All language subtitles for [Eng] Mr. Honesty ep 31 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 6 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 8 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 9 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 12 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 13 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 14 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 16 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 18 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 19 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 "Mr. Honesty" 20 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 "Episode 31" 21 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 Once he becomes successful 22 00:02:12,440 --> 00:02:14,280 and marries that girl, 23 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 by that time, 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,840 will there still be your spot in his company? 25 00:02:57,920 --> 00:02:58,600 Dad. 26 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Here’s what you’re longing for. 27 00:03:49,040 --> 00:03:49,720 Mr. Wei 28 00:03:50,840 --> 00:03:52,360 - Mr. Wei. - Mr. Wei. 29 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 The board has decided to 30 00:03:54,520 --> 00:03:55,760 adopt Liangshan’s design. 31 00:03:56,240 --> 00:03:56,920 We must have 32 00:03:57,560 --> 00:03:58,760 disappointed you. 33 00:03:59,800 --> 00:04:01,320 You did disappoint me. 34 00:04:01,760 --> 00:04:02,640 I didn’t expect 35 00:04:03,000 --> 00:04:03,320 you’d 36 00:04:03,320 --> 00:04:05,000 brazenly copy Liangshan’s design. 37 00:04:07,040 --> 00:04:08,520 We reserve the right 38 00:04:08,520 --> 00:04:09,840 to pursue this matter 39 00:04:09,840 --> 00:04:10,480 through legal actions. 40 00:04:17,600 --> 00:04:18,640 He Yuliang. 41 00:04:19,880 --> 00:04:21,080 Fang Zhiyou, what are you doing? 42 00:04:22,440 --> 00:04:23,720 Fang Zhiyou, calm down. 43 00:04:23,720 --> 00:04:24,600 Step aside! 44 00:04:26,240 --> 00:04:26,920 What do you want? 45 00:04:27,200 --> 00:04:27,960 To beat me? 46 00:04:28,640 --> 00:04:29,120 Do it. 47 00:04:31,160 --> 00:04:32,600 Anyway, you no longer take me as your teacher. 48 00:04:33,960 --> 00:04:35,040 What did you do 49 00:04:35,680 --> 00:04:37,040 behind my back? 50 00:04:46,960 --> 00:04:47,840 It was you! 51 00:04:50,160 --> 00:04:52,120 I gave your design to my father 52 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 and I 53 00:04:54,120 --> 00:04:55,480 told Mr. Wei 54 00:04:56,240 --> 00:04:58,120 you asked me to steal my father’s design. 55 00:04:59,440 --> 00:05:01,240 So Fond firmly believes 56 00:05:01,240 --> 00:05:03,160 you copied his work. 57 00:05:03,160 --> 00:05:04,520 - Why? - Why? 58 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 You really don’t know? 59 00:05:16,880 --> 00:05:18,400 You know why, don’t you? 60 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 To love someone 61 00:05:23,440 --> 00:05:24,840 is to make him happy. 62 00:05:26,000 --> 00:05:27,120 Yours isn’t love. 63 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 It’s nothing but sheer possession. 64 00:05:30,240 --> 00:05:31,920 Clearly, your love isn’t deep enough. 65 00:05:38,480 --> 00:05:39,440 Fang Zhiyou 66 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 is the first 67 00:05:44,080 --> 00:05:46,040 and the only man I’ve ever loved. 68 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 I left Liangshan for him. 69 00:05:51,840 --> 00:05:53,400 We went through thick and thin, 70 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 weal and woe together to come this far. 71 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 What have you done for him, Xu Yiren? 72 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 Other than 73 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 cheating and hurting him, 74 00:06:02,520 --> 00:06:03,720 what else have you done? 75 00:06:04,240 --> 00:06:05,840 What do you have to compare with me? 76 00:06:17,920 --> 00:06:18,680 The old you 77 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 was incredible. 