All language subtitles for [English] Lie After Lie E05 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,821 - Where is my daughter? - I threw it away. 2 00:00:12,991 --> 00:00:15,421 To somewhere where neither of us can find. 3 00:00:15,421 --> 00:00:16,691 Bring back my baby! 4 00:00:17,161 --> 00:00:19,431 Bring back my baby. 5 00:00:19,431 --> 00:00:21,700 Live 10 years without your child like I did. 6 00:00:21,700 --> 00:00:23,461 Try surviving in that fiery pit. 7 00:00:23,461 --> 00:00:25,630 Will I ever be able to forgive you? 8 00:00:25,830 --> 00:00:27,700 You should pay for hurting my daughter. 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,341 Your daughter is alive. 10 00:00:30,740 --> 00:00:33,140 She's not dead. 11 00:00:33,140 --> 00:00:34,140 Who are you? 12 00:00:34,140 --> 00:00:36,210 How dare you take away my precious daughter from me? 13 00:00:36,210 --> 00:00:37,680 Are you her father? 14 00:00:37,981 --> 00:00:40,111 Did you follow me? 15 00:00:40,521 --> 00:00:42,920 Because you look like my daughter. 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,721 - I want to take her. - You can't do that. 17 00:00:45,721 --> 00:00:48,291 But I'm her mother. I am her mother. 18 00:00:48,460 --> 00:00:50,831 There's nothing you can do in this world. 19 00:00:50,831 --> 00:00:52,361 Even if your daughter comes back alive, 20 00:00:52,361 --> 00:00:54,600 living with you would be like living in the fiery pit. 21 00:00:55,200 --> 00:00:56,301 I'm going to leave. 22 00:00:56,700 --> 00:00:57,700 But I'd rather die... 23 00:00:57,700 --> 00:00:59,901 before I brand her... 24 00:00:59,901 --> 00:01:01,971 as a daughter of an ex-convict. 25 00:01:02,771 --> 00:01:04,911 Wait. I'm sorry. 26 00:01:05,141 --> 00:01:07,141 I also want to thank you. 27 00:01:07,611 --> 00:01:08,641 Help. 28 00:01:08,641 --> 00:01:10,751 - She's not breathing. - Come this way. 29 00:01:11,350 --> 00:01:12,951 It's an acute asthmatic attack. 30 00:01:12,951 --> 00:01:14,081 Asthma? 31 00:01:14,480 --> 00:01:17,021 Then would you like to have a meal with my daughter sometime? 32 00:01:17,021 --> 00:01:19,421 You saved my daughter's life. 33 00:01:19,421 --> 00:01:21,721 So I'd like to treat you to a meal. 34 00:01:21,990 --> 00:01:24,990 Is Woo Joo's mom busy? 35 00:01:25,090 --> 00:01:26,990 Woo Joo doesn't have a mom. 36 00:01:27,561 --> 00:01:28,730 I got divorced. 37 00:01:29,430 --> 00:01:31,171 If she finds out that I'm her mother, 38 00:01:31,171 --> 00:01:33,570 she'll be the one who will suffer the most. 39 00:01:33,570 --> 00:01:34,941 So I was going to leave. 40 00:01:35,771 --> 00:01:38,141 But my Woo Joo doesn't have a mother. 41 00:01:39,271 --> 00:01:41,840 If I can become my daughter's mother, 42 00:01:41,840 --> 00:01:44,581 I'll try to become your woman. 43 00:01:47,801 --> 00:01:49,930 WELCOME TO CHERRY BLOSSOM FESTIVAL 44 00:02:02,241 --> 00:02:04,210 BOARDING 45 00:02:17,191 --> 00:02:19,691 I thought you were leaving so I was going to send you these. 46 00:02:20,290 --> 00:02:22,200 I thought it was the only thing I could do for you. 47 00:02:23,700 --> 00:02:25,001 I wanted you... 48 00:02:25,001 --> 00:02:28,001 to see her grow up this way. 49 00:02:28,401 --> 00:02:31,670 But what are you doing? 50 00:02:37,510 --> 00:02:38,550 I'm... 51 00:02:40,110 --> 00:02:41,221 not leaving. 52 00:02:43,221 --> 00:02:44,790 I'm going to stay with her. 53 00:02:49,820 --> 00:02:52,290 But a few days ago, you said you'd rather die... 54 00:02:52,290 --> 00:02:54,061 before you brand her... 55 00:02:54,061 --> 00:02:55,700 as a daughter of an ex-convict. 56 00:02:56,531 --> 00:02:59,330 You said your existence will only cause her pain. 57 00:02:59,330 --> 00:03:00,330 Yes. 58 00:03:01,200 --> 00:03:02,770 I still feel that way. 59 00:03:04,341 --> 00:03:07,841 That's why I'm never going to let her know I'm her mother. 60 00:03:10,411 --> 00:03:11,450 Then... 61 00:03:15,221 --> 00:03:16,320 This man. 62 00:03:18,550 --> 00:03:19,950 He doesn't have a wife. 63 00:03:23,561 --> 00:03:24,631 So? 64 00:03:25,691 --> 00:03:26,890 I'm going to be with him. 65 00:03:29,401 --> 00:03:30,431 Are you saying... 66 00:03:31,901 --> 00:03:34,200 you're going to seduce him or something? 67 00:03:34,941 --> 00:03:36,200 Why not? 68 00:03:37,311 --> 00:03:39,070 If I can become my daughter's mother. 69 00:03:40,570 --> 00:03:44,050 But what they find out your lies? 70 00:03:45,311 --> 00:03:48,580 What's more important is to protect my child. 71 00:03:49,281 --> 00:03:50,820 I'm not letting my daughter... 72 00:03:50,820 --> 00:03:53,320 live this harsh world without a mother. 73 00:03:53,621 --> 00:03:55,860 - Ms. Ji. - Don't try to stop me. 74 00:03:57,121 --> 00:04:00,461 I'll do anything to become her mother. 75 00:04:02,161 --> 00:04:03,561 If I can't be her birth mother, 76 00:04:05,431 --> 00:04:06,700 I will become her step-mother. 77 00:05:41,930 --> 00:05:44,831 - All done. - Thank you. 78 00:05:45,201 --> 00:05:46,230 Goodbye. 79 00:05:54,081 --> 00:05:55,480 What brings you here? 80 00:05:57,851 --> 00:05:58,880 Well, I'm just here. 81 00:06:17,601 --> 00:06:19,500 - Are you all right? - Yes. 82 00:06:28,911 --> 00:06:33,750 LIE AFTER LIE 83 00:06:35,420 --> 00:06:37,591 EPISODE 5 84 00:07:26,230 --> 00:07:28,571 I uploaded the video footage, so check it. 85 00:07:29,170 --> 00:07:32,440 Yes. After I finish my morning schedule tomorrow, 86 00:07:37,480 --> 00:07:40,411 I'll be there. I should go now. Okay. 87 00:07:42,851 --> 00:07:44,151 Isn't it too big for you? 88 00:07:44,591 --> 00:07:46,990 It's fine. Thank you. 89 00:07:47,391 --> 00:07:50,790 I should've brought something to change into. 90 00:07:53,031 --> 00:07:54,331 A button is off. 91 00:07:56,761 --> 00:07:57,800 Oh, no. 92 00:07:59,531 --> 00:08:00,870 Wait here. I'll get you another shirt. 