All language subtitles for [eng] Dating in the kitchen ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,420 --> 00:00:27,010 ♪ Looking into your eyes ♪ 3 00:00:27,010 --> 00:00:31,180 ♪ I see myself holding close to you ♪ 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,100 ♪ Wherever I go ♪ 5 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♪ I will never find someone like you ♪ 6 00:00:40,120 --> 00:00:43,800 ♪ So much in love tonight ♪ 7 00:00:44,150 --> 00:00:48,100 ♪ I know that it feels so right ♪ 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,070 ♪ So special you and I ♪ 9 00:00:52,300 --> 00:00:56,790 ♪ You make my world go round and round ♪ 10 00:00:57,620 --> 00:00:59,450 ♪ Falling to you ♪ 11 00:00:59,450 --> 00:01:01,350 ♪ I’m falling to you ♪ 12 00:01:01,350 --> 00:01:05,550 ♪ All I ever want is to be with you ♪ 13 00:01:05,550 --> 00:01:07,520 ♪ Love is for you ♪ 14 00:01:07,520 --> 00:01:09,610 ♪ My love is for you ♪ 15 00:01:09,610 --> 00:01:14,010 ♪ You are my everything in my life ♪ 16 00:01:14,010 --> 00:01:17,040 ♪ Falling to you ♪ 17 00:01:21,030 --> 00:01:28,570 ♪ You’re the only one ♪ 18 00:01:29,940 --> 00:01:32,260 ♪ My love is for you ♪ 19 00:01:32,260 --> 00:01:37,260 Dating in the Kitchen 20 00:01:37,260 --> 00:01:40,220 Episode 8 21 00:01:49,319 --> 00:01:52,200 Come and pick me up right now. 22 00:01:52,879 --> 00:01:54,400 Boss, I’m in Zhuozhou. 23 00:01:56,452 --> 00:01:57,147 Hello? 24 00:01:59,760 --> 00:02:01,680 Why did Mr. Lu return to Suhai so suddenly? 25 00:02:04,879 --> 00:02:06,959 Miss Li, I’m not clear about this, either. 26 00:02:06,959 --> 00:02:07,879 He just called me on his way… 27 00:02:07,879 --> 00:02:09,000 You 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,039 book the latest flight and go back at once. 29 00:02:11,039 --> 00:02:12,319 He can’t be alone. 30 00:02:12,960 --> 00:02:13,599 OK. 31 00:02:13,599 --> 00:02:15,199 I’ll stay here to deal with the rest 32 00:02:15,759 --> 00:02:16,639 OK, I got it. 33 00:02:17,639 --> 00:02:18,560 Find out 34 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 the reason for his return, 35 00:02:20,560 --> 00:02:21,639 and then call me. 36 00:02:22,400 --> 00:02:23,599 Is that appropriate? 37 00:02:23,599 --> 00:02:24,879 If the chairman asks for it, 38 00:02:25,879 --> 00:02:26,840 will you report? 39 00:02:28,639 --> 00:02:29,439 I got it. 40 00:02:46,680 --> 00:02:47,960 Boss, you’re back. 41 00:02:48,520 --> 00:02:49,719 So fast. 42 00:02:53,479 --> 00:02:54,240 What happened? 43 00:02:57,879 --> 00:02:58,759 Sit with me for a while. 44 00:03:16,319 --> 00:03:17,360 Is it beautiful? 45 00:03:18,120 --> 00:03:19,400 Matsuhashi No.1 46 00:03:20,159 --> 00:03:21,240 is beautiful, of course. 47 00:03:21,639 --> 00:03:23,240 But I can’t feel it at all. 48 00:03:28,319 --> 00:03:29,520 Go wrap up 49 00:03:29,520 --> 00:03:30,800 my work at Bauhinia. 50 00:03:35,439 --> 00:03:36,360 I got it. 51 00:03:39,599 --> 00:03:40,759 What’s next? 52 00:03:41,159 --> 00:03:41,960 Get out of here. 53 00:03:51,120 --> 00:03:52,120 Get out of here. 54 00:04:21,079 --> 00:04:28,680 ♪ I was admiring the mountain view from the tower ♪ 55 00:04:28,920 --> 00:04:35,160 ♪ I heard the chaos outside the city ♪ 56 00:04:35,160 --> 00:04:42,720 ♪ The banners fluttered ♪ 57 00:04:42,720 --> 00:04:49,279 ♪ It turned out to be Sima’s soldiers ♪ 58 00:05:02,920 --> 00:05:03,720 Miss Gu. 59 00:05:03,879 --> 00:05:05,240 I heard you hurt your leg. 60 00:05:05,240 --> 00:05:06,240 I’m here to see you. 61 00:05:07,720 --> 00:05:08,680 Manager Shen. 62 00:05:09,120 --> 00:05:10,480 I’m no longer working at Bauhinia. 63 00:05:10,480 --> 00:05:11,839 And you’re no longer my boss. 64 00:05:12,160 --> 00:05:14,079 We two are not good enough 65 00:05:14,079 --> 00:05:15,839 to come to my home unannounced, right? 66 00:05:16,839 --> 00:05:18,399 Look, Miss Gu, 67 00:05:18,879 --> 00:05:20,040 perhaps our fate 68 00:05:20,240 --> 00:05:21,600 is not really over? 69 00:05:24,220 --> 00:05:25,460 Letter of Appointment 70 00:05:26,160 --> 00:05:26,920 Letter of Appointment? 71 00:05:32,839 --> 00:05:34,480 Why do you suddenly want me to go back? 72 00:05:34,720 --> 00:05:36,480 You don’t have a job, right? 73 00:05:36,959 --> 00:05:38,959 I thought you said finding a job was easy, 74 00:05:39,120 --> 00:05:40,600 then why are you still at home? 75 00:05:41,639 --> 00:05:42,920 I like to stay at home. 76 00:05:43,839 --> 00:05:44,839 It’s comfortable. 77 00:05:46,399 --> 00:05:47,240 Shengnan. 78 00:05:47,519 --> 00:05:48,519 I came here today 79 00:05:48,519 --> 00:05:49,920 just to give you a heads up. 80 00:05:50,279 --> 00:05:51,199 I advise you 81 00:05:51,199 --> 00:05:52,360 to take it quickly, 82 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 otherwise you’ll lose the chance. 83 00:05:53,480 --> 00:05:54,680 Well, since you’re being so straight. 84 00:05:54,680 --> 00:05:55,839 I won’t hold back. 85 00:05:56,439 --> 00:05:57,920 A raise, 20%. 86 00:05:57,920 --> 00:05:59,040 If a cent less, 87 00:06:00,160 --> 00:06:00,879 it’s okay. 88 00:06:00,879 --> 00:06:02,120 Well, I won’t hold back, either. 89 00:06:02,120 --> 00:06:03,639 I told you I had it covered. 90 00:06:03,639 --> 00:06:04,600 And $1,000 91 00:06:04,600 --> 00:06:05,759 more than you expected. 