All language subtitles for [Russian] Zan The King Of The Jungle 1969 - Tarzan style adventure [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:17,920 ээ 2 00:00:52,320 --> 00:00:59,840 Привет снова 3 00:01:24,840 --> 00:01:27,840 так 4 00:01:38,840 --> 00:01:41,840 так 5 00:01:52,840 --> 00:01:55,840 так 6 00:02:34,840 --> 00:02:37,840 тьфу 7 00:02:48,840 --> 00:02:51,840 отлично 8 00:03:28,239 --> 00:03:32,879 хватит, хватит, я устал слышать, как они кричат, как эта марула 9 00:03:32,879 --> 00:03:35,599 женский разговор 10 00:03:37,599 --> 00:03:41,280 шеф говорит, где винчестеры, которые вы обещали, если он захватит 11 00:03:41,280 --> 00:03:44,799 дочь королевы ничего не делает, если барула хочет этих 20 12 00:03:44,799 --> 00:03:46,720 винтовки, которые он должен сделать этой девушке 13 00:03:46,720 --> 00:03:50,080 сначала поговорим, скажи ему, что 14 00:03:52,159 --> 00:03:54,480 ой 15 00:03:58,080 --> 00:04:01,840 Ронни заимствовать 16 00:04:04,959 --> 00:04:07,599 где сокровище спрятано, твоя мать королева, и ты должен знать 17 00:04:07,599 --> 00:04:10,000 где это 18 00:04:10,560 --> 00:04:16,238 это неправда, ты ошибаешься, королева никогда не говорила со мной об этом 19 00:04:16,238 --> 00:04:29,840 это правда хм 20 00:04:38,920 --> 00:04:43,840 [Музыка] вперед 21 00:04:49,600 --> 00:04:57,840 [Музыка] ты должно быть 22 00:04:59,730 --> 00:05:05,749 [Музыка] 23 00:05:05,919 --> 00:05:09,120 ничего не знает о сокровищах, она говорит правду 24 00:05:09,120 --> 00:05:12,479 не забывай, это ты сказал нам, что девушка знала все о сокровище 25 00:05:12,479 --> 00:05:16,320 мы должны получить эти желтые камни 26 00:05:16,560 --> 00:05:25,840 она ничего об этом не знает 27 00:05:36,840 --> 00:05:39,840 ах 28 00:05:50,840 --> 00:05:53,840 Привет 29 00:05:53,900 --> 00:05:57,020 [Музыка] 30 00:05:57,120 --> 00:06:13,680 Эй, вот он, осторожно, Сэм, осторожно 31 00:06:13,680 --> 00:06:21,840 поторопись 32 00:06:28,830 --> 00:06:49,840 [Музыка] давай 33 00:06:53,440 --> 00:07:03,840 я 34 00:07:07,040 --> 00:07:18,370 [Музыка] 35 00:07:23,120 --> 00:07:25,759 это мое 36 00:07:26,240 --> 00:07:31,840 давай, это ничего 37 00:07:42,840 --> 00:07:46,800 эм, ты не знаешь, что это за мелочь 38 00:07:46,800 --> 00:07:59,840 можно сделать, если эта винтовка поразит вашего короля в джунглях, он закончил 39 00:08:09,280 --> 00:08:12,400 мы даем вам эти 20 винтовок, вы будете единственным королем здесь 40 00:08:12,400 --> 00:08:15,599 теперь это оружие, которое вселяет страх в врага 41 00:08:15,599 --> 00:08:19,599 я покажу нам рыбу амазонки послушай, старик, ты хочешь сохранить свой 42 00:08:19,599 --> 00:08:23,199 пообещай или ты хочешь умереть да ты слишком боишься короля 43 00:08:23,199 --> 00:08:32,080 джунгли катула - отличный снимок давай давай посмотрим, что ты можешь сделать, ванга 44 00:08:33,150 --> 00:08:36,309 [Музыка] 45 00:08:38,839 --> 00:08:41,839 Wanger 46 00:08:47,839 --> 00:08:51,680 что я тебе сказал, а если ты справишься 47 00:08:51,680 --> 00:08:55,839 я сделаю это хорошо 48 00:08:58,030 --> 00:09:01,100 [Музыка] 49 00:09:18,080 --> 00:09:22,500 [Музыка] так 50 00:09:22,500 --> 00:09:25,940 [Музыка] 51 00:09:26,320 --> 00:09:37,839 Вы хотите, чтобы я показал вам дорогу, я не знаю дорогу 52 00:09:41,470 --> 00:09:48,090 [Музыка] 53 00:09:48,839 --> 00:10:01,309 привет [Музыка] 54 00:10:02,839 --> 00:10:05,839 ммм 55 00:10:06,959 --> 00:10:19,839 она хочет пить, принеси воды 56 00:10:30,839 --> 00:10:33,839 ага 57 00:10:39,360 --> 00:10:44,240 почему они сделали это с ней, двое белых мужчин заплатили баруле за твой секрет 58 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 Ваш правитель не знает секрета желтого камня 59 00:10:47,680 --> 00:10:51,440 она не узнает, пока я живу но ты всегда нам помогал 60 00:10:51,440 --> 00:10:55,920 защитил нас, и если я умру, то 61 00:10:56,160 --> 00:11:00,240 я хотел бы, чтобы вы знали секрет амазонки 62 00:11:00,240 --> 00:11:04,800 напротив скал на дне реки вход в пещеру 63 00:11:04,800 --> 00:11:08,959 Если ты когда-нибудь пойдешь туда, ты должен знать, что 64 00:11:12,320 --> 00:11:17,680 иди и найди множество маршрутов нопала и сделай это как можно быстрее прямо сейчас 65 00:11:19,120 --> 00:11:23,600 я хочу исцелить ее королеву, я хочу, чтобы ты остался рядом с ней и помог ей 66 00:11:23,600 --> 00:11:29,839 исцели, если это то, чего ты хочешь, тогда 67 00:11:32,080 --> 00:11:55,950 [Музыка] спасибо, я знаю, что ты спас мне жизнь 68 00:11:55,950 --> 00:12:10,050 [Музыка] хорошо 69 00:12:10,050 --> 00:12:13,950 [Музыка] 70 00:12:18,240 --> 00:12:21,279 я лечу очень быстро спасибо конечно благодаря тебе 71 00:12:21,279 --> 00:12:24,320 наши дети живут за излучиной реки 72 00:12:24,320 --> 00:12:28,959 Я правлю многими предметами, а ты у меня нет предмета, а только друзья 73 00:12:28,959 --> 00:12:45,320 животные, я король джунглей, пришли [Музыка] 74 00:12:49,120 --> 00:12:53,600 тысячи лет назад, когда мы, амазонки, иммигрировали на эту землю, мы разделились на 75 00:12:53,600 --> 00:12:58,800 много деревень с тех пор ничего не изменилось в