,440 Are you going to say my name all day long? 357 00:33:30,130 --> 00:33:31,190 What's wrong? 358 00:33:32,460 --> 00:33:34,100 Why aren't you talking? 359 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Well... 360 00:33:51,250 --> 00:33:53,650 It's just this once. I'll talk to you once. 361 00:33:55,350 --> 00:33:56,690 What do you want to talk about? 362 00:34:01,290 --> 00:34:05,330 I thought a lot about what I should talk about, but... 363 00:34:09,630 --> 00:34:10,730 I wondered... 364 00:34:12,770 --> 00:34:14,500 what we'd talk about... 365 00:34:14,500 --> 00:34:18,310 if we had just one chance to talk. 366 00:34:20,880 --> 00:34:23,110 - Did you do that on purpose? - Yes. 367 00:34:24,350 --> 00:34:28,050 "What would Ha Won say to me if he had only one chance?" 368 00:34:29,720 --> 00:34:32,090 But look at you. You can't say anything. 369 00:34:36,060 --> 00:34:37,590 "Ji Soo, Ji Soo." 370 00:34:39,060 --> 00:34:41,160 You kept saying my name, so I was listening. 371 00:34:43,630 --> 00:34:46,540 Do you see the church with the blue roof? 372 00:34:49,810 --> 00:34:52,510 - Yes. - Three trees above the building. 373 00:34:53,310 --> 00:34:55,040 Autumn Study Dorm. 374 00:35:01,980 --> 00:35:03,850 What about the high school on the left? 375 00:35:03,920 --> 00:35:04,950 I don't remember. 376 00:35:06,720 --> 00:35:08,090 Where's Seo Woo? 377 00:35:09,160 --> 00:35:10,490 Find her for me. 378 00:35:18,630 --> 00:35:19,740 And? 379 00:35:20,440 --> 00:35:22,500 - Find her first. - Why? 380 00:35:22,800 --> 00:35:25,340 Why else? It's all for her. 381 00:35:26,140 --> 00:35:29,480 She says she's happy just looking at you. How does that make you feel? 382 00:35:32,580 --> 00:35:35,550 - I'm not sure. - Since when is Ha Won "not sure"? 383 00:35:37,090 --> 00:35:39,150 It felt weird for me. 384 00:35:41,060 --> 00:35:42,260 But then again, 385 00:35:42,360 --> 00:35:45,630 Seo Woo and you seem to suit each other for some reason. 386 00:35:46,230 --> 00:35:49,030 There's someone who suits Ji Soo. 387 00:36:17,430 --> 00:36:19,230 Are you done? Already? 388 00:36:26,370 --> 00:36:27,570 Ji Soo told me to do this. 389 00:36:28,470 --> 00:36:30,540 This is extremely uncomfortable. 390 00:36:31,610 --> 00:36:33,240 There were a lot of pretty things there. 391 00:36:33,240 --> 00:36:35,180 - Show me the stuff... - What should I do? 392 00:36:35,180 --> 00:36:36,440 behind where Seo Woo was standing. 393 00:36:52,690 --> 00:36:54,560 The top shelf in front of Seo Woo. 394 00:36:55,630 --> 00:36:58,330 That's a diffuser that I like. Buy one. 395 00:36:58,330 --> 00:36:59,430 I can't afford it. 396 00:37:00,270 --> 00:37:02,600 - I don't need it. - It's for me. 397 00:37:03,710 --> 00:37:05,840 That candle has a nice scent. 398 00:37:05,840 --> 00:37:07,010 I don't need a candle. 399 00:37:08,480 --> 00:37:09,810 Sorry, Seo Woo. 400 00:37:10,810 --> 00:37:11,850 Let's go. 401 00:37:11,850 --> 00:37:15,280 What's that behind you? The thing that's sparkling. 402 00:37:16,080 --> 00:37:17,190 Stickers. 403 00:37:21,260 --> 00:37:24,890 Not this. This one is prettier. 404 00:37:32,970 --> 00:37:34,470 Are we on the overpass? 405 00:37:35,270 --> 00:37:36,300 Yes. 406 00:37:36,810 --> 00:37:38,310 I like being here. 407 00:37:38,310 --> 00:37:40,740 I feel like I'm looking at the same thing as you. 408 00:37:44,410 --> 00:37:45,980 Are you standing side by side? 409 00:37:46,620 --> 00:37:48,080 Are you close? 