All language subtitles for 1964 - Vi På Saltkråkan 02 - Ro, Ro till Fiskeskär.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,041 --> 00:00:33,081 "Än jublar fågelsången. Kring gryningsljusa sund." 2 00:00:33,161 --> 00:00:39,641 "Så klar som första gången. I tidens första stund." 3 00:01:42,241 --> 00:01:45,801 Så kallt! Men...härligt! 4 00:01:48,481 --> 00:01:54,641 Nu vet jag vad jag ska göra i dag. Jag ska måla. 5 00:01:54,721 --> 00:02:00,841 - Vad i allsin dar! Är ni uppe redan? - Ja, det är klart. 6 00:02:00,921 --> 00:02:06,361 - Vart ska ni ta vägen, då? - Till skäret med Teddy och Freddy... 7 00:02:06,441 --> 00:02:11,841 - Vet Malin om det? - Ja, vi la nät i går. 8 00:02:11,921 --> 00:02:16,761 - Får vi fisk till middag? - Ja, lita på oss! 9 00:02:16,841 --> 00:02:21,121 - Kom hem i tid! - Ja. 10 00:02:31,081 --> 00:02:36,721 - Malin, du ska se vad söta de är! - Vilka då? 11 00:02:36,801 --> 00:02:40,121 Mina getingar förstår du väl! 12 00:02:51,201 --> 00:02:58,681 - Akta dig så att de inte sticker dig. - Det förstår du väl att de inte gör. 13 00:02:58,761 --> 00:03:00,921 Nästan aldrig... 14 00:03:03,201 --> 00:03:07,921 Pelle, klappa dem inte. 15 00:03:08,921 --> 00:03:11,641 Då sticks de, fattar du väl! 16 00:03:19,561 --> 00:03:24,281 Jag lär dem att komma ut, när jag visslar på dem. 17 00:03:36,081 --> 00:03:39,881 Ja, du får följa med, Båtsman. 18 00:03:42,921 --> 00:03:45,921 - Hej! - Hej! 19 00:03:46,001 --> 00:03:51,321 - Har ni äntligen vaknat? - Nej, vi går i sömnen. 20 00:03:51,401 --> 00:03:55,041 Se inte ledsen ut, Båtsman. Du får ju! 21 00:03:55,121 --> 00:03:57,961 Håller båten för en sådan där klump? 22 00:03:58,041 --> 00:04:03,441 - Du vet inte mycket om båtar... - Hoppa i då, Båtsman! 23 00:04:07,481 --> 00:04:12,321 - Ska du ro? - Ja, vi vet också en del om båtar... 24 00:04:12,401 --> 00:04:17,321 ...fast vi inte är några skärgårdsbor. 25 00:04:17,401 --> 00:04:21,121 Det är gott! 26 00:04:21,201 --> 00:04:27,641 - Är det första gången du ror? - Kan jag någonting så är det att ro! 27 00:04:27,721 --> 00:04:32,041 - Visa det, då. - Oj, åran! 28 00:04:34,401 --> 00:04:38,401 Vad bra du är på att ro! 29 00:04:50,561 --> 00:04:54,841 Nu går det för långt! Tänker de ta min hund? 30 00:04:56,001 --> 00:05:02,521 Pappa! Pappa! Vet du vad? Pappa, vet du... Vakna, pappa! 31 00:05:02,601 --> 00:05:08,281 Undrar vad Tjorven säger, när Båtsman är borta? 32 00:05:08,361 --> 00:05:13,281 "Vet du vad? Teddy och Freddy har tagit Båtsman!" 33 00:05:14,041 --> 00:05:18,361 - Vad är det? - Pappa, vet du vad? 34 00:05:18,441 --> 00:05:23,161 Teddy och Freddy har tagit Båtsman till skäret. 35 00:05:23,241 --> 00:05:29,001 - Måste du tala om det klockan sex? - Ja, för det får de inte! 36 00:05:29,081 --> 00:05:34,281 - Det fick de. - Nej, det är min hund. Eller... 37 00:05:34,361 --> 00:05:41,841 - Båtsman kan behöva lite roligt, va? - Jag då? Jag får aldrig ha roligt! 38 00:05:41,921 --> 00:05:48,281 - Du har visst stigit upp med fel ben. - Nej, det har jag inte alls! 39 00:05:48,361 --> 00:05:51,961 - Varför är du sur, då? - Jag är arg. 40 00:05:52,041 --> 00:05:56,681 Var arg någon annanstans... 