All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E02.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,217 --> 00:00:52,326 You can't see him? 2 00:00:52,326 --> 00:00:53,727 No, never. 3 00:00:59,567 --> 00:01:03,037 I only want a small piece of her. 4 00:01:06,166 --> 00:01:07,976 It was nothing. 5 00:01:09,037 --> 00:01:11,576 I haven't met him before, 6 00:01:13,247 --> 00:01:16,646 but he burrowed into my heart. 7 00:01:41,236 --> 00:01:42,307 (Kim Ji Soo) 8 00:01:49,747 --> 00:01:51,417 (Kim Ji Soo) 9 00:01:55,357 --> 00:01:56,857 Why did you do it? 10 00:01:57,887 --> 00:01:59,227 I'm sorry. 11 00:01:59,357 --> 00:02:02,826 You two were old friends, so... 12 00:02:02,826 --> 00:02:04,156 Friends... 13 00:02:05,997 --> 00:02:07,796 What do you know? 14 00:02:07,796 --> 00:02:09,236 I just... 15 00:02:09,236 --> 00:02:10,667 Did Ha Won ask you? 16 00:02:10,667 --> 00:02:13,736 I don't know him. I really don't know him. 17 00:02:14,137 --> 00:02:15,477 I just... 18 00:02:16,436 --> 00:02:19,107 wanted to do something for you. 19 00:02:19,107 --> 00:02:22,316 Do you know what the last thing he said to me was? 20 00:02:25,217 --> 00:02:27,217 "Call me when you become miserable." 21 00:02:29,357 --> 00:02:30,986 I became miserable, 22 00:02:31,426 --> 00:02:33,156 but I didn't call him. 23 00:02:33,986 --> 00:02:36,796 I won't. I will never. Do you know why? 24 00:02:36,796 --> 00:02:37,967 Because... 25 00:03:13,297 --> 00:03:14,737 (Episode 2) 26 00:03:18,936 --> 00:03:19,936 (77-30 Wokin 4-gil) 27 00:03:36,617 --> 00:03:37,786 (Before Dawn, They didn't meet) 28 00:03:37,786 --> 00:03:41,427 Before Dawn. They didn't meet. 29 00:03:42,327 --> 00:03:44,626 I think it's for the best, actually. 30 00:03:44,626 --> 00:03:48,767 I shouldn't have done anything. 31 00:03:55,036 --> 00:03:57,106 How did they... 32 00:04:22,737 --> 00:04:24,297 (External Input) 33 00:04:28,636 --> 00:04:32,547 This is the final boarding call for Lee Han Sol... 34 00:04:33,406 --> 00:04:35,247 booked on flight to... 35 00:04:35,247 --> 00:04:36,316 Excuse me. 36 00:04:36,316 --> 00:04:39,446 Please proceed to gate 10... 37 00:04:39,446 --> 00:04:41,517 on the third floor immediately. 38 00:04:49,457 --> 00:04:50,457 Hello? 39 00:04:51,397 --> 00:04:52,567 Where are you again? 40 00:04:53,666 --> 00:04:54,967 I'm in... 41 00:04:55,996 --> 00:04:57,897 Wokin-dong, Jongno-gu. 42 00:05:57,926 --> 00:05:59,096 It's Ha Won. 43 00:06:13,406 --> 00:06:15,616 Is this the place? 44 00:06:16,616 --> 00:06:17,647 Yes. 45 00:06:18,587 --> 00:06:19,647 What is this place? 46 00:06:20,017 --> 00:06:21,616 When we were on the phone, 47 00:06:21,616 --> 00:06:23,856 its address captured my attention. 48 00:06:25,627 --> 00:06:27,286 Doesn't it feel so warm? 49 00:06:27,957 --> 00:06:29,197 It's a typical Korean house. 50 00:06:30,697 --> 00:06:32,296 How long were you in Seoul? 51 00:06:33,096 --> 00:06:34,197 I wasn't. 52 00:06:37,897 --> 00:06:39,067 Where are you coming from? 53 00:06:40,366 --> 00:06:42,337 - College. - From the States? 54 00:06:42,476 --> 00:06:45,207 You wanted to see me, so I left in the middle of a lecture. 55 00:06:55,916 --> 00:06:57,856 I guess you have something important to tell me. 56 00:06:58,457 --> 00:06:59,926 Let's take some time to breathe before then. 57 00:07:00,786 --> 00:07:01,996 I'm okay now. 58 00:07:01,996 --> 00:07:04,257 Let's still do it. Otherwise, your mom will give me a scolding. 59 00:07:04,257 --> 00:07:05,397 I said I'm okay. 60 00:07:06,366 --> 00:07:08,027 I know a park here. Let's go. 61 00:07:17,106 --> 00:07:18,976 Your mom always said... 62 00:07:19,976 --> 00:07:22,116 that you shouldn't live in Seoul... 63 00:07:22,116 --> 00:07:23,916 because you'd get rashes all over your body. 64 00:07:24,717 --> 00:07:26,447 That you should live around trees. 65 00:07:27,416 --> 00:07:30,286 That was just briefly when I was a kid. I'm fine now. 66 00:07:35,127 --> 00:07:37,356 Tell me. What did you want to tell me? 67 00:07:39,096 --> 00:07:40,467 Not yet. 68 00:07:41,267 --> 00:07:43,496 You and I always wondered... 69 00:07:43,496 --> 00:07:45,606 what Korea was like. 70 00:07:46,536 --> 00:07:50,077 We could only imagine it before, but we're here together now. 71 00:07:51,007 --> 00:07:52,147 Let's take it slow. 72 00:07:54,647 --> 00:07:55,777 Do you have enough time? 73 00:07:56,717 --> 00:07:57,746 Yes. 74 00:07:58,916 --> 00:08:01,217 - Should we go to that place? - Is there a place you want to go? 75 00:08:02,257 --> 00:08:03,616 Where you wanted to go. 76 00:08:05,457 --> 00:08:06,457 Me? 77 00:08:10,457 --> 00:08:13,897 A single leaf Lands on the shoulder 78 00:08:15,267 --> 00:08:17,837 Without making a sound 79 00:08:19,207 --> 00:08:22,637 Cosmos laid its hand on me 80 00:08:23,577 --> 00:08:24,736 It was very light 81 00:08:26,246 --> 00:08:27,507 "Sunset in Misiryeong", right? 82 00:08:34,346 --> 00:08:35,817 It's beautiful. 83 00:08:55,176 --> 00:08:57,176 Won, look. 84 00:09:03,546 --> 00:09:05,916 We always pictured this place together. 85 00:09:07,346 --> 00:09:09,516 I'm so glad I came here with you. 86 00:09:13,157 --> 00:09:14,486 I think I can say it now. 87 00:09:35,146 --> 00:09:36,346 I'm getting married. 88 00:09:51,896 --> 00:09:55,437 (A Piece of Your Mind) 89 00:09:57,037 --> 00:09:58,636 So she ran away? 90 00:10:00,136 --> 00:10:02,037 She didn't exactly run away. 91 00:10:02,037 --> 00:10:05,177 That's the same thing. I mean, was that really necessary? 