Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:17,920
ээ
2
00:00:52,320 --> 00:00:59,840
Привет снова
3
00:01:24,840 --> 00:01:27,840
так
4
00:01:38,840 --> 00:01:41,840
так
5
00:01:52,840 --> 00:01:55,840
так
6
00:02:34,840 --> 00:02:37,840
тьфу
7
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
отлично
8
00:03:28,239 --> 00:03:32,879
хватит, хватит, я устал слышать, как они кричат, как эта марула
9
00:03:32,879 --> 00:03:35,599
женский разговор
10
00:03:37,599 --> 00:03:41,280
шеф говорит, где винчестеры, которые вы обещали, если он захватит
11
00:03:41,280 --> 00:03:44,799
дочь королевы ничего не делает, если барула хочет этих 20
12
00:03:44,799 --> 00:03:46,720
винтовки, которые он должен сделать этой девушке
13
00:03:46,720 --> 00:03:50,080
сначала поговорим, скажи ему, что
14
00:03:52,159 --> 00:03:54,480
ой
15
00:03:58,080 --> 00:04:01,840
Ронни заимствовать
16
00:04:04,959 --> 00:04:07,599
где сокровище спрятано, твоя мать королева, и ты должен знать
17
00:04:07,599 --> 00:04:10,000
где это
18
00:04:10,560 --> 00:04:16,238
это неправда, ты ошибаешься, королева никогда не говорила со мной об этом
19
00:04:16,238 --> 00:04:29,840
это правда хм
20
00:04:38,920 --> 00:04:43,840
[Музыка] вперед
21
00:04:49,600 --> 00:04:57,840
[Музыка] ты должно быть
22
00:04:59,730 --> 00:05:05,749
[Музыка]
23
00:05:05,919 --> 00:05:09,120
ничего не знает о сокровищах, она говорит правду
24
00:05:09,120 --> 00:05:12,479
не забывай, это ты сказал нам, что девушка знала все о сокровище
25
00:05:12,479 --> 00:05:16,320
мы должны получить эти желтые камни
26
00:05:16,560 --> 00:05:25,840
она ничего об этом не знает
27
00:05:36,840 --> 00:05:39,840
ах
28
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
Привет
29
00:05:53,900 --> 00:05:57,020
[Музыка]
30
00:05:57,120 --> 00:06:13,680
Эй, вот он, осторожно, Сэм, осторожно
31
00:06:13,680 --> 00:06:21,840
поторопись
32
00:06:28,830 --> 00:06:49,840
[Музыка] давай
33
00:06:53,440 --> 00:07:03,840
я
34
00:07:07,040 --> 00:07:18,370
[Музыка]
35
00:07:23,120 --> 00:07:25,759
это мое
36
00:07:26,240 --> 00:07:31,840
давай, это ничего
37
00:07:42,840 --> 00:07:46,800
эм, ты не знаешь, что это за мелочь
38
00:07:46,800 --> 00:07:59,840
можно сделать, если эта винтовка поразит вашего короля в джунглях, он закончил
39
00:08:09,280 --> 00:08:12,400
мы даем вам эти 20 винтовок, вы будете единственным королем здесь
40
00:08:12,400 --> 00:08:15,599
теперь это оружие, которое вселяет страх в врага
41
00:08:15,599 --> 00:08:19,599
я покажу нам рыбу амазонки послушай, старик, ты хочешь сохранить свой
42
00:08:19,599 --> 00:08:23,199
пообещай или ты хочешь умереть да ты слишком боишься короля
43
00:08:23,199 --> 00:08:32,080
джунгли катула - отличный снимок давай давай посмотрим, что ты можешь сделать, ванга
44
00:08:33,150 --> 00:08:36,309
[Музыка]
45
00:08:38,839 --> 00:08:41,839
Wanger
46
00:08:47,839 --> 00:08:51,680
что я тебе сказал, а если ты справишься
47
00:08:51,680 --> 00:08:55,839
я сделаю это хорошо
48
00:08:58,030 --> 00:09:01,100
[Музыка]
49
00:09:18,080 --> 00:09:22,500
[Музыка] так
50
00:09:22,500 --> 00:09:25,940
[Музыка]
51
00:09:26,320 --> 00:09:37,839
Вы хотите, чтобы я показал вам дорогу, я не знаю дорогу
52
00:09:41,470 --> 00:09:48,090
[Музыка]
53
00:09:48,839 --> 00:10:01,309
привет [Музыка]
54
00:10:02,839 --> 00:10:05,839
ммм
55
00:10:06,959 --> 00:10:19,839
она хочет пить, принеси воды
56
00:10:30,839 --> 00:10:33,839
ага
57
00:10:39,360 --> 00:10:44,240
почему они сделали это с ней, двое белых мужчин заплатили баруле за твой секрет
58
00:10:44,240 --> 00:10:47,680
Ваш правитель не знает секрета желтого камня
59
00:10:47,680 --> 00:10:51,440
она не узнает, пока я живу но ты всегда нам помогал
60
00:10:51,440 --> 00:10:55,920
защитил нас, и если я умру, то
61
00:10:56,160 --> 00:11:00,240
я хотел бы, чтобы вы знали секрет амазонки
62
00:11:00,240 --> 00:11:04,800
напротив скал на дне реки вход в пещеру
63
00:11:04,800 --> 00:11:08,959
Если ты когда-нибудь пойдешь туда, ты должен знать, что
64
00:11:12,320 --> 00:11:17,680
иди и найди множество маршрутов нопала и сделай это как можно быстрее прямо сейчас
65
00:11:19,120 --> 00:11:23,600
я хочу исцелить ее королеву, я хочу, чтобы ты остался рядом с ней и помог ей
66
00:11:23,600 --> 00:11:29,839
исцели, если это то, чего ты хочешь, тогда
67
00:11:32,080 --> 00:11:55,950
[Музыка] спасибо, я знаю, что ты спас мне жизнь
68
00:11:55,950 --> 00:12:10,050
[Музыка] хорошо
69
00:12:10,050 --> 00:12:13,950
[Музыка]
70
00:12:18,240 --> 00:12:21,279
я лечу очень быстро спасибо конечно благодаря тебе
71
00:12:21,279 --> 00:12:24,320
наши дети живут за излучиной реки
72
00:12:24,320 --> 00:12:28,959
Я правлю многими предметами, а ты у меня нет предмета, а только друзья