78 00:06:21,880 --> 00:06:23,400 Even if I claimed 79 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 I could protect him in front of you, 80 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 deep down inside, I was scared 81 00:06:30,000 --> 00:06:31,400 because you were a fantastic woman. 82 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 Were I a man, I couldn’t resist you. 83 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 But I’m not scared anymore. 84 00:06:39,600 --> 00:06:41,160 However much you’ve done for him 85 00:06:42,000 --> 00:06:43,960 or however long you’ve known him, 86 00:06:43,960 --> 00:06:45,520 you don’t understand him at all. 87 00:06:47,320 --> 00:06:48,080 Otherwise, 88 00:06:48,080 --> 00:06:49,960 you wouldn’t hand his work to others. 89 00:06:51,800 --> 00:06:53,400 Xu Yiren, let me be clear, 90 00:06:54,840 --> 00:06:56,920 I got him this chance to bid for Zhiwu Library. 91 00:06:58,200 --> 00:06:59,360 You want me to sit and watch this project 92 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 become your wedding gift? 93 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 I can’t. 94 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 I’d rather have it destroyed 95 00:07:12,960 --> 00:07:14,160 than let you have it. 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,320 True love isn’t like this. 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,800 Have you ever considered 98 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 that you refuse to let him go 99 00:07:28,160 --> 00:07:29,400 because you love him 100 00:07:30,360 --> 00:07:32,240 or because you can’t stand losing to me? 101 00:07:33,920 --> 00:07:35,440 Don’t lecture me. 102 00:07:39,400 --> 00:07:40,960 What’s done is done. 103 00:07:44,360 --> 00:07:45,200 You lost. 104 00:07:49,360 --> 00:07:50,480 To me, 105 00:07:51,320 --> 00:07:52,520 win or lose, it doesn’t matter. 106 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 From now on, 107 00:07:57,880 --> 00:07:59,360 I’m short of a friend 108 00:08:00,440 --> 00:08:01,520 and a partner. 109 00:08:05,000 --> 00:08:05,800 Yuwen, 110 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 I no longer recognize you. 111 00:08:48,000 --> 00:08:48,560 No wonder 112 00:08:48,560 --> 00:08:50,080 this is a top school of design. 113 00:08:51,200 --> 00:08:52,440 But I can’t believe it fostered 114 00:08:52,760 --> 00:08:54,040 someone like He Yuliang. 115 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 He wasn’t like that before. 116 00:08:57,520 --> 00:08:59,080 Ever since I entered Huaqing, 117 00:08:59,080 --> 00:09:00,360 he was my mentor. 118 00:09:01,400 --> 00:09:02,560 He valued me 119 00:09:02,560 --> 00:09:03,720 and I worshiped him. 120 00:09:04,760 --> 00:09:05,800 Before graduation, 121 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 numerous companies contacted me, 122 00:09:08,040 --> 00:09:09,920 but eventually, I decided to join Liangshan. 123 00:09:11,040 --> 00:09:11,560 Back then, 124 00:09:11,560 --> 00:09:13,200 he even held my hand to draw. 125 00:09:14,200 --> 00:09:15,840 Occasionally, He Yuwen joked 126 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 that she was jealous of me 127 00:09:18,480 --> 00:09:19,440 because her father 128 00:09:19,440 --> 00:09:20,880 was better to me than her. 129 00:09:21,840 --> 00:09:22,880 At that time, 130 00:09:22,880 --> 00:09:24,440 I meant to follow him for the rest of my life 131 00:09:25,320 --> 00:09:27,040 because he wasn’t only my teacher 132 00:09:28,360 --> 00:09:30,120 but also a beacon in my life. 133 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 I never thought 134 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 a man like him 135 00:09:37,320 --> 00:09:38,440 would cheat me. 136 00:09:43,960 --> 00:09:46,080 You mean that design of Tianyi Art Gallery? 