410 00:37:49,950 --> 00:37:52,950 I have no choice since we're sharing earphones. 411 00:37:52,950 --> 00:37:55,390 Seo Woo, you must be looking at Ha Won's side profile. 412 00:37:58,260 --> 00:37:59,460 Pretty much. 413 00:37:59,790 --> 00:38:01,900 And Ha Won is looking at Seo Woo's side profile. 414 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 No. 415 00:38:06,130 --> 00:38:08,500 She's looking at me, so I see her straight on. 416 00:38:10,110 --> 00:38:11,640 It's my side profile now. 417 00:38:12,540 --> 00:38:15,540 The last I saw of Ha Won was also his side profile. 418 00:38:15,710 --> 00:38:16,750 The cafe. 419 00:38:17,350 --> 00:38:20,420 You ran away when you saw him inside. 420 00:38:20,420 --> 00:38:21,680 Let's say that's true. 421 00:38:22,120 --> 00:38:23,950 What does that mean? 422 00:38:26,350 --> 00:38:27,790 When did you see me again? 423 00:38:28,190 --> 00:38:29,590 The sun is setting, right? 424 00:38:30,290 --> 00:38:32,590 Show me what you see right now. 425 00:38:44,970 --> 00:38:46,740 So this is it. 426 00:38:46,940 --> 00:38:49,280 This is how it looks when the sun sets here. 427 00:38:50,180 --> 00:38:51,880 I wanted to see it. 428 00:38:51,880 --> 00:38:56,050 I thought it would be nice to watch the sunset from there. 429 00:38:58,950 --> 00:39:02,820 I remembered how you told me to go somewhere high up, Seo Woo. 430 00:39:03,930 --> 00:39:05,830 And it caught my eye. 431 00:39:21,310 --> 00:39:24,080 It would be nice to watch the sunset from there. 432 00:40:05,520 --> 00:40:07,890 That's my final memory. 433 00:40:11,330 --> 00:40:12,660 There's nothing... 434 00:40:14,160 --> 00:40:15,860 after that. 435 00:40:43,530 --> 00:40:45,830 She doesn't know anything after that. 436 00:40:47,760 --> 00:40:50,470 She doesn't know why she sold her dishes, 437 00:40:50,700 --> 00:40:52,630 or that she went to Norway. 438 00:40:54,670 --> 00:40:56,370 She doesn't know any of that. 439 00:40:58,610 --> 00:41:00,480 She'll find out on her own. 440 00:41:04,810 --> 00:41:07,420 No. Never. She can never find out. 441 00:41:08,680 --> 00:41:11,320 She can't find out what happens to her. 442 00:41:24,300 --> 00:41:25,530 Stop it. 443 00:41:26,570 --> 00:41:28,500 Stop the conversations. 444 00:41:29,970 --> 00:41:32,170 The more we talk, the more she finds out. 445 00:41:32,170 --> 00:41:35,140 And if we're unlucky, she'll find out everything. 446 00:41:35,680 --> 00:41:37,150 Why did she sell her dishes? 447 00:41:37,150 --> 00:41:38,810 To do something, anything. 448 00:41:46,520 --> 00:41:49,660 She sold her dishes and went to Norway... 449 00:41:50,490 --> 00:41:52,530 probably because she was miserable. 450 00:41:52,530 --> 00:41:54,000 And you know why. 451 00:41:54,660 --> 00:41:55,830 Am I right? 452 00:41:57,230 --> 00:41:58,370 Why... 453 00:41:59,870 --> 00:42:01,700 was Ji Soo hurting? 454 00:42:02,570 --> 00:42:05,210 She didn't want to tell you. 455 00:42:05,340 --> 00:42:06,810 Don't try to find out. 456 00:42:13,880 --> 00:42:17,190 She'll find out everything! Don't do it! 457 00:42:20,290 --> 00:42:24,060 If Ji Soo isn't here, neither is the reason for her misery. 