All language subtitles for 8rtyurEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,083 --> 00:00:37,083 [somber piano music playing] 2 00:01:01,375 --> 00:01:04,583 [male narrator] If you asked most people where Knockemstiff, Ohio 3 00:01:04,666 --> 00:01:06,750 or Coal Creek, West Virginia were, 4 00:01:06,833 --> 00:01:09,458 they probably couldn't point 'em out to you on a map. 5 00:01:11,458 --> 00:01:14,125 But I guarantee, they'd be there all the same. 6 00:01:17,083 --> 00:01:21,625 How and why so many people from those two piddlin' places on that map 7 00:01:21,708 --> 00:01:25,000 could end up connected has a lot to do with our story. 8 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 Some would claim it was just dumb luck, 9 00:01:28,916 --> 00:01:31,416 while others might swear it was God's intention. 10 00:01:32,083 --> 00:01:35,416 But I'd say with the way things turned out, 11 00:01:35,500 --> 00:01:36,916 it was a little bit of both. 12 00:01:39,291 --> 00:01:43,458 In 1957, it'd take someone approximately ten hours 13 00:01:43,541 --> 00:01:46,125 to drive from Coal Creek to a paper mill town 14 00:01:46,208 --> 00:01:48,208 in southern Ohio called Meade. 15 00:01:48,750 --> 00:01:53,291 Once you got to Meade, Knockemstiff was only a short drive away. 16 00:01:54,416 --> 00:01:56,833 [birds chirping] 17 00:02:02,125 --> 00:02:04,750 Four hundred or so people lived in Knockemstiff 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,541 in 1957, 19 00:02:06,916 --> 00:02:11,875 nearly all of them connected by blood by one godforsaken calamity or another, 20 00:02:12,375 --> 00:02:15,750 be it lust or necessity or just plain ignorance. 21 00:02:18,291 --> 00:02:19,833 [dog barking] 22 00:02:20,541 --> 00:02:25,125 The Russells had rented the house on top of the Mitchell flats for nine years now. 23 00:02:25,666 --> 00:02:29,416 But most of the neighbors down below still considered them outsiders. 24 00:02:29,500 --> 00:02:30,916 [dog barking] 25 00:02:34,916 --> 00:02:35,916 [boy] Hey, Dad. 26 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 [man] You're coming with me today, boy. 27 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 [narrator] Years ago, Willard had fitted together 28 00:02:44,916 --> 00:02:47,208 a weathered cross above a fallen tree 29 00:02:47,291 --> 00:02:50,000 in a small clearing behind his house. 30 00:02:51,000 --> 00:02:54,041 He came every morning and evening to talk to God. 31 00:02:54,458 --> 00:02:58,458 It seemed to his son that his father fought the Devil all the time. 32 00:02:58,541 --> 00:03:00,708 [Willard] Now, you pray on... 33 00:03:01,625 --> 00:03:02,791 what happened today. 34 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 Now, remember, be honest. 35 00:03:05,750 --> 00:03:07,625 No bullshittin', he'll know. 36 00:03:09,791 --> 00:03:11,125 [narrator] When he prayed, 37 00:03:11,208 --> 00:03:15,041 his mind would often drift back to the war in the South Pacific 38 00:03:15,125 --> 00:03:18,750 and the day that he and a couple of other soldiers came across the body 39 00:03:18,833 --> 00:03:21,333 of Gunnery Sergeant Miller Jones. 40 00:03:21,416 --> 00:03:23,250 [bombs exploding in the distance] 41 00:03:24,541 --> 00:03:26,375 [insects chirping] 42 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 [gunshot in the distance] 43 00:03:34,500 --> 00:03:36,333 [flies buzzing] 44 00:03:39,750 --> 00:03:41,041 [Willard] Holy shit. 45 00:03:41,125 --> 00:03:42,958 [flies buzzing] 46 00:03:53,666 --> 00:03:55,500 [Willard] Fuck. [breathing heavily] 47 00:04:00,791 --> 00:04:01,916 [man] What's it say? 48 00:04:02,500 --> 00:04:03,583 Miller Jones. 49 00:04:03,666 --> 00:04:04,791 [both gasp] 50 00:04:04,875 --> 00:04:06,541 -[man] Fuck! -[Miller gasping] 51 00:04:08,250 --> 00:04:11,416 [man] We gotta do something. The Japs just left him up there. 52 00:04:12,250 --> 00:04:14,250 [Miller gasping, wheezing] 53 00:04:17,000 --> 00:04:18,125 [gun cocking] 54 00:04:20,166 --> 00:04:21,625 [gunshot fires] 55 00:04:27,125 --> 00:04:29,125 [bus driver] Next stop, Meade, Ohio. 56 00:04:29,208 --> 00:04:30,625 ♪ Dream ♪ 57 00:04:33,416 --> 00:04:37,500 ♪ When you're feeling blue ♪ 58 00:04:39,166 --> 00:04:40,583 [car honking] 59 00:04:41,625 --> 00:04:43,916 ["Dream" by Johnny Mercer continues playing] 60 00:04:44,750 --> 00:04:47,041 -[door chimes open] -[indistinct chatter] 61 00:04:48,666 --> 00:04:50,000 [door clanks shut] 62 00:04:51,958 --> 00:04:53,791 -Please. -Thank you. 63 00:04:55,458 --> 00:04:57,750 [narrator] Right before Willard fell in love, 64 00:04:58,000 --> 00:05:01,333 the man whose seat he took would also meet his match. 65 00:05:01,750 --> 00:05:03,625 I'm so sorry. I forgot my damn keys. 66 00:05:03,708 --> 00:05:05,333 Okay. Guy by the window counter. 67 00:05:09,750 --> 00:05:11,375 So, what'll you be having? 68 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 Ham and cheese. 69 00:05:16,583 --> 00:05:17,916 [whispers] Ham and cheese. 70 00:05:18,958 --> 00:05:20,708 -Okay. -You're a little green on the job. 71 00:05:20,791 --> 00:05:22,500 -That obvious, huh? -[man chuckles] 72 00:05:22,583 --> 00:05:24,458 My brother just got me the job, so... 73 00:05:25,500 --> 00:05:26,708 Ham and cheese. 74 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 You take pictures? 75 00:05:30,166 --> 00:05:33,750 [narrator] In the years to come, Carl would call Sandy "the bait," 76 00:05:33,833 --> 00:05:35,583 and she'd called him "the shooter." 77 00:05:35,666 --> 00:05:39,500 Only when I find a smile pretty enough to photograph, that is. 78 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 [narrator] Both called their victims "the models." 79 00:05:41,833 --> 00:05:43,000 I'll have to think about it. 80 00:05:43,083 --> 00:05:45,583 -[door chimes open] -[waitress] What can I get ya? 81 00:05:46,625 --> 00:05:48,500 Meatloaf is the blue plate special. 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,458 Um-- Just coffee and a doughnut. 83 00:06:06,625 --> 00:06:08,208 -Thank you. -[door chimes open] 84 00:06:08,291 --> 00:06:09,750 -Looks really fine. -[manager] No! 85 00:06:09,833 --> 00:06:11,000 No! 86 00:06:11,083 --> 00:06:13,416 -Get out. I told you last time. -Come on, now. 87 00:06:13,500 --> 00:06:15,916 [manager] Next time, the cops will drag you out. 88 00:06:16,000 --> 00:06:17,583 -[waitress] Excuse me. -Get out! 89 00:06:17,666 --> 00:06:19,666 I'm just gonna take my break outside. 90 00:06:19,750 --> 00:06:21,375 [homeless man] All right. 91 00:06:22,000 --> 00:06:23,625 -All right! -[door clanks shut] 92 00:06:25,166 --> 00:06:26,416 [door clanks shut] 93 00:06:28,000 --> 00:06:29,583 [man] Thank you. God bless you. 94 00:06:46,208 --> 00:06:47,875 Did you need anything else? 95 00:06:48,375 --> 00:06:49,541 Um... No, I'm fine. 96 00:06:51,541 --> 00:06:53,041 [soft piano music playing] 97 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 That was nice, what you did. 98 00:07:00,250 --> 00:07:02,833 Some people just need a little help once in a while. 99 00:07:03,333 --> 00:07:04,416 You know what I mean? 100 00:07:06,333 --> 00:07:07,250 Yep. 101 00:07:11,291 --> 00:07:13,083 -Hmm. -You back home from the war? 102 00:07:14,208 --> 00:07:15,708 Nah, I'm just passing through. 103 00:07:16,791 --> 00:07:18,250 On my way to West Virginia. 104 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 My people are from Coal Creek. 105 00:07:23,375 --> 00:07:24,458 That's too bad. 106 00:07:25,958 --> 00:07:27,291 You have a nice face. 107 00:07:28,541 --> 00:07:29,541 [Willard chuckles] 108 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 Well... [exhales] 109 00:07:37,750 --> 00:07:38,958 It's nice to meet you. 110 00:07:41,875 --> 00:07:43,250 It's nice to meet you, too. 111 00:07:51,333 --> 00:07:53,916 [man] Is it true the Japs ate their own dead? 112 00:07:55,000 --> 00:07:57,750 -[Willard] Where'd you hear that? -Read it in the paper. 113 00:07:59,083 --> 00:08:00,916 [country music playing on the radio] 114 00:08:01,000 --> 00:08:03,833 -[sighs] Lord, that's good stuff. -Mm-hmm. 115 00:08:03,916 --> 00:08:05,958 -I got three more in my kit. -Yeah? 116 00:08:06,041 --> 00:08:09,083 Yep. And I've got something else for you, Uncle Earskell. 117 00:08:11,291 --> 00:08:14,625 Now, this here is supposed to be the gun 118 00:08:15,125 --> 00:08:17,875 that Hitler used to blow his brains out. 119 00:08:20,541 --> 00:08:23,583 [scoffs] You still got the bullshit in you, ain't you? 120 00:08:23,666 --> 00:08:26,208 -You think that guy lied to me? -[chuckles] Yeah. 121 00:08:27,625 --> 00:08:29,416 That is a nice gift, though. 122 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 -Yeah. -Thank you. 123 00:08:32,000 --> 00:08:33,083 It's German. 124 00:08:33,166 --> 00:08:34,458 That's a Luger. 125 00:08:35,208 --> 00:08:37,791 -[crickets chirping] -[country music playing inside] 126 00:08:42,291 --> 00:08:44,500 [woman crying] Oh, come here! Oh... 127 00:08:45,541 --> 00:08:48,000 [sighs] Oh, Lord, I was so worried. 128 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 No... [chuckles] 129 00:08:50,208 --> 00:08:51,583 It wasn't that bad. 130 00:08:52,875 --> 00:08:54,208 It wasn't that bad, Mama. 131 00:08:57,583 --> 00:09:01,000 I would ask you to get down and thank Jesus with me, 132 00:09:01,791 --> 00:09:04,208 but I can smell the liquor on your breath. 133 00:09:04,291 --> 00:09:05,416 I know. 134 00:09:06,166 --> 00:09:07,958 I felt the need to celebrate. 135 00:09:09,250 --> 00:09:10,166 I'm in love. 136 00:09:10,666 --> 00:09:12,958 -What's this girl's name? -[Earskell clears throat] 137 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 Well, I ain't never got her name. 138 00:09:16,083 --> 00:09:16,916 [lighter clicks] 139 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 -[Earskell laughs] -Earskell. 140 00:09:18,958 --> 00:09:20,291 You ain't got her name? 141 00:09:20,375 --> 00:09:21,666 [Earskell laughs] 142 00:09:21,750 --> 00:09:23,833 I left her a dollar tip, though. 143 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 [Earskell] A what? 144 00:09:25,083 --> 00:09:26,541 For a cup of coffee? 145 00:09:27,125 --> 00:09:29,083 [Earskell] Well, she won't forget that. 146 00:09:30,125 --> 00:09:32,583 [woman] I know you like this waitress. 147 00:09:32,666 --> 00:09:34,458 Oh, but there's a-- 148 00:09:34,541 --> 00:09:37,625 a girl from church I want you to meet. 149 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 -I don't wanna go to church, Mama. -[shushing] 150 00:09:41,041 --> 00:09:44,708 You get some rest. [grunts] You'll feel better in the morning. 151 00:09:48,333 --> 00:09:50,583 [narrator] Though he couldn't look at a cross 152 00:09:50,666 --> 00:09:52,333 without thinking of Miller Jones, 153 00:09:52,916 --> 00:09:54,833 he never told anyone about the crucified Marine. 154 00:09:56,666 --> 00:09:59,083 -[man] Welcome. -[woman] Willard. 155 00:09:59,166 --> 00:10:01,958 Willard, I've asked Helen to sit with us. Go on, Helen. 156 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 -Nice to meet you. -[Willard] Hi, how are you? 157 00:10:06,708 --> 00:10:08,416 Willard just got back, Helen. 158 00:10:08,500 --> 00:10:09,791 -You-- -Welcome home. 159 00:10:11,041 --> 00:10:12,291 [church choir singing] 160 00:10:13,083 --> 00:10:14,291 It's been four days. 161 00:10:14,375 --> 00:10:17,208 [narrator] Willard didn't know that Emma had promised God 162 00:10:17,291 --> 00:10:19,708 that in exchange for bringing him home safe, 163 00:10:19,791 --> 00:10:22,250 she'd make sure he married Helen Hatton. 164 00:10:22,916 --> 00:10:25,958 The girl's family burned up in a house fire 165 00:10:26,041 --> 00:10:27,958 leaving the poor thing all alone. 166 00:10:28,500 --> 00:10:29,958 [pastor] Good gracious. 167 00:10:30,041 --> 00:10:31,250 It's hot, ain't it? 168 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 -[crowd] Amen. -It's bound to get hotter. 169 00:10:33,541 --> 00:10:36,250 Right now, we got two boys from over in Topperville 170 00:10:36,333 --> 00:10:38,708 -gonna lead the service today. -[man] All right. 171 00:10:38,791 --> 00:10:41,375 And from what folks tell me, they got a right good message. 172 00:10:41,916 --> 00:10:44,208 So, let's bring 'em up. Boys, come on up here. 173 00:10:44,916 --> 00:10:47,000 -Let's make 'em feel welcome. -[woman] Oh! 174 00:10:47,500 --> 00:10:49,375 [man] Welcome, boys. Welcome. 175 00:10:49,458 --> 00:10:51,291 See that one in the wheelchair? 176 00:10:51,375 --> 00:10:54,541 Drank too much strychnine or antifreeze, or something is why he can't walk. 177 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 So good to see you. Thank you for coming. 178 00:10:57,083 --> 00:10:58,750 Testing their fate, they call it. 179 00:10:59,250 --> 00:11:01,583 It's going too far, the way I see it. 180 00:11:04,916 --> 00:11:06,083 Thank you, Reverend. 181 00:11:08,250 --> 00:11:09,958 My name is Roy Laferty, 182 00:11:10,791 --> 00:11:12,666 and this here is my cousin, Theodore. 183 00:11:16,666 --> 00:11:19,791 Now, the Holy Ghost is going to visit this little church 184 00:11:19,875 --> 00:11:21,958 that bears his sacred name! 185 00:11:23,125 --> 00:11:25,791 ♪ Are you washed ♪ 186 00:11:25,875 --> 00:11:27,958 ♪ In the blood ♪ 187 00:11:28,625 --> 00:11:33,250 ♪ In the soul-cleansing blood Of the Lamb? ♪ 188 00:11:34,000 --> 00:11:36,708 ♪ Are your garments spotless? ♪ 189 00:11:36,791 --> 00:11:39,458 ♪ Are they white as snow? ♪ 190 00:11:39,541 --> 00:11:40,916 ♪ Are you washed ♪ 191 00:11:41,000 --> 00:11:43,958 ♪ In the blood of the Lamb? ♪ 192 00:11:45,000 --> 00:11:47,625 ♪ Have you been to Jesus ♪ 193 00:11:47,708 --> 00:11:50,250 ♪ For His cleansing power? ♪ 194 00:11:50,333 --> 00:11:54,833 ♪ Are you washed In the blood of the Lamb? ♪ 195 00:11:55,833 --> 00:12:01,125 ♪ Are you trusting in his Grace This hour ♪ 196 00:12:01,208 --> 00:12:05,166 ♪ Are you washed In the blood of the Lamb? ♪ 197 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 [Roy] Come on, Theodore! 198 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Whoo! 199 00:12:13,000 --> 00:12:14,333 [guitar keeps playing] 200 00:12:15,791 --> 00:12:17,833 [Roy] What is it you're most afraid of? 201 00:12:18,791 --> 00:12:19,625 Hmm? 202 00:12:20,750 --> 00:12:23,208 Because if your worst fear is rats, well.. 203 00:12:24,625 --> 00:12:27,250 Satan'll make sure you get your fill of them. Mm. 204 00:12:27,333 --> 00:12:30,291 -[man] That's right, tell 'em, boy. -Brothers and sisters... 205 00:12:31,083 --> 00:12:32,208 you'll see them, 206 00:12:32,583 --> 00:12:35,083 eating away at you whilst you lay there 207 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 unable to lift a single finger. 208 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 And it won't ever cease. 209 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 A million years 210 00:12:43,000 --> 00:12:44,166 in eternity. 211 00:12:46,708 --> 00:12:48,666 Now, don't even try and figure that up. 212 00:12:48,750 --> 00:12:50,041 [man] Come on, Lord. 213 00:12:50,125 --> 00:12:53,666 Ain't no human head big enough to calculate misery like that! 214 00:12:53,750 --> 00:12:55,791 -[crowd murmurs] -[chuckles] Yeah? 215 00:12:55,875 --> 00:12:59,541 And really, brothers and sisters, ain't no man ever been evil enough, 216 00:12:59,625 --> 00:13:01,541 -not even that Hitler fella... -That's right. 217 00:13:01,625 --> 00:13:04,958 ...come up with the ways Satan's gonna make them sinners pay 218 00:13:05,041 --> 00:13:07,291 -come the Judgment Day! -[crowd] Yeah! 219 00:13:07,375 --> 00:13:09,666 Yeah! Yes, that's right, my friends! 220 00:13:09,750 --> 00:13:11,916 [woman] Yes, sir! Praise the Lord! 221 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 Amen. 222 00:13:16,500 --> 00:13:18,291 Let me tell you something, friends. 223 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 [woman coughs] 224 00:13:20,666 --> 00:13:22,583 Before I found the Holy Ghost... 225 00:13:23,041 --> 00:13:25,375 [sighs deeply] 226 00:13:25,458 --> 00:13:28,125 I was scared plumb to death of spiders. 227 00:13:30,125 --> 00:13:32,500 -Ain't that right, Theodore? -Mm-hmm. 228 00:13:32,583 --> 00:13:34,291 -[Roy] Mm? -Hmm. 229 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 [Roy] I was a runt, 230 00:13:39,375 --> 00:13:41,708 hiding under my mother's long skirts, 231 00:13:42,458 --> 00:13:44,458 spiders crawling through my dreams... 232 00:13:44,541 --> 00:13:45,458 [man] Hm. 233 00:13:45,541 --> 00:13:47,208 ...laying eggs in my nightmares. 234 00:13:48,916 --> 00:13:49,916 They was... 235 00:13:50,583 --> 00:13:52,708 hang in their webs everywhere... 236 00:13:54,041 --> 00:13:55,000 waitin'. 237 00:13:56,291 --> 00:14:00,416 I had fear in me all the time, awake or asleep, didn't matter. 238 00:14:00,500 --> 00:14:03,083 Now, that's what hell is like, brothers and sisters! 239 00:14:03,166 --> 00:14:04,625 [woman] Praise the Lord. 240 00:14:04,708 --> 00:14:07,291 [Roy] I got no rest from them devils! 241 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 [crowd] Amen! 242 00:14:09,041 --> 00:14:12,708 Not until the Lord gave me strength! 