Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,980
(Off) Villa Glencliff, 1904.
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,340
* Vogelstimme *
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,540
* Katzenschnurren *
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,340
* Schritte kommen n�her. *
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,180
(Junge) Miu-Miu, Mautz, komm her.
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,860
Na, komm her.
7
00:00:32,720 --> 00:00:33,700
* Fauchen *
8
00:00:51,320 --> 00:00:53,540
(Mann) Komm, komm her zu mir.
Pass auf.
9
00:00:54,960 --> 00:00:56,180
Komm her zu mir.
10
00:01:02,320 --> 00:01:03,740
Miu-Miu.
11
00:01:03,960 --> 00:01:05,700
Miez, Miez, komm her.
12
00:01:06,440 --> 00:01:07,660
Na, komm zu mir.
13
00:01:08,320 --> 00:01:10,140
Miu-Miu, nun mach schon.
14
00:01:14,080 --> 00:01:15,700
Wo treibst du dich wieder rum?
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,340
Miu-Miu, komm endlich.
16
00:01:21,040 --> 00:01:22,740
* Vogelzwitschern *
17
00:01:25,040 --> 00:01:27,140
* D�stere, spannungsvolle Musik *
18
00:01:49,860 --> 00:01:52,580
* Angetriebene, pulsierende Musik *
19
00:02:37,360 --> 00:02:40,180
(Off) Villa Glencliff,
30 Jahre sp�ter.
20
00:02:46,320 --> 00:02:48,180
* Klopfen an der T�r *
21
00:02:50,360 --> 00:02:51,340
* Pochen *
22
00:03:02,520 --> 00:03:04,020
* Gewittergrollen *
23
00:03:07,800 --> 00:03:09,820
(Mrs. Pleasant)
Guten Abend, Mrs. Crosby.
24
00:03:10,340 --> 00:03:12,580
Sie sind die Erste von allen.
(Mrs. Crosby) Gut so.
25
00:03:14,240 --> 00:03:17,860
(Mrs. Pleasant) Alles wurde so
belassen, wie Sie es anordneten.
26
00:03:31,280 --> 00:03:34,580
(Mrs. Crosby) Sie haben die R�ume
makellos sauber gehalten.
27
00:03:39,600 --> 00:03:40,580
Oh ja.
28
00:03:41,600 --> 00:03:45,620
Mrs. Pleasant, ich kann nicht sagen,
dass Sie etwas vers�umt h�tten.
29
00:03:48,280 --> 00:03:52,140
Mit den Faschisten auf der einen
Seite und Demokraten auf der anderen
30
00:03:52,400 --> 00:03:54,660
ist die Welt
zu einem Pulverfass geworden.
31
00:03:55,840 --> 00:03:57,580
Mister West ist in Sicherheit?
32
00:03:58,060 --> 00:04:00,420
(Mrs. Pleasant) Genauso,
wie Sie ihn verlassen haben.
33
00:04:01,080 --> 00:04:03,780
(Mrs. Crosby) Der Grad des Verfalls
d�rfte minimal sein.
34
00:04:04,400 --> 00:04:07,900
Es wird ein eigenartiges Gef�hl sein,
ihn jetzt wiederzusehen.
35
00:04:09,400 --> 00:04:11,220
Und ihn wieder zu h�ren.
36
00:04:12,320 --> 00:04:13,300
Wollen wir?
37
00:04:14,000 --> 00:04:15,740
* Wummern und Rattern *
38
00:04:22,360 --> 00:04:24,620
(Mrs. Crosby)
Wurde die Temperatur beibehalten?
39
00:04:24,840 --> 00:04:26,420
(Mrs. Pleasant) Selbstverst�ndlich.
40
00:04:34,080 --> 00:04:36,140
(Mrs. Crosby) Sind Sie sicher?
(Mrs. Pleasant) Ganz sicher.
41
00:04:36,360 --> 00:04:39,060
Die Schl�sser wurden
seit Ihrem Besuch nicht ge�ffnet.
42
00:04:39,400 --> 00:04:40,980
(Mrs. Crosby)
Das war vor ewigen Zeiten.
43
00:04:41,440 --> 00:04:43,780
Andererseits ist es
gar nicht so lange her.
44
00:04:44,400 --> 00:04:45,860
(Mrs. Pleasant) 20 Jahre.
45
00:04:46,440 --> 00:04:48,060
(Mrs. Crosby) Sie sagen es.
46
00:05:04,680 --> 00:05:06,340
* Rasseln der Ketten *
47
00:05:18,200 --> 00:05:22,340
Das erlebt man nicht oft. Etwas zu
�ffnen, was man selbst verschloss.
48
00:05:22,880 --> 00:05:24,180
Vor 20 Jahren.
49
00:05:26,560 --> 00:05:28,140
Auf die Stunde genau.
50
00:05:30,580 --> 00:05:33,480
Gl�ckwunsch zum Jahrestag,
Mister West.
51
00:05:34,400 --> 00:05:36,080
Willkommen im Jahr 1934.
52
00:05:37,660 --> 00:05:38,640
* Quietschen *
53
00:05:45,420 --> 00:05:47,080
* Unheilvoller Klang *
54
00:05:49,500 --> 00:05:50,800
Liebe Mrs. Pleasant.
55
00:05:51,260 --> 00:05:54,640
Ich erinnere mich nicht, dass Sie
mich dar�ber informiert h�tten.
56
00:05:55,060 --> 00:05:56,920
Wie erkl�rt sich diese Motte?
57
00:05:57,340 --> 00:05:59,400
(Mrs. Pleasant)
Aber das verstehe ich selbst nicht.
58
00:05:59,940 --> 00:06:01,720
Ich hatte ja keinen Schl�ssel.
59
00:06:02,340 --> 00:06:04,440
(Mrs. Crosby)
Ja. Ist gut, Mrs. Pleasant.
60
00:06:04,940 --> 00:06:08,520
Da muss ich wohl eine Untersuchung
in der �rtlichen Kolonie veranlassen,
61
00:06:08,780 --> 00:06:11,000
um herauszufinden,
wen sie hierhergeschickt haben.
62
00:06:11,380 --> 00:06:12,360
* Klirren *
63
00:06:14,180 --> 00:06:16,040
(Mrs. Pleasant) Das ist sein Geist.
64
00:06:18,300 --> 00:06:21,840
(Harry) �ffnen Sie die T�r. Seit
zehn Minuten trommle ich dagegen.
65
00:06:22,340 --> 00:06:24,360
(Mrs. Crosby)
Nur einen Augenblick. Warten Sie.
66
00:06:24,780 --> 00:06:26,160
Ein Moment, bitte.
67
00:06:27,740 --> 00:06:29,040
* Donnergrollen *
68
00:06:30,860 --> 00:06:33,800
Der erste unserer G�ste
ist eingetroffen, Mrs. Pleasant.
69
00:06:34,260 --> 00:06:35,920
Da haben wir ihn also.
70
00:06:38,460 --> 00:06:40,480
(Harry) Guten Abend, Mrs. Crosby,
71
00:06:40,860 --> 00:06:42,520
(Mrs. Crosby) Guten Abend, Harry.
72
00:06:42,740 --> 00:06:46,200
(Harry) Ich entschuldige mich f�r die
Scheibe, aber ... oh, Sie erlauben?
73
00:06:47,020 --> 00:06:51,000
(Mrs. Crosby) In meiner Erinnerung
verfahren Sie sehr gro�z�gig.
74
00:06:51,220 --> 00:06:54,040
(Harry) Wollen wir so fr�h am Abend
die S�bel blitzen lassen?
75
00:06:54,260 --> 00:06:57,400
(Mrs. Crosby) Das ist ein Gebiet, von
dem Sie auch eine Menge verstehen.
76
00:06:57,700 --> 00:07:00,000
(Harry) Sie spr�hen ja vor Charme,
Mrs. Crosby.
77
00:07:00,300 --> 00:07:02,980
(Mrs. Crosby) Sagen Sie,
sind Sie mit der Bahn gekommen?
78
00:07:03,380 --> 00:07:06,040
(Harry) Nein, mit dem Auto.
Aber der Zug m�sste da sein.
79
00:07:06,300 --> 00:07:08,120
Ich konnte ihn gerade �berholen.
80
00:07:08,460 --> 00:07:10,760
Eine ganze Nacht,
um das Testament zu verlesen?
81
00:07:11,220 --> 00:07:12,720
Bin ich der Erste?
(Mrs. Crosby) Ja.
82
00:07:13,220 --> 00:07:15,400
(Harry) Wie viele noch?
(Mrs. Crosby) Keine Ahnung.
83
00:07:15,860 --> 00:07:18,980
F�nf sind benachrichtigt worden.
F�nf, die noch leben.
84
00:07:19,340 --> 00:07:21,720
(Harry) Ich kenne zwei
und damit einen zu viel.
85
00:07:21,980 --> 00:07:25,560
Warum bin ich verwandt mit einem Mann
namens ... - (Mrs. Crosby) Namens ...
86
00:07:26,020 --> 00:07:27,160
Charlie Wilder.
87
00:07:27,740 --> 00:07:29,720
* Klopfen *
(Harry) Cheers.
88
00:07:34,980 --> 00:07:36,500
(Susan) Guten Abend.
89
00:07:39,180 --> 00:07:41,360
(Cicily) Genau so
habe ich es mir vorgestellt.
90
00:07:41,660 --> 00:07:44,120
(Mrs. Pleasant) Darf ich
Ihnen die M�ntel abnehmen?
91
00:07:44,540 --> 00:07:47,240
(Mrs. Crosby) Warum reagieren Sie
so aggressiv Charlie gegen�ber?
92
00:07:47,500 --> 00:07:48,680
(Harry) Zum Zweiten,
93
00:07:48,900 --> 00:07:51,200
weil er mein Cousin ist und
ich keine Kriegshelden mag.
94
00:07:51,540 --> 00:07:55,680
Zum Dritten, er ist ein Querulant
und zum Vierten, er ist ein Gigolo.
95
00:07:56,060 --> 00:07:59,120
Und zum Ersten, weil ...
- Sie ihn besonders gern mag.
96
00:07:59,500 --> 00:08:01,440
(Harry) Eine Eins
f�r die Testamentsverleserin.
97
00:08:01,860 --> 00:08:05,920
- Oh, nicht ich werde das Testament
verlesen. - Nein? Wer sonst?
98
00:08:08,220 --> 00:08:09,480
(Mrs. Crosby) Cyrus West.
99
00:08:14,080 --> 00:08:16,880
* Unverst�ndliches Gespr�ch
zwischen Cicily und Susan. *
100
00:08:18,340 --> 00:08:21,360
(Susan) Wir wollen
nicht geschmacklos r�hrselig sein.
101
00:08:21,580 --> 00:08:25,040
(Cicily) Ich sterbe, wenn ich es bin.
Stirbst du auch, wenn ich es w�re?
102
00:08:25,260 --> 00:08:28,280
(Susan) Nicht, wenn ich die N�chste
in der Reihenfolge bin.
103
00:08:36,940 --> 00:08:40,440
Ich glaube, mit diesem alten Kasten
w�rde ich fertig werden.
104
00:08:41,580 --> 00:08:44,760
(Mrs. Crosby) Guten Abend, Ms.
Sillsby. Guten Abend, Ms. Young.
105
00:08:45,900 --> 00:08:47,560
* Miauen einer Katze *
106
00:08:51,060 --> 00:08:54,480
Susan Sillsby, die ber�hmte
Sportlerin und Cicily Young.
107
00:08:54,700 --> 00:08:57,320
(Susan) Die kennt man.
(Cicily) Ich nehme einen Drink.
108
00:08:57,580 --> 00:09:00,360
(Susan) So zeitig? Sie trinkt
sonst nie vor Sonnenaufgang.
109
00:09:00,700 --> 00:09:03,620
(Harry) Sie kommen beide aus London?
(Susan) Ja, aus London.
110
00:09:03,880 --> 00:09:06,600
(Harry) Sie sind Cousinen?
(Susan) Ja. Cousinen.
111
00:09:07,740 --> 00:09:10,280
Also verwandt.
Oh, wir haben keine Probleme.
112
00:09:10,780 --> 00:09:12,560
Weil Kinder nicht vorgesehen sind.
113
00:09:13,220 --> 00:09:15,360
Wo praktizieren Sie, Doktor?
114
00:09:16,060 --> 00:09:19,280
(Harry) In der Regel in London,
Beverly Hills und Genf.
115
00:09:19,620 --> 00:09:21,360
(Susan) �u�erst abwechslungsreich.
116
00:09:21,620 --> 00:09:23,320
(Cicily) Ich wei� jetzt,
wer Sie sind.
117
00:09:23,540 --> 00:09:28,000
Sie �ffnen vorher das Testament,
tauschen die Namen und profitieren.
118
00:09:28,900 --> 00:09:30,320
(Mrs. Crosby) Ms. Young.
119
00:09:31,620 --> 00:09:34,400
Ich bin sehr froh,
dass Sie es erm�glichen konnten,
120
00:09:36,660 --> 00:09:38,200
uns heute die Ehre zu geben.
121
00:09:48,140 --> 00:09:49,560
(Charlie) Hi, Clan.
122
00:09:50,420 --> 00:09:52,600
Charles Howard Wilder. Guten Abend.
123
00:09:53,060 --> 00:09:56,340
Hallo. Champagner f�r meine Familie,
denn heute passiert's.
124
00:09:56,820 --> 00:09:58,600
(Cicily) Charlie Wilder, mein Cousin.
125
00:09:59,060 --> 00:10:02,960
Diesen Frack habe ich von einem Zau-
berer. Gegenleistung: Flugstunden.
126
00:10:03,340 --> 00:10:05,760
W�rden Sie mir einen Gefallen tun?
Jeden.
127
00:10:06,020 --> 00:10:09,080
W�rden Sie mich irgendwann mal
zu einem Flug mitnehmen?
128
00:10:09,300 --> 00:10:12,280
Jederzeit.
F�r meine Cousine tu ich das.
129
00:10:12,540 --> 00:10:15,680
Speziell f�r eine,
die wom�glich bald sehr reich ist.
130
00:10:16,060 --> 00:10:20,000
(Susan) Vielleicht sind Sie es ja.
Das hoffe ich sehr. W�re ein Spa�.
131
00:10:22,180 --> 00:10:25,280
Hier, Harry, wie ich dich kenne,
nimmst du auch gerne ein Glas.
132
00:10:25,580 --> 00:10:27,840
Jeder von uns sollte etwas trinken.
133
00:10:28,300 --> 00:10:31,640
Selbst wenn es unverdient ...
Halt dich zur�ck. Sonst landet ...
134
00:10:32,020 --> 00:10:34,960
Das w�re wahrhaftig nicht
zum ersten Mal, alter Junge.
135
00:10:35,260 --> 00:10:36,680
Auch ein Glas f�r Sie?
136
00:10:37,220 --> 00:10:39,720
Ein Glas ist ein Glas.
Oder kein Glas.
137
00:10:40,260 --> 00:10:44,360
Warum bekriegt ihr beiden euch immer?
Reicht euch die H�nde.
138
00:10:52,340 --> 00:10:55,080
Ich glaubte nie,
dass ich das ohne Handschuhe k�nnte.
139
00:10:55,100 --> 00:10:56,140
Tr�gst du etwa keine?