92 00:10:05,177 --> 00:10:07,246 She changed her mind and dumped him. 93 00:10:07,246 --> 00:10:09,016 It's ridiculous. 94 00:10:12,717 --> 00:10:14,447 Did Ji Soo dump him? 95 00:10:16,016 --> 00:10:18,486 I'll plant a lot of herbs here... 96 00:10:18,486 --> 00:10:20,327 and make tea with the leaves... 97 00:10:20,327 --> 00:10:22,626 - for our customers. - There's no way you'd tell me. 98 00:10:27,896 --> 00:10:30,567 After breaking up with Kim Ji Soo, he told me to... 99 00:10:32,067 --> 00:10:33,236 I was flabbergasted. 100 00:10:38,236 --> 00:10:41,177 My grandma was a diplomat. 101 00:10:41,447 --> 00:10:43,547 She felt guilty that she couldn't do anything for the Koreans... 102 00:10:43,547 --> 00:10:47,287 who suffered injustice abroad. 103 00:10:47,287 --> 00:10:48,687 It's different now though. 104 00:10:48,957 --> 00:10:51,516 Anyway, Ha Won ended up alone... 105 00:10:51,516 --> 00:10:54,787 for a similar reason, and my grandma brought him here. 106 00:10:55,396 --> 00:10:56,896 That's how he became my uncle. 107 00:10:57,096 --> 00:10:59,226 - I told you about him before. - Yes, that he's so competent. 108 00:11:01,327 --> 00:11:03,136 When I first saw him... 109 00:11:03,636 --> 00:11:05,236 Oh, he and I are the same age. 110 00:11:05,437 --> 00:11:07,307 I call him as Won or Uncle. 111 00:11:07,307 --> 00:11:09,307 Sometimes, that guy or hey. It all indicates him. 112 00:11:09,307 --> 00:11:12,346 Specifically, we're going to keep... 113 00:11:12,346 --> 00:11:14,646 addressing CMOS architecture. 114 00:11:14,907 --> 00:11:18,646 The technology that allows low power circuits... 115 00:11:18,646 --> 00:11:21,346 to form in these components. 116 00:11:21,646 --> 00:11:24,356 When you put a low power... 117 00:11:24,356 --> 00:11:27,187 through a circuit... 118 00:11:27,427 --> 00:11:29,256 He was in a lecture in the States... 119 00:11:29,256 --> 00:11:32,096 when he got a call from Ji Soo, and he hopped on the next flight. 120 00:11:33,366 --> 00:11:35,996 He has been living in Seoul ever since. 121 00:11:36,167 --> 00:11:37,337 Where in the world is it? 122 00:11:42,106 --> 00:11:44,177 (47-435 Wokin-dong, Jongno-gu) 123 00:12:15,167 --> 00:12:16,177 Uncle? 124 00:12:17,636 --> 00:12:18,677 Soon Ho. 125 00:12:19,407 --> 00:12:23,346 I witnessed the virtue and vice of his tenacious crush. 126 00:12:23,917 --> 00:12:26,146 Oh, that's the shipping address. 127 00:12:28,217 --> 00:12:29,317 What am I saying? 128 00:12:29,587 --> 00:12:32,126 Gosh, why am I crying over this? 129 00:12:35,187 --> 00:12:36,827 Where did you live? 130 00:12:37,427 --> 00:12:38,766 That is restricted. 131 00:12:41,327 --> 00:12:43,496 What does your address have to do with the research? 132 00:12:44,396 --> 00:12:45,707 Where were you with Kim Ji Soo? 133 00:12:46,106 --> 00:12:47,907 Oslo. Seoul. 134 00:12:49,207 --> 00:12:50,207 Gangneung. 135 00:12:51,776 --> 00:12:53,746 When did you go to Gangneung with her? 136 00:12:54,376 --> 00:12:55,776 We broke up there, 137 00:12:55,776 --> 00:12:57,717 and I lived there alone for a few months the following year. 138 00:12:57,717 --> 00:13:00,486 - What year was it exactly? - 2013. 139 00:13:00,986 --> 00:13:02,817 2013? 140 00:13:03,657 --> 00:13:05,827 That's when you were developing the tracking device. 141 00:13:06,187 --> 00:13:08,457 Hey, where you lived is restricted, 142 00:13:08,457 --> 00:13:10,596 but when I asked you where you were with Kim Ji Soo, 143 00:13:10,596 --> 00:13:12,827 you told me everything. 144 00:13:17,266 --> 00:13:18,866 I can get all the information... 145 00:13:18,866 --> 00:13:21,307 if I ask indirectly relating it to Kim Ji Soo. 146 00:13:21,707 --> 00:13:23,476 I guess it has something to do with the point of reaction. 147 00:13:23,476 --> 00:13:24,907 Try changing the password. 148 00:13:25,307 --> 00:13:26,476 Any other problems? 149 00:13:26,476 --> 00:13:28,677 It's fine as long as it isn't your device. 150 00:13:29,016 --> 00:13:31,346 Share it with the hospital... 151 00:13:31,346 --> 00:13:34,016 after training it with virtual patients and improving its accuracy. 152 00:13:34,016 --> 00:13:36,157 But you need real patients to test it on... 153 00:13:36,157 --> 00:13:37,187 to improve its accuracy. 154 00:13:37,217 --> 00:13:38,386 So you must... 155 00:13:39,427 --> 00:13:40,587 discard this. 156 00:13:41,486 --> 00:13:44,596 Let's put an end to our unofficial test here. 157 00:13:55,577 --> 00:13:56,736 - What? - What? 158 00:13:59,547 --> 00:14:02,146 I mean, it chatted with me... 159 00:14:02,146 --> 00:14:05,146 and answered all my silly questions. 160 00:14:06,087 --> 00:14:08,417 Thinking you'll throw it out, 161 00:14:08,417 --> 00:14:11,417 I feel kind of bad. 162 00:14:16,896 --> 00:14:18,057 What? 163 00:14:21,496 --> 00:14:22,866 Since it's for treatment. 164 00:14:23,467 --> 00:14:24,896 For treatment? 165 00:14:38,146 --> 00:14:39,516 What do you think? 166 00:14:39,587 --> 00:14:41,717 I like it. 167 00:14:42,256 --> 00:14:43,516 Try mixing it. 168 00:14:44,087 --> 00:14:45,087 Pardon? 169 00:14:45,087 --> 00:14:47,287 Me? I'm still... 170 00:14:47,657 --> 00:14:49,157 You need experience to improve. 171 00:14:49,657 --> 00:14:52,467 You have a good ear, so I have high hopes for you. 172 00:14:53,067 --> 00:14:54,567 Thank you. 173 00:14:57,197 --> 00:14:59,236 It feels strange that all of us are here. 174 00:14:59,636 --> 00:15:02,276 If I join too, we'll have our original team again. 