243 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 [crowd] Amen! 244 00:14:14,375 --> 00:14:16,000 Brothers and sisters... 245 00:14:16,083 --> 00:14:17,041 [woman] Whoo! 246 00:14:17,583 --> 00:14:18,708 [Roy sighs] 247 00:14:20,541 --> 00:14:22,083 ...behold! 248 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 The Lord looks out for me now! 249 00:14:26,041 --> 00:14:27,250 [man] Amen! 250 00:14:27,333 --> 00:14:29,583 [crowd gasps and squeaks] 251 00:14:33,583 --> 00:14:35,541 Mark my word, people! 252 00:14:36,250 --> 00:14:40,250 The Spirit will take away your fears if you're willing! 253 00:14:40,750 --> 00:14:43,625 [Willard] Them spiders, sure was a nice touch. 254 00:14:43,708 --> 00:14:45,708 I ain't gonna sleep tonight as it is. 255 00:14:47,416 --> 00:14:49,541 I wish Helen left with us. 256 00:14:51,625 --> 00:14:53,333 Well, she might have come with us, 257 00:14:53,833 --> 00:14:55,958 if you'd paid her a little more attention. 258 00:14:58,166 --> 00:15:00,750 The right man would make a good life for Helen. 259 00:15:01,958 --> 00:15:04,708 [narrator] Emma was concerned something bad might happen 260 00:15:04,791 --> 00:15:07,083 if she couldn't keep her promise to God. 261 00:15:07,166 --> 00:15:09,625 ["Wheel of Fortune" by Kay Starr playing] 262 00:15:09,708 --> 00:15:13,000 Helen did, in fact, meet the man she would marry that afternoon. 263 00:15:13,083 --> 00:15:14,708 Bless me, Reverend. 264 00:15:14,791 --> 00:15:15,958 Bless me. 265 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 And Willard's mind was already hundreds of miles away. 266 00:15:21,333 --> 00:15:25,583 ♪ Will the arrow point my way ♪ 267 00:15:27,666 --> 00:15:28,916 Be right there. 268 00:15:30,500 --> 00:15:31,666 I ain't no rush. 269 00:15:33,958 --> 00:15:36,375 -Why, if it isn't-- -I never got your name. 270 00:15:36,458 --> 00:15:39,416 [manager] Charlotte, second call on chicken over peas. 271 00:15:39,500 --> 00:15:40,916 Be right back with you, hon. 272 00:15:42,000 --> 00:15:43,416 [indistinct chatter] 273 00:15:46,000 --> 00:15:50,791 ♪ While the wheel is spinning Spinning, spinning... ♪ 274 00:15:50,875 --> 00:15:52,916 [man] See, full-time, I'm a lawyer. 275 00:15:53,000 --> 00:15:55,791 -Real estate isn't my business, but... -[dog barking] 276 00:15:55,875 --> 00:15:59,208 I own a few of these properties around Meade, Knockemstiff. 277 00:16:00,958 --> 00:16:02,500 Real long-term investments. 278 00:16:02,583 --> 00:16:05,291 There aren't any sinks in here, Mr. Dunlap. 279 00:16:05,375 --> 00:16:08,583 [Dunlap] Ain't no running water, missy. There's a well out back. 280 00:16:09,875 --> 00:16:13,083 ♪ For love's precious flame ♪ 281 00:16:13,166 --> 00:16:16,458 ♪ Oh, wheel of fortune ♪ 282 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 What do you think, Arvin? 283 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 ♪ I'm hoping somehow ♪ 284 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 [mellow music playing] 285 00:16:54,583 --> 00:16:57,083 [narrator] Though he hadn't talked to God in years, 286 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 not a single petition or word of praise 287 00:16:59,583 --> 00:17:02,416 since he'd come across the crucified Marine. 288 00:17:03,041 --> 00:17:05,833 Willard could feel it welling up inside him now, 289 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 the urge to get right with his maker 290 00:17:08,708 --> 00:17:11,166 before something bad happened to his family. 291 00:17:11,791 --> 00:17:14,916 [woman] ♪ Just before the children came ♪ 292 00:17:15,500 --> 00:17:19,208 ♪ And my room was very quiet ♪ 293 00:17:19,708 --> 00:17:23,041 ♪ I heard someone call my name ♪ 294 00:17:23,541 --> 00:17:27,291 ♪ Saying, "Come up here My little Bessie" ♪ 295 00:17:28,166 --> 00:17:29,583 Where'd you go? 296 00:17:29,666 --> 00:17:31,375 I was just looking the land over. 297 00:17:32,375 --> 00:17:33,458 What you think? 298 00:17:34,166 --> 00:17:35,416 -It's nice. -[baby cooing] 299 00:17:39,416 --> 00:17:41,291 Rent seems fair for what we get. 300 00:17:42,625 --> 00:17:43,875 We keep saving, 301 00:17:43,958 --> 00:17:45,625 we could probably buy it. 302 00:17:46,291 --> 00:17:48,416 Wouldn't that be something? [chuckles] 303 00:17:48,500 --> 00:17:50,333 Arvin have a home of his own. 304 00:17:50,958 --> 00:17:52,041 [both chuckle] 305 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 I never did have that. 306 00:17:54,416 --> 00:17:56,125 [Willard] Things are good, Mama. 307 00:17:56,208 --> 00:17:59,333 We found a place in a holler called Knockemstiff. 308 00:17:59,416 --> 00:18:00,916 [man] Let's move! 309 00:18:01,000 --> 00:18:04,708 [Willard] Arvin just turned one, and he has lots of grass to play on now. 310 00:18:05,083 --> 00:18:07,291 We're saving money to buy the house one day. 311 00:18:07,875 --> 00:18:09,958 So things are gonna be tight for a while. 312 00:18:10,875 --> 00:18:12,916 We'll get to you as soon as possible. 313 00:18:14,458 --> 00:18:16,458 Your son, Willard. 314 00:18:19,041 --> 00:18:19,875 P.S... 315 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 I got the urge to pray again. 316 00:18:26,166 --> 00:18:27,000 [baby cooing] 317 00:18:27,083 --> 00:18:31,125 "We'll get to you as soon as possible. Your son Willard. 318 00:18:32,291 --> 00:18:35,166 P.S. I got the urge to pray again." 319 00:18:36,416 --> 00:18:37,833 [car horn honking] 320 00:18:38,333 --> 00:18:39,541 [baby cooing] 321 00:18:39,625 --> 00:18:42,166 -Sure you don't mind watching Lenora? -[Emma] Sure. 322 00:18:42,250 --> 00:18:45,250 Don't mind. Hand her over here. Where y'all going? 323 00:18:45,333 --> 00:18:47,750 -We just thought we'd take a ride. -[Emma grunts] 324 00:18:47,833 --> 00:18:50,666 -Get out of that little house for a bit. -[Emma chuckles] 325 00:18:52,416 --> 00:18:53,250 [smooches] 326 00:18:53,333 --> 00:18:56,875 [narrator] Though she didn't know it, she'd never see Lenora again. 327 00:18:59,291 --> 00:19:03,916 Seven years later, they found Helen's body buried in the woods. 328 00:19:04,875 --> 00:19:06,375 I'm thinking we take a walk. 329 00:19:07,500 --> 00:19:09,791 Be fine to pray outside and adore them trees. 330 00:19:11,208 --> 00:19:13,750 Whatever you want, Roy, but what about Theodore? 331 00:19:14,541 --> 00:19:16,791 Theodore will be all right sitting in the car. 332 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 That's right. Don't y'all worry about me. 333 00:19:20,666 --> 00:19:22,625 Maybe I oughta take me a nap. 334 00:19:24,958 --> 00:19:26,666 Just be you and me, sweetheart. 335 00:19:29,083 --> 00:19:30,791 [engine starting] 336 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 [engine revvs] 337 00:19:38,708 --> 00:19:39,541 [baby coos] 338 00:19:40,708 --> 00:19:42,041 [dog barking] 339 00:19:43,416 --> 00:19:45,333 [narrator] In 1957, 340 00:19:45,416 --> 00:19:48,208 Arvin Eugene Russell was nine years old. 341 00:19:49,083 --> 00:19:53,000 He was the only kid on the school bus who wasn't somebody's relation. 342 00:19:54,833 --> 00:19:57,958 Three days before, he'd come home with another black eye. 343 00:19:59,125 --> 00:20:01,250 You're coming out back with me today, boy. 344 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 You got a deposit to make, sir? 345 00:20:11,541 --> 00:20:13,625 -[Arvin] C'mere, Jack. -[Willard] Second time. 346 00:20:13,708 --> 00:20:16,666 Those little shits keep picking on him. It ain't right. 347 00:20:19,416 --> 00:20:21,125 Them boys might be bigger than you. 348 00:20:21,208 --> 00:20:23,458 But the next time one of them starts his shit, 349 00:20:23,541 --> 00:20:25,083 I want you to finish it. 350 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 You understand? 351 00:20:26,458 --> 00:20:27,541 Yes, sir. 352 00:20:35,625 --> 00:20:37,541 Now, you pray on what happened today. 353 00:20:39,666 --> 00:20:40,708 And remember, 354 00:20:41,333 --> 00:20:42,958 be honest, no bullshittin'. 355 00:20:43,750 --> 00:20:44,750 He'll know. 356 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 [birds chirping] 357 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 [mellow music playing] 358 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 [footsteps approaching] 359 00:21:09,083 --> 00:21:11,416 [man] Hell, they having a little revival meetin'. 360 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 Shit, I'm thinking now'd be a good time to pay his old lady a visit. 361 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 [Arvin] Dad? 362 00:21:17,333 --> 00:21:20,541 This here's the Lord's time, not nobody else's. 363 00:21:20,625 --> 00:21:22,875 [man 1] Probably in bed keeping it warm for me. 364 00:21:22,958 --> 00:21:24,708 [man 2] Shut the fuck up, Lucas. 365 00:21:24,791 --> 00:21:26,916 [Lucas] Wouldn't you take a piece of that? 366 00:21:27,583 --> 00:21:30,583 Come on, you dumb son of a bitch. This thing's getting heavy. 367 00:21:31,375 --> 00:21:32,208 [Lucas spits] 368 00:21:38,208 --> 00:21:39,916 [narrator] Despite Arvin's fears, 369 00:21:40,000 --> 00:21:42,666 the two poachers didn't head to his home that day. 370 00:21:44,375 --> 00:21:47,750 ♪ I was trying to be quiet ♪ 371 00:21:47,833 --> 00:21:49,750 -♪ And to think ♪ -[Arvin humming along] 372 00:21:49,833 --> 00:21:52,125 ♪ Of what you said ♪ 373 00:21:53,250 --> 00:21:56,583 ♪ Just before the lamps were lighted ♪ 374 00:21:57,666 --> 00:21:58,875 [Arvin humming] 375 00:21:58,958 --> 00:22:02,708 ♪ Just before the children came ♪ 376 00:22:04,125 --> 00:22:07,708 ♪ When my room was very quiet ♪ 377 00:22:08,750 --> 00:22:12,583 ♪ I heard someone call my name ♪ 378 00:22:13,583 --> 00:22:17,000 [both] ♪ Saying, "Come up here, my little... ♪ 379 00:22:17,083 --> 00:22:18,541 -♪ Arvin ♪ -♪ Bessie ♪ 380 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 -♪ Arvin ♪ -[woman chuckles] 381 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 [Willard] Arvin, gonna go gas up. 382 00:22:21,916 --> 00:22:24,500 No sense in you napping in here like a house cat all day. 383 00:22:24,583 --> 00:22:27,208 -Get off the couch, Jack. -Can Jack come? 384 00:22:28,416 --> 00:22:29,458 [Willard] Mm-hmm. 385 00:22:29,541 --> 00:22:31,500 -Come on, Jack. -[Charlotte] Hey. 386 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Will you get me some sugar? 387 00:22:36,041 --> 00:22:36,875 [Willard] Hmm. 388 00:22:56,333 --> 00:22:58,291 [Willard panting] 389 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 Roll up your window. 390 00:23:02,083 --> 00:23:03,000 [car door closes] 391 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 [Lucas] Motherfucker! 392 00:23:10,916 --> 00:23:12,625 [both grunt] 393 00:23:17,333 --> 00:23:19,583 -[both grunting] -[Jack barking] 394 00:23:22,125 --> 00:23:25,458 -[man] -Oh, shit! Hey, take it easy! -[man 2] He's gonna fuckin' kill him! 395 00:23:25,541 --> 00:23:26,666 [Lucas groaning] 396 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 [man 2] Come on! Get off him! 397 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 [man] That's enough! You're gonna kill him! 398 00:23:30,208 --> 00:23:32,250 -[Jack barking] -[car engine starting] 399 00:23:35,291 --> 00:23:36,250 [man] Oh, shit! 400 00:23:38,291 --> 00:23:40,333 -[Jack barking] -[man] God! 401 00:23:40,416 --> 00:23:43,166 -Stubbs! -Stubbs, get out here, man! 402 00:23:43,916 --> 00:23:45,875 -Get out of here! -Come on, give me a hand. 403 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 Get the fuck out of here! 404 00:23:47,458 --> 00:23:50,625 [Jack barking] 405 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 [door bangs shut] 406 00:23:54,250 --> 00:23:56,416 [Willard panting] 407 00:23:57,791 --> 00:23:58,958 [exhales sharply] 408 00:23:59,500 --> 00:24:01,208 Now you remember what I told you? 409 00:24:02,375 --> 00:24:04,500 About them boys on the bus that gave you the black eye? 410 00:24:05,791 --> 00:24:07,041 That's what I meant. 411 00:24:08,083 --> 00:24:10,333 [groans] Just gotta pick the right time. 412 00:24:11,208 --> 00:24:12,166 Yes, sir. 413 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 There's a lot of no good sons of bitches out there. 414 00:24:16,333 --> 00:24:18,666 -[breathing heavily] -More than a hundred? 415 00:24:19,250 --> 00:24:20,208 [chuckles] 416 00:24:20,750 --> 00:24:22,333 Yeah, at least that many. 417 00:24:27,375 --> 00:24:29,333 How about I buy you a candy bar, huh? 418 00:24:29,416 --> 00:24:30,583 [Willard panting] 419 00:24:31,125 --> 00:24:33,666 We gotta get some sugar for Mama too. 420 00:24:33,750 --> 00:24:34,791 [Willard] Mm-hmm. 421 00:24:34,875 --> 00:24:37,500 [narrator] Arvin would often think back on this day 422 00:24:37,583 --> 00:24:40,125 as the best one he ever spent with his father. 423 00:24:40,708 --> 00:24:43,291 So what kind of candy bar you gonna get, huh? 424 00:24:43,375 --> 00:24:45,958 Um... a Charleston Chew, yeah. 425 00:24:46,916 --> 00:24:47,833 Mama? 426 00:24:49,000 --> 00:24:49,916 Mama? 427 00:24:51,000 --> 00:24:51,958 Mama? 428 00:24:53,875 --> 00:24:57,000 -Mama? -[Jack whines, barks] 429 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 Dad! 430 00:24:58,666 --> 00:24:59,625 -[dog whines] -Mama! 431 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 [Willard] No! Charlotte! 432 00:25:03,541 --> 00:25:06,291 Listen to me. Charlotte! 433 00:25:14,291 --> 00:25:17,666 -[Willard] What are you saying? -[man] The test results aren't good. 434 00:25:18,416 --> 00:25:21,000 The morphine will continue to dampen the pain but... 435 00:25:21,541 --> 00:25:23,666 there's no way we can destroy that cancer. 436 00:25:29,458 --> 00:25:31,083 [Willard] Let's talk downstairs. 437 00:25:31,875 --> 00:25:33,291 [footsteps departing] 438 00:25:44,375 --> 00:25:47,875 Now... them doctors can't do your mom any good. 439 00:25:51,458 --> 00:25:52,291 But He can save her. 440 00:25:53,791 --> 00:25:56,166 Yeah, if we just pray hard enough. 441 00:25:58,625 --> 00:25:59,958 The Lord can do anything 442 00:26:00,625 --> 00:26:02,916 -if you just ask him right. -[Jack whining] 443 00:26:03,416 --> 00:26:04,458 Okay? 444 00:26:05,333 --> 00:26:06,500 Now hold them tight. 445 00:26:07,208 --> 00:26:08,625 And pray like you mean it. 446 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 Lord, 447 00:26:17,958 --> 00:26:19,625 please save my wife. 448 00:26:21,916 --> 00:26:24,666 Destroy this cancer inside her, Lord. 449 00:26:26,458 --> 00:26:28,458 We need your help, Lord. 450 00:26:29,541 --> 00:26:33,041 We need your help, and I know you can do it. 451 00:26:34,000 --> 00:26:35,458 I know you can do it. 452 00:26:35,541 --> 00:26:37,583 Please Lord, please. 453 00:26:37,666 --> 00:26:38,541 [Jack panting] 454 00:26:38,625 --> 00:26:39,791 [loud slap] 455 00:26:41,083 --> 00:26:42,375 Pray, God dammit. 456 00:26:43,250 --> 00:26:45,708 -You want your mama to die? -No, sir. 457 00:26:45,791 --> 00:26:46,750 Then pray! 458 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Lord, please save my mama! 459 00:26:52,916 --> 00:26:56,750 -Clean the cancer inside of her! -[Willard] We need your help! 460 00:26:59,166 --> 00:27:01,833 Now you pray, now! You hear me? 461 00:27:01,916 --> 00:27:02,958 Yes, Lord! 462 00:27:03,041 --> 00:27:04,541 Save my mama, Lord! 463 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 Please clean the cancer inside of her! 464 00:27:07,333 --> 00:27:08,375 [Jack whining] 465 00:27:08,458 --> 00:27:11,250 And don't be crying, you hear? Don't be crying! 466 00:27:11,333 --> 00:27:14,791 -Pray like you mean it! Lord! -[Jack whining, barking] 467 00:27:14,875 --> 00:27:15,875 Spare my wife! 468 00:27:17,791 --> 00:27:19,458 [shakily] Don't take her from me. 469 00:27:20,708 --> 00:27:22,708 [Jack barking] 470 00:27:25,250 --> 00:27:26,666 Don't take her from me. 471 00:27:31,125 --> 00:27:32,750 [crying] Don't take her from me. 472 00:27:35,791 --> 00:27:36,958 [Charlotte moans] 473 00:27:45,666 --> 00:27:46,791 [Charlotte sighs] 474 00:27:51,416 --> 00:27:53,250 [sighing] 475 00:27:54,000 --> 00:27:55,166 [exhales] 476 00:27:57,916 --> 00:28:00,041 Everything's gonna be okay. 477 00:28:00,125 --> 00:28:01,458 God'll hear us. 478 00:28:02,541 --> 00:28:04,041 And he'll take care of Mama. 479 00:28:05,916 --> 00:28:07,083 You good, honey. 480 00:28:08,708 --> 00:28:09,958 [pool balls clacking] 481 00:28:10,041 --> 00:28:13,166 [woman] We got cozy rooms in the back if you need some company. 482 00:28:14,291 --> 00:28:15,541 I'm fine. 483 00:28:31,541 --> 00:28:35,041 [narrator] It occurred to him that maybe something more was expected 484 00:28:35,125 --> 00:28:37,625 than just his prayers and sincerity. 485 00:28:40,000 --> 00:28:43,750 God had a tendency of asking men to make sacrifices 486 00:28:43,833 --> 00:28:45,750 in order to prove their faith. 487 00:28:45,833 --> 00:28:46,875 [Jack barking] 488 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 [door shuts] 489 00:29:01,250 --> 00:29:02,541 -[gunshot] -[loud whine] 490 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 [door clicks open] 491 00:29:08,375 --> 00:29:10,000 Dad, no! 492 00:29:10,875 --> 00:29:15,083 Dad, no! 493 00:29:15,166 --> 00:29:16,125 Dad! 494 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 Lord, this here is my boy's dog. 495 00:29:20,291 --> 00:29:21,375 We loved him. 496 00:29:22,208 --> 00:29:23,625 He loved him. 497 00:29:29,583 --> 00:29:31,000 Now you take him! 498 00:29:31,083 --> 00:29:32,541 Bring him back! 499 00:29:32,625 --> 00:29:34,041 You save Charlotte! 