41 00:05:56,761 --> 00:06:03,041 Jag kan gå min väg. Men sedan har ni ingen Tjorv mer. Tänk på det! 42 00:06:04,041 --> 00:06:11,201 - Du ska väl inte försvinna helt? - Det är väl bäst det, kan jag tro! 43 00:06:12,201 --> 00:06:15,201 För här kan man ju inte bo! 44 00:06:27,481 --> 00:06:31,401 Låt bli! Stick! 45 00:06:32,761 --> 00:06:39,841 - Pelle, det är ett av dina husdjur. - Pappa, stå still så sticks de inte! 46 00:06:52,921 --> 00:06:56,321 Stå still! 47 00:06:57,321 --> 00:07:00,641 ÅJ! 48 00:07:00,721 --> 00:07:05,321 Jaha, så var det gjort. 49 00:07:05,401 --> 00:07:09,441 Sommarens första getingsting. 50 00:07:09,521 --> 00:07:14,881 Man ska inte springa och skrika och vifta. 51 00:07:14,961 --> 00:07:17,401 De blir arga då, förstår du väl. 52 00:07:17,481 --> 00:07:19,681 Årga... 53 00:07:19,761 --> 00:07:24,401 Elaka, ondskefulla kreatur är de! 54 00:07:24,481 --> 00:07:27,601 Men de ska få igen, det kan du skriva upp 55 00:07:27,681 --> 00:07:31,441 Pappa, det är mina getingar. 56 00:07:45,281 --> 00:07:48,761 Vet du vad jag ska flytta till Söderman 57 00:07:48,841 --> 00:07:51,921 och hjälpa han och hjälpa han allt vad jag kan 58 00:07:52,001 --> 00:07:55,441 Vet du vad jag ska flytta till Söderman 59 00:07:55,521 --> 00:07:59,801 och hjälpa han och hjälpa han allt vad jag kan 60 00:08:13,801 --> 00:08:20,121 - Jag ska bli Södermans hembiträde. - Får du bo där också? 61 00:08:20,201 --> 00:08:23,881 Ja, han har alltid behövt hembiträde. 62 00:08:23,961 --> 00:08:30,041 - Är du fortfarande arg? - Nej, det har gått över nu. 63 00:08:30,121 --> 00:08:35,201 Det tjänar ingenting till att bli arg. Man blir bara ilsken. 64 00:08:35,281 --> 00:08:39,561 - Men jag ska bo där ett tag. - Ja, gör det. 65 00:08:39,641 --> 00:08:44,161 Jag ska flytta till Söderman och hjälpa han och hjälpa han 66 00:08:58,321 --> 00:09:04,241 - Där är flötet. - Vårt borde vara där någonstans. 67 00:09:05,241 --> 00:09:08,281 Ser du något? 68 00:09:09,401 --> 00:09:14,161 Där! Styrbord! Styrbord! Ser du inte flötet?! 69 00:09:18,841 --> 00:09:22,641 Stopp och back! 70 00:09:29,161 --> 00:09:32,361 Börja backa. 71 00:09:35,481 --> 00:09:38,321 Backa. 72 00:09:43,081 --> 00:09:46,161 Bra, Johan! 73 00:09:56,001 --> 00:09:59,681 Vad kul! 74 00:09:59,761 --> 00:10:03,121 Oj, vad mycket fisk! 75 00:10:10,441 --> 00:10:13,841 - Det är mest abborre, va? - Och sik. 76 00:10:13,921 --> 00:10:21,321 Pelle skulle nog vilja ha en liten fisk att leka med och ha som sin. 77 00:10:23,081 --> 00:10:27,321 Ska vi se på mitt getingbo? 78 00:10:27,401 --> 00:10:33,441 Nej, jag har inte tid. Jag ska gå till Söderman och bli hembiträde. 79 00:10:36,081 --> 00:10:42,241 - Är du en spökmålare, farbror Melker? - Nej, det är jag inte. 80 00:10:42,321 --> 00:10:48,441 - En händig karl måste kunna allting. - Är du det, då? 81 00:10:48,521 --> 00:10:54,521 Ja, det är jag. Jag är riktigt händig om jag får säga det själv. 82 00:10:57,441 --> 00:11:04,201 - Stå still, pappa! - Nej, jag litar inte på dina husdjur. 