140
00:10:56,980 --> 00:10:58,360
* Donnergrollen *
141
00:11:03,460 --> 00:11:06,360
Ist es wahr, dass Sie mal im Film
Buddy Rogers gedoubelt haben?
142
00:11:06,660 --> 00:11:09,120
Nein, es war Ben Lyon.
Warst du nicht immer nur ein Double?
143
00:11:09,460 --> 00:11:13,160
W�hrend des Krieges hatte ich eine
Hauptrolle. - Ja, richtig, General.
144
00:11:13,500 --> 00:11:16,480
Habe ich dich nicht bei etwas
gesehen, wo es um Z�hne ging?
145
00:11:17,020 --> 00:11:18,800
(Mrs. Crosby) Vorsicht bitte,
Mr. Wilder.
146
00:11:19,500 --> 00:11:22,680
Als ich begann, die Spuren
Ihrer Familie zu verfolgen,
147
00:11:22,900 --> 00:11:26,540
bin ich dabei auch
auf wirklich Interessantes gesto�en.
148
00:11:27,180 --> 00:11:28,360
So wie das hier.
149
00:11:29,580 --> 00:11:30,880
* Gel�chter *
150
00:11:31,180 --> 00:11:34,440
Nun ja, 1932 war kein gutes Jahr
f�r einen Flieger.
151
00:11:34,860 --> 00:11:37,080
Ein alter Krieger
�berlegt da nicht lange.
152
00:11:38,140 --> 00:11:41,640
(Paul) Scheint mir geeignet
f�r eine Testamentsverlesung.
153
00:11:42,060 --> 00:11:44,160
(Mrs. Crosby)
Das muss Mr. Paul Jones sein.
154
00:11:44,740 --> 00:11:45,720
* Begr��ung *
155
00:11:46,780 --> 00:11:49,960
Nett, Sie zu sehen.
Ebenso. Und Sie sind Charlie Wilder.
156
00:11:50,300 --> 00:11:53,640
Der Flieger. Ich kannte mal einen,
der einen Song �ber Sie schrieb.
157
00:11:53,980 --> 00:11:56,960
# Charlie Wilder,
ein Flieger, der es schafft. #
158
00:11:57,300 --> 00:12:01,120
Ich bin Liedtexter. - Tats�chlich?
Da m�ssen wir mal dr�ber sprechen.
159
00:12:01,460 --> 00:12:05,160
(Cicily) Sie sind Amerikaner? - Ja,
aber gesch�ftlich in London zu tun.
160
00:12:05,460 --> 00:12:09,000
(Harry) Ein weiter Weg ... - (Susan)
F�r so ein Erbe ist kein Weg zu weit.
161
00:12:09,340 --> 00:12:11,600
Hallo, Paul,
ich bin Ihre Cousine Susan.
162
00:12:12,020 --> 00:12:14,880
(Cicily) Sind alle da?
(Mrs. Crosby) Eine fehlt noch.
163
00:12:15,220 --> 00:12:17,400
(Cicily) Und wer?
(Harry und Charlie) Annabelle.
164
00:12:17,820 --> 00:12:19,120
(Annabelle) Bin da.
165
00:12:19,420 --> 00:12:22,080
Hallo, ihr miteinander.
Es ging wirklich nicht eher.
166
00:12:22,420 --> 00:12:25,000
(Harry) Hallo, Liebling.
Wie fein, dass du da bist.
167
00:12:25,220 --> 00:12:27,200
Hallo, Harry,
wirklich nett, dich hier zu sehen.
168
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
Hallo, Charlie.
Hallo, du Sch�ne.
169
00:12:29,300 --> 00:12:30,560
Entschuldigen Sie bitte.
170
00:12:30,900 --> 00:12:33,480
(Mrs. Crosby) Machen wir uns
mit dem letzten Gast bekannt.
171
00:12:33,860 --> 00:12:37,260
Ms. Sillsby, Ms. Young,
Ms. Annabelle West.
172
00:12:37,540 --> 00:12:40,840
Die anderen, denke ich, kennen Sie.
Entschuldigen Sie mich.
173
00:12:41,340 --> 00:12:44,280
(Cicily) Annabelle West,
ich bin Cicily. - Hallo, Cousine.
174
00:12:44,700 --> 00:12:46,160
(Susan) Willkommen.
175
00:12:48,940 --> 00:12:49,960
Oh.
176
00:12:50,380 --> 00:12:51,400
Hallo.
177
00:12:51,740 --> 00:12:52,720
Hallo, Paul.
178
00:12:53,140 --> 00:12:57,520
Es ist wirklich sch�n, dass du
auch hier bist. Ewig nicht gesehen.
179
00:12:57,620 --> 00:12:59,360
Du bist Tante Emmas Sohn, oder?
180
00:12:59,740 --> 00:13:03,440
(Mrs. Crosby) Da wir nun alle
versammelt sind, w�rde ich beginnen.
181
00:13:04,740 --> 00:13:06,080
Bitte setzen Sie sich.
182
00:13:08,340 --> 00:13:09,640
* Donnergrollen *
183
00:13:15,980 --> 00:13:17,360
* Uhrenschl�ge *
184
00:13:31,700 --> 00:13:33,300
(Mrs. Pleasant) Das ist ...
185
00:13:34,040 --> 00:13:35,700
Da stimmt etwas nicht.
186
00:13:36,740 --> 00:13:37,760
(Mrs. Crosby) Was?
187
00:13:38,420 --> 00:13:41,920
(Mrs. Pleasant) Die Uhr, ...
sie hat nicht geschlagen, seit, ...
188
00:13:42,220 --> 00:13:43,600
... seit 20 Jahren.
189
00:13:44,100 --> 00:13:46,120
Vielleicht ist etwas mit der Unruhe?
190
00:13:46,820 --> 00:13:48,040
Sie schlug, ...
191
00:13:49,580 --> 00:13:51,400
... aber nur sieben Mal.
192
00:13:54,740 --> 00:13:56,960
Und es sind acht Menschen im Haus.
193
00:13:59,180 --> 00:14:00,640
Einer von Ihnen ...
194
00:14:01,980 --> 00:14:04,000
... lebt nicht mehr lange.
195
00:14:04,460 --> 00:14:05,440
* Gel�chter *
196
00:14:06,780 --> 00:14:09,440
(Mrs. Crosby) Sind Sie ganz sicher?
197
00:14:10,140 --> 00:14:11,960
(Mrs. Pleasant) Aber der Geist ...
198
00:14:12,580 --> 00:14:14,040
... hat immer recht.
199
00:14:14,740 --> 00:14:18,200
(Mrs. Crosby) Nein, ob Sie sicher
sind, dass wirklich nur acht, ...
200
00:14:18,980 --> 00:14:20,600
... acht Personen hier sind?
201
00:14:31,020 --> 00:14:36,880
Am 27. September 1914 ist Cyrus West
in diesem Haus gestorben.
202
00:14:37,180 --> 00:14:39,440
Heute Abend vor 20 Jahren.
203
00:14:39,820 --> 00:14:42,720
Ich wurde angewiesen,
alle seine �berlebenden Verwandten
204
00:14:42,940 --> 00:14:47,960
am 27. September 1934 um Mitternacht
hier in diesem Zimmer zu versammeln.
205
00:14:49,100 --> 00:14:52,880
(Cicily) Wann erfahren wir, wer von
uns der Gl�ckliche ist? - Sehr bald.
206
00:14:53,260 --> 00:14:56,880
Aber finden Sie denn nicht auch,
dass Sie alle, wie Sie hier sitzen,
207
00:14:57,180 --> 00:15:00,640
gl�cklich waren in all den Jahren?
Das ist eine Untersuchung wert.
208
00:15:00,980 --> 00:15:04,280
Haben wir nicht eine Ber�hmtheit
in der Familie? - Oh, nur fast.
209
00:15:04,780 --> 00:15:06,640
Nun, sind Sie das nicht, Ms. Sillsby?
210
00:15:07,020 --> 00:15:10,040
Bekannt wegen der vielen
Jagdtroph�en, die Sie erbeutet haben.
211
00:15:10,300 --> 00:15:13,240
Und wegen Ihres Anteils
bei der Ausrottung der Bengal-Tiger.
212
00:15:13,420 --> 00:15:14,560
(Cicily) Sie ist gut.
213
00:15:15,100 --> 00:15:17,000
(Mrs. Crosby) Und Sie, Ms. Young.
214
00:15:18,340 --> 00:15:19,400
Ja, Ms. Young.
215
00:15:19,980 --> 00:15:23,200
Ist ber�hmt, weil sie
auf eine andere Sorte Wild schoss.
216
00:15:24,580 --> 00:15:26,480
(Harry) Leider war es nicht Charlie.
217
00:15:26,980 --> 00:15:30,600
(Mrs. Crosby) Harry, Sie waren
auch sehr bekannt und erfolgreich.
218
00:15:30,980 --> 00:15:34,560
Vor allem bei den Geschworenen. Sie
haben dich sofort freigesprochen.
219
00:15:34,940 --> 00:15:38,640
H�r zu, du Double, das hier ist nicht
Hollywood, ich geb dir was drauf.
220
00:15:39,020 --> 00:15:40,680
(Mrs. Crosby) Bitte, bitte, Harry.
221
00:15:42,540 --> 00:15:46,660
Unbeeinflusst von diesem Ereignis
war Ihre Karriere, Harry ...
222
00:15:46,940 --> 00:15:49,440
Ein Herumdoktern
mit f�nfklassigen Pharmazeuten.
223
00:15:49,820 --> 00:15:53,040
Halt endlich dein Maul.
H�r auf. Jetzt bin n�mlich ich dran.
224
00:15:53,560 --> 00:15:55,440
(Mrs. Crosby) Ja. Ms. West.
225
00:15:56,420 --> 00:16:00,520
Aus diesem Artikel ersehe ich, dass
Sie es in k�rzester Zeit schafften,
226
00:16:01,020 --> 00:16:05,800
eine Position zu erarbeiten, die Sie
zur popul�ren Modedesignerin macht.
227
00:16:06,580 --> 00:16:09,080
Ein ungew�hnlicher Erfolg
f�r Ihr Alter.
228
00:16:09,860 --> 00:16:12,800
Nun. Cyrus West
war kein gew�hnlicher Mann.
229
00:16:13,820 --> 00:16:17,480
Zu seinen Lebzeiten
h�ufte er ein riesiges Verm�gen an.
230
00:16:17,520 --> 00:16:20,760
In seinen letzten Lebensjahren
vergeudete er seine Energie,
231
00:16:21,180 --> 00:16:24,480
um dieses Verm�gen vor den seiner
Meinung nach habgierigen und ...
232
00:16:26,140 --> 00:16:28,800
undankbaren Verwandten zu sch�tzen.
233
00:16:29,180 --> 00:16:31,760
(Harry) Bestimmt hat er die Kette ...
Welche Kette?
234
00:16:32,180 --> 00:16:35,680
(Susan) Die ber�hmte Kette der Wests.
Im Wert einer halben Millionen Pfund.
235
00:16:35,900 --> 00:16:40,040
Oh, wo ist sie? - (Harry) Das ist
das Verr�ckte, niemand wei� es.
236
00:16:41,380 --> 00:16:45,080
(Mrs. Crosby) Es war
w�hrend des letzten Lebensjahres,
237
00:16:45,380 --> 00:16:48,400
dass sich Mr. West,
f�r Sie vielleicht unverst�ndlich,
238
00:16:48,900 --> 00:16:53,360
auf Bild aufnehmen lie�.
Und zwar mit Hilfe einer Filmkamera.
239
00:16:54,060 --> 00:16:57,160
Gleichzeitig entstand auch
eine synchrone Tonaufnahme.
240
00:16:58,140 --> 00:17:00,920
(Harry) Also, Sie scherzen,
Mrs. Crosby.
241
00:17:01,140 --> 00:17:02,400
- Kaum.
242
00:17:02,740 --> 00:17:06,720
Pst. Haben Sie nicht mal Buddy Ro...
Es war Ben Lyon.
243
00:17:07,140 --> 00:17:09,800
- ... sehr simple Form
der Tonaufnahme zu verwenden.
244
00:17:10,180 --> 00:17:12,840
Welche sich damals gerade
im Anfangsstadium befand.
245
00:17:13,180 --> 00:17:15,920
(Susan) Der alte Herr verdient wohl
unsere Hochachtung. Auch jetzt noch.
246
00:17:16,540 --> 00:17:18,840
Er macht seinen Erben was vor.
247
00:17:22,160 --> 00:17:24,760
(Mrs. Crosby) F�r mich war es
allerdings problematisch,
248
00:17:24,980 --> 00:17:28,920
wie man dieses Dokument 20 Jahre
vor dem Verfall sch�tzen k�nne.
249
00:17:29,220 --> 00:17:33,000
Doch in dieser Angelegenheit
vertraute ich Mr. Wests ergebener ...
250
00:17:33,500 --> 00:17:35,800
und getreuer Haush�lterin
Mrs. Pleasant.
251
00:17:36,260 --> 00:17:38,280
(Cicily) Sie hat den Film gehabt?
252
00:17:38,660 --> 00:17:42,960
(Mrs. Crosby) An der Integrit�t von
Mrs. Pleasant besteht kein Zweifel.
253
00:17:43,300 --> 00:17:45,400
Das hat sie schon
mehr als einmal bewiesen.
254
00:17:45,700 --> 00:17:47,080
Wetten Sie Ihr Verm�gen daf�r?
255
00:17:47,380 --> 00:17:49,640
Mein Verm�gen steht heute Abend
nicht zur Debatte.
256
00:17:50,020 --> 00:17:52,280
Nun. Es wurden zwei Filme gemacht.
257
00:17:52,660 --> 00:17:54,400
Der erste Film zeigt Mr. West,
258
00:17:54,620 --> 00:17:58,320
wie er das Testament verliest
und die Anwesenden identifiziert.
259
00:17:58,740 --> 00:18:02,320
Der zweite Film wird, laut Testament,
heute Abend nicht vorgef�hrt,
260
00:18:02,540 --> 00:18:06,440
sondern nach von jetzt an genau zw�lf
Stunden zerst�rt. Es sei denn, ...
261
00:18:06,820 --> 00:18:08,960
(Harry) Es sei was?
Pst.
262
00:18:09,500 --> 00:18:12,800
(Mrs. Crosby) Es sei denn, der
Universalerbe stirbt, oder wird ...
263
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
... f�r verr�ckt ...
264
00:18:16,620 --> 00:18:18,060
Was?
265
00:18:18,440 --> 00:18:20,680
Wird f�r verr�ckt erkl�rt.
266
00:18:22,260 --> 00:18:23,400
* Gemurmel *
267
00:18:26,380 --> 00:18:28,440
Ja, was zum Teufel bedeutet das?
268
00:18:29,500 --> 00:18:32,480
Der zweite Film enth�lt
die Identit�t desjenigen,
269
00:18:32,700 --> 00:18:35,440
welcher der nachfolgende Erbe
sein wird.
270
00:18:35,820 --> 00:18:38,920
(Harry) Das ist ja die Aufforderung
zum T�ten. - Wie bitte?
271
00:18:39,180 --> 00:18:41,640
Na, der Zweite will doch
bestimmt den Ersten umbringen.
272
00:18:41,980 --> 00:18:45,240
(Mrs. Crosby) Niemand von uns kennt
die Identit�t des zweiten Erben.