500 00:29:34,125 --> 00:29:35,125 [Arvin sobs] 501 00:29:35,875 --> 00:29:37,458 It's gonna be all right, Arvin. 502 00:29:38,291 --> 00:29:39,666 It's gonna be all right. 503 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 [shovelful of dirt thumps on coffin lid] 504 00:29:51,000 --> 00:29:52,083 [thump] 505 00:29:53,708 --> 00:29:54,791 [thump] 506 00:30:02,666 --> 00:30:04,625 [Willard] I'm thinking we might take us a trip. 507 00:30:07,041 --> 00:30:09,333 Go down and visit your grandma in Coal Creek. 508 00:30:11,916 --> 00:30:13,916 You can meet Uncle Earskell. 509 00:30:15,041 --> 00:30:17,041 And that girl that's living with them... 510 00:30:17,875 --> 00:30:19,750 She's just a little younger than you. 511 00:30:19,833 --> 00:30:22,083 Maybe we'll stay for a while. 512 00:30:22,166 --> 00:30:23,541 [door opens] 513 00:30:30,125 --> 00:30:31,208 [Willard] Arvin. 514 00:30:48,541 --> 00:30:50,291 [Arvin] I wish you were here, Jack. 515 00:30:52,875 --> 00:30:54,250 When Dad goes to sleep... 516 00:30:55,458 --> 00:30:58,333 I'm going to bring you down and give you a proper burial. 517 00:30:59,458 --> 00:31:01,083 Just like they gave to Mama. 518 00:31:02,875 --> 00:31:04,583 [dog barking in the distance] 519 00:31:20,666 --> 00:31:22,083 [flies buzzing] 520 00:31:23,416 --> 00:31:26,166 I'm not doing that no more, you hear me? 521 00:31:26,833 --> 00:31:28,125 I ain't prayin'! 522 00:31:29,416 --> 00:31:30,333 You hear me? 523 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 I said I'm not doing that no more. 524 00:31:35,083 --> 00:31:36,583 -You hear me? -[loud thud] 525 00:31:36,666 --> 00:31:38,291 ["Little Things Mean A Lot" playing] 526 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 ♪ Blow me a kiss from across the room ♪ 527 00:31:43,875 --> 00:31:45,833 ♪ Say I look nice ♪ 528 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 ♪ When I'm not ♪ 529 00:31:47,791 --> 00:31:50,666 There's money to be made if a man of the law is careful and... 530 00:31:51,333 --> 00:31:52,750 doesn't get a big head. 531 00:31:54,083 --> 00:31:56,416 I wanna get out of my house, Lee. 532 00:31:57,250 --> 00:31:58,541 I told you, sweetie, 533 00:31:59,333 --> 00:32:00,833 it's only matter of time. 534 00:32:01,708 --> 00:32:03,458 And no more parking lots. 535 00:32:04,125 --> 00:32:07,125 No more Pepsi cups. Just a big ole bed. 536 00:32:08,208 --> 00:32:09,041 Yeah. 537 00:32:09,125 --> 00:32:11,125 People like me in this town. 538 00:32:11,916 --> 00:32:13,791 -You know that, honey. -Mm-hmm. 539 00:32:13,875 --> 00:32:14,791 Yeah. 540 00:32:15,625 --> 00:32:17,416 I'll get myself elected. 541 00:32:18,333 --> 00:32:20,125 -[Lee panting] -[woman moans softly] 542 00:32:20,208 --> 00:32:21,125 Get a... 543 00:32:21,750 --> 00:32:24,208 -cushy place up in Brewer Heights. -Mm-hmm. 544 00:32:25,041 --> 00:32:26,208 You see them... 545 00:32:30,125 --> 00:32:31,125 [Lee groans] 546 00:32:31,750 --> 00:32:32,958 [breathes heavily] 547 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 That was good. [sighs] 548 00:32:38,291 --> 00:32:39,250 [chuckles] 549 00:32:39,333 --> 00:32:41,125 -You get it all in the cup? -Yeah. 550 00:32:41,208 --> 00:32:43,833 [dispatcher] Any cars out around Knockemstiff? Over. 551 00:32:48,750 --> 00:32:51,125 Deputy Bodecker around those parts? 552 00:32:51,750 --> 00:32:53,125 We got a call from Hank over at-- 553 00:32:53,208 --> 00:32:54,958 -Fuck. -Can you get over and check that out? 554 00:32:55,041 --> 00:32:57,250 -Can I come with you? -Are you crazy? 555 00:32:57,333 --> 00:32:59,666 -Come on. -Didn't you hear anything I said? 556 00:32:59,750 --> 00:33:01,333 I've got an election to think about. 557 00:33:09,333 --> 00:33:11,500 [car door opens and closes] 558 00:33:13,125 --> 00:33:14,125 [Lee] Well? 559 00:33:14,916 --> 00:33:18,666 Better not be one of them goddamn window peepers you keep calling about. 560 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 [man] I wish it was. It's about this boy's Daddy. 561 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 Well, what is it, son? 562 00:33:25,333 --> 00:33:26,208 He's dead. 563 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 And they buried his poor mama today. 564 00:33:29,500 --> 00:33:30,958 It's a damn shame, it is. 565 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 Is that blood on your face? 566 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 [Arvin] No. 567 00:33:35,416 --> 00:33:37,125 Somebody left us a pie. 568 00:33:43,625 --> 00:33:45,833 -[Arvin] He's right there. -[Lee] Jesus. 569 00:33:45,916 --> 00:33:47,166 What's that smell? 570 00:33:47,625 --> 00:33:48,666 [flies buzzing] 571 00:33:50,291 --> 00:33:51,458 God dammit, boy. 572 00:33:53,750 --> 00:33:54,875 What the hell is this? 573 00:33:55,125 --> 00:33:56,416 It's a prayer log. 574 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Prayer log? 575 00:33:58,625 --> 00:33:59,500 Yeah. 576 00:34:00,833 --> 00:34:02,416 But it don't work too good. 577 00:34:03,291 --> 00:34:04,708 [baby fussing] 578 00:34:06,666 --> 00:34:07,916 [Helen] Lenora? 579 00:34:08,000 --> 00:34:09,458 Mama's coming, Lenora. 580 00:34:10,333 --> 00:34:12,958 -It's all right. -[Roy screaming indistinctly] 581 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Hey, it's all right. [tutting] 582 00:34:17,250 --> 00:34:19,958 -[shushes] It's all right. -[knocking on door] 583 00:34:20,041 --> 00:34:21,541 -[Helen] Roy! -[thud] 584 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Your dinner's ready. 585 00:34:22,708 --> 00:34:25,791 [Roy] I've got the Holy Ghost in me! I'm ready to use it! 586 00:34:25,875 --> 00:34:27,125 [knocking continues] 587 00:34:29,666 --> 00:34:30,708 Lord! 588 00:34:31,375 --> 00:34:32,958 -Speak! -Roy? 589 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 [thud] 590 00:34:35,666 --> 00:34:36,958 I've been thinking... 591 00:34:39,333 --> 00:34:42,125 Maybe the Lord wants you to come out into the light. 592 00:34:45,541 --> 00:34:49,291 I mean, how can you be close to God stuck in there? 593 00:34:51,458 --> 00:34:53,166 The Lord don't like dark places. 594 00:34:53,250 --> 00:34:55,291 [Roy praying indistinctly] 595 00:34:59,125 --> 00:34:59,958 Roy? 596 00:35:00,041 --> 00:35:04,041 [narrator] Roy'd been bitten on the cheek by a spider while preaching a sermon, 597 00:35:04,125 --> 00:35:06,625 and his head had puffed up as big as a pumpkin. 598 00:35:06,708 --> 00:35:07,833 All right, then. 599 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 [plate clinking] 600 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 Enjoy your dinner. 601 00:35:12,375 --> 00:35:15,083 [narrator] In the time it took the swelling to go down, 602 00:35:15,166 --> 00:35:17,666 he'd become convinced that the Lord was testing him 603 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 to see if he was ready to take on something bigger. 604 00:35:21,416 --> 00:35:25,208 He'd stayed in the dark closet for a fortnight waiting on an answer. 605 00:35:26,125 --> 00:35:28,875 He smelled worse than a truck-stop shitter. 606 00:35:29,375 --> 00:35:32,750 [Theodore] ♪ Stealin', stealin' ♪ 607 00:35:33,666 --> 00:35:36,833 ♪ Pretty mama, don't you tell on me ♪ 608 00:35:36,916 --> 00:35:38,333 [Roy muffled praying] 609 00:35:38,416 --> 00:35:42,666 ♪ I'm stealin' back To my same old used to be ♪ 610 00:35:43,375 --> 00:35:45,625 [Roy] Lord, is that you? 611 00:35:45,708 --> 00:35:48,125 Oh, no, I'm not scared! 612 00:35:48,208 --> 00:35:50,833 -[Theodore humming] -[Roy] I trust in you! 613 00:35:50,916 --> 00:35:52,250 -[door opens] -Glory to God! 614 00:35:52,916 --> 00:35:56,625 I hear you! Yes, I am here! 615 00:35:57,791 --> 00:36:01,666 Helen. Oh, it's so good to see you, honey. 616 00:36:01,750 --> 00:36:04,750 -Been a while, ain't it? -Is everything all right? 617 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 Oh, everything's fine now. 618 00:36:06,875 --> 00:36:09,250 Uh, Roy finally got himself straightened out. 619 00:36:10,125 --> 00:36:12,750 Well, that's good to hear. 620 00:36:13,750 --> 00:36:17,083 [Helen] "P.S. I got the urge to pray again." 621 00:36:18,708 --> 00:36:19,916 [car honking] 622 00:36:21,708 --> 00:36:24,250 -Sure you don't mind watching Lenora? -[Emma] Sure. 623 00:36:24,333 --> 00:36:27,333 Don't mind. Hand her over here. Where y'all going? 624 00:36:27,416 --> 00:36:29,833 -We just thought we'd take a ride. -[Emma grunts] 625 00:36:29,916 --> 00:36:32,583 -Get out of that little house for a bit. -[Emma chuckles] 626 00:36:34,291 --> 00:36:35,625 -There you go. -[smooches] 627 00:36:36,833 --> 00:36:37,791 Yes. 628 00:36:41,875 --> 00:36:42,875 [brakes screeching] 629 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 [door opens] 630 00:36:47,041 --> 00:36:48,583 [Helen humming] 631 00:36:56,958 --> 00:36:59,666 This spot looks about as good a place as any, don't it? 632 00:37:00,916 --> 00:37:01,833 Yes. 633 00:37:06,875 --> 00:37:08,416 The Lord is here, sweetheart. 634 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 I can feel him. 635 00:37:18,583 --> 00:37:19,958 God loves you, Helen. 636 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 [gasps] 637 00:37:28,083 --> 00:37:29,125 [Helen grunts] 638 00:37:34,250 --> 00:37:35,166 [groans] 639 00:37:41,416 --> 00:37:43,666 [Helen panting] 640 00:37:46,375 --> 00:37:47,291 Lenora... 641 00:37:54,916 --> 00:37:56,333 [breathing shakily] 642 00:38:33,833 --> 00:38:34,750 God... 643 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 I've heard your word. 644 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 Helen... 645 00:38:48,000 --> 00:38:49,333 I resurrect you... 646 00:38:55,750 --> 00:38:58,583 with the grace of God in me... 647 00:39:00,875 --> 00:39:02,375 I resurrect you! 648 00:39:05,250 --> 00:39:06,375 Return! 649 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 God! 650 00:39:19,041 --> 00:39:20,333 It is time! 651 00:39:24,333 --> 00:39:26,083 Resurrect! Return! 652 00:39:31,208 --> 00:39:34,125 Return, Spirit! Resurrect! 653 00:39:38,375 --> 00:39:39,375 God! 654 00:39:43,333 --> 00:39:44,625 [Roy] Resur-- 655 00:39:44,708 --> 00:39:45,958 God! 656 00:39:47,375 --> 00:39:48,625 Resurrect! 657 00:39:51,875 --> 00:39:53,125 Come on, now! 658 00:39:54,916 --> 00:39:56,458 Come on, now, res-- 659 00:40:02,000 --> 00:40:03,916 I could tell the police what happened. 660 00:40:05,458 --> 00:40:06,750 That it was an accident. 661 00:40:09,666 --> 00:40:12,333 [Theodore] You stabbed your wife in the neck with a screwdriver. 662 00:40:12,416 --> 00:40:15,416 Tried to bring her back from the dead and then buried her body. 663 00:40:15,500 --> 00:40:16,458 [Roy clears throat] 664 00:40:17,208 --> 00:40:19,166 That ain't an accident, Roy. 665 00:40:20,125 --> 00:40:22,708 That sounds like a crazy person who killed his wife. 666 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 Keep driving south. 667 00:40:30,750 --> 00:40:32,541 If we stay off highways, 668 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 we should be fine. 669 00:40:33,833 --> 00:40:36,250 ["Old Ship Of Zion" by Ralph Stanley playing] 670 00:40:37,958 --> 00:40:41,750 ♪ From the storms of life ♪ 671 00:40:42,250 --> 00:40:44,541 ♪ I could see ♪ 672 00:40:44,625 --> 00:40:45,666 [Theodore groans] 673 00:40:48,208 --> 00:40:50,500 [groans softly] Where are we, Roy? 674 00:40:50,583 --> 00:40:51,875 [insects chirping] 675 00:40:58,625 --> 00:40:59,500 Roy? 676 00:41:07,708 --> 00:41:08,583 Roy? 677 00:41:12,083 --> 00:41:12,916 Roy? 678 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 [man] Where about? 679 00:41:19,458 --> 00:41:20,958 C-Coal Creek, West Virginia. 680 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 We'll get you close enough, son. 681 00:41:23,500 --> 00:41:25,375 I'm Carl, by the way, this here's Sandy. 682 00:41:26,166 --> 00:41:27,791 Huh? Ain't she somethin'? 683 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 Mister, I do appreciate this. 684 00:41:31,625 --> 00:41:34,708 I don't understand people that won't pick up strangers. 685 00:41:34,791 --> 00:41:37,125 It should be a good thing, helping someone out. 686 00:41:37,208 --> 00:41:38,458 You sound like a Christian. 687 00:41:38,541 --> 00:41:40,500 Carl used to teach at Sunday school. 688 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 Didn't you, babe? 689 00:41:41,833 --> 00:41:42,750 That's right. 690 00:41:43,583 --> 00:41:44,666 That's right. 691 00:41:47,458 --> 00:41:48,625 What's your name, sweetie? 692 00:41:49,500 --> 00:41:50,333 It's Roy. 693 00:41:51,333 --> 00:41:52,708 Roy Laferty. 694 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 So what's in West Virginia, Roy? 695 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 Going back home to see my daughter. 696 00:41:58,583 --> 00:42:00,833 [Carl] Buddy, come on. [tapping] 697 00:42:01,750 --> 00:42:03,291 Hey, come on. 698 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 I wanna show you something. 699 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 [Carl] Huh? 700 00:42:21,541 --> 00:42:22,625 What? 701 00:42:22,708 --> 00:42:25,041 I'm giving you a good thing here, buddy. 702 00:42:25,125 --> 00:42:26,000 Come on. 703 00:42:35,666 --> 00:42:37,875 Said I'm giving you a good thing here, buddy. 704 00:42:39,750 --> 00:42:43,458 I wanna get some shots of your ugly old mug sitting next to a pretty lady. 705 00:42:44,625 --> 00:42:48,250 Come on, she likes lanky old studs like yourself. Come on. 706 00:42:52,083 --> 00:42:53,958 What's going on here, mister? 707 00:42:54,041 --> 00:42:56,500 Oh, come on, Jesus Christ, huh? 708 00:42:57,833 --> 00:43:00,750 Pay attention. It's like I said, you're gonna fuck my wife 709 00:43:00,833 --> 00:43:03,125 and I'm gonna take some pictures, that's all. 710 00:43:04,791 --> 00:43:05,708 Your wife? 711 00:43:06,916 --> 00:43:07,791 Come on. 712 00:43:09,208 --> 00:43:11,125 I've never heard of such a thing. 713 00:43:12,041 --> 00:43:13,875 I thought you was a good Christian-- 714 00:43:13,958 --> 00:43:16,666 Shut the fuck up and get that welfare suit off, son. 715 00:43:18,083 --> 00:43:20,625 -Jesus. -Well, I've been run through the wringer! 716 00:43:22,458 --> 00:43:24,625 Do you really want these hands touching you? 717 00:43:24,708 --> 00:43:25,791 Oh, come on, sweetie. 718 00:43:25,875 --> 00:43:29,625 We'll just take a few pictures and then the big dumb bastard will leave us alone. 719 00:43:29,708 --> 00:43:32,458 Woman... look at me. 720 00:43:33,875 --> 00:43:36,583 -[Carl] Do what I say, you son of a bitch. -[gun cocks] 721 00:43:44,625 --> 00:43:45,583 No, I ain't. 722 00:43:45,666 --> 00:43:47,041 [breathing heavily] 723 00:43:49,791 --> 00:43:51,166 [Carl] Oh, Jesus. 724 00:43:57,541 --> 00:43:59,916 Carl, maybe we should just get out of here. 725 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 Oh, forget it. Jesus. 726 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 -[Sandy] I'm cold, Carl. -I know it's cold 727 00:44:04,291 --> 00:44:06,833 [narrator] Roy looked up at the clouds drifting by and wondered 728 00:44:06,916 --> 00:44:10,583 if that's what death would be like, just floating away in the air. 729 00:44:13,083 --> 00:44:16,541 He preached on it for years, but still didn't know what to expect. 730 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 Just one thing. 731 00:44:20,041 --> 00:44:21,125 Yeah, what's that? 732 00:44:22,250 --> 00:44:23,833 Her name is Lenora. 733 00:44:25,500 --> 00:44:27,125 What the fuck you talking about? 734 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 My little girl. 735 00:44:32,291 --> 00:44:33,708 -Lenor-- -[gunshot] 736 00:44:35,791 --> 00:44:37,000 [gunshot] 737 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 [Carl] Come on. 738 00:44:41,500 --> 00:44:44,041 [narrator] This was still early days for the pair, 739 00:44:44,125 --> 00:44:46,541 and Carl was still working out the particulars. 740 00:44:46,625 --> 00:44:47,583 [Carl] God damn... 741 00:44:47,666 --> 00:44:51,375 He realized that he would have to get more selective with his models 742 00:44:51,458 --> 00:44:53,208 if he wanted to keep Sandy onboard. 743 00:44:53,291 --> 00:44:56,208 [Carl] Get some shots off down there while the light's still good. 744 00:45:07,166 --> 00:45:08,833 [car door opens and closes] 745 00:45:08,916 --> 00:45:10,375 [man] Good day, ma'am. 746 00:45:10,458 --> 00:45:12,000 -You Emma Russell? -Yes. 747 00:45:14,375 --> 00:45:17,583 [man] I have some papers for you to sign and the boy here's all yours. 748 00:45:17,666 --> 00:45:18,833 Here, let me have that. 749 00:45:20,291 --> 00:45:21,291 [door opens] 750 00:45:25,833 --> 00:45:26,875 [Emma] Arvin? 