175 00:15:02,577 --> 00:15:04,376 What did the studio tell you? 176 00:15:04,376 --> 00:15:06,047 Did they make it clear yet? 177 00:15:06,047 --> 00:15:07,376 Not yet. 178 00:15:09,846 --> 00:15:12,146 We're recording a live play this week. 179 00:15:12,146 --> 00:15:13,146 And? 180 00:15:13,947 --> 00:15:15,587 Come if you want to watch. 181 00:15:15,587 --> 00:15:17,687 The place is small but nice for capturing sounds. 182 00:15:17,957 --> 00:15:19,256 It'll be helpful to you. 183 00:15:20,687 --> 00:15:21,787 I see. 184 00:15:22,726 --> 00:15:23,797 (Before Dawn, They didn't meet) 185 00:15:28,467 --> 00:15:30,797 Is Before Dawn not coming anymore? 186 00:15:39,577 --> 00:15:41,077 Excuse me. 187 00:15:48,087 --> 00:15:49,687 Did she say she was miserable? 188 00:15:50,087 --> 00:15:52,327 She was miserable, but she didn't say it. 189 00:15:52,327 --> 00:15:54,187 That means she's miserable. 190 00:15:59,167 --> 00:16:01,427 I'm done meddling with their relationship now. 191 00:16:04,067 --> 00:16:06,136 Order a drink if you want. I don't drink. 192 00:16:06,136 --> 00:16:07,636 I'm okay too. 193 00:16:09,876 --> 00:16:12,707 I feel so bad for that guy Ha Won. 194 00:16:13,246 --> 00:16:15,207 I don't feel bad for him at all. 195 00:16:15,276 --> 00:16:16,876 He's so like me. 196 00:16:18,846 --> 00:16:20,016 In what way? 197 00:16:20,016 --> 00:16:22,457 He believes it exists when it actually doesn't. 198 00:16:22,587 --> 00:16:24,687 I'm great at it, you know. 199 00:16:25,287 --> 00:16:28,657 I always run toward it, dream about it, 200 00:16:28,657 --> 00:16:30,396 read too much into it, 201 00:16:30,396 --> 00:16:33,297 and pour my heart and soul and my time into it. 202 00:16:33,297 --> 00:16:35,596 But for more than 10 years, he... 203 00:16:36,467 --> 00:16:38,236 Who has unrequited love these days? 204 00:16:38,236 --> 00:16:40,136 They're competitive even about love. 205 00:16:40,136 --> 00:16:41,766 They argue about who loves the other more. 206 00:16:41,766 --> 00:16:45,407 They measure and weigh love although it's unmeasurable. 207 00:16:46,776 --> 00:16:49,917 But he says a small piece of her is enough. 208 00:16:51,677 --> 00:16:53,417 I guess he told you all sorts of things in hiding. 209 00:16:53,417 --> 00:16:56,717 How do you think he endured 10 years? 210 00:16:57,187 --> 00:16:58,317 I wonder. 211 00:17:01,526 --> 00:17:03,596 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 212 00:17:06,866 --> 00:17:10,537 I think it would be possible if she were the center of his life. 213 00:17:12,866 --> 00:17:15,907 You know how a single word can let some people go on living. 214 00:17:20,307 --> 00:17:22,217 A single word. 215 00:17:23,516 --> 00:17:27,217 There is something that I think would keep me going... 216 00:17:27,246 --> 00:17:30,187 for about three years if someone would say it to me. 217 00:17:30,657 --> 00:17:32,557 Something no one ever says to me. 218 00:17:35,386 --> 00:17:36,756 "Stay." 219 00:17:38,026 --> 00:17:40,566 The real estate agent called me several times... 220 00:17:40,566 --> 00:17:42,397 to sell the semi-basement unit. 221 00:17:42,397 --> 00:17:45,397 I'd sell it off right away if it weren't for you. 222 00:17:46,367 --> 00:17:48,066 "Seo Woo." 223 00:17:48,937 --> 00:17:50,236 "Stay." 224 00:17:50,236 --> 00:17:51,576 I'll get going. 225 00:17:51,576 --> 00:17:53,377 Okay, bye. 226 00:17:53,576 --> 00:17:56,177 - Now, the cello. - Okay. 227 00:17:56,177 --> 00:17:57,677 "Seo Woo." 228 00:17:58,246 --> 00:17:59,617 "Stay." 229 00:18:11,256 --> 00:18:13,796 I wonder what Ha Won's next assignment will be. 230 00:18:16,296 --> 00:18:17,836 I doubt there will be any. 231 00:18:18,296 --> 00:18:20,536 Really? Did she say that? 232 00:18:21,167 --> 00:18:23,236 (Eatery) 233 00:19:13,657 --> 00:19:15,086 I hear you're miserable. 234 00:19:30,714 --> 00:19:32,174 I hear you're miserable. 235 00:19:40,924 --> 00:19:42,654 I hear you're miserable. 236 00:19:44,624 --> 00:19:46,495 You haven't called in years, 237 00:19:47,265 --> 00:19:48,464 and the first thing you say... 238 00:19:48,464 --> 00:19:49,864 I told you to call me. 239 00:19:53,735 --> 00:19:55,874 I could tell you were unhappy even from behind. 240 00:19:56,035 --> 00:19:59,575 Why did you run so hard? You don't even run that well. 241 00:20:04,874 --> 00:20:06,414 It's been a while. 242 00:20:10,454 --> 00:20:11,884 I'm not miserable. 243 00:20:11,884 --> 00:20:13,454 Then why did you run away? 244 00:20:14,654 --> 00:20:16,725 Because you showed up out of the blue. 245 00:20:16,725 --> 00:20:18,424 Then how else was I supposed to show up? 246 00:20:24,664 --> 00:20:27,735 Won, I can't really talk right now. 247 00:20:28,404 --> 00:20:30,434 - Let's talk later... - Later when? 248 00:20:39,444 --> 00:20:41,345 Let's talk again in 20 minutes. 249 00:20:46,954 --> 00:20:47,954 (Ha Won) 250 00:21:25,295 --> 00:21:27,295 My fiance knows you. 251 00:21:27,525 --> 00:21:29,235 He seems to be bothered by you. 252 00:21:30,035 --> 00:21:31,634 Who is he that he knows me? 253 00:21:33,035 --> 00:21:36,775 He has been with me ever since you left. 254 00:21:36,835 --> 00:21:38,934 So you knew him in Norway? 255 00:21:40,104 --> 00:21:41,245 Who could... 256 00:21:41,245 --> 00:21:43,045 Can you not try to find out? 257 00:21:43,644 --> 00:21:44,845 Please. 