83 00:11:04,281 --> 00:11:07,281 Där har du! Och där! 84 00:11:12,281 --> 00:11:13,881 Oj! 85 00:11:16,441 --> 00:11:21,321 Åj, aj, aj! Usch! Fy! 86 00:11:21,401 --> 00:11:24,241 Nu du... Nu du... 87 00:11:25,241 --> 00:11:28,561 Bort, sa jag! Stick! 88 00:11:51,961 --> 00:11:57,641 Där ser du, Pelle. Den är försvunnen! 89 00:11:57,721 --> 00:12:02,841 Farbror Melker! Varför gjorde du så där?! 90 00:12:06,001 --> 00:12:08,841 Ja...det kan man fråga sig. 91 00:12:18,281 --> 00:12:22,761 Skulle du göra så där, farbror Melker? 92 00:12:22,841 --> 00:12:28,881 Kan inte du gå någon annanstans och leka? 93 00:12:28,961 --> 00:12:34,521 Jag skulle egentligen det, men det är så roligt här. 94 00:12:36,481 --> 00:12:41,121 Pappa! Vad har du gjort? 95 00:12:41,201 --> 00:12:46,641 - Mina nytvättade fönster... - Det var inte meningen. 96 00:12:46,721 --> 00:12:53,401 - Varför gjorde du så på fönstren? - Kan inte du leka någon annanstans? 97 00:12:59,561 --> 00:13:06,441 - Det går inte att titta genom dem. - Det är... Det kan jag ordna. 98 00:13:07,841 --> 00:13:11,641 Inte den rena handduken! Usch! 99 00:13:14,401 --> 00:13:18,081 Vet du vad jag ska flytta till Söderman 100 00:13:18,161 --> 00:13:21,921 Flytta till Söderman och hjälpa han 101 00:13:22,001 --> 00:13:28,561 Det är bra att du är en händig karl, farbror Melker. 102 00:13:28,641 --> 00:13:33,641 Vet du vad jag ska flytta till Söderman 103 00:13:35,721 --> 00:13:41,521 - Johan och Niklas, fisken är klar! - Vi kommer! 104 00:13:46,961 --> 00:13:51,601 - Förtöj båten ordentligt. - Ja då. 105 00:13:51,681 --> 00:13:54,521 Jag gör det. Det måste göras riktigt. 106 00:13:54,601 --> 00:13:57,201 Okej. 107 00:14:01,841 --> 00:14:05,521 - Du kan ta den här. - Tack. 108 00:14:29,281 --> 00:14:34,201 Jag brukar inte tycka om fisk annars men det här var jättegott. 109 00:14:39,601 --> 00:14:45,401 - Kan jag också få en? - Strax klart! 110 00:14:45,481 --> 00:14:51,161 - Vad det är bra att ni har kommit! - Vad mycket kul vi ska ha i sommar! 111 00:15:16,281 --> 00:15:19,761 Vet du vad jag ska flytta till Söderman 112 00:15:19,841 --> 00:15:22,481 Och hjälpa han och hjälpa han allt vad jag kan 113 00:15:22,561 --> 00:15:26,161 - Söderman! Vet du vad?! - Nej. 114 00:15:28,561 --> 00:15:34,001 - Nu behöver du inte sakna hembiträde! - Jaså, inte det? 115 00:15:34,081 --> 00:15:39,961 - Nu ska jag sköta hushållet åt dig. - Jag har aldrig hört på maken! 116 00:15:40,041 --> 00:15:47,521 - Ska du? Det kan du inte! - Kan inte jag? Det kan jag visst det! 117 00:15:47,601 --> 00:15:52,001 - Men jag vill ha betalt så klart. - Ja, det är helt naturligt. 118 00:15:52,081 --> 00:15:57,161 Du kan ju inte slita och släpa gratis. 119 00:15:57,241 --> 00:16:01,761 - Nej, det kan jag inte. - Nej, det kan du inte. 120 00:16:01,841 --> 00:16:06,201 Jag ska till affären i ett ärende- 121 00:16:06,281 --> 00:16:11,521 - och då kan du passa lilla Stina åt mig under tiden. 122 00:16:11,601 --> 00:16:17,441 - Ja. Hej då, Söderman! - Hej då, morfar! 123 00:16:17,521 --> 00:16:23,401 - Jag vill också sköta hushållet. - Du är inte stark. Du får vara fru... 124 00:16:23,481 --> 00:16:26,801 ...för de behöver inte vara starka. 