751 00:45:31,250 --> 00:45:33,291 Here, you give me that heavy old bag. 752 00:45:36,500 --> 00:45:37,875 [cries] Oh... 753 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 [sobs] 754 00:45:43,833 --> 00:45:45,166 [Emma clicks tongue] Oh... 755 00:45:47,416 --> 00:45:48,791 Oh, sweetie, 756 00:45:48,875 --> 00:45:51,208 we are so happy you're here. 757 00:45:54,041 --> 00:45:55,291 This here is your... 758 00:45:55,958 --> 00:45:57,416 your Uncle Earskell. 759 00:45:57,916 --> 00:45:58,791 Hey, there. 760 00:45:59,958 --> 00:46:02,083 This is Lenora. 761 00:46:03,750 --> 00:46:05,875 Lenora is your stepsister. 762 00:46:06,500 --> 00:46:07,541 Hi, Arvin. 763 00:46:10,291 --> 00:46:11,125 Hi. 764 00:46:23,083 --> 00:46:24,250 [Emma] Here we go. 765 00:46:38,500 --> 00:46:40,416 [Earskell] Oh, here we go. 766 00:46:40,500 --> 00:46:44,458 -[Lenora] Happy birthday, Arvin. -[Emma] Happy birthday, honey. 767 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 -[Lenora] Happy birthday! -[Emma] Oh, no. 768 00:46:47,625 --> 00:46:51,000 [Lenora] ♪ Happy birthday to you ♪ 769 00:46:53,333 --> 00:46:55,291 Happy birthday. 770 00:46:55,375 --> 00:46:57,291 [both chuckle] 771 00:46:58,041 --> 00:46:59,333 [inhales deeply] 772 00:46:59,416 --> 00:47:00,333 All right. 773 00:47:02,375 --> 00:47:04,958 [Emma] Make a wish before that candle burns out. 774 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 [Earskell] It looks like a dandy cake. 775 00:47:10,791 --> 00:47:13,041 -Arvin! -All right, hang on. 776 00:47:17,875 --> 00:47:20,000 [plates clinking] 777 00:47:20,625 --> 00:47:21,541 [Arvin] Thank you. 778 00:47:24,666 --> 00:47:25,625 [clears throat] 779 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 Well... 780 00:47:28,708 --> 00:47:30,250 This was your daddy's. 781 00:47:31,208 --> 00:47:32,166 [Earskell sighs] 782 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 [Emma] What's that? 783 00:47:50,833 --> 00:47:52,958 [Easrkell] That's Willard's gun he gave me. 784 00:47:53,666 --> 00:47:55,416 I figure it's time to pass it on. 785 00:47:56,875 --> 00:47:58,250 That's a German Luger. 786 00:47:59,416 --> 00:48:01,083 Brought back from the war. 787 00:48:02,916 --> 00:48:06,083 I... got no use for handguns myself. 788 00:48:06,166 --> 00:48:08,166 But I figure he'd want you to have it. 789 00:48:15,750 --> 00:48:19,291 [sniffles] It's the best present I ever got. Thank you, Uncle Earskell. 790 00:48:20,500 --> 00:48:22,375 Shotgun's what'll do you good. 791 00:48:24,000 --> 00:48:26,500 Maybe, but I don't have anything else of his, so... 792 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 thank you. [sniffles] 793 00:48:31,125 --> 00:48:32,666 Time does pass. 794 00:48:35,416 --> 00:48:36,666 [boy] Get down there. 795 00:48:36,750 --> 00:48:40,250 [narrator] Boys in school liked to pick on Lenora for her pious manner 796 00:48:40,333 --> 00:48:41,625 and pinched face. 797 00:48:42,125 --> 00:48:46,083 [boy] You're so damn ugly, I'd need a sack over your head just to get a hard-on. 798 00:48:46,583 --> 00:48:50,083 [narrator] Gene Dinwoodie, Tommy Matson, and Orville Buckman 799 00:48:50,166 --> 00:48:53,541 had managed to corner her by the dumpster behind school. 800 00:48:53,625 --> 00:48:56,083 [boy] Probably fucked your brother, you brother fucker. 801 00:48:57,583 --> 00:48:58,708 [Arvin] Hey! 802 00:49:00,708 --> 00:49:03,916 -[boy] Come on, get him! -[Lenora] Please stop! Stop! 803 00:49:05,333 --> 00:49:06,458 God dammit! [grunts] 804 00:49:06,541 --> 00:49:07,875 [groans] 805 00:49:07,958 --> 00:49:10,250 -[Arvin] Get the fuck off me! -[Lenora] Stop it! 806 00:49:10,333 --> 00:49:11,916 [Arvin] Get off of me! Fuck! 807 00:49:12,416 --> 00:49:14,791 [narrator] Arvin loved her like his own sister. 808 00:49:14,875 --> 00:49:17,708 -[boy] Sister fucker. -He would do anything to protect her. 809 00:49:18,833 --> 00:49:20,958 No matter what the weather was, 810 00:49:21,041 --> 00:49:23,750 Lenora would visit her mother's grave after school. 811 00:49:24,708 --> 00:49:27,208 Some days she'd even read the Bible out loud, 812 00:49:27,291 --> 00:49:29,166 and imagine her mother was listening. 813 00:49:30,250 --> 00:49:32,083 Though he wasn't one for praying 814 00:49:32,666 --> 00:49:35,166 Arvin would often drive her and keep her company. 815 00:49:36,333 --> 00:49:37,500 [Lenora] Arvin? 816 00:49:44,875 --> 00:49:47,500 It was a sight you didn't end up in the hospital. 817 00:49:48,291 --> 00:49:52,000 Yeah, well, there's a lot of no good sons of bitches out there. [grunts] 818 00:49:52,583 --> 00:49:56,250 Well, Lord, Arvin, you've been saying that almost since the day I met you. 819 00:49:56,875 --> 00:49:58,625 You know, that's because it's true. 820 00:50:00,708 --> 00:50:03,875 Maybe you should try praying for 'em then. Would that hurt none? 821 00:50:05,500 --> 00:50:09,333 You already do enough for all of us, and where's it doing you much good, huh? 822 00:50:10,500 --> 00:50:12,125 You know what would do you good? 823 00:50:12,791 --> 00:50:16,416 To not be wandering behind school by your own self, like I told you. 824 00:50:18,083 --> 00:50:19,625 Fuckin' Gene Dinwoodie. 825 00:50:23,750 --> 00:50:25,208 Do you ever think about... 826 00:50:26,000 --> 00:50:28,458 how we ended up orphans living in the same house? 827 00:50:30,625 --> 00:50:31,583 No. 828 00:50:32,583 --> 00:50:34,666 Besides, you might not even be an orphan. 829 00:50:35,625 --> 00:50:37,458 As far as everybody around here is concerned 830 00:50:37,541 --> 00:50:40,333 your daddy's probably still out there somewhere alive and kicking. 831 00:50:42,500 --> 00:50:46,000 Fuck, he might even come over that hill any day now, dancing a jig. 832 00:50:47,916 --> 00:50:49,083 [chuckles] I hope so. 833 00:50:50,666 --> 00:50:52,583 I pray every day he will. 834 00:50:53,916 --> 00:50:55,625 Even if it means he did something? 835 00:50:56,250 --> 00:50:58,083 I've already forgiven him. 836 00:50:58,583 --> 00:50:59,500 Hm. 837 00:51:00,833 --> 00:51:02,041 We could start over. 838 00:51:03,750 --> 00:51:05,250 That's crazy. 839 00:51:05,333 --> 00:51:06,458 No, it's not. 840 00:51:11,125 --> 00:51:12,291 What about your father? 841 00:51:16,083 --> 00:51:17,208 What about him? 842 00:51:18,583 --> 00:51:20,041 I know what my daddy did. 843 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 Well... 844 00:51:26,916 --> 00:51:28,458 forgivin' him... 845 00:51:29,708 --> 00:51:30,875 if he could come back. 846 00:51:30,958 --> 00:51:33,791 Well, shut your mouth. We both know that ain't never gonna happen. 847 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 I'm sorry for bringing it up. 848 00:51:36,958 --> 00:51:38,333 [sighs] It's all right. 849 00:51:40,208 --> 00:51:43,875 You know, I appreciate you always coming with me. 850 00:51:47,000 --> 00:51:49,625 I know you'd probably rather be doing something else. 851 00:51:51,750 --> 00:51:54,416 We're kin. We gotta look out for each other. 852 00:51:54,500 --> 00:51:56,083 [man] Lenora! Arvin! 853 00:51:56,708 --> 00:51:57,541 C'mere! 854 00:51:57,625 --> 00:51:58,625 [man coughs] 855 00:51:58,708 --> 00:52:00,041 I might be gone a while. 856 00:52:00,708 --> 00:52:02,041 [man coughs] 857 00:52:02,125 --> 00:52:03,416 I'll be praying for you. 858 00:52:03,500 --> 00:52:04,458 [man coughs] 859 00:52:05,291 --> 00:52:06,583 [man] In the meantime... 860 00:52:07,500 --> 00:52:08,416 [grunts] 861 00:52:09,666 --> 00:52:11,916 my sister's boy from down in Tennessee 862 00:52:12,000 --> 00:52:13,875 is gonna come up and take my place. 863 00:52:15,250 --> 00:52:17,333 He just graduated from one of them... 864 00:52:17,875 --> 00:52:19,166 Bible colleges. 865 00:52:20,041 --> 00:52:24,250 Well, I would appreciate it if you all would try and make him feel welcome. 866 00:52:26,208 --> 00:52:29,625 Tell your grandmama I'm asking folks to bring a dish next sermon. 867 00:52:29,708 --> 00:52:30,666 [Lenora] Of course. 868 00:52:31,666 --> 00:52:33,916 [man 2] What you got planned after school, Arvin? 869 00:52:34,000 --> 00:52:36,916 Cliff Baker says he can get me on the crew laying blacktop 870 00:52:37,000 --> 00:52:39,583 on the Greenbrier stretch off Route 60. 871 00:52:39,666 --> 00:52:40,583 [man 2] Yeah. 872 00:52:40,666 --> 00:52:42,541 I'm probably just gonna do that. You? 873 00:52:42,625 --> 00:52:44,916 Oh, my old man's holding me here. 874 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 Better than getting shipped off to Vietnam I expect. 875 00:52:48,500 --> 00:52:49,708 Yeah, I suppose so. 876 00:52:50,583 --> 00:52:52,041 [Emma] Everyone says 877 00:52:52,541 --> 00:52:55,250 they like the way I do them, but I-- 878 00:52:55,333 --> 00:52:57,708 Well, just get him a big steak then. 879 00:52:57,791 --> 00:52:58,625 [both chuckle] 880 00:52:58,708 --> 00:53:01,083 You know I can't afford anything like that. 881 00:53:02,083 --> 00:53:05,166 Grandma, quit worrying about it. He's just a preacher. 882 00:53:05,250 --> 00:53:08,750 Anyway, everyone says ain't no one doesn't like you, you know that. 883 00:53:09,208 --> 00:53:10,625 So chicken livers it is. 884 00:53:11,708 --> 00:53:12,583 [Emma chuckles] 885 00:53:12,666 --> 00:53:15,166 ♪ There's a village ♪ 886 00:53:15,250 --> 00:53:17,875 ♪ Hidden deep in the valley ♪ 887 00:53:18,416 --> 00:53:21,500 ♪ Among the pine trees half forlorn ♪ 888 00:53:22,125 --> 00:53:25,333 ♪ And there on a sunny morning... ♪ 889 00:53:26,625 --> 00:53:28,500 It's nice to meet you, Reverend. 890 00:53:28,583 --> 00:53:33,000 [Emma repeating] It's nice to meet you. 891 00:53:33,500 --> 00:53:36,166 -Nice to meet you, Reverend. -Nice to meet you. 892 00:53:36,250 --> 00:53:39,041 ♪ In the little valley town... ♪ 893 00:53:39,916 --> 00:53:43,166 [narrator] Emma was known as one of the best cooks in the county. 894 00:53:43,750 --> 00:53:45,875 When people praised her food, 895 00:53:45,958 --> 00:53:48,375 she always told them that she couldn't fry an egg 896 00:53:48,458 --> 00:53:49,958 until she found the Lord. 897 00:53:50,791 --> 00:53:53,416 And that he was the one that guided her hand 898 00:53:53,541 --> 00:53:55,333 and made everything turn out good. 899 00:53:58,166 --> 00:54:00,416 ♪ Lead us not into temptation ♪ 900 00:54:00,500 --> 00:54:02,625 ♪ Bless this hour of meditation ♪ 901 00:54:02,708 --> 00:54:05,958 ♪ Guide him with eternal love ♪ 902 00:54:08,416 --> 00:54:09,708 [sighs] All right. 903 00:54:09,791 --> 00:54:11,375 My heart's in my stomach. 904 00:54:12,166 --> 00:54:13,708 That hat. You know better. 905 00:54:13,791 --> 00:54:16,583 ♪ ...the mountains high above ♪ 906 00:54:16,666 --> 00:54:20,125 ♪ And there, twenty years thereafter ♪ 907 00:54:20,625 --> 00:54:23,833 ♪ Jimmy was to meet his love ♪ 908 00:54:24,875 --> 00:54:25,750 Hello there. 909 00:54:25,833 --> 00:54:27,708 Pleased to meet you, Reverend. 910 00:54:27,791 --> 00:54:28,833 Emma Russell. 911 00:54:28,916 --> 00:54:31,458 Nice to meet you too. What you got there? 912 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 [sniffles] 913 00:54:39,166 --> 00:54:41,583 [narrator] As Preston Teagardin swished the juice 914 00:54:41,666 --> 00:54:43,875 from the chicken livers around in his mouth, 915 00:54:43,958 --> 00:54:46,791 he felt the stirrings of a sermon coming on. 916 00:54:47,791 --> 00:54:48,666 Blessed... 917 00:54:49,166 --> 00:54:50,833 are they who hunger... 918 00:54:51,500 --> 00:54:52,583 and thirst... 919 00:54:53,583 --> 00:54:54,791 for righteousness. 920 00:54:54,875 --> 00:54:56,708 ♪ Bless, oh Lord, this celebration ♪ 921 00:54:56,791 --> 00:54:59,666 ♪ May their lives be filled with love ♪ 922 00:55:01,125 --> 00:55:02,583 Hope you like them, Reverend. 923 00:55:04,291 --> 00:55:06,583 [narrator] Preston loved the way people listened to him 924 00:55:06,666 --> 00:55:08,041 and held onto every word. 925 00:55:08,125 --> 00:55:09,166 [Preston] Hmm. 926 00:55:09,250 --> 00:55:12,500 [narrator] He was grateful his mother decided all those years ago 927 00:55:12,833 --> 00:55:14,208 that he was going to be a preacher. 928 00:55:15,166 --> 00:55:16,958 He'd never win a fist fight, 929 00:55:17,250 --> 00:55:20,250 but he could recite the Book of Revelation in his sleep. 930 00:55:34,083 --> 00:55:35,375 Friends... 931 00:55:35,458 --> 00:55:36,375 [clears throat] 932 00:55:38,125 --> 00:55:39,375 there's no doubt... 933 00:55:40,958 --> 00:55:44,458 we're all humble people gathered here. 934 00:55:44,541 --> 00:55:45,916 -[woman] Amen. -[man] Amen. 935 00:55:46,416 --> 00:55:48,250 Y'all have been awful nice to me 936 00:55:48,875 --> 00:55:51,541 and I thank you from the bottom of my heart for the welcome. 937 00:55:51,625 --> 00:55:53,583 -[man] Yes. -[churchgoers whispering] 938 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 But friends... 939 00:55:57,666 --> 00:55:58,958 the poor soul... 940 00:55:59,416 --> 00:56:02,291 that brung in them chicken livers on that beat-up plate... 941 00:56:04,041 --> 00:56:07,291 let's just say I'm inspired to preach on it for a minute before we eat. 942 00:56:09,666 --> 00:56:10,541 Sure... 943 00:56:11,541 --> 00:56:14,000 some of us are better off than others. 944 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 And I see... 945 00:56:17,125 --> 00:56:21,000 plenty of white meat and red meat 946 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 laid out on this table. 947 00:56:23,750 --> 00:56:26,875 And I suspect that the folks that carried them platters in 948 00:56:26,958 --> 00:56:29,791 -eat mighty good sometimes. -[man] Yes, sir. 949 00:56:29,875 --> 00:56:31,125 But poor people... 950 00:56:32,291 --> 00:56:35,166 got to bring what they can afford. 951 00:56:36,166 --> 00:56:37,500 So them organs... 952 00:56:41,083 --> 00:56:42,416 is a sign to me... 953 00:56:44,166 --> 00:56:45,958 telling me that I should, 954 00:56:46,041 --> 00:56:48,791 as the new preacher of this church, 955 00:56:48,875 --> 00:56:50,708 sacrifice myself. 956 00:56:50,791 --> 00:56:53,541 so that y'all can have a share of the good meat tonight. 957 00:56:54,083 --> 00:56:56,291 And that's what I'm going to do, friends. 958 00:56:56,375 --> 00:56:58,916 I'm going to eat these organs. 959 00:56:59,833 --> 00:57:02,166 'Cause I model myself on the good Lord Jesus 960 00:57:02,250 --> 00:57:04,250 whenever he gives me the chance. 961 00:57:04,333 --> 00:57:05,416 And today... 962 00:57:06,125 --> 00:57:08,583 he's blessed me with another opportunity 963 00:57:08,666 --> 00:57:10,708 -to follow in his footsteps. -[churchgoers] Amen. 964 00:57:10,791 --> 00:57:12,875 [car doors close] 965 00:57:18,416 --> 00:57:21,291 Now, don't you worry about that pus-gutted blowhard. 966 00:57:21,375 --> 00:57:23,875 I bet he ain't got two nickels to rub together. 967 00:57:23,958 --> 00:57:26,708 I never been so embarrassed in all my life. 968 00:57:26,791 --> 00:57:28,625 I could've crawled right under the table. 969 00:57:28,708 --> 00:57:30,958 -All right, I'm gonna go talk to him. -No, Arvin. 970 00:57:31,041 --> 00:57:32,458 None of that. 971 00:57:32,541 --> 00:57:34,708 He sure ain't the preacher I was hoping for. 972 00:57:35,625 --> 00:57:39,250 Grandma, that ain't no preacher. He's as bad as they got on the damn radio. 973 00:57:40,333 --> 00:57:43,125 Heck, I bet he just wanted them chicken livers all for his own self. 974 00:57:43,208 --> 00:57:44,416 That's why he did that. 975 00:57:44,500 --> 00:57:46,708 You see the way he was gobbling them down. 976 00:57:46,791 --> 00:57:48,625 You shouldn't talk like that, Arvin. 977 00:57:50,500 --> 00:57:53,375 Preacher Teagardin wouldn't be here if the Lord hadn't sent him. 978 00:57:56,333 --> 00:57:58,208 ["Honeycomb" by Jimmie Rodgers plays] 979 00:57:58,791 --> 00:58:00,541 ♪ Honeycomb ♪ 980 00:58:00,625 --> 00:58:03,458 ♪ Well it's a darn good life And it's kinda funny ♪ 981 00:58:03,541 --> 00:58:05,666 ♪ How the Lord made the bee And the bee made the honey ♪ 982 00:58:05,750 --> 00:58:08,583 ♪ And the honeybee lookin' for a home ♪ 983 00:58:08,666 --> 00:58:10,833 ♪ And they called it honeycomb... ♪ 984 00:58:10,916 --> 00:58:13,250 [boy shouting] Whoo! Lenora! 985 00:58:13,875 --> 00:58:15,291 [screaming] 986 00:58:15,375 --> 00:58:17,833 -[indistinct yelling] -Hey, chicken shit! 987 00:58:18,666 --> 00:58:21,541 ♪ Made my baby's lips Oh, honeycomb ♪ 988 00:58:26,083 --> 00:58:27,916 [Arvin] That preacher's a little flashy. 989 00:58:30,958 --> 00:58:32,125 Are you not coming? 990 00:58:33,500 --> 00:58:35,916 No, I got some things to do before we go home. 991 00:58:37,958 --> 00:58:40,291 Can't we go do them after I see Mama? 992 00:58:41,625 --> 00:58:43,125 No, you go on, I'll be back. 993 00:58:46,458 --> 00:58:47,541 Go on. 994 00:58:47,625 --> 00:58:48,708 [door opens] 995 00:58:49,666 --> 00:58:51,833 [Lenora humming] 996 00:58:55,041 --> 00:58:56,708 [thunder rumbling] 997 00:58:56,791 --> 00:58:59,208 [radio announcer] ...stand on the verge of a big breakthrough. 998 00:58:59,375 --> 00:59:03,458 God has said in the next few years, we stand on the verge of paradise. 999 00:59:04,041 --> 00:59:05,500 But there's something wrong. 1000 00:59:05,833 --> 00:59:08,750 And I'm gonna tell you, we've got to have prayer power 1001 00:59:08,833 --> 00:59:10,916 and spiritual power. 1002 00:59:11,416 --> 00:59:14,000 In south Vietnam, soldiers fight with arms. 1003 00:59:14,083 --> 00:59:15,291 but now our spirit... 