92 00:06:05,759 --> 00:06:06,480 How’s that? 93 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 It seems that the Bauhinia 94 00:06:14,639 --> 00:06:15,560 could not find 95 00:06:15,560 --> 00:06:17,399 a better chef than me. 96 00:06:18,079 --> 00:06:20,519 Now that Manager Shen has paid a special visit, 97 00:06:21,480 --> 00:06:22,279 I will 98 00:06:23,560 --> 00:06:25,279 reluctantly accept it. 99 00:06:26,360 --> 00:06:27,000 No. 100 00:06:27,000 --> 00:06:29,040 Don’t do the hard thing. 101 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 If it is hard for you, let’s forget it... 102 00:06:31,480 --> 00:06:33,839 Who will have problems with money, right? 103 00:06:34,759 --> 00:06:35,519 Give it to me. 104 00:06:36,120 --> 00:06:37,040 Didn’t I give it to you? 105 00:06:41,319 --> 00:06:43,040 I hope you get well soon. 106 00:06:43,519 --> 00:06:44,279 Thanks. 107 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 Then when you get up tomorrow morning... 108 00:06:51,959 --> 00:06:53,000 I’m back. 109 00:06:53,600 --> 00:06:54,720 Miss Gu, 110 00:06:54,879 --> 00:06:56,839 are you back on the job again? 111 00:06:57,360 --> 00:06:59,639 I just took a minor vacation. 112 00:06:59,759 --> 00:07:01,879 But I didn’t realize the hotel needs me so much. 113 00:07:01,879 --> 00:07:02,600 Then, 114 00:07:02,600 --> 00:07:04,360 at the expense of my own small interests, 115 00:07:04,360 --> 00:07:05,519 I returned to work. 116 00:07:05,879 --> 00:07:07,279 I’m glad you are back. 117 00:07:07,519 --> 00:07:08,759 But could you stop bragging. 118 00:07:13,079 --> 00:07:14,000 1123. 119 00:07:14,120 --> 00:07:15,720 Whatever. 120 00:07:18,000 --> 00:07:18,639 Prepare for meals. 121 00:07:19,000 --> 00:07:19,959 Got it. 122 00:07:26,079 --> 00:07:28,120 What kind of connections does Gu Shengnan have? 123 00:07:29,240 --> 00:07:30,879 She’s back again. 124 00:07:31,639 --> 00:07:33,560 The guest in 1123 has already left, right? 125 00:07:34,040 --> 00:07:35,639 Got a new patron so soon? 126 00:07:37,800 --> 00:07:38,519 Mr. Liu. 127 00:07:38,959 --> 00:07:40,160 You don’t know that. 128 00:07:40,439 --> 00:07:41,959 Now the little girl 129 00:07:41,959 --> 00:07:43,279 can get a new one fast. 130 00:07:43,839 --> 00:07:44,839 I tell you. 131 00:07:44,839 --> 00:07:45,839 Gu Shengnan 132 00:07:46,519 --> 00:07:47,639 has a strong relation. 133 00:07:50,639 --> 00:07:51,879 Let’s not talk about 134 00:07:51,879 --> 00:07:54,000 a little girl behind her. 135 00:07:54,120 --> 00:07:56,120 It’s not easy for a little girl to find a job. 136 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 Just behave ourselves. 137 00:08:23,600 --> 00:08:24,240 My dishes? 138 00:08:25,120 --> 00:08:26,600 Wow, I get the dishes 139 00:08:26,600 --> 00:08:27,639 by just writing casual. 140 00:08:27,920 --> 00:08:28,600 Thanks. 141 00:08:30,360 --> 00:08:32,000 What’s the matter with you? 142 00:08:33,519 --> 00:08:34,840 Enjoy. 143 00:08:34,840 --> 00:08:35,960 OK. Thanks. 144 00:09:08,240 --> 00:09:09,039 Miss Li. 145 00:09:09,039 --> 00:09:10,360 I have found out everything this time. 146 00:09:10,360 --> 00:09:11,320 Our boss came back just to 147 00:09:11,320 --> 00:09:12,639 book a plane ticket 148 00:09:13,039 --> 00:09:13,759 to Switzerland for tomorrow. 149 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 It’s a hell of an undercover job. 150 00:09:20,039 --> 00:09:21,360 I can’t afford to offend either side. 151 00:09:23,919 --> 00:09:25,000 Miss Li, are you still there? 152 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 Miss Li? Miss Li? 153 00:09:28,840 --> 00:09:29,600 Yes. 154 00:09:42,919 --> 00:09:43,759 Trumpet. 155 00:09:44,320 --> 00:09:45,919 What’s going on here? 156 00:09:45,919 --> 00:09:47,000 I’ve just been away for a while. 157 00:09:47,360 --> 00:09:48,360 I just heard 158 00:09:48,960 --> 00:09:50,279 that a new boss 159 00:09:50,519 --> 00:09:51,720 will definitely come to inspect. 160 00:09:51,879 --> 00:09:52,720 We must 161 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 make a good impression, right? 162 00:09:54,080 --> 00:09:54,879 Come on. 163 00:09:55,480 --> 00:09:56,759 You must make a showing. 164 00:10:02,039 --> 00:10:04,039 Come on, guys. Be quiet. 165 00:10:04,399 --> 00:10:05,639 Let me make an introduction. 166 00:10:06,120 --> 00:10:08,840 Mr. Cheng, the new general manager of our hotel. 167 00:10:09,559 --> 00:10:10,360 Hello, everyone. 168 00:10:10,639 --> 00:10:12,240 Hello, general manager. 169 00:10:27,559 --> 00:10:28,480 What’s the matter? 170 00:10:29,159 --> 00:10:30,519 Why didn’t you tell me earlier? 171 00:10:30,840 --> 00:10:32,240 I was worried for nothing. 172 00:10:33,039 --> 00:10:33,519 Tell me, 173 00:10:33,519 --> 00:10:34,559 did you arrange for me 174 00:10:34,559 --> 00:10:35,759 to come back to work? 175 00:10:37,039 --> 00:10:38,519 As much as I’d like to claim it, 176 00:10:38,720 --> 00:10:39,639 but it’s not me. 177 00:10:40,559 --> 00:10:41,519 I get it. 178 00:10:42,200 --> 00:10:42,879 No showing off. 179 00:10:43,480 --> 00:10:44,240 I get it. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,120 Shengnan, 181 00:10:46,879 --> 00:10:47,519 if you 182 00:10:47,519 --> 00:10:48,799 need any help from me 183 00:10:48,799 --> 00:10:49,639 just tell me. 184 00:10:50,039 --> 00:10:51,159 I will try my best. 185 00:10:51,399 --> 00:10:52,639 I will definitely ask you for help. 186 00:10:52,639 --> 00:10:53,519 Be patient. 187 00:10:54,759 --> 00:10:55,639 Now, 188 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 can I go back to work? 189 00:10:57,080 --> 00:10:58,720 I need you to help me right now. 190 00:10:59,600 --> 00:11:00,279 Just tell me. 191 00:11:02,039 --> 00:11:02,840 Well. 192 00:11:03,720 --> 00:11:06,039 Fussy Lu who bought our hotel... 