деревне 76 00:12:58,800 --> 00:13:02,000 Мне больше всего нравится деревня любви, пойдем туда вместе 77 00:13:02,000 --> 00:13:06,150 о, но мы все еще далеки от сезона любви, кого это волнует 78 00:13:06,150 --> 00:13:14,840 [Музыка] 79 00:13:14,880 --> 00:13:21,839 эй рула 80 00:13:24,130 --> 00:13:31,559 [Музыка] [Аплодисменты] 81 00:13:32,839 --> 00:13:42,470 ээ [Музыка] 82 00:13:46,839 --> 00:13:51,839 стоп ой 83 00:14:00,839 --> 00:14:03,839 хорошо 84 00:14:07,580 --> 00:14:10,969 [Аплодисменты] 85 00:14:14,839 --> 00:14:31,839 отдельно идти снова идти 86 00:14:32,220 --> 00:14:35,359 [Музыка] 87 00:14:38,240 --> 00:14:45,839 ты должен вернуться к своим друзьям 88 00:14:47,390 --> 00:14:52,509 [Музыка] 89 00:14:56,839 --> 00:14:59,839 сейчас 90 00:14:59,910 --> 00:15:03,030 [Музыка] 91 00:15:05,490 --> 00:15:08,669 [Музыка] 92 00:15:11,850 --> 00:15:21,600 [Музыка] 93 00:15:28,920 --> 00:15:37,380 [Музыка] 94 00:15:38,839 --> 00:15:41,839 голод 95 00:15:42,100 --> 00:15:48,860 [Музыка] [Аплодисменты] 96 00:15:52,839 --> 00:16:00,499 так [Музыка] 97 00:16:03,839 --> 00:16:20,509 я помогу тебе, тогда подожди [Музыка] 98 00:16:26,720 --> 00:16:47,950 [Аплодисменты] 99 00:16:48,320 --> 00:16:50,560 нет 100 00:17:02,160 --> 00:17:07,039 но кто это такой и зан, как ты, я никогда не слышал о нем раньше 101 00:17:07,359 --> 00:17:12,239 что ты хочешь, чтобы я сделал он, должно быть, сумасшедший, о, ты просто много пил 102 00:17:12,240 --> 00:17:19,839 следуй за мной, да давай, эй, куда ты нас ведешь 103 00:17:19,839 --> 00:17:24,480 Как ты думаешь, я старатель, а не зоотехник 104 00:17:30,320 --> 00:17:33,840 Я помогу тебе 105 00:17:58,840 --> 00:18:01,840 сын 106 00:18:10,470 --> 00:18:15,039 [Музыка] это оружие, которое посылает молнию 107 00:18:15,039 --> 00:18:20,240 Я отличный стрелок, я никогда не промахнусь с этим оружием белого человека 108 00:18:20,240 --> 00:18:29,840 католик и убил его обака 109 00:19:22,840 --> 00:19:27,529 ох [музыка] 110 00:19:45,200 --> 00:19:51,280 где я кто ты да наконец мой мальчик ты пришел 111 00:19:51,280 --> 00:19:54,559 ты три дня бредил мне пришлось терпеть не только твои луны, но и 112 00:19:54,559 --> 00:19:57,200 эти чертов попугай, я боялся, что ты не потянешь 113 00:19:57,200 --> 00:20:00,880 через подождите, я зажгу свет 114 00:20:03,679 --> 00:20:10,480 не бойся меня, я твой друг, друг, уверен, почти как венчик 115 00:20:10,480 --> 00:20:14,080 впустую, потому что я забочусь о тебе один, всего один 116 00:20:14,080 --> 00:20:21,840 бутылка виски слева 117 00:20:32,840 --> 00:20:35,840 так 118 00:20:43,520 --> 00:20:48,000 ну, на сегодня хватит, я не так молод, как ты, я просто не могу 119 00:20:48,000 --> 00:20:52,559 Сделай это больше, почему бы тебе не вернуться в свою страну 120 00:20:54,640 --> 00:20:58,159 делать то, что вы знаете, сколько лет я копаю здесь более 30 лет 121 00:20:58,159 --> 00:21:03,039 но я не собираюсь покинуть эту землю с двумя пустыми руками, я провел здесь всю жизнь 122 00:21:03,039 --> 00:21:06,240 и я не уйду отсюда, пока не найду то, что ищу 123 00:21:06,240 --> 00:21:11,840 что это за куча желтых камешков, мой друг, я 124 00:21:11,840 --> 00:21:17,840 думаю, ты не понимаешь 125 00:21:23,090 --> 00:21:32,240 [Музыка] [Аплодисменты] 126 00:21:32,240 --> 00:21:37,679 Я сделал то, что ты сказал, я убил короля джунглей 127 00:21:37,840 --> 00:21:43,039 что я тебе говорил, это сработало, не так ли, вот какое сокровище я не боюсь 128 00:21:43,039 --> 00:21:48,400 больше я думаю, мы можем идти сейчас ах он умный ладно ты заткнись 129 00:21:48,400 --> 00:21:52,080 клюв, ты приносишь мне неудачу 130 00:21:53,520 --> 00:21:59,840 сколько 131 00:22:11,440 --> 00:22:13,840 идиот 132 00:22:16,000 --> 00:22:32,400 Кто сейчас хорошо играет, двое из вас знают, да, удвойте, удвойте, удвойте 133 00:22:32,799 --> 00:22:37,120 если вы послушаете эту птицу, вы потеряете все свои перья 134 00:22:37,120 --> 00:22:41,840 увидимся, что у тебя есть 135 00:22:51,679 --> 00:22:57,120 откуда этот паршивый попугай из лас-вегаса, невада 136 00:23:03,200 --> 00:23:09,840 Хорошо, я собираюсь немного вздремнуть 137 00:23:14,880 --> 00:23:22,000 это твоя дочь, как ее зовут мэри, ее глаза не такие грустные, как у тебя 138 00:23:22,000 --> 00:23:37,840 им будет грустно, когда она станет старой и избитой, как отец 139 00:23:52,230 --> 00:24:01,279 [Музыка] я мэр, мисс Салливан, чем могу помочь? 