1004 00:59:15,583 --> 00:59:17,583 [announcer continues indistinctly] 1005 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 [footsteps approaching] 1006 00:59:37,708 --> 00:59:39,208 [Preston] Who is it out there? 1007 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 Lenora Laferty, Preacher Teagardin. 1008 00:59:44,541 --> 00:59:45,791 Girl, you been crying? 1009 00:59:46,291 --> 00:59:47,291 It's nothing. 1010 00:59:48,666 --> 00:59:50,708 I just get down sometimes-- 1011 00:59:52,208 --> 00:59:53,125 Uh... 1012 00:59:55,166 --> 00:59:57,166 The kids at school, they like to tease, 1013 00:59:57,250 --> 00:59:59,833 and I ain't gonna have family there come next year. 1014 01:00:01,666 --> 01:00:03,458 I was like you when I was your age. 1015 01:00:05,541 --> 01:00:06,666 Full of the Lord. 1016 01:00:07,958 --> 01:00:11,208 Some of them other kids just... came down hard on me. 1017 01:00:12,458 --> 01:00:13,833 What did you do about it? 1018 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Well... 1019 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 it was a rough time. 1020 01:00:20,833 --> 01:00:22,041 They was just jealous. 1021 01:00:23,666 --> 01:00:24,541 Envy. 1022 01:00:25,500 --> 01:00:27,083 Brings out the worst in people. 1023 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 Especially the young ones. 1024 01:00:35,000 --> 01:00:37,708 I don't know if you have anywhere you gotta be. 1025 01:00:38,416 --> 01:00:39,333 But, uh... 1026 01:00:40,250 --> 01:00:41,625 maybe we can take a drive. 1027 01:00:42,791 --> 01:00:46,250 There's a quiet place I found I like to go and pray on things. 1028 01:00:46,708 --> 01:00:49,541 ["Young Love" by Sonny James playing on the radio] 1029 01:00:52,333 --> 01:00:54,666 ♪ They say for every boy and girl ♪ 1030 01:00:54,750 --> 01:00:57,125 ♪ There's just one love In this whole world ♪ 1031 01:00:57,208 --> 01:00:59,875 ♪ And I know ♪ 1032 01:00:59,958 --> 01:01:02,916 ♪ I've found mine ♪ 1033 01:01:03,000 --> 01:01:05,250 [narrator] Like his father years before, 1034 01:01:05,333 --> 01:01:08,250 Arvin had always been careful about picking his time. 1035 01:01:11,500 --> 01:01:13,208 He knew he'd stand a better chance 1036 01:01:13,291 --> 01:01:16,291 if he didn't try to take on all the dirty bastards at once. 1037 01:01:16,375 --> 01:01:17,666 [door opens] 1038 01:01:19,166 --> 01:01:20,458 [door closes] 1039 01:01:20,541 --> 01:01:23,458 ♪ Young love, first love ♪ 1040 01:01:23,541 --> 01:01:25,375 [woman moaning] What was that? 1041 01:01:28,083 --> 01:01:30,416 Nothing. It must not have got shut all the way. 1042 01:01:31,541 --> 01:01:33,416 Let's get them bloomers off, come on. 1043 01:01:33,500 --> 01:01:35,250 You-- Close that door! 1044 01:01:37,958 --> 01:01:39,416 Goddamn better be worth it. 1045 01:01:40,083 --> 01:01:41,458 [thunder rumbling] 1046 01:01:46,375 --> 01:01:47,208 [grunts] 1047 01:01:47,291 --> 01:01:48,916 -[Arvin] You piece of shit! -[girl screams] 1048 01:01:49,000 --> 01:01:50,083 [boy groans] 1049 01:01:50,166 --> 01:01:51,125 [girl] Stop it! 1050 01:01:51,208 --> 01:01:52,958 -[both grunting] -[Arvin] Motherfucker! 1051 01:01:54,833 --> 01:01:58,041 Hey, Orville, will you start it up, man? I don't think it's the spark plugs. 1052 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 ["Young Love" continues playing] 1053 01:02:02,208 --> 01:02:03,291 Hey... 1054 01:02:03,375 --> 01:02:04,500 [car starting] 1055 01:02:05,166 --> 01:02:07,916 No. Hey, Gene, you want another Twinkie? 1056 01:02:08,000 --> 01:02:09,250 I'm all right, thank you. 1057 01:02:12,625 --> 01:02:13,875 Wait-- 1058 01:02:14,708 --> 01:02:17,750 Wait! I'm sorry! I'm sorry! 1059 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 [groans] 1060 01:02:19,833 --> 01:02:23,541 [Arvin] Want your fuckin' Twinkie now? Is that what you want? 1061 01:02:25,375 --> 01:02:26,208 [boy] No! 1062 01:02:29,416 --> 01:02:31,166 [Arvin panting] 1063 01:02:32,166 --> 01:02:33,083 [grunts] 1064 01:02:36,500 --> 01:02:38,666 [boy gasping and groaning] 1065 01:02:44,000 --> 01:02:45,500 [boy wheezing] 1066 01:02:46,083 --> 01:02:47,500 You touch my sister again... 1067 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 I'll kill you. 1068 01:02:50,166 --> 01:02:51,250 Do you understand me? 1069 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 [wheezing] Yes. 1070 01:02:52,416 --> 01:02:55,375 -Do you understand me? -I'm so sorry. [wheezing] 1071 01:02:57,541 --> 01:02:58,708 [car door bangs shut] 1072 01:03:01,875 --> 01:03:02,833 [groans] 1073 01:03:32,875 --> 01:03:35,125 Now, we can feel the Lord our here, can't we? 1074 01:03:40,916 --> 01:03:43,125 It's kind of you to come all this way. 1075 01:03:46,833 --> 01:03:48,666 [thunder rumbling] 1076 01:03:53,625 --> 01:03:54,458 Lenora... 1077 01:03:56,875 --> 01:03:59,583 have you truly opened yourself to the Lord with... 1078 01:04:00,541 --> 01:04:02,416 Preacher Sykes or... 1079 01:04:03,500 --> 01:04:04,666 any other preacher? 1080 01:04:08,041 --> 01:04:08,875 Once... 1081 01:04:10,500 --> 01:04:12,708 Reverend Sykes wept with me. 1082 01:04:12,791 --> 01:04:13,750 [Preston] Hmm. 1083 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 That's not my meaning. 1084 01:04:17,625 --> 01:04:19,125 Have you shown yourself 1085 01:04:19,750 --> 01:04:21,166 as the Lord made you? 1086 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 You mean in my birthday suit? No. 1087 01:04:28,916 --> 01:04:30,416 -No? -No. 1088 01:04:31,416 --> 01:04:32,791 To show yourself 1089 01:04:33,250 --> 01:04:35,416 as the Lord made his first children, 1090 01:04:35,916 --> 01:04:38,166 is to truly turn yourself to him... 1091 01:04:39,583 --> 01:04:41,208 and his witnessing of it. 1092 01:04:42,625 --> 01:04:44,166 Now, that's courage itself. 1093 01:04:45,333 --> 01:04:47,500 [thunder rumbling] 1094 01:04:50,541 --> 01:04:52,083 Meaning I take off my clothes? 1095 01:04:55,541 --> 01:04:57,125 Come on and pray with me. 1096 01:04:57,208 --> 01:04:58,458 [inhales deeply] 1097 01:04:59,666 --> 01:05:03,958 Lord, Lenora is showing herself to you. 1098 01:05:04,041 --> 01:05:05,875 See her, Lord, 1099 01:05:05,958 --> 01:05:07,500 as you made her. 1100 01:05:07,583 --> 01:05:09,833 She presents herself to you now. 1101 01:05:10,333 --> 01:05:12,083 Give her the strength. 1102 01:05:25,375 --> 01:05:27,375 [thunder rumbling] 1103 01:05:28,625 --> 01:05:29,625 [Preston chuckles] 1104 01:05:52,583 --> 01:05:53,916 We are together 1105 01:05:55,416 --> 01:05:56,666 before the Lord. 1106 01:05:58,875 --> 01:05:59,916 Amen. 1107 01:06:00,000 --> 01:06:01,041 Amen. 1108 01:06:18,083 --> 01:06:19,000 [Preston chuckles] 1109 01:06:20,125 --> 01:06:21,166 [door closes] 1110 01:06:21,250 --> 01:06:22,708 Sorry I didn't come today. 1111 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 It's okay. 1112 01:06:25,416 --> 01:06:27,916 I know there's other things you wanna be doing probably. 1113 01:06:28,000 --> 01:06:31,250 ["Put It Off Until Tomorrow" by Bill Phillips plays on the radio] 1114 01:06:31,333 --> 01:06:33,958 [Lenora] So, I can come on my own from now on. 1115 01:06:35,916 --> 01:06:41,750 ♪ You say our love is over ♪ 1116 01:06:43,291 --> 01:06:45,333 [narrator] Like her mother years ago, 1117 01:06:45,416 --> 01:06:49,375 Lenora felt the same force that drew Helen to Roy Laferty. 1118 01:06:50,250 --> 01:06:54,875 The girl imagined that she could touch the love emanating from the preacher. 1119 01:06:57,125 --> 01:07:02,416 ♪ But leave me tomorrow ♪ 1120 01:07:02,500 --> 01:07:03,958 ♪ Wo-wow ♪ 1121 01:07:04,458 --> 01:07:10,083 -♪ You've hurt me enough today ♪ -[sniffles, sighs] 1122 01:07:11,708 --> 01:07:14,833 ♪ You've hurt me enough... ♪ 1123 01:07:14,916 --> 01:07:17,958 Thirty-three to Athens, 50 to Clarksville... 1124 01:07:19,291 --> 01:07:21,666 Seventy-nine North to Pittsburgh. 1125 01:07:22,750 --> 01:07:23,791 [sniffles] 1126 01:07:23,875 --> 01:07:26,166 Thirty-three, 50, 79. 1127 01:07:27,708 --> 01:07:30,083 Thirty-three, 50, 79. 1128 01:07:30,583 --> 01:07:32,666 Thirty-three, 50, 79. 1129 01:07:33,250 --> 01:07:34,416 Fuck you, Carl! 1130 01:07:34,500 --> 01:07:39,666 ♪ You won't be coming back ♪ 1131 01:07:40,333 --> 01:07:42,000 ♪ So, stay... ♪ 1132 01:07:42,083 --> 01:07:43,083 Shit. 1133 01:07:44,958 --> 01:07:45,875 Shit. 1134 01:07:47,541 --> 01:07:51,500 ♪ Loneliness isn't far away ♪ 1135 01:07:53,041 --> 01:07:55,708 [narrator] It was the summer of 1965, 1136 01:07:55,791 --> 01:08:00,041 and the couple were getting ready for what would be their fourteenth road trip. 1137 01:08:02,041 --> 01:08:04,333 Carl had decided long ago 1138 01:08:04,458 --> 01:08:07,500 that young, good-looking hitchhikers were the best. 1139 01:08:09,041 --> 01:08:11,583 What the fuck is going on out here? [sighs] 1140 01:08:13,583 --> 01:08:14,625 Couldn't sleep. 1141 01:08:17,500 --> 01:08:18,625 And you went outside for... 1142 01:08:20,375 --> 01:08:22,666 Thought I'd pack the limousine early. 1143 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 [dogs barking in the distance] 1144 01:08:27,791 --> 01:08:30,625 We don't pack early, Sandy, that's a rule. 1145 01:08:31,833 --> 01:08:32,791 [sighs] 1146 01:08:34,375 --> 01:08:35,833 -You fucking around? -No. 1147 01:08:35,916 --> 01:08:37,083 -Work? -No. 1148 01:08:42,333 --> 01:08:44,541 I gotta go into town for business tomorrow. 1149 01:08:46,958 --> 01:08:49,375 Think I wanna drive around in a car full of bags? 1150 01:08:50,958 --> 01:08:52,833 Buying a camera ain't business. 1151 01:08:56,041 --> 01:08:56,958 Hmm. 1152 01:08:57,875 --> 01:08:59,875 [indistinct TV chatter] 1153 01:09:42,750 --> 01:09:44,041 [thumping on door] 1154 01:09:47,375 --> 01:09:48,750 [thumping on door] 1155 01:09:49,250 --> 01:09:51,000 I'm coming, God dammit! 1156 01:09:52,166 --> 01:09:53,125 [thumping] 1157 01:09:53,208 --> 01:09:55,625 -[man] I'll break in if you don't answer. -Jesus. 1158 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 -You don't look too good. -I was asleep. 1159 01:10:05,958 --> 01:10:07,083 What do you want? 1160 01:10:09,625 --> 01:10:11,083 [Sandy sighs] Huh? 1161 01:10:13,208 --> 01:10:14,458 What are you looking for? 1162 01:10:16,333 --> 01:10:18,375 Stop tearing my damn kitchen apart. 1163 01:10:18,458 --> 01:10:19,625 You got any candy? 1164 01:10:19,708 --> 01:10:22,666 Jane got you sober again? [scoffs] 1165 01:10:27,625 --> 01:10:28,791 Going somewhere? 1166 01:10:29,458 --> 01:10:31,625 Not that it's any of your business, big brother, 1167 01:10:31,708 --> 01:10:33,541 but I'm going on a little vacation. 1168 01:10:33,625 --> 01:10:34,833 North Carolina. 1169 01:10:41,166 --> 01:10:42,458 Why are you here, Lee? 1170 01:10:43,750 --> 01:10:44,708 [Lee sighs] 1171 01:10:47,500 --> 01:10:48,458 [Lee sighs] 1172 01:10:51,541 --> 01:10:53,166 -[Lee munching] -Hmm? 1173 01:10:55,958 --> 01:10:58,458 I've been getting a lot of calls from people about 1174 01:10:58,541 --> 01:11:00,666 girls that someone snatched out of Tecumseh. 1175 01:11:00,750 --> 01:11:01,875 [munches] 1176 01:11:01,958 --> 01:11:04,166 They even mentioned your name a couple times. 1177 01:11:04,250 --> 01:11:05,166 That's horseshit. 1178 01:11:10,250 --> 01:11:12,333 I got another election coming up, Sandy. 1179 01:11:13,583 --> 01:11:17,208 Ol' Matthew's out there doing anything he can to try to make me look bad. 1180 01:11:19,375 --> 01:11:22,000 Is Carl the one pimping you? That fat son of a bitch? 1181 01:11:22,083 --> 01:11:24,208 No, he's working, making deliveries. 1182 01:11:29,875 --> 01:11:31,000 Deliveries? 1183 01:11:32,458 --> 01:11:33,583 For who? 1184 01:11:33,666 --> 01:11:34,875 Hell if I know. 1185 01:11:35,583 --> 01:11:38,375 But he's bringing home money that I don't gotta ask you for. 1186 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 Is it Leroy? 1187 01:11:44,291 --> 01:11:45,833 Get the fuck out of here, Lee. 1188 01:11:47,833 --> 01:11:49,708 [sighs] Son of a bitch has it coming. 1189 01:11:53,000 --> 01:11:53,875 [sighs] 1190 01:11:53,958 --> 01:11:57,375 Just leave off the horn until after the election, you understand? 1191 01:11:59,208 --> 01:12:01,458 Don't act like you do nothing wrong. 1192 01:12:16,583 --> 01:12:18,833 I'm the law around here, little sister. 1193 01:12:20,000 --> 01:12:21,708 And that makes all the difference. 1194 01:12:30,833 --> 01:12:32,416 [narrator] Cody Hamilton, 1195 01:12:32,500 --> 01:12:37,000 a 20-year-old carpenter out fishing early one morning in West Virginia. 1196 01:12:37,083 --> 01:12:39,250 What the fuck are you doing, Sandy? 1197 01:12:40,583 --> 01:12:43,583 ["He Says The Same Things To Me" by Skeeter Davis playing] 1198 01:12:47,166 --> 01:12:50,125 ♪ If he did there's no surprise ♪ 1199 01:12:50,208 --> 01:12:52,583 -[door opens] -[woman] Hey, Lee. Sandy's off. 1200 01:12:52,666 --> 01:12:54,333 [song continues playing] 1201 01:13:00,083 --> 01:13:03,916 Leroy's private space owns up half this dump. 1202 01:13:04,000 --> 01:13:05,916 I'm gonna inspect those whore rooms. 1203 01:13:06,000 --> 01:13:07,916 [woman] Lee, ain't nothin' there. 1204 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 Let me by. 1205 01:13:14,000 --> 01:13:14,916 Lawman. 1206 01:13:23,291 --> 01:13:25,666 -[Lee groans] -[punching] 1207 01:13:28,833 --> 01:13:29,791 [Lee grunts] 1208 01:13:31,458 --> 01:13:34,583 [man] When the man who puts extra money in your pockets asks why you're as red 1209 01:13:34,666 --> 01:13:35,833 as a newborn baby, 1210 01:13:36,333 --> 01:13:38,083 you tell him who the whore is. 1211 01:13:41,166 --> 01:13:42,583 [Lee breathes heavily] 1212 01:13:42,666 --> 01:13:44,916 ["Welcome To My World" by Jim Reevs playing] 1213 01:13:46,041 --> 01:13:48,916 [narrator] Bodecker believed people were like dogs: 1214 01:13:49,375 --> 01:13:52,250 once they start digging, they don't wanna stop. 1215 01:13:53,833 --> 01:13:57,333 First, it would just be that the Sheriff had a whore for a sister, 1216 01:13:58,125 --> 01:14:01,375 and after that, all the bribes and other shit that had piled up 1217 01:14:01,458 --> 01:14:03,333 since he'd first pinned on a badge. 1218 01:14:04,250 --> 01:14:06,166 And if he wasn't careful, 1219 01:14:06,250 --> 01:14:10,250 eventually someone would find out about his own dealings with Leroy. 1220 01:14:10,458 --> 01:14:12,041 [Leroy] My boy, my boy. 1221 01:14:14,875 --> 01:14:17,000 -It's been a while. -[Lee sighs] Yeah. 1222 01:14:17,625 --> 01:14:20,958 -[waitress] Whatcha having, honey? -Coffee. Ain't staying long. 1223 01:14:22,541 --> 01:14:23,750 You got a new toy? 1224 01:14:23,833 --> 01:14:25,666 [man] It's an English firearm. 1225 01:14:25,750 --> 01:14:26,750 It's really rare. 1226 01:14:27,333 --> 01:14:28,625 It's got special bullets. 1227 01:14:28,708 --> 01:14:29,916 Untraceable. 1228 01:14:30,958 --> 01:14:32,125 [Lee] Untraceable. 1229 01:14:32,208 --> 01:14:33,791 [loud bang, cutlery clanking] 1230 01:14:33,875 --> 01:14:34,875 [waitress] Sorry! 1231 01:14:36,250 --> 01:14:40,333 [Leroy] Word starts going around Sheriff's got his eye on the girls at Tecumseh. 1232 01:14:41,125 --> 01:14:42,958 That's gonna cost me my money. 1233 01:14:44,250 --> 01:14:47,083 Me losing money is gonna cost you your cut. 1234 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 It didn't have anything to do with you. 1235 01:14:50,916 --> 01:14:51,875 It does now. 1236 01:14:53,541 --> 01:14:56,708 Bobo, you ever go and beat the shit outta someone I made my money off? 1237 01:14:58,041 --> 01:14:58,916 [Bobo] No. 1238 01:14:59,500 --> 01:15:02,166 Never crossed my mind, thinking about that. 1239 01:15:05,791 --> 01:15:08,291 Guy running against me is going door-to-door 1240 01:15:08,375 --> 01:15:11,208 telling folk I look the other way when it comes to Sandy. 1241 01:15:13,708 --> 01:15:15,000 Bobo, don't eat my scraps. 1242 01:15:16,375 --> 01:15:17,625 Give over the envelope. 1243 01:15:23,250 --> 01:15:24,208 [Leroy sniffles] 1244 01:15:34,708 --> 01:15:35,958 There's debt you owe me. 1245 01:15:37,375 --> 01:15:39,500 What I'm gonna lose at the bar. 1246 01:15:39,583 --> 01:15:40,750 Horse shit. 1247 01:15:40,833 --> 01:15:42,416 You ain't losing nothing there. 1248 01:15:43,041 --> 01:15:44,000 [Leroy] Yeah? 1249 01:15:44,583 --> 01:15:47,208 And you know that 'cause you're a loaded diaper 1250 01:15:47,291 --> 01:15:49,208 like everyone else who works for me 1251 01:15:49,291 --> 01:15:51,750 or because all of Meade knows you're dirty? 1252 01:15:53,333 --> 01:15:54,208 [sniffles] 1253 01:16:01,166 --> 01:16:03,416 That's your weekly earnings 'til we're square. 1254 01:16:05,708 --> 01:16:07,708 Now, get the fuck out of my diner. [sighs] 1255 01:16:09,666 --> 01:16:12,625 [narrator] Bodecker knew that Leroy and his errand boy Bobo 1256 01:16:12,708 --> 01:16:15,541 would kill him soon enough if he made any more trouble. 1257 01:16:17,500 --> 01:16:19,500 He had an election to think about 1258 01:16:19,583 --> 01:16:21,708 and couldn't afford any liabilities. 1259 01:16:22,416 --> 01:16:26,333 [Leroy] My bar is off limits and so is your whore sister, you understand? 