93 00:08:00,870 --> 00:08:02,641 Wait. It's okay. 94 00:08:06,511 --> 00:08:08,411 It's funny we met here again. 95 00:08:09,841 --> 00:08:10,951 I know. 96 00:08:14,151 --> 00:08:16,951 Do you want to take a walk with me? 97 00:08:27,331 --> 00:08:29,161 Cherry blossoms are... 98 00:08:29,560 --> 00:08:31,300 more beautiful when they fall off. 99 00:08:32,931 --> 00:08:34,000 Yes, they are. 100 00:08:34,541 --> 00:08:38,010 It's like snowing in spring. It makes my heart flutter. 101 00:08:41,240 --> 00:08:43,780 I'm glad that I came here. 102 00:08:44,910 --> 00:08:47,721 I got to walk on a beautiful road with a nice man. 103 00:08:49,120 --> 00:08:53,150 Maybe that's why I wanted to come here before I leave. 104 00:08:56,760 --> 00:08:58,260 Are you leaving alone? 105 00:09:00,660 --> 00:09:01,701 Yes. 106 00:09:08,341 --> 00:09:09,441 A long time ago, 107 00:09:11,140 --> 00:09:12,571 I lost my child. 108 00:09:14,211 --> 00:09:15,740 I assumed that. 109 00:09:17,681 --> 00:09:20,280 I tried hard to find her. 110 00:09:21,020 --> 00:09:24,620 But I realized it doesn't mean much anymore. 111 00:09:25,451 --> 00:09:26,890 So I decided to stop. 112 00:09:28,821 --> 00:09:30,360 That's why you're leaving. 113 00:09:46,171 --> 00:09:48,081 I've never told anyone this before, 114 00:09:49,640 --> 00:09:50,841 but a long time ago, 115 00:09:52,051 --> 00:09:53,780 I had lost Woo Joo. 116 00:09:57,851 --> 00:10:01,120 She kept begging me to let her buy something at the market. 117 00:10:02,360 --> 00:10:05,360 She lied down on the floor and began to scream. 118 00:10:06,331 --> 00:10:09,500 I thought she'd get spoiled if I give in whenever she did that, 119 00:10:10,130 --> 00:10:12,900 so I turned around and walked out without looking back. 120 00:10:14,130 --> 00:10:17,201 I thought she'd follow after me. 121 00:10:18,571 --> 00:10:21,280 But she wouldn't come out, so I went back inside... 122 00:10:22,910 --> 00:10:24,380 only to find out that she's gone. 123 00:10:25,551 --> 00:10:28,250 The hour I spent there until I saw her again... 124 00:10:29,650 --> 00:10:31,150 nearly killed me. 125 00:10:34,091 --> 00:10:35,660 I felt like that too. 126 00:10:37,291 --> 00:10:38,890 It must've been very tough for you. 127 00:10:47,331 --> 00:10:48,370 I just... 128 00:10:50,801 --> 00:10:52,211 I just held out. 129 00:10:55,110 --> 00:10:58,211 But... But it's okay now. 130 00:10:59,750 --> 00:11:01,620 I came to forget everything. 131 00:11:10,791 --> 00:11:12,130 What's that? 132 00:11:14,760 --> 00:11:17,301 That? It must be a wishing tree. 133 00:11:19,971 --> 00:11:21,101 Do you... 134 00:11:23,240 --> 00:11:24,410 want to go see it? 135 00:12:20,091 --> 00:12:21,860 Thank you for walking me here. 136 00:12:22,500 --> 00:12:24,061 You should go now. 137 00:12:24,201 --> 00:12:26,000 I came all the way here. I'll see you leave before I go. 138 00:12:30,071 --> 00:12:31,811 Goodness, what about the clothes? 139 00:12:33,541 --> 00:12:34,740 Just take those. 140 00:12:35,740 --> 00:12:38,510 The last bus for Mokpo will depart in 10 minutes. 141 00:12:44,551 --> 00:12:45,620 Goodbye, then. 142 00:12:47,250 --> 00:12:48,260 Goodbye. 143 00:12:53,490 --> 00:12:55,561 Come to think about it, you haven't eaten. 144 00:12:56,561 --> 00:12:57,760 I can live with it. 145 00:12:58,331 --> 00:13:00,431 You'll get carsick if you travel on an empty stomach. 146 00:13:01,071 --> 00:13:02,341 Did he say we still have 10 minutes? 147 00:13:02,471 --> 00:13:04,541 Will you wait here for a second? Let me get you something. 148 00:13:15,380 --> 00:13:17,681 Could you do it a little faster? 149 00:13:23,961 --> 00:13:25,130 HANSEO EXPRESS 150 00:13:25,130 --> 00:13:27,530 Excuse me, wait! Wait! 151 00:13:56,660 --> 00:13:58,260 Your bus just left. 152 00:13:59,130 --> 00:14:01,900 You told me to wait. 153 00:14:03,061 --> 00:14:04,500 My gosh. 154 00:14:26,291 --> 00:14:29,120 There's a festival around here, so we don't have any empty room. 155 00:14:33,160 --> 00:14:34,860 I'll find another place. 156 00:14:36,030 --> 00:14:39,130 There's a festival here, so it'll probably be the same. 157 00:14:41,671 --> 00:14:42,701 In that case, 158 00:14:44,571 --> 00:14:45,711 you can stay in my room. 159 00:14:46,770 --> 00:14:48,240 What about you? 160 00:14:48,581 --> 00:14:50,510 I have no problem sleeping in a car. 161 00:14:50,740 --> 00:14:53,051 Don't mind me. You should go upstairs. 162 00:16:00,581 --> 00:16:01,880 Woo Joo, you weren't asleep? 163 00:16:01,880 --> 00:16:04,081 Grandma is snoring way too loudly. 164 00:16:07,191 --> 00:16:08,620 Do you want me to sing you a lullaby? 165 00:16:08,620 --> 00:16:11,760 I'm not a baby. I'll listen to music and sleep. 166 00:16:11,961 --> 00:16:14,860 All right, fine. 167 00:16:14,860 --> 00:16:17,431 Sleep well, and see you tomorrow. 168 00:16:56,900 --> 00:16:59,010 - Hey. - I thought you might... 169 00:16:59,010 --> 00:17:00,510 run out of beer by now. 170 00:17:02,240 --> 00:17:03,480 Thank you. 171 00:17:06,710 --> 00:17:09,450 May I sit here? 172 00:17:09,680 --> 00:17:11,420 Yes, sure. One second. 173 00:17:17,261 --> 00:17:18,291 Here. 174 00:17:28,101 --> 00:17:29,541 Did you go somewhere? 175 00:17:31,170 --> 00:17:33,311 There was a night market near the hotel. 176 00:17:37,440 --> 00:17:39,650 The clothes. Thank you. 177 00:17:39,880 --> 00:17:41,751 Sure. Don't mention it. 178 00:17:45,920 --> 00:17:47,051 Right. 