193 00:11:07,639 --> 00:11:08,519 Lu Jin. 194 00:11:09,200 --> 00:11:09,879 Mr. Lu. 195 00:11:10,440 --> 00:11:11,240 Mr. Lu. 196 00:11:11,639 --> 00:11:13,120 Will he go back to the hotel? 197 00:11:14,320 --> 00:11:15,360 I don’t know. 198 00:11:15,840 --> 00:11:18,039 But the deal has been signed. 199 00:11:18,200 --> 00:11:19,039 Also now I’m in office. 200 00:11:19,600 --> 00:11:20,360 I suppose 201 00:11:20,559 --> 00:11:22,159 Mr. Lu must have something else to do. 202 00:11:24,960 --> 00:11:26,399 You two know each other? 203 00:11:26,399 --> 00:11:27,039 No. 204 00:11:30,200 --> 00:11:30,879 Yes. 205 00:11:32,480 --> 00:11:35,159 I’ve offended him before, 206 00:11:35,360 --> 00:11:36,000 so... 207 00:11:36,080 --> 00:11:38,120 It’s okay. I’m going back to work. 208 00:11:40,720 --> 00:11:41,399 By the way, 209 00:11:43,480 --> 00:11:45,240 you can’t keep anything from me. 210 00:11:46,200 --> 00:11:47,240 Yeah, go ahead. 211 00:11:48,360 --> 00:11:49,120 No showing off. 212 00:12:06,559 --> 00:12:07,360 You know what? 213 00:12:08,480 --> 00:12:09,759 The driver and the boss 214 00:12:09,759 --> 00:12:11,360 seem to be going back to Switzerland. 215 00:12:12,960 --> 00:12:14,080 The bad driver 216 00:12:14,080 --> 00:12:15,840 will finally be getting out of my sight. 217 00:12:16,039 --> 00:12:17,360 I’m so relieved. 218 00:12:19,519 --> 00:12:21,240 Is he really leaving? 219 00:12:22,879 --> 00:12:23,639 Yes. 220 00:12:26,080 --> 00:12:27,000 I heard that 221 00:12:27,600 --> 00:12:29,840 Lu Jin took a taxi for more than 10 hours 222 00:12:29,840 --> 00:12:31,000 to come back from Zhuozhou. 223 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Meng Xinjie said when he washed the clothes, 224 00:12:33,000 --> 00:12:34,240 he found something 225 00:12:34,480 --> 00:12:35,879 like corn kernels. 226 00:12:36,039 --> 00:12:37,240 He was covered in dust. 227 00:12:38,200 --> 00:12:39,679 You can see how much he suffered 228 00:12:39,679 --> 00:12:40,600 before he came here. 229 00:12:41,000 --> 00:12:42,279 But Lu Jin, 230 00:12:43,039 --> 00:12:44,360 I really do not understand. 231 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Kiss and run. 232 00:12:47,840 --> 00:12:48,919 I scolded him. 233 00:12:50,960 --> 00:12:51,879 What should I do? 234 00:12:54,480 --> 00:12:55,399 Let me ask you. 235 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Do you like him? 236 00:13:01,639 --> 00:13:02,639 I just 237 00:13:03,879 --> 00:13:05,879 can’t bear to let him go. 238 00:13:06,720 --> 00:13:08,360 If I think about this, 239 00:13:08,679 --> 00:13:10,399 I just feel sad. 240 00:13:11,720 --> 00:13:12,879 Lu Jin. 241 00:13:14,440 --> 00:13:15,399 He’s old. 242 00:13:17,200 --> 00:13:18,120 Garrulous. 243 00:13:18,879 --> 00:13:19,960 Fussy. 244 00:13:20,039 --> 00:13:20,639 Right. 245 00:13:21,120 --> 00:13:22,000 He’s a bad sign for me. 246 00:13:23,080 --> 00:13:25,120 Nothing good has happened since I met him. 247 00:13:28,039 --> 00:13:28,919 But... 248 00:13:31,559 --> 00:13:32,360 But... 249 00:13:33,879 --> 00:13:34,879 What? 250 00:13:34,879 --> 00:13:36,720 Keep him if you like him, and let him go if you don’t. 251 00:13:36,759 --> 00:13:37,519 I like him. 252 00:13:40,480 --> 00:13:41,240 You like him? 253 00:13:41,600 --> 00:13:42,240 Then pursue him. 254 00:13:46,000 --> 00:13:46,759 What are you going to do? 255 00:13:48,720 --> 00:13:50,320 The first prerequisite 256 00:13:50,320 --> 00:13:51,639 is to keep him. 257 00:13:54,000 --> 00:13:56,440 I think he could read your dishes? 258 00:13:57,720 --> 00:13:58,600 Then you can 259 00:13:58,879 --> 00:14:00,080 make a dish 260 00:14:00,440 --> 00:14:02,080 that symbolizes love. 261 00:14:02,320 --> 00:14:03,559 Before he gets on the plane, 262 00:14:04,120 --> 00:14:05,240 you serve it to him. 263 00:14:06,000 --> 00:14:08,399 It all depends on the dish. 264 00:14:09,919 --> 00:14:10,759 Exciting? 265 00:14:11,279 --> 00:14:12,240 Reliable? 266 00:14:15,840 --> 00:14:16,679 Yes. 267 00:14:37,420 --> 00:14:39,810 ♪ The first meeting feels sour ♪ 268 00:14:39,810 --> 00:14:42,340 ♪ But my heart is sweet when closing my eyes ♪ 269 00:14:42,340 --> 00:14:44,590 ♪ I don’t doubt I’m sure ♪ 270 00:14:44,590 --> 00:14:47,450 ♪ Seriously I adore you ♪ 271 00:14:47,660 --> 00:14:49,450 ♪ Right at this moment ♪ 272 00:14:50,060 --> 00:14:52,130 ♪ I have cream at the corner of my mouth ♪ 273 00:14:52,430 --> 00:14:54,320 ♪ You stare at me dully ♪ 274 00:14:54,800 --> 00:14:57,250 ♪ With confusion in your eyes ♪ 275 00:14:57,250 --> 00:14:58,590 ♪ Warning Warning Warning ♪ 276 00:14:58,590 --> 00:15:01,430 ♪ Gentleness makes me flush ♪ 277 00:15:01,430 --> 00:15:03,360 ♪ Passing you the tissue ♪ 278 00:15:03,360 --> 00:15:06,300 ♪ I’m too shy to look at you ♪ 279 00:15:06,300 --> 00:15:07,190 ♪ No ♪ 280 00:15:11,040 --> 00:15:12,200 ♪ No ♪ 281 00:15:15,880 --> 00:15:17,010 ♪ Love in fairy tales ♪ 282 00:15:17,010 --> 00:15:18,240 ♪ Finally comes to me ♪ 283 00:15:18,240 --> 00:15:19,950 ♪ The prince promises to listen to me ♪ 284 00:15:20,680 --> 00:15:21,710 ♪ I take a bite of the apple ♪ 285 00:15:21,710 --> 00:15:22,970 ♪ Sweetly I say ♪ 286 00:15:22,970 --> 00:15:25,280 ♪ I don’t want a prince but a hot pot ♪ 287 00:15:25,430 --> 00:15:27,930 ♪ When we meet again Feels a little bitter ♪ 288 00:15:27,930 --> 00:15:30,330 ♪ Luckily it’s you I don’t need to look for you ♪ 289 00:15:30,330 --> 00:15:32,520 ♪ Without hesitation I’ll say loudly ♪ 290 00:15:33,799 --> 00:15:35,000 The recipe of Witch’s Brew 291 00:15:35,000 --> 00:15:36,200 is passed down by word of mouth 292 00:15:36,200 --> 00:15:37,759 among Gipsy girls. 