458 00:42:24,060 --> 00:42:26,460 There's nothing here. She's gone. 459 00:42:26,460 --> 00:42:28,430 That's what it means to be gone. 460 00:42:34,500 --> 00:42:36,640 She isn't gone just because I can't see her. 461 00:42:38,470 --> 00:42:39,770 She's here... 462 00:42:40,310 --> 00:42:41,440 to me. 463 00:42:41,980 --> 00:42:44,780 That's a delusion that only idiots have. 464 00:42:44,780 --> 00:42:47,420 So is an unrequited love. 465 00:42:58,760 --> 00:42:59,990 Seo Woo. 466 00:43:01,300 --> 00:43:02,430 I mean... 467 00:43:25,350 --> 00:43:26,650 Stop it. 468 00:43:27,660 --> 00:43:32,390 You spoiled brats. I'm doing my best. 469 00:43:32,990 --> 00:43:37,300 I'm coaxing those hypersensitive jerks. 470 00:43:38,370 --> 00:43:41,200 I'll do it this time for sure. I... 471 00:43:43,640 --> 00:43:44,710 This way. 472 00:44:27,820 --> 00:44:29,080 (2:09am) 473 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 (2:10am) 474 00:44:51,910 --> 00:44:54,310 (Before Dawn) 475 00:45:07,990 --> 00:45:10,990 I don't know if this will make any sense, 476 00:45:13,160 --> 00:45:15,330 but the two things I heard most were... 477 00:45:17,600 --> 00:45:19,400 to forget Ji Soo... 478 00:45:20,640 --> 00:45:22,300 and to quit. 479 00:45:25,170 --> 00:45:26,340 But... 480 00:45:27,710 --> 00:45:29,710 I don't know what that means. 481 00:45:34,320 --> 00:45:37,250 What must I do to forget and quit? 482 00:45:41,890 --> 00:45:43,560 She was there even when she was gone, 483 00:45:45,130 --> 00:45:46,790 and she was there even when I couldn't see her. 484 00:45:49,330 --> 00:45:51,530 How could I explain that? 485 00:45:54,300 --> 00:45:56,970 I don't know how to explain it, 486 00:45:57,510 --> 00:45:59,410 so I never tell anyone. 487 00:46:05,610 --> 00:46:06,910 I'm just saying. 488 00:46:13,120 --> 00:46:15,860 It's different from your unrequited love. 489 00:46:16,360 --> 00:46:18,930 Yes, it's different. 490 00:46:18,990 --> 00:46:20,900 I do it for myself. 491 00:46:21,600 --> 00:46:24,300 To make myself happy. 492 00:46:25,630 --> 00:46:27,740 It's completely different from you. 493 00:46:37,150 --> 00:46:39,010 You can't stand not knowing something, can you? 494 00:46:43,550 --> 00:46:45,420 Ji Soo said... 495 00:46:45,990 --> 00:46:48,060 her husband made a mistake. 496 00:46:49,790 --> 00:46:51,090 That's why... 497 00:46:51,890 --> 00:46:55,160 it was too hard to bear, so she didn't leave home. 498 00:46:56,400 --> 00:46:59,100 She wanted to do something, so she sold her dishes. 499 00:47:01,270 --> 00:47:03,300 That's all that I know. 500 00:47:04,610 --> 00:47:07,680 To be exact, this is the entire reason... 501 00:47:09,380 --> 00:47:12,480 Ji Soo was so miserable... 502 00:47:12,880 --> 00:47:14,280 with her life. 503 00:47:15,920 --> 00:47:17,720 That's why I'm telling you. 504 00:47:18,290 --> 00:47:20,390 Don't try to find out more. 505 00:47:21,290 --> 00:47:23,420 She didn't tell you, 506 00:47:25,390 --> 00:47:27,030 so you shouldn't know. 507 00:48:09,570 --> 00:48:10,840 In Wook, what... 508 00:48:18,380 --> 00:48:19,880 If you're going to go behind my back, 509 00:48:23,020 --> 00:48:24,350 at least do it right. 510 00:48:24,350 --> 00:48:26,950 We were... Why didn't you tell him? 511 00:48:27,050 --> 00:48:28,390 You said you told him. 512 00:48:28,390 --> 00:48:29,920 I did not. 513 00:48:30,430 --> 00:48:33,060 You should've told him. You're so mean. 514 00:48:34,060 --> 00:48:35,600 What are you talking about, Mr. Song? 515 00:48:35,600 --> 00:48:37,700 You said let's do it without Mr. Kang. 516 00:48:50,550 --> 00:48:52,280 What brings you here? 517 00:48:53,210 --> 00:48:54,280 The studio. 