73
00:12:28,959 --> 00:12:45,320
животные, я король джунглей, пришли [Музыка]
74
00:12:49,120 --> 00:12:53,600
тысячи лет назад, когда мы, амазонки, иммигрировали на эту землю, мы разделились на
75
00:12:53,600 --> 00:12:58,800
много деревень с тех пор ничего не изменилось в деревне
76
00:12:58,800 --> 00:13:02,000
Мне больше всего нравится деревня любви, пойдем туда вместе
77
00:13:02,000 --> 00:13:06,150
о, но мы все еще далеки от сезона любви, кого это волнует
78
00:13:06,150 --> 00:13:14,840
[Музыка]
79
00:13:14,880 --> 00:13:21,839
эй рула
80
00:13:24,130 --> 00:13:31,559
[Музыка] [Аплодисменты]
81
00:13:32,839 --> 00:13:42,470
ээ [Музыка]
82
00:13:46,839 --> 00:13:51,839
стоп ой
83
00:14:00,839 --> 00:14:03,839
хорошо
84
00:14:07,580 --> 00:14:10,969
[Аплодисменты]
85
00:14:14,839 --> 00:14:31,839
отдельно идти снова идти
86
00:14:32,220 --> 00:14:35,359
[Музыка]
87
00:14:38,240 --> 00:14:45,839
ты должен вернуться к своим друзьям
88
00:14:47,390 --> 00:14:52,509
[Музыка]
89
00:14:56,839 --> 00:14:59,839
сейчас
90
00:14:59,910 --> 00:15:03,030
[Музыка]
91
00:15:05,490 --> 00:15:08,669
[Музыка]
92
00:15:11,850 --> 00:15:21,600
[Музыка]
93
00:15:28,920 --> 00:15:37,380
[Музыка]
94
00:15:38,839 --> 00:15:41,839
голод
95
00:15:42,100 --> 00:15:48,860
[Музыка] [Аплодисменты]
96
00:15:52,839 --> 00:16:00,499
так [Музыка]
97
00:16:03,839 --> 00:16:20,509
я помогу тебе, тогда подожди [Музыка]
98
00:16:26,720 --> 00:16:47,950
[Аплодисменты]
99
00:16:48,320 --> 00:16:50,560
нет
100
00:17:02,160 --> 00:17:07,039
но кто это такой и зан, как ты, я никогда не слышал о нем раньше
101
00:17:07,359 --> 00:17:12,239
что ты хочешь, чтобы я сделал он, должно быть, сумасшедший, о, ты просто много пил
102
00:17:12,240 --> 00:17:19,839
следуй за мной, да давай, эй, куда ты нас ведешь
103
00:17:19,839 --> 00:17:24,480
Как ты думаешь, я старатель, а не зоотехник
104
00:17:30,320 --> 00:17:33,840
Я помогу тебе
105
00:17:58,840 --> 00:18:01,840
сын
106
00:18:10,470 --> 00:18:15,039
[Музыка] это оружие, которое посылает молнию
107
00:18:15,039 --> 00:18:20,240
Я отличный стрелок, я никогда не промахнусь с этим оружием белого человека
108
00:18:20,240 --> 00:18:29,840
католик и убил его обака
109
00:19:22,840 --> 00:19:27,529
ох [музыка]
110
00:19:45,200 --> 00:19:51,280
где я кто ты да наконец мой мальчик ты пришел
111
00:19:51,280 --> 00:19:54,559
ты три дня бредил мне пришлось терпеть не только твои луны, но и
112
00:19:54,559 --> 00:19:57,200
эти чертов попугай, я боялся, что ты не потянешь
113
00:19:57,200 --> 00:20:00,880
через подождите, я зажгу свет
114
00:20:03,679 --> 00:20:10,480
не бойся меня, я твой друг, друг, уверен, почти как венчик
115
00:20:10,480 --> 00:20:14,080
впустую, потому что я забочусь о тебе один, всего один
116
00:20:14,080 --> 00:20:21,840
бутылка виски слева
117
00:20:32,840 --> 00:20:35,840
так
118
00:20:43,520 --> 00:20:48,000
ну, на сегодня хватит, я не так молод, как ты, я просто не могу
119
00:20:48,000 --> 00:20:52,559
Сделай это больше, почему бы тебе не вернуться в свою страну
120
00:20:54,640 --> 00:20:58,159
делать то, что вы знаете, сколько лет я копаю здесь более 30 лет
121
00:20:58,159 --> 00:21:03,039
но я не собираюсь покинуть эту землю с двумя пустыми руками, я провел здесь всю жизнь
122
00:21:03,039 --> 00:21:06,240
и я не уйду отсюда, пока не найду то, что ищу
123
00:21:06,240 --> 00:21:11,840
что это за куча желтых камешков, мой друг, я
124
00:21:11,840 --> 00:21:17,840
думаю, ты не понимаешь
125
00:21:23,090 --> 00:21:32,240
[Музыка] [Аплодисменты]
126
00:21:32,240 --> 00:21:37,679
Я сделал то, что ты сказал, я убил короля джунглей
127
00:21:37,840 --> 00:21:43,039
что я тебе говорил, это сработало, не так ли, вот какое сокровище я не боюсь
128
00:21:43,039 --> 00:21:48,400
больше я думаю, мы можем идти сейчас ах он умный ладно ты заткнись
129
00:21:48,400 --> 00:21:52,080
клюв, ты приносишь мне неудачу
130
00:21:53,520 --> 00:21:59,840
сколько
131
00:22:11,440 --> 00:22:13,840
идиот
132
00:22:16,000 --> 00:22:32,400
Кто сейчас хорошо играет, двое из вас знают, да, удвойте, удвойте, удвойте
133
00:22:32,799 --> 00:22:37,120
если вы послушаете эту птицу, вы потеряете все свои перья
134
00:22:37,120 --> 00:22:41,840
увидимся, что у тебя есть
135
00:22:51,679 --> 00:22:57,120
откуда этот паршивый попугай из лас-вегаса, невада
136
00:23:03,200 --> 00:23:09,840
Хорошо, я собираюсь немного вздремнуть
137
00:23:14,880 --> 00:23:22,000
это твоя дочь, как ее зовут мэри, ее глаза не такие грустные, как у тебя
138
00:23:22,000 --> 00:23:37,840
им будет грустно, когда она станет старой и избитой, как отец
139
00:23:52,230 --> 00:24:01,279
[Музыка] я мэр, мисс Салливан, чем могу помочь?