273
00:18:48,060 --> 00:18:50,000
(Mrs. Pleasant) Ausgenommen ...
274
00:18:50,620 --> 00:18:51,680
... die Motte.
275
00:18:54,060 --> 00:18:56,760
(Mrs. Crosby) Ich m�chte
Sie alle bitten, mir zu folgen.
276
00:18:56,980 --> 00:19:00,800
Ein kleiner Imbiss im Namen
unseres Gastgebers Cyrus West.
277
00:19:03,260 --> 00:19:04,320
* Donnergrollen *
278
00:19:07,060 --> 00:19:11,520
Ob wir jetzt wohl einen von Charlies
Filmen sehen? - Ich hoffe nicht.
279
00:19:12,060 --> 00:19:15,080
(Mrs. Crosby) Nein, Ms. West,
ich glaube, wir werden diesen Film
280
00:19:15,300 --> 00:19:18,160
eher zu den surrealistischen Filmen
rechnen m�ssen.
281
00:19:18,420 --> 00:19:20,480
(Susan) Auf jeden Fall
wird es spannend sein.
282
00:19:20,740 --> 00:19:23,200
(Mrs. Crosby) Ein Film, wie er
eigentlich nur von einem Mann
283
00:19:23,420 --> 00:19:25,760
wie Cyrus West gemacht werden konnte.
284
00:19:25,980 --> 00:19:28,840
(Susan) Vielleicht existieren
noch weitere Kopien.
285
00:19:29,100 --> 00:19:31,680
(Mrs. Crosby) Ich �berwachte
selbst die Vernichtung.
286
00:19:31,940 --> 00:19:34,000
(Cicily) Dann sagen Sie uns,
wer der Erbe ist.
287
00:19:34,300 --> 00:19:37,880
(Mrs. Crosby) Das kann ich nicht.
Mr. West hat es mir nicht gesagt.
288
00:19:38,140 --> 00:19:40,040
Und ich habe den Film nie gesehen.
289
00:19:40,700 --> 00:19:44,160
Obzwar Mrs. Pleasant und ich
den Film mit hergestellt haben.
290
00:19:44,460 --> 00:19:47,960
(Harry) Ja, ja. Der alte West ist,
glaube ich, verr�ckt gewesen.
291
00:19:48,060 --> 00:19:50,400
Ein Verr�ckter.
Eigent�mlich. Ein Exzentriker.
292
00:19:50,740 --> 00:19:53,880
(Susan) All das zeigt uns doch,
dass er geistig verwirrt war.
293
00:19:54,140 --> 00:19:56,880
(Mrs. Crosby) Er war nur
seiner Zeit voraus. Einmalig.
294
00:19:57,220 --> 00:19:58,640
Eigenartig.
Ein Spinner.
295
00:19:58,900 --> 00:20:00,920
(Mrs. Crosby)
Ein unabh�ngiger Denker.
296
00:20:01,140 --> 00:20:03,680
(Susan) Ein reicher Denker.
Das machte ihn unabh�ngig.
297
00:20:10,740 --> 00:20:13,480
(Mr. West) Guten Abend, Blutegel.
Nehmt doch Platz.
298
00:20:14,580 --> 00:20:16,800
Wie ihr alle wisst,
ich bin Cyrus West.
299
00:20:17,500 --> 00:20:21,600
Zuallererst lasst mich sagen,
dass ihr ein Haufen Bastarde seid.
300
00:20:22,060 --> 00:20:25,160
Ich kenne die Lumpen,
von denen ihr abstammt.
301
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
Nichts, als ein Haufen Bastarde.
302
00:20:27,580 --> 00:20:30,440
Ja, eure V�ter, eure M�tter,
eure Onkel, eure Tanten,
303
00:20:30,740 --> 00:20:33,380
eure Neffen, eure Nichten,
eure S�hne, eure T�chter,
304
00:20:33,600 --> 00:20:36,040
und nicht zu vergessen,
die Wagenladung voll Cousins.
305
00:20:36,380 --> 00:20:40,000
Alles ein Haufen von Bastarden,
ausgenommen nat�rlich Miu-Miu und
306
00:20:41,220 --> 00:20:42,920
eventuell ein oder zwei andere.
307
00:20:45,300 --> 00:20:47,960
Vielleicht bin ich von euch
der gr��te Bastard,
308
00:20:48,180 --> 00:20:52,000
der euch zusammenbringt in dieser
Nacht der f�r mich fernen Zukunft.
309
00:20:52,300 --> 00:20:56,200
Ich sitze hier, um dar�ber
nachzudenken, wie ihr euch verhaltet.
310
00:20:57,940 --> 00:21:00,080
* Gewittergrollen im Hintergrund *
311
00:21:00,660 --> 00:21:03,320
(Mr. West) Also bat ich
Mrs. Pleasant,
312
00:21:05,940 --> 00:21:08,520
die mir versprach,
sie w�rde nicht sterben,
313
00:21:09,100 --> 00:21:12,360
wie ich es albernerweise getan habe,
ein Men� vorzubereiten,
314
00:21:12,580 --> 00:21:16,360
und zwar auf dieselbe Weise, wie
sie das Essen f�r mich bereitet hat.
315
00:21:19,780 --> 00:21:20,760
Ah, der Wein.
316
00:21:22,920 --> 00:21:23,880
Dankesch�n.
317
00:21:24,500 --> 00:21:25,800
* Donnergrollen *
318
00:21:31,220 --> 00:21:33,240
Ein junger Wein noch, wie ich meine.
319
00:21:33,620 --> 00:21:37,400
Ihr werdet ihn wohl zu genau
dem richtigen Zeitpunkt genie�en.
320
00:21:40,700 --> 00:21:41,800
(Harry) Erstklassig.
321
00:21:42,180 --> 00:21:45,320
(Mr. West) Ich trinke ihn jung,
ihr bekommt ihn gereift.
322
00:21:45,720 --> 00:21:49,200
Daf�r bin ich der gereifte Mann
und ihr seid jung wie mein Wein.
323
00:21:49,940 --> 00:21:51,080
Meine Bastarde.
324
00:21:51,500 --> 00:21:53,400
Oh, bitte fangt an mit essen.
325
00:21:53,780 --> 00:21:57,640
Die Foie gras, die uns serviert wird,
kommt aus P�rigord bei Lot.
326
00:22:12,660 --> 00:22:14,720
* Gewitter im Hintergrund *
327
00:22:23,900 --> 00:22:26,440
(Mr. West) Manche Menschen
suchen Unsterblichkeit.
328
00:22:26,740 --> 00:22:29,160
Das ist ein Fehler.
Ein ewiger Fehler.
329
00:22:29,620 --> 00:22:32,760
Wie viele der gro�en Pharaonen
kennen wir wirklich?
330
00:22:33,260 --> 00:22:34,360
Keinen.
331
00:22:34,780 --> 00:22:38,040
Diese Menschen waren zu gierig,
haben zu viel gefordert.
332
00:22:38,460 --> 00:22:41,880
F�r immer in Erinnerung bleiben
zu wollen. Was f�r eine Anma�ung.
333
00:22:42,340 --> 00:22:45,240
Ich will nicht ewig
in den K�pfen der Nachwelt bleiben.
334
00:22:45,620 --> 00:22:48,800
Im Augenblick besteht mein ganzes
Vergn�gen darin, hier zu sitzen,
335
00:22:49,020 --> 00:22:51,520
und einen Abend
mit euch zu verbringen.
336
00:22:51,940 --> 00:22:55,880
20 Jahre nach der Nacht, in der
ich da hingehe, wo ich jetzt bin.
337
00:22:57,100 --> 00:23:00,120
Abgesehen davon, dass ich
in diesem Moment bei euch bin.
338
00:23:00,460 --> 00:23:03,280
Physisch und emotional gewisserma�en.
339
00:23:04,420 --> 00:23:05,640
Zum Beispiel ...
340
00:23:06,460 --> 00:23:07,600
* Lauter Gong *
341
00:23:08,700 --> 00:23:09,920
* Mr. West lacht. *
342
00:23:10,740 --> 00:23:14,840
(Mr. West) Hat euch das nicht weh-
getan? Ich bin also bei euch.
343
00:23:15,060 --> 00:23:18,280
Ich verbringe einen Abend
mit all meinen lebenden Verwandten.
344
00:23:18,740 --> 00:23:19,800
Danke sehr.
345
00:23:21,260 --> 00:23:24,680
Ich machte die G�steliste,
ich leite die Konversation,
346
00:23:24,900 --> 00:23:27,840
ich erz�hle am�sante Storys,
ich w�hlte das Men�.
347
00:23:28,220 --> 00:23:30,680
Ich bestimme �ber meine Familie.
348
00:23:31,060 --> 00:23:34,240
(Susan) Welch ein Trost, dass
bei uns allen dasselbe Blut flie�t.
349
00:23:37,300 --> 00:23:39,960
(Mr. West)
Also, das ist Bombay-H�hnchen.
350
00:23:40,260 --> 00:23:43,520
Nebenbei bemerkt, ich bat darum,
Curry mit auf den Tisch zu stellen,
351
00:23:43,740 --> 00:23:46,840
sie macht n�mlich nie genug
davon dran. Daf�r habt ihr Zeit.
352
00:23:47,220 --> 00:23:48,800
Na los, bedient euch.
353
00:23:54,380 --> 00:23:58,040
Dieses Huhn ist auch 1914 gestorben.
Es wurde mit dem Film aufbewahrt.
354
00:23:58,420 --> 00:24:00,600
(Cicily) Harry,
wir schlie�en einen Pakt.
355
00:24:00,820 --> 00:24:03,540
Wenn es einer von uns ist,
teilen wir. - Einverstanden.
356
00:24:03,820 --> 00:24:06,920
Keine schlechte Idee.
Und wie w�re es mit 50:50?
357
00:24:07,260 --> 00:24:11,560
Nicht gut. Ich verliere sowieso.
Weil ich geistig unnormal bin.
358
00:24:11,980 --> 00:24:15,520
Glaub mir. - Ich muss verr�ckt sein,
in so eine Familie zu geh�ren.
359
00:24:15,820 --> 00:24:18,200
Langsam bef�rchte ich auch,
nicht normal zu sein.
360
00:24:18,500 --> 00:24:21,240
Erz�hl uns eine Kriegsstory, General,
das beruhigt die Nerven.
361
00:24:21,460 --> 00:24:23,200
Lieber deine Story, du Kurpfuscher.
362
00:24:25,940 --> 00:24:31,200
(Mr. West) Im Falle, dass ihr meinen
Erben nicht als geistig normal seht,
363
00:24:32,220 --> 00:24:36,520
der Name des nachfolgenden Erben
wird in einem zweiten Film genannt.
364
00:24:48,060 --> 00:24:49,440
* Nerv�se Stille *
365
00:25:09,660 --> 00:25:12,040
(Mr. West) "Ich, Cyrus Canby West,
366
00:25:12,300 --> 00:25:15,680
im Vollbesitz meiner geistigen
und k�rperlichen Kr�fte, erkl�re
367
00:25:15,900 --> 00:25:20,800
zum Alleinerben meiner Obligationen,
Wertpapiere, meines Grundbesitzes,
368
00:25:21,100 --> 00:25:22,620
und meines Bargeldes
369
00:25:22,940 --> 00:25:27,080
meinen Nachkommen, ob Mann oder Frau,
welche den Nachnamen West tr�gt."
370
00:25:31,740 --> 00:25:33,240
* Seliges Glucksen *
371
00:25:34,420 --> 00:25:35,720
Meinen Gl�ckwunsch.
372
00:25:39,300 --> 00:25:41,200
(Susan) Oh, du gl�ckliches Kind.
373
00:25:42,380 --> 00:25:44,400
(Mrs. Crosby) Ich gratuliere Ihnen.
374
00:25:45,180 --> 00:25:46,400
* Gl�ckw�nsche *
375
00:25:49,780 --> 00:25:50,760
Gro�artig.
376
00:25:52,460 --> 00:25:54,840
(Susan) Mein Astrologe hat gesagt,
ich kriege es.
377
00:25:55,060 --> 00:25:56,920
Also werde ich ihn t�ten m�ssen.
378
00:25:58,940 --> 00:26:00,520
Trinken wir auf dich.
379
00:26:02,940 --> 00:26:04,920
(Mr. West) Ruhe, bitte, Ruhe.
380
00:26:07,300 --> 00:26:08,480
(Mrs. Crosby) Ruhe.
381
00:26:09,380 --> 00:26:10,360
Danke sehr.
382
00:26:10,780 --> 00:26:12,720
Das ist ein exzellenter Cognac.
383
00:26:13,020 --> 00:26:17,000
Mit einem Bouquet, welches im Laufe
der Jahre noch exzellenter wurde.
384
00:26:18,500 --> 00:26:20,080
(Cicily) Ja, aber keine Kette.
385
00:26:21,180 --> 00:26:24,560
(Mr. West) Schlie�lich w�re da
noch eine Sache, eine allerletzte.
386
00:26:25,180 --> 00:26:26,680
Die Kette der Wests.
387
00:26:27,020 --> 00:26:30,200
Ihr habt wohl schon geglaubt,
dass ich sie vergessen h�tte.
388
00:26:30,420 --> 00:26:33,360
Aber das ist nicht
f�r die Ohren aller bestimmt.
389
00:26:33,740 --> 00:26:37,080
Bedaure, werte Familie,
das ist nicht f�r alle von euch.
390
00:26:37,460 --> 00:26:41,960
Ich w�rde gerne f�r einen Moment mit
dem Erben, Erbin alleine sprechen.
391
00:26:42,700 --> 00:26:45,280
W�rden uns die anderen
bitte entschuldigen.
392
00:26:45,660 --> 00:26:46,880
H�rt ihr, bitte.
393
00:26:47,380 --> 00:26:48,960
Ihr habt genau 20 Sekunden.
394
00:26:49,540 --> 00:26:52,360
(Mrs. Crosby) Alle Anwesenden bitte,
au�er Ms. West.
395
00:26:57,380 --> 00:26:59,280
* Gewittergrollen im Hintergrund *
396
00:27:00,020 --> 00:27:01,560
(Mr. West) Bis sp�ter vielleicht.
397
00:27:08,660 --> 00:27:12,520
Was die Halskette betrifft,
du hast sicher davon geh�rt,
398
00:27:13,700 --> 00:27:15,760
sie ist da f�r dich. Wo?
399
00:27:16,180 --> 00:27:20,400
Ich habe die Antwort auf etwas
geschrieben, was 20 Jahre lang
400
00:27:20,620 --> 00:27:23,640
bis zum heutigen Abend warten musste,
um Atem zu holen.
401
00:27:24,180 --> 00:27:25,400
* Mr. West lacht. *
402
00:27:29,160 --> 00:27:31,380
(Mr. West) Jetzt bei Tonausfall.
403
00:27:43,740 --> 00:27:45,120
Dankesch�n, Cyrus.
404
00:27:50,100 --> 00:27:53,520
* Gel�chter und teilweise unverst�nd-
liche Gespr�che im Hintergrund *
405
00:27:54,260 --> 00:27:56,600
(Harry) Was f�r eine Frau!
Gratuliere, Annabelle.
406
00:27:56,820 --> 00:27:59,320
Ich muss mit dir sprechen.
So? Wor�ber denn?
407
00:27:59,860 --> 00:28:03,220
(Cicily) Brauchst du einen Kompagnon?