140 00:24:01,279 --> 00:24:05,039 ты это так 141 00:24:13,840 --> 00:24:18,960 кажется они хотят 10 шиллингов дайте мне пять 142 00:24:44,880 --> 00:24:48,559 это будет большим сюрпризом для моего отца, ты останешься здесь надолго 143 00:24:48,559 --> 00:24:53,200 я надеюсь, что я хорошо вижу для отпуска, это не идеальное место, но с жарким 144 00:24:53,200 --> 00:24:59,679 климат и палящее солнце не волнуйтесь, я думаю, я выживу, кроме того 145 00:24:59,679 --> 00:25:02,720 Белая женщина, молодая, как ты, нуждается в защите, я 146 00:25:02,720 --> 00:25:09,840 поговорить с начальником полиции, не так ли опасно взять его 147 00:25:10,720 --> 00:25:14,080 Я надеюсь, ты останешься доволен, я дал тебе номер 12 самый лучший 148 00:25:14,080 --> 00:25:17,840 у меня есть я оставляю это для важных людей 149 00:25:17,840 --> 00:25:22,799 Вы также владелец, да, я ой, и если все не в порядке, я 150 00:25:22,799 --> 00:25:25,679 конечно все будет 151 00:25:25,760 --> 00:25:29,120 Можешь положиться на это, это лучшая крысиная нора здесь 152 00:25:29,120 --> 00:25:33,520 Бьюсь об заклад, это единственный, но полный 153 00:25:40,840 --> 00:25:43,840 сюрпризы 154 00:25:47,190 --> 00:25:50,369 [Аплодисменты] 155 00:25:54,840 --> 00:26:00,400 ах змея 156 00:26:05,840 --> 00:26:11,840 не бойся, он в порядке, он не причинит тебе вреда 157 00:26:12,240 --> 00:26:15,760 давай, любовь давай 158 00:26:17,039 --> 00:26:20,240 мы держим этих змей в комнатах, чтобы ловить мышей 159 00:26:20,240 --> 00:26:25,840 встань, ядовитый, убери 160 00:26:31,200 --> 00:26:39,840 привет эй 161 00:26:41,170 --> 00:26:59,120 [Музыка] я начальник полиции, извините, но 162 00:26:59,120 --> 00:27:04,320 ты не можешь ничего скрыть от меня, ты знаешь, в сложившихся обстоятельствах, пожалуйста, не уходи 163 00:27:04,320 --> 00:27:08,720 я хочу, чтобы вы немедленно ушли, хорошо понимаете 164 00:27:08,720 --> 00:27:13,840 моя работа неблагодарная, но я должен выполнять ее полностью, даже если я предпочитаю 165 00:27:13,840 --> 00:27:17,120 иначе твой паспорт в порядке, но я боюсь 166 00:27:17,120 --> 00:27:21,520 этого законного разрешения недостаточно, однако, если кто-то может предложить 167 00:27:21,520 --> 00:27:26,159 чтобы гарантировать даме, вы имеете в виду, если владелец отеля даст мне 168 00:27:26,159 --> 00:27:29,200 Гарантирую, что все для того, чтобы вы ссылались на это 169 00:27:29,200 --> 00:27:33,440 красивый мужчина с усами, о, это могло быть так, но 170 00:27:33,440 --> 00:27:36,399 у начальника полиции больше влияния, чем у него 171 00:27:36,399 --> 00:27:41,679 или мэр, который самый важный, это всегда я 172 00:27:42,559 --> 00:27:46,480 Кого ты думаешь, что ты дурак? Я пришел сюда, чтобы найти отца и забрать его обратно 173 00:27:46,480 --> 00:27:50,080 он в джунглях, что заставляет вас думать, что вы можете их найти 174 00:27:50,080 --> 00:27:54,399 сама по себе, моя девушка, вы знаете кого-нибудь, кто мог бы действовать как моя 175 00:27:54,399 --> 00:28:00,000 гид, как Билл, который здесь живет или даже Юлий 176 00:28:00,000 --> 00:28:05,120 Или, может быть, даже я мог бы это сделать, это старый добрый Нью-Йорк 177 00:28:05,120 --> 00:28:10,000 я хочу узнать от вас, готовы ли вы работать гидом 178 00:28:15,360 --> 00:28:18,559 ответь мне, ты хочешь поговорить хорошо? 179 00:28:18,559 --> 00:28:21,520 хорошо, я готов 180 00:28:21,919 --> 00:28:31,520 Я сделаю это только при одном условии, если я пойду как твой гид, а ты вернешь меня 181 00:28:31,520 --> 00:28:36,640 в Нью-Йорк, ладно, минутку, дай мне закончить 182 00:28:36,640 --> 00:28:40,640 я хочу прояснить 183 00:28:42,799 --> 00:28:49,360 Я хочу пять тысяч долларов, ты, должно быть, сумасшедший, я дам тебе пять, успокойся 184 00:28:52,000 --> 00:28:59,840 ты видишь, есть только я 185 00:29:25,230 --> 00:29:29,329 [Аплодисменты] 186 00:29:38,840 --> 00:29:43,600 вау, сейчас лучше 187 00:29:44,320 --> 00:29:47,360 да я в порядке 188 00:29:47,600 --> 00:29:55,039 хорошо, мне было жаль, я живу здесь, если тебе нужно 189 00:29:55,039 --> 00:29:59,600 что угодно в любой момент, пожалуйста, не стесняйтесь звонить 190 00:29:59,600 --> 00:30:09,840 мне спасибо 191 00:30:10,690 --> 00:30:13,890 [Аплодисменты] 192 00:30:14,240 --> 00:30:18,799 да, даже сегодня нет ничего, кроме песка, даже гальки или 193 00:30:18,799 --> 00:30:24,320 часть одного колодца, я думаю, даже у золота есть свои вкусы и 194 00:30:24,320 --> 00:30:27,360 не любит, наверное, мне не нравится, я был 195 00:30:27,360 --> 00:30:32,240 не ищу всю жизнь ничего, но я полон решимости найти это золото 196 00:30:32,240 --> 00:30:36,240 прежде чем я умру не за то, чего это стоит, а за 197 00:30:36,240 --> 00:30:38,960 удовлетворение 198 00:30:40,320 --> 00:30:51,840 но я думаю, это все мечта 199 00:30:56,399 --> 00:31:00,880 во что ты играешь, моя сила пришла, я должен покинуть тебя сейчас 200 00:31:00,880 --> 00:31:05,120 иди мой сын, я буду скучать по тебе, но я понимаю 201 00:31:05,120 --> 00:31:11,039 Салливан, до свидания, минутку, погоди 202 00:31:13,840 --> 00:31:18,720 я был груб вчера и мне жаль, что это моя дурная привычка, мне пришлось пить 203 00:31:18,720 --> 00:31:22,240 слишком много давай забудем это 204 00:31:22,399 --> 00:31:27,840 ты будешь моим парнем из-за цены 205 00:31:28,240 --> 00:31:34,080 ну нет не из-за цены почему тогда потому что ты не можешь на меня рассчитывать 206 00:31:35,440 --> 00:31:38,480 ты видишь я алкоголик 207 00:31:39,919 --> 00:31:47,840 Я не знаю почему, но я верю в тебя, я уверен, что ты меня не разочаруешь 208 00:31:50,559 --> 00:31:57,200 ты хорошо спал да спасибо мне снились змеи, ползающие вокруг тебя 209 00:31:58,000 --> 00:32:01,840 орла или хвосты 210 00:32:05,360 --> 00:32:08,320 за минуту до того, как я открою катушку, позвольте мне дать вам