140
00:24:01,279 --> 00:24:05,039
ты это так
141
00:24:13,840 --> 00:24:18,960
кажется они хотят 10 шиллингов дайте мне пять
142
00:24:44,880 --> 00:24:48,559
это будет большим сюрпризом для моего отца, ты останешься здесь надолго
143
00:24:48,559 --> 00:24:53,200
я надеюсь, что я хорошо вижу для отпуска, это не идеальное место, но с жарким
144
00:24:53,200 --> 00:24:59,679
климат и палящее солнце не волнуйтесь, я думаю, я выживу, кроме того
145
00:24:59,679 --> 00:25:02,720
Белая женщина, молодая, как ты, нуждается в защите, я
146
00:25:02,720 --> 00:25:09,840
поговорить с начальником полиции, не так ли опасно взять его
147
00:25:10,720 --> 00:25:14,080
Я надеюсь, ты останешься доволен, я дал тебе номер 12 самый лучший
148
00:25:14,080 --> 00:25:17,840
у меня есть я оставляю это для важных людей
149
00:25:17,840 --> 00:25:22,799
Вы также владелец, да, я ой, и если все не в порядке, я
150
00:25:22,799 --> 00:25:25,679
конечно все будет
151
00:25:25,760 --> 00:25:29,120
Можешь положиться на это, это лучшая крысиная нора здесь
152
00:25:29,120 --> 00:25:33,520
Бьюсь об заклад, это единственный, но полный
153
00:25:40,840 --> 00:25:43,840
сюрпризы
154
00:25:47,190 --> 00:25:50,369
[Аплодисменты]
155
00:25:54,840 --> 00:26:00,400
ах змея
156
00:26:05,840 --> 00:26:11,840
не бойся, он в порядке, он не причинит тебе вреда
157
00:26:12,240 --> 00:26:15,760
давай, любовь давай
158
00:26:17,039 --> 00:26:20,240
мы держим этих змей в комнатах, чтобы ловить мышей
159
00:26:20,240 --> 00:26:25,840
встань, ядовитый, убери
160
00:26:31,200 --> 00:26:39,840
привет эй
161
00:26:41,170 --> 00:26:59,120
[Музыка] я начальник полиции, извините, но
162
00:26:59,120 --> 00:27:04,320
ты не можешь ничего скрыть от меня, ты знаешь, в сложившихся обстоятельствах, пожалуйста, не уходи
163
00:27:04,320 --> 00:27:08,720
я хочу, чтобы вы немедленно ушли, хорошо понимаете
164
00:27:08,720 --> 00:27:13,840
моя работа неблагодарная, но я должен выполнять ее полностью, даже если я предпочитаю
165
00:27:13,840 --> 00:27:17,120
иначе твой паспорт в порядке, но я боюсь
166
00:27:17,120 --> 00:27:21,520
этого законного разрешения недостаточно, однако, если кто-то может предложить
167
00:27:21,520 --> 00:27:26,159
чтобы гарантировать даме, вы имеете в виду, если владелец отеля даст мне
168
00:27:26,159 --> 00:27:29,200
Гарантирую, что все для того, чтобы вы ссылались на это
169
00:27:29,200 --> 00:27:33,440
красивый мужчина с усами, о, это могло быть так, но
170
00:27:33,440 --> 00:27:36,399
у начальника полиции больше влияния, чем у него
171
00:27:36,399 --> 00:27:41,679
или мэр, который самый важный, это всегда я
172
00:27:42,559 --> 00:27:46,480
Кого ты думаешь, что ты дурак? Я пришел сюда, чтобы найти отца и забрать его обратно
173
00:27:46,480 --> 00:27:50,080
он в джунглях, что заставляет вас думать, что вы можете их найти
174
00:27:50,080 --> 00:27:54,399
сама по себе, моя девушка, вы знаете кого-нибудь, кто мог бы действовать как моя
175
00:27:54,399 --> 00:28:00,000
гид, как Билл, который здесь живет или даже Юлий
176
00:28:00,000 --> 00:28:05,120
Или, может быть, даже я мог бы это сделать, это старый добрый Нью-Йорк
177
00:28:05,120 --> 00:28:10,000
я хочу узнать от вас, готовы ли вы работать гидом
178
00:28:15,360 --> 00:28:18,559
ответь мне, ты хочешь поговорить хорошо?
179
00:28:18,559 --> 00:28:21,520
хорошо, я готов
180
00:28:21,919 --> 00:28:31,520
Я сделаю это только при одном условии, если я пойду как твой гид, а ты вернешь меня
181
00:28:31,520 --> 00:28:36,640
в Нью-Йорк, ладно, минутку, дай мне закончить
182
00:28:36,640 --> 00:28:40,640
я хочу прояснить
183
00:28:42,799 --> 00:28:49,360
Я хочу пять тысяч долларов, ты, должно быть, сумасшедший, я дам тебе пять, успокойся
184
00:28:52,000 --> 00:28:59,840
ты видишь, есть только я
185
00:29:25,230 --> 00:29:29,329
[Аплодисменты]
186
00:29:38,840 --> 00:29:43,600
вау, сейчас лучше
187
00:29:44,320 --> 00:29:47,360
да я в порядке
188
00:29:47,600 --> 00:29:55,039
хорошо, мне было жаль, я живу здесь, если тебе нужно
189
00:29:55,039 --> 00:29:59,600
что угодно в любой момент, пожалуйста, не стесняйтесь звонить
190
00:29:59,600 --> 00:30:09,840
мне спасибо
191
00:30:10,690 --> 00:30:13,890
[Аплодисменты]
192
00:30:14,240 --> 00:30:18,799
да, даже сегодня нет ничего, кроме песка, даже гальки или
193
00:30:18,799 --> 00:30:24,320
часть одного колодца, я думаю, даже у золота есть свои вкусы и
194
00:30:24,320 --> 00:30:27,360
не любит, наверное, мне не нравится, я был
195
00:30:27,360 --> 00:30:32,240
не ищу всю жизнь ничего, но я полон решимости найти это золото
196
00:30:32,240 --> 00:30:36,240
прежде чем я умру не за то, чего это стоит, а за
197
00:30:36,240 --> 00:30:38,960
удовлетворение
198
00:30:40,320 --> 00:30:51,840
но я думаю, это все мечта
199
00:30:56,399 --> 00:31:00,880
во что ты играешь, моя сила пришла, я должен покинуть тебя сейчас
200
00:31:00,880 --> 00:31:05,120
иди мой сын, я буду скучать по тебе, но я понимаю
201
00:31:05,120 --> 00:31:11,039
Салливан, до свидания, минутку, погоди
202
00:31:13,840 --> 00:31:18,720
я был груб вчера и мне жаль, что это моя дурная привычка, мне пришлось пить
203
00:31:18,720 --> 00:31:22,240
слишком много давай забудем это
204
00:31:22,399 --> 00:31:27,840
ты будешь моим парнем из-за цены
205
00:31:28,240 --> 00:31:34,080