258 00:21:53,454 --> 00:21:54,785 Do you love him? 259 00:21:56,095 --> 00:21:57,325 Well, 260 00:21:57,755 --> 00:22:00,464 I feel like I grow when I'm with him. 261 00:22:00,464 --> 00:22:01,725 We get each other musically... 262 00:22:01,725 --> 00:22:02,765 So... 263 00:22:05,364 --> 00:22:06,765 do you love him? 264 00:22:08,735 --> 00:22:09,874 Yes. 265 00:22:28,255 --> 00:22:31,055 Please respect my decision. 266 00:22:33,725 --> 00:22:35,164 Of course, I do. 267 00:22:37,095 --> 00:22:38,265 But... 268 00:22:42,104 --> 00:22:43,735 you get married. 269 00:22:46,444 --> 00:22:48,644 I'll keep loving you as I always have. 270 00:22:52,144 --> 00:22:54,045 The fact that I love you... 271 00:22:54,045 --> 00:22:56,285 won't affect your life in any way. 272 00:22:56,884 --> 00:23:00,624 I'll never intrude on your life, so don't worry. 273 00:23:05,124 --> 00:23:06,725 Please respect my decision too. 274 00:23:15,305 --> 00:23:16,634 I have faith you'll be well. 275 00:23:19,104 --> 00:23:20,174 You have to be. 276 00:23:22,975 --> 00:23:24,045 But... 277 00:23:26,345 --> 00:23:28,214 call me when you become miserable. 278 00:23:44,634 --> 00:23:48,735 (Ji Soo) 279 00:23:55,805 --> 00:23:58,674 Sure. The voice recording, the shipping address... 280 00:23:59,614 --> 00:24:00,785 It was all you. 281 00:24:02,015 --> 00:24:03,055 Why? 282 00:24:03,914 --> 00:24:04,985 To refresh... 283 00:24:10,654 --> 00:24:11,995 your recollection. 284 00:24:13,164 --> 00:24:14,694 To call me when you become miserable. 285 00:24:16,134 --> 00:24:17,595 I wanted to do it once every 10 years, 286 00:24:17,595 --> 00:24:19,164 and you got me from the start. 287 00:24:20,335 --> 00:24:21,434 You and your "being miserable". 288 00:24:22,775 --> 00:24:25,434 I can't say I'm perfectly happy, 289 00:24:26,604 --> 00:24:28,444 but I can't say I'm miserable either. 290 00:24:30,515 --> 00:24:33,785 I'm sufficiently miserable and sufficiently happy. 291 00:24:34,285 --> 00:24:35,515 You're making no sense. 292 00:24:38,315 --> 00:24:39,454 I'm doing well. 293 00:24:42,854 --> 00:24:45,095 - Ji Soo. - I won't run away next time. 294 00:24:45,825 --> 00:24:46,924 Okay? 295 00:24:49,164 --> 00:24:50,194 Ji Soo. 296 00:24:52,065 --> 00:24:53,835 "Ji Soo." 297 00:24:55,005 --> 00:24:56,404 It's been so long... 298 00:25:09,654 --> 00:25:12,184 Hey. I'm doing just fine. 299 00:25:12,854 --> 00:25:13,924 Don't worry. 300 00:25:23,095 --> 00:25:26,805 I was going to ask you first before throwing it out. 301 00:25:26,805 --> 00:25:28,005 Why would you throw it out? 302 00:25:28,835 --> 00:25:31,805 Let's try leaving it out when it rains. 303 00:25:31,805 --> 00:25:33,505 Rain rejuvenates them at times. 304 00:25:33,745 --> 00:25:36,174 They grow crazy well when they get rainwater. 305 00:25:36,315 --> 00:25:37,714 What if someone steals it? 306 00:25:37,714 --> 00:25:39,114 Isn't it better if someone steals it... 307 00:25:39,114 --> 00:25:40,944 and saves it than it dying? 308 00:25:43,154 --> 00:25:45,354 - Hello. - Do you deliver? 309 00:25:45,354 --> 00:25:46,424 Of course. 310 00:25:53,765 --> 00:25:55,424 I guess he doesn't remember me. 311 00:25:59,664 --> 00:26:00,934 Do you want something in particular? 312 00:26:02,204 --> 00:26:04,975 - I'd like something small. - Look over there. 313 00:26:07,475 --> 00:26:08,944 Take your time. 314 00:26:35,805 --> 00:26:37,805 Hello, I'm Han Seo Woo. 315 00:26:37,805 --> 00:26:39,005 Hello, Seo Woo. 316 00:26:39,475 --> 00:26:41,045 Is it Seo Woo? 317 00:26:42,475 --> 00:26:43,475 Hello. 318 00:26:44,444 --> 00:26:46,315 I recognized you as soon as you walked in. 319 00:26:46,644 --> 00:26:48,585 - Don't you remember me? - Hello? 320 00:26:50,714 --> 00:26:52,154 Yes? 321 00:26:52,154 --> 00:26:54,255 Mr. Choi checked the cello sonata recording... 322 00:26:54,255 --> 00:26:56,055 and approved it, 323 00:26:56,055 --> 00:26:57,725 so I emailed you the file. 324 00:26:58,595 --> 00:26:59,725 I mixed it, 325 00:26:59,725 --> 00:27:01,864 but Mr. Choi said it was good. 326 00:27:01,964 --> 00:27:03,835 Would you please listen to it? 327 00:27:04,765 --> 00:27:06,765 It's the first I've ever mixed. 328 00:27:06,934 --> 00:27:09,305 - Congratulations. I'll check it. - Congratulations on what? 329 00:27:13,845 --> 00:27:15,505 I'll ask her once you're off the phone. 330 00:27:16,374 --> 00:27:18,714 Seo Woo, someone says she'll call you. 331 00:27:18,714 --> 00:27:19,745 Okay. 332 00:27:20,345 --> 00:27:22,345 Okay. Bye. 333 00:27:23,384 --> 00:27:25,714 You hung up already? I feel bad. 334 00:27:26,624 --> 00:27:27,755 Han Seo Woo. Han... 335 00:27:32,995 --> 00:27:35,424 Seo Woo. I hear congratulations are in order. 336 00:27:36,295 --> 00:27:38,095 What do you mean, how do I know? 337 00:27:38,535 --> 00:27:40,335 I told you. It's a small world. 338 00:27:40,765 --> 00:27:43,134 Will you come here if you're not busy? 339 00:27:44,275 --> 00:27:45,704 The address is... 340 00:27:46,644 --> 00:27:48,805 I wanted to clarify something. 341 00:27:49,174 --> 00:27:51,575 Can I keep working at the studio? 342 00:27:52,275 --> 00:27:54,845 Even when we don't have recordings scheduled. 343 00:27:54,845 --> 00:27:56,184 Most studios have someone like that. 344 00:27:57,114 --> 00:27:58,184 I don't know. 345 00:27:59,114 --> 00:28:00,555 Please tell me, 346 00:28:00,555 --> 00:28:03,325 so that I know whether or not to let the studio grow on me. 347 00:28:06,964 --> 00:28:08,525 I guess everything is personal to you. 348 00:28:08,525 --> 00:28:12,765 Of course. Every single thing, every corner, is mine when I work. 349 00:28:13,664 --> 00:28:16,134 Okay. Then it makes sense that you want to know. 350 00:28:16,604 --> 00:28:17,674 Give me a minute. 