125 00:16:29,361 --> 00:16:34,241 Titta! Här behöver städas! 126 00:16:51,521 --> 00:16:56,641 - Åh, vad mätt man blev! - Och sömnig. 127 00:16:57,641 --> 00:17:02,121 - Vet ni vad vi ska göra?! - Nej, vad då? 128 00:17:02,201 --> 00:17:07,241 - Vi ska bilda en klubb! - Ja, det gör vi! En hemlig klubb. 129 00:17:07,321 --> 00:17:14,441 - Vad ska den heta, då? - Jag vet! Saltkråkorna... 130 00:17:14,521 --> 00:17:16,961 Det är inte så dumt. 131 00:17:19,081 --> 00:17:21,641 Här är de fyra saltkråkorna! 132 00:17:21,721 --> 00:17:26,481 - Kvä! Kvä! Kvä! - Kvä! Kvä! Kvä! 133 00:17:26,561 --> 00:17:31,201 Det kan vara vår lösen om vi kommer i fara... 134 00:17:31,281 --> 00:17:37,881 Om jag ropar "Rrr", då vet ni att jag är i sjönöd. 135 00:17:37,961 --> 00:17:43,481 Oj, det är just vad du är! Båten! Titta där ute! 136 00:17:50,681 --> 00:17:55,841 - Det här var snyggt! - Skulle inte du förtöja båten... 137 00:17:58,841 --> 00:18:05,121 Ådjö, adjö, lilla båten! Hälsa till Finland! Adjö, adjö, lilla båten! 138 00:18:08,961 --> 00:18:16,081 Och så ska jag be att få en sådan där...riktig...gammaldags...pensel. 139 00:18:16,161 --> 00:18:22,001 Vi har fått in modernare grejer. En sådan måste du pröva. 140 00:18:22,081 --> 00:18:24,001 Nej...tack. 141 00:18:24,081 --> 00:18:28,601 Jag föredrar nog de där gammaldags penslarna man...målar med. 142 00:18:28,681 --> 00:18:35,041 Pappa har redan målat med en sådan. En hel buske, fönstren och berget. 143 00:18:35,121 --> 00:18:38,561 Tack du, det räcker. 144 00:18:38,641 --> 00:18:46,041 - Märta! Har du någon post till mig? - Vi ska se. 145 00:18:46,121 --> 00:18:49,921 Saltkråkan 16? 146 00:18:50,001 --> 00:18:55,801 Nej, det är ingen hemma hos Westermans i dag. De är i Norrtälje. 147 00:18:55,881 --> 00:19:00,721 - Tack, då. Hej. - Lycka till med målningen. 148 00:19:03,401 --> 00:19:07,041 - Var så god. - Tack, tack. 149 00:19:07,121 --> 00:19:11,841 Jag måste ha något åt mina hembiträden. 150 00:19:11,921 --> 00:19:14,561 Jag har två stycken hemma. 151 00:19:16,601 --> 00:19:23,601 - De ska jag be att få bjuda på. - Det var gentilt, handelsman. Tack! 152 00:19:24,561 --> 00:19:31,361 De måste vara starka tra-la-la-la Och det är jag tra-la-la-la 153 00:19:31,441 --> 00:19:34,721 Jag är så stark och glad tra-la-la-la 154 00:19:34,801 --> 00:19:39,001 Jag är så stark och bra 155 00:19:39,081 --> 00:19:42,601 Det ska jag tala om för morfar! 156 00:19:54,681 --> 00:19:59,401 Lite får man ha sönder när man är hembiträde. 157 00:20:04,241 --> 00:20:08,361 Titta, här är det gröt kvar. 158 00:20:08,441 --> 00:20:14,121 - Vad ska jag göra med gröten? - Den kan stå där i karotten. 159 00:20:26,881 --> 00:20:32,801 - Jag vill också ösa! - Det ska väl inte frun göra! 160 00:20:32,881 --> 00:20:37,121 Jag vill också ha en sked! 161 00:20:37,201 --> 00:20:41,721 Det får du inte för dem har jag diskat! 162 00:21:07,761 --> 00:21:11,081 Båtsman! 163 00:21:11,161 --> 00:21:13,841 Båtsman! 164 00:21:13,921 --> 00:21:16,721 Båtsman! 