совет мс 211 00:32:08,320 --> 00:32:11,279 Салливан, не будь таким пьяницей, как проводник, 212 00:32:11,279 --> 00:32:15,360 быть катастрофой для тебя, я говорю это для твоей же пользы 213 00:32:15,360 --> 00:32:21,600 пойдем со мной, выйди так же, как хочешь скучать, она здесь, чтобы выставить счет 214 00:32:21,600 --> 00:32:29,840 я оставляю ее тебе 215 00:32:33,120 --> 00:32:36,720 ты знаешь, что я хочу сделать с этой монеткой 216 00:32:37,279 --> 00:32:43,840 купить напиток 217 00:32:44,020 --> 00:32:57,840 [Музыка] ждите здесь сирен 218 00:33:14,230 --> 00:33:17,789 [Музыка] 219 00:33:22,840 --> 00:33:25,840 так 220 00:33:28,610 --> 00:33:35,109 [Музыка] 221 00:33:36,840 --> 00:33:45,660 так [Музыка] 222 00:33:56,170 --> 00:33:59,359 [Музыка] 223 00:34:04,840 --> 00:34:07,840 так 224 00:34:18,839 --> 00:34:21,839 хм 225 00:34:46,839 --> 00:34:49,839 Зачем 226 00:35:00,839 --> 00:35:03,839 ммм 227 00:35:10,130 --> 00:35:18,829 [Музыка] [Аплодисменты] 228 00:35:24,840 --> 00:35:32,050 [Музыка] 229 00:35:46,460 --> 00:35:54,059 [Музыка] 230 00:35:56,290 --> 00:35:59,449 [Музыка] 231 00:36:03,220 --> 00:36:07,920 [Музыка] 232 00:36:30,080 --> 00:36:33,239 [Аплодисменты] 233 00:36:38,839 --> 00:36:41,839 ой 234 00:36:42,240 --> 00:36:47,090 [Музыка] [Аплодисменты] 235 00:36:50,110 --> 00:36:55,839 [Аплодисменты] так 236 00:37:20,400 --> 00:37:26,800 где ты был да, чтобы сделать подарок моему другу 237 00:37:26,800 --> 00:37:29,200 для меня 238 00:37:35,359 --> 00:37:39,760 проснись, у меня есть хороший подарок для тебя 239 00:37:48,839 --> 00:37:56,160 смотри школу, где ты это взял 240 00:37:56,160 --> 00:38:02,000 Какая разница, я твой друг, ты хотел желтые камни, а я 241 00:38:02,000 --> 00:38:05,839 принес их 242 00:38:07,790 --> 00:38:14,389 [Музыка] 243 00:38:14,420 --> 00:38:19,839 [Аплодисменты] спасибо 244 00:38:24,270 --> 00:38:28,630 [Музыка] [Аплодисменты] 245 00:38:28,630 --> 00:38:32,250 [Музыка] так 246 00:38:32,250 --> 00:38:36,380 [Музыка] 247 00:38:38,640 --> 00:38:43,599 эй, где же латунный человек, я здесь, я богат 248 00:38:43,599 --> 00:38:46,960 эй, посмотри, это золото, это всего лишь образец, подойди и посмотри 249 00:38:46,960 --> 00:38:51,520 давай, все напитки на мне давай 250 00:38:51,920 --> 00:38:56,640 Том Том, давай, все уроды на мне 251 00:38:56,640 --> 00:39:01,119 Я всегда говорил тебе, что заработаю состояние, не говорил тебе, что нет 252 00:39:04,000 --> 00:39:10,850 [Музыка] 253 00:39:21,620 --> 00:39:26,600 [Аплодисменты] 254 00:39:26,839 --> 00:39:29,839 ничего 255 00:39:32,330 --> 00:39:37,409 [Аплодисменты] [Музыка] 256 00:39:51,359 --> 00:39:57,839 пойдем еще один косяк 257 00:40:01,520 --> 00:40:05,200 давай побежим к моему золоту, я плачу, я золото 258 00:40:05,200 --> 00:40:12,400 мой, я могу купить все наши в городе, ты хочешь, чтобы я сделал это, я богат, у меня есть 259 00:40:12,400 --> 00:40:16,000 миллионы, которые разбогатели 260 00:40:21,520 --> 00:40:26,880 все пьют за меня, эй, ты собираешься пить за меня 261 00:40:26,880 --> 00:40:33,839 Богатое золото, это золото, давайте посмотрим на него 262 00:40:34,960 --> 00:40:38,319 Разве ты не веришь, что вся работа, которую я должен был сделать, это поднять его 263 00:40:38,319 --> 00:40:53,839 принеси это с собой 264 00:40:54,580 --> 00:41:02,730 [Музыка] 265 00:41:03,920 --> 00:41:07,839 Привет, Билл, я хочу поговорить с тобой 266 00:41:16,530 --> 00:41:25,390 [Аплодисменты] [Музыка] 267 00:41:39,130 --> 00:41:44,879 [Музыка] 268 00:41:51,690 --> 00:41:54,780 [Аплодисменты] 269 00:41:58,319 --> 00:42:03,839 я не пьян 270 00:42:12,880 --> 00:42:17,839 уходи, уходи, мне не нужна помощь, я могу идти 271 00:42:22,000 --> 00:42:30,880 красивое золото я хочу спать с золотом я хочу поставить себе лучшую цель 272 00:42:30,880 --> 00:42:33,680 Эй, Билл, послушай 273 00:42:34,000 --> 00:42:38,880 ты знаешь кое-что о тебе, мне так нравится, Юлий, я сказал себе, что сейчас самое время 274 00:42:38,880 --> 00:42:41,599 помочь своему другу 275 00:42:41,680 --> 00:42:45,599 скажи мне что-нибудь, счет тебе это еще нужно 276 00:42:45,599 --> 00:42:48,800 пять тысяч долларов 277 00:42:49,680 --> 00:42:54,480 теперь более чем когда-либо хорошо, тогда актерское руководство для девушки, если она спросит 278 00:42:54,480 --> 00:43:00,000 Вы завоевали ее доверие, а затем постоянно держите меня в курсе вещей 279 00:43:00,000 --> 00:43:02,800 но если это все 280 00:43:03,040 --> 00:43:07,200 если это все, достаточно десяти тысяч долларов 281 00:43:08,880 --> 00:43:15,359 на самом деле не должно быть смешно, я думаю, что я щедрый парень, поэтому мы не будем спорить об этом 282 00:43:15,359 --> 00:43:18,480 но только при условии, что не может быть насилия ни против всех красных 283 00:43:18,480 --> 00:43:24,720 Или против его дочери, этого слова достаточно для того, чтобы ты этого хочешь? 