1260 01:16:27,875 --> 01:16:29,416 [man] Thanks for stopping. 1261 01:16:34,125 --> 01:16:35,083 [door closes] 1262 01:16:40,666 --> 01:16:43,875 -[Sandy] What's your name, sweetie? -Private Gary Matthew Bryson. 1263 01:16:44,375 --> 01:16:45,750 [Sandy] That's a nice name. 1264 01:16:46,458 --> 01:16:50,208 [Carl] You sound like you're at roll call. Relax, boy. 1265 01:16:50,291 --> 01:16:52,000 [Sandy] Which of them you go by? 1266 01:16:52,083 --> 01:16:55,875 Gary. That was my dad's name, so at home, I'm Gary Matthew. 1267 01:16:55,958 --> 01:16:58,333 [Sandy] Matthew? That's from the Bible, ain't it, Carl? 1268 01:16:58,416 --> 01:17:00,416 [Carl] Everything's from the Bible, honey. 1269 01:17:00,500 --> 01:17:02,916 Hell, Ol' Matthew, he's one of the Apostles. 1270 01:17:03,416 --> 01:17:06,041 You probably knew your name came out of the Bible, didn't you? 1271 01:17:07,541 --> 01:17:10,125 [Gary] We didn't go to church much when I was a kid. 1272 01:17:11,083 --> 01:17:12,708 But you've been baptized, right? 1273 01:17:13,500 --> 01:17:14,791 [Gary] Of course. 1274 01:17:14,875 --> 01:17:16,041 We ain't heathens. 1275 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 I just don't know much about the Bible is all. 1276 01:17:18,750 --> 01:17:19,625 Good. 1277 01:17:21,666 --> 01:17:24,375 Lord knows where a person who ain't saved might end up. 1278 01:17:25,041 --> 01:17:27,166 Hm... Right now it looks like Vietnam. 1279 01:17:30,541 --> 01:17:34,958 [Sandy] It's beautiful, isn't it? All them trees just going up, up, up. 1280 01:17:36,208 --> 01:17:37,583 That's a good picture. 1281 01:17:38,791 --> 01:17:39,791 [Gary] Sure is. 1282 01:17:41,625 --> 01:17:43,208 You're a nice boy, Gary. 1283 01:17:47,125 --> 01:17:48,375 [Carl humming] 1284 01:17:48,458 --> 01:17:50,416 [Gary] Thanks for inviting me to lunch. 1285 01:17:57,458 --> 01:17:58,750 What do you say we eat, huh? 1286 01:17:59,500 --> 01:18:01,083 [Sandy] What do you want, Gary? 1287 01:18:01,166 --> 01:18:02,583 [Gary] Uh, bologna's good. 1288 01:18:02,666 --> 01:18:04,875 Bologna? You want cheese? 1289 01:18:05,666 --> 01:18:06,625 Yes, please. 1290 01:18:07,166 --> 01:18:08,041 Okay. 1291 01:18:13,166 --> 01:18:14,750 -[Gary] Thank you. -[Sandy chuckles] 1292 01:18:15,250 --> 01:18:16,416 Here you go, hon. 1293 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 [Sandy] Gary? 1294 01:18:30,083 --> 01:18:31,208 Oh, no, thank you. 1295 01:18:31,291 --> 01:18:32,500 You don't drink? 1296 01:18:32,583 --> 01:18:34,083 I don't hold it very well. 1297 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 Usually gets me in trouble. 1298 01:18:36,708 --> 01:18:37,625 Well, come on. 1299 01:18:38,708 --> 01:18:40,791 You mean to tell me you're not gonna have a drink 1300 01:18:40,875 --> 01:18:42,458 with a pretty little thing like her? 1301 01:18:46,708 --> 01:18:48,125 [Gary] Oh, what the hell. [chuckles] 1302 01:18:48,208 --> 01:18:49,125 [Carl] Yeah. 1303 01:18:50,333 --> 01:18:51,458 [Gary clears throat] 1304 01:18:52,041 --> 01:18:53,541 Whoo! That'll wake you up. 1305 01:18:53,625 --> 01:18:54,833 [Sandy and Gary laugh] 1306 01:18:55,208 --> 01:18:57,333 -[Gary] Here. -No, you go on and take another one. 1307 01:18:59,083 --> 01:19:00,708 -[Gary] Cheers. -[Carl] Cheers. 1308 01:19:05,791 --> 01:19:06,833 I got an idea. 1309 01:19:08,583 --> 01:19:10,666 Seeing as we might not see one another again... 1310 01:19:12,166 --> 01:19:14,291 we oughta record this for posterity. 1311 01:19:15,333 --> 01:19:16,333 [Gary clears throat] 1312 01:19:18,166 --> 01:19:20,666 -[Gary] You mean a picture? -[Carl] Damn right, I mean a picture. 1313 01:19:20,750 --> 01:19:22,541 -Sure, I'm game. -That's the spirit. 1314 01:19:23,041 --> 01:19:26,208 [Carl] I'll tell you what, Private. Why don't you just... 1315 01:19:26,291 --> 01:19:29,166 lie down on that blanket there on your side. 1316 01:19:30,250 --> 01:19:31,333 [Gary] Like that? 1317 01:19:31,416 --> 01:19:32,416 Like that. 1318 01:19:33,416 --> 01:19:35,375 Now, take that bottle and hold it 1319 01:19:35,916 --> 01:19:37,750 like you got it on you all the time. 1320 01:19:40,250 --> 01:19:41,208 [Gary] How's that? 1321 01:19:43,416 --> 01:19:44,416 [camera shutter clicks] 1322 01:19:46,000 --> 01:19:48,250 ["Wings Of A Dove" by Ferlin Husky playing] 1323 01:19:50,625 --> 01:19:54,375 ♪ He sends His pure sweet love ♪ 1324 01:19:54,458 --> 01:19:56,708 ♪ A sign from above ♪ 1325 01:19:56,791 --> 01:19:58,375 ♪ Sign from above ♪ 1326 01:19:58,458 --> 01:20:00,875 ♪ On the wings of a dove ♪ 1327 01:20:00,958 --> 01:20:02,500 ♪ Wings of a dove ♪ 1328 01:20:02,583 --> 01:20:05,958 ♪ When troubles surround us ♪ 1329 01:20:06,666 --> 01:20:09,875 ♪ When evils come ♪ 1330 01:20:10,750 --> 01:20:13,041 ♪ The body grows weak ♪ 1331 01:20:13,125 --> 01:20:14,583 ♪ Body grows weak ♪ 1332 01:20:15,083 --> 01:20:17,166 ♪ The spirit grows numb ♪ 1333 01:20:17,250 --> 01:20:18,750 ♪ Spirit grows numb ♪ 1334 01:20:18,833 --> 01:20:22,000 -You're snoozing through Ferlin. -I don't like this gospel shit. 1335 01:20:24,750 --> 01:20:25,875 [music stops] 1336 01:20:28,458 --> 01:20:29,666 You know, we did him a favor. 1337 01:20:29,750 --> 01:20:32,583 He was just gonna get shot up and killed in Vietnam anyways. 1338 01:20:36,208 --> 01:20:37,291 God dammit. 1339 01:20:37,958 --> 01:20:40,875 -He wasn't nothing but another model. -I told you I don't like this anymore. 1340 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 Ain't it fair if I hate the way some of 'em cry? 1341 01:20:43,333 --> 01:20:44,500 Not that you'd appreciate it, 1342 01:20:44,583 --> 01:20:46,875 but tears make for a good photograph. 1343 01:20:47,375 --> 01:20:49,416 [narrator] What Sandy didn't understand 1344 01:20:49,500 --> 01:20:51,458 was that to his way of thinking, 1345 01:20:51,541 --> 01:20:53,250 this was the one true religion. 1346 01:20:54,416 --> 01:20:56,375 Only in the presence of death 1347 01:20:56,875 --> 01:20:59,750 could he feel the presence of something like God. 1348 01:20:59,833 --> 01:21:00,916 [Gary] No, no, no! 1349 01:21:01,000 --> 01:21:02,083 [Gary screams] 1350 01:21:02,166 --> 01:21:05,041 [sobbing] Please! Please! Please! 1351 01:21:05,541 --> 01:21:06,458 [Gary screams] 1352 01:21:06,541 --> 01:21:09,791 [Carl] Don't you-- Don't you touch that fuckin' camera there, son. 1353 01:21:11,083 --> 01:21:12,666 [camera shutter clicking] 1354 01:21:13,333 --> 01:21:14,583 [narrator] The sick fuck. 1355 01:21:14,666 --> 01:21:16,291 How about we check into a motel? 1356 01:21:17,041 --> 01:21:20,125 Get a couple of steaks, and relax for a day or two. 1357 01:21:20,208 --> 01:21:21,291 How does that sound? 1358 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 [Sandy] Private Gary Matthew Bryson won't be reporting to Fort Eustis. 1359 01:21:27,000 --> 01:21:29,750 But he ain't a coward, he went and got himself killed. 1360 01:21:30,583 --> 01:21:32,541 Buried by the Mechums River in West Virginia. 1361 01:21:32,625 --> 01:21:34,333 Chopped up pretty bad in a suitcase. 1362 01:21:35,416 --> 01:21:37,166 No, I won't speak to nobody else. 1363 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 [Preston] I've heard of cases 1364 01:21:49,375 --> 01:21:51,250 in my reading 1365 01:21:51,333 --> 01:21:53,500 about sin 1366 01:21:54,000 --> 01:21:58,166 where someone got so sick... 1367 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 over some sin 1368 01:22:01,791 --> 01:22:03,791 they felt 1369 01:22:03,875 --> 01:22:07,125 they had committed that was so terrible 1370 01:22:07,625 --> 01:22:08,541 that they... 1371 01:22:10,125 --> 01:22:13,125 started imagining things. 1372 01:22:15,333 --> 01:22:17,541 Back, I read a story about... 1373 01:22:18,708 --> 01:22:19,750 people. 1374 01:22:20,333 --> 01:22:21,333 Poor people. 1375 01:22:22,791 --> 01:22:23,708 Barely 1376 01:22:24,416 --> 01:22:25,833 able to write... 1377 01:22:27,250 --> 01:22:28,375 thinking they're... 1378 01:22:29,166 --> 01:22:30,291 the president 1379 01:22:30,916 --> 01:22:31,958 or... 1380 01:22:32,833 --> 01:22:35,666 or a Hollywood celebrity 1381 01:22:35,750 --> 01:22:38,041 like Ava Gardner. 1382 01:22:42,083 --> 01:22:43,583 I-- 1383 01:22:49,291 --> 01:22:52,166 I don't understand what you're talking about. 1384 01:22:54,500 --> 01:22:56,333 The thing is, that's the part of it. 1385 01:22:57,250 --> 01:22:58,458 The book says... 1386 01:22:59,708 --> 01:23:00,750 it's not, 1387 01:23:01,375 --> 01:23:02,958 not understanding. 1388 01:23:04,166 --> 01:23:05,583 See, think about it. 1389 01:23:06,708 --> 01:23:07,791 How... 1390 01:23:09,083 --> 01:23:10,250 could I be 1391 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 the daddy... 1392 01:23:12,666 --> 01:23:15,666 when all we done is spend time with the Lord? 1393 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 [door closes] 1394 01:23:20,708 --> 01:23:21,875 [Arvin] Late night? 1395 01:23:24,250 --> 01:23:27,958 [Earskell] Played cards over at Elder Stubbs's garage again. 1396 01:23:28,708 --> 01:23:30,000 You win this time? 1397 01:23:32,375 --> 01:23:33,916 No, not really. 1398 01:23:34,500 --> 01:23:35,375 [chuckles] 1399 01:23:37,708 --> 01:23:40,000 Saw Fred Dinwoodie over there. 1400 01:23:40,083 --> 01:23:42,458 He said his boy is just about healed up. 1401 01:23:44,333 --> 01:23:46,916 I still think you could have held back a little bit. 1402 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 Well, he ain't bothered Lenora since. 1403 01:23:51,916 --> 01:23:53,750 Him or his candy-ass buddies. 1404 01:23:54,416 --> 01:23:57,416 I gotta go check in on her. She ain't been feeling too good. 1405 01:23:58,166 --> 01:24:00,833 You keep an eye on her for me while we're at church. 1406 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 [Lenora retches] 1407 01:24:03,791 --> 01:24:04,625 [coughs] 1408 01:24:05,125 --> 01:24:08,750 [narrator] Lenora had stopped asking Arvin to join her at Helen's grave. 1409 01:24:09,333 --> 01:24:10,791 He didn't mind much. 1410 01:24:11,291 --> 01:24:13,416 His mind would always drift back to Willard 1411 01:24:13,500 --> 01:24:16,166 and the prayer log and his poor dog Jack. 1412 01:24:17,625 --> 01:24:20,666 Besides, he'd gotten a job working on the road crew 1413 01:24:20,833 --> 01:24:22,625 and was busy making some money. 1414 01:24:26,000 --> 01:24:28,208 [inhales] I never missed church before. 1415 01:24:29,541 --> 01:24:30,791 [panting] 1416 01:24:32,625 --> 01:24:34,416 [breathing heavily] 1417 01:24:35,250 --> 01:24:36,833 I'm so ashamed. 1418 01:24:39,500 --> 01:24:41,541 You ain't got nothing to be ashamed of. 1419 01:24:41,625 --> 01:24:44,625 I'm sure the Lord will forgive you for missing one Sunday. 1420 01:24:45,791 --> 01:24:48,625 Ol' Jesus probably had his fair share of bad mornings. 1421 01:24:50,083 --> 01:24:51,208 [chuckles] 1422 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 [whispers] I love you, Arvin. 1423 01:25:04,791 --> 01:25:06,041 [Lenora sighs] 1424 01:25:06,125 --> 01:25:07,750 How's about we, uh... [sniffles] 1425 01:25:08,333 --> 01:25:10,500 go see your mama's grave when you're better? 1426 01:25:13,291 --> 01:25:14,375 Sound all right? 1427 01:25:17,041 --> 01:25:18,666 [Preston] The good book... 1428 01:25:18,750 --> 01:25:21,458 is filled with good men 1429 01:25:22,125 --> 01:25:23,375 and women 1430 01:25:23,458 --> 01:25:25,458 suffering delusions. 1431 01:25:27,083 --> 01:25:28,666 Eve in the garden. 1432 01:25:29,916 --> 01:25:30,916 Noah... 1433 01:25:31,500 --> 01:25:33,208 naked, drunk. 1434 01:25:33,875 --> 01:25:35,958 Bringing shame upon his family. 1435 01:25:37,416 --> 01:25:40,041 The idol the Jews bowed before in the desert. 1436 01:25:43,458 --> 01:25:47,125 And even the Lord Jesus himself was presented with delusions in the desert 1437 01:25:47,208 --> 01:25:49,500 that only through his faith... 1438 01:25:50,125 --> 01:25:51,500 and his strength... 1439 01:25:52,125 --> 01:25:53,791 -overcame. -[man 1] Mm-hmm. 1440 01:25:54,291 --> 01:25:55,500 [man 2] Praise Jesus. 1441 01:25:57,000 --> 01:26:01,041 The Lord's delusion in the desert was a game... 1442 01:26:02,708 --> 01:26:05,458 of the so-called "Devil." 1443 01:26:08,166 --> 01:26:10,458 And what the Lord experienced... 1444 01:26:11,541 --> 01:26:15,041 was a delusion that would've kept him from saving us! 1445 01:26:15,541 --> 01:26:17,875 But he did not fall for it! 1446 01:26:20,333 --> 01:26:22,583 It is our delusions 1447 01:26:22,666 --> 01:26:24,541 that lead us to sin. 1448 01:26:27,083 --> 01:26:30,958 Striking a mother or a wife for something that you thought they said. 1449 01:26:32,750 --> 01:26:35,833 Neglecting work or Sunday service, for that matter. 1450 01:26:35,916 --> 01:26:37,541 [man] Right. You said it. 1451 01:26:38,375 --> 01:26:39,583 Some girl... 1452 01:26:40,250 --> 01:26:43,583 gets a feeling for a fella and lets him have her holy gift. 1453 01:26:47,875 --> 01:26:49,750 Delusions! 1454 01:26:51,041 --> 01:26:55,166 Blaspheming the Lord in your mind and in your heart 1455 01:26:55,250 --> 01:26:58,500 for some wrong done to you by another person. 1456 01:26:58,583 --> 01:26:59,666 [man] That's true. 1457 01:27:02,583 --> 01:27:03,958 You're saying you don't... 1458 01:27:05,000 --> 01:27:07,833 remember all the things we did in your car? 1459 01:27:11,500 --> 01:27:13,166 I'm saying you must be crazy. 1460 01:27:13,250 --> 01:27:16,750 Coming in the Lord's house and talking all this trash. 1461 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 Look, my advice to you, girl... 1462 01:27:23,458 --> 01:27:25,208 is you figure some way to get rid of it. 1463 01:27:26,666 --> 01:27:28,041 'Cause otherwise... 1464 01:27:29,041 --> 01:27:32,500 it's gonna be you, a whore mother, 1465 01:27:33,500 --> 01:27:36,500 and her little bastard child running around, 1466 01:27:36,583 --> 01:27:39,833 living in that poor old woman's house who raised you. 1467 01:27:41,625 --> 01:27:44,125 If nothing else, think of her. 1468 01:27:44,791 --> 01:27:47,041 She'll die from the shame of it all. 1469 01:27:59,625 --> 01:28:00,708 Come on. 1470 01:28:17,333 --> 01:28:18,208 Come on. 1471 01:28:33,375 --> 01:28:36,458 [narrator] Lenora suddenly knew she was making a mistake. 1472 01:28:37,916 --> 01:28:39,791 Grandma wouldn't be ashamed 1473 01:28:40,375 --> 01:28:42,791 and she and her baby would be okay. 1474 01:28:45,833 --> 01:28:47,125 [choking] 1475 01:29:00,708 --> 01:29:02,583 Oh, my God! Oh, my God! 1476 01:29:02,708 --> 01:29:05,000 No! No! No! 1477 01:29:05,083 --> 01:29:06,250 [yells] Grandma! 1478 01:29:07,000 --> 01:29:08,166 Grandma! 1479 01:29:08,333 --> 01:29:10,208 No, no, no! 1480 01:29:13,250 --> 01:29:14,458 Grandma! 1481 01:29:15,375 --> 01:29:16,375 [grunts] 1482 01:29:17,208 --> 01:29:19,083 [somber violin music playing] 1483 01:29:19,500 --> 01:29:20,958 Grandma! [grunts] 1484 01:29:23,375 --> 01:29:26,166 [narrator] No one would know she wasn't a suicide 1485 01:29:26,541 --> 01:29:29,875 and that in the end, she was all right with her maker. 1486 01:29:30,333 --> 01:29:31,416 Oh, Lord. 1487 01:29:33,958 --> 01:29:36,458 There's just some things we can't understand. 1488 01:29:40,291 --> 01:29:42,333 But you take her into your arms. 1489 01:29:42,916 --> 01:29:44,291 [Emma sobbing] 1490 01:29:50,083 --> 01:29:51,375 Uh, ain't somebody... 1491 01:29:52,875 --> 01:29:54,250 saying prayers or... 1492 01:29:55,000 --> 01:29:56,000 [clears throat] 1493 01:29:57,375 --> 01:29:59,583 [somber music continues playing] 1494 01:30:01,166 --> 01:30:02,708 [Emma sobs] 1495 01:30:08,083 --> 01:30:09,500 [breathes heavily] 1496 01:30:12,833 --> 01:30:13,750 [sniffles] 1497 01:30:23,916 --> 01:30:25,666 [indistinct chatter] 1498 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 [man 1] Need to have a word with you, Arvin. 1499 01:30:33,916 --> 01:30:35,750 -[man 2] All right, see ya, buddy. -[man 3] Yep. 1500 01:30:35,833 --> 01:30:36,833 See ya tomorrow. 1501 01:30:37,333 --> 01:30:38,458 [Arvin] About what? 1502 01:30:40,875 --> 01:30:41,958 [man 1] It's, uh... 1503 01:30:45,000 --> 01:30:46,208 It's about Lenora. 1504 01:30:50,791 --> 01:30:51,791 What about her? 1505 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 I came by here instead of home so nothing's... 1506 01:30:57,958 --> 01:30:59,250 put on your grandmother. 1507 01:31:00,958 --> 01:31:02,333 "Put on"? What do you mean? 1508 01:31:03,875 --> 01:31:04,791 Well... 1509 01:31:07,416 --> 01:31:09,333 ol' Dudley, in the Coroner's... 1510 01:31:10,333 --> 01:31:12,000 I ain't never heard of no Dudley. 1511 01:31:13,000 --> 01:31:15,541 Well, he's a drunk... but he ain't no liar. 1512 01:31:17,750 --> 01:31:20,291 Did you know Lenora was carrying a baby? 1513 01:31:26,458 --> 01:31:27,625 That's bullshit. 1514 01:31:28,541 --> 01:31:30,125 That son of a bitch is lying. 1515 01:31:31,708 --> 01:31:32,708 I tell ya... 1516 01:31:33,875 --> 01:31:35,166 Dudley ain't a liar. 1517 01:31:36,458 --> 01:31:39,708 He came to me privately so as your family knew. 1518 01:31:40,541 --> 01:31:41,791 I felt he was right. 1519 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 Now, I might've put my foot in something. It... 1520 01:31:51,166 --> 01:31:52,625 wasn't my intentions. 