293 00:15:38,080 --> 00:15:39,679 Every winter, 294 00:15:39,679 --> 00:15:41,440 they set a pot 295 00:15:41,559 --> 00:15:43,399 in which they put the ingredients that their lovers like 296 00:15:43,399 --> 00:15:45,559 and simmer with red wine. 297 00:15:45,600 --> 00:15:46,679 So there’s no fixed recipe 298 00:15:46,679 --> 00:15:48,759 for Witch’s Brew. 299 00:15:48,759 --> 00:15:51,240 You put your love in the pot. 300 00:15:51,399 --> 00:15:54,240 It’s called the Flavor Cipher between lovers. 301 00:15:56,600 --> 00:15:57,480 Sorry. 302 00:16:40,600 --> 00:16:41,639 I’ve made it clear. 303 00:16:41,639 --> 00:16:43,480 Their flight will leave at 11 a.m. 304 00:16:43,559 --> 00:16:44,679 So at 8 a.m., they’re leaving 305 00:16:44,679 --> 00:16:45,919 his villa in Suhai. 306 00:16:45,919 --> 00:16:47,480 I have sent the address to you. 307 00:16:47,759 --> 00:16:48,759 Wait a minute. Wait a minute. 308 00:16:55,519 --> 00:16:56,240 Sir. 309 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 Matsuhashi No.1 Villa. 310 00:16:57,240 --> 00:16:58,600 Hurry up. Thanks. 311 00:17:50,319 --> 00:17:51,000 Zhaodi. 312 00:17:51,160 --> 00:17:52,440 Is it a right address? 313 00:17:52,440 --> 00:17:53,839 There’s no one here. 314 00:17:53,839 --> 00:17:54,960 I was just about to call you. 315 00:17:54,960 --> 00:17:55,920 Things have changed. 316 00:17:55,960 --> 00:17:57,079 They left early. 317 00:17:57,279 --> 00:17:58,799 They’re probably getting to the airport by now. 318 00:17:58,799 --> 00:17:59,599 Anyway, you still have time. 319 00:17:59,599 --> 00:18:00,240 OK. 320 00:18:12,440 --> 00:18:13,599 Tu, go down the elevated road ahead. 321 00:18:14,160 --> 00:18:15,279 And take the first right. 322 00:18:15,440 --> 00:18:16,079 OK. 323 00:18:16,559 --> 00:18:17,559 No, no, no, Boss. 324 00:18:18,240 --> 00:18:20,079 Why do you want to do that? 325 00:18:20,079 --> 00:18:21,599 That’s a big deal. 326 00:18:22,000 --> 00:18:23,440 It’s morning rush hour. 327 00:18:23,440 --> 00:18:25,000 It’s really heavy. 328 00:18:32,020 --> 00:18:36,670 ♪ To be very honest with you love ♪ 329 00:18:38,290 --> 00:18:41,820 ♪ I wanna get close to you ♪ 330 00:18:41,820 --> 00:18:44,060 Chengdeli ♪ I wanna get close to you ♪ 331 00:18:44,730 --> 00:18:47,450 ♪ I don’t know how you gonna take it ♪ 332 00:18:48,250 --> 00:18:51,220 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 333 00:18:51,890 --> 00:18:55,180 ♪ You’ve been on my mind ever ♪ 334 00:18:55,180 --> 00:19:00,470 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 335 00:19:00,470 --> 00:19:02,820 ♪ Your smile ♪ 336 00:19:03,780 --> 00:19:10,920 ♪ Baby I’m just falling to you ♪ 337 00:19:11,070 --> 00:19:14,350 ♪ You don’t need to say anything special ♪ 338 00:19:14,350 --> 00:19:16,830 ♪ Cause I’m pretty sure ♪ 339 00:19:18,200 --> 00:19:21,620 ♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪ 340 00:19:21,620 --> 00:19:24,330 ♪ During the night on me ♪ 341 00:19:24,530 --> 00:19:28,150 ♪ So naturally ♪ 342 00:19:28,340 --> 00:19:33,740 ♪ Like we’re meant to be together ♪ 343 00:19:34,079 --> 00:19:35,200 Chengdeli Mr. Lu, should we still detour? 344 00:19:39,480 --> 00:19:40,279 Go. 345 00:19:44,553 --> 00:19:46,300 ♪ People come and go ♪ 346 00:19:46,300 --> 00:19:50,586 ♪ But I won’t stop loving you ♪ 347 00:19:51,160 --> 00:19:51,759 Sir. 348 00:19:51,759 --> 00:19:54,240 Can you go a little faster? I’m in a hurry. 349 00:19:54,920 --> 00:19:55,720 Little girl. 350 00:19:56,000 --> 00:19:57,319 It’s rush hour now. 351 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 I can’t go any faster. 352 00:20:08,640 --> 00:20:09,519 I’m on the way. 353 00:20:09,599 --> 00:20:10,519 It has changed again. 354 00:20:10,599 --> 00:20:11,839 They missed their flight, 355 00:20:11,960 --> 00:20:13,440 and are heading to the high-speed rail station. 356 00:20:13,519 --> 00:20:15,160 They’ll fly back to Switzerland from Hangzhou. 357 00:20:15,160 --> 00:20:16,039 Turn around. 358 00:20:17,240 --> 00:20:18,079 Sir. 359 00:20:18,079 --> 00:20:18,799 Turn around. 360 00:20:19,000 --> 00:20:21,279 The high-speed rail station, not the airport. 361 00:20:22,359 --> 00:20:23,119 Girl. 362 00:20:23,119 --> 00:20:24,400 We can’t turn around here. 363 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 If you can’t wait, 364 00:20:26,759 --> 00:20:28,400 get out of the car, go across the street, 365 00:20:28,519 --> 00:20:29,519 and get another cab. 366 00:20:59,276 --> 00:21:00,956 The train to Hangzhou 367 00:21:00,956 --> 00:21:02,306 has stopped check in. 368 00:21:02,410 --> 00:21:04,566 Passengers for the train, 369 00:21:04,566 --> 00:21:07,234 please change the ticket. 370 00:21:49,140 --> 00:21:52,440 ♪ Like a solitary star ♪ 371 00:21:52,440 --> 00:21:54,910 ♪ I look upset ♪ 372 00:21:55,040 --> 00:21:58,590 ♪ Is it so Is it so ♪ 373 00:21:58,650 --> 00:22:02,120 ♪ Gazing from afar at your changes ♪ 374 00:22:03,559 --> 00:22:04,680 I missed my flight. 