(Susan) Cicily, das sagt man nicht!
408
00:28:04,620 --> 00:28:07,080
Ich finde es wirklich gro�artig.
409
00:28:07,420 --> 00:28:10,560
Ich bin �berzeugt, dass du
das Geld richtig anlegen wirst.
410
00:28:10,780 --> 00:28:12,160
Du bist sehr nett.
411
00:28:14,860 --> 00:28:18,280
(Mrs. Crosby) Entscheiden Sie sich
richtig im Leben, meine Liebe.
412
00:28:18,500 --> 00:28:21,040
Ich hatte zu w�hlen
zwischen Heirat und Karriere.
413
00:28:21,260 --> 00:28:23,560
Ich habe die Karriere gew�hlt.
Bereuten Sie es?
414
00:28:23,780 --> 00:28:24,840
Niemals!
415
00:28:26,660 --> 00:28:28,560
(Harry) Der alte West
war gar nicht dumm.
416
00:28:28,780 --> 00:28:32,280
Ich h�tte sowieso alles
in einem Monat verschleudert.
417
00:28:33,820 --> 00:28:36,480
Hey, warum so verdrie�lich?
(Cicily) Ich? Verdrie�lich?
418
00:28:36,900 --> 00:28:40,280
Ich habe gerade mit einem Mann
gegessen, der 20 Jahre tot ist,
419
00:28:40,500 --> 00:28:43,720
ich bin in einem Haus irgendwo
und ohne Telefon, ein Hurricane tobt,
420
00:28:43,940 --> 00:28:46,400
und die umherschleichende
Mrs. Pleasant sieht Gespenster,
421
00:28:46,620 --> 00:28:48,080
und denkt, dass wir in Gefahr sind.
422
00:28:48,300 --> 00:28:51,040
Es stellt sich heraus, dass
in der Familie Wahnsinn auftritt,
423
00:28:51,260 --> 00:28:53,760
wir also noch mit dem
schlimmsten Unheil rechnen m�ssen.
424
00:28:54,020 --> 00:28:56,760
Nicht sehr beruhigend.
Keine Sorge, alles geht seinen Gang.
425
00:28:57,060 --> 00:28:59,120
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
426
00:29:00,380 --> 00:29:02,480
(Harry) Am liebsten w�rde ich
raus aus dieser H�lle.
427
00:29:02,780 --> 00:29:04,920
(Mrs. Crosby) Die Nacht
m�ssen Sie hierbleiben, Harry.
428
00:29:05,460 --> 00:29:08,680
Falls es dazu kommt, den
zweiten Teil des Testaments zu h�ren.
429
00:29:14,580 --> 00:29:16,400
* Spannungsvolle Musik *
430
00:29:21,220 --> 00:29:22,800
* Donnergrollen *
431
00:29:34,660 --> 00:29:38,040
(Susan) Mit der alten Schachtel
m�chte ich nachts nicht alleine sein.
432
00:29:40,180 --> 00:29:42,080
Seid ihr nicht gl�cklich,
hier zu sein?
433
00:29:43,460 --> 00:29:46,760
(Mrs. Pleasant) Wenn die Damen
bitte nach links gehen w�rden.
434
00:29:47,020 --> 00:29:49,360
Dort habe ich
zwei Zimmer f�r Sie vorbereitet.
435
00:29:51,060 --> 00:29:53,040
Und die Herren bitte dort.
436
00:29:53,460 --> 00:29:56,520
Und Sie, Mr. Blythe,
folgen mir bitte hier lang.
437
00:29:58,380 --> 00:30:00,200
(Susan) Wirklich geschmackvoll.
438
00:30:00,540 --> 00:30:03,520
Daf�r, dass er ein Teufel war ...
(Cicily) Teufel? Er war ein Bastard.
439
00:30:03,820 --> 00:30:07,280
Nichts f�r die Verlierer. - (Susan)
Vielleicht sind wir keine Verlierer.
440
00:30:07,620 --> 00:30:08,920
Wer wei�.
441
00:30:13,340 --> 00:30:14,560
* Hufgetrappel *
442
00:30:25,700 --> 00:30:28,280
* Harry und Charlie diskutieren. *
443
00:30:30,660 --> 00:30:31,640
Warte.
444
00:30:32,780 --> 00:30:35,200
Behandle mich nicht immer
wie einen dummen Jungen.
445
00:30:35,500 --> 00:30:38,560
Passt dir etwas nicht?
Nichts passt mir an dir. Du Killer.
446
00:30:39,340 --> 00:30:43,120
Du geh�rst hinter Gitter. - Ich habe
keinen umgebracht. War ein Unfall.
447
00:30:44,020 --> 00:30:47,960
Ja, klar. Der Alkohol ist f�r
den Patienten und nicht den Doktor.
448
00:30:52,140 --> 00:30:53,120
* Gerangel *
449
00:30:59,500 --> 00:31:02,400
(Susan) Ganz h�bsch hier, stimmt's?
Was ist denn blo� los?
450
00:31:02,700 --> 00:31:05,560
Es h�rt sich nach Tom Sawyer
und Huckleberry Finn an.
451
00:31:05,900 --> 00:31:08,200
Ich geh nachsehen.
Danke, Susan. Das ist nett.
452
00:31:08,540 --> 00:31:10,600
Das einzige,
was ich arme Cousine tun kann.
453
00:31:33,020 --> 00:31:34,000
* Klirren *
454
00:31:40,900 --> 00:31:43,480
(Hendricks) Oh. Verzeihen Sie mir.
455
00:31:44,820 --> 00:31:47,100
H�tte ich Sie getroffen,
nicht auszudenken.
456
00:31:47,740 --> 00:31:51,520
Ich hei�e Hendricks. Bin
der Chefpsychologe im Sanatorium.
457
00:31:52,020 --> 00:31:54,960
Was ist das? - Ein Asyl
f�r kriminelle Geisteskranke.
458
00:31:55,260 --> 00:31:57,800
Direkt an der Hauptstra�e.
Fein, das ist ja nicht weit.
459
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
* Stimmen kommen n�her. *
460
00:32:10,340 --> 00:32:13,600
Verzeihen Sie die unkonventionelle
Nutzung des Fensters.
461
00:32:14,060 --> 00:32:16,440
* Harry und Charlie
streiten erneut. *
462
00:32:16,940 --> 00:32:17,920
Ruhe, Leute.
463
00:32:18,220 --> 00:32:20,520
Ich mache mir Sorgen
um Ihrer aller Sicherheit.
464
00:32:21,060 --> 00:32:23,560
(Mrs. Crosby) Wie meinen Sie das,
Mr. Hendricks?
465
00:32:23,860 --> 00:32:27,400
Einer unserer Patienten ist leider
aus dem Sanatorium entkommen.
466
00:32:28,740 --> 00:32:31,400
Ist der gef�hrlich?
Au�erordentlich.
467
00:32:31,900 --> 00:32:35,080
Ein Wahnsinniger. Totschl�ger.
Wird sich hier wie zu Hause f�hlen.
468
00:32:36,100 --> 00:32:37,640
Er ist ein richtiger Killer.
469
00:32:38,420 --> 00:32:41,240
Ist Ihnen irgendjemand aufgefallen?
So seit sieben Uhr.
470
00:32:41,580 --> 00:32:45,400
(Harry) Da kamen wir gerade an.
(Susan) Das ist es, was ich f�hlte.
471
00:32:46,020 --> 00:32:50,840
(Mrs. Crosby) Heute Abend befanden
sich alle in nervlicher Anspannung.
472
00:32:51,180 --> 00:32:53,000
Wieso glauben Sie, dass er hier ist?
473
00:32:53,260 --> 00:32:56,320
Ich habe nicht gesagt, dass er hier
ist. Ich wollte Sie informieren.
474
00:32:56,820 --> 00:33:01,200
(Mrs. Crosby) Nehmen Sie an,
dass er ganz in der N�he ist?
475
00:33:02,020 --> 00:33:05,320
Oder hier im Haus?
Er versteckt sich oft in H�usern,
476
00:33:05,620 --> 00:33:08,680
wenn er verschwindet.
(Harry) Es ist nicht das erste Mal?
477
00:33:10,180 --> 00:33:11,600
Sie wissen doch noch mehr.
478
00:33:13,140 --> 00:33:16,400
Seine Methode ist, in ein Haus
einzudringen und zu warten.
479
00:33:16,620 --> 00:33:18,000
Bis alle schlafen.
480
00:33:19,260 --> 00:33:20,880
(Harry) Wie sieht er denn aus?
481
00:33:21,740 --> 00:33:24,800
Er trug ein langes Cape
und einen schwarzen Schlapphut.
482
00:33:25,860 --> 00:33:28,680
Er ist kein junger Mann.
Hat gelichtetes Haar.
483
00:33:29,060 --> 00:33:31,800
Scharfe Z�hne
und Fingern�gel wie ...
484
00:33:33,900 --> 00:33:34,880
Klauen.
485
00:33:35,540 --> 00:33:38,240
Dann habe ich schon mal
seine Tochter ausgef�hrt.
486
00:33:38,500 --> 00:33:40,080
Er glaubt, er sei eine Katze.
487
00:33:40,600 --> 00:33:43,120
(Harry) Eine Katze?
Niemand glaubt, eine Katze zu sein.
488
00:33:43,540 --> 00:33:46,200
Niemand, der alle beisammenhat.
Ist der Name West?
489
00:33:46,660 --> 00:33:48,800
Er glaubt wirklich,
eine Katze zu sein.
490
00:33:49,460 --> 00:33:51,840
(Susan)
Scherzen Sie auch nicht mit uns?
491
00:33:52,740 --> 00:33:56,240
Tatsache ist, er t�tet sein Opfer,
in dem er es auseinanderrei�t.
492
00:33:58,980 --> 00:34:02,420
(Susan) Gute Nacht, ich verschwinde.
Das w�re unklug.
493
00:34:03,140 --> 00:34:06,520
Ich bitte alle Bewohner in der N�he,
die H�user nicht zu verlassen.
494
00:34:07,020 --> 00:34:08,320
* Stimmengewirr *
495
00:34:10,740 --> 00:34:15,120
Was schlagen Sie vor? Haben Sie
zum Fangen eine Waffe? - Nein.
496
00:34:16,020 --> 00:34:18,560
Waffen sind ebenso gef�hrlich
wie Geisteskranke.
497
00:34:19,060 --> 00:34:21,920
Ich will ihn lebend fangen.
Machen wir eine Jagd.
498
00:34:22,300 --> 00:34:23,960
Er ist sehr wichtig f�r mich.
499
00:34:24,500 --> 00:34:28,800
Ich will im Fr�hjahr einen Vortrag
�ber ihn an einem Seminar halten.
500
00:34:29,220 --> 00:34:30,200
* Schritte *
501
00:34:32,180 --> 00:34:33,800
Gehen Sie bitte in Deckung.
502
00:34:34,580 --> 00:34:36,080
Keine Bewegung mehr.
503
00:34:37,060 --> 00:34:40,760
(Susan) Cicily, um Gottes willen.
Du w�rst fast erschossen worden.
504
00:34:41,180 --> 00:34:42,240
H�bsche Katze.
505
00:34:43,420 --> 00:34:47,480
(Mrs. Crosby) Das ist Mr. Hendricks.
Er hat eine wichtige Mitteilung.
506
00:34:47,780 --> 00:34:51,320
(Cicily) Was ist denn los? - Ich will
Sie auf keinen Fall beunruhigen.
507
00:34:52,840 --> 00:34:56,120
(Harry) Es gibt
keinen Grund zur Beunruhigung?
508
00:34:56,420 --> 00:34:59,880
Ein mordender Irrer ist abgehauen,
der sich f�r eine Katze h�lt.
509
00:35:00,180 --> 00:35:03,400
Er ist nicht gef�hrlich, er zerfetzt
nur seine Opfer ganz langsam.
510
00:35:05,300 --> 00:35:08,440
Sie schnallen ihn fest, aber
ein paarmal im Jahr rei�t er aus.
511
00:35:08,700 --> 00:35:12,160
Doch das ist nichts Ernstes. Daf�r
haben sie einen Haufen Inkompetenter.
512
00:35:12,380 --> 00:35:14,240
Und das ist
der Chef der Inkompetenten,
513
00:35:14,500 --> 00:35:17,560
den der staatliche medizinische
Untersuchungsausschuss verh�ren muss.
514
00:35:17,780 --> 00:35:20,920
Einen mordl�sternen Irren entkommen
zu lassen ist kriminell ...
515
00:35:24,340 --> 00:35:26,560
* Diskussion im Hintergrund *
516
00:35:30,820 --> 00:35:34,520
(Mrs. Crosby) Sicher w�ssten Sie
gerne, mit wem Sie es zu tun haben.
517
00:35:34,980 --> 00:35:37,560
Ich bin Allison Crosby,
die Anw�ltin der Wests.
518
00:35:37,860 --> 00:35:39,640
Und das ist ...
(Harry) Harry Blythe.
519
00:35:40,020 --> 00:35:41,000
Angenehm.
520
00:35:41,580 --> 00:35:45,000
Woher wissen Sie vom medizinischen
Untersuchungssauschuss?
521
00:35:45,220 --> 00:35:47,080
Ich habe als Mediziner praktiziert.
522
00:35:47,500 --> 00:35:49,800
In welchem medizinischen Fach
praktizieren Sie?
523
00:35:50,180 --> 00:35:51,680
Chirurgie.
Chirurgie?
524
00:35:52,340 --> 00:35:53,840
Das ist interessant.
525
00:35:54,700 --> 00:35:55,680
Chirurgie.
526
00:35:57,340 --> 00:35:58,640
Sehr interessant.
527
00:35:59,620 --> 00:36:02,320
Mein Patient
schneidet mit seinen H�nden.
528
00:36:02,660 --> 00:36:04,440
Oder was er gerade so findet.
529
00:36:04,900 --> 00:36:06,600
Sie arbeiten mit dem Skalpell.
530
00:36:08,220 --> 00:36:10,800
Die Resultate sind sicher
sehr verschieden, aber ...
531
00:36:11,300 --> 00:36:14,080
wer sagt, dass der Drang dazu
nicht derselbe ist?
532
00:36:14,540 --> 00:36:17,440
Ihr Mann ist von einer
unkontrollierbaren Aggressivit�t.
533
00:36:17,860 --> 00:36:19,840
Was man von Ihnen
ja nicht behaupten kann.
534
00:36:20,860 --> 00:36:22,680
Warum operieren Sie nicht mehr?
535
00:36:22,980 --> 00:36:26,480
Er schnitt jemandem ins Gehirn und
riss es auseinander. Wie Ihre Katze.
536
00:36:26,820 --> 00:36:28,440
(Harry) Du l�gst und das wei�t du.
537
00:36:28,820 --> 00:36:32,080
(Mrs. Crosby) Das ist Charlie Wilder,
Sie h�rten bestimmt schon von ihm.
538
00:36:32,420 --> 00:36:34,440
Unser ber�hmter Held.
Mr. Hendricks.
539
00:36:35,340 --> 00:36:39,520
(Harry) Nun erz�hl du, in wie viele
Gehirne du mit den Bomben rein bist.
540
00:36:39,740 --> 00:36:41,920
Ich habe meinen Bruder
im Krieg verloren.
541
00:36:42,660 --> 00:36:45,800
Ich glaube, wir schulden Mr. Wilder
einen gewissen Dank f�r alles.