351 00:28:30,914 --> 00:28:31,914 Hey. 352 00:28:35,555 --> 00:28:36,755 Tell her to stay. 353 00:28:37,354 --> 00:28:38,354 Okay. 354 00:28:40,025 --> 00:28:41,095 Stay. 355 00:28:41,894 --> 00:28:42,894 Excuse me? 356 00:28:43,765 --> 00:28:44,934 He says to stay. 357 00:28:45,835 --> 00:28:47,735 Keep staying at the studio. 358 00:28:51,204 --> 00:28:53,404 Is that Ha Won too? 359 00:28:53,644 --> 00:28:56,275 Your entire world is filled with Ha Won, isn't it? 360 00:28:57,545 --> 00:28:59,845 I was important to him. 361 00:29:01,184 --> 00:29:04,914 No one can be important to him on a personal level. 362 00:29:06,325 --> 00:29:07,354 Let's go. 363 00:29:22,505 --> 00:29:26,104 (Ji Soo) 364 00:29:37,285 --> 00:29:38,285 Hey. 365 00:29:39,154 --> 00:29:41,255 I was doing the laundry, so I couldn't pick up. 366 00:29:41,854 --> 00:29:42,854 What's up? 367 00:29:43,325 --> 00:29:45,354 Ji Soo even does laundry now? 368 00:29:47,664 --> 00:29:49,894 I'm so speechless, I can't help but laugh. 369 00:29:51,795 --> 00:29:53,265 You called for no reason, didn't you? 370 00:29:55,704 --> 00:29:56,704 That's right. 371 00:30:23,565 --> 00:30:24,595 You came. 372 00:30:42,545 --> 00:30:43,985 (Ji Soo) 373 00:30:47,884 --> 00:30:49,954 (Sindongmun) 374 00:30:57,835 --> 00:30:59,565 You sent me a new message? 375 00:31:01,305 --> 00:31:02,305 It suddenly... 376 00:31:04,275 --> 00:31:06,174 got dark and started to rain, right? 377 00:31:07,904 --> 00:31:10,444 - Yes. - That's my message too. 378 00:31:11,975 --> 00:31:13,545 The sun rising, and setting, 379 00:31:15,184 --> 00:31:18,515 the wind blowing, and it raining. All of it. 380 00:31:19,954 --> 00:31:23,124 Everything you saw, heard, and gazed upon... Everything. 381 00:31:24,595 --> 00:31:27,565 It's my message to be happy wherever you are. 382 00:31:48,644 --> 00:31:49,954 It's from Kang In Wook. 383 00:32:21,345 --> 00:32:23,555 Is today the only day we can record it here? 384 00:32:23,555 --> 00:32:25,454 - Yes. Probably. - How much time do we have? 385 00:32:25,914 --> 00:32:28,184 One hour. It's hard to rent this place. 386 00:32:31,995 --> 00:32:33,225 Record that for me now. 387 00:32:35,424 --> 00:32:36,495 Seo Woo! 388 00:32:37,634 --> 00:32:40,604 Seo Woo. Can you find just the piano? 389 00:32:42,634 --> 00:32:43,674 Yes. 390 00:32:44,404 --> 00:32:45,404 Look for me. 391 00:32:48,174 --> 00:32:50,345 Was that not a person's voice? 392 00:33:24,015 --> 00:33:25,174 Stay here. 393 00:33:26,214 --> 00:33:27,515 In Wook. 394 00:33:33,985 --> 00:33:37,555 If I could apologize... 395 00:33:40,795 --> 00:33:42,025 To whom? 396 00:33:44,794 --> 00:33:46,234 Are you going to Oslo? 397 00:33:46,665 --> 00:33:47,864 Should I? 398 00:33:54,904 --> 00:33:57,145 If you're going to apologize to just scenery, do it here. 399 00:34:01,214 --> 00:34:02,685 What if... 400 00:34:05,915 --> 00:34:08,055 I could apologize to Won? 401 00:34:11,955 --> 00:34:13,595 You don't keep in touch with him. 402 00:34:15,595 --> 00:34:17,435 I know his email address. 403 00:34:17,435 --> 00:34:19,634 - I can call... - It's nothing to apologize for. 404 00:34:21,105 --> 00:34:24,174 How many times must I tell you that it makes me miserable... 405 00:34:24,305 --> 00:34:26,375 and that it's too hard for me? 406 00:34:27,944 --> 00:34:32,075 Ji Soo. This isn't a problem as long as you're okay with it. 407 00:34:32,075 --> 00:34:33,915 It's not worth making us... 408 00:34:37,685 --> 00:34:38,984 like this. 409 00:34:41,285 --> 00:34:43,024 It's your problem now. 410 00:35:57,064 --> 00:35:58,595 I saw you come in. 411 00:35:59,095 --> 00:36:00,605 Do you know this place? 412 00:36:01,004 --> 00:36:03,634 This is my favorite cafe. Isn't it nice? 413 00:36:04,105 --> 00:36:05,705 You looked like you were watching someone. 414 00:36:06,774 --> 00:36:08,305 I was people-watching. 415 00:36:08,544 --> 00:36:09,645 I like doing that. 416 00:36:09,645 --> 00:36:10,814 Alone? 417 00:36:11,774 --> 00:36:13,915 Maybe someone will come. 418 00:36:14,645 --> 00:36:16,314 I'm so clueless. 419 00:36:16,314 --> 00:36:18,084 I'll go to another table. 420 00:36:19,055 --> 00:36:21,225 Actually, I have happy news. 421 00:36:21,225 --> 00:36:23,424 The studio said to keep coming. 422 00:36:24,154 --> 00:36:27,524 Congratulations. I won't be going there anymore. 423 00:36:29,024 --> 00:36:30,464 Did you finish? 424 00:36:33,165 --> 00:36:35,564 From now on, I'm going to enjoy coffee and music in the mornings, 425 00:36:36,705 --> 00:36:38,035 rather than cleaning. 426 00:36:41,044 --> 00:36:42,375 As you should. 427 00:36:45,475 --> 00:36:46,845 You see over there? 428 00:36:47,314 --> 00:36:50,114 That's where Ha Won missed Ji Soo. 429 00:36:50,214 --> 00:36:52,254 And I almost found Ha Won. 430 00:36:56,185 --> 00:36:59,555 Is there something you want to ask that person Ha Won? 431 00:37:02,125 --> 00:37:03,435 No. 432 00:37:04,134 --> 00:37:06,364 I just want to see him from afar. 433 00:37:07,705 --> 00:37:08,935 From afar? 434 00:37:10,134 --> 00:37:12,375 I want to see his face from afar. 435 00:37:13,475 --> 00:37:14,674 Why from afar? 436 00:37:14,674 --> 00:37:18,114 If I'm too close, he'll see that I pity him. 437 00:37:20,584 --> 00:37:22,015 He'll see that look on my face. 438 00:37:23,285 --> 00:37:25,785 I want to see what he looks like from afar. 439 00:37:25,785 --> 00:37:28,225 "So that's what someone who does something like that looks like." 440 00:37:28,225 --> 00:37:31,424 I'll just look at his face. I wouldn't ask him anything. 