179 00:17:48,420 --> 00:17:50,291 Could you give me your right hand? 180 00:17:52,231 --> 00:17:53,430 My hand? Why? 181 00:17:54,091 --> 00:17:57,031 It looked like you hurt the back of your hand. 182 00:17:59,501 --> 00:18:02,700 You're right. I didn't know I got scratched. 183 00:18:04,771 --> 00:18:06,741 Let me see it. I'll disinfect it for you. 184 00:18:08,041 --> 00:18:10,081 It's all right. It's not a big deal. 185 00:18:12,410 --> 00:18:13,410 Right. 186 00:18:18,491 --> 00:18:20,120 Don't you love the sound of the waves? 187 00:18:20,591 --> 00:18:21,690 I do. 188 00:18:22,521 --> 00:18:24,960 I like the sound of the waves in the spring. 189 00:18:27,061 --> 00:18:28,360 Why spring of all seasons? 190 00:18:29,261 --> 00:18:31,900 Because there must be many more people... 191 00:18:32,970 --> 00:18:35,640 who would love the waves in summer and winter. 192 00:18:37,241 --> 00:18:39,271 But around this time of the year, 193 00:18:40,440 --> 00:18:42,811 it seems like no one would pay any attention. 194 00:18:43,880 --> 00:18:45,311 I didn't want it to get lonely. 195 00:18:46,450 --> 00:18:50,351 That there's someone out here who wants to listen to it, like me. 196 00:18:56,561 --> 00:18:57,720 All done. 197 00:18:58,891 --> 00:19:00,022 Thank you. 198 00:19:03,700 --> 00:19:05,630 Your hands are very warm, 199 00:19:07,470 --> 00:19:09,041 just like your heart. 200 00:19:13,741 --> 00:19:15,610 You have the wrong guy. 201 00:19:15,811 --> 00:19:17,440 I'm not a warmhearted guy. 202 00:19:18,610 --> 00:19:19,751 You seemed... 203 00:19:21,410 --> 00:19:22,880 warmhearted to me. 204 00:19:26,120 --> 00:19:27,491 It was like a gift. 205 00:19:30,321 --> 00:19:31,460 I meant today. 206 00:19:34,690 --> 00:19:36,561 No matter how pretty the streets were, 207 00:19:36,561 --> 00:19:38,470 I would've felt lonely if I were alone. 208 00:19:43,601 --> 00:19:44,771 But it felt warm. 209 00:20:25,910 --> 00:20:29,251 D.O COSMETICS 210 00:20:29,880 --> 00:20:31,081 What did you just say? 211 00:20:31,620 --> 00:20:34,650 I will carry out your order. 212 00:20:35,591 --> 00:20:38,390 I will spy on Ji Eun Su. 213 00:20:39,061 --> 00:20:40,190 That's surprising. 214 00:20:40,890 --> 00:20:43,061 I didn't expect you to make up your mind so soon. 215 00:20:46,930 --> 00:20:49,170 Fine. Then... 216 00:20:50,940 --> 00:20:52,170 where is Eun Su now? 217 00:20:56,841 --> 00:21:00,311 SEOUL SEWOON ELEMENTARY SCHOOL 218 00:21:00,811 --> 00:21:03,620 Quiet. Let's be quiet. 219 00:21:06,021 --> 00:21:09,420 All right. We've got a new classmate today. 220 00:21:09,690 --> 00:21:10,821 Will you introduce yourself? 221 00:21:11,061 --> 00:21:13,291 Hello, my name is Jeon Jin Gook. 222 00:21:13,390 --> 00:21:15,430 I stayed abroad for two years for my dad's work. 223 00:21:15,731 --> 00:21:18,160 I'm new here, so I don't know much about this neighborhood. 224 00:21:20,900 --> 00:21:22,970 But I think I will make good friends. 225 00:21:23,440 --> 00:21:26,110 - Let's try to get along. - Give him a warm hand. 226 00:21:27,170 --> 00:21:30,410 All right. Jin Gook will sit... 227 00:21:31,110 --> 00:21:33,081 - Over there... - Teacher. 228 00:21:33,081 --> 00:21:34,450 Can I pick my desk? 229 00:21:34,851 --> 00:21:37,021 Sure. Is there any seat you like? 230 00:21:38,491 --> 00:21:39,551 What? 231 00:21:44,561 --> 00:21:46,591 Let me call the roll then. 232 00:21:46,591 --> 00:21:47,930 I mean, boys... 233 00:21:48,430 --> 00:21:49,960 - Su Ji. - Here. 234 00:21:50,101 --> 00:21:51,630 - Na Yeon. - Here. 235 00:21:54,870 --> 00:21:56,541 If you don't come, we can't become intimate. 236 00:21:56,541 --> 00:21:58,001 - I agree. - I'm sorry, 237 00:21:58,001 --> 00:21:59,311 but I have to go... 238 00:21:59,311 --> 00:22:00,870 Woo Joo! 239 00:22:03,781 --> 00:22:04,841 Here. 240 00:22:05,410 --> 00:22:06,610 What is this? 241 00:22:06,610 --> 00:22:08,950 This is the hand cream from my dad's company. 242 00:22:09,180 --> 00:22:10,821 I want to give it to my deskmate. 243 00:22:11,581 --> 00:22:12,690 What about us? 244 00:22:12,690 --> 00:22:14,521 I'm sorry. I'll bring more next time. 245 00:22:14,920 --> 00:22:18,220 When I walked into the classroom, I could see nothing but you. 246 00:22:20,960 --> 00:22:22,061 I'll see you around. 247 00:22:22,460 --> 00:22:24,130 What was that? Did he just confess his feelings? 248 00:22:24,331 --> 00:22:26,031 "I could see nothing but you." 249 00:22:26,630 --> 00:22:28,400 - That's so cheesy! - That's so cheesy! 250 00:22:28,700 --> 00:22:31,940 I know. What's with boys these days? 251 00:22:32,910 --> 00:22:34,011 Woo Joo! 252 00:22:35,741 --> 00:22:36,811 Dad. 253 00:22:40,910 --> 00:22:42,450 - Did you have fun at school? - I did. 254 00:22:43,081 --> 00:22:44,120 Really? 255 00:22:45,051 --> 00:22:46,351 That's amazing. 256 00:22:46,351 --> 00:22:48,120 How did a friend you met at a playground... 257 00:22:48,120 --> 00:22:49,420 become your deskmate? 258 00:22:50,021 --> 00:22:51,660 He even gave this to me. 259 00:22:53,331 --> 00:22:55,960 Isn't it that he has a crush on you? 260 00:22:56,360 --> 00:22:59,231 When boys fall into someone, 261 00:22:59,231 --> 00:23:00,531 they want to give her a gift. 262 00:23:01,271 --> 00:23:03,341 But he's not my type. 263 00:23:04,041 --> 00:23:05,511 Who's your type then? 264 00:23:08,811 --> 00:23:10,541 When he has lived for 10 years, 265 00:23:11,110 --> 00:23:12,950 he should know the profundity of life. 266 00:23:14,110 --> 00:23:15,981 But he's a little childish. 