284 00:43:24,839 --> 00:43:27,839 право 285 00:43:33,520 --> 00:43:44,720 привет, мне снится Мэри, доброе утро, папа 286 00:43:44,720 --> 00:43:49,680 Я не оставлю тебя с этого момента, нам пора идти 287 00:43:49,680 --> 00:43:56,079 ты имеешь ввиду в Филадельфию, да, снова домой, хорошо, очень скоро, очень скоро 288 00:43:56,079 --> 00:44:03,040 теперь Мэри в течение недели две недели самое большее как раз то время, когда я 289 00:44:03,040 --> 00:44:06,720 нужно заключить сделку, больше не думай о деньгах, ты видишь 290 00:44:06,720 --> 00:44:10,560 я принес свои сбережения, чтобы позаботиться о нас 291 00:44:13,200 --> 00:44:16,319 Вы беспокоитесь о том, чтобы заботиться о своем мужчине? 292 00:44:16,319 --> 00:44:20,960 я говорю с тобой серьезно я люблю тебя я твоя дочь 293 00:44:20,960 --> 00:44:25,040 это мой долг заботиться о моем собственном отце 294 00:44:25,040 --> 00:44:28,160 а что, если мои кредиторы не позволят мне уйти 295 00:44:28,160 --> 00:44:32,960 мне удастся позаботиться обо всех кредиторах сколько это стоит 296 00:44:33,839 --> 00:44:37,839 все вместе это 1,25 297 00:44:38,160 --> 00:44:43,200 нет нет это много денег и куча твоего золота 298 00:44:43,200 --> 00:44:54,240 вернулся бы домой с армией послушал бы этого малыша твой папа 299 00:44:54,240 --> 00:44:59,040 больше не провал он иностранец морган рокфеллер свернуть в один 300 00:44:59,040 --> 00:45:05,119 Я грязно богат, у меня есть золото и тунец, которые ты не изменил, когда напился 301 00:45:05,119 --> 00:45:08,960 ты делаешь большую историю, мой разум ясен как кристалл, и я никогда не был таким трезвым 302 00:45:08,960 --> 00:45:13,920 как я в этот самый момент Мэри, ты скажешь мне, что ты пытаешься 303 00:45:13,920 --> 00:45:18,319 говорят, вы имеете в виду, что хотите остаться здесь, нет, нет, просто джунгли привлекали, но 304 00:45:18,319 --> 00:45:22,000 Просто на несколько дней делай то, что я пытаюсь понять, Мэри использует 305 00:45:22,000 --> 00:45:28,079 свой мозг и попытайтесь рассудить золотые камешки размером с кокосы 306 00:45:28,079 --> 00:45:32,319 я боюсь тебя отпустить, тебе нужно немного отдохнуть, тебе плохо 307 00:45:32,319 --> 00:45:35,599 о чем ты говоришь? я в хорошей форме как спортсмен я самый сильный рев 308 00:45:35,599 --> 00:45:38,079 лев 309 00:45:40,000 --> 00:45:45,680 моя принцесса, папа, я почти начинаю воспринимать тебя серьезно 310 00:45:45,680 --> 00:45:49,119 ты просто подожди, Мэри, у тебя все будет украшено драгоценностями 311 00:45:49,119 --> 00:46:04,179 с моим золотом по всему миру [Музыка] 312 00:46:07,440 --> 00:46:11,200 что ты здесь делаешь мы ждем тебя да по какой причине 313 00:46:11,200 --> 00:46:15,760 Я хотел бы поговорить с тобой о чем-нибудь, давай, мой друг 314 00:46:15,760 --> 00:46:18,960 ты забыл, как мы пили 315 00:46:21,300 --> 00:46:29,790 [Музыка] вместе 316 00:46:29,790 --> 00:46:33,170 [Музыка] 317 00:46:34,160 --> 00:46:39,040 я не твой друг, что ты хочешь немного информации 318 00:46:39,040 --> 00:46:44,720 если я могу вам помочь, не понимаю, насколько хорошо вы можете начать рассказывать нам, где вы 319 00:46:44,720 --> 00:46:48,800 получил золото, шевелить своим золотом 320 00:46:50,480 --> 00:46:57,839 это в мешке с молотком, ты хочешь это проверить 321 00:47:03,760 --> 00:47:11,359 это все, не бойтесь, мы честные люди 322 00:47:11,359 --> 00:47:16,160 Где ты взял этого золота, мистер, у меня нет причин говорить тебе 323 00:47:16,160 --> 00:47:19,200 о да, лучше для тебя, если ты пролишь это, друг 324 00:47:19,200 --> 00:47:25,839 я получил это в подарок не только глупому верующему 325 00:47:32,319 --> 00:47:36,000 я думаю, он не будет говорить, он будет говорить 326 00:47:37,200 --> 00:47:39,839 было бы лучше, если бы вы решили поговорить и рассказать нам честно 327 00:47:39,839 --> 00:47:43,359 правда, иначе я наполню тебя свинцом, я сказал 328 00:47:43,359 --> 00:47:49,040 Это золото давало нам подарок, кто из зан, ты лев 329 00:47:49,040 --> 00:47:52,960 скажи мне, я клянусь, если хочешь знать, что его убили 330 00:47:52,960 --> 00:47:56,400 он жив они пытались убить зан, это правда 331 00:47:56,400 --> 00:48:01,760 он был только ранен в плечо, ты говоришь правду, я позаботился 332 00:48:01,760 --> 00:48:05,280 Зан он хотел отплатить мне золотом, где бы 333 00:48:05,280 --> 00:48:07,920 он получит золото, я не знаю, клянусь, я возьму твое 334 00:48:07,920 --> 00:48:13,839 слово для этого немного жестокий извините когда я хочу правду я теряю 335 00:48:13,839 --> 00:48:21,839 все причины и ложь помогают восстановить мои причины 336 00:48:27,310 --> 00:48:34,000 [Аплодисменты], что нам делать, я полагаю, этого достаточно 337 00:48:34,000 --> 00:48:39,359 Роберт, этого недостаточно, я доберусь туда другим способом 338 00:48:39,359 --> 00:48:49,839 мы должны любой ценой использовать помощь туземцев 339 00:49:13,280 --> 00:49:17,440 милость, ты не заслуживаешь пощады, но я пощажу тебя 340 00:49:17,440 --> 00:49:20,960 Ваш народ должен сохранять мир с амазонками, амазонки - мои друзья 341 00:49:20,960 --> 00:49:24,800 они мои друзья тоже это белые люди они злые 342 00:49:24,800 --> 00:49:31,839 они хотят войны, иди, принеси мне мое сообщение, теперь вставай и уходи 343 00:49:31,920 --> 00:49:37,520 слушай, дзен жив, он бессмертен и не может умереть 344 00:49:37,520 --> 00:49:41,599 Я выстрелил в него