518 00:48:55,120 --> 00:48:56,580 Okay. I'll open it for you. 519 00:49:05,330 --> 00:49:06,790 Is it locked? 520 00:49:08,000 --> 00:49:09,060 Give me a minute. 521 00:49:35,090 --> 00:49:36,320 Are you at work? 522 00:49:36,520 --> 00:49:38,360 I think the door is locked from the inside. 523 00:49:39,160 --> 00:49:40,190 What time is it? 524 00:49:41,060 --> 00:49:42,160 What time is it? 525 00:49:44,530 --> 00:49:45,530 I'm... 526 00:49:53,010 --> 00:49:55,110 I'm really sorry, 527 00:49:55,440 --> 00:49:57,410 but can you go somewhere... 528 00:49:57,810 --> 00:50:00,050 for just 30 minutes? 529 00:50:00,050 --> 00:50:01,420 I need to go save someone's life. 530 00:50:01,420 --> 00:50:02,880 I'll come right back and let you in. 531 00:50:04,420 --> 00:50:06,920 I'll text you the code as soon as I get there. 532 00:50:06,920 --> 00:50:07,990 I'm sorry. 533 00:50:19,130 --> 00:50:21,000 Don't try to find out more. 534 00:50:21,470 --> 00:50:23,400 She didn't tell you, 535 00:50:23,400 --> 00:50:24,740 so you shouldn't know. 536 00:50:39,550 --> 00:50:42,590 Oh my gosh. Oh no. 537 00:50:42,990 --> 00:50:45,430 I can usually handle my alcohol. 538 00:50:45,590 --> 00:50:47,830 I'm quitting drinking. I won't drink anymore. 539 00:50:48,060 --> 00:50:49,430 Do you expect me to believe that? 540 00:50:50,830 --> 00:50:51,900 Thanks. 541 00:50:52,700 --> 00:50:53,830 If you had texted me the code, 542 00:50:53,830 --> 00:50:55,900 I could've let Mr. Kang in and then come over. 543 00:50:56,970 --> 00:50:59,340 - Who? - Mr. Kang's waiting. 544 00:51:00,270 --> 00:51:01,310 Hold on. 545 00:51:04,610 --> 00:51:06,310 He texted me yesterday. 546 00:51:07,280 --> 00:51:08,580 I even replied. 547 00:51:09,780 --> 00:51:11,090 But I remember none of it. 548 00:51:12,350 --> 00:51:14,790 My hard work was worth it. Right? 549 00:51:14,790 --> 00:51:17,360 - The code. - Oh no. 550 00:51:17,990 --> 00:51:19,460 Okay. I sent it. 551 00:51:20,800 --> 00:51:21,830 See? 552 00:51:22,960 --> 00:51:24,900 Why... Why am I here? 553 00:51:25,230 --> 00:51:27,300 - Isn't this your place? - I don't have a place in Seoul. 554 00:51:27,700 --> 00:51:30,040 Look at the mess. 555 00:51:30,400 --> 00:51:33,710 Is this the bedroom, living room, or kitchen? 556 00:51:33,710 --> 00:51:36,280 I'm going now. Mr. Kang is really mad. 557 00:51:36,280 --> 00:51:37,410 I'll call a cab. 558 00:51:38,810 --> 00:51:39,850 Wait for me. 559 00:52:14,050 --> 00:52:15,580 There's someone here. 560 00:52:15,950 --> 00:52:18,090 - Who? - The cab's here. 561 00:52:20,820 --> 00:52:22,260 That's my uncle. 562 00:52:22,660 --> 00:52:24,690 It's okay. Ask him... 563 00:52:24,690 --> 00:52:27,560 to leave nicely, and he will. 564 00:52:27,560 --> 00:52:28,900 He's easy-going. 565 00:52:28,900 --> 00:52:31,470 Or I can take care of it once I get there. 566 00:52:31,470 --> 00:52:34,300 Give me five minutes. I'll be right there. 567 00:52:34,640 --> 00:52:35,740 Okay. 568 00:52:37,040 --> 00:52:38,940 Why was he working all night long? 569 00:52:40,680 --> 00:52:41,980 Why else? 570 00:52:42,180 --> 00:52:44,280 He was fixated on someone's misery. 571 00:53:04,430 --> 00:53:06,170 Uncle, please go out. 572 00:53:06,370 --> 00:53:08,600 Mr. Kang's there. Let him in. 573 00:53:16,080 --> 00:53:17,750 He's too sensitive to say anything first. 574 00:53:17,750 --> 00:53:19,350 You do it. Now. 575 00:53:23,050 --> 00:53:24,190 What are you waiting for? Get in. 576 00:53:25,720 --> 00:53:28,160 I left my phone. 