542
00:36:46,100 --> 00:36:48,200
Was er f�r uns
und unser Land getan hat.
543
00:36:48,540 --> 00:36:49,520
Danke.
544
00:36:50,460 --> 00:36:53,760
Aber war es nicht Bertrand Russel,
der gefragt hat:
545
00:36:54,180 --> 00:36:57,600
Was ist ein Killer? Ein Held,
welcher die Uniform abgelegt hat.
546
00:36:58,340 --> 00:37:01,640
Brauchen Sie Hilfe? - (Harry)
Er glaubt, es gibt eine Belohnung.
547
00:37:03,220 --> 00:37:05,400
Danke, nein. Wir sind schon genug.
548
00:37:05,700 --> 00:37:07,200
Und das Wetter ist g�nstig.
549
00:37:09,340 --> 00:37:11,160
Und Sie sind?
Paul Jones.
550
00:37:13,500 --> 00:37:17,080
Allzu oft erkennt man einen Menschen
an den sch�pferischen F�higkeiten.
551
00:37:17,900 --> 00:37:19,000
Was machen Sie so?
552
00:37:19,580 --> 00:37:21,800
Texte f�r Schlager. Zum Beispiel ...
553
00:37:22,300 --> 00:37:25,360
"Kratzt du mir den R�cken,
dann kratz ich dir den deinen."
554
00:37:25,820 --> 00:37:28,280
Lassen Sie mich Ihnen versichern,
555
00:37:28,660 --> 00:37:30,600
nicht alle Texte
sind so blutr�nstig.
556
00:37:30,980 --> 00:37:33,520
Sie brauchen sich nicht
zu rechtfertigen, Mr. Jones.
557
00:37:33,900 --> 00:37:36,320
(Harry) Und wie beurteilen Sie
Mrs. Allison Crosby?
558
00:37:36,860 --> 00:37:38,080
Sie sind Anwalt.
559
00:37:40,380 --> 00:37:42,440
Und alle Anw�lte sind Haie.
560
00:37:44,100 --> 00:37:46,520
Und Haie sind
die gef�hrlichsten Killer.
561
00:37:47,320 --> 00:37:49,840
Und die blutr�nstigsten Kreaturen
in der Natur.
562
00:37:50,140 --> 00:37:52,720
* Donnergrollen und Regen h�rbar *
563
00:37:55,580 --> 00:37:58,280
Jetzt sollte ich aber wirklich
nicht l�nger bleiben.
564
00:37:58,660 --> 00:38:01,000
Wenn ich die Damen
um meinen Mantel bitten d�rfte?
565
00:38:01,380 --> 00:38:04,920
(Cicily) Was tun wir, wenn die Katze
auftaucht? - (Susan) Sie einsperren.
566
00:38:05,640 --> 00:38:09,400
Wir k�mmern uns um sie. - Beten Sie,
dass sie sich nicht um Sie k�mmert.
567
00:38:10,020 --> 00:38:13,080
Zweimal hab ich dieses Jahr
schon auf sie geschossen. - Was?
568
00:38:14,540 --> 00:38:15,520
Einmal hier.
569
00:38:16,420 --> 00:38:17,480
Und einmal ...
570
00:38:18,220 --> 00:38:19,200
... hierher.
571
00:38:19,660 --> 00:38:22,200
Wie exakt Sie das noch wissen.
Ja, exakt.
572
00:38:22,500 --> 00:38:25,440
Denn bei der letzten Gefangennahme
gelang es dem Irren,
573
00:38:25,700 --> 00:38:26,960
mich mit den H�nden ...
574
00:38:29,300 --> 00:38:30,360
... zu fassen.
575
00:38:34,860 --> 00:38:37,000
Drei M�nner
mussten mir zu Hilfe eilen.
576
00:38:40,460 --> 00:38:43,480
Versuchen Sie, ihm um jeden Preis
aus dem Weg zu gehen.
577
00:38:45,420 --> 00:38:46,560
Wie Sie es w�nschen.
578
00:38:46,900 --> 00:38:50,120
Wahrscheinlich versucht er, bei
dem Wetter ins Trockene zu gelangen.
579
00:38:50,380 --> 00:38:52,000
Wenn er das nicht schon getan hat.
580
00:38:52,220 --> 00:38:55,800
Ich bitte Sie alle, nicht vor
morgen fr�h das Haus zu verlassen.
581
00:38:56,980 --> 00:39:00,580
Sorgen Sie daf�r, dass alle
Fenster und T�ren geschlossen sind.
582
00:39:01,060 --> 00:39:04,240
Wenn wir ihn haben,
lass ich Sie's wissen. Danke.
583
00:39:04,660 --> 00:39:07,560
(Susan) Dann sind wir so was
wie Gefangene? - Wissen Sie,
584
00:39:08,060 --> 00:39:11,440
ich w�rde eher sagen, dass
der Gefangene der da drau�en ist.
585
00:39:12,580 --> 00:39:15,800
Bitte erkl�ren Sie auch allen
anderen im Haus diese Situation.
586
00:39:16,500 --> 00:39:19,920
Ladys und Gentlemen, was Sie auch
immer hier zusammengef�hrt hat,
587
00:39:20,140 --> 00:39:23,520
ich hoffe, dass Sie niemand mehr
st�ren wird. Nichts und niemand.
588
00:39:24,660 --> 00:39:27,640
Ich w�nsche Ihnen allen
eine gute Nacht.
589
00:39:28,820 --> 00:39:30,400
Vergegenw�rtigen wir uns,
590
00:39:31,180 --> 00:39:32,840
was Shakespeare sagte:
591
00:39:33,740 --> 00:39:36,920
"Vorsicht ist immer noch
der bessere Teil der Tapferkeit."
592
00:39:39,460 --> 00:39:40,440
Gute Nacht.
593
00:39:42,260 --> 00:39:43,720
* Gewittergrollen *
594
00:39:58,300 --> 00:40:01,520
(Harry, off) �berpr�fen wir alle
Fenster und T�ren. Zuerst im Keller.
595
00:40:01,820 --> 00:40:05,360
Der Keller, der wegen des Sturms
ohne Licht ist? - Genau der.
596
00:40:07,540 --> 00:40:08,800
(Mrs. Crosby) �h, bitte.
597
00:40:09,420 --> 00:40:11,920
Ich denke,
wir w�rden gut beraten sein,
598
00:40:12,700 --> 00:40:15,560
von alledem nichts gegen�ber
Ms. West zu �u�ern.
599
00:40:16,380 --> 00:40:20,600
Sollte sie fragen, sagen wir einfach,
wir schauen ihr sch�nes Haus an.
600
00:40:21,180 --> 00:40:22,240
Einverstanden?
601
00:40:22,900 --> 00:40:23,960
* Zustimmung *
602
00:40:26,860 --> 00:40:28,240
* D�stere Kl�nge *
603
00:40:40,540 --> 00:40:41,920
* Klopfen *
Herein.
604
00:40:44,300 --> 00:40:46,360
Ich wollte nur sehen,
wie es dir geht.
605
00:40:47,260 --> 00:40:48,880
Wie soll's mir schon gehen?
606
00:40:49,220 --> 00:40:52,040
Im Moment besichtigen alle dein
sch�nes Haus. Ich werd's auch tun.
607
00:40:52,260 --> 00:40:54,360
Wir sehen uns noch,
gibt was zu bereden.
608
00:40:57,020 --> 00:40:58,320
* T�r geht auf. *
609
00:40:58,580 --> 00:41:01,680
Oh, ich wollte mich nur erkundigen,
ob alles in Ordnung ist?
610
00:41:02,860 --> 00:41:05,920
Alles in bester Ordnung, Harry.
Nicht nerv�s? Ein wenig?
611
00:41:06,260 --> 00:41:07,240
Nein.
612
00:41:08,220 --> 00:41:12,760
Ich werde jetzt einen Rundgang machen
durch dein Haus. Ich seh dich sp�ter.
613
00:41:13,740 --> 00:41:15,400
Wir m�ssen uns unterhalten.
614
00:41:16,380 --> 00:41:17,360
Ja, gern.
615
00:41:23,460 --> 00:41:24,440
* Klopfen *
616
00:41:25,940 --> 00:41:28,840
Wie ich sehe, scheint's dir
gut zu gehen. - Danke, Susan.
617
00:41:29,180 --> 00:41:32,320
Ist denn was passiert?
Nichts. Gar nichts.
618
00:41:32,860 --> 00:41:34,160
Und deine Nerven?
619
00:41:35,300 --> 00:41:36,360
Sind noch gut.
620
00:41:37,260 --> 00:41:40,600
In deinem Haus gibt es viel
zu bewundern, ich seh es mir mal an.
621
00:41:40,900 --> 00:41:43,240
Also dann.
Oh, da ist doch eine Sache:
622
00:41:44,460 --> 00:41:47,240
Wir haben erfahren,
dass ein Irrer in der Gegend ist,
623
00:41:47,460 --> 00:41:50,880
der denkt, er sei eine Katze.
Vielleicht ist er in diesem Haus.
624
00:41:51,300 --> 00:41:52,560
Eine Katze?
625
00:41:53,100 --> 00:41:54,240
Ja. Eine Katze.
626
00:41:54,980 --> 00:41:55,960
Katze.
627
00:41:57,340 --> 00:41:58,320
Also dann.
628
00:42:01,660 --> 00:42:02,640
* Klopfen *
629
00:42:04,060 --> 00:42:05,040
Hi.
Oh.
630
00:42:06,380 --> 00:42:07,600
Ganz sch�n k�hl.
631
00:42:08,300 --> 00:42:11,680
Wei�t du, eine Braut sollte sich
nicht in der ersten Nacht erk�lten.
632
00:42:12,540 --> 00:42:15,520
Eine Erbin erst recht nicht.
Davon hab ich nie etwas geh�rt.
633
00:42:15,860 --> 00:42:17,920
Auch nicht,
dass du das Geld teilen musst?
634
00:42:18,260 --> 00:42:20,320
Ein lokaler Brauch,
den du nur nicht kennst.
635
00:42:20,540 --> 00:42:23,280
Deine Besorgtheit um mich
ist einfach r�hrend.
636
00:42:23,620 --> 00:42:27,120
Was f�r ein Mitgiftj�ger w�re ich,
w�rde ich das nicht bedenken?
637
00:42:27,580 --> 00:42:28,560
Paul.
638
00:42:29,340 --> 00:42:31,680
Ich bin nicht anf�llig
f�r Erk�ltungen,
639
00:42:31,900 --> 00:42:34,240
und ich bin nicht allergisch
gegen Katzen.
640
00:42:35,300 --> 00:42:36,840
Susan.
Ich sage nichts.
641
00:42:37,380 --> 00:42:39,400
Die aufrichtig bem�hte
Verwandtschaft.
642
00:42:39,820 --> 00:42:41,800
Ich bin sicher, sie hat �bertrieben.
643
00:42:48,380 --> 00:42:50,680
* Spannungserzeugende Kl�nge *
644
00:43:03,980 --> 00:43:06,520
Ich w�rde mir �ber die Katze
�berhaupt keine Sorgen machen.
645
00:43:06,820 --> 00:43:09,360
Nein? - Nein, vor den W�lfen
drinnen muss man Angst haben.
646
00:43:09,620 --> 00:43:11,280
Oh, Harry und Charlie.
647
00:43:11,660 --> 00:43:14,600
Sie sind harmlos und ich glaube,
dass sie es ehrlich meinen.
648
00:43:14,940 --> 00:43:17,880
Niemand meint's ehrlicher
als ein habgieriger Cousin.
649
00:43:18,260 --> 00:43:20,640
Das ist Paul Jones'
Relativit�tstheorie.
650
00:43:21,540 --> 00:43:23,840
Sei's drum.
Du jedenfalls musst aufpassen.
651
00:43:24,260 --> 00:43:27,400
Du wirst dich doch nicht mit Leuten
einlassen wie ... - Paul Jones?
652
00:43:27,660 --> 00:43:31,240
Um mich brauchst du dich nicht
zu sorgen. Ich will dein Geld, ja.
653
00:43:31,920 --> 00:43:32,880
Paul.
654
00:43:33,340 --> 00:43:36,640
Bitte. Pass auf dich auf.
Bitte vertrau mir.
655
00:43:37,060 --> 00:43:39,240
Heute Nacht
trickst die Maus die Katze aus.
656
00:43:39,580 --> 00:43:40,560
* Klopfen *
657
00:43:41,940 --> 00:43:42,920
Oh, Charlie.
658
00:43:44,460 --> 00:43:46,160
Na, irgendwas gefunden?
Aber ...
659
00:43:46,420 --> 00:43:48,440
Susan hat's verraten.
Diese Idiotin.
660
00:43:48,700 --> 00:43:51,600
Beunruhige dich bitte nicht.
Mache ich nicht. Wo warst du?
661
00:43:51,860 --> 00:43:55,960
Fenster �berpr�fen. Warst du schon?
Nein, ich will jetzt damit anfangen.
662
00:43:56,540 --> 00:44:00,440
Das ist ein St�ck, in dem ich nicht
die Rolle der ersten Leiche will.
663
00:44:03,140 --> 00:44:06,400
Ich hatte gerade einen Streit mit
unserem Doktor. Hast du Pflaster?
664
00:44:06,620 --> 00:44:07,600
Ja, sofort.
665
00:44:12,060 --> 00:44:14,120
* Gewitter im Hintergrund *
666
00:44:21,340 --> 00:44:25,400
Du hast mal Buddy Rogers gedoubelt,
richtig? - Es war Ben Lyon.
667
00:44:32,100 --> 00:44:36,440
Wo w�rde ich mich verstecken als
Irrer, der sich f�r eine Katze h�lt?
668
00:44:45,020 --> 00:44:47,840
Du wei�t, dass ich dich schon
liebte, bevor du reich warst.
669
00:44:48,180 --> 00:44:51,400
Es geht nicht ums Geld. Egal, was
die anderen denken. Sag mir bitte,
670
00:44:51,620 --> 00:44:54,840
warum sind wir auseinander?
Du bist hier nicht im Theater.
671
00:44:55,180 --> 00:44:57,720
Du hast ja recht.
Ich habe das schon zu oft gesagt.
672
00:44:58,020 --> 00:45:00,640
Das ist mein Problem.
Ich habe alles schon zu oft gesagt.
673
00:45:01,020 --> 00:45:04,800
Ich bin die perfekteste Kopie in
allem, was ich getan hab. - Ach ja?
674
00:45:05,260 --> 00:45:09,000
Mit einer Ausnahme. Du bist
die einzige, bei der ich war.
675
00:45:09,460 --> 00:45:11,760
Du wirst zu mir zur�ckkommen.
Ich wei� es.
676
00:45:12,500 --> 00:45:15,320
Und wenn nicht?
Und wenn nicht, ja ...
677
00:45:16,660 --> 00:45:19,960
dann tr�ste ich mich damit,
mal eine richtig lebendige Erbin
678
00:45:20,180 --> 00:45:22,360
auf meiner Handfl�che
getragen zu haben.
679
00:45:24,700 --> 00:45:25,880
Du bist umwerfend.
680
00:45:26,220 --> 00:45:29,440
Nicht mal das war echt, ich
habe es in einem Magazin gelesen.
681
00:45:29,700 --> 00:45:32,520
Annabelle, ich bin unm�glich,
rette mich, bitte.