441 00:37:32,225 --> 00:37:35,165 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 442 00:37:39,334 --> 00:37:40,334 Thank you. 443 00:37:45,174 --> 00:37:46,605 Work here. 444 00:37:46,605 --> 00:37:48,674 You said you were waiting for someone. 445 00:37:49,475 --> 00:37:50,575 I don't think the person is coming. 446 00:37:50,575 --> 00:37:52,714 I'm sure they will. I'll... 447 00:37:54,685 --> 00:37:57,614 There are plenty of other places nearby where I can work. 448 00:38:15,564 --> 00:38:18,334 Why am I sad to hear I won't see him again? 449 00:38:40,165 --> 00:38:41,424 Won, 450 00:38:42,794 --> 00:38:44,634 do you want to go to Norway? 451 00:38:53,174 --> 00:38:54,305 When? 452 00:38:54,305 --> 00:38:56,145 Tomorrow is good too. 453 00:38:58,314 --> 00:38:59,444 Why? 454 00:39:00,114 --> 00:39:02,185 I need your help. 455 00:39:03,484 --> 00:39:05,785 There's something I need you to do there. 456 00:39:09,285 --> 00:39:10,424 What is it? 457 00:39:12,694 --> 00:39:15,064 You just have to say one thing. 458 00:39:15,064 --> 00:39:16,524 What's that? 459 00:39:17,395 --> 00:39:18,834 I'll say it now. 460 00:39:21,404 --> 00:39:22,935 Well... 461 00:39:22,935 --> 00:39:25,035 It's okay. Tell me. 462 00:39:26,004 --> 00:39:27,745 Tell me, and I'll help you. 463 00:39:28,745 --> 00:39:31,645 I shouldn't have said anything. Sorry. 464 00:39:32,174 --> 00:39:34,444 - I'll call you again... - Let's go tomorrow. 465 00:39:36,955 --> 00:39:38,714 I'll help you, and then you can tell me. 466 00:39:41,584 --> 00:39:44,154 Okay. Let's meet at the cafe. 467 00:39:44,154 --> 00:39:45,355 I know. 468 00:39:46,154 --> 00:39:47,524 Where you ran away. 469 00:39:50,294 --> 00:39:52,564 See you there tomorrow morning... 470 00:39:56,334 --> 00:39:58,234 It's nothing to apologize for. 471 00:39:58,575 --> 00:40:01,575 How many times must I tell you that it makes me miserable... 472 00:40:01,674 --> 00:40:03,944 and that it's too hard for me? 473 00:40:05,274 --> 00:40:07,114 Never mind. No. 474 00:40:07,145 --> 00:40:10,584 I'll call you tonight after I think it over some more. 475 00:40:10,584 --> 00:40:12,415 What are you thinking about? 476 00:40:15,024 --> 00:40:16,754 It may be too hard for you... 477 00:40:16,754 --> 00:40:17,895 See you tomorrow. 478 00:41:09,075 --> 00:41:10,515 Are you here for the cafe? 479 00:41:11,915 --> 00:41:13,075 Yes. 480 00:41:13,274 --> 00:41:15,015 Would you like to wait inside? 481 00:41:16,285 --> 00:41:17,484 Thank you. 482 00:42:30,955 --> 00:42:32,254 Leave. 483 00:42:33,765 --> 00:42:37,334 I'll stay behind and find out why. 484 00:43:17,234 --> 00:43:19,805 I'm sorry again about the other day. 485 00:43:20,035 --> 00:43:21,805 Please call or text me when you have time. 486 00:43:21,805 --> 00:43:24,314 (I'm sorry again about the other day.) 487 00:43:24,314 --> 00:43:25,345 (I'm nearby.) 488 00:43:25,345 --> 00:43:26,444 I'm nearby. 489 00:43:36,984 --> 00:43:38,024 Over here. 490 00:43:43,794 --> 00:43:45,794 It can be a gift or a nuisance. 491 00:43:46,634 --> 00:43:48,805 - What is it? - A plant. 492 00:43:49,364 --> 00:43:51,004 Keep it if you can grow it. 493 00:43:51,234 --> 00:43:54,075 If not, just water it a little for a few days. 494 00:43:54,305 --> 00:43:55,605 It's quite finicky. 495 00:43:55,944 --> 00:43:57,575 I'm super good with plants. 496 00:43:58,475 --> 00:44:00,345 Then it's a gift. It's all yours. 497 00:44:01,384 --> 00:44:03,114 What were you doing nearby? 498 00:44:05,785 --> 00:44:07,484 I had something to decide. 499 00:44:08,654 --> 00:44:09,984 I'm going to go alone. 500 00:44:10,524 --> 00:44:13,154 I'm scared, but I'm going to go. 501 00:44:15,825 --> 00:44:18,794 It concerns me that you're scared. 502 00:44:22,035 --> 00:44:23,404 I'll be fine. 503 00:44:24,205 --> 00:44:27,004 I gained courage the moment I told you. 504 00:44:30,645 --> 00:44:31,774 Tell me more. 505 00:44:32,274 --> 00:44:34,645 I'll listen to everything you want to say. 506 00:44:35,884 --> 00:44:38,154 I received a gift and everything. Say anything you want. 507 00:44:38,855 --> 00:44:40,924 It's okay if it's about things that upset you. 508 00:44:58,805 --> 00:44:59,805 Before... 509 00:45:00,504 --> 00:45:02,205 I met my husband, 510 00:45:03,404 --> 00:45:05,475 he did something... 511 00:45:06,674 --> 00:45:08,584 He made a mistake. 512 00:45:11,455 --> 00:45:13,355 Now that I found out about it, 513 00:45:14,754 --> 00:45:16,225 it's too hard for me to bear. 514 00:45:18,625 --> 00:45:21,694 My whole world turned upside down in an instant. 515 00:45:24,595 --> 00:45:25,964 This... 516 00:45:27,364 --> 00:45:28,964 This pain... 517 00:45:31,305 --> 00:45:32,674 is all new to me. 518 00:45:35,904 --> 00:45:36,944 This... 519 00:45:38,375 --> 00:45:39,415 is too... 520 00:45:44,214 --> 00:45:45,614 You didn't go to the mountain, did you? 521 00:45:45,855 --> 00:45:47,754 I said to go somewhere high up. 522 00:45:48,125 --> 00:45:50,225 It's therapeutic to look down on the world. 523 00:45:51,024 --> 00:45:53,395 You can scream as loudly as you can. 524 00:45:55,495 --> 00:45:57,364 Do you want to scream in there? 