577 00:53:28,590 --> 00:53:29,690 Hurry up. 578 00:54:03,590 --> 00:54:04,630 Ji Soo. 579 00:54:05,430 --> 00:54:07,390 Guess where I am right now. 580 00:54:24,310 --> 00:54:25,380 Ji Soo. 581 00:54:26,950 --> 00:54:28,580 Stop the music. 582 00:54:42,960 --> 00:54:44,900 You said you never saw Ha Won's place, right? 583 00:54:46,230 --> 00:54:47,470 I did. 584 00:54:52,910 --> 00:54:55,110 What did I see in there? 585 00:54:57,910 --> 00:55:00,050 I saw you everywhere. 586 00:55:06,920 --> 00:55:07,990 But... 587 00:55:09,760 --> 00:55:11,060 this isn't right. 588 00:55:23,570 --> 00:55:25,410 I hear you're taking In Wook out. How could you do that? 589 00:55:25,410 --> 00:55:28,040 Who said that? No one told me. 590 00:55:29,240 --> 00:55:31,710 I heard your wife was traveling. Is she not back yet? 591 00:55:37,590 --> 00:55:39,990 Did she go to meet her first love or something? 592 00:55:41,490 --> 00:55:43,760 - If I could apologize... - To whom? 593 00:55:43,760 --> 00:55:45,330 What if I could apologize to Won? 594 00:55:47,830 --> 00:55:49,100 You don't keep in touch with him. 595 00:56:16,460 --> 00:56:20,130 2209-0696. 596 00:56:35,380 --> 00:56:37,180 2209-0696. 597 00:56:38,680 --> 00:56:40,450 Excuse me. May I use your phone? 598 00:56:41,420 --> 00:56:43,420 I'm sorry, but we don't have one. 599 00:56:45,850 --> 00:56:46,950 I'm sorry, but... 600 00:56:50,260 --> 00:56:51,730 can you call this number... 601 00:56:52,160 --> 00:56:53,930 and check whether it's a man or a woman? 602 00:56:54,860 --> 00:56:55,900 Me? 603 00:56:59,630 --> 00:57:01,840 Just check whether it's a man or a woman. 604 00:57:12,110 --> 00:57:13,910 If a man picks up, 605 00:57:16,750 --> 00:57:18,690 please ask if he's Ha Won. 606 00:57:29,260 --> 00:57:30,300 Never mind. 607 00:57:32,770 --> 00:57:33,800 Never mind. 608 00:57:36,600 --> 00:57:39,540 Sir! You forgot... 609 00:57:45,450 --> 00:57:47,150 Stop it already. 610 00:57:48,880 --> 00:57:50,320 Just... 611 00:57:56,090 --> 00:57:58,430 let me be sad. I'm begging you. 612 00:58:24,280 --> 00:58:26,290 Maybe she'll come back if she's miserable. 613 00:58:26,450 --> 00:58:28,560 Maybe she'll call if she's hurting. 614 00:58:29,160 --> 00:58:31,930 Possibilities. A sliver of hope. 615 00:58:33,160 --> 00:58:34,430 Stop it. 616 00:58:36,060 --> 00:58:39,200 Stop your neverending unrequited love. 617 00:58:40,530 --> 00:58:42,540 That's right. You said you didn't know... 618 00:58:42,540 --> 00:58:45,110 what it means to stop and why you should, right? 619 00:58:46,370 --> 00:58:48,240 My unrequited love... 620 00:58:48,380 --> 00:58:50,780 has at least one percent chance. 621 00:58:51,580 --> 00:58:53,610 Who says I have one percent? 622 00:58:55,180 --> 00:58:56,880 You're alive. 623 00:58:59,990 --> 00:59:02,260 You don't even have one percent. 624 00:59:02,290 --> 00:59:04,060 So stop it. 625 00:59:07,360 --> 00:59:08,760 I'm sorry, but... 626 00:59:09,960 --> 00:59:11,770 I know I should be sorry, but... 627 00:59:12,900 --> 00:59:15,170 So I'll stop too. 628 00:59:15,870 --> 00:59:19,170 I'm stopping because I have only one percent. You... 629 00:59:19,540 --> 00:59:21,780 You should've stopped a while ago. 630 01:00:25,610 --> 01:00:27,110 Where did she disappear to? 631 01:01:19,230 --> 01:01:20,390 I hear you're miserable. 