из винтовки, но я не смог его убить 345 00:49:41,599 --> 00:49:47,440 он хочет, чтобы амазонки остались в покое, о, он накажет всех нас 346 00:49:47,440 --> 00:49:51,839 он пощадил мою жизнь, чтобы доказать, что не испытывает ненависти к нашему народу 347 00:49:51,839 --> 00:49:59,839 ты должен мне поверить 348 00:50:03,839 --> 00:50:08,160 говорят правда солнце живо он бессмертен он не может умереть он король 349 00:50:08,160 --> 00:50:13,839 боги 350 00:50:25,760 --> 00:50:30,559 она попросила мира с амазонками, и дзен приказал 351 00:50:32,880 --> 00:50:37,839 теперь послушай меня, они все боятся человека, который ничего не делает, кроме крика, дзен не 352 00:50:37,839 --> 00:50:41,280 смертный, он жив, потому что Катула не знал 353 00:50:41,280 --> 00:50:45,680 как пользоваться оружием нет нет я стрелял в него идиот ты только хотел его 354 00:50:45,680 --> 00:50:49,200 он не умер и не вернулся к жизни 355 00:50:51,200 --> 00:50:58,079 он нет, я бог, он умрет, давай, старик, не бойся, мы 356 00:50:58,079 --> 00:51:04,240 позаботимся о дзен сами, теперь отдаем приказ атаковать любителей 357 00:51:06,839 --> 00:51:09,839 без разницы 358 00:51:14,830 --> 00:51:18,300 [Аплодисменты] 359 00:51:19,790 --> 00:51:26,010 [Смех] 360 00:51:27,660 --> 00:51:37,740 [Музыка] вау 361 00:51:37,740 --> 00:51:48,569 [Музыка] 362 00:51:48,839 --> 00:51:51,839 так 363 00:51:57,560 --> 00:52:19,140 [Музыка] иностранный иностранный 364 00:52:19,140 --> 00:52:31,199 [Музыка] 365 00:52:44,839 --> 00:52:51,440 так что мне нужна твоя помощь, чтобы командовать мудро 366 00:52:52,960 --> 00:53:04,640 давай, продолжай двигаться [Музыка] 367 00:53:04,640 --> 00:53:05,660 [Смех] [Музыка] 368 00:53:05,660 --> 00:53:08,760 [Аплодисменты] 369 00:53:10,030 --> 00:53:13,680 [Музыка] возьми каноэ и оставь их 370 00:53:13,680 --> 00:53:17,680 пороги [Музыка] 371 00:53:17,680 --> 00:53:21,440 Давай, давай, держи человека в движении, мы должны хорошо провести время 372 00:53:21,440 --> 00:53:43,839 это будет большой сюрприз давай давай 373 00:53:47,520 --> 00:53:57,839 давай 374 00:54:06,319 --> 00:54:09,599 Что случилось, какого черта они здесь останавливаются 375 00:54:09,599 --> 00:54:14,240 они боятся, что это территория дзен, они не хотят идти дальше 376 00:54:14,240 --> 00:54:17,359 если они не двинутся, они закончат, как их друг, давай 377 00:54:17,359 --> 00:54:35,260 zanga zangali [Музыка] 378 00:54:36,839 --> 00:54:42,079 привет тебе о королева, мы доверяем ключ нашей 379 00:54:42,079 --> 00:54:46,160 власть, я буду держать ее с честью, как моя мать 380 00:54:46,160 --> 00:54:49,599 я буду защищать до смерти великого 381 00:54:49,599 --> 00:54:55,200 доблесть и секрет амазонок в этом я торжественно клянусь 382 00:55:03,599 --> 00:55:09,119 амазонки празднуют коронацию своей новой королевы 383 00:55:09,119 --> 00:55:13,440 это как раз то, что нам нужно, это хороший момент 384 00:55:13,440 --> 00:55:21,359 Теперь мы можем атаковать их, давай пойдем 385 00:55:21,359 --> 00:55:26,559 продолжай двигаться [Музыка] 386 00:55:26,559 --> 00:55:29,040 давай 387 00:55:31,119 --> 00:55:40,430 давай [Музыка] 388 00:55:40,430 --> 00:55:44,240 [Аплодисменты] [Музыка] 389 00:55:44,240 --> 00:55:47,680 [Аплодисменты] [Музыка] 390 00:55:47,680 --> 00:56:05,359 [Аплодисменты] [Музыка] 391 00:56:05,359 --> 00:56:17,839 где твоя цель 392 00:56:19,420 --> 00:56:26,789 [Музыка] 393 00:56:28,839 --> 00:56:33,739 ох [музыка] 394 00:56:37,060 --> 00:56:42,839 [Аплодисменты] [Музыка] 395 00:56:42,839 --> 00:56:45,839 ой 396 00:56:56,839 --> 00:56:59,839 меня 397 00:57:07,090 --> 00:57:10,260 [Аплодисменты] 398 00:57:10,450 --> 00:57:13,480 [Музыка] 399 00:57:20,640 --> 00:57:30,389 остановите их [Аплодисменты] 400 00:57:31,440 --> 00:57:38,839 ты пойдешь со мной Тула, ты держишь нас [Аплодисменты] 401 00:57:38,839 --> 00:57:41,839 покрытый 402 00:57:45,410 --> 00:57:48,500 [Музыка] 403 00:57:56,950 --> 00:58:00,020 [Музыка] 404 00:58:12,480 --> 00:58:15,559 [Аплодисменты] 405 00:58:20,839 --> 00:58:23,839 ээ 406 00:58:34,839 --> 00:58:37,839 ой 407 00:58:46,400 --> 00:58:50,640 праздник закончился, если ты не скажешь нам, где цель, я тебя трахну 408 00:58:50,640 --> 00:58:53,760 Давай, убей меня, это секрет, который я никогда не раскрою мужчинам 409 00:58:53,760 --> 00:58:57,200 нет нет не королева 410 00:58:57,359 --> 00:59:05,839 Я скажу тебе, но не трогай, я говорю, я не знаю 411 00:59:12,799 --> 00:59:16,559 ты такой упрямый, не так ли 412 00:59:16,640 --> 00:59:19,839 смотреть на нее 413 00:59:20,240 --> 00:59:33,839 Я думаю, это поможет немного развязать ей язык 414 00:59:35,520 --> 00:59:38,079 это будет работать 415 00:59:39,599 --> 00:59:44,839 я ничего не знаю, это невозможно тебе сказать 416 00:59:44,839 --> 00:59:47,839 невозможно 417 00:59:58,839 --> 01:00:01,839 ой 418 01:00:08,559 --> 01:00:10,799 смотрю 419 01:00:12,799 --> 01:00:17,280 я считаю, что на этот раз у нас есть это карта пещеры под рекой 420 01:00:17,280 --> 01:00:20,799 нет нет нет 421 01:00:23,119 --> 01:00:25,520 Пошли 422 01:00:26,319 --> 01:00:31,520 а что, если цели