525 00:45:57,794 --> 00:46:00,535 It's soundproofed, so it's the best at relieving stress. 526 00:46:06,375 --> 00:46:09,205 There's something particular that you want to hear, 527 00:46:10,915 --> 00:46:13,114 and not these silly things, right? 528 00:46:15,444 --> 00:46:17,855 That one thing that you feel would make it all go away. 529 00:46:22,555 --> 00:46:23,685 "It's okay." 530 00:46:27,864 --> 00:46:29,464 "It's nothing." 531 00:46:46,645 --> 00:46:48,814 Everyone makes mistakes. 532 00:46:51,114 --> 00:46:52,855 Even nature makes mistakes. 533 00:46:56,455 --> 00:46:57,855 My parents... 534 00:46:59,024 --> 00:47:01,725 died in a forest fire. 535 00:47:04,464 --> 00:47:06,234 I don't usually tell people this. 536 00:47:12,805 --> 00:47:14,475 Even nature makes mistakes. 537 00:47:16,075 --> 00:47:18,444 It's okay. It's nothing. 538 00:47:30,955 --> 00:47:32,024 Just a minute. 539 00:48:02,424 --> 00:48:04,754 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 540 00:48:06,355 --> 00:48:08,595 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 541 00:48:12,595 --> 00:48:14,464 "Nightlike afternoon." 542 00:48:16,634 --> 00:48:18,805 Even objects fall flat on their faces. 543 00:48:18,975 --> 00:48:21,245 It's just me and the machines. How strange is that? 544 00:48:22,004 --> 00:48:24,274 What is this? 545 00:48:26,015 --> 00:48:27,044 This? 546 00:48:29,884 --> 00:48:32,114 I think Before Dawn wrote this. 547 00:48:33,714 --> 00:48:35,685 I wonder what he does for a living. 548 00:48:36,084 --> 00:48:37,524 This is a flowchart. 549 00:48:38,495 --> 00:48:39,555 Dawn? 550 00:48:39,855 --> 00:48:41,464 I call him "Before Dawn"... 551 00:48:41,464 --> 00:48:43,694 because he rents this space for four hours early in the morning. 552 00:48:44,935 --> 00:48:46,794 You know, I ran into him yesterday... 553 00:48:46,794 --> 00:48:48,165 at the cafe we go to all the time. 554 00:48:48,805 --> 00:48:50,165 He said he won't be coming anymore. 555 00:48:53,305 --> 00:48:55,475 He asked out of the blue if I was miserable, 556 00:48:55,875 --> 00:48:57,105 so I wondered why. 557 00:48:58,645 --> 00:48:59,915 So this is how he knew. 558 00:49:03,745 --> 00:49:06,484 You said you never saw Ha Won, right? 559 00:49:06,714 --> 00:49:09,484 Yes. I saw him from behind from far away. That's all. 560 00:49:12,254 --> 00:49:13,595 I think you will see him. 561 00:49:14,064 --> 00:49:15,665 You may have already. 562 00:49:17,665 --> 00:49:18,694 What? 563 00:49:20,364 --> 00:49:21,404 I'm glad. 564 00:52:01,125 --> 00:52:02,294 Is something wrong? 565 00:52:03,794 --> 00:52:05,395 I can't concentrate. 566 00:52:08,634 --> 00:52:10,205 I can't reschedule anymore. 567 00:52:13,774 --> 00:52:16,504 One more song and we're done. 568 00:52:22,384 --> 00:52:23,645 Why did you go? 569 00:52:27,924 --> 00:52:29,254 Why? 570 00:52:40,665 --> 00:52:43,064 - Please take your time. - Thank you. 571 00:53:29,944 --> 00:53:32,114 This isn't good. 572 00:54:41,955 --> 00:54:45,455 Nice. That was good. 573 00:57:00,355 --> 00:57:01,964 I guess she isn't coming today either. 574 00:57:02,595 --> 00:57:04,125 She'll come eventually. 575 00:57:04,125 --> 00:57:06,995 Once she does, I'll testify as to how much you waited. 576 00:57:06,995 --> 00:57:08,605 Make sure to collect for it all. 577 00:57:08,605 --> 00:57:10,305 You have to. You promised. 578 00:57:10,305 --> 00:57:11,404 I will. 579 00:57:13,004 --> 00:57:16,475 The moon is huge tonight. It looks like it's coming toward us. 580 00:57:21,515 --> 00:57:23,015 Make a wish. 581 00:57:24,114 --> 00:57:25,314 She'll come. 582 00:57:42,265 --> 00:57:43,535 Hello? 583 00:57:43,705 --> 00:57:45,334 It's... 584 00:57:45,805 --> 00:57:47,404 blinding here. 585 00:57:47,674 --> 00:57:49,504 It's so nice. 586 00:57:51,845 --> 00:57:55,044 Now that I'm here, I wonder why I lived like that. 587 00:57:55,785 --> 00:57:57,384 All my anxiety lifted. 588 00:57:57,384 --> 00:57:58,754 Where are you? 589 00:57:59,484 --> 00:58:02,154 I'm on the path I used to walk all the time with Won. 590 00:58:02,685 --> 00:58:04,185 In Norway? 591 00:58:07,524 --> 00:58:09,924 How did I forget this place? 592 00:58:09,995 --> 00:58:12,364 Did you always have such a cheerful voice? 593 00:58:12,364 --> 00:58:14,265 Your voice sounds completely different. 594 00:58:14,904 --> 00:58:16,705 I'm glad you went. 595 00:58:16,705 --> 00:58:18,834 I can handle it all. 596 00:58:18,904 --> 00:58:20,904 I'm a tough girl. 597 00:58:21,375 --> 00:58:23,605 I'm so glad I came alone. 598 00:58:25,774 --> 00:58:27,575 Seo Woo. 599 00:58:27,575 --> 00:58:31,714 Would you please tell Won not to wait at the cafe? 600 00:58:32,114 --> 00:58:33,884 I just came. 601 00:58:33,955 --> 00:58:37,995 He's very simpleminded, so I feel like he'll keep waiting. 602 00:58:37,995 --> 00:58:40,325 I told you, I don't know who he is. 603 00:58:40,325 --> 00:58:41,995 It's so easy. 604 00:58:42,694 --> 00:58:43,895 It's a quiz. 605 00:58:43,895 --> 00:58:46,595 I'll call you in a bit. Solve the quiz, okay? 606 00:58:48,134 --> 00:58:49,305 I'll give you a hint. 607 00:58:49,705 --> 00:58:51,705 You've already met him. 608 00:58:54,475 --> 00:58:56,444 I'll call you later. 