165 00:21:18,881 --> 00:21:25,601 Båtsman! Nu har vi ordnat det snyggt för oss. Ingen hund och ingen båt. 166 00:21:25,681 --> 00:21:30,561 Båtsman har gått upp i rök. 167 00:21:30,641 --> 00:21:34,081 - Titta där ute! - Oj... 168 00:21:36,481 --> 00:21:40,881 - Vad är det om? - Tjocka! 169 00:21:40,961 --> 00:21:45,721 - Det kommer dimma där ute. - Vi måste fort härifrån. 170 00:21:45,801 --> 00:21:51,801 - Utan båt och utan hund... Dummer! - Båtsman! 171 00:22:12,761 --> 00:22:15,521 Båtsman! 172 00:22:18,961 --> 00:22:22,001 Båtsman! 173 00:22:27,521 --> 00:22:31,361 - Hurra! Titta! - Det är Björn! 174 00:22:31,441 --> 00:22:34,441 - Vem är det? - Vår magister. 175 00:22:34,521 --> 00:22:38,081 Hej! Nu kom du lagom. 176 00:22:39,081 --> 00:22:43,441 - Hej! - Hej! 177 00:22:43,521 --> 00:22:50,961 - Hur förtöjer ni en båt egentligen? - Det var jag som gjorde det. 178 00:22:51,041 --> 00:22:56,521 Låt Teddy och Freddy visa dig nästa gång hur man gör. 179 00:22:56,601 --> 00:23:01,201 - Bussigt av dig att ta in båten. - Det var ingenting. 180 00:23:01,281 --> 00:23:07,601 - Säger ni du till er magister? - Ja, det gör vi här på Saltkråkan. 181 00:23:07,681 --> 00:23:12,761 - Ge er i väg hem. Det kommer dimma. - Jag vet. 182 00:23:12,841 --> 00:23:19,641 Jag ska till Harskär. Annars hade jag tagit er på släp. Men skynda er hem. 183 00:23:21,721 --> 00:23:26,881 - Vi måste bara leta reda på Båtsman. - Hej då, Björn! 184 00:23:43,881 --> 00:23:47,201 Båtsman! 185 00:23:49,881 --> 00:23:54,841 Båtsman, du kunde väl svara. Kom nu! 186 00:23:54,921 --> 00:24:00,601 - Jag har hittat honom! - Årr! Arr! Arr! 187 00:24:00,681 --> 00:24:03,281 Ålle man ombord! 188 00:24:06,841 --> 00:24:14,201 Det är jobbigt att vara hembiträde. Jag tror att jag ska ta semester. 189 00:24:14,281 --> 00:24:19,281 - Det behövs nog. - Ölands södra grund, disigt. 190 00:24:19,361 --> 00:24:26,001 - Farbror Söderman, vet du vad? - Du får vara tyst ett slag, Tjorven. 191 00:24:26,081 --> 00:24:30,921 ...sydväst tre. Harstena, syd två, dimma... 192 00:24:31,001 --> 00:24:36,601 ...Hoburg, syd-sydväst fyra, Östergarn, sydväst tre... 193 00:24:36,681 --> 00:24:42,841 ...Gotska Sandön syd fem, Landsort, sydost två, disigt... 194 00:24:42,921 --> 00:24:49,441 ...Almagrundet, syd en, dimma, Söderarm, lugnt, tät dimma... 195 00:24:51,441 --> 00:24:53,841 Jaha, det var det jag trodde. 196 00:24:53,921 --> 00:24:56,761 Farbror Söderman, vet du vad?! 197 00:24:56,841 --> 00:25:01,961 Det kommer dimma och Båtsman är på skäret! 198 00:25:34,681 --> 00:25:40,081 Åhej! Åhej! 199 00:26:09,161 --> 00:26:15,601 Pappa, vet du vad? Det kommer tjocka sa de på Södermans radio. 200 00:26:15,681 --> 00:26:19,641 Ja, det är inte omöjligt. 201 00:26:19,721 --> 00:26:22,521 Och Båtsman som inte har kommit hem. 202 00:26:22,601 --> 00:26:26,561 Och inte Teddy och Freddy. De kommer. 203 00:26:26,641 --> 00:26:32,561 Pappa, vet du vad? Teddy och Freddy kan gärna ha det... 204 00:26:32,641 --> 00:26:38,601 ...men om inte Båtsman kommer hem, då vet jag en som blir arg. 205 00:26:41,801 --> 00:26:45,801 Ånsvarig utgivare: Per Sandin 16246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.