нет, предположим, они просто пытаются нас обмануть 423 01:00:31,680 --> 01:00:43,839 ее жизнь - наша лучшая гарантия, боб, пойдем 424 01:00:44,480 --> 01:00:50,559 извините, я буду с вами хорошо 425 01:00:55,359 --> 01:00:59,440 спасибо, а теперь ты не сказал, что я тебя не слышал 426 01:00:59,440 --> 01:01:03,920 мой отец не вернулся и я очень переживаю по этому поводу 427 01:01:03,920 --> 01:01:10,960 хорошо, я готов пойти, но нам понадобится немного денег на расходы 428 01:01:10,960 --> 01:01:18,000 есть какие-то 500 500, что не очень много, это будет 429 01:01:18,000 --> 01:01:22,640 достаточно, чтобы помочь, не беспокойтесь об этом, хотя мы войдем 430 01:01:22,640 --> 01:01:27,200 и возьми их и принеси сюда, они 431 01:01:27,200 --> 01:01:32,640 извини, у меня больше нет, ты думаешь, мы все исправим 432 01:01:32,640 --> 01:01:47,540 я так думаю и теперь поработаем [Музыка] 433 01:01:50,839 --> 01:01:53,839 так 434 01:01:58,690 --> 01:02:02,979 [Музыка] 435 01:02:04,839 --> 01:02:07,839 нет 436 01:02:09,970 --> 01:02:18,249 [Музыка] 437 01:02:18,839 --> 01:02:21,839 нет 438 01:02:21,950 --> 01:02:31,159 [Музыка] 439 01:02:32,839 --> 01:02:35,839 ой 440 01:02:38,720 --> 01:02:41,989 [Музыка] 441 01:02:44,470 --> 01:02:48,440 [Музыка] меня 442 01:02:48,440 --> 01:02:58,800 [Музыка] 443 01:02:59,680 --> 01:03:03,839 моя королева в опасности 444 01:03:07,750 --> 01:03:20,630 [Аплодисменты] 445 01:03:25,150 --> 01:03:30,810 [Музыка] ммм 446 01:03:30,810 --> 01:03:54,389 [Музыка] 447 01:03:56,839 --> 01:04:09,460 ммм [Музыка] 448 01:04:10,839 --> 01:04:13,839 ой 449 01:04:15,760 --> 01:04:27,839 Хейролла тогда 450 01:04:52,839 --> 01:04:55,839 ах 451 01:05:00,090 --> 01:05:18,639 [Музыка] 452 01:05:20,839 --> 01:05:32,750 ах [Музыка] 453 01:05:32,750 --> 01:05:35,880 [Аплодисменты] 454 01:05:47,150 --> 01:05:51,839 [Аплодисменты] хм 455 01:06:00,880 --> 01:06:05,839 уходи уходи 456 01:06:08,319 --> 01:06:12,559 Я видел твое лицо перед шляпой белого человека 457 01:06:12,559 --> 01:06:18,000 ты дочка рыжего ты знаешь где он 458 01:06:18,000 --> 01:06:23,839 у меня плохие новости, двое белых убили его перед хижиной 459 01:06:24,160 --> 01:06:27,760 о нет, они искали желтые камни 460 01:06:27,760 --> 01:06:32,640 черви они заплатят за это я похоронил его на том месте, где он был 461 01:06:32,640 --> 01:06:38,559 убили, ты знаешь, кто они такие, счет нет, я сам найду их, я тебе помогу 462 01:06:38,559 --> 01:06:42,000 найди их, как ты думаешь, они ушли? 463 01:06:42,000 --> 01:06:46,880 не может быть очень далеко, бесполезно больше рисковать. 464 01:06:46,880 --> 01:06:50,480 я решаю, что это мое дело, скажи мне, что именно 465 01:06:50,480 --> 01:06:55,359 направление я могу найти хижину красных я доберусь туда как-нибудь 466 01:06:56,790 --> 01:07:01,839 [Музыка] это здесь 467 01:07:05,119 --> 01:07:17,250 это скалы [Аплодисменты] 468 01:07:19,270 --> 01:07:21,030 [Музыка] [Аплодисменты] 469 01:07:21,030 --> 01:07:25,880 [Музыка] 470 01:07:29,530 --> 01:07:38,929 [Музыка] 471 01:07:54,839 --> 01:07:57,839 этот 472 01:08:03,040 --> 01:08:06,110 [Музыка] 473 01:08:10,060 --> 01:08:14,980 [Музыка] 474 01:08:17,920 --> 01:08:20,989 [Музыка] 475 01:08:23,120 --> 01:08:28,620 [Музыка] [Аплодисменты] 476 01:08:28,620 --> 01:08:34,310 [Музыка] 477 01:08:39,710 --> 01:08:42,880 [Аплодисменты] 478 01:08:48,859 --> 01:09:07,839 [Аплодисменты] Катула скажи аминь нырнуть в реку 479 01:09:09,600 --> 01:09:21,839 [Аплодисменты] заходите внутрь 480 01:09:24,899 --> 01:09:28,019 [Аплодисменты] 481 01:09:29,759 --> 01:09:38,640 ты видишь это золото тусуйся со мной привет 482 01:09:42,560 --> 01:09:46,238 он говорит, что мы богаты [Аплодисменты] 483 01:09:46,238 --> 01:09:49,119 надеть эти носки 484 01:09:59,470 --> 01:10:04,159 [Аплодисменты] о, ныряй, давай 485 01:10:05,360 --> 01:10:17,840 вернуться к скалам 486 01:10:18,440 --> 01:10:27,079 [Аплодисменты] 487 01:10:28,840 --> 01:10:31,840 Прости 488 01:10:38,060 --> 01:10:50,420 [Аплодисменты] [Музыка] 489 01:10:56,840 --> 01:10:59,840 Бог 490 01:11:00,560 --> 01:11:09,280 остановись, где ты собираешься вернуться на работу, вернуться, заполнить те 491 01:11:11,440 --> 01:11:16,640 я в носках его вы не можете убить рабочего не на время 492 01:11:16,640 --> 01:11:28,880 Да ладно тебе, я не собака на поводке, где ты 493 01:11:28,880 --> 01:11:32,320 мы идем иначе я собираюсь вернуться в город 494 01:11:32,320 --> 01:11:37,280 Вернись, подожди, я беспокоюсь о тебе и о рисках, с которыми ты будешь 495 01:11:37,280 --> 01:11:40,239 принимая тебя увидеть, как эти люди убили моего отца, а я 496 01:11:40,239 --> 01:11:45,360 боюсь, они убьют и тебя, перестань обо мне беспокоиться, разве ты не понимаешь 497 01:11:45,360 --> 01:11:48,080 единственное, что меня интересует в этом, это деньги 498 01:11:48,080 --> 01:11:51,199 Вы не знаете, но эти люди должны мне десять тысяч долларов, так что вы были в 499 01:11:51,199 --> 01:11:53,679 сговаривается с ними не убивать вашего отца, а только 500 01:11:53,679 --> 01:11:56,560 узнать, где, черт возьми, находился золотой рудник, это так ясно для