609 00:58:56,944 --> 00:58:57,975 But... 610 00:59:00,044 --> 00:59:01,845 Who's Ha Won? 611 00:59:07,314 --> 00:59:09,285 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 612 00:59:10,325 --> 00:59:13,995 I think it would be possible if she were the center of his life. 613 00:59:15,095 --> 00:59:16,564 No way. 614 00:59:20,694 --> 00:59:23,964 I became miserable, but I didn't call him. 615 00:59:24,134 --> 00:59:25,875 Did she say she was miserable? 616 00:59:30,845 --> 00:59:31,944 "Stay." 617 00:59:31,944 --> 00:59:35,285 He says to stay. Keep staying at the studio. 618 00:59:35,285 --> 00:59:38,214 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 619 00:59:40,185 --> 00:59:42,225 Was that you too? 620 00:59:43,984 --> 00:59:46,325 Ms. Moon. 621 01:00:32,988 --> 01:00:35,827 I told you, I quit the piano a long time ago. 622 01:00:36,227 --> 01:00:39,628 You were the only one who didn't know that your favorite pupil... 623 01:00:39,628 --> 01:00:41,267 just didn't have the skills. 624 01:00:44,428 --> 01:00:47,298 Won lives in Seoul, but his skin is fine. 625 01:00:47,298 --> 01:00:49,068 He's very healthy. 626 01:01:14,028 --> 01:01:16,198 Won's mother, whom I love... 627 01:01:17,128 --> 01:01:19,367 and miss so very much. 628 01:01:21,807 --> 01:01:23,407 May I... 629 01:01:26,508 --> 01:01:28,577 apologize on his behalf? 630 01:03:27,057 --> 01:03:28,698 (Kim Ji Soo) 631 01:03:31,468 --> 01:03:34,198 Is he really Before Dawn? Is Ha Won Before Dawn? 632 01:03:38,137 --> 01:03:39,137 Hello? 633 01:03:40,037 --> 01:03:41,108 I... 634 01:03:41,878 --> 01:03:43,247 I... 635 01:03:44,077 --> 01:03:45,077 Ji Soo? 636 01:03:47,517 --> 01:03:50,617 Seo Woo. Did it go through? 637 01:03:54,358 --> 01:03:55,488 I was scared. 638 01:03:57,187 --> 01:03:58,457 What's wrong? 639 01:03:59,597 --> 01:04:01,628 It snowed too much. 640 01:04:03,767 --> 01:04:06,068 My old town isn't far from here. 641 01:04:06,238 --> 01:04:08,537 Can you walk out to a big street? 642 01:04:09,008 --> 01:04:11,008 I can't budge right now. 643 01:04:11,738 --> 01:04:14,338 It'll be better once it stops snowing. 644 01:04:21,617 --> 01:04:22,787 Are you listening to music? 645 01:04:25,318 --> 01:04:26,387 It's nice. 646 01:04:48,747 --> 01:04:49,907 I'm scared, 647 01:04:53,218 --> 01:04:54,278 but it's beautiful. 648 01:04:56,648 --> 01:04:59,187 I used to come here with Won all the time. 649 01:05:06,698 --> 01:05:07,997 Did you call a rescue team? 650 01:05:07,997 --> 01:05:10,028 They must have that there too. 651 01:05:11,367 --> 01:05:12,537 They're on their way. 652 01:05:13,338 --> 01:05:15,437 Then hang up. Save your battery. 653 01:05:17,468 --> 01:05:18,637 That's probably wise... 654 01:05:48,468 --> 01:05:49,508 Ga. 655 01:05:51,437 --> 01:05:52,477 Gya. 656 01:05:54,477 --> 01:05:55,477 Gya. 657 01:05:57,407 --> 01:05:58,418 Geo. 658 01:06:00,847 --> 01:06:01,847 Gyeo. 659 01:06:06,418 --> 01:06:07,457 Ga. 660 01:06:09,657 --> 01:06:11,557 - Ga. - Gya. 661 01:06:11,997 --> 01:06:13,898 - Geo. - Gyeo. 662 01:06:14,258 --> 01:06:16,068 - Go. - Gyo. 663 01:06:16,398 --> 01:06:18,128 - Goo. - Gyoo. 664 01:06:18,367 --> 01:06:20,367 - Geu. - Gi. 665 01:06:20,767 --> 01:06:22,307 - Na. - Nya. 666 01:06:22,738 --> 01:06:24,468 - Neo. - Nyeo. 667 01:06:24,838 --> 01:06:26,407 - No. - Nyo. 668 01:06:26,637 --> 01:06:28,207 - Noo. - Nyoo. 669 01:06:28,477 --> 01:06:29,508 Neu. 670 01:06:29,508 --> 01:06:30,548 Ga. 671 01:06:31,778 --> 01:06:32,778 Gya. 672 01:06:38,517 --> 01:06:42,088 A single leaf Lands on the shoulder 673 01:06:42,528 --> 01:06:44,957 Without making a sound 674 01:06:46,198 --> 01:06:49,028 Cosmos laid its hand on me 675 01:06:49,497 --> 01:06:51,128 It was very light 676 01:06:54,168 --> 01:06:56,008 A single leaf 677 01:06:58,978 --> 01:07:01,107 Lands on the shoulder 678 01:07:03,247 --> 01:07:04,308 Without 679 01:07:05,647 --> 01:07:06,747 Making a sound 680 01:07:12,357 --> 01:07:13,918 Stop looking out the window. 681 01:07:16,888 --> 01:07:18,058 Look at the ceiling. 682 01:07:20,098 --> 01:07:21,258 It's soothing. 683 01:08:00,397 --> 01:08:01,598 Okay, Ji Soo. 684 01:08:03,638 --> 01:08:04,707 I'll... 685 01:08:06,407 --> 01:08:07,737 stop waiting. 686 01:08:20,418 --> 01:08:21,857 Hang on. 687 01:08:23,027 --> 01:08:25,058 Wait. Ha Won. 688 01:08:25,997 --> 01:08:27,628 Maybe someone will come. 689 01:08:28,527 --> 01:08:29,598 Ha Won. 690 01:08:40,338 --> 01:08:42,077 Hang on. 691 01:08:44,947 --> 01:08:45,978 Ji Soo. 692 01:08:46,918 --> 01:08:48,487 Hello? Ji Soo. 693 01:08:56,487 --> 01:08:57,628 I'm scared. 694 01:09:16,577 --> 01:09:19,117 (Kim Ji Soo) 695 01:10:36,428 --> 01:10:38,798 (A Piece of Your Mind) 696 01:10:39,157 --> 01:10:40,327 "Look for me." 697 01:10:40,628 --> 01:10:41,968 Please tell Ha Won... 698 01:10:41,968 --> 01:10:43,928 that doing that won't bring Ji Soo back. 699 01:10:44,327 --> 01:10:47,438 I left it all there. You liked Norway. 700 01:10:48,138 --> 01:10:50,468 Why weren't you answering your phone? 701 01:10:50,468 --> 01:10:52,638 Ha Won! I'm worried about Ha Won! 702 01:10:52,907 --> 01:10:54,107 What were you imagining? 703 01:10:54,338 --> 01:10:56,048 Conversing with the real Ji Soo. 704 01:10:56,277 --> 01:10:57,478 Do you want to borrow it? 705 01:10:58,508 --> 01:11:03,518 He is curious about everything when it comes to you. 706 01:11:04,418 --> 01:11:05,957 This is how I miss someone. 707 01:11:06,957 --> 01:11:08,728 The person you saw and spoke to... 708 01:11:09,888 --> 01:11:11,128 last. 44211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.