137 00:09:47,640 --> 00:09:48,560 It took me 138 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 over six months to draft that design. 139 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 I worked day and night for it. 140 00:09:52,640 --> 00:09:54,160 When I showed it to him, 141 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 he called me a genius 142 00:09:56,440 --> 00:09:57,920 and he said that didn’t seem to be 143 00:09:57,920 --> 00:09:59,440 a young man’s work. 144 00:10:00,040 --> 00:10:01,640 I was so excited. 145 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 I thought 146 00:10:04,160 --> 00:10:05,800 that design would win me a prize. 147 00:10:06,800 --> 00:10:07,800 In the end, 148 00:10:09,440 --> 00:10:10,520 it was him 149 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 who brought back the trophy 150 00:10:12,600 --> 00:10:14,160 with my design. 151 00:10:16,720 --> 00:10:18,400 No wonder you know everything about that place 152 00:10:18,800 --> 00:10:20,760 even though you’ve never been there. 153 00:10:21,920 --> 00:10:23,200 After that incident, 154 00:10:23,200 --> 00:10:24,320 we split up. 155 00:10:24,960 --> 00:10:26,240 I left Liangshan 156 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 and founded my own company. 157 00:10:28,160 --> 00:10:29,120 He Yuwen couldn’t stand 158 00:10:29,120 --> 00:10:30,360 what her father did, 159 00:10:31,120 --> 00:10:32,200 so she left with me. 160 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 She loved you then, 161 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 so she left her father. 162 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 And again, because of love, 163 00:10:41,360 --> 00:10:42,480 she betrayed you now. 164 00:10:44,160 --> 00:10:45,440 But what I don’t understand is 165 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 that he taught you 166 00:10:47,360 --> 00:10:49,400 and appreciated your talents. 167 00:10:49,760 --> 00:10:51,520 Why did he steal your work? 168 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 What a designer fears the most 169 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 is that his inspiration dries up. 170 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 He was incredible when he was young. 171 00:10:59,760 --> 00:11:01,720 He created tons of masterpieces. 172 00:11:02,680 --> 00:11:04,280 Since he started teaching, 173 00:11:04,600 --> 00:11:06,640 his works have become less and less. 174 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 Many have learned from him, 175 00:11:09,880 --> 00:11:11,320 so they don’t think that’s a problem 176 00:11:12,320 --> 00:11:14,480 and still put him on a pedestal. 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,480 A man like He Yuliang 178 00:11:16,720 --> 00:11:18,520 couldn’t allow himself to fall behind the time. 179 00:11:19,280 --> 00:11:20,440 So when he had no inspiration, 180 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 he’d steal others’ works. 181 00:11:23,120 --> 00:11:23,760 What about this time? 182 00:11:23,760 --> 00:11:24,480 What’s your plan? 183 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Are you going to let him go again? 184 00:11:38,120 --> 00:11:39,400 Can we meet? 185 00:11:44,080 --> 00:11:45,440 I remember 186 00:11:48,320 --> 00:11:50,040 you loved drinking my tea. 187 00:11:51,880 --> 00:11:52,560 Taste it. 188 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 It wasn’t your tea I loved 189 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 but those principles 190 00:11:59,160 --> 00:12:00,360 you told us 191 00:12:00,360 --> 00:12:01,800 when making the tea. 192 00:12:05,240 --> 00:12:06,800 Apparently, you didn’t learn anything from that. 193 00:12:08,920 --> 00:12:10,360 I didn’t realize until later 194 00:12:10,760 --> 00:12:11,800 that your principles 195 00:12:12,160 --> 00:12:13,240 didn’t suit me. 196 00:12:15,280 --> 00:12:16,800 The road is long. 197 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 How far have you gone? 198 00:12:20,600 --> 00:12:21,960 It’s too soon 199 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 to jump to the conclusion. 