682
00:45:33,340 --> 00:45:34,920
* Klopfen *
Ja, bitte?
683
00:45:39,760 --> 00:45:43,680
Ms. Annabelle, Mrs. Crosby
erwartet Sie in der Bibliothek.
684
00:45:44,380 --> 00:45:45,600
Dann gehe ich gleich.
685
00:45:50,100 --> 00:45:51,080
Tja.
686
00:45:52,540 --> 00:45:54,600
Was wir Ihnen so zu verdanken haben.
687
00:45:59,060 --> 00:46:00,040
Noch leer.
688
00:46:07,100 --> 00:46:10,480
Oh, Sie sind es schon, Ms. West.
Wonach suchen Sie denn?
689
00:46:11,140 --> 00:46:14,440
Ich habe das
alte Familienfotoalbum gesucht.
690
00:46:15,140 --> 00:46:16,120
So?
691
00:46:16,780 --> 00:46:17,760
Ms. West?
692
00:46:18,540 --> 00:46:22,360
Ich nehme an, Sie sind sich bewusst,
dass das, was zwischen dem Klienten
693
00:46:22,580 --> 00:46:25,480
und dem Anwalt besprochen wird,
nur die beiden angeht.
694
00:46:25,780 --> 00:46:27,200
Selbstverst�ndlich.
Gut.
695
00:46:27,500 --> 00:46:29,680
Wissen Sie,
ich stand Mr. West sehr nahe.
696
00:46:30,220 --> 00:46:33,280
Und so habe ich nat�rlich auch
einiges erfahren.
697
00:46:33,500 --> 00:46:35,680
�ber sein Verm�gen
und �ber seine Familie.
698
00:46:36,340 --> 00:46:39,800
Aber jetzt
betrachte ich es als meine Pflicht,
699
00:46:40,300 --> 00:46:42,760
angesichts der k�rzlichen Ereignisse,
700
00:46:43,140 --> 00:46:45,720
und speziell im Hinblick
auf die Tatsache, dass ...
701
00:46:46,220 --> 00:46:49,040
* Miauen einer Katze
und Gongschl�ge *
702
00:46:49,660 --> 00:46:51,880
* Mrs. Crosby redet weiter. *
703
00:46:56,540 --> 00:46:57,520
F�nf,
704
00:46:59,340 --> 00:47:00,320
sechs.
705
00:47:01,620 --> 00:47:02,600
Sechs?
706
00:47:04,300 --> 00:47:07,520
Es hat doch nur sechsmal geschlagen,
Mrs. Crosby, bedeutet das ...
707
00:47:10,980 --> 00:47:20,360
Mrs. Crosby?
708
00:47:22,660 --> 00:47:23,640
* Schrei *
709
00:47:27,780 --> 00:47:29,240
Mrs. Crosby? Mrs. ...
710
00:47:30,100 --> 00:47:31,480
Oh, Mrs. Pleasant.
711
00:47:32,260 --> 00:47:35,240
Haben Sie Mrs. Crosby weggehen
sehen? - Was ist los?
712
00:47:35,500 --> 00:47:38,080
Sie ist verschwunden.
Kann man ihr das ver�beln?
713
00:47:38,420 --> 00:47:39,640
Haben Sie sie ...
714
00:47:40,060 --> 00:47:43,320
(Susan) Annabelle, hast du so ge-
schrien? - (Cicily) Was ist passiert?
715
00:47:43,940 --> 00:47:46,440
Seit wann vermisst du sie?
Seit einer Minute.
716
00:47:46,660 --> 00:47:49,120
Sie war mitten in einem Satz.
Wo standest du?
717
00:47:50,540 --> 00:47:53,840
Sie stand da und meinte, sie habe
etwas Wichtiges mitzuteilen.
718
00:47:54,180 --> 00:47:56,120
Zu meiner Sicherheit,
wie ich glaube.
719
00:47:56,460 --> 00:47:59,400
(Susan) Hat sie gesagt, dass du
in Gefahr bist? - So was in der Art.
720
00:47:59,620 --> 00:48:01,800
Dass Unbekannte dir was antun ...
Ja.
721
00:48:03,500 --> 00:48:06,720
Charlie. Du erinnerst dich doch.
Sie sagte, sie wolle mich sehen.
722
00:48:06,980 --> 00:48:08,440
Warst du bei ihr?
Nat�rlich.
723
00:48:08,860 --> 00:48:12,400
Sie befand sich in der Ecke und
ich war hier zusammen mit der Katze.
724
00:48:12,860 --> 00:48:16,000
(Susan) Katze? - Ja, ich habe
die Katze gehalten, als ...
725
00:48:16,460 --> 00:48:18,640
als die Uhr anfing zu schlagen.
Welche Uhr?
726
00:48:19,100 --> 00:48:22,840
Ich wei� nicht mehr, welche Uhr,
irgend so eine verflixte Uhr.
727
00:48:23,180 --> 00:48:25,200
Ich drehte mich zu ihr um.
(Cicily) Zu wem?
728
00:48:25,660 --> 00:48:28,880
Zu Mrs. Crosby. Was glaubt ihr denn,
mit wem ich gesprochen habe.
729
00:48:29,220 --> 00:48:31,760
Sie haben uns doch geh�rt,
Mrs. Pleasant, nicht wahr?
730
00:48:32,300 --> 00:48:34,880
Ich habe nur Ihre Stimme geh�rt,
Ms. Annabelle.
731
00:48:35,300 --> 00:48:37,400
(Susan) Und du hast sie
nicht weggehen sehen?
732
00:48:37,660 --> 00:48:40,200
Sie ist nicht weggegangen.
(Cicily) Wo ist sie dann?
733
00:48:40,660 --> 00:48:43,560
(Mrs. Pleasant) Wir werden
Allison Crosby nicht finden.
734
00:48:45,660 --> 00:48:47,360
Ich kann keine Katze entdecken.
735
00:49:00,100 --> 00:49:02,080
Was starrt ihr mich alle so an?
736
00:49:03,340 --> 00:49:06,840
Wollt ihr mir etwa einreden,
ich h�tte Gespenster gesehen?
737
00:49:07,060 --> 00:49:08,280
Nat�rlich nicht.
738
00:49:08,540 --> 00:49:11,200
Ich habe euch doch gesagt,
ich habe die Katze gehalten.
739
00:49:11,540 --> 00:49:15,440
Da begann auch schon die Uhr zu
schlagen, aber nur ganze sechs Mal.
740
00:49:15,700 --> 00:49:17,520
Wo uns doch
Mrs. Pleasant gesagt hat, ...
741
00:49:17,740 --> 00:49:20,040
(Susan) Wir hatten alle
einen sehr aufregenden Abend.
742
00:49:20,300 --> 00:49:22,080
Vielleicht bist du etwas �berreizt.
743
00:49:22,380 --> 00:49:25,680
(Cicily) Manchmal bildet man sich
auch nur etwas ein, das kenne ich.
744
00:49:25,980 --> 00:49:28,920
Wollt ihr mir zu verstehen geben,
ich sei nicht ganz richtig?
745
00:49:29,620 --> 00:49:31,560
Ich bitte dich. Was soll das Ganze?
746
00:49:31,900 --> 00:49:35,400
Niemand hat etwas Derartiges
behauptet. - (Susan) Doch, habt ihr.
747
00:49:36,380 --> 00:49:38,760
Wer hat gesagt,
dass Annabelle verr�ckt sei?
748
00:49:39,460 --> 00:49:40,440
Cyrus West.
749
00:49:41,340 --> 00:49:42,320
Nun gut.
750
00:49:42,780 --> 00:49:45,720
Wenn das alles nur Hirngespinste
einer Verr�ckten sind,
751
00:49:46,380 --> 00:49:47,840
wo ist Mrs. Crosby?
752
00:49:51,340 --> 00:49:52,320
Tja.
753
00:49:52,700 --> 00:49:55,280
Sie macht bestimmt gerade
einen Kontrollgang mit Harry.
754
00:49:55,580 --> 00:49:57,000
(Cicily) Wo ist Harry?
755
00:49:58,340 --> 00:50:01,120
(Susan) Ich werde mich im Zimmer
mit Cicily einschlie�en.
756
00:50:02,580 --> 00:50:05,840
Gute Idee, ich gehe und suche Harry.
Ich schau sp�ter nach dir.
757
00:50:09,660 --> 00:50:11,440
H�ltst du mich auch f�r verr�ckt?
758
00:50:15,580 --> 00:50:16,800
Nein. Du?
Nein.
759
00:50:17,700 --> 00:50:21,200
Denn w�re ich verr�ckt, w�re
ich eine viel bessere Designerin.
760
00:50:22,260 --> 00:50:23,560
* D�stere Musik *
761
00:50:53,380 --> 00:50:54,800
Wir finden Mrs. Crosby.
762
00:50:55,340 --> 00:50:57,440
Ich denke,
dass sie und Mrs. Pleasant
763
00:50:57,780 --> 00:50:59,960
sich mit irgendetwas
im Keller besch�ftigen.
764
00:51:00,220 --> 00:51:01,800
Du wirst sehen, ich hab recht.
765
00:51:18,980 --> 00:51:22,360
(Mr. West) Was die Halskette
betrifft, du h�rtest sicher davon.
766
00:51:22,580 --> 00:51:24,640
Ja, sie ist da f�r dich, aber wo?
767
00:51:25,180 --> 00:51:27,840
Ich habe die Antwort
auf etwas geschrieben,
768
00:51:28,060 --> 00:51:32,160
was 20 Jahre bis zum heutigen Abend
warten musste, um Atem zu holen.
769
00:51:33,660 --> 00:51:35,320
Gewartet, um zu atmen.
770
00:51:43,820 --> 00:51:45,400
* Pulsierende Musik *
771
00:52:12,020 --> 00:52:28,440
Eis.
772
00:52:38,220 --> 00:52:40,200
* Gewittergrollen *
773
00:52:55,820 --> 00:52:56,800
* Klopfen *
774
00:52:57,340 --> 00:52:58,320
Wer ist da?
775
00:52:58,740 --> 00:52:59,720
Ich bin es.
776
00:53:00,220 --> 00:53:01,200
Harry.
Harry.
777
00:53:02,060 --> 00:53:03,040
Komm rein.
778
00:53:04,540 --> 00:53:05,620
Ich wollte ...
779
00:53:06,780 --> 00:53:10,320
nur mal sehen, wie es dir geht.
Mir geht's gut, danke, Harry.
780
00:53:10,700 --> 00:53:12,600
Und ich hab auch
noch alle beieinander.
781
00:53:13,020 --> 00:53:15,840
Wo warst du?
Ich habe das Haus untersucht.
782
00:53:16,220 --> 00:53:18,280
Hast du nicht Mrs. Crosby gesehen?
783
00:53:18,780 --> 00:53:21,360
Nein, aber Charlie sagte mir,
dass sie vermisst wird.
784
00:53:21,820 --> 00:53:24,800
Dass sie vor deinen Augen verschwand.
Nicht so spektakul�r.
785
00:53:25,140 --> 00:53:27,840
Aber sie ist verschwunden,
das ist sie tats�chlich.
786
00:53:28,180 --> 00:53:30,960
Annabelle, du hattest
heute einen anstrengenden Tag.
787
00:53:31,380 --> 00:53:34,960
Erst das Geld und dann hat Susan
dir alles erz�hlt. - Nicht alles.
788
00:53:35,260 --> 00:53:37,840
So viel, wie noch zumutbar ist
f�r eine Verr�ckte.
789
00:53:38,220 --> 00:53:41,160
Du hast nichts zu bef�rchten,
solange Harry hier ist.
790
00:53:41,980 --> 00:53:45,680
Ich wei� zwar, dass jeder
denken w�rde, es liegt am Erbe,
791
00:53:46,500 --> 00:53:48,720
aber wir haben uns
doch mal was bedeutet.
792
00:53:49,020 --> 00:53:51,280
Zumindest hast du mir
eine Menge bedeutet.
793
00:53:51,740 --> 00:53:54,640
Ich w�rde gerne was f�rs Leben
draus machen. - Oh, Harry.
794
00:53:55,940 --> 00:53:58,440
Harry, ich empfinde schon
etwas f�r dich.
795
00:53:59,020 --> 00:54:01,320
Warum nur etwas?
Nun ja, du ...
796
00:54:01,820 --> 00:54:04,120
Du wei�t, dass ich
dich wirklich mag, Harry.
797
00:54:04,340 --> 00:54:06,960
Du wei�t, wie sehr ich dich mag,
ich bitte dich.
798
00:54:07,580 --> 00:54:11,120
Lass mich dich besch�tzen. Ich
w�rde f�r dich t�ten, das wei�t du.
799
00:54:11,900 --> 00:54:16,040
Dein Temperament ist ein Grund,
warum ich dich nicht mehr traf.
800
00:54:18,020 --> 00:54:22,360
Aber vielleicht kommt uns das heute
sehr gelegen. Wo ist Mrs. Crosby?
801
00:54:22,660 --> 00:54:25,400
H�r einen Moment auf,
von Mrs. Crosby zu reden.
802
00:54:25,620 --> 00:54:27,400
Mir ist es wirklich ernst mit dir.
803
00:54:27,740 --> 00:54:29,640
Das ist nicht der geeignete Moment.
804
00:54:30,220 --> 00:54:33,000
Ich wei� es wirklich zu sch�tzen,
was du gesagt hast.
805
00:54:34,020 --> 00:54:36,120
Aber lass uns sp�ter dar�ber reden.
806
00:54:36,900 --> 00:54:39,800
Ich will mich ein wenig ausruhen.
In Ordnung.
807
00:54:41,140 --> 00:54:43,720
Aber das Letzte hast du
von mir noch nicht geh�rt.
808
00:54:44,820 --> 00:54:45,800
Annabelle.
809
00:54:46,580 --> 00:54:48,160
Du treibst mich zum Wahnsinn.
810
00:54:48,660 --> 00:54:49,640
Oh, Harry.
811
00:54:50,260 --> 00:54:52,200
Das liegt wohl in der Familie.
812
00:54:53,220 --> 00:54:54,520
* T�r geht auf. *
813
00:54:55,140 --> 00:54:57,760
(Susan) Oh. Platze ich
in eine Familienszene? - Susan.
814
00:54:58,340 --> 00:54:59,320
Nein, nein.
815
00:55:00,420 --> 00:55:01,640
Harry wollte ...
816
00:55:02,380 --> 00:55:06,040
gerade weggehen. - Dass Sie
sogar Hausbesuche machen, Doktor.
817
00:55:09,180 --> 00:55:11,000
(Harry) Ich sehe dich sp�ter.
Ja.
818
00:55:14,740 --> 00:55:16,440
(Susan) Ich komme von Paul.
819
00:55:16,780 --> 00:55:19,440
Er sagt, ich h�tte nichts
von Hendricks erz�hlen d�rfen.
820
00:55:19,660 --> 00:55:21,600
Tut mir leid.
Oh, ist doch schon gut.
821
00:55:21,980 --> 00:55:25,040
Aber unter diesen Umst�nden
sollte doch jeder Bescheid wissen,
822
00:55:25,260 --> 00:55:28,240
was uns drau�en erwartet,
wie schauerlich es auch sei.
823
00:55:29,100 --> 00:55:31,880
Das hier ist Villa Glencliff
und nicht der Dschungel.