632 01:01:21,060 --> 01:01:22,560 I'm doing well. 633 01:01:22,860 --> 01:01:26,570 I'm sufficiently miserable and sufficiently happy. 634 01:01:26,600 --> 01:01:29,770 She'll find out everything! Don't do it! 635 01:01:32,870 --> 01:01:36,610 If Ji Soo isn't here, neither is the reason for her misery. 636 01:01:36,610 --> 01:01:39,080 There's nothing here. She's gone. 637 01:01:39,080 --> 01:01:41,050 That's what it means to be gone. 638 01:01:41,620 --> 01:01:45,890 My unrequited love has at least one percent chance. 639 01:01:48,160 --> 01:01:49,690 You're alive. 640 01:01:57,260 --> 01:01:58,500 Are you alone? 641 01:01:59,230 --> 01:02:00,530 Yes. 642 01:02:02,570 --> 01:02:04,570 There's something I wanted to do for you. 643 01:02:05,670 --> 01:02:07,070 What? 644 01:02:12,780 --> 01:02:14,980 I want to hug you. 645 01:02:16,980 --> 01:02:18,490 But it's... 646 01:02:18,790 --> 01:02:20,520 You're so random. 647 01:02:20,520 --> 01:02:22,120 I want to hug you... 648 01:02:23,090 --> 01:02:25,130 and pat you on the back. 649 01:02:28,530 --> 01:02:29,960 Scream. 650 01:02:31,730 --> 01:02:33,530 What's gotten into you? 651 01:02:34,700 --> 01:02:36,740 Scream loudly. 652 01:02:36,970 --> 01:02:38,140 Do it. 653 01:02:43,180 --> 01:02:44,680 More. 654 01:02:48,650 --> 01:02:49,920 That's it. 655 01:02:52,550 --> 01:02:55,720 When you said you'd talk to me just once, 656 01:02:56,760 --> 01:02:59,190 there was something I wanted to hear from you... 657 01:03:01,960 --> 01:03:04,200 and something I wanted to tell you. 658 01:03:08,600 --> 01:03:11,770 I thought a lot about what I should say. 659 01:03:12,970 --> 01:03:14,270 And? 660 01:03:15,580 --> 01:03:17,640 I'll say what I wanted to tell you. 661 01:03:24,790 --> 01:03:26,350 When I say this, 662 01:03:26,450 --> 01:03:30,420 it feels like I'm hugging you. 663 01:03:32,060 --> 01:03:33,290 What is it? 664 01:03:37,760 --> 01:03:39,700 What I used to say... 665 01:03:42,140 --> 01:03:43,440 whenever you were hurting... 666 01:03:44,270 --> 01:03:45,540 or depressed. 667 01:03:50,340 --> 01:03:51,750 Ji Soo. 668 01:03:53,450 --> 01:03:54,880 Ji Soo. 669 01:03:56,350 --> 01:03:57,980 Ji Soo. 670 01:03:58,890 --> 01:04:00,090 Ji Soo? 671 01:04:08,700 --> 01:04:10,030 Ji Soo. 672 01:04:11,370 --> 01:04:12,700 Ji Soo. 673 01:04:14,530 --> 01:04:15,800 Ji Soo. 674 01:04:19,070 --> 01:04:20,440 Ji Soo. 675 01:04:25,480 --> 01:04:26,650 Ji Soo. 676 01:04:31,920 --> 01:04:33,120 Rest... 677 01:04:35,660 --> 01:04:36,790 in peace. 678 01:05:50,060 --> 01:05:52,270 (A Piece of Your Mind) 679 01:05:52,700 --> 01:05:54,940 What kind of music do you want to listen to? 680 01:05:55,070 --> 01:05:57,640 I guess you missed Before Dawn a lot. Me. 681 01:05:57,640 --> 01:05:58,740 The last room is vacant, right? 682 01:05:58,740 --> 01:06:01,580 We have to be careful about who we take in. 683 01:06:01,780 --> 01:06:04,680 I wonder how Seo Woo's one percent will grow. 684 01:06:04,680 --> 01:06:06,080 I'll raise him to be strong. 685 01:06:06,080 --> 01:06:07,980 Who do you think you are? 686 01:06:07,980 --> 01:06:11,150 In Wook. You need to stop treating people this way. 687 01:06:11,150 --> 01:06:12,590 Are you stupid? 688 01:06:12,720 --> 01:06:14,790 How can a person not cry? 689 01:06:15,290 --> 01:06:17,260 Don't you have anything to say to Before Dawn? 690 01:06:17,290 --> 01:06:18,630 Thank you, 691 01:06:18,960 --> 01:06:20,190 Ha Won. 43675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.