вас 501 01:11:56,560 --> 01:12:09,840 и теперь Марио может делать все, что угодно 502 01:12:25,940 --> 01:12:29,720 [Аплодисменты] 503 01:12:33,950 --> 01:12:50,180 [Музыка] так 504 01:12:50,180 --> 01:13:01,130 [Музыка] [Аплодисменты] 505 01:13:01,130 --> 01:13:07,679 [Музыка] [Аплодисменты] 506 01:13:07,679 --> 01:13:23,960 дай мне [аплодисменты] 507 01:13:24,120 --> 01:13:30,840 [Музыка] [Аплодисменты] 508 01:13:30,840 --> 01:13:33,840 ах 509 01:13:33,920 --> 01:13:38,480 Не останавливайся больше желтых камней, нас достаточно, мы не умрем за тебя 510 01:13:38,480 --> 01:13:43,120 мы хотим вернуться в нашу деревню, мы отомстим за убитых амазонок 511 01:13:43,120 --> 01:13:47,840 мы идем сейчас 512 01:14:08,610 --> 01:14:12,590 [Музыка] [Аплодисменты] 513 01:14:14,820 --> 01:14:18,100 [Аплодисменты] 514 01:14:20,540 --> 01:14:23,430 [Музыка] [Аплодисменты] 515 01:14:23,430 --> 01:14:26,840 [Музыка] [Аплодисменты] 516 01:14:26,840 --> 01:14:29,840 хорошо 517 01:14:31,700 --> 01:14:35,210 [Аплодисменты] 518 01:14:35,410 --> 01:14:38,529 [Музыка] 519 01:14:40,239 --> 01:14:57,840 еще немного и мы сделали это 520 01:15:00,020 --> 01:15:06,000 [Аплодисменты] Юлий, дай мне это и помоги мне 521 01:15:06,000 --> 01:15:13,600 поторопись, помоги мне 522 01:15:19,920 --> 01:15:30,159 как мне это сделать, помоги мне это нравится, я не хочу умирать, так что просто помоги мне 523 01:15:31,600 --> 01:15:42,229 я не хочу умирать, спаси меня [Музыка] 524 01:15:47,920 --> 01:15:51,040 немного отдохни и с тобой все будет хорошо мы не останавливались больше двух часов может быть 525 01:15:51,040 --> 01:15:53,840 я переусердствовал 526 01:16:00,080 --> 01:16:03,280 когда закончится этот кошмар 527 01:16:03,679 --> 01:16:05,920 ну, пара миль будет из джунглей в кошмаре 528 01:16:05,920 --> 01:16:09,520 Я так надеялся, что в любом случае не волнуйся 529 01:16:09,520 --> 01:16:21,679 об этом я надеюсь мы не будем разочарованы 530 01:16:21,679 --> 01:16:24,400 оставайся здесь 531 01:16:27,679 --> 01:16:33,199 ах Джулиус, это действительно случай протянуть руку помощи другу ага 532 01:16:33,199 --> 01:16:37,360 это правда это правда я собираюсь закончить работу, разве мы не договорились о определенной сумме 533 01:16:37,360 --> 01:16:41,360 денег, если ты мне поможешь, я могу заработать 534 01:16:41,360 --> 01:16:44,880 гораздо больше не так что ты можешь мне предложить 535 01:16:44,880 --> 01:16:49,840 доллары идут, я все еще в продаже, я слушаю 536 01:16:51,760 --> 01:16:59,440 Вы сделаете что-нибудь за немного золота, да, почему это должно вас шокировать 537 01:16:59,440 --> 01:17:03,120 Ты не лучше меня, если поможешь мне уйти с этим золотом 538 01:17:03,120 --> 01:17:06,400 треть это твое 539 01:17:14,840 --> 01:17:17,840 Прощай 540 01:17:24,239 --> 01:17:27,920 это Юлий, не задавай вопросов, мы заключили сделку, пойдем, мы не можем тратить зря 541 01:17:27,920 --> 01:17:31,840 время пришло 542 01:17:43,040 --> 01:17:47,440 все настроено, все готово, все в порядке, давай 543 01:17:53,440 --> 01:17:58,000 Что ты скажешь, если мы подбросим монетку, да, мальчик Билли, ладно 544 01:17:58,000 --> 01:18:13,840 решка это твое, бери 545 01:18:14,960 --> 01:18:18,320 не двигайся, я сказал, не двигайся, мы заключили сделку 546 01:18:18,320 --> 01:18:23,840 Нет насилия, которое ты убил, красный, мои права, золото женится 547 01:18:23,840 --> 01:18:32,719 наполнить каноэ [Аплодисменты] 548 01:18:32,719 --> 01:18:37,600 не делай ничего глупого или я убью ее, никогда не влюбляйся, мой мальчик, вот как ты 549 01:18:37,600 --> 01:18:45,520 потеряйте золотые возможности, бросьте винтовку, которую вы выиграли 550 01:18:51,280 --> 01:18:57,040 так долго неразлучники надеюсь, что у вас будет хороший 551 01:19:01,540 --> 01:19:08,540 [Аплодисменты] медовый месяц 552 01:19:08,540 --> 01:19:13,770 [Аплодисменты] 553 01:19:20,840 --> 01:19:23,840 ах 554 01:19:32,430 --> 01:19:37,840 [Музыка] ах 555 01:20:04,810 --> 01:20:12,039 [Музыка] 556 01:20:16,840 --> 01:20:19,840 ах 557 01:20:33,880 --> 01:20:42,560 [Музыка] 558 01:20:47,660 --> 01:20:50,800 [Аплодисменты] 559 01:20:54,190 --> 01:20:57,270 [Аплодисменты] 560 01:20:58,840 --> 01:21:01,840 так 561 01:21:12,840 --> 01:21:15,840 так 562 01:21:22,239 --> 01:21:25,920 если бы я только мог найти для тебя двадцать тысяч долларов, что 563 01:21:25,920 --> 01:21:30,560 Это ты хотел денег, а разве ты не хотел возвращаться в Нью-Йорк? 564 01:21:30,560 --> 01:21:34,000 конечно но здесь не все так плохо 565 01:21:34,000 --> 01:21:38,000 опять же, если бы мы вернулись туда вместе, я мог бы 566 01:21:38,480 --> 01:21:43,840 это подарок для вас, друзья мои, до свидания и удачи 567 01:21:48,430 --> 01:21:53,520 [Аплодисменты] Фил, пойдем, это золото 568 01:21:53,520 --> 01:21:57,840 спасибо сынок до свидания 569 01:22:00,240 --> 01:22:03,380 [Музыка] 570 01:22:36,840 --> 01:22:39,840 ах 571 01:22:41,710 --> 01:22:46,600 [Музыка] 572 01:23:13,810 --> 01:23:23,959 [Аплодисменты] 573 01:23:24,040 --> 01:23:30,899 [Музыка] 574 01:23:31,199 --> 01:23:33,280 ты 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.