ну нет не из-за цены почему тогда потому что ты не можешь на меня рассчитывать
206
00:31:35,440 --> 00:31:38,480
ты видишь я алкоголик
207
00:31:39,919 --> 00:31:47,840
Я не знаю почему, но я верю в тебя, я уверен, что ты меня не разочаруешь
208
00:31:50,559 --> 00:31:57,200
ты хорошо спал да спасибо мне снились змеи, ползающие вокруг тебя
209
00:31:58,000 --> 00:32:01,840
орла или хвосты
210
00:32:05,360 --> 00:32:08,320
за минуту до того, как я открою катушку, позвольте мне дать вам совет мс
211
00:32:08,320 --> 00:32:11,279
Салливан, не будь таким пьяницей, как проводник,
212
00:32:11,279 --> 00:32:15,360
быть катастрофой для тебя, я говорю это для твоей же пользы
213
00:32:15,360 --> 00:32:21,600
пойдем со мной, выйди так же, как хочешь скучать, она здесь, чтобы выставить счет
214
00:32:21,600 --> 00:32:29,840
я оставляю ее тебе
215
00:32:33,120 --> 00:32:36,720
ты знаешь, что я хочу сделать с этой монеткой
216
00:32:37,279 --> 00:32:43,840
купить напиток
217
00:32:44,020 --> 00:32:57,840
[Музыка] ждите здесь сирен
218
00:33:14,230 --> 00:33:17,789
[Музыка]
219
00:33:22,840 --> 00:33:25,840
так
220
00:33:28,610 --> 00:33:35,109
[Музыка]
221
00:33:36,840 --> 00:33:45,660
так [Музыка]
222
00:33:56,170 --> 00:33:59,359
[Музыка]
223
00:34:04,840 --> 00:34:07,840
так
224
00:34:18,839 --> 00:34:21,839
хм
225
00:34:46,839 --> 00:34:49,839
Зачем
226
00:35:00,839 --> 00:35:03,839
ммм
227
00:35:10,130 --> 00:35:18,829
[Музыка] [Аплодисменты]
228
00:35:24,840 --> 00:35:32,050
[Музыка]
229
00:35:46,460 --> 00:35:54,059
[Музыка]
230
00:35:56,290 --> 00:35:59,449
[Музыка]
231
00:36:03,220 --> 00:36:07,920
[Музыка]
232
00:36:30,080 --> 00:36:33,239
[Аплодисменты]
233
00:36:38,839 --> 00:36:41,839
ой
234
00:36:42,240 --> 00:36:47,090
[Музыка] [Аплодисменты]
235
00:36:50,110 --> 00:36:55,839
[Аплодисменты] так
236
00:37:20,400 --> 00:37:26,800
где ты был да, чтобы сделать подарок моему другу
237
00:37:26,800 --> 00:37:29,200
для меня
238
00:37:35,359 --> 00:37:39,760
проснись, у меня есть хороший подарок для тебя
239
00:37:48,839 --> 00:37:56,160
смотри школу, где ты это взял
240
00:37:56,160 --> 00:38:02,000
Какая разница, я твой друг, ты хотел желтые камни, а я
241
00:38:02,000 --> 00:38:05,839
принес их
242
00:38:07,790 --> 00:38:14,389
[Музыка]
243
00:38:14,420 --> 00:38:19,839
[Аплодисменты] спасибо
244
00:38:24,270 --> 00:38:28,630
[Музыка] [Аплодисменты]
245
00:38:28,630 --> 00:38:32,250
[Музыка] так
246
00:38:32,250 --> 00:38:36,380
[Музыка]
247
00:38:38,640 --> 00:38:43,599
эй, где же латунный человек, я здесь, я богат
248
00:38:43,599 --> 00:38:46,960
эй, посмотри, это золото, это всего лишь образец, подойди и посмотри
249
00:38:46,960 --> 00:38:51,520
давай, все напитки на мне давай
250
00:38:51,920 --> 00:38:56,640
Том Том, давай, все уроды на мне
251
00:38:56,640 --> 00:39:01,119
Я всегда говорил тебе, что заработаю состояние, не говорил тебе, что нет
252
00:39:04,000 --> 00:39:10,850
[Музыка]
253
00:39:21,620 --> 00:39:26,600
[Аплодисменты]
254
00:39:26,839 --> 00:39:29,839
ничего
255
00:39:32,330 --> 00:39:37,409
[Аплодисменты] [Музыка]
256
00:39:51,359 --> 00:39:57,839
пойдем еще один косяк
257
00:40:01,520 --> 00:40:05,200
давай побежим к моему золоту, я плачу, я золото
258
00:40:05,200 --> 00:40:12,400
мой, я могу купить все наши в городе, ты хочешь, чтобы я сделал это, я богат, у меня есть
259
00:40:12,400 --> 00:40:16,000
миллионы, которые разбогатели
260
00:40:21,520 --> 00:40:26,880
все пьют за меня, эй, ты собираешься пить за меня
261
00:40:26,880 --> 00:40:33,839
Богатое золото, это золото, давайте посмотрим на него
262
00:40:34,960 --> 00:40:38,319
Разве ты не веришь, что вся работа, которую я должен был сделать, это поднять его
263
00:40:38,319 --> 00:40:53,839
принеси это с собой
264
00:40:54,580 --> 00:41:02,730
[Музыка]
265
00:41:03,920 --> 00:41:07,839
Привет, Билл, я хочу поговорить с тобой
266
00:41:16,530 --> 00:41:25,390
[Аплодисменты] [Музыка]
267
00:41:39,130 --> 00:41:44,879
[Музыка]
268
00:41:51,690 --> 00:41:54,780
[Аплодисменты]
269
00:41:58,319 --> 00:42:03,839
я не пьян
270
00:42:12,880 --> 00:42:17,839
уходи, уходи, мне не нужна помощь, я могу идти
271
00:42:22,000 --> 00:42:30,880
красивое золото я хочу спать с золотом я хочу поставить себе лучшую цель
272
00:42:30,880 --> 00:42:33,680
Эй, Билл, послушай
273
00:42:34,000 --> 00:42:38,880
ты знаешь кое-что о тебе, мне так нравится, Юлий, я сказал себе, что сейчас самое время
274
00:42:38,880 --> 00:42:41,599
помочь своему другу
275
00:42:41,680 --> 00:42:45,599
скажи мне что-нибудь, счет тебе это еще нужно
276
00:42:45,599 --> 00:42:48,800
пять тысяч долларов
277
00:42:49,680 --> 00:42:54,480
теперь более чем когда-либо хорошо, тогда актерское руководство для девушки, если она спросит
278
00:42:54,480 --> 00:43:00,000
Вы завоевали ее доверие, а затем постоянно держите меня в курсе вещей
279
00:43:00,000 --> 00:43:02,800
но если это все
280
00:43:03,040 --> 00:43:07,200
если это все, достаточно десяти тысяч долларов
281
00:43:08,880 --> 00:43:15,359
на самом деле не должно быть смешно, я думаю, что я щедрый парень, поэтому мы не будем спорить об этом
282
00:43:15,359 --> 00:43:18,480
но только при условии, что не может быть насилия ни против всех красных
283
00:43:18,480 --> 00:43:24,720
Или против его дочери, этого слова достаточно для того, чтобы ты этого хочешь?