267 00:23:18,351 --> 00:23:21,321 A boy who knows the profundity of life? 268 00:23:25,460 --> 00:23:26,960 So how did you come? 269 00:23:27,430 --> 00:23:29,430 Aunt Ji Kyung said you should go straight back to work. 270 00:23:29,430 --> 00:23:31,001 So she was going to pick me up. 271 00:23:31,531 --> 00:23:33,231 And you were happy when I showed up, right? 272 00:23:33,231 --> 00:23:34,731 Sure. I was really thrilled. 273 00:23:35,541 --> 00:23:37,640 There's one more thing that's thrilling. 274 00:23:38,571 --> 00:23:39,610 Ta-da. 275 00:23:40,910 --> 00:23:41,981 It's pretty. 276 00:23:43,180 --> 00:23:44,981 - Do you like it? - Yes. 277 00:23:46,051 --> 00:23:48,180 This reminds me of Ms. Ji though. 278 00:23:49,781 --> 00:23:51,821 When we went camping together, 279 00:23:51,821 --> 00:23:53,690 she braided my hair. 280 00:23:56,860 --> 00:23:57,890 Oh, right. 281 00:23:57,890 --> 00:24:00,890 I showed the wreath she made to my friends. 282 00:24:01,231 --> 00:24:04,261 They say they want to see her make a wreath. 283 00:24:06,130 --> 00:24:07,700 It's too bad... 284 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 that we can't see her again. 285 00:24:11,910 --> 00:24:12,910 Why not? 286 00:24:13,241 --> 00:24:14,940 She left Seoul. 287 00:24:15,311 --> 00:24:16,781 She will live in another city. 288 00:24:17,640 --> 00:24:18,710 Really? 289 00:24:20,751 --> 00:24:22,851 What? She didn't even tell me. 290 00:24:23,720 --> 00:24:25,351 I really liked her. 291 00:24:27,420 --> 00:24:29,360 What did you like about her? 292 00:24:41,130 --> 00:24:43,870 She makes me feel good. 293 00:24:44,541 --> 00:24:46,710 So when I'm with her, I keep smiling. 294 00:24:58,021 --> 00:24:59,321 EDITORIAL ROOM 295 00:24:59,321 --> 00:25:00,491 Mr. Kang. 296 00:25:01,291 --> 00:25:02,821 Where are you going? Come in here. 297 00:25:03,321 --> 00:25:04,360 Oh, okay. 298 00:25:05,291 --> 00:25:09,900 EDITORIAL ROOM 299 00:25:21,170 --> 00:25:22,210 Hang on. 300 00:25:23,880 --> 00:25:25,751 Can I see a close shot of this? 301 00:25:46,130 --> 00:25:47,801 This is our last song. 302 00:25:48,940 --> 00:25:51,601 "Love wets my heart like spring rain." 303 00:25:51,970 --> 00:25:54,571 "And it leaves me unforgettable memories." 304 00:25:56,011 --> 00:25:59,251 Like the lyrics say, I hope you will have a day full of love... 305 00:25:59,251 --> 00:26:00,710 that wets your heart. 306 00:26:03,551 --> 00:26:05,551 Your name is Eun Su, right? 307 00:26:06,551 --> 00:26:07,551 Yes. 308 00:26:08,791 --> 00:26:11,761 I know I have no right to talk about someone else's life. 309 00:26:12,291 --> 00:26:13,630 But, Eun Su, I hope... 310 00:26:14,460 --> 00:26:16,630 your life won't be a thorny path anymore. 311 00:26:20,801 --> 00:26:21,801 Take care. 312 00:26:37,220 --> 00:26:38,251 Bye. 313 00:27:51,390 --> 00:27:53,091 IT WAS MY FIRST TIME. 314 00:27:53,091 --> 00:27:54,261 It was my first time... 315 00:27:55,231 --> 00:27:58,531 that someone told me that he believed me. 316 00:28:00,331 --> 00:28:02,501 I've led a life... 317 00:28:03,170 --> 00:28:06,710 where I begged others to believe me and no one wouldn't do so. 318 00:28:10,081 --> 00:28:11,210 Please believe me. 319 00:28:12,710 --> 00:28:13,811 I believe you. 320 00:28:15,751 --> 00:28:16,880 Your words... 321 00:28:18,281 --> 00:28:19,591 were very comforting. 322 00:28:28,231 --> 00:28:29,301 I will... 323 00:28:30,360 --> 00:28:31,860 never forget you, 324 00:28:33,130 --> 00:28:36,771 the warm-hearted person on the cherry blossom road. 325 00:28:38,970 --> 00:28:40,241 And the dreamlike moment... 326 00:28:41,470 --> 00:28:42,811 on a spring day. 327 00:28:45,011 --> 00:28:46,081 Thank you for everything. 328 00:29:58,680 --> 00:30:00,620 Okay, we're rolling. 329 00:30:23,981 --> 00:30:25,551 Revitalize your tired skin. 330 00:30:28,581 --> 00:30:31,620 As you can see, we launched our new product targeting the summer season. 331 00:30:31,781 --> 00:30:35,021 We're planning to attract customers with Kim Yeon Jun's reputation. 332 00:30:36,160 --> 00:30:37,190 FOR YOUR TIRED SKIN, PRESENT FOR MYSELF 333 00:30:37,761 --> 00:30:40,261 Big data analytics say... 334 00:30:40,261 --> 00:30:42,231 costumers in their 20s and 30s are showing interest... 335 00:30:42,231 --> 00:30:44,900 since Kim Yeon Jun appeared in our commercials. 336 00:30:45,231 --> 00:30:46,601 We also posted... 337 00:30:46,601 --> 00:30:49,400 tote bags with Kim Yeon Jun's signatures on them. 338 00:30:49,400 --> 00:30:51,140 They're produced in a limited edition, 339 00:30:51,140 --> 00:30:53,271 and it was tagged by more than 100,000 users. 340 00:30:54,910 --> 00:30:56,940 Pay attention to both sales. 341 00:30:57,910 --> 00:30:59,511 I'll keep that in mind, ma'am. 342 00:31:00,680 --> 00:31:02,920 Our company is celebrating the 60th anniversary. 343 00:31:02,920 --> 00:31:04,321 So I'm thinking of... 344 00:31:04,551 --> 00:31:07,190 holding an environmentally friendly event. 345 00:31:08,251 --> 00:31:10,720 What do you mean by "environmentally friendly event"? 346 00:31:10,991 --> 00:31:13,130 To be honest, 347 00:31:13,291 --> 00:31:16,130 our products have been proved to be effective. 348 00:31:16,130 --> 00:31:19,101 But we failed to attract consumers with eco-friendly trends. 349 00:31:20,001 --> 00:31:22,640 Fortunately, we recently launched... 350 00:31:22,640 --> 00:31:24,900 a new line of eco-friendly products. 351 00:31:24,900 --> 00:31:27,670 So we can use it to change our image... 352 00:31:27,670 --> 00:31:30,910 and become a good eco-friendly company. 353 00:31:31,341 --> 00:31:32,410 What do you think? 