1521 01:31:55,666 --> 01:31:58,250 You know that preacher ain't said no words for her. 1522 01:32:00,541 --> 01:32:02,458 Not for people that kill themselves. 1523 01:32:29,833 --> 01:32:31,833 [engine starting] 1524 01:32:38,875 --> 01:32:40,875 [engine revving] 1525 01:32:47,208 --> 01:32:49,041 [moaning] 1526 01:33:01,000 --> 01:33:01,916 [Preston grunts] 1527 01:33:21,708 --> 01:33:23,500 [engine starting] 1528 01:33:57,666 --> 01:33:58,625 [grunts] 1529 01:33:59,250 --> 01:34:00,666 [inhales deeply] 1530 01:34:11,083 --> 01:34:12,000 [sighs] Uncle... 1531 01:34:12,083 --> 01:34:15,375 [narrator] Arvin wanted so much to be able to tell them goodbye, 1532 01:34:16,000 --> 01:34:18,708 but they would be better off not knowing anything 1533 01:34:18,791 --> 01:34:20,833 if the law came looking for him. 1534 01:34:20,916 --> 01:34:22,708 You have to be good to Grandma. 1535 01:34:26,625 --> 01:34:29,750 You know that she ain't hardly been out of her bed since the funeral? 1536 01:34:30,666 --> 01:34:31,583 Yeah. 1537 01:34:32,833 --> 01:34:34,041 Grandma needs you. 1538 01:34:36,000 --> 01:34:36,958 All right? 1539 01:34:49,916 --> 01:34:51,916 [somber violin music playing] 1540 01:35:35,208 --> 01:35:36,375 [Arvin] Dear Grandma... 1541 01:35:37,166 --> 01:35:40,625 I'm writing to you because I cannot say goodbye to your face. 1542 01:35:41,333 --> 01:35:45,375 I love you and I will always remember the things that you have done for me. 1543 01:35:45,458 --> 01:35:46,416 [door creaks open] 1544 01:35:46,500 --> 01:35:49,666 What I'm about to do, I do because I have to, 1545 01:35:49,750 --> 01:35:51,291 not because I want to. 1546 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 Please do not try and find me. 1547 01:35:53,916 --> 01:35:56,375 Love, your grandson, Arvin. 1548 01:36:01,208 --> 01:36:02,250 [lip smacking] 1549 01:36:03,500 --> 01:36:05,166 [Arvin breathes shakily] 1550 01:36:09,333 --> 01:36:11,166 [breathing shakily] 1551 01:36:13,000 --> 01:36:14,208 [exhales] 1552 01:36:19,083 --> 01:36:20,125 [quietly] Excuse me. 1553 01:36:23,000 --> 01:36:24,041 [clears throat] 1554 01:36:24,125 --> 01:36:25,125 Excuse me. 1555 01:36:25,208 --> 01:36:26,250 Preacher? 1556 01:36:30,250 --> 01:36:31,750 Got time for a sinner? 1557 01:36:35,250 --> 01:36:38,125 I've been doing wrong and I wanna get right by the Lord. 1558 01:36:42,541 --> 01:36:44,208 Well, that's what I'm here for. 1559 01:36:48,208 --> 01:36:49,125 I've done... 1560 01:36:51,250 --> 01:36:52,708 lustful acts. 1561 01:36:55,875 --> 01:36:56,833 Yeah. 1562 01:36:58,041 --> 01:37:00,000 That could be a big problem. 1563 01:37:00,666 --> 01:37:02,125 Especially for the young people. 1564 01:37:03,791 --> 01:37:05,208 Go on, tell me about it. 1565 01:37:07,041 --> 01:37:09,041 I got me a pretty wife at home. 1566 01:37:10,375 --> 01:37:12,791 One that'll do pretty much anything I ask. 1567 01:37:14,625 --> 01:37:16,083 But I treat her real bad. 1568 01:37:17,833 --> 01:37:19,416 Well, when you say anything, 1569 01:37:19,500 --> 01:37:21,208 what do you mean? 1570 01:37:23,583 --> 01:37:24,791 Just what I said. 1571 01:37:26,791 --> 01:37:30,208 Sometimes she'll be going down on me with... 1572 01:37:30,708 --> 01:37:32,166 [breathing shakily] 1573 01:37:32,875 --> 01:37:34,375 well, you know, her mouth. 1574 01:37:36,250 --> 01:37:38,833 Heck, I get so excited I start forcing it. 1575 01:37:43,208 --> 01:37:44,666 She ever puke on you? 1576 01:37:46,541 --> 01:37:49,333 They got a little trigger, back there in their throat. 1577 01:37:51,125 --> 01:37:52,833 Yeah, well, that ain't my problem. 1578 01:37:54,000 --> 01:37:55,833 Well, what's the problem then, son? 1579 01:38:00,541 --> 01:38:03,250 This guy I work with has got himself a daughter. 1580 01:38:04,791 --> 01:38:07,791 Real young thing, just started high school. 1581 01:38:11,208 --> 01:38:14,500 One day I got this girl in my truck and I drove her out into the sticks 1582 01:38:14,583 --> 01:38:15,625 and I... 1583 01:38:17,416 --> 01:38:18,750 had my way with her. 1584 01:38:22,708 --> 01:38:24,250 Did she put up a fight? 1585 01:38:26,541 --> 01:38:27,541 No. 1586 01:38:30,791 --> 01:38:32,541 But, you see, the problem is, is... 1587 01:38:34,625 --> 01:38:37,416 once I'd had a taste, I just couldn't get enough. 1588 01:38:38,750 --> 01:38:41,208 I kept taking that girl there any chance I got. 1589 01:38:43,458 --> 01:38:44,708 So I'd strip her clothes off. 1590 01:38:48,625 --> 01:38:50,833 But I'd make her pray before we got started. 1591 01:38:58,583 --> 01:39:00,833 Why don't you take that hat off, boy. 1592 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 Sometimes I'd even... 1593 01:39:04,000 --> 01:39:05,333 keep her panties. 1594 01:39:07,791 --> 01:39:08,916 Now, I'd just... 1595 01:39:10,583 --> 01:39:12,875 sniff 'em as she rode off on her bike. 1596 01:39:15,125 --> 01:39:17,416 And then I'd go home to that whore of a wife of mine 1597 01:39:17,500 --> 01:39:20,125 and make her bake me a cake like I was celebrating. 1598 01:39:20,208 --> 01:39:21,875 -What in the hell is this? -[gun cocks] 1599 01:39:21,958 --> 01:39:23,750 You've been spying on me, boy? 1600 01:39:28,625 --> 01:39:31,458 I've been watching your every move for the last couple weeks. 1601 01:39:34,083 --> 01:39:36,375 You can't get enough of that Reaster girl, can you? 1602 01:39:36,458 --> 01:39:38,958 [inhales] Is that how you did my Lenora too? 1603 01:39:43,666 --> 01:39:44,625 So... 1604 01:39:45,708 --> 01:39:46,791 Mrs. Russell's boy? 1605 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 All right. 1606 01:39:54,958 --> 01:39:57,041 Don't do anything you'll regret, son. 1607 01:39:57,708 --> 01:40:00,208 Why don't you put the gun down and... 1608 01:40:01,125 --> 01:40:02,708 we can talk all about it. 1609 01:40:03,333 --> 01:40:04,541 Go ahead and talk. 1610 01:40:08,250 --> 01:40:09,166 [clicks tongue] 1611 01:40:10,416 --> 01:40:11,833 It wasn't my fault. 1612 01:40:13,666 --> 01:40:14,666 [scoffs] 1613 01:40:14,750 --> 01:40:16,458 And Lenora... 1614 01:40:18,250 --> 01:40:19,500 was just like this... 1615 01:40:20,833 --> 01:40:22,000 this Reaster girl. 1616 01:40:23,458 --> 01:40:24,791 She wouldn't let me be. 1617 01:40:26,750 --> 01:40:29,875 But I want you to know that I-- 1618 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 I pray for that girl's soul 1619 01:40:33,416 --> 01:40:35,083 every night. 1620 01:40:35,833 --> 01:40:37,833 Do you pray for her baby's soul too? 1621 01:40:38,458 --> 01:40:40,541 Look, I didn't have... 1622 01:40:40,625 --> 01:40:42,125 nothing to do with that. 1623 01:40:43,500 --> 01:40:44,791 She came to me... 1624 01:40:45,291 --> 01:40:48,875 -saying she got that way from a boy-- -Don't fuckin' lie to me! 1625 01:40:49,666 --> 01:40:50,750 Lies-- [chuckles] 1626 01:40:52,333 --> 01:40:53,541 The lies-- 1627 01:40:54,291 --> 01:40:55,541 The lies are hers. 1628 01:40:57,458 --> 01:41:01,041 She got it in her head that I was the father. 1629 01:41:01,541 --> 01:41:03,708 That I was gonna take care of everything. 1630 01:41:03,791 --> 01:41:05,416 God dammit, boy! 1631 01:41:05,916 --> 01:41:06,958 Listen to me! 1632 01:41:08,666 --> 01:41:12,458 I ain't gonna take the blame for no bastard child! 1633 01:41:12,541 --> 01:41:14,000 It would ruin me, man. 1634 01:41:14,791 --> 01:41:16,583 You can understand that, can't you? 1635 01:41:17,125 --> 01:41:18,083 Hell! 1636 01:41:19,916 --> 01:41:21,041 Listen to me, boy. 1637 01:41:23,541 --> 01:41:25,541 She was... 1638 01:41:26,583 --> 01:41:27,583 delusional. 1639 01:41:29,791 --> 01:41:30,916 She was crazy. 1640 01:41:34,708 --> 01:41:35,666 You see? 1641 01:41:37,333 --> 01:41:38,875 No, she was just lonely. 1642 01:41:40,666 --> 01:41:41,625 No, man. 1643 01:41:42,541 --> 01:41:44,750 -[gunshot] -[Preston groans] 1644 01:41:47,208 --> 01:41:49,083 [groaning] 1645 01:41:49,583 --> 01:41:50,833 Please, God! 1646 01:41:51,708 --> 01:41:52,708 Please, God! 1647 01:41:59,541 --> 01:42:00,708 Fuck. [panting] 1648 01:42:05,291 --> 01:42:06,208 [yells] 1649 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 -Fuck! -[drops shell] 1650 01:42:09,625 --> 01:42:10,875 Shit. 1651 01:42:16,250 --> 01:42:17,250 Shit. 1652 01:42:21,625 --> 01:42:23,333 [breathing heavily] 1653 01:42:24,541 --> 01:42:26,875 [panting] 1654 01:42:45,083 --> 01:42:46,041 [groans] 1655 01:42:48,500 --> 01:42:50,875 [narrator] He had to get away from this place 1656 01:42:50,958 --> 01:42:52,875 or any he ever called home. 1657 01:42:53,833 --> 01:42:56,458 But in this moment, he felt a sudden force 1658 01:42:56,541 --> 01:42:58,875 pulling in back towards Knockemstiff. 1659 01:43:00,500 --> 01:43:02,250 No matter what else happened, 1660 01:43:02,333 --> 01:43:05,875 he had to try to set right those things about his father 1661 01:43:05,958 --> 01:43:07,375 that still ate at his heart. 1662 01:43:16,333 --> 01:43:17,916 [engine sputtering] 1663 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 [car stops] 1664 01:43:41,375 --> 01:43:44,416 [engine starts and stops] 1665 01:43:44,916 --> 01:43:47,166 Come on. 1666 01:43:49,166 --> 01:43:50,000 Fuck. 1667 01:43:50,083 --> 01:43:52,666 ["Needles And Pins" by Jackie DeShannon playing] 1668 01:43:57,166 --> 01:43:59,166 ♪ I saw him today ♪ 1669 01:43:59,875 --> 01:44:01,333 ♪ I saw his face ♪ 1670 01:44:01,416 --> 01:44:03,458 ♪ It was a face I loved ♪ 1671 01:44:04,083 --> 01:44:05,208 ♪ And I knew ♪ 1672 01:44:05,708 --> 01:44:07,708 ♪ I had to run away ♪ 1673 01:44:08,833 --> 01:44:11,791 ♪ And get down on my knees and pray ♪ 1674 01:44:11,875 --> 01:44:13,208 [Bobo] Morning, Lee. 1675 01:44:13,291 --> 01:44:14,375 [Lee] Heya, Bobo. 1676 01:44:16,125 --> 01:44:17,708 Sorry to come by so early. 1677 01:44:18,916 --> 01:44:21,500 I was on my way to work and... 1678 01:44:22,333 --> 01:44:23,958 I thought I might chew your ear. 1679 01:44:24,041 --> 01:44:24,916 [Bobo] Hm. 1680 01:44:25,000 --> 01:44:27,166 Still thinking about that gun you showed me. 1681 01:44:28,375 --> 01:44:31,583 Uh... I'm gonna scramble some eggs. You want some? 1682 01:44:32,083 --> 01:44:32,916 Yeah. 1683 01:44:33,000 --> 01:44:35,000 ["Needles And Pins" continues playing] 1684 01:44:37,833 --> 01:44:39,541 I'll take coffee if you got any. 1685 01:44:40,208 --> 01:44:41,166 [Bobo] Coming up. 1686 01:44:44,125 --> 01:44:45,250 Leroy here? 1687 01:44:45,791 --> 01:44:46,833 He's upstairs. 1688 01:44:49,208 --> 01:44:50,875 Pistol's in the dining room. 1689 01:44:52,750 --> 01:44:53,750 Pretty nifty. 1690 01:44:53,833 --> 01:44:54,791 [drawer closes] 1691 01:44:55,875 --> 01:44:58,875 ♪ Hey, that's how it begins, uh? ♪ 1692 01:45:00,000 --> 01:45:02,666 ♪ He'll feel those needles and pins ♪ 1693 01:45:02,750 --> 01:45:05,083 ♪ A-hurtin' him, a-hurtin' him ♪ 1694 01:45:06,500 --> 01:45:07,708 ♪ Why can't I... ♪ 1695 01:45:07,791 --> 01:45:09,083 It's a fine piece. 1696 01:45:09,166 --> 01:45:11,041 ♪ And tell myself I'm wrong ♪ 1697 01:45:11,125 --> 01:45:13,333 ♪ I'm wrong, so wrong ♪ 1698 01:45:14,458 --> 01:45:16,708 Wonder if you'd consider selling me it. 1699 01:45:17,416 --> 01:45:19,250 [Bobo] Well, I just got it. 1700 01:45:19,750 --> 01:45:22,708 But everything's got a price, I guess. 1701 01:45:22,791 --> 01:45:24,166 [eggs sizzling] 1702 01:45:28,500 --> 01:45:31,041 You know, one thing I never can get is the... 1703 01:45:31,833 --> 01:45:32,916 scoops and water. 1704 01:45:33,458 --> 01:45:35,791 Is it more water to scoops 1705 01:45:36,333 --> 01:45:38,875 or more scoops to water? 1706 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 [muffled gunshot] 1707 01:45:45,500 --> 01:45:48,125 [radio announcer] Jackie DeShannon here on KBWB. 1708 01:45:48,208 --> 01:45:50,791 Jackie first toured with The Beatles... 1709 01:45:50,875 --> 01:45:52,708 [Leroy] "Bobo, go there do this." 1710 01:45:52,791 --> 01:45:54,041 He goes there, does it. 1711 01:45:55,083 --> 01:45:57,041 He's simple. [chuckles] 1712 01:45:57,583 --> 01:45:58,500 You too. 1713 01:46:00,375 --> 01:46:01,375 [slams phone down] 1714 01:46:12,750 --> 01:46:13,791 Huh. 1715 01:46:13,875 --> 01:46:14,875 [gun cocks] 1716 01:46:17,291 --> 01:46:22,125 [radio] ...at Hopkins Automotive. And now, for the WIXY sports scoreboard. 1717 01:46:22,375 --> 01:46:24,416 [radio announcer continues indistinctly] 1718 01:46:26,083 --> 01:46:27,166 [Sandy] Carl? 1719 01:46:28,083 --> 01:46:29,083 I see him. 1720 01:46:31,416 --> 01:46:32,291 Carl? 1721 01:46:35,083 --> 01:46:37,708 -We don't even know where he's going. -Carl? 1722 01:46:37,791 --> 01:46:39,750 -Just-- -God dammit, Carl. 1723 01:46:39,833 --> 01:46:41,291 He's going to Ohio. 1724 01:46:41,375 --> 01:46:43,375 No one from home. That's your rule. 1725 01:46:45,916 --> 01:46:47,000 [car honks] 1726 01:46:47,083 --> 01:46:49,208 Let's just see where he's going, Sandy. 1727 01:46:53,333 --> 01:46:54,208 Morning. 1728 01:46:54,958 --> 01:46:55,916 Where you headed? 1729 01:46:56,416 --> 01:46:58,041 Meade, Ohio. You heard of it? 1730 01:47:00,666 --> 01:47:02,125 The paper-mill town, right? 1731 01:47:02,208 --> 01:47:03,333 Yeah, that's right. 1732 01:47:06,958 --> 01:47:08,791 We're passing right through it. 1733 01:47:08,875 --> 01:47:10,875 [country music playing on the radio] 1734 01:47:11,708 --> 01:47:13,375 [Carl] What you going to Meade for? 1735 01:47:13,916 --> 01:47:16,041 -Just visiting. -[Sandy] Got family there? 1736 01:47:18,125 --> 01:47:20,791 No, I used to live there a long time ago. 1737 01:47:21,750 --> 01:47:25,375 [Carl] Well, probably ain't changed much. Little towns never do. 1738 01:47:28,083 --> 01:47:30,625 [Arvin sighs] Where is it y'all live? 1739 01:47:30,708 --> 01:47:31,875 [Carl] In Chesterfield. 1740 01:47:33,708 --> 01:47:35,708 We're headed up to Chicago, Illinois. 1741 01:47:37,375 --> 01:47:40,000 We like picking up strangers along the way, don't we? 1742 01:47:40,083 --> 01:47:41,416 Meet new people, don't we, hon? 1743 01:47:43,125 --> 01:47:44,166 Sure do. 1744 01:47:45,250 --> 01:47:46,791 [Carl] Oh, shit. 1745 01:47:47,416 --> 01:47:49,708 My old billy don't work like it used to. 1746 01:47:50,750 --> 01:47:52,166 I'm gonna have to... [sighs] 1747 01:47:52,666 --> 01:47:54,875 pull over and take a leak somewhere here. 1748 01:47:54,958 --> 01:47:56,333 [Carl] Is that all right by you? 1749 01:47:57,833 --> 01:47:58,666 Sure. 1750 01:47:58,750 --> 01:48:01,416 There should be a road somewhere up here on the right. 1751 01:48:03,791 --> 01:48:05,916 -Here? -[Carl] No, a little further. 1752 01:48:06,000 --> 01:48:08,625 Little further. Slow down. Turn in right here. 1753 01:48:08,708 --> 01:48:09,666 This is good. 1754 01:48:36,750 --> 01:48:37,958 [Carl] Right here. 1755 01:48:38,500 --> 01:48:39,625 Yeah, this'll work. 1756 01:48:45,958 --> 01:48:47,083 I won't be long. 1757 01:48:48,500 --> 01:48:49,833 [Carl groans] 1758 01:48:49,916 --> 01:48:50,833 [door bangs shut] 1759 01:48:54,791 --> 01:48:56,083 [Carl sighs] 1760 01:49:04,666 --> 01:49:06,666 [Sandy opens match box] 1761 01:49:12,208 --> 01:49:13,333 Oh, shoot. 1762 01:49:25,916 --> 01:49:28,458 [Carl] Damn. That's gonna be one fine sunset. 1763 01:49:29,125 --> 01:49:32,500 You have to be patient with me while I get a few shots off. 1764 01:49:33,833 --> 01:49:34,916 Hon, give me the key. 1765 01:49:36,000 --> 01:49:38,583 Don't you worry none. We've got some hooch in the back and... 1766 01:49:38,666 --> 01:49:39,791 [breathes heavily] 1767 01:49:39,875 --> 01:49:41,875 Well, Sandy's good company. 1768 01:49:43,500 --> 01:49:45,166 [birds chirping] 1769 01:49:50,791 --> 01:49:52,625 [narrator] The thought of killing Carl 1770 01:49:52,708 --> 01:49:54,541 and taking off with the boy in the backseat 1771 01:49:54,625 --> 01:49:56,291 suddenly crossed Sandy's mind. 1772 01:50:00,333 --> 01:50:02,000 [Carl muttering] 1773 01:50:03,083 --> 01:50:06,791 He was young, but that didn't mean she couldn't make it work. 1774 01:50:17,875 --> 01:50:19,916 Tell you what, son. Why don't you ste-- 1775 01:50:20,416 --> 01:50:21,958 [shoots twice] 1776 01:50:22,041 --> 01:50:23,291 [Arvin panting] 1777 01:50:23,958 --> 01:50:26,750 [Sandy gasps] Shit! 1778 01:50:26,833 --> 01:50:27,791 [both gasp] 1779 01:50:27,875 --> 01:50:29,791 [Sandy] No! Calm down, please! 1780 01:50:29,875 --> 01:50:31,791 I don't wanna shoot you! Put the gun down! 1781 01:50:32,458 --> 01:50:33,916 -I don't want to shoot. -I'm so sorry! 1782 01:50:38,791 --> 01:50:39,708 [gasps] 1783 01:50:41,916 --> 01:50:42,916 [groans] 1784 01:50:43,541 --> 01:50:45,625 [Sandy] Carl, you want sandals or heels? 1785 01:50:45,708 --> 01:50:46,625 Heels. 1786 01:50:47,750 --> 01:50:49,250 [Carl singing] 1787 01:50:49,333 --> 01:50:52,333 [narrator] Serial murderers aren't the most trusting kind. 1788 01:50:53,125 --> 01:50:57,166 Carl brought the additional quality of being maniacally paranoid. 1789 01:50:59,166 --> 01:51:02,458 Sandy's behavior before they left home made him uneasy, 1790 01:51:02,958 --> 01:51:07,166 and Carl thought it'd be better if he was the only one with a loaded weapon. 1791 01:51:07,250 --> 01:51:08,458 [Carl singing] 1792 01:51:10,166 --> 01:51:12,291 Poor Sandy never stood a chance. 