200 00:12:25,920 --> 00:12:28,480 You stole my design of the gallery five years ago. 201 00:12:28,800 --> 00:12:29,560 Now, 202 00:12:29,840 --> 00:12:31,040 you stole my work again. 203 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Have you no shame? 204 00:12:37,480 --> 00:12:39,800 Instead of being judged behind my back, 205 00:12:41,160 --> 00:12:42,720 saying I’m at my wits’ end. 206 00:12:44,400 --> 00:12:45,600 I’d rather bear 207 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 the word you just said, 208 00:12:48,720 --> 00:12:49,480 “shame”. 209 00:12:55,920 --> 00:12:57,520 I asked to see you 210 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 to tell you something. 211 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 Zhiwu Library is mine. 212 00:13:04,960 --> 00:13:06,480 You lost already. 213 00:13:07,160 --> 00:13:08,520 Why don’t you make it graceful? 214 00:13:10,640 --> 00:13:11,760 If you 215 00:13:12,240 --> 00:13:13,560 admit to Fond 216 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 you copied my work, 217 00:13:16,600 --> 00:13:17,760 I’ll find a way 218 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 to convince Fond to not hold your company 219 00:13:19,600 --> 00:13:20,880 responsible for breaching the contract. 220 00:13:22,400 --> 00:13:23,840 And I’ll keep everything a secret. 221 00:13:26,360 --> 00:13:27,800 Not a word will get out. 222 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 You already have He Yuwen as your witness. 223 00:13:31,600 --> 00:13:32,320 Why do you 224 00:13:32,960 --> 00:13:34,600 still need me to confess? 225 00:13:35,480 --> 00:13:36,600 Without your confession, 226 00:13:37,320 --> 00:13:38,760 as per the procedure, Fond is obliged 227 00:13:39,080 --> 00:13:40,560 to continue the investigation. 228 00:13:41,680 --> 00:13:43,600 The result will still be the same 229 00:13:44,400 --> 00:13:46,520 but it’ll slow down the project. 230 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 I don’t want to waste time on that. 231 00:13:49,960 --> 00:13:50,920 So, 232 00:13:51,280 --> 00:13:52,880 if you save time for me, 233 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 I’ll save your reputation. 234 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 Anyway, 235 00:13:59,600 --> 00:14:00,880 it’s a good deal. 236 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 You know 237 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 I never lie, 238 00:14:05,280 --> 00:14:07,200 not to mention admitting to plagiarism. 239 00:14:10,520 --> 00:14:11,760 You didn’t lie before 240 00:14:12,080 --> 00:14:14,400 because it wasn’t worth it. 241 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 But now, your words 242 00:14:17,160 --> 00:14:18,920 can save your reputation 243 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 and benefit your company. 244 00:14:23,280 --> 00:14:24,760 What choice will you make? 245 00:14:25,560 --> 00:14:27,440 Thank about it. 246 00:14:28,560 --> 00:14:29,960 I’m waiting for your answer. 247 00:14:31,760 --> 00:14:32,440 What? 248 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 He asked you to admit to plagiarism. 249 00:14:35,160 --> 00:14:36,600 He can dream on! 250 00:14:37,320 --> 00:14:38,000 Listen, 251 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 if you do that, 252 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 you won’t be my idol anymore, 253 00:14:40,880 --> 00:14:41,440 you know? 254 00:14:42,160 --> 00:14:42,960 Calm down. 255 00:14:43,720 --> 00:14:44,600 Of course he can’t admit to that. 256 00:14:45,600 --> 00:14:46,200 If not, 257 00:14:47,240 --> 00:14:48,600 Square & Circle will die. 258 00:14:50,200 --> 00:14:51,440 It can’t be that bad. 259 00:14:51,920 --> 00:14:53,640 We only lost a project. 