375 00:22:05,880 --> 00:22:06,920 The bullet train left. 376 00:22:07,440 --> 00:22:09,400 Looks like your bad luck is already on me. 377 00:22:09,400 --> 00:22:12,880 ♪ My deepest fear My deepest fear ♪ 378 00:22:12,880 --> 00:22:16,440 ♪ So I go around you ♪ 379 00:22:16,440 --> 00:22:20,100 ♪ For a few years ♪ 380 00:22:20,100 --> 00:22:23,580 ♪ Love is engraved in time ♪ 381 00:22:23,740 --> 00:22:27,680 ♪ But I wish time can stop right here ♪ 382 00:22:27,980 --> 00:22:30,750 ♪ Have you by my side ♪ 383 00:22:30,840 --> 00:22:34,260 ♪ The stars are fixed right now ♪ 384 00:22:34,680 --> 00:22:35,559 Witch’s Brew? 385 00:22:37,890 --> 00:22:39,810 ♪ My heart never changes ♪ 386 00:22:39,810 --> 00:22:41,610 ♪ I make a wish wholeheartedly ♪ 387 00:22:41,610 --> 00:22:45,110 ♪ Wish you will be around me ♪ 388 00:22:47,680 --> 00:22:48,523 Can I get another one? 389 00:22:48,560 --> 00:22:52,240 ♪ The life goes back to its origin ♪ 390 00:22:52,240 --> 00:22:54,240 ♪ My heart never changes ♪ 391 00:22:54,240 --> 00:22:55,870 ♪ My wish ♪ 392 00:22:55,870 --> 00:22:59,600 ♪ Please ignite my world ♪ 393 00:22:59,600 --> 00:23:01,930 ♪ My world ♪ 394 00:23:21,860 --> 00:23:24,340 Matsuhashi No.1 395 00:23:28,000 --> 00:23:28,799 Lu Jin. 396 00:23:32,400 --> 00:23:33,200 Good morning. 397 00:23:33,599 --> 00:23:34,359 Li Man. 398 00:23:39,359 --> 00:23:40,279 You’ve been 399 00:23:40,279 --> 00:23:41,759 so secretive lately. 400 00:23:42,480 --> 00:23:43,799 I’m not used to it. 401 00:23:46,319 --> 00:23:47,480 I come to Suhai this time, 402 00:23:47,480 --> 00:23:48,559 mainly to see 403 00:23:48,559 --> 00:23:50,799 if Cheng Ziqian is qualified for this job. 404 00:23:51,359 --> 00:23:53,359 I found the guy, and I’m responsible for him. 405 00:23:53,599 --> 00:23:54,920 Then you should go to work. 406 00:23:55,480 --> 00:23:56,599 What are you doing? Cooking? 407 00:23:59,000 --> 00:23:59,799 Cooking 408 00:24:00,200 --> 00:24:01,119 is just by the way. 409 00:24:01,599 --> 00:24:02,680 I was wondering 410 00:24:03,200 --> 00:24:04,400 if Mr. Lu would be interested in 411 00:24:04,720 --> 00:24:05,880 tasting it. 412 00:24:06,759 --> 00:24:08,200 Okay, I’m hungry anyway. 413 00:24:10,680 --> 00:24:11,400 Thanks. 414 00:24:12,559 --> 00:24:13,359 You’re welcome. 415 00:24:15,200 --> 00:24:16,079 Witch’s Brew. 416 00:24:17,799 --> 00:24:19,119 Any problems? 417 00:24:21,519 --> 00:24:23,200 Is it proper for her to rush in like this? 418 00:24:23,839 --> 00:24:26,039 It’s because Lu Jin didn’t live in Bauhinia. 419 00:24:26,200 --> 00:24:27,319 She misses him. 420 00:24:27,759 --> 00:24:29,200 She wants to give him a surprise. 421 00:24:29,359 --> 00:24:30,559 Don’t be a shock. 422 00:24:31,200 --> 00:24:31,759 If Boss knows 423 00:24:31,759 --> 00:24:32,920 I secretly put her in, 424 00:24:32,920 --> 00:24:33,880 he will kill me. 425 00:24:38,599 --> 00:24:40,119 It’s a little inappropriate for me, isn’t it? 426 00:24:45,160 --> 00:24:46,599 Surprise. 427 00:24:46,920 --> 00:24:47,839 Your house is too big. 428 00:24:47,839 --> 00:24:49,359 I looked around twice before I found you. 429 00:24:51,519 --> 00:24:52,279 Mr. Lu. 430 00:24:52,279 --> 00:24:53,599 Did you order takeout 431 00:24:53,599 --> 00:24:54,680 to bring you a cake? 432 00:24:55,519 --> 00:24:56,440 Let me make an introduction. 433 00:24:58,400 --> 00:24:59,359 This is 434 00:25:00,759 --> 00:25:02,359 a very good chef at Bauhinia. 435 00:25:03,079 --> 00:25:05,200 She’s my deputy, Li Man. 436 00:25:06,599 --> 00:25:07,359 Hello. 437 00:25:08,119 --> 00:25:08,920 Hello. 438 00:25:09,079 --> 00:25:10,880 You’re on behalf of the hotel to deliver the cake. 439 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Wait a minute. 440 00:25:15,160 --> 00:25:17,079 Just give me the cake, thanks. 441 00:25:19,640 --> 00:25:20,559 Here you are. 442 00:25:36,599 --> 00:25:37,759 I want to talk to you. 443 00:25:52,960 --> 00:25:54,039 It’s been so long. 444 00:25:54,759 --> 00:25:55,920 They became lovers, right? 445 00:25:57,319 --> 00:25:58,640 I hope so. 446 00:25:59,119 --> 00:26:00,519 Didn’t you two grow up together? 447 00:26:00,559 --> 00:26:02,319 You can blame him before. 448 00:26:02,519 --> 00:26:03,680 Why are you afraid of him? 449 00:26:04,319 --> 00:26:05,759 I’ll do that if he is wrong. 450 00:26:05,759 --> 00:26:06,519 But he didn’t do anything wrong. 451 00:26:06,519 --> 00:26:07,400 He just fell in love. 452 00:26:07,400 --> 00:26:08,799 Why should I blame him? 453 00:26:09,519 --> 00:26:10,599 Our Shengnan 454 00:26:10,680 --> 00:26:12,240 relies on effort of 1% 455 00:26:12,240 --> 00:26:13,839 and luck of 99%. 456 00:26:13,839 --> 00:26:16,359 Others can only envy, but cannot copy. 457 00:26:17,960 --> 00:26:18,799 Admire. 458 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 This colleague. 459 00:26:24,880 --> 00:26:26,880 If you have any problem, just say it. 460 00:26:27,319 --> 00:26:29,640 If Mr. Lu can’t help you, 461 00:26:29,640 --> 00:26:30,920 I can help you. 462 00:26:33,920 --> 00:26:35,599 The sensor light in the corridor went out. 463 00:26:47,960 --> 00:26:48,880 Well. 464 00:26:50,000 --> 00:26:51,079 On behalf of 465 00:26:52,119 --> 00:26:54,599 all the kitchen staff of Bauhinia Hotel, 466 00:26:54,599 --> 00:26:56,559 I’d like to extend my best wishes to Mr. Lu. 467 00:26:57,119 --> 00:26:58,119 We wish Mr. Lu 468 00:26:58,759 --> 00:26:59,880 good luck, 469 00:27:02,279 --> 00:27:03,519 fruitfulness 470 00:27:03,519 --> 00:27:04,480 and happiness. 471 00:27:11,960 --> 00:27:12,880 Wait a minute. 472 00:27:13,279 --> 00:27:14,119 Lu Jin. 473 00:27:15,240 --> 00:27:16,319 I forgot to tell you. 474 00:27:16,319 --> 00:27:17,960 Ms. Zheng asked you to give her a video call. 475 00:27:17,960 --> 00:27:19,160 It’s urgent. 