354 00:31:32,851 --> 00:31:35,450 - That is a wonderful idea. - I totally agree, Chairwoman Kim. 355 00:31:35,450 --> 00:31:38,650 Planning Department should pursue the plan. 356 00:31:39,521 --> 00:31:40,791 Yes, Chairwoman Kim. 357 00:31:43,220 --> 00:31:45,991 THE 1ST CHILDREN'S ART CONTEST 358 00:31:46,331 --> 00:31:47,430 There. 359 00:31:52,160 --> 00:31:55,531 It's too bad that I was born years earlier than you. 360 00:31:58,140 --> 00:31:59,140 Wait a minute. 361 00:32:00,341 --> 00:32:03,440 Why is Se Mi so quiet since then? 362 00:32:04,241 --> 00:32:05,910 It's making me more worried. 363 00:32:20,591 --> 00:32:22,430 Can you tell me his cell phone number? 364 00:32:24,200 --> 00:32:27,071 I have to see him. 365 00:32:27,731 --> 00:32:29,801 Why are you doing this now? 366 00:32:31,071 --> 00:32:32,610 I want to go back. 367 00:32:34,241 --> 00:32:35,271 What? 368 00:32:36,581 --> 00:32:37,581 I thought... 369 00:32:38,180 --> 00:32:41,051 I could live without him. 370 00:32:41,680 --> 00:32:43,781 I thought I could make a fresh start. 371 00:32:44,781 --> 00:32:45,791 But... 372 00:32:46,791 --> 00:32:48,851 the more time passes, the more I miss him. 373 00:32:49,860 --> 00:32:51,860 I want to go back to the time when we loved each other. 374 00:32:52,460 --> 00:32:55,061 I'm not doing this only for myself. 375 00:32:55,231 --> 00:32:58,630 I should go back for Woo Joo. 376 00:32:59,271 --> 00:33:00,601 Think about it. 377 00:33:01,071 --> 00:33:03,841 He's doing great as a father now. 378 00:33:03,900 --> 00:33:05,670 But he can't be her mother too. 379 00:33:05,670 --> 00:33:06,670 That's true. 380 00:33:07,170 --> 00:33:10,940 I'm sure she'll need a mother at some point. 381 00:33:11,741 --> 00:33:14,450 Oh, no! No matter what you say, 382 00:33:14,450 --> 00:33:17,650 he doesn't want to get back together with you, not even a little bit. 383 00:33:18,150 --> 00:33:19,851 He would feel that way now. 384 00:33:20,351 --> 00:33:22,561 But don't you remember... 385 00:33:22,791 --> 00:33:25,460 how much he loved me? 386 00:33:27,630 --> 00:33:30,200 My goodness. Of course I remember. 387 00:33:30,261 --> 00:33:33,501 He would've given up his life for you. 388 00:33:33,731 --> 00:33:34,970 My goodness. 389 00:33:34,970 --> 00:33:38,241 So please help me get back... 390 00:33:38,241 --> 00:33:40,011 together with him. 391 00:33:43,410 --> 00:33:46,251 Wait, it's really strange. 392 00:33:47,710 --> 00:33:50,521 He really loved you so much. 393 00:33:50,521 --> 00:33:52,150 So what made him change? 394 00:33:54,351 --> 00:33:55,420 Did you... 395 00:33:56,261 --> 00:33:58,021 do something wrong? 396 00:34:03,331 --> 00:34:06,271 I want to break it off. No, don't come here. 397 00:34:08,001 --> 00:34:09,640 We can't keep doing this. 398 00:34:11,171 --> 00:34:13,240 Hello? Hello? 399 00:34:33,231 --> 00:34:34,291 Mommy. 400 00:34:35,901 --> 00:34:36,961 Mommy. 401 00:34:41,070 --> 00:34:43,271 - Move! - Hurry. 402 00:34:43,271 --> 00:34:45,771 - Come this way. - Watch it. 403 00:34:48,311 --> 00:34:51,311 - Hurry up. - Watch out. 404 00:34:53,651 --> 00:34:55,950 How did this happen? 405 00:34:56,280 --> 00:34:58,381 My goodness. 406 00:34:58,381 --> 00:35:00,720 She was alone in the house? 407 00:35:00,791 --> 00:35:03,191 Where is the mother? 408 00:35:29,050 --> 00:35:31,550 You know D.O Cosmetics is holding a children's art contest, right? 409 00:35:32,251 --> 00:35:34,620 It's a big event which is funded by Ministry of Environment. 410 00:35:34,620 --> 00:35:36,191 Make it into a hot issue. 411 00:35:36,291 --> 00:35:37,820 Okay, that's it for today. 412 00:35:37,990 --> 00:35:39,090 - Okay. - Yes. 413 00:35:45,631 --> 00:35:47,331 Did you take it during your business trip? 414 00:35:47,930 --> 00:35:48,930 Yes. 415 00:35:49,240 --> 00:35:51,441 - You take great pictures. - Let me see. 416 00:35:52,811 --> 00:35:54,311 What's the video about? 417 00:35:55,771 --> 00:35:58,640 Oh, that. I filmed the beach at night. 418 00:35:58,941 --> 00:36:00,151 I loved the sound of the waves. 419 00:36:00,151 --> 00:36:01,550 I see. 420 00:36:05,180 --> 00:36:07,351 That is amazing. 421 00:36:07,990 --> 00:36:10,421 It'd be great to have soju at a place like this. 422 00:36:10,960 --> 00:36:12,999 Oh, why are you out? 423 00:36:14,964 --> 00:36:16,533 Oh, why are you out? 424 00:36:16,533 --> 00:36:19,033 I thought you might run out of beer by now. 425 00:36:20,833 --> 00:36:22,643 What was that? 426 00:36:23,274 --> 00:36:24,544 I think it was a woman. 427 00:36:24,544 --> 00:36:27,444 Right? I'm not the only one who heard it, right? 428 00:36:27,469 --> 00:36:29,638 Were you with a woman? 429 00:36:30,012 --> 00:36:31,572 No. 430 00:36:32,044 --> 00:36:33,083 I accidentally met someone. 431 00:36:33,083 --> 00:36:36,283 What? Accidentally? 432 00:36:37,984 --> 00:36:39,424 You were with her. 433 00:36:39,976 --> 00:36:42,575 What? You liked the sound of the waves? 434 00:36:43,594 --> 00:36:46,794 Are you sure you didn't like the other thing? 435 00:36:47,464 --> 00:36:48,833 It's not like that. 436 00:36:48,858 --> 00:36:51,429 Then why are you hiding it from us? Show us. 437 00:36:52,001 --> 00:36:54,271 Yes, let's hear her voice. 438 00:36:55,004 --> 00:36:56,143 Come on. 439 00:36:56,143 --> 00:36:59,274 I sent you there for the cherry blossom festival. 440 00:37:00,412 --> 00:37:03,740 441 00:37:03,765 --> 00:37:07,294 442 00:37:07,498 --> 00:37:11,974 443 00:37:11,999 --> 00:37:15,192 444 00:37:45,046 --> 00:37:48,257 CANCEL, DELETE 445 00:37:51,711 --> 00:37:53,211 It was like a gift. 446 00:37:55,881 --> 00:37:57,180 I meant today. 