260 00:14:55,200 --> 00:14:56,520 If we only lost that project, 261 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 our effort would be in vain but nothing else. 262 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 Once people in this circle 263 00:15:00,360 --> 00:15:01,520 get word of his alleged plagiarism, 264 00:15:01,920 --> 00:15:03,520 Fang Zhiyou’s reputation will be destroyed 265 00:15:03,880 --> 00:15:05,320 as well as the company’s. 266 00:15:05,760 --> 00:15:06,920 Bankruptcy is only a matter of time. 267 00:15:09,160 --> 00:15:10,160 He Yuliang 268 00:15:10,800 --> 00:15:12,040 is killing you! 269 00:15:13,680 --> 00:15:14,480 Yiren, 270 00:15:15,280 --> 00:15:16,600 you once asked me 271 00:15:17,360 --> 00:15:18,120 a lie 272 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 could solve my problem, 273 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 but why I refused to tell it. 274 00:15:22,000 --> 00:15:22,840 I understand that. 275 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 But now, I don’t. 276 00:15:26,160 --> 00:15:27,200 I hate lies, 277 00:15:27,560 --> 00:15:29,200 but it can save this company. 278 00:15:30,160 --> 00:15:31,280 I can lose my reputation, 279 00:15:31,720 --> 00:15:32,880 but what about our staffs? 280 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 Can I decide for them? 281 00:15:35,080 --> 00:15:36,120 And you, Gu Bo. 282 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 You’re a shareholder of this company. 283 00:15:38,760 --> 00:15:40,000 I’m also responsible for you. 284 00:15:41,280 --> 00:15:41,760 Yes. 285 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 I’m your shareholder. 286 00:15:44,440 --> 00:15:45,840 But I can tell you right now 287 00:15:46,160 --> 00:15:48,000 that you cannot give in. 288 00:15:48,400 --> 00:15:49,920 I’ll battle him to the end. 289 00:15:50,880 --> 00:15:52,280 I’m also a member of this company. 290 00:15:52,680 --> 00:15:53,960 I’m telling you 291 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 I’d rather lose my job than see you lie. 292 00:15:57,320 --> 00:15:58,680 You did nothing wrong. 293 00:16:00,960 --> 00:16:02,040 I don’t work here 294 00:16:02,640 --> 00:16:03,920 but whatever you want to do, 295 00:16:05,840 --> 00:16:06,560 I’m there for you. 296 00:16:14,920 --> 00:16:15,720 OK. 297 00:16:16,960 --> 00:16:18,240 Either go big or go home. 298 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 I won’t admit to it 299 00:16:20,680 --> 00:16:22,040 and I’ll tell everyone 300 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 he stole my design. 301 00:16:29,880 --> 00:16:30,720 Stop drinking. 302 00:16:33,880 --> 00:16:34,800 Too much alcohol will break you, 303 00:16:34,800 --> 00:16:35,600 you know? 304 00:16:37,440 --> 00:16:39,400 I’m already broken. 305 00:16:40,640 --> 00:16:41,800 Is what you said that day 306 00:16:41,800 --> 00:16:42,440 all true? 307 00:16:48,680 --> 00:16:50,200 You still don’t believe 308 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 your teacher whom you’ve worshiped for so long 309 00:16:53,240 --> 00:16:54,680 is actually a thief? 310 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 He did that more than once. 311 00:16:59,920 --> 00:17:01,120 Five years ago, 312 00:17:01,640 --> 00:17:02,760 he stole Fang Zhiyou’s design 313 00:17:02,760 --> 00:17:04,240 of Tianyi Art Gallery. 314 00:17:06,040 --> 00:17:07,120 He did not! 315 00:17:09,720 --> 00:17:10,920 He did. 316 00:17:12,480 --> 00:17:14,400 Or why do you think Fang Zhiyou and I left? 317 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 And I’ve told you before 318 00:17:17,560 --> 00:17:18,240 things aren’t always 319 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 what they seem to be. 320 00:17:23,520 --> 00:17:24,960 Your teacher, 321 00:17:25,760 --> 00:17:27,280 my dear father 322 00:17:28,200 --> 00:17:29,360 is a thief! 323 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 Then why did you help him? 324 00:17:36,120 --> 00:17:37,840 You could have gotten back at Fang Zhiyou otherwise. 