476 00:27:21,240 --> 00:27:22,000 OK. 477 00:27:28,799 --> 00:27:29,920 That’s enough. 478 00:27:30,559 --> 00:27:31,920 You’ve cried all the way. 479 00:27:33,640 --> 00:27:34,920 Almost no tears. 480 00:27:35,960 --> 00:27:36,799 Come on. 481 00:27:40,279 --> 00:27:41,000 Calm down. 482 00:27:41,000 --> 00:27:42,440 You scared me. 483 00:27:43,480 --> 00:27:44,400 Just say something. 484 00:27:48,680 --> 00:27:49,319 Say. 485 00:27:49,839 --> 00:27:52,640 I saw a woman 486 00:27:52,640 --> 00:27:54,400 in Lu Jin’s room. 487 00:27:56,200 --> 00:27:57,319 A woman? 488 00:27:58,039 --> 00:27:59,000 Slept with him? 489 00:28:00,599 --> 00:28:02,079 No, I don’t think so. 490 00:28:02,200 --> 00:28:03,079 That’s okay. 491 00:28:03,079 --> 00:28:04,599 That’s normal. 492 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 It was worse than that. 493 00:28:07,720 --> 00:28:08,640 I saw Lu Jin 494 00:28:08,640 --> 00:28:10,960 eat the food that the woman cooked for him. 495 00:28:10,960 --> 00:28:12,160 Miss Gu, Miss Gu. 496 00:28:12,200 --> 00:28:13,680 Miss Gu, I can’t follow you. 497 00:28:13,680 --> 00:28:15,839 Where’s the woman from? What dishes? 498 00:28:16,279 --> 00:28:17,240 She is... 499 00:28:18,119 --> 00:28:19,000 She is... 500 00:28:19,119 --> 00:28:21,839 Maybe Man Li? 501 00:28:21,839 --> 00:28:23,480 It’s Li Man. 502 00:28:23,480 --> 00:28:25,279 Sister, she’s beyond most people. 503 00:28:25,279 --> 00:28:26,799 She’s our deputy general manager. 504 00:28:31,640 --> 00:28:34,119 No wonder I feel overpowering. 505 00:28:34,119 --> 00:28:35,400 She has temperament. 506 00:28:35,400 --> 00:28:36,200 Shengnan. 507 00:28:36,200 --> 00:28:37,960 What did that Li do to you? 508 00:28:40,279 --> 00:28:40,960 She... 509 00:28:41,920 --> 00:28:45,200 She thought I sent blessings to the hotel. 510 00:28:45,559 --> 00:28:48,200 She gave me a red envelope. 511 00:28:49,279 --> 00:28:51,160 Who wants that? 512 00:28:51,480 --> 00:28:52,640 Angry. 513 00:28:55,400 --> 00:28:56,319 So much. 514 00:28:57,039 --> 00:28:58,720 Li Man, right? 515 00:28:59,000 --> 00:29:00,680 Why did she come to Suhai? 516 00:29:00,880 --> 00:29:03,160 You don’t know that? 517 00:29:03,440 --> 00:29:05,119 Why? 518 00:29:05,119 --> 00:29:06,839 You’ve sent so much information. 519 00:29:06,839 --> 00:29:08,119 What do you mean? 520 00:29:08,319 --> 00:29:09,359 What do you mean? 521 00:29:09,519 --> 00:29:10,799 Well. 522 00:29:10,920 --> 00:29:12,559 Miss Li had already come to Suhai. 523 00:29:12,799 --> 00:29:14,599 Then she went to Zhuozhou 524 00:29:14,599 --> 00:29:15,519 with Mr. Lu. 525 00:29:15,839 --> 00:29:17,799 But she didn’t say anything about 526 00:29:18,079 --> 00:29:19,720 going back to Suhai. 527 00:29:20,039 --> 00:29:21,279 So you’re the snitch. 528 00:29:21,279 --> 00:29:22,160 No. 529 00:29:22,240 --> 00:29:23,640 I can’t help it. 530 00:29:24,279 --> 00:29:25,079 You’re a traitor. 531 00:29:25,200 --> 00:29:26,160 The point is that they have known 532 00:29:26,440 --> 00:29:27,799 each other for more than ten years. 533 00:29:27,799 --> 00:29:29,279 I’ve only been with Mr. Lu for a few years. 534 00:29:29,440 --> 00:29:30,559 But I can assure you. 535 00:29:30,759 --> 00:29:31,519 These years, 536 00:29:32,200 --> 00:29:33,160 they’re not too close. 537 00:29:33,720 --> 00:29:34,759 What about the last few years? 538 00:29:35,200 --> 00:29:37,039 I don’t know that. 539 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 But I know 540 00:29:38,559 --> 00:29:40,400 she is our chairman’s handpicked 541 00:29:40,400 --> 00:29:41,759 favorite woman, 542 00:29:41,920 --> 00:29:42,480 The favorite... 543 00:29:42,480 --> 00:29:46,519 I think I’m late. 544 00:29:48,160 --> 00:29:50,160 - I think I’m late. - Shut up. 545 00:29:50,519 --> 00:29:51,759 I also saw... 546 00:29:51,960 --> 00:29:53,039 I also saw 547 00:29:53,039 --> 00:29:57,759 Lu Jin ate the Witch’s Brew she made. 548 00:29:57,839 --> 00:29:59,519 Soup, soup is okay. 549 00:29:59,519 --> 00:30:01,000 You can eat soup anywhere. 550 00:30:02,319 --> 00:30:03,480 You know what? 551 00:30:04,240 --> 00:30:07,400 It’s Witch’s Brew. 552 00:30:07,839 --> 00:30:09,920 How could Lu Jin take 553 00:30:09,920 --> 00:30:13,920 Witch’s Brew made by other women? 554 00:30:15,079 --> 00:30:16,240 All right, Shengnan. 555 00:30:16,759 --> 00:30:17,839 You got your money back. 556 00:30:18,000 --> 00:30:18,880 That’s 557 00:30:18,880 --> 00:30:20,160 two months’ salary. 558 00:30:21,839 --> 00:30:22,920 Jesus. 559 00:30:26,119 --> 00:30:26,880 You 560 00:30:26,880 --> 00:30:27,759 don’t quarrel with the money. 561 00:30:27,759 --> 00:30:28,759 You put it there. I’ll pick it up. 562 00:30:47,640 --> 00:30:48,920 It looks delicious. 563 00:30:57,720 --> 00:30:59,119 You’re just in time. 564 00:31:00,599 --> 00:31:01,319 I see you 565 00:31:01,319 --> 00:31:02,200 haven’t eaten much all day. 566 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 I made it for you. 567 00:31:10,960 --> 00:31:11,920 Wellington steak. 568 00:31:12,319 --> 00:31:13,119 That’s right. 569 00:31:20,599 --> 00:31:21,279 Thank you. 570 00:31:37,079 --> 00:31:38,319 Did you change the ingredients? 571 00:31:39,559 --> 00:31:40,400 No. 572 00:31:40,400 --> 00:31:42,240 It’s exactly the same as before. 573 00:31:48,160 --> 00:31:49,119 I’m not hungry today. 574 00:31:52,559 --> 00:31:53,440 Maybe... 