447 00:37:59,591 --> 00:38:01,591 No matter how pretty the streets were, 448 00:38:01,591 --> 00:38:03,560 I would've felt lonely if I were alone. 449 00:38:08,591 --> 00:38:09,830 But it felt warm. 450 00:38:15,230 --> 00:38:17,171 CANCEL, DELETE 451 00:38:46,539 --> 00:38:49,070 CONVENIENCE STORE 452 00:38:55,711 --> 00:38:56,941 Woojoo Restaurant? 453 00:38:57,165 --> 00:39:00,065 WOOJOO RESTAURANT 454 00:39:10,222 --> 00:39:12,352 PRESENT, SENIOR, WINE, PRECIOUS WINE, FAMILY 455 00:39:17,200 --> 00:39:20,100 BLOCK 2 456 00:39:27,471 --> 00:39:28,640 Which one looks better? 457 00:39:28,941 --> 00:39:30,910 This one? Or this one? 458 00:39:35,211 --> 00:39:36,921 I like this one. 459 00:39:37,781 --> 00:39:38,881 Okay. 460 00:39:39,421 --> 00:39:41,151 Okay. Let me put it on you. 461 00:39:41,620 --> 00:39:44,091 All right. 462 00:39:44,520 --> 00:39:46,591 - Ta-da. - Ta-da. 463 00:39:47,191 --> 00:39:49,091 Hey, wait. Take your lunch box. 464 00:39:49,290 --> 00:39:50,830 You're right. One second. 465 00:39:51,160 --> 00:39:53,031 - 1, 2, 3. - Ta-da. 466 00:39:54,301 --> 00:39:55,471 Fried tofu rice balls again? 467 00:39:56,071 --> 00:39:57,071 I'm sorry. 468 00:39:57,071 --> 00:40:00,211 It was way too hard to make gimbap. 469 00:40:00,441 --> 00:40:02,441 But I'll keep practicing. 470 00:40:03,381 --> 00:40:05,841 It's okay. I like everything you make. 471 00:40:06,350 --> 00:40:07,511 Thank you! 472 00:40:09,310 --> 00:40:10,921 Okay, then. 473 00:40:13,950 --> 00:40:16,290 - Here it is. - Thank you. 474 00:40:20,461 --> 00:40:23,000 - Woo Joo, your backpack. - My backpack. 475 00:40:23,160 --> 00:40:25,301 Why is it so cold today? It's windy too. 476 00:40:25,301 --> 00:40:26,330 Woo Joo! 477 00:40:27,230 --> 00:40:29,200 Hi. Hello. 478 00:40:29,200 --> 00:40:30,241 Hello. 479 00:40:30,671 --> 00:40:32,500 You must be Jin Gook's deskmate. 480 00:40:34,071 --> 00:40:35,611 We finally get to meet. 481 00:40:35,611 --> 00:40:37,480 I've heard a lot about you from Woo Joo. 482 00:40:37,580 --> 00:40:39,211 - Hello. - Hello. 483 00:40:39,211 --> 00:40:41,250 Goodness, I'm Jin Gook's dad. 484 00:40:41,450 --> 00:40:42,680 Let's be good friends... 485 00:40:42,680 --> 00:40:44,620 as our kids are in the same class and we're neighbors. 486 00:40:45,051 --> 00:40:46,091 Sure. 487 00:40:48,821 --> 00:40:51,361 - I'll get you! - Stop it! 488 00:40:51,591 --> 00:40:54,290 - I'll get you, Woo Joo. - No! 489 00:40:57,660 --> 00:40:59,330 His wife won't come out and see them off... 490 00:40:59,330 --> 00:41:00,971 while her husband leaves for work? 491 00:41:01,370 --> 00:41:02,571 She must be busy. 492 00:41:04,200 --> 00:41:05,270 Goodbye. 493 00:41:05,941 --> 00:41:08,211 Goodness, we live in such an awful world now. 494 00:41:10,080 --> 00:41:13,250 My wife sees me off to work every single morning. 495 00:41:14,151 --> 00:41:15,151 Come on. 496 00:41:17,080 --> 00:41:18,281 Mom, me too. 497 00:41:27,961 --> 00:41:29,031 I'll go now. 498 00:41:33,200 --> 00:41:34,600 Jin Gook, buckle up. 499 00:41:45,810 --> 00:41:46,881 Hello? 500 00:41:48,250 --> 00:41:49,310 Yes. 501 00:41:50,821 --> 00:41:51,950 What happened? 502 00:41:54,350 --> 00:41:56,691 Ms. Ji Eun Su was recently released. 503 00:42:01,531 --> 00:42:02,631 That brat. 504 00:42:03,401 --> 00:42:04,660 If I ever run into you, 505 00:42:05,531 --> 00:42:07,131 I won't let you live. 506 00:42:19,711 --> 00:42:21,881 Have you found the girl David wants to meet? 507 00:42:21,881 --> 00:42:22,921 Not yet. 508 00:42:22,921 --> 00:42:25,620 That girl, she's the one who killed the son... 509 00:42:25,620 --> 00:42:28,250 of D.O's representative that we're working with. 510 00:42:28,450 --> 00:42:29,991 This could be a problem. 511 00:42:30,461 --> 00:42:33,631 You know how big of a deal scandals are to players, don't you, Se Mi? 512 00:42:33,991 --> 00:42:35,591 Yes, I understand, sir. 513 00:42:42,401 --> 00:42:44,272 UNTITLED 514 00:43:06,660 --> 00:43:08,890 I found Jung Mi Jin, the one you asked me to look for. 515 00:43:09,330 --> 00:43:11,600 I sent you a photo. Did you check? 516 00:43:12,631 --> 00:43:14,870 Please pretend like you never found her. 517 00:43:15,031 --> 00:43:16,031 What? 518 00:43:16,241 --> 00:43:17,500 I'll leave you my number. 519 00:43:17,500 --> 00:43:18,941 From now on, you'll do as I say. 520 00:43:19,200 --> 00:43:21,341 But I'll pay you twice as much. 521 00:43:25,941 --> 00:43:27,280 MESSAGES 522 00:43:27,280 --> 00:43:28,350 DELETE 523 00:43:35,620 --> 00:43:37,790 I just talked to your agency in the US. 524 00:43:38,191 --> 00:43:39,861 I told them that the shooting for your ad went well. 525 00:43:39,966 --> 00:43:41,631 And I reported on the promotion for new products in two days... 526 00:43:41,631 --> 00:43:43,600 and the fan signing event next week. 527 00:43:46,160 --> 00:43:48,571 What are these people doing? 528 00:43:49,700 --> 00:43:51,941 It's not that easy to find someone. 529 00:43:52,370 --> 00:43:53,571 You should just let it go. 530 00:43:54,241 --> 00:43:56,341 Should I just ask Chairwoman Kim? 531 00:43:56,781 --> 00:43:57,781 What? 532 00:43:58,910 --> 00:44:01,350 She used to be her daughter-in-law. Maybe they could be in touch. 533 00:44:02,080 --> 00:44:03,580 Are you out of your mind? 534 00:44:03,950 --> 00:44:05,580 Why would any mother-in-law... 535 00:44:05,580 --> 00:44:07,390 want to hear from a daughter-in-law who killed her son? 536 00:44:12,790 --> 00:44:14,160 I'll go get some air. 537 00:45:03,011 --> 00:45:05,441 Stop right there! That brat. 538 00:45:06,580 --> 00:45:08,980 Why didn't your mother kill you... 539 00:45:08,980 --> 00:45:10,821 along with herself? 