325 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 If others find out 326 00:17:39,760 --> 00:17:40,640 what you did, 327 00:17:40,960 --> 00:17:41,920 your career will end. 328 00:17:41,920 --> 00:17:42,720 Don’t you know that? 329 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 I don’t care. 330 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 As long as I can destroy Fang Zhiyou, 331 00:17:48,400 --> 00:17:49,600 other things don’t matter. 332 00:17:50,240 --> 00:17:51,360 Anyway, 333 00:17:51,640 --> 00:17:52,800 I’ve already lost everything. 334 00:17:54,280 --> 00:17:55,520 If you don’t care, 335 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 you wouldn’t be so sad. 336 00:17:59,520 --> 00:18:00,120 Yuwen, 337 00:18:00,920 --> 00:18:02,200 you’re different from your father. 338 00:18:02,880 --> 00:18:03,440 You can’t live 339 00:18:03,440 --> 00:18:05,080 with a guilty conscience. 340 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Listen to me, 341 00:18:06,920 --> 00:18:07,560 you should tell Mr. Wei 342 00:18:08,120 --> 00:18:08,880 the truth. 343 00:18:12,560 --> 00:18:14,040 Did you hear yourself? 344 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 If I tell him the truth, 345 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 your teacher will be doomed. 346 00:18:20,880 --> 00:18:21,680 So are Liangshan 347 00:18:21,680 --> 00:18:22,560 and you! 348 00:18:22,880 --> 00:18:23,440 But what you did 349 00:18:23,440 --> 00:18:24,840 is unfair to Fang Zhiyou! 350 00:18:24,840 --> 00:18:26,040 What on earth is going on? 351 00:18:27,560 --> 00:18:28,920 I thought you hate him. 352 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 I thought you love me. 353 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 I hate him because 354 00:18:37,600 --> 00:18:39,120 I mistook him for betraying your father. 355 00:18:39,880 --> 00:18:40,760 I do love you 356 00:18:41,040 --> 00:18:42,160 and I’m jealous of Fang Zhiyou. 357 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 But they’re two different things. 358 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 You know how much effort 359 00:18:47,680 --> 00:18:49,320 a designer invests in his work? 360 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 Stealing that 361 00:18:51,000 --> 00:18:51,880 is like 362 00:18:51,880 --> 00:18:53,080 stealing his baby. 363 00:18:57,280 --> 00:18:58,440 Get me out of here. 364 00:18:59,440 --> 00:19:00,400 I can’t be here anymore. 365 00:19:00,400 --> 00:19:01,760 I don’t want to see those people again. 366 00:19:03,200 --> 00:19:04,880 If you take me to leave, 367 00:19:05,760 --> 00:19:06,800 I’ll marry you. 368 00:19:14,840 --> 00:19:16,480 Can’t we think of other ways 369 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 to prove He Yuliang copied your design? 370 00:19:22,640 --> 00:19:23,560 Theoretically speaking, 371 00:19:24,040 --> 00:19:25,320 he could barely finish 372 00:19:25,320 --> 00:19:26,920 the design overnight. 373 00:19:27,720 --> 00:19:29,280 I don’t think he had time 374 00:19:29,280 --> 00:19:30,360 to make a model. 375 00:19:31,080 --> 00:19:31,480 Right? 376 00:19:32,320 --> 00:19:34,360 A model isn’t required. 377 00:19:34,600 --> 00:19:35,480 He doesn’t need it. 378 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 He deleted the sails. 379 00:19:59,360 --> 00:19:59,760 Uh... 380 00:20:00,160 --> 00:20:00,680 well... 381 00:20:01,240 --> 00:20:02,520 with all due respect, 382 00:20:02,960 --> 00:20:04,840 I think without them... 383 00:20:06,880 --> 00:20:07,560 Bai, it’s me. 384 00:20:07,960 --> 00:20:08,880 I need materials for modeling. 385 00:20:08,880 --> 00:20:09,640 Send them to Square & Circle 386 00:20:09,640 --> 00:20:10,240 ASAP! 387 00:20:13,560 --> 00:20:14,840 What are you doing? 388 00:20:15,800 --> 00:20:17,880 Can someone tell me? 389 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 All done! 390 00:21:20,560 --> 00:21:21,680 Hope it’s not too late. 391 00:21:21,920 --> 00:21:23,440 Guys, guys, 392 00:21:24,040 --> 00:21:25,400 I just got the news. 393 00:21:25,400 --> 00:21:26,040 Tomorrow, 394 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 Fond and Liangshan will sign the contract. 