284
00:43:24,839 --> 00:43:27,839
право
285
00:43:33,520 --> 00:43:44,720
привет, мне снится Мэри, доброе утро, папа
286
00:43:44,720 --> 00:43:49,680
Я не оставлю тебя с этого момента, нам пора идти
287
00:43:49,680 --> 00:43:56,079
ты имеешь ввиду в Филадельфию, да, снова домой, хорошо, очень скоро, очень скоро
288
00:43:56,079 --> 00:44:03,040
теперь Мэри в течение недели две недели самое большее как раз то время, когда я
289
00:44:03,040 --> 00:44:06,720
нужно заключить сделку, больше не думай о деньгах, ты видишь
290
00:44:06,720 --> 00:44:10,560
я принес свои сбережения, чтобы позаботиться о нас
291
00:44:13,200 --> 00:44:16,319
Вы беспокоитесь о том, чтобы заботиться о своем мужчине?
292
00:44:16,319 --> 00:44:20,960
я говорю с тобой серьезно я люблю тебя я твоя дочь
293
00:44:20,960 --> 00:44:25,040
это мой долг заботиться о моем собственном отце
294
00:44:25,040 --> 00:44:28,160
а что, если мои кредиторы не позволят мне уйти
295
00:44:28,160 --> 00:44:32,960
мне удастся позаботиться обо всех кредиторах сколько это стоит
296
00:44:33,839 --> 00:44:37,839
все вместе это 1,25
297
00:44:38,160 --> 00:44:43,200
нет нет это много денег и куча твоего золота
298
00:44:43,200 --> 00:44:54,240
вернулся бы домой с армией послушал бы этого малыша твой папа
299
00:44:54,240 --> 00:44:59,040
больше не провал он иностранец морган рокфеллер свернуть в один
300
00:44:59,040 --> 00:45:05,119
Я грязно богат, у меня есть золото и тунец, которые ты не изменил, когда напился
301
00:45:05,119 --> 00:45:08,960
ты делаешь большую историю, мой разум ясен как кристалл, и я никогда не был таким трезвым
302
00:45:08,960 --> 00:45:13,920
как я в этот самый момент Мэри, ты скажешь мне, что ты пытаешься
303
00:45:13,920 --> 00:45:18,319
говорят, вы имеете в виду, что хотите остаться здесь, нет, нет, просто джунгли привлекали, но
304
00:45:18,319 --> 00:45:22,000
Просто на несколько дней делай то, что я пытаюсь понять, Мэри использует
305
00:45:22,000 --> 00:45:28,079
свой мозг и попытайтесь рассудить золотые камешки размером с кокосы
306
00:45:28,079 --> 00:45:32,319
я боюсь тебя отпустить, тебе нужно немного отдохнуть, тебе плохо
307
00:45:32,319 --> 00:45:35,599
о чем ты говоришь? я в хорошей форме как спортсмен я самый сильный рев
308
00:45:35,599 --> 00:45:38,079
лев
309
00:45:40,000 --> 00:45:45,680
моя принцесса, папа, я почти начинаю воспринимать тебя серьезно
310
00:45:45,680 --> 00:45:49,119
ты просто подожди, Мэри, у тебя все будет украшено драгоценностями
311
00:45:49,119 --> 00:46:04,179
с моим золотом по всему миру [Музыка]
312
00:46:07,440 --> 00:46:11,200
что ты здесь делаешь мы ждем тебя да по какой причине
313
00:46:11,200 --> 00:46:15,760
Я хотел бы поговорить с тобой о чем-нибудь, давай, мой друг
314
00:46:15,760 --> 00:46:18,960
ты забыл, как мы пили
315
00:46:21,300 --> 00:46:29,790
[Музыка] вместе
316
00:46:29,790 --> 00:46:33,170
[Музыка]
317
00:46:34,160 --> 00:46:39,040
я не твой друг, что ты хочешь немного информации
318
00:46:39,040 --> 00:46:44,720
если я могу вам помочь, не понимаю, насколько хорошо вы можете начать рассказывать нам, где вы
319
00:46:44,720 --> 00:46:48,800
получил золото, шевелить своим золотом
320
00:46:50,480 --> 00:46:57,839
это в мешке с молотком, ты хочешь это проверить
321
00:47:03,760 --> 00:47:11,359
это все, не бойтесь, мы честные люди
322
00:47:11,359 --> 00:47:16,160
Где ты взял этого золота, мистер, у меня нет причин говорить тебе
323
00:47:16,160 --> 00:47:19,200
о да, лучше для тебя, если ты пролишь это, друг
324
00:47:19,200 --> 00:47:25,839
я получил это в подарок не только глупому верующему
325
00:47:32,319 --> 00:47:36,000
я думаю, он не будет говорить, он будет говорить
326
00:47:37,200 --> 00:47:39,839
было бы лучше, если бы вы решили поговорить и рассказать нам честно
327
00:47:39,839 --> 00:47:43,359
правда, иначе я наполню тебя свинцом, я сказал
328
00:47:43,359 --> 00:47:49,040
Это золото давало нам подарок, кто из зан, ты лев
329
00:47:49,040 --> 00:47:52,960
скажи мне, я клянусь, если хочешь знать, что его убили
330
00:47:52,960 --> 00:47:56,400
он жив они пытались убить зан, это правда
331
00:47:56,400 --> 00:48:01,760
он был только ранен в плечо, ты говоришь правду, я позаботился
332
00:48:01,760 --> 00:48:05,280
Зан он хотел отплатить мне золотом, где бы
333
00:48:05,280 --> 00:48:07,920
он получит золото, я не знаю, клянусь, я возьму твое
334
00:48:07,920 --> 00:48:13,839
слово для этого немного жестокий извините когда я хочу правду я теряю
335
00:48:13,839 --> 00:48:21,839
все причины и ложь помогают восстановить мои причины
336
00:48:27,310 --> 00:48:34,000
[Аплодисменты], что нам делать, я полагаю, этого достаточно
337
00:48:34,000 --> 00:48:39,359
Роберт, этого недостаточно, я доберусь туда другим способом
338
00:48:39,359 --> 00:48:49,839
мы должны любой ценой использовать помощь туземцев
339
00:49:13,280 --> 00:49:17,440
милость, ты не заслуживаешь пощады, но я пощажу тебя
340
00:49:17,440 --> 00:49:20,960
Ваш народ должен сохранять мир с амазонками, амазонки - мои друзья
341
00:49:20,960 --> 00:49:24,800
они мои друзья тоже это белые люди они злые
342
00:49:24,800 --> 00:49:31,839