540 00:45:12,850 --> 00:45:16,120 Why did she leave that darned little punk here? 541 00:45:16,591 --> 00:45:17,620 Darn it! 542 00:45:55,861 --> 00:45:57,631 JI EUN SU 543 00:46:04,200 --> 00:46:06,100 BICYCLE 544 00:46:15,450 --> 00:46:16,680 Where are you? 545 00:47:04,301 --> 00:47:07,200 Should I get some ingredients to make gimbap? 546 00:47:10,370 --> 00:47:13,140 Right, I need to put in crab meat to make gimbap. 547 00:47:15,511 --> 00:47:17,741 Let's see. Spinach. 548 00:47:28,421 --> 00:47:29,421 Goodness. 549 00:47:37,401 --> 00:47:38,430 Hello. 550 00:47:41,131 --> 00:47:43,301 I can't believe we ran into each other again. 551 00:47:44,301 --> 00:47:46,711 Did you say you live around here? 552 00:47:47,270 --> 00:47:49,540 I moved nearby too. 553 00:47:51,080 --> 00:47:53,611 I see. But you said you'll leave. 554 00:47:55,950 --> 00:47:57,080 Back then... 555 00:47:58,821 --> 00:48:02,950 Back then, you told me that you don't want my life... 556 00:48:03,461 --> 00:48:06,321 to be a path filled with thorns. 557 00:48:06,930 --> 00:48:11,060 I got some kind of courage when you told me that, 558 00:48:11,631 --> 00:48:13,330 so I wanted to stay longer. 559 00:48:18,700 --> 00:48:23,171 I had to paint a part of my house. 560 00:48:24,640 --> 00:48:26,140 I guess you're making gimbap. 561 00:48:26,810 --> 00:48:28,011 Right. 562 00:48:28,980 --> 00:48:30,821 Instead of burdock... 563 00:48:34,321 --> 00:48:35,350 It's here. 564 00:48:37,691 --> 00:48:40,430 Try making it with some flying fish roe. 565 00:48:40,430 --> 00:48:42,060 It tastes a lot better with flying fish roe. 566 00:48:42,491 --> 00:48:44,631 And you can use the leftover... 567 00:48:44,631 --> 00:48:46,000 to make rice with fish roe. 568 00:48:47,471 --> 00:48:48,700 Okay. 569 00:48:49,200 --> 00:48:51,500 Since you're making gimbap, 570 00:48:51,500 --> 00:48:53,000 I guess Woo Joo is going on a picnic. 571 00:48:54,971 --> 00:48:56,441 She's on a picnic already. 572 00:48:57,580 --> 00:48:58,711 Then why... 573 00:48:59,841 --> 00:49:03,051 Actually, Woo Joo said she'd want to eat gimbap, 574 00:49:03,480 --> 00:49:06,020 but I don't know how to make one. 575 00:49:06,180 --> 00:49:08,850 I know it's too late, but I want to make it for her. 576 00:49:10,421 --> 00:49:13,730 Then how about I help you make gimbap? 577 00:49:14,361 --> 00:49:16,631 Gosh, no. Please don't bother. 578 00:49:16,700 --> 00:49:17,961 It's no big deal. 579 00:49:17,961 --> 00:49:20,571 I can make things like this even with my eyes closed. 580 00:49:21,631 --> 00:49:23,500 I'm really good at it. 581 00:49:24,040 --> 00:49:25,540 But still... 582 00:49:28,011 --> 00:49:29,270 PAINT 583 00:49:31,441 --> 00:49:33,910 I have a win-win proposal. 584 00:50:18,060 --> 00:50:19,321 Isn't it hard? 585 00:50:20,961 --> 00:50:22,790 I can do this even with my eyes closed. 586 00:50:23,801 --> 00:50:25,131 I'm really good at it. 587 00:50:40,281 --> 00:50:41,680 Thank you. 588 00:50:48,991 --> 00:50:51,560 I didn't know there was a place like this in my neighborhood. 589 00:50:53,091 --> 00:50:54,560 It's very shabby, right? 590 00:50:55,560 --> 00:50:59,100 No. I lived in a rooftop house myself when I was little. 591 00:51:00,801 --> 00:51:02,370 You did? 592 00:51:03,401 --> 00:51:04,441 Yes. 593 00:51:05,140 --> 00:51:07,111 When my father failed in his business, 594 00:51:08,071 --> 00:51:10,640 my parents started a restaurant. 595 00:51:11,540 --> 00:51:13,241 My parents, my sister, and I... 596 00:51:13,450 --> 00:51:16,151 lived together in a place just like this. 597 00:51:17,620 --> 00:51:19,580 It must've been uncomfortable. 598 00:51:21,091 --> 00:51:23,761 Well, I remember it being uncomfortable. 599 00:51:24,160 --> 00:51:25,560 But I still liked it. 600 00:51:25,991 --> 00:51:29,131 At least we weren't scattered. We lived together. 601 00:51:34,270 --> 00:51:35,770 This is strange. 602 00:51:37,301 --> 00:51:38,640 What? 603 00:51:38,640 --> 00:51:40,571 I keep telling you about my stories. 604 00:51:45,381 --> 00:51:47,310 It's so late already. I'm sorry. 605 00:51:47,310 --> 00:51:49,111 Woo Joo will be home soon. I should get going. 606 00:51:51,080 --> 00:51:53,250 - This is your gimbap. - Okay. 607 00:51:54,221 --> 00:51:55,691 This is a pleasant daily pay. 608 00:51:56,961 --> 00:52:00,461 Gosh. You got paint on your face. 609 00:52:00,560 --> 00:52:01,631 What? 610 00:52:03,761 --> 00:52:05,901 Let me wipe it for you. 611 00:52:06,930 --> 00:52:08,031 Okay. 612 00:52:37,342 --> 00:52:38,602 I'll do it myself. 613 00:52:39,872 --> 00:52:41,242 I'll get going then. 614 00:53:24,251 --> 00:53:27,251 SYLVIA ART ACADEMY 615 00:53:28,652 --> 00:53:31,822 GRAND PRIZE, PARK HYE YEONG 616 00:53:37,347 --> 00:53:39,148 PARTICIPATION PRICE, KANG WOO JOO 617 00:53:39,932 --> 00:53:42,532 - Bye. - Bye. 618 00:53:42,532 --> 00:53:44,602 Congratulations on winning the grand prize. 619 00:53:44,602 --> 00:53:46,742 - Thank you. - Congratulations. 620 00:53:47,711 --> 00:53:49,111 Congratulations, Hye Yeong. 621 00:53:49,541 --> 00:53:51,041 Thank you. 622 00:53:54,990 --> 00:53:57,099 Woo Joo. 623 00:53:58,336 --> 00:54:00,035 It's okay. You did a good job. 624 00:54:00,598 --> 00:54:03,297 No. I think Hye Yeong is really gifted. 625 00:54:09,061 --> 00:54:10,831 THE 1ST CHILDREN'S ART CONTEST 626 00:54:12,731 --> 00:54:15,672 THE 1ST CHILDREN'S ART CONTEST 627 00:54:17,642 --> 00:54:19,541 Dad, I want to get private lessons. 628 00:54:21,912 --> 00:54:23,211 What lessons? 