1793 01:51:12,458 --> 01:51:15,041 [groans, breathes heavily] 1794 01:51:16,583 --> 01:51:18,458 Her gun was loaded with blanks. 1795 01:51:20,833 --> 01:51:23,083 [Arvin panting] 1796 01:51:42,083 --> 01:51:43,291 [narrator] Jim Lacey. 1797 01:51:43,458 --> 01:51:45,208 New Burlington, Indiana. 1798 01:51:46,333 --> 01:51:49,416 Carl never photographed a more symmetrical face. 1799 01:51:49,958 --> 01:51:52,375 This photo really meant something to him. 1800 01:51:52,708 --> 01:51:54,083 Jim had been their first. 1801 01:51:54,166 --> 01:51:55,833 [breathing heavily] 1802 01:52:39,333 --> 01:52:42,333 [radio] Sheriff Bodecker, this is Deputy Howser. Come in. Over. 1803 01:52:43,708 --> 01:52:44,666 Sheriff, you there? 1804 01:52:44,750 --> 01:52:48,250 A farmer called in a double homicide off the 506. I need you here. 1805 01:52:59,125 --> 01:53:00,833 I'm sorry, Lee. This is fucked up. 1806 01:53:01,333 --> 01:53:02,291 What do you mean? 1807 01:53:02,875 --> 01:53:04,291 It's your sister and her husband. 1808 01:53:10,583 --> 01:53:12,041 [man] Carl was shot twice. 1809 01:53:12,791 --> 01:53:13,875 Sandy once. 1810 01:53:17,500 --> 01:53:19,333 It looks like it was a nine millimeter. 1811 01:53:19,416 --> 01:53:21,083 Sandy got one shot off but... 1812 01:53:22,125 --> 01:53:23,708 her gun was loaded with blanks. 1813 01:53:31,375 --> 01:53:33,583 -[whispers] Jesus Christ. -[man] Lee? 1814 01:53:37,958 --> 01:53:40,166 Give me a couple minutes here alone with her. 1815 01:53:45,375 --> 01:53:47,958 [narrator] She'd always been sort of fucked up, 1816 01:53:48,041 --> 01:53:51,416 but Lee blamed Carl for the way she'd gone downhill. 1817 01:53:52,125 --> 01:53:55,958 Regardless of all that, she was still his baby sister. 1818 01:54:01,708 --> 01:54:05,208 But the sheriff couldn't help but think of his own situation for a moment. 1819 01:54:06,041 --> 01:54:08,166 He thought about that photo he found of her 1820 01:54:08,250 --> 01:54:10,458 and worried about what else people might find 1821 01:54:10,541 --> 01:54:12,125 if he didn't get to it first. 1822 01:55:48,125 --> 01:55:49,666 Reverend Roy Laferty, 1823 01:55:50,166 --> 01:55:51,791 Durham, North Carolina. 1824 01:55:52,500 --> 01:55:55,916 Though the poor fucker had been completely worthless as a model, 1825 01:55:56,458 --> 01:55:58,750 Carl was insistent on keeping a record 1826 01:55:58,958 --> 01:56:02,208 of both his successes and his failures. 1827 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 [man] Howdy. 1828 01:56:44,541 --> 01:56:46,000 You look like you've been traveling. 1829 01:56:49,333 --> 01:56:50,916 -Yeah. -Where you headed? 1830 01:56:53,750 --> 01:56:56,750 There used to be a house and a barn up on the hill over there. 1831 01:56:56,833 --> 01:56:58,791 Some lawyer owned it. You know it? 1832 01:56:58,875 --> 01:56:59,875 Sure I do. 1833 01:57:00,666 --> 01:57:02,083 Up in the Mitchell Flats. 1834 01:57:03,708 --> 01:57:04,666 Still there? 1835 01:57:07,000 --> 01:57:08,291 Well, I'll be damned. 1836 01:57:09,458 --> 01:57:11,041 You're that Russell boy, ain't you? 1837 01:57:14,583 --> 01:57:18,250 I just thought, seeing as I was this way, I'd stop by and see the old place again. 1838 01:57:19,666 --> 01:57:21,125 [dog barking in the distance] 1839 01:57:21,208 --> 01:57:25,250 [sighs] Son, I hate to tell you this, but that place burned some years ago. 1840 01:57:25,333 --> 01:57:27,000 They think some kids did it. 1841 01:57:27,500 --> 01:57:30,416 Wasn't nobody ever living there since you and your folks. 1842 01:57:30,958 --> 01:57:34,000 Well, heck, I come all this way, I may as well walk up there anyways. 1843 01:57:34,083 --> 01:57:37,833 Sure, just cut across Clarence's pasture. 1844 01:57:37,916 --> 01:57:39,166 He won't say nothing. 1845 01:57:41,166 --> 01:57:42,166 [thunder rumbling] 1846 01:57:47,916 --> 01:57:50,541 I never did thank you for the night my dad died. 1847 01:57:52,333 --> 01:57:53,666 You were awful kind of me, 1848 01:57:53,750 --> 01:57:56,333 and I just want you to know that I ain't never forgot it. 1849 01:57:57,166 --> 01:58:00,250 You had that pie smeared all across your face. 1850 01:58:00,791 --> 01:58:04,208 Damn Bodecker thought it was blood. Remember that? 1851 01:58:04,875 --> 01:58:07,083 Yeah, I remember everything about that night. 1852 01:58:08,666 --> 01:58:10,500 He ain't the lawman that I expected. 1853 01:58:11,333 --> 01:58:12,833 Shame about his sister though. 1854 01:58:13,500 --> 01:58:14,791 Why? What happened? 1855 01:58:14,875 --> 01:58:17,291 Well, his sister and her husband were found dead. 1856 01:58:17,833 --> 01:58:19,458 Not far from Meade. 1857 01:58:24,416 --> 01:58:25,375 You come back to see me. 1858 01:58:26,666 --> 01:58:28,125 We'll sit out and drink some beer. 1859 01:58:29,041 --> 01:58:30,125 I'll do that. 1860 01:58:31,375 --> 01:58:32,458 [man] Lee. 1861 01:58:32,541 --> 01:58:36,166 Got a call from Sheriff Thompson in Lewisburg, West Virginia. 1862 01:58:36,250 --> 01:58:38,041 Wants you to call him back as soon as possible. 1863 01:58:38,125 --> 01:58:41,000 [Thompson] I had a man shot down here two days back. 1864 01:58:41,083 --> 01:58:42,583 He was a preacher. 1865 01:58:42,666 --> 01:58:45,708 And we're suspecting it's a boy that used to live up around your parts. 1866 01:58:45,791 --> 01:58:46,833 That right? 1867 01:58:47,333 --> 01:58:48,583 How'd he kill the man? 1868 01:58:48,666 --> 01:58:50,416 A couple shots. 1869 01:58:50,500 --> 01:58:53,916 Pistol. Probably a Luger that the boy's known to have. 1870 01:58:55,291 --> 01:58:57,625 -That's a nine millimeter, ain't it? -That's right. 1871 01:58:59,750 --> 01:59:01,333 What'd you say the boy's name was? 1872 01:59:01,416 --> 01:59:04,000 I didn't say, but it's Arvin Russell. 1873 01:59:04,083 --> 01:59:07,000 Both of his parents died up around there, as I understand it. 1874 01:59:07,083 --> 01:59:09,875 Father was a suicide, and he's been living down here 1875 01:59:09,958 --> 01:59:11,625 with the grandmother and the uncle. 1876 01:59:12,125 --> 01:59:14,666 Listen, I don't think the boy's dangerous. 1877 01:59:15,541 --> 01:59:19,000 From what I'm hearing, this preacher might've deserved killing. 1878 01:59:19,083 --> 01:59:19,916 Is this boy driving? 1879 01:59:20,916 --> 01:59:21,791 Could be. 1880 01:59:21,875 --> 01:59:25,500 He owns an ol' busted up Chevy 3100, '54. 1881 01:59:25,583 --> 01:59:28,000 I don't know that it'd make it all the way up there. 1882 01:59:28,083 --> 01:59:30,291 At this point, he might be hitchhiking. 1883 01:59:30,375 --> 01:59:33,000 Dark hair, not bad looking. Quiet. 1884 01:59:33,083 --> 01:59:34,083 [sighs] 1885 01:59:38,708 --> 01:59:40,250 Who's gonna bury Jack? 1886 01:59:45,916 --> 01:59:46,750 I don't know. 1887 01:59:48,416 --> 01:59:50,791 I don't know who's gonna wanna touch that thing. 1888 01:59:56,333 --> 01:59:58,750 [sighs] Look, kid... 1889 02:00:00,083 --> 02:00:03,208 my daddy didn't do anything like what your daddy did up there, 1890 02:00:03,291 --> 02:00:05,958 but he did up and leave me, my mama, and my sister. 1891 02:00:07,958 --> 02:00:11,375 He just went off to the shoe factory one morning and never came back. 1892 02:00:12,166 --> 02:00:14,916 And there was nothing to do but forget his sorry ass. 1893 02:00:18,125 --> 02:00:21,041 Some people were born just so they could be buried. 1894 02:00:27,583 --> 02:00:29,250 [birds chirping] 1895 02:01:39,458 --> 02:01:41,458 [sighs, sniffles] 1896 02:02:18,541 --> 02:02:22,208 [narrator] Arvin thought about the days leading up to his mother's death, 1897 02:02:22,291 --> 02:02:25,083 how Willard wanted so much for her to live. 1898 02:02:25,750 --> 02:02:28,000 His father would have done anything to save her. 1899 02:02:28,625 --> 02:02:32,291 Fuck the blood and stink, the heat and the insects. 1900 02:02:32,833 --> 02:02:33,791 Anything. 1901 02:02:34,291 --> 02:02:36,250 Arvin said to himself. 1902 02:02:36,750 --> 02:02:38,000 [barking in the distance] 1903 02:02:38,083 --> 02:02:42,083 And suddenly he realized, standing in his father's church, 1904 02:02:42,583 --> 02:02:44,541 that he'd had no other choice, 1905 02:02:45,458 --> 02:02:48,791 that Willard had needed to go wherever Charlotte went. 1906 02:02:54,833 --> 02:02:56,916 [footsteps approaching] 1907 02:03:28,833 --> 02:03:30,291 Arvin Russell! 1908 02:03:32,125 --> 02:03:33,666 I know you're down there somewhere! 1909 02:03:35,208 --> 02:03:37,125 It's Sheriff Bodecker, son! 1910 02:03:38,875 --> 02:03:40,416 Got some questions to ask you! 1911 02:03:48,250 --> 02:03:49,333 [gunshot] 1912 02:03:49,833 --> 02:03:50,791 [gun cocking] 1913 02:03:50,875 --> 02:03:52,166 Sorry about that! 1914 02:03:54,416 --> 02:03:56,208 Goddamn bird scared me. 1915 02:04:00,625 --> 02:04:02,083 I ain't here to hurt you! 1916 02:04:05,458 --> 02:04:08,000 And I know that you don't wanna hurt me! 1917 02:04:10,000 --> 02:04:12,166 Come on out so we can have us a talk! 1918 02:04:16,916 --> 02:04:18,000 [gun cocks] 1919 02:04:18,083 --> 02:04:19,875 [panting] Okay. 1920 02:04:35,750 --> 02:04:38,083 [Lee] I figured this might be where you'd come. 1921 02:04:39,875 --> 02:04:42,000 Remember that night you brought me up here? 1922 02:04:43,416 --> 02:04:45,500 That was an awful thing your daddy did. 1923 02:04:46,041 --> 02:04:46,916 [stick clatters] 1924 02:04:47,000 --> 02:04:48,125 [gunshot] 1925 02:04:50,083 --> 02:04:53,458 God dammit, boy, don't-- don't fuck with me! 1926 02:05:03,708 --> 02:05:06,375 Put the gun down, Sheriff! I got one pointed right at you! 1927 02:05:11,958 --> 02:05:13,083 Can't do that, son! 1928 02:05:14,708 --> 02:05:17,250 Just set it on the ground and step away! 1929 02:05:20,458 --> 02:05:21,416 What? 1930 02:05:21,500 --> 02:05:23,791 Just set it on the ground and step away! 1931 02:05:25,500 --> 02:05:29,625 So you can kill me like you did my sister and that preacher down in West Virginia?! 1932 02:05:31,625 --> 02:05:32,625 [breathes shakily] 1933 02:05:33,125 --> 02:05:35,208 I'm not a bad person, Sheriff. 1934 02:05:36,208 --> 02:05:38,041 That preacher weren't no good! 1935 02:05:39,541 --> 02:05:42,958 He hurt my sister so bad she killed herself, Sheriff! 1936 02:05:43,041 --> 02:05:44,083 I had no choice! 1937 02:05:50,583 --> 02:05:52,083 [breathes heavily] 1938 02:05:54,541 --> 02:05:57,708 I hate to be the one to tell you this, Sheriff, but your sister... 1939 02:05:58,291 --> 02:06:00,291 and her husband, they weren't no good neither! 1940 02:06:00,375 --> 02:06:03,833 I got a snapshot in my pocket here of her hugging on some dead guy. 1941 02:06:03,916 --> 02:06:05,791 You let loose that gun and I'll show it to you! 1942 02:06:05,875 --> 02:06:07,000 [gunshots] 1943 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 [Lee gasps] 1944 02:06:23,708 --> 02:06:25,083 [bird chirping] 1945 02:06:25,833 --> 02:06:27,625 [breathes heavily] 1946 02:06:30,500 --> 02:06:31,833 [gasps] 1947 02:06:32,833 --> 02:06:34,666 [Arvin panting] 1948 02:06:46,541 --> 02:06:47,666 [exhales] 1949 02:06:55,083 --> 02:06:56,583 I had no choice. 1950 02:06:58,541 --> 02:06:59,583 [gasps] 1951 02:06:59,666 --> 02:07:01,708 They were gonna kill me, I swear. 1952 02:07:04,833 --> 02:07:06,708 I begged her to put the gun down. 1953 02:07:15,375 --> 02:07:16,416 I'm sorry. 1954 02:07:18,458 --> 02:07:21,291 [narrator] Though it seemed to Arvin as if hours went by 1955 02:07:21,375 --> 02:07:24,000 while he listened to the Sheriff fight to stay alive, 1956 02:07:24,625 --> 02:07:27,916 it actually took the man only a few minutes to die. 1957 02:07:35,791 --> 02:07:37,125 [breathes heavily] 1958 02:07:43,333 --> 02:07:44,291 [sniffles] 1959 02:08:00,041 --> 02:08:01,500 [dog barking in the distance] 1960 02:08:32,375 --> 02:08:33,375 [car honks] 1961 02:08:39,291 --> 02:08:41,125 [indistinct radio newscast] 1962 02:08:45,041 --> 02:08:46,250 Thank you, mister. 1963 02:08:47,125 --> 02:08:49,000 I didn't think anybody was gonna pick me up. 1964 02:08:49,875 --> 02:08:51,083 Looks like you had a rough day. 1965 02:08:52,708 --> 02:08:53,541 [Arvin] Yeah. 1966 02:08:53,625 --> 02:08:55,333 Uh, where you headed? 1967 02:08:55,416 --> 02:08:57,666 [Arvin] I ain't figured that out yet. Where you headed? 1968 02:08:57,750 --> 02:08:58,958 [man] Cincinnati. 1969 02:08:59,041 --> 02:09:00,875 -All right. -That okay for you? 1970 02:09:01,375 --> 02:09:02,375 [Arvin] Uh... 1971 02:09:03,666 --> 02:09:05,791 Yeah, I've been meaning to get up that way. 1972 02:09:06,708 --> 02:09:08,750 [reporter] ... to make known his final decision 1973 02:09:08,833 --> 02:09:10,250 to significantly increase 1974 02:09:10,333 --> 02:09:13,500 the number of US troops deployed to south Vietnam. 1975 02:09:13,583 --> 02:09:17,083 He explained the reason for his actions in these historic words. 1976 02:09:17,166 --> 02:09:20,375 [Lyndon B. Johnson] We intend to convince the communists 1977 02:09:21,125 --> 02:09:23,166 that we cannot be defeated 1978 02:09:23,666 --> 02:09:25,416 by force of arms 1979 02:09:26,208 --> 02:09:28,458 or by superior power. 1980 02:09:29,916 --> 02:09:31,791 They're not easily convinced. 1981 02:09:33,000 --> 02:09:36,541 [narrator] Arvin didn't want to fall asleep sitting next to a stranger, 1982 02:09:37,208 --> 02:09:39,458 and as he fought hard to stay awake, 1983 02:09:39,541 --> 02:09:41,791 his mind began taking him places. 1984 02:09:44,958 --> 02:09:48,416 He started to think maybe the law would recognize he had done good. 1985 02:09:51,375 --> 02:09:53,000 Maybe he'd be forgiven. 1986 02:09:53,708 --> 02:09:57,375 Maybe he'd even be able to see Grandma and Uncle Earskell again. 1987 02:09:58,750 --> 02:10:00,625 Or maybe that was too risky. 1988 02:10:03,458 --> 02:10:04,291 What happened? 1989 02:10:06,833 --> 02:10:08,375 [narrator] But still... 1990 02:10:08,458 --> 02:10:12,083 maybe he'd meet a girl, start a family like his daddy did. 1991 02:10:12,166 --> 02:10:13,541 [Jack barking] 1992 02:10:17,750 --> 02:10:22,625 As the thoughts came, he wasn't sure if he was going backwards or forwards. 1993 02:10:23,791 --> 02:10:25,583 He knew wherever this was, 1994 02:10:26,083 --> 02:10:28,291 it felt nicer than Knockemstiff. 1995 02:10:28,958 --> 02:10:31,541 No fighting or screaming or pain. 1996 02:10:33,166 --> 02:10:36,125 Then the thought of enlisting got into his brain. 1997 02:10:37,416 --> 02:10:41,041 And he wasn't sure if he was thinking about himself or Willard anymore. 1998 02:10:43,750 --> 02:10:46,666 He didn't want to end up in a war like his father. 1999 02:10:47,208 --> 02:10:49,750 But he was good at fighting. 2000 02:10:50,041 --> 02:10:51,875 Maybe that's where he belonged. 2001 02:10:53,750 --> 02:10:57,375 Grandma would tell him to pray on it, and he'd laugh at her. 2002 02:10:57,916 --> 02:11:00,291 But maybe she knew something he didn't. 2003 02:11:01,333 --> 02:11:04,125 Right now, he needed sleep 2004 02:11:04,541 --> 02:11:07,875 and just felt lucky someone was giving him a ride. 2005 02:11:07,958 --> 02:11:09,500 [indistinct radio newscast] 2006 02:11:13,958 --> 02:11:16,083 [tranquil violin music playing] 2007 02:13:35,000 --> 02:13:38,000 ["Bank Of The Ohio" by Pokey LeFarge playing] 2008 02:13:39,708 --> 02:13:42,583 ♪ I asked my love ♪ 2009 02:13:42,666 --> 02:13:45,000 ♪ To take a walk ♪ 2010 02:13:45,875 --> 02:13:48,541 ♪ Just a walk ♪ 2011 02:13:48,625 --> 02:13:50,791 ♪ A little way ♪ 2012 02:13:51,541 --> 02:13:53,791 ♪ And as we walked ♪ 2013 02:13:53,875 --> 02:13:56,875 ♪ Oh, may we talk ♪ 2014 02:13:57,500 --> 02:14:02,541 ♪ All about our wedding day ♪ 2015 02:14:03,166 --> 02:14:08,041 ♪ Only say that you'll be mine ♪ 2016 02:14:09,166 --> 02:14:14,041 ♪ In our home we'll happy be ♪ 2017 02:14:14,958 --> 02:14:19,916 ♪ Down beside where the waters flow ♪ 2018 02:14:20,750 --> 02:14:25,375 ♪ On the banks of the Ohio ♪ 2019 02:14:26,250 --> 02:14:31,083 ♪ I held a knife against her breast ♪ 2020 02:14:32,458 --> 02:14:37,375 ♪ As into my arms she pressed ♪ 2021 02:14:37,875 --> 02:14:43,208 ♪ She said Willie, don't you murder me ♪ 2022 02:14:43,708 --> 02:14:48,750 ♪ I'm unprepared for eternity ♪ 2023 02:14:49,583 --> 02:14:54,791 ♪ I took her by her lily white hand ♪ 2024 02:14:55,375 --> 02:15:00,583 ♪ And dragged her down that bank of sand ♪ 2025 02:15:01,541 --> 02:15:06,416 ♪ There I throwed her in to drown ♪ 2026 02:15:06,916 --> 02:15:11,916 ♪ I watched her as she floated down ♪ 2027 02:15:12,833 --> 02:15:17,958 ♪ Was walking home 'tween twelve and one ♪ 2028 02:15:19,041 --> 02:15:23,708 ♪ Thinkin' of what I had done ♪ 2029 02:15:24,416 --> 02:15:29,791 ♪ I killed a girl, my love you see ♪ 2030 02:15:30,583 --> 02:15:35,333 ♪ Because she would not marry me ♪ 2031 02:15:36,375 --> 02:15:41,208 ♪ The very next morning about half past four ♪ 2032 02:15:42,291 --> 02:15:47,333 ♪ The Sheriff came and Knocked on my door ♪ 2033 02:15:48,041 --> 02:15:53,083 ♪ He said young man come now and go ♪ 2034 02:15:53,875 --> 02:15:58,875 ♪ To the Banks of the Ohio ♪ 2035 02:16:01,791 --> 02:16:03,791 [music ends] 2036 02:16:06,583 --> 02:16:08,958 [suspenseful violin music playing] 137812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.