они хотят войны, иди, принеси мне мое сообщение, теперь вставай и уходи
343
00:49:31,920 --> 00:49:37,520
слушай, дзен жив, он бессмертен и не может умереть
344
00:49:37,520 --> 00:49:41,599
Я выстрелил в него из винтовки, но я не смог его убить
345
00:49:41,599 --> 00:49:47,440
он хочет, чтобы амазонки остались в покое, о, он накажет всех нас
346
00:49:47,440 --> 00:49:51,839
он пощадил мою жизнь, чтобы доказать, что не испытывает ненависти к нашему народу
347
00:49:51,839 --> 00:49:59,839
ты должен мне поверить
348
00:50:03,839 --> 00:50:08,160
говорят правда солнце живо он бессмертен он не может умереть он король
349
00:50:08,160 --> 00:50:13,839
боги
350
00:50:25,760 --> 00:50:30,559
она попросила мира с амазонками, и дзен приказал
351
00:50:32,880 --> 00:50:37,839
теперь послушай меня, они все боятся человека, который ничего не делает, кроме крика, дзен не
352
00:50:37,839 --> 00:50:41,280
смертный, он жив, потому что Катула не знал
353
00:50:41,280 --> 00:50:45,680
как пользоваться оружием нет нет я стрелял в него идиот ты только хотел его
354
00:50:45,680 --> 00:50:49,200
он не умер и не вернулся к жизни
355
00:50:51,200 --> 00:50:58,079
он нет, я бог, он умрет, давай, старик, не бойся, мы
356
00:50:58,079 --> 00:51:04,240
позаботимся о дзен сами, теперь отдаем приказ атаковать любителей
357
00:51:06,839 --> 00:51:09,839
без разницы
358
00:51:14,830 --> 00:51:18,300
[Аплодисменты]
359
00:51:19,790 --> 00:51:26,010
[Смех]
360
00:51:27,660 --> 00:51:37,740
[Музыка] вау
361
00:51:37,740 --> 00:51:48,569
[Музыка]
362
00:51:48,839 --> 00:51:51,839
так
363
00:51:57,560 --> 00:52:19,140
[Музыка] иностранный иностранный
364
00:52:19,140 --> 00:52:31,199
[Музыка]
365
00:52:44,839 --> 00:52:51,440
так что мне нужна твоя помощь, чтобы командовать мудро
366
00:52:52,960 --> 00:53:04,640
давай, продолжай двигаться [Музыка]
367
00:53:04,640 --> 00:53:05,660
[Смех] [Музыка]
368
00:53:05,660 --> 00:53:08,760
[Аплодисменты]
369
00:53:10,030 --> 00:53:13,680
[Музыка] возьми каноэ и оставь их
370
00:53:13,680 --> 00:53:17,680
пороги [Музыка]
371
00:53:17,680 --> 00:53:21,440
Давай, давай, держи человека в движении, мы должны хорошо провести время
372
00:53:21,440 --> 00:53:43,839
это будет большой сюрприз давай давай
373
00:53:47,520 --> 00:53:57,839
давай
374
00:54:06,319 --> 00:54:09,599
Что случилось, какого черта они здесь останавливаются
375
00:54:09,599 --> 00:54:14,240
они боятся, что это территория дзен, они не хотят идти дальше
376
00:54:14,240 --> 00:54:17,359
если они не двинутся, они закончат, как их друг, давай
377
00:54:17,359 --> 00:54:35,260
zanga zangali [Музыка]
378
00:54:36,839 --> 00:54:42,079
привет тебе о королева, мы доверяем ключ нашей
379
00:54:42,079 --> 00:54:46,160
власть, я буду держать ее с честью, как моя мать
380
00:54:46,160 --> 00:54:49,599
я буду защищать до смерти великого
381
00:54:49,599 --> 00:54:55,200
доблесть и секрет амазонок в этом я торжественно клянусь
382
00:55:03,599 --> 00:55:09,119
амазонки празднуют коронацию своей новой королевы
383
00:55:09,119 --> 00:55:13,440
это как раз то, что нам нужно, это хороший момент
384
00:55:13,440 --> 00:55:21,359
Теперь мы можем атаковать их, давай пойдем
385
00:55:21,359 --> 00:55:26,559
продолжай двигаться [Музыка]
386
00:55:26,559 --> 00:55:29,040
давай
387
00:55:31,119 --> 00:55:40,430
давай [Музыка]
388
00:55:40,430 --> 00:55:44,240
[Аплодисменты] [Музыка]
389
00:55:44,240 --> 00:55:47,680
[Аплодисменты] [Музыка]
390
00:55:47,680 --> 00:56:05,359
[Аплодисменты] [Музыка]
391
00:56:05,359 --> 00:56:17,839
где твоя цель
392
00:56:19,420 --> 00:56:26,789
[Музыка]
393
00:56:28,839 --> 00:56:33,739
ох [музыка]
394
00:56:37,060 --> 00:56:42,839
[Аплодисменты] [Музыка]
395
00:56:42,839 --> 00:56:45,839
ой
396
00:56:56,839 --> 00:56:59,839
меня
397
00:57:07,090 --> 00:57:10,260
[Аплодисменты]
398
00:57:10,450 --> 00:57:13,480
[Музыка]
399
00:57:20,640 --> 00:57:30,389
остановите их [Аплодисменты]
400
00:57:31,440 --> 00:57:38,839
ты пойдешь со мной Тула, ты держишь нас [Аплодисменты]
401
00:57:38,839 --> 00:57:41,839
покрытый
402
00:57:45,410 --> 00:57:48,500
[Музыка]
403
00:57:56,950 --> 00:58:00,020
[Музыка]
404
00:58:12,480 --> 00:58:15,559
[Аплодисменты]
405
00:58:20,839 --> 00:58:23,839
ээ
406
00:58:34,839 --> 00:58:37,839
ой
407
00:58:46,400 --> 00:58:50,640
праздник закончился, если ты не скажешь нам, где цель, я тебя трахну
408
00:58:50,640 --> 00:58:53,760
Давай, убей меня, это секрет, который я никогда не раскрою мужчинам
409
00:58:53,760 --> 00:58:57,200
нет нет не королева
410
00:58:57,359 --> 00:59:05,839
Я скажу тебе, но не трогай, я говорю, я не знаю
411
00:59:12,799 --> 00:59:16,559
ты такой упрямый, не так ли
412
00:59:16,640 --> 00:59:19,839
смотреть на нее
413
00:59:20,240 --> 00:59:33,839
Я думаю, это поможет немного развязать ей язык
414
00:59:35,520 --> 00:59:38,079
это будет работать
415
00:59:39,599 --> 00:59:44,839
я ничего не знаю, это невозможно тебе сказать
416
00:59:44,839 --> 00:59:47,839
невозможно
417
00:59:58,839 --> 01:00:01,839
ой
418
01:00:08,559 --> 01:00:10,799
смотрю
419
01:00:12,799 --> 01:00:17,280
я считаю, что на этот раз у нас есть это карта пещеры под рекой
420
01:00:17,280 --> 01:00:20,799