629 00:54:23,842 --> 00:54:25,381 That's what Hye Yeong does. 630 00:54:25,981 --> 00:54:28,912 Do you have to do everything Hye Yeong does? 631 00:54:29,282 --> 00:54:30,952 I want to beat her... 632 00:54:30,952 --> 00:54:33,452 and win the first prize in this art contest. 633 00:54:34,092 --> 00:54:36,021 Do you not want me to win the first prize? 634 00:54:36,469 --> 00:54:37,739 Of course I do. 635 00:54:38,392 --> 00:54:40,461 But this isn't just about winning the first prize. 636 00:54:40,753 --> 00:54:43,793 I want you to do this so it makes you happy. 637 00:54:44,478 --> 00:54:47,648 Do you like drawing, or do you just want to beat your friend? 638 00:54:49,831 --> 00:54:50,872 Well... 639 00:54:52,802 --> 00:54:57,611 Then you should think about what drawing means to you. 640 00:54:57,682 --> 00:54:59,881 If you still want private lessons, I'll let you receive one. 641 00:55:01,481 --> 00:55:03,581 Okay. Bye. 642 00:55:05,021 --> 00:55:07,521 Why? Does Woo Joo want to get private lessons? 643 00:55:07,592 --> 00:55:09,552 Apparently, there's a friend she wants to defeat. 644 00:55:09,552 --> 00:55:13,361 Gosh, Woo Joo is just like her dad. 645 00:55:14,631 --> 00:55:16,901 What did I do? 646 00:55:16,901 --> 00:55:19,162 When you were in the Current Affairs Team, you got... 647 00:55:19,162 --> 00:55:21,802 the most scoops over your colleagues. And not only that, 648 00:55:22,102 --> 00:55:24,501 you always try to get one up on me. 649 00:55:24,872 --> 00:55:27,041 Just get her what she wants. 650 00:55:27,342 --> 00:55:29,611 There are a lot of parents who force their kids to get lessons. 651 00:55:29,611 --> 00:55:31,412 And she asked for it first. 652 00:55:32,282 --> 00:55:33,912 I'm so proud of her. 653 00:56:01,311 --> 00:56:03,472 - Hello. - Hello. 654 00:56:04,282 --> 00:56:05,811 What brings you here at this hour? 655 00:56:06,242 --> 00:56:07,412 I forgot... 656 00:56:08,111 --> 00:56:10,322 to give this to you yesterday. 657 00:56:11,182 --> 00:56:12,251 Here. 658 00:56:15,952 --> 00:56:17,421 What is this? 659 00:56:19,162 --> 00:56:21,461 This is for Woo Joo. 660 00:56:21,561 --> 00:56:23,231 I drew it myself. 661 00:56:23,461 --> 00:56:26,061 I wanted to thank her for inviting me to the camping. 662 00:56:28,901 --> 00:56:30,231 A gift for Woo Joo? 663 00:56:32,001 --> 00:56:33,041 Yes. 664 00:56:34,671 --> 00:56:35,771 Really? 665 00:56:36,342 --> 00:56:38,282 Did she really draw this? 666 00:56:38,282 --> 00:56:39,282 Yes. 667 00:56:39,711 --> 00:56:42,211 This is amazing. She's a great painter. 668 00:56:42,211 --> 00:56:43,352 I know. 669 00:56:43,452 --> 00:56:45,452 Didn't you say she'd move to another city? 670 00:56:46,222 --> 00:56:48,822 I did. But she decided to stay in Seoul. 671 00:56:49,122 --> 00:56:51,461 That's great. I thought I'd never get to see her again. 672 00:56:56,561 --> 00:56:57,561 Dad. 673 00:56:58,231 --> 00:57:00,771 - Yes? - I have an idea. 674 00:57:04,282 --> 00:57:06,342 KANG JI MIN 675 00:57:12,642 --> 00:57:14,412 Hello? 676 00:57:21,552 --> 00:57:24,961 I'm so glad that she liked it. 677 00:57:29,092 --> 00:57:30,662 What kind of favor? 678 00:57:37,602 --> 00:57:38,642 What? 679 00:57:41,490 --> 00:57:44,420 BLOCK 2 680 00:57:54,492 --> 00:57:56,151 She must be here. Go open the door. 681 00:58:22,512 --> 00:58:23,881 Welcome to our home, Ms. Ji. 682 00:58:24,251 --> 00:58:26,782 I mean... My teacher! 683 00:58:31,421 --> 00:58:32,461 Welcome. 684 00:58:34,532 --> 00:58:36,392 Come in. Let's go. 685 00:59:36,106 --> 00:59:37,892 FROM SAMCHEOK TO MOKPO 686 00:59:37,892 --> 00:59:38,992 Excuse me. 687 00:59:39,961 --> 00:59:42,162 Aren't you going to get on? We're leaving soon. 688 00:59:44,631 --> 00:59:45,762 No, I'm not. 689 00:59:46,131 --> 00:59:48,972 But this is the last bus for today. 690 00:59:51,102 --> 00:59:52,602 Do you want me to wait? 691 00:59:52,941 --> 00:59:55,711 No, I'm really fine. You can leave. 692 01:00:15,041 --> 01:00:16,771 FROM SAMCHEOK TO MOKPO 693 01:00:42,322 --> 01:00:45,161 LIE AFTER LIE 694 01:00:45,161 --> 01:00:46,262 Who's this man? 695 01:00:46,262 --> 01:00:48,331 Ji Eun Su is dating this man. 696 01:00:48,331 --> 01:00:51,001 Ji Eun Su is dating someone? 697 01:00:51,262 --> 01:00:53,001 Do you want me to believe that? 698 01:00:53,262 --> 01:00:55,172 What's up your sleeve? 699 01:00:55,331 --> 01:00:56,972 You don't have a mommy. 700 01:00:57,172 --> 01:00:59,242 My mom told me that you don't have a mom. 701 01:01:00,842 --> 01:01:02,242 It's really strange. 702 01:01:02,371 --> 01:01:06,211 I always accidentally bump into you. 703 01:01:06,211 --> 01:01:07,751 Like you said, this man... 704 01:01:07,751 --> 01:01:09,211 is Eun Se Mi's ex-husband. 705 01:01:09,581 --> 01:01:11,952 There's one more thing. This is the reporter's daughter. 706 01:01:12,251 --> 01:01:13,452 He has a daughter? 707 01:01:13,652 --> 01:01:14,692 Wait. 708 01:01:15,422 --> 01:01:16,652 Who is she? 709 01:01:16,992 --> 01:01:19,291 - Ji Eun Su? - You two know each other? 710 01:01:19,291 --> 01:01:21,661 Of course I know her. We were roommates. 711 01:01:22,862 --> 01:01:24,231 Looks like something's bothering you. 712 01:01:24,431 --> 01:01:26,262 Is it because of your ex-husband? 713 01:01:26,262 --> 01:01:27,501 How did you know? 714 01:01:27,972 --> 01:01:31,001 I think Woo Joo really likes you. 715 01:01:31,001 --> 01:01:33,442 I love spending time with Woo Joo too. 716 01:01:33,702 --> 01:01:35,911 So you want to dream of living a happy life. 717 01:01:35,911 --> 01:01:37,382 Keep watching. 718 01:01:37,911 --> 01:01:41,382 I want you to see how happy I get. 48893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.