824
00:55:32,220 --> 00:55:34,040
Du irrst dich. Es ist ein Dschungel.
825
00:55:34,500 --> 00:55:37,920
Und da ist ein wildes Tier,
das heruml�uft und aus Spa� t�tet.
826
00:55:38,380 --> 00:55:40,800
Es hat sehr scharfe Z�hne
und sehr lange N�gel,
827
00:55:41,020 --> 00:55:44,280
und es geht in die H�user und wartet,
bis dort alle schlafen.
828
00:55:44,620 --> 00:55:48,680
Dann sucht es sich sein Opfer. Wehe,
wer sich in den Klauen befindet.
829
00:55:50,020 --> 00:55:51,320
Oh, Susan, bitte.
830
00:55:53,540 --> 00:55:56,560
Falls es hier reinschleicht
und falls es dich erwischt,
831
00:55:57,420 --> 00:55:58,400
nimm das.
832
00:55:59,580 --> 00:56:01,720
Und wenn es die Kugel nicht aufh�lt,
833
00:56:02,580 --> 00:56:03,960
erschie�t du dich.
834
00:56:24,220 --> 00:56:25,800
* Klopfen *
Ja, bitte?
835
00:56:31,140 --> 00:56:32,200
Mrs. Pleasant.
836
00:56:33,580 --> 00:56:34,720
Ich habe Angst.
837
00:56:35,620 --> 00:56:37,720
Ich glaube,
ich bin in gro�er Gefahr.
838
00:56:38,180 --> 00:56:40,880
Wenn Sie Angst haben,
dann sind Sie in Gefahr.
839
00:56:42,460 --> 00:56:45,440
Mr. West hat immer gesagt,
die Angst ...
840
00:56:46,020 --> 00:56:48,240
ist das,
wovor man sich f�rchten muss.
841
00:56:49,020 --> 00:56:53,480
Er erz�hlte, dass er gesehen hat, wie
Menschen vor Angst wahnsinnig wurden.
842
00:56:55,860 --> 00:56:59,000
Ganz pl�tzlich,
innerhalb weniger Stunden.
843
00:56:59,620 --> 00:57:00,920
Mr. West sagte,
844
00:57:02,180 --> 00:57:05,520
dass ein Kanarienvogel im K�fig
vor Angst fast stirbt,
845
00:57:06,340 --> 00:57:08,600
wenn eine Katze
um den K�fig streicht.
846
00:57:10,180 --> 00:57:11,680
Er stirbt 1000 Tode.
847
00:57:13,100 --> 00:57:15,240
Obwohl er
doch eigentlich gesch�tzt ist.
848
00:57:16,820 --> 00:57:18,240
Das klingt wie ein Trost.
849
00:57:19,140 --> 00:57:20,800
Bedauerlicherweise ...
850
00:57:22,020 --> 00:57:24,480
ist das ein Haus und kein K�fig.
851
00:57:40,140 --> 00:57:41,120
Oh.
852
00:57:42,460 --> 00:57:46,000
Mrs. Crosby scheint auf und davon
zu sein. Was hast du gemacht?
853
00:57:46,300 --> 00:57:47,960
Hab viele Ratschl�ge gekriegt.
854
00:57:48,280 --> 00:57:51,560
Nun versuche ich, zu entr�tseln,
was "Eis" bedeutet. - Eis?
855
00:57:52,140 --> 00:57:53,200
Ja. Eis. Hier.
856
00:57:54,420 --> 00:57:55,400
Sieh.
857
00:57:56,740 --> 00:57:57,720
Eis.
858
00:57:58,820 --> 00:57:59,800
Eis?
859
00:58:01,380 --> 00:58:03,840
Hat Allison Crosby
nicht etwas dar�ber gesagt,
860
00:58:04,140 --> 00:58:08,080
dass es das gr��te Problem war,
den Film so lange aufzubewahren?
861
00:58:09,540 --> 00:58:12,000
Wo w�rdest du
so etwas Wichtiges aufbewahren?
862
00:58:15,380 --> 00:58:16,360
(Beide) Eis.
863
00:58:21,260 --> 00:58:23,440
Ach, du lieber Gott.
Was ist denn das?
864
00:58:23,740 --> 00:58:25,920
Keine Ahnung.
Du guckst da nach und ich hier.
865
00:58:31,340 --> 00:58:33,720
Hast du schon was entdeckt?
Bis jetzt nicht.
866
00:58:34,860 --> 00:58:36,640
Ich glaube, ich habe was gefunden.
867
00:58:37,380 --> 00:58:38,520
Da, ganz unten.
868
00:58:41,940 --> 00:58:43,920
Erkennst du was?
Warte, gleich.
869
00:58:44,940 --> 00:58:46,520
Es ist verdammt kalt.
870
00:58:49,700 --> 00:58:51,160
* Erstaunte Laute *
871
00:59:03,540 --> 00:59:04,520
Wow.
872
00:59:06,060 --> 00:59:07,040
* Scheppern *
873
00:59:16,140 --> 00:59:17,520
* D�stere Kl�nge *
874
00:59:54,020 --> 00:59:56,720
Ich bin nicht weit weg.
Wenn etwas passiert, schrei einfach.
875
00:59:57,140 --> 00:59:58,840
Dann renne ich und hole Cicily.
876
01:00:17,260 --> 01:00:18,640
Besser als nichts.
877
01:00:29,100 --> 01:00:30,480
* Kampfger�usche *
878
01:00:43,020 --> 01:00:44,000
* Gel�chter *
879
01:00:48,700 --> 01:00:50,920
Sch�ne Waffe.
Sch�ne Waffe, Mrs. Pleasant.
880
01:01:27,060 --> 01:01:28,640
* Leises Quietschen *
881
01:01:30,940 --> 01:01:33,000
* Spannungsgeladene Musik *
882
01:02:02,700 --> 01:02:03,760
* Quietschen *
883
01:02:17,820 --> 01:02:19,120
* Donnergrollen *
884
01:02:21,500 --> 01:02:23,720
* Spannung wird gesteigert. *
885
01:02:37,020 --> 01:02:38,000
* Schrei *
886
01:02:39,460 --> 01:02:40,440
Hilfe!
887
01:02:41,180 --> 01:02:42,560
So helft mir doch!
888
01:02:43,100 --> 01:02:44,480
Schnell, hierher!
889
01:02:45,500 --> 01:02:46,800
Ich komme sofort!
890
01:02:47,140 --> 01:02:48,120
Hilfe!
891
01:02:49,500 --> 01:02:51,880
* Donnergrollen und Hilferufe *
892
01:02:52,700 --> 01:02:54,000
* Stimmengewirr *
893
01:02:56,540 --> 01:02:59,120
... die Kette, ich hab geglaubt,
es bringt mich um.
894
01:02:59,420 --> 01:03:02,360
Wie sah er denn aus?
Ruhe. Alles der Reihe nach.
895
01:03:02,820 --> 01:03:06,320
Annabelle und ich
haben die Halskette gefunden.
896
01:03:06,660 --> 01:03:09,200
Vielleicht hast du die Kette.
Ja, oder du hast sie.
897
01:03:09,540 --> 01:03:12,680
Ich legte sie um bevor ich
schlafen ging. - Von wo kam er?
898
01:03:13,900 --> 01:03:17,920
Von da, glaube ich. - (Susan)
Das meinst du doch nicht ernst.
899
01:03:18,220 --> 01:03:21,120
In diesem Haus ist alles m�glich.
(Cicily) Er kam aus der Wand?
900
01:03:21,420 --> 01:03:23,200
Ja.
(Susan) Du hast geschlafen.
901
01:03:23,660 --> 01:03:26,680
Er kam trotzdem von hier,
denn die T�r war verriegelt.
902
01:03:27,100 --> 01:03:30,040
Vielleicht war er schon drinnen.
(Susan) Oder �berhaupt nicht.
903
01:03:30,380 --> 01:03:31,920
Was willst du damit sagen?
904
01:03:33,100 --> 01:03:35,760
Nun, Annabelle
war den ganzen Abend eigenartig.
905
01:03:36,220 --> 01:03:39,720
Sag doch, dass ich vom umgehenden
Wahnsinn der Wests befallen bin.
906
01:03:40,020 --> 01:03:41,240
Vorsicht, Susan.
907
01:03:42,140 --> 01:03:44,320
Jeder darf mal
etwas hysterisch sein.
908
01:03:44,660 --> 01:03:47,480
Ich bin nicht hysterisch,
das Ungeheuer war hier.
909
01:03:47,860 --> 01:03:50,840
Wie denn, Kleines?
Das ist gar nicht so schwierig.
910
01:03:51,220 --> 01:03:53,680
Ich glaube, man erfand
die Geheimg�nge in diesem Land.
911
01:03:54,100 --> 01:03:57,640
Vielleicht schlich die Katze herein
und fand zuf�llig einen.
912
01:03:58,020 --> 01:04:00,080
Genau den zu diesem Zimmer.
913
01:04:00,520 --> 01:04:03,020
Gibt es hier geheime Durchg�nge,
Mrs. Pleasant?
914
01:04:04,060 --> 01:04:05,460
Ich wei� es nicht.
915
01:04:07,140 --> 01:04:09,960
Es gibt doch f�r alle Dinge
dieser Welt eine Erkl�rung.
916
01:04:11,540 --> 01:04:12,600
* Quietschen *
917
01:04:13,260 --> 01:04:15,080
* Spannungsvolle Musik *
918
01:04:21,340 --> 01:04:22,320
* Schrei *
919
01:04:36,280 --> 01:04:38,720
(Cicily) Soll das etwa
unsere Mrs. Crosby sein?
920
01:05:18,220 --> 01:05:20,040
Wohin f�hrt dieser Gang?
921
01:05:20,700 --> 01:05:22,240
(Mrs. Pleasant) Ich wei� es nicht.
922
01:05:22,460 --> 01:05:24,160
(Harry) Vielleicht
ist der Irre noch im Haus.
923
01:05:24,500 --> 01:05:26,360
(Cicily) Oh, Gott,
wenn der noch hier ist.
924
01:05:26,660 --> 01:05:29,200
(Harry) Ich hoffe,
dass Hendricks bald zur�ckkommt.
925
01:05:30,260 --> 01:05:31,960
Niemand von uns geht da rein.
926
01:05:33,060 --> 01:05:35,160
Ich w�rde sagen, ihr zwei Charmeure
927
01:05:35,820 --> 01:05:38,920
verschlie�t den Raum und bringt
Annabelle an einen sicheren Platz.
928
01:05:39,220 --> 01:05:41,080
Ich werde mich nochmal umschauen.
929
01:05:46,100 --> 01:05:49,360
Dass sich der Abend so entwickelt,
h�tte ich nicht gedacht.
930
01:05:50,300 --> 01:05:54,560
(Susan) Ich habe euch doch gesagt,
was dieser Irre tut. - Ja, Cousine.
931
01:05:54,980 --> 01:05:57,480
Du hast uns
das alles perfekt beschrieben.
932
01:05:57,980 --> 01:05:59,720
Vielleicht sogar zu perfekt.
933
01:06:06,060 --> 01:06:07,560
* Gewitterrauschen *
934
01:06:48,380 --> 01:06:50,280
* Spannungsvolle Kl�nge *
935
01:07:18,140 --> 01:07:19,720
* Leises Pl�tschern *
936
01:07:24,340 --> 01:07:26,000
* Musik wird lauter. *
937
01:07:47,340 --> 01:07:48,320
* Schlag *
938
01:07:57,620 --> 01:07:58,600
* Schritte *
939
01:08:06,380 --> 01:08:09,000
Wie es aussieht,
hat es mich ganz sch�n erwischt.
940
01:08:13,060 --> 01:08:14,040
Au.
941
01:08:20,500 --> 01:08:22,080
(Cicily) Wo warst du?
942
01:08:24,140 --> 01:08:27,000
(Susan) Ich wollte allein sein.
(Cicily) Und weshalb?
943
01:08:27,660 --> 01:08:29,480
(Susan) Um nachzudenken.
944
01:08:29,940 --> 01:08:33,080
(Cicily) Ich wusste vor Angst nicht,
wo ich mich verkriechen sollte.
945
01:08:33,500 --> 01:08:35,560
(Susan) Versuch, dich zu entspannen.
946
01:08:49,740 --> 01:08:52,280
Hi. Opfer Nummer Zwei.
Paul, du bist ja verletzt.
947
01:08:52,540 --> 01:08:55,880
Nein, es geht mir gut. Ich glaube,
es fehlt nur die linke Kopfseite.
948
01:08:56,100 --> 01:08:59,720
Ich fand ihn im Keller.
Ich bin mutig da unten langspaziert.
949
01:09:00,060 --> 01:09:01,040
Oh, Paul.
950
01:09:21,580 --> 01:09:23,440
* Eine T�r schlie�t sich. *
951
01:09:25,740 --> 01:09:26,920
* Rumpeln *
952
01:09:44,180 --> 01:09:47,360
Und dann sah ich Mrs. Pleasant.
Ergibt die Geschichte Sinn?
953
01:09:47,760 --> 01:09:50,920
F�r mich schon. Aber versuch mal,
das den anderen zu erkl�ren.
954
01:09:51,260 --> 01:09:54,320
Die werden denken, dass du auch
verr�ckt bist. - Es gibt ja Gr�nde.
955
01:09:54,660 --> 01:09:58,240
Ein Wahnsinniger versucht, uns zu
t�ten. Du bist das beste Beispiel.
956
01:09:58,620 --> 01:10:01,960
Vielleicht will er uns nicht t�ten.
Vielleicht ist er nur etwas erregt.
957
01:10:02,460 --> 01:10:06,080
Wirklich witzig, Paul.
Ich habe Angst, Sterbensangst.
958
01:10:06,580 --> 01:10:09,920
Das Spiel des alten Cyrus
erlaubt jedem, zu t�ten.
959
01:10:10,300 --> 01:10:13,720
Er lie� uns absichtlich alle
im Glauben, eine Chance zu haben.
960
01:10:14,060 --> 01:10:17,560
Er nannte uns alle Bastarde und ...
Und Miu-Miu.
961
01:10:18,180 --> 01:10:19,160
Ja.
962
01:10:19,540 --> 01:10:21,120
Wer aber war Miu-Miu?
963
01:11:19,300 --> 01:11:21,040
* Donnergrollen *
964
01:11:30,180 --> 01:11:31,640
* Knarzen der Dielen *
965
01:11:37,180 --> 01:11:38,840
* Schauerliche Musik *
966
01:11:40,860 --> 01:11:48,920
* Kreischen *
967
01:11:50,060 --> 01:11:51,040
* Schreie *
968
01:11:52,620 --> 01:11:55,560
Willst du mein neues Lied h�ren?
Ich schrieb es, als ich da lag.
969
01:11:55,860 --> 01:11:57,440
Es hei�t "K�ss mich, Erbin."
970
01:11:58,220 --> 01:12:01,240
Willst du meinen ersten oder
letzten Hit h�ren, ist derselbe.
971
01:12:05,380 --> 01:12:06,360
Na komm.
972
01:12:11,940 --> 01:12:14,160
Schlie� sofort hinter mir ab.
973
01:12:14,580 --> 01:12:18,080
Ich hole den zweiten Film und kriege
heraus, wer der zweite Erbe ist.
974
01:12:18,380 --> 01:12:19,720
Ich hab eine Idee.
Welche?