нет нет нет
421
01:00:23,119 --> 01:00:25,520
Пошли
422
01:00:26,319 --> 01:00:31,520
а что, если цели нет, предположим, они просто пытаются нас обмануть
423
01:00:31,680 --> 01:00:43,839
ее жизнь - наша лучшая гарантия, боб, пойдем
424
01:00:44,480 --> 01:00:50,559
извините, я буду с вами хорошо
425
01:00:55,359 --> 01:00:59,440
спасибо, а теперь ты не сказал, что я тебя не слышал
426
01:00:59,440 --> 01:01:03,920
мой отец не вернулся и я очень переживаю по этому поводу
427
01:01:03,920 --> 01:01:10,960
хорошо, я готов пойти, но нам понадобится немного денег на расходы
428
01:01:10,960 --> 01:01:18,000
есть какие-то 500 500, что не очень много, это будет
429
01:01:18,000 --> 01:01:22,640
достаточно, чтобы помочь, не беспокойтесь об этом, хотя мы войдем
430
01:01:22,640 --> 01:01:27,200
и возьми их и принеси сюда, они
431
01:01:27,200 --> 01:01:32,640
извини, у меня больше нет, ты думаешь, мы все исправим
432
01:01:32,640 --> 01:01:47,540
я так думаю и теперь поработаем [Музыка]
433
01:01:50,839 --> 01:01:53,839
так
434
01:01:58,690 --> 01:02:02,979
[Музыка]
435
01:02:04,839 --> 01:02:07,839
нет
436
01:02:09,970 --> 01:02:18,249
[Музыка]
437
01:02:18,839 --> 01:02:21,839
нет
438
01:02:21,950 --> 01:02:31,159
[Музыка]
439
01:02:32,839 --> 01:02:35,839
ой
440
01:02:38,720 --> 01:02:41,989
[Музыка]
441
01:02:44,470 --> 01:02:48,440
[Музыка] меня
442
01:02:48,440 --> 01:02:58,800
[Музыка]
443
01:02:59,680 --> 01:03:03,839
моя королева в опасности
444
01:03:07,750 --> 01:03:20,630
[Аплодисменты]
445
01:03:25,150 --> 01:03:30,810
[Музыка] ммм
446
01:03:30,810 --> 01:03:54,389
[Музыка]
447
01:03:56,839 --> 01:04:09,460
ммм [Музыка]
448
01:04:10,839 --> 01:04:13,839
ой
449
01:04:15,760 --> 01:04:27,839
Хейролла тогда
450
01:04:52,839 --> 01:04:55,839
ах
451
01:05:00,090 --> 01:05:18,639
[Музыка]
452
01:05:20,839 --> 01:05:32,750
ах [Музыка]
453
01:05:32,750 --> 01:05:35,880
[Аплодисменты]
454
01:05:47,150 --> 01:05:51,839
[Аплодисменты] хм
455
01:06:00,880 --> 01:06:05,839
уходи уходи
456
01:06:08,319 --> 01:06:12,559
Я видел твое лицо перед шляпой белого человека
457
01:06:12,559 --> 01:06:18,000
ты дочка рыжего ты знаешь где он
458
01:06:18,000 --> 01:06:23,839
у меня плохие новости, двое белых убили его перед хижиной
459
01:06:24,160 --> 01:06:27,760
о нет, они искали желтые камни
460
01:06:27,760 --> 01:06:32,640
черви они заплатят за это я похоронил его на том месте, где он был
461
01:06:32,640 --> 01:06:38,559
убили, ты знаешь, кто они такие, счет нет, я сам найду их, я тебе помогу
462
01:06:38,559 --> 01:06:42,000
найди их, как ты думаешь, они ушли?
463
01:06:42,000 --> 01:06:46,880
не может быть очень далеко, бесполезно больше рисковать.
464
01:06:46,880 --> 01:06:50,480
я решаю, что это мое дело, скажи мне, что именно
465
01:06:50,480 --> 01:06:55,359
направление я могу найти хижину красных я доберусь туда как-нибудь
466
01:06:56,790 --> 01:07:01,839
[Музыка] это здесь
467
01:07:05,119 --> 01:07:17,250
это скалы [Аплодисменты]
468
01:07:19,270 --> 01:07:21,030
[Музыка] [Аплодисменты]
469
01:07:21,030 --> 01:07:25,880
[Музыка]
470
01:07:29,530 --> 01:07:38,929
[Музыка]
471
01:07:54,839 --> 01:07:57,839
этот
472
01:08:03,040 --> 01:08:06,110
[Музыка]
473
01:08:10,060 --> 01:08:14,980
[Музыка]
474
01:08:17,920 --> 01:08:20,989
[Музыка]
475
01:08:23,120 --> 01:08:28,620
[Музыка] [Аплодисменты]
476
01:08:28,620 --> 01:08:34,310
[Музыка]
477
01:08:39,710 --> 01:08:42,880
[Аплодисменты]
478
01:08:48,859 --> 01:09:07,839
[Аплодисменты] Катула скажи аминь нырнуть в реку
479
01:09:09,600 --> 01:09:21,839
[Аплодисменты] заходите внутрь
480
01:09:24,899 --> 01:09:28,019
[Аплодисменты]
481
01:09:29,759 --> 01:09:38,640
ты видишь это золото тусуйся со мной привет
482
01:09:42,560 --> 01:09:46,238
он говорит, что мы богаты [Аплодисменты]
483
01:09:46,238 --> 01:09:49,119
надеть эти носки
484
01:09:59,470 --> 01:10:04,159
[Аплодисменты] о, ныряй, давай
485
01:10:05,360 --> 01:10:17,840
вернуться к скалам
486
01:10:18,440 --> 01:10:27,079
[Аплодисменты]
487
01:10:28,840 --> 01:10:31,840
Прости
488
01:10:38,060 --> 01:10:50,420
[Аплодисменты] [Музыка]
489
01:10:56,840 --> 01:10:59,840
Бог
490
01:11:00,560 --> 01:11:09,280
остановись, где ты собираешься вернуться на работу, вернуться, заполнить те
491
01:11:11,440 --> 01:11:16,640
я в носках его вы не можете убить рабочего не на время
492
01:11:16,640 --> 01:11:28,880
Да ладно тебе, я не собака на поводке, где ты
493
01:11:28,880 --> 01:11:32,320
мы идем иначе я собираюсь вернуться в город
494
01:11:32,320 --> 01:11:37,280
Вернись, подожди, я беспокоюсь о тебе и о рисках, с которыми ты будешь
495
01:11:37,280 --> 01:11:40,239
принимая тебя увидеть, как эти люди убили моего отца, а я
496
01:11:40,239 --> 01:11:45,360
боюсь, они убьют и тебя, перестань обо мне беспокоиться, разве ты не понимаешь
497
01:11:45,360 --> 01:11:48,080
единственное, что меня интересует в этом, это деньги
498
01:11:48,080 --> 01:11:51,199
Вы не знаете, но эти люди должны мне десять тысяч долларов, так что вы были в
499
01:11:51,199 --> 01:11:53,679
сговаривается с ними не убивать вашего отца, а только
500
01:11:53,679 --> 01:11:56,560