575 00:31:53,720 --> 00:31:55,480 Maybe you’re too tired from work. 576 00:31:56,680 --> 00:31:57,400 Well. 577 00:31:57,599 --> 00:31:58,799 Why not having some dessert? 578 00:31:59,000 --> 00:31:59,880 Also the hotel offered 579 00:32:00,279 --> 00:32:01,559 a cake. 580 00:32:03,200 --> 00:32:04,079 Are you interested in it? 581 00:32:04,160 --> 00:32:05,039 OK. 582 00:32:26,079 --> 00:32:27,000 Tortoise. 583 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 That’s not appropriate. 584 00:32:30,400 --> 00:32:31,160 No. 585 00:32:32,799 --> 00:32:34,279 The tortoise means 586 00:32:35,359 --> 00:32:36,400 wish me long life. 587 00:32:41,079 --> 00:32:43,079 Gu Shengnan is quite unique. 588 00:32:43,279 --> 00:32:44,680 How did you know she was Gu Shengnan? 589 00:32:47,039 --> 00:32:47,720 You 590 00:32:48,720 --> 00:32:50,200 said that during the day. 591 00:32:54,720 --> 00:32:56,200 When I lived in Bauhinia a while ago, 592 00:32:56,200 --> 00:32:57,839 she almost became my personal chef, 593 00:32:58,720 --> 00:33:00,440 surprising me from time to time. 594 00:33:02,079 --> 00:33:03,200 She’s a really good cook. 595 00:33:08,400 --> 00:33:10,160 Would you like to try it, too? 596 00:33:10,279 --> 00:33:11,119 I lose weight at night. 597 00:33:20,680 --> 00:33:22,119 I forgot to tell you. 598 00:33:23,160 --> 00:33:24,839 When I came to Suhai this time, 599 00:33:24,960 --> 00:33:26,200 Ms. Zheng specifically told me that 600 00:33:26,319 --> 00:33:27,799 Bauhinia Hotel 601 00:33:27,799 --> 00:33:29,599 had been upgraded for a long time. 602 00:33:30,279 --> 00:33:31,880 She asked me to have a look at its operation. 603 00:33:32,319 --> 00:33:33,240 All Right, I’ll keep you company. 604 00:33:34,160 --> 00:33:34,880 OK. 605 00:33:35,279 --> 00:33:36,759 Let’s do it tomorrow. 606 00:33:38,039 --> 00:33:38,759 OK. 607 00:33:42,359 --> 00:33:43,480 Does my mother doubt me? 608 00:33:44,559 --> 00:33:45,599 Of course not. 609 00:33:53,240 --> 00:33:54,599 You should eat less sweet at night. 610 00:33:54,960 --> 00:33:55,680 I’ll go to sleep. 611 00:33:56,160 --> 00:33:56,759 Good night. 612 00:33:56,920 --> 00:33:57,680 Good night. 613 00:34:06,799 --> 00:34:08,119 Is there a trap? 614 00:34:15,599 --> 00:34:16,400 Fussy Lu. 615 00:34:20,320 --> 00:34:21,119 Li Man 616 00:34:21,840 --> 00:34:25,119 makes soup for a man like Lu Jin. 617 00:34:25,719 --> 00:34:27,599 French Cordon Bleu chef. 618 00:34:27,880 --> 00:34:30,679 Who wouldn’t want to marry a woman like that? 619 00:34:30,679 --> 00:34:31,679 Liar. 620 00:34:32,519 --> 00:34:33,679 Liar Fussy Lu. 621 00:34:34,119 --> 00:34:36,039 You said you would only eat food I make. 622 00:34:38,320 --> 00:34:39,039 Liar. 623 00:34:53,460 --> 00:34:55,980 Fussy Lu 624 00:34:56,079 --> 00:34:58,559 I’m not getting into your fairy tales. 625 00:35:07,420 --> 00:35:08,280 No Admittance 626 00:35:08,280 --> 00:35:09,800 Mr. Lu and Miss Li of Zhenghong Group 627 00:35:10,199 --> 00:35:11,320 inspect the hotel today 628 00:35:11,840 --> 00:35:13,880 and come to the kitchen especially to see you. 629 00:35:27,159 --> 00:35:27,760 Miss Li. 630 00:35:27,760 --> 00:35:29,159 Let me make an introduction for you. 631 00:35:30,199 --> 00:35:31,719 This is the only female chef 632 00:35:31,920 --> 00:35:33,320 in our F&B, 633 00:35:33,519 --> 00:35:34,320 Gu Shengnan. 634 00:35:35,000 --> 00:35:36,199 She’s a very good chef. 635 00:35:36,400 --> 00:35:39,079 When Mr. Lu lived in 1123, 636 00:35:39,239 --> 00:35:40,159 it was because of her 637 00:35:40,280 --> 00:35:41,320 that Mr. Lu stayed. 638 00:35:42,559 --> 00:35:43,760 I heard Mr. Lu always talked about her. 639 00:35:44,159 --> 00:35:45,400 We met yesterday. 640 00:35:45,400 --> 00:35:47,360 She delivered cake to Mr. Lu 641 00:35:47,360 --> 00:35:48,679 on behalf of F&B. 642 00:35:56,000 --> 00:35:56,920 I asked her to represent Bauhinia 643 00:35:57,280 --> 00:35:59,320 to wish Mr. Lu a successful acquisition. 644 00:36:02,199 --> 00:36:02,920 Thanks. 645 00:36:03,559 --> 00:36:04,599 Let’s call it a day. 646 00:36:04,840 --> 00:36:05,719 Thanks for your hard work. 647 00:36:06,719 --> 00:36:07,480 Mr. Lu. 648 00:36:08,360 --> 00:36:09,920 I am a little bit hungry. 649 00:36:10,360 --> 00:36:12,280 How about eating in Bauhinia? 650 00:36:13,280 --> 00:36:14,719 Well, Miss Li 651 00:36:15,920 --> 00:36:18,199 must be hungry. I will arrange the meal. 652 00:36:18,880 --> 00:36:20,039 Don’t prepare specially. 653 00:36:20,320 --> 00:36:22,599 Everyone praises this chef so much. 654 00:36:22,920 --> 00:36:24,199 Could you please do that for us? 655 00:36:29,223 --> 00:36:39,223 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 656 00:37:05,519 --> 00:37:06,239 It’s delicious. 657 00:37:07,559 --> 00:37:08,360 Won’t you eat it? 658 00:37:11,239 --> 00:37:12,119 I’m no longer hungry now. 659 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 I wasn’t hungry, but now I’m getting hungrier. 660 00:37:27,039 --> 00:37:27,760 Gu Shengnan. 661 00:37:28,639 --> 00:37:29,760 Gu Shengnan, hurry up. 662 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Miss Li wants to see you. 663 00:37:33,119 --> 00:37:34,119 Why? 664 00:37:34,400 --> 00:37:35,920 I’m sure it’s meant to be a compliment. 665 00:37:36,079 --> 00:37:37,119 Let’s go, hurry up. 666 00:37:42,159 --> 00:37:43,000 Go. 667 00:37:48,320 --> 00:37:49,000 Are you done? 668 00:37:53,679 --> 00:37:54,679 Miss Li, Mr. Lu. 669 00:37:54,920 --> 00:37:56,599 Our Chef Gu is here. 670 00:37:57,599 --> 00:37:58,800 I invited you here 671 00:37:58,840 --> 00:38:00,239 to talk to you about 672 00:38:00,320 --> 00:38:01,880 Wellington steak. 