975
01:12:20,020 --> 01:12:23,040
Ich m�chte mit dem Unbekannten
reden. Lass niemanden rein.
976
01:12:23,340 --> 01:12:25,480
Auch nicht Cyrus West
h�chstpers�nlich.
977
01:12:27,420 --> 01:12:29,840
Oh.
Was f�r eine Sorte Cousins sind wir?
978
01:12:30,460 --> 01:12:33,400
K�ssende Cousins.
Ist das nicht verboten?
979
01:12:33,820 --> 01:12:36,360
Wenn's einem gef�llt, ja.
Also ist es verboten.
980
01:12:36,740 --> 01:12:40,400
Ich k�nnte das f�r den Rest meines
Lebens tun. - Was sicher bald ist.
981
01:12:40,900 --> 01:12:44,680
50 Jahre will ich die Welt noch
begl�cken. - Bitte gib acht.
982
01:12:45,100 --> 01:12:48,640
Denk daran, was vorhin ... - Da war
ich j�nger und ohne Verantwortung.
983
01:12:49,220 --> 01:12:51,200
Das ist jetzt ganz anders.
984
01:13:27,980 --> 01:13:29,720
* Knarzendes Ger�usch *
985
01:14:00,180 --> 01:14:01,320
Ein Geheimgang.
986
01:14:11,900 --> 01:14:14,720
Paul.
987
01:14:15,300 --> 01:14:16,620
* Donnergrollen *
988
01:14:18,580 --> 01:14:19,560
Ich habe ihn.
989
01:14:21,660 --> 01:14:24,000
Ich habe
den geheimen Durchgang gefunden.
990
01:14:25,740 --> 01:14:26,720
Paul.
991
01:14:27,940 --> 01:14:29,400
* Gewittergrollen *
992
01:14:43,020 --> 01:14:44,000
Paul?
993
01:14:51,540 --> 01:14:53,280
* Schauerliche Kl�nge *
994
01:14:53,620 --> 01:14:54,600
Paul?
995
01:15:09,380 --> 01:15:10,960
* Entsetzter Ausruf *
996
01:15:13,620 --> 01:15:15,200
* Flehendes Wimmern *
997
01:15:20,820 --> 01:15:21,800
Bitte ...
998
01:15:23,500 --> 01:15:24,480
... oh, bitte ...
999
01:15:24,820 --> 01:15:25,800
* Flehen *
1000
01:15:30,340 --> 01:15:31,840
* Dumpfes Schreien *
1001
01:15:37,740 --> 01:15:39,200
* Schaurige Musik *
1002
01:15:49,420 --> 01:15:51,000
* Dramatische Musik *
1003
01:15:54,260 --> 01:15:55,640
* Schweres Atmen *
1004
01:16:11,020 --> 01:16:12,480
H�r auf! Lass mich!
1005
01:16:13,420 --> 01:16:14,400
Hilfe!
1006
01:16:19,660 --> 01:16:20,640
* Schrei *
1007
01:16:25,740 --> 01:16:26,720
Charlie?
1008
01:16:27,980 --> 01:16:30,720
Ja, ich bin die Katze.
Wie du siehst.
1009
01:16:31,580 --> 01:16:34,000
Bin doch nicht so unecht,
wie du immer behauptet hast.
1010
01:16:34,500 --> 01:16:36,320
Ich bin sogar sehr echt.
1011
01:16:36,780 --> 01:16:38,800
Speziell bei Leuten,
die mich betr�gen.
1012
01:16:39,300 --> 01:16:40,280
Aber ...
1013
01:16:41,140 --> 01:16:44,040
Das konnte ich doch gar nicht.
Du hast mein Erbe gestohlen.
1014
01:16:44,420 --> 01:16:47,400
Deins?
Ja, meins. Du hast mich betrogen.
1015
01:16:48,260 --> 01:16:49,760
Mir geh�rt das Geld.
1016
01:16:51,060 --> 01:16:53,000
Ich war der Liebling von dem Alten.
1017
01:16:53,780 --> 01:16:56,400
Zuerst war seine verdammte Katze
sein Liebling.
1018
01:16:56,980 --> 01:16:59,400
Aber das habe ich
zu meinen Gunsten ver�ndert.
1019
01:17:00,460 --> 01:17:02,120
Dann wurde ich der Liebling.
1020
01:17:02,900 --> 01:17:06,200
Wusstest du nicht, dass ich
als Kind immer hier gespielt hab?
1021
01:17:07,500 --> 01:17:10,360
Der alte Mann hat mir
alle geheimen Durchg�nge gezeigt.
1022
01:17:11,200 --> 01:17:13,880
Er hat sie mir gezeigt,
weil ich der Liebling war.
1023
01:17:14,300 --> 01:17:17,960
Deshalb hab ich meine Kriegsberichte
�bertrieben, damit er stolz ist.
1024
01:17:18,500 --> 01:17:22,480
Das hier war Cyrus Wests
privates Unterhaltungszimmer.
1025
01:17:23,060 --> 01:17:25,200
Niemand hat davon gewusst au�er mir,
1026
01:17:25,820 --> 01:17:26,800
Cyrus,
1027
01:17:27,460 --> 01:17:29,600
und Mrs. Pleasant.
Oh, bitte.
1028
01:17:30,020 --> 01:17:31,600
Mir geh�rt sein Erbe.
1029
01:17:32,020 --> 01:17:35,440
Und das w�rde auch so sein, wenn
nicht dein verdammter Name w�re.
1030
01:17:36,860 --> 01:17:40,240
Du warst also der N�chste.
Richtig, so steht es hier drauf.
1031
01:17:41,100 --> 01:17:44,560
Mrs. Crosby hat es herausgekriegt.
Susan versuchte, es herauszukriegen.
1032
01:17:45,260 --> 01:17:46,240
Susan ...
1033
01:17:46,980 --> 01:17:48,520
Was hast du mit ihr gemacht?
1034
01:17:48,980 --> 01:17:51,240
Genau das,
was ich jetzt mit dir machen werde.
1035
01:17:51,860 --> 01:17:54,520
Oh, Gott sei Dank, dass Sie kommen.
1036
01:17:55,100 --> 01:17:57,080
Er ist wahnsinnig.
Er will mich t�ten.
1037
01:17:57,780 --> 01:17:58,760
Gut gemacht.
1038
01:17:59,660 --> 01:18:00,640
Danke.
1039
01:18:01,060 --> 01:18:02,960
Aber es war alles gut gemacht.
Ja.
1040
01:18:08,900 --> 01:18:10,640
Die Uhr schlug aufs Stichwort.
1041
01:18:11,220 --> 01:18:14,480
Und gerade im letzten Moment habe
ich dich von deinem Cousin befreit.
1042
01:18:14,780 --> 01:18:17,000
Ich dachte schon,
du k�mst gar nicht mehr.
1043
01:18:22,500 --> 01:18:24,800
Hier k�nnen wir uns
aber mehr Zeit lassen.
1044
01:18:25,260 --> 01:18:27,640
Es ist nicht mehr so eilig
wie bei den anderen.
1045
01:18:59,140 --> 01:19:01,600
Wo hast du dein Gl�cksmedaillon?
1046
01:19:02,660 --> 01:19:04,800
Es muss mir
da oben runtergefallen sein.
1047
01:19:05,820 --> 01:19:06,800
Ich hole es.
1048
01:19:10,940 --> 01:19:12,840
Nicht ohne mich anfangen.
1049
01:19:15,180 --> 01:19:16,180
* Klopfen *
1050
01:19:49,940 --> 01:19:50,920
Hi, Charlie.
1051
01:19:51,740 --> 01:19:53,640
Mir ist jetzt alles klar.
1052
01:19:54,820 --> 01:19:55,800
* Gerangel *
1053
01:20:08,780 --> 01:20:10,600
Ich wollte unbedingt hier sein.
1054
01:20:11,220 --> 01:20:13,280
F�r den Star dieses Abends.
1055
01:20:14,860 --> 01:20:15,840
* Poltern *
1056
01:20:21,580 --> 01:20:22,560
Bitte, bitte.
1057
01:20:23,780 --> 01:20:26,360
Schreien Sie doch,
wenn Sie wollen.
1058
01:20:27,660 --> 01:20:29,520
Hier kann Sie keiner h�ren.
Bitte.
1059
01:20:29,860 --> 01:20:32,560
Ich gebe Ihnen das ganze Geld.
Das Geld haben wir sowieso.
1060
01:20:32,900 --> 01:20:34,060
In kurzer Zeit.
1061
01:20:34,540 --> 01:20:36,680
Charlie wird alles bekommen.
1062
01:20:37,180 --> 01:20:38,560
Warum tun Sie das?
1063
01:20:39,100 --> 01:20:42,560
Charlie ist wahnsinnig. - Charlie
und ich waren zusammen in der Armee.
1064
01:20:43,140 --> 01:20:46,360
Er fragte, ob ich ihm helfe,
sein Geld zu erben.
1065
01:20:47,260 --> 01:20:50,400
Als Entsch�digung daf�r
bek�me ich gewisse Belohnungen.
1066
01:20:51,780 --> 01:20:53,600
In materieller Hinsicht,
1067
01:20:54,420 --> 01:20:56,320
und in nicht materieller.
1068
01:21:00,020 --> 01:21:01,000
* Poltern *
1069
01:21:04,100 --> 01:21:07,280
Hoffentlich haben Sie f�r
diese Nacht nichts weiter geplant.
1070
01:21:09,180 --> 01:21:11,320
Die Uhr auf dem Tisch dort dr�ben,
1071
01:21:14,500 --> 01:21:17,720
die wird Ihnen zeigen,
wie langsam die Zeit vergehen kann.
1072
01:21:18,900 --> 01:21:20,400
Obwohl man Spa� hat.
1073
01:21:22,640 --> 01:21:24,680
* Spannungsgeladene Musik *
1074
01:21:29,300 --> 01:21:30,280
* Poltern *
1075
01:21:51,180 --> 01:21:52,240
Mrs. Pleasant.
1076
01:21:52,900 --> 01:21:53,900
* Schuss *
1077
01:21:58,740 --> 01:22:00,960
(Mrs. Pleasant)
Annabelle ist in Gefahr.
1078
01:22:07,380 --> 01:22:09,960
* Dramatische, pulsierende Musik *
1079
01:22:27,620 --> 01:22:28,600
* Krachen *
1080
01:22:29,060 --> 01:22:30,640
* Annabelle st�hnt. *
1081
01:22:32,580 --> 01:22:33,560
Bitte nicht.
1082
01:22:37,940 --> 01:22:38,920
* Wimmern *
1083
01:22:45,340 --> 01:22:46,320
Bitte nicht.
1084
01:22:48,260 --> 01:22:49,240
* St�hnen *
1085
01:22:50,420 --> 01:22:51,400
Bitte.
1086
01:22:58,020 --> 01:22:59,000
* Sch�sse *
1087
01:23:03,300 --> 01:23:04,280
* Wimmern *
1088
01:23:05,140 --> 01:23:07,800
Alles in Ordnung?
Das war nahe dran.
1089
01:23:08,460 --> 01:23:09,760
Ist die Katze ...
1090
01:23:10,820 --> 01:23:13,200
... tot?
Jetzt ist alles vorbei.
1091
01:23:20,300 --> 01:23:21,760
* Vogelzwitschern *
1092
01:23:42,940 --> 01:23:45,880
M�sste ich jetzt einen Liedtext
machen, w�rde ich sagen,
1093
01:23:46,140 --> 01:23:49,000
das wird ein wundersch�ner Tag.
Dem stimme ich auch so zu.
1094
01:23:49,340 --> 01:23:52,400
(Cicily) Annabelle? - Oh, Cicily,
willst du schon so fr�h weg?
1095
01:23:52,740 --> 01:23:56,000
Harry nimmt mich ein St�ck mit.
Es tut mir leid wegen Susan.
1096
01:23:56,380 --> 01:23:57,360
Mir auch.
1097
01:23:58,400 --> 01:23:59,680
Was wirst du tun?
1098
01:24:00,260 --> 01:24:03,560
Ich werde nach Kenia fahren
den Winter �ber und dann schauen.
1099
01:24:04,180 --> 01:24:06,480
Bitte gib mir Bescheid,
sobald du zur�ck bist.
1100
01:24:13,780 --> 01:24:14,920
Ah, danke sehr.
1101
01:24:22,380 --> 01:24:24,480
(Mr. West) Guten Morgen,
meine Blutegel.
1102
01:24:25,000 --> 01:24:26,120
(Beide) Morgen.
1103
01:24:26,460 --> 01:24:29,520
(Mr. West) Nun wisst ihr wirklich,
was ihr f�r Blutegel seid.
1104
01:24:31,540 --> 01:24:35,000
Der Erbe mit dem Namen West
scheidet also aus.
1105
01:24:35,380 --> 01:24:39,880
Er wurde also nicht verschont und
verfiel dem vererbbaren Wahnsinn.
1106
01:24:40,620 --> 01:24:41,600
Pech f�r ihn.
1107
01:24:42,300 --> 01:24:45,160
Vielleicht hat niemand von euch
die Nacht �berstanden.
1108
01:24:45,780 --> 01:24:47,240
Noch gr��eres Pech.
1109
01:24:51,980 --> 01:24:54,360
Nun, verbleibender Haufen
von Bastarden,
1110
01:24:54,580 --> 01:24:57,760
werde ich euch sagen, wer
der N�chste in der Reihenfolge ist.
1111
01:24:58,580 --> 01:25:00,880
Die Spannung
muss euch ja schier umbringen.
1112
01:25:01,260 --> 01:25:05,760
Es ist dieser kleine, nette,
lockige Schurke Charlie Wilder.
1113
01:25:06,540 --> 01:25:09,360
Er war so reizend
als die Katze starb.
1114
01:25:10,440 --> 01:25:12,240
Also du, Charlie Wilder.
1115
01:25:12,660 --> 01:25:16,600
Oder wenn du inzwischen tot bist,
die Institution, die das Geld erh�lt.
1116
01:25:17,900 --> 01:25:23,160
Du wirst lernen, was es mit dem Leben
auf sich hat, dass es hart sein kann.
1117
01:25:23,900 --> 01:25:26,720
Ich habe ein halbes Leben gebraucht,
um das zu lernen.
1118
01:25:27,220 --> 01:25:28,200
Gier.
1119
01:25:29,140 --> 01:25:30,720
Gier und Macht haben.
1120
01:25:32,900 --> 01:25:34,960
Das ist das,
was ich dir sagen wollte.
1121
01:25:37,500 --> 01:25:38,680
Vergiss alles andere.
1122
01:25:39,060 --> 01:25:41,800
Vergiss das, was man versucht hat,
dir einzureden.
1123
01:25:42,580 --> 01:25:44,720
Geld. Lerne, es zu bekommen.
1124
01:25:45,700 --> 01:25:49,000
Nun, da du es bekommen hast,
lerne, es auch festzuhalten.
1125
01:25:51,700 --> 01:25:53,960
Das ist alles.
Unser Treffen ist beendet.
1126
01:25:54,940 --> 01:25:56,520
Vorl�ufig jedenfalls.
1127
01:25:57,060 --> 01:26:01,560
Wie ich gestern sagte,
schau ich nachher nochmals nach euch.
1128
01:26:12,580 --> 01:26:13,800
* Abspannmusik *
1129
01:28:34,420 --> 01:28:36,740
Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2020
114808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.