узнать, где, черт возьми, находился золотой рудник, это так ясно для вас
501
01:11:56,560 --> 01:12:09,840
и теперь Марио может делать все, что угодно
502
01:12:25,940 --> 01:12:29,720
[Аплодисменты]
503
01:12:33,950 --> 01:12:50,180
[Музыка] так
504
01:12:50,180 --> 01:13:01,130
[Музыка] [Аплодисменты]
505
01:13:01,130 --> 01:13:07,679
[Музыка] [Аплодисменты]
506
01:13:07,679 --> 01:13:23,960
дай мне [аплодисменты]
507
01:13:24,120 --> 01:13:30,840
[Музыка] [Аплодисменты]
508
01:13:30,840 --> 01:13:33,840
ах
509
01:13:33,920 --> 01:13:38,480
Не останавливайся больше желтых камней, нас достаточно, мы не умрем за тебя
510
01:13:38,480 --> 01:13:43,120
мы хотим вернуться в нашу деревню, мы отомстим за убитых амазонок
511
01:13:43,120 --> 01:13:47,840
мы идем сейчас
512
01:14:08,610 --> 01:14:12,590
[Музыка] [Аплодисменты]
513
01:14:14,820 --> 01:14:18,100
[Аплодисменты]
514
01:14:20,540 --> 01:14:23,430
[Музыка] [Аплодисменты]
515
01:14:23,430 --> 01:14:26,840
[Музыка] [Аплодисменты]
516
01:14:26,840 --> 01:14:29,840
хорошо
517
01:14:31,700 --> 01:14:35,210
[Аплодисменты]
518
01:14:35,410 --> 01:14:38,529
[Музыка]
519
01:14:40,239 --> 01:14:57,840
еще немного и мы сделали это
520
01:15:00,020 --> 01:15:06,000
[Аплодисменты] Юлий, дай мне это и помоги мне
521
01:15:06,000 --> 01:15:13,600
поторопись, помоги мне
522
01:15:19,920 --> 01:15:30,159
как мне это сделать, помоги мне это нравится, я не хочу умирать, так что просто помоги мне
523
01:15:31,600 --> 01:15:42,229
я не хочу умирать, спаси меня [Музыка]
524
01:15:47,920 --> 01:15:51,040
немного отдохни и с тобой все будет хорошо мы не останавливались больше двух часов может быть
525
01:15:51,040 --> 01:15:53,840
я переусердствовал
526
01:16:00,080 --> 01:16:03,280
когда закончится этот кошмар
527
01:16:03,679 --> 01:16:05,920
ну, пара миль будет из джунглей в кошмаре
528
01:16:05,920 --> 01:16:09,520
Я так надеялся, что в любом случае не волнуйся
529
01:16:09,520 --> 01:16:21,679
об этом я надеюсь мы не будем разочарованы
530
01:16:21,679 --> 01:16:24,400
оставайся здесь
531
01:16:27,679 --> 01:16:33,199
ах Джулиус, это действительно случай протянуть руку помощи другу ага
532
01:16:33,199 --> 01:16:37,360
это правда это правда я собираюсь закончить работу, разве мы не договорились о определенной сумме
533
01:16:37,360 --> 01:16:41,360
денег, если ты мне поможешь, я могу заработать
534
01:16:41,360 --> 01:16:44,880
гораздо больше не так что ты можешь мне предложить
535
01:16:44,880 --> 01:16:49,840
доллары идут, я все еще в продаже, я слушаю
536
01:16:51,760 --> 01:16:59,440
Вы сделаете что-нибудь за немного золота, да, почему это должно вас шокировать
537
01:16:59,440 --> 01:17:03,120
Ты не лучше меня, если поможешь мне уйти с этим золотом
538
01:17:03,120 --> 01:17:06,400
треть это твое
539
01:17:14,840 --> 01:17:17,840
Прощай
540
01:17:24,239 --> 01:17:27,920
это Юлий, не задавай вопросов, мы заключили сделку, пойдем, мы не можем тратить зря
541
01:17:27,920 --> 01:17:31,840
время пришло
542
01:17:43,040 --> 01:17:47,440
все настроено, все готово, все в порядке, давай
543
01:17:53,440 --> 01:17:58,000
Что ты скажешь, если мы подбросим монетку, да, мальчик Билли, ладно
544
01:17:58,000 --> 01:18:13,840
решка это твое, бери
545
01:18:14,960 --> 01:18:18,320
не двигайся, я сказал, не двигайся, мы заключили сделку
546
01:18:18,320 --> 01:18:23,840
Нет насилия, которое ты убил, красный, мои права, золото женится
547
01:18:23,840 --> 01:18:32,719
наполнить каноэ [Аплодисменты]
548
01:18:32,719 --> 01:18:37,600
не делай ничего глупого или я убью ее, никогда не влюбляйся, мой мальчик, вот как ты
549
01:18:37,600 --> 01:18:45,520
потеряйте золотые возможности, бросьте винтовку, которую вы выиграли
550
01:18:51,280 --> 01:18:57,040
так долго неразлучники надеюсь, что у вас будет хороший
551
01:19:01,540 --> 01:19:08,540
[Аплодисменты] медовый месяц
552
01:19:08,540 --> 01:19:13,770
[Аплодисменты]
553
01:19:20,840 --> 01:19:23,840
ах
554
01:19:32,430 --> 01:19:37,840
[Музыка] ах
555
01:20:04,810 --> 01:20:12,039
[Музыка]
556
01:20:16,840 --> 01:20:19,840
ах
557
01:20:33,880 --> 01:20:42,560
[Музыка]
558
01:20:47,660 --> 01:20:50,800
[Аплодисменты]
559
01:20:54,190 --> 01:20:57,270
[Аплодисменты]
560
01:20:58,840 --> 01:21:01,840
так
561
01:21:12,840 --> 01:21:15,840
так
562
01:21:22,239 --> 01:21:25,920
если бы я только мог найти для тебя двадцать тысяч долларов, что
563
01:21:25,920 --> 01:21:30,560
Это ты хотел денег, а разве ты не хотел возвращаться в Нью-Йорк?
564
01:21:30,560 --> 01:21:34,000
конечно но здесь не все так плохо
565
01:21:34,000 --> 01:21:38,000
опять же, если бы мы вернулись туда вместе, я мог бы
566
01:21:38,480 --> 01:21:43,840
это подарок для вас, друзья мои, до свидания и удачи
567
01:21:48,430 --> 01:21:53,520
[Аплодисменты] Фил, пойдем, это золото
568
01:21:53,520 --> 01:21:57,840
спасибо сынок до свидания
569
01:22:00,240 --> 01:22:03,380
[Музыка]
570
01:22:36,840 --> 01:22:39,840
ах
571
01:22:41,710 --> 01:22:46,600
[Музыка]
572
01:23:13,810 --> 01:23:23,959
[Аплодисменты]
573
01:23:24,040 --> 01:23:30,899
[Музыка]
574
01:23:31,199 --> 01:23:33,280
ты
58956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.