673 00:38:02,840 --> 00:38:03,440 I’m a little curious as to 674 00:38:03,519 --> 00:38:04,760 why you replaced the little russet mushroom 675 00:38:04,800 --> 00:38:06,440 between the pastry and the beef 676 00:38:07,119 --> 00:38:08,199 with the shiitake mushroom? 677 00:38:08,239 --> 00:38:09,199 Because it tastes good. 678 00:38:10,599 --> 00:38:11,440 I took a taste. 679 00:38:11,719 --> 00:38:12,559 The taste 680 00:38:13,079 --> 00:38:13,880 is special. 681 00:38:13,920 --> 00:38:16,039 But it doesn’t make it right. 682 00:38:16,719 --> 00:38:18,440 You put the local shiitake mushroom 683 00:38:19,239 --> 00:38:22,320 and Australian imported Filet together. 684 00:38:22,840 --> 00:38:23,559 they match? 685 00:38:28,599 --> 00:38:30,119 I don’t know. 686 00:38:30,639 --> 00:38:32,199 I just think it’s good. 687 00:38:34,960 --> 00:38:36,679 That’s just subjective assumption. 688 00:38:37,320 --> 00:38:39,039 There are objective standard for suitability. 689 00:38:39,639 --> 00:38:41,480 The objective standard 690 00:38:41,480 --> 00:38:42,559 is not my own words. 691 00:38:42,840 --> 00:38:44,599 It’s through countless attempts, 692 00:38:44,679 --> 00:38:47,239 countless adjustments, countless tastings, 693 00:38:47,800 --> 00:38:50,239 and finally received worldwide recognition 694 00:38:50,239 --> 00:38:51,880 and unified implementation. 695 00:38:53,000 --> 00:38:54,440 For example, Almas Caviar 696 00:38:54,519 --> 00:38:56,760 and Chardonnay are a perfect match. 697 00:38:56,840 --> 00:38:58,679 If you put caviar 698 00:38:59,119 --> 00:39:00,559 and Erguotou together, 699 00:39:01,679 --> 00:39:02,920 they match? 700 00:39:05,039 --> 00:39:05,800 I know 701 00:39:06,440 --> 00:39:07,119 you want to innovate. 702 00:39:07,239 --> 00:39:07,800 Every chef 703 00:39:07,960 --> 00:39:09,480 wants to have his own creative dishes. 704 00:39:09,559 --> 00:39:12,559 But it doesn’t mean you can mess around. 705 00:39:12,800 --> 00:39:13,920 You can be creative. 706 00:39:14,000 --> 00:39:15,360 But you have to choose 707 00:39:15,440 --> 00:39:18,360 imported ingredients that match the standard. 708 00:39:18,760 --> 00:39:19,880 Such a simple truth. 709 00:39:20,559 --> 00:39:22,000 You didn’t learn it in school? 710 00:39:23,880 --> 00:39:24,800 I forgot to ask. 711 00:39:24,960 --> 00:39:26,039 Which school did you graduate from? 712 00:39:27,199 --> 00:39:28,599 Miss Li. 713 00:39:29,000 --> 00:39:30,920 Our Chef Gu 714 00:39:30,960 --> 00:39:32,239 is well-educated. 715 00:39:32,280 --> 00:39:33,239 She studied in Le Cordon Bleufor. 716 00:39:34,719 --> 00:39:35,719 I also studied in 717 00:39:35,760 --> 00:39:36,920 Le Cordon Bleufor a while. 718 00:39:37,039 --> 00:39:38,199 We’re schoolmates. 719 00:39:38,559 --> 00:39:39,159 Which year were you in? 720 00:39:39,159 --> 00:39:40,440 Li Man, that’s enough. 721 00:39:40,960 --> 00:39:42,559 We’re not schoolmates. 722 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 I have never been to Paris. 723 00:39:44,920 --> 00:39:46,440 I was in the Shanghai campus. 724 00:39:47,719 --> 00:39:49,159 I know nothing about the rest. 725 00:39:49,159 --> 00:39:50,800 But my teacher taught me that 726 00:39:51,320 --> 00:39:53,199 freshness is the most important thing. 727 00:39:53,840 --> 00:39:56,039 Local shiitake mushroom is much younger 728 00:39:56,960 --> 00:39:57,559 than russet mushroom. 729 00:40:13,220 --> 00:40:18,020 ♪ I can’t tell if this is real love ♪ 730 00:40:19,620 --> 00:40:25,260 ♪ But I know how I feel ♪ 731 00:40:27,700 --> 00:40:32,620 ♪ To be very honest with you love ♪ 732 00:40:33,940 --> 00:40:40,220 ♪ I wanna get close to you ♪ 733 00:40:40,500 --> 00:40:43,260 ♪ I don’t know how you gonna take it ♪ 734 00:40:44,060 --> 00:40:47,180 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 735 00:40:47,820 --> 00:40:50,900 ♪ You’ve been on my mind ever ♪ 736 00:40:50,900 --> 00:40:56,420 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 737 00:40:56,420 --> 00:40:58,620 ♪ Your smile ♪ 738 00:40:59,580 --> 00:41:06,660 ♪ Baby I’m just falling to you ♪ 739 00:41:06,860 --> 00:41:10,140 ♪ You don’t need to say anything special ♪ 740 00:41:10,140 --> 00:41:12,660 ♪ Cause I’m pretty sure ♪ 741 00:41:14,060 --> 00:41:17,420 ♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪ 742 00:41:17,420 --> 00:41:20,140 ♪ During the night on me ♪ 743 00:41:20,340 --> 00:41:24,060 ♪ So naturally ♪ 744 00:41:24,060 --> 00:41:31,820 ♪ Like we’re meant to be together ♪ 745 00:41:33,260 --> 00:41:35,060 ♪ That’s how I see it ♪ 746 00:41:35,140 --> 00:41:37,900 ♪ Though it seems illusive ♪ 747 00:41:55,020 --> 00:42:00,340 ♪ Can you tell how much my love is pure ♪ 748 00:42:01,420 --> 00:42:07,420 ♪ You can’t buy it or sell ♪ 749 00:42:09,460 --> 00:42:14,540 ♪ To be very honest with you love ♪ 750 00:42:15,780 --> 00:42:21,620 ♪ I wanna get close to you ♪ 751 00:42:22,300 --> 00:42:25,580 ♪ I don’t know how you gonna take it ♪ 752 00:42:25,940 --> 00:42:29,300 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 753 00:42:29,580 --> 00:42:32,660 ♪ You’ve been on my mind ever ♪ 754 00:42:32,660 --> 00:42:37,860 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 755 00:42:38,260 --> 00:42:40,620 ♪ Your smile ♪ 756 00:42:41,340 --> 00:42:48,260 ♪ Baby I’m just falling to you ♪ 47973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.