395 00:21:27,680 --> 00:21:28,880 There will be a press conference, too. 396 00:21:28,880 --> 00:21:30,280 How shameless! 397 00:21:30,760 --> 00:21:31,480 I guess 398 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 that’s our last chance. 399 00:21:38,160 --> 00:21:39,920 Thank you all reporters for coming. 400 00:21:40,520 --> 00:21:42,160 "Fond & Liangshan Signing Ceremony" Zhiwu Library 401 00:21:42,160 --> 00:21:44,200 is our first provincial cultural tourism project 402 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 and the most important project 403 00:21:46,040 --> 00:21:48,440 to Fond in the next three years. 404 00:21:48,720 --> 00:21:49,880 We’ll be working with 405 00:21:49,880 --> 00:21:51,160 Liangshan 406 00:21:51,440 --> 00:21:52,240 and 407 00:21:52,640 --> 00:21:53,280 Professor He 408 00:21:53,280 --> 00:21:54,840 who’s one of the most renowned designers. 409 00:21:54,840 --> 00:21:56,120 And we’re so glad 410 00:21:56,120 --> 00:21:58,040 to have him lead this project. 411 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Thank you, Mr. Wei. 412 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 This project 413 00:22:09,480 --> 00:22:11,320 is of profound meaning. 414 00:22:11,680 --> 00:22:12,760 I 415 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 and 416 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 everyone else of Liangshan 417 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 feel greatly honored. 418 00:22:19,000 --> 00:22:21,400 We’ll do our utmost 419 00:22:22,000 --> 00:22:23,480 and make Zhiwu Library 420 00:22:23,480 --> 00:22:24,920 a local 421 00:22:24,920 --> 00:22:27,560 and a national landmark. 422 00:22:33,400 --> 00:22:34,640 Very well. Thank you both. 423 00:22:34,640 --> 00:22:35,840 The signing 424 00:22:35,840 --> 00:22:37,000 shall begin. 425 00:22:40,160 --> 00:22:40,720 Mr. Wei! 426 00:22:43,400 --> 00:22:44,000 Mr. Wei, 427 00:22:44,160 --> 00:22:45,480 to spare yourself from regret, 428 00:22:46,120 --> 00:22:46,840 I think 429 00:22:47,120 --> 00:22:48,240 you should wait a few more minutes. 430 00:22:48,240 --> 00:22:48,880 Mr. Fang, 431 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 what are you doing? 432 00:22:50,600 --> 00:22:52,760 If Zhiwu Library is really that important, 433 00:22:52,760 --> 00:22:53,400 Mr. Wei, 434 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 you should be more cautious. 435 00:22:56,080 --> 00:22:57,520 If Liangshan’s design 436 00:22:57,520 --> 00:22:59,120 is a work of plagiarism, 437 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 that will become the biggest stain 438 00:23:01,320 --> 00:23:02,360 on the library. 439 00:23:09,720 --> 00:23:10,480 Fang Zhiyou, 440 00:23:11,760 --> 00:23:13,480 you’re my student. 441 00:23:14,520 --> 00:23:16,160 I’ve always been lenient with you. 442 00:23:17,160 --> 00:23:18,400 Yet here you are framing me. 443 00:23:18,920 --> 00:23:20,400 You stole my design 444 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 to bid for this project. 445 00:23:22,560 --> 00:23:23,760 How dare you show up in front of me again! 446 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 Lies can be many 447 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 but there’s only one truth. 448 00:23:30,480 --> 00:23:31,600 I’m here today 449 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 to show you 450 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 who the liar is. 451 00:23:37,920 --> 00:23:38,520 Mr. Fang, 452 00:23:38,880 --> 00:23:39,800 as far as I know, 453 00:23:39,800 --> 00:23:42,360 you were Professor He’s best student. 454 00:23:42,800 --> 00:23:44,600 You left Liangshan five years ago 455 00:23:44,600 --> 00:23:45,480 and since then 456 00:23:45,480 --> 00:23:47,040 you’ve refused to acknowledge him as your teacher. 457 00:23:47,440 --> 00:23:49,040 What happened 458 00:23:49,040 --> 00:23:50,160 between you two? 459 00:23:50,840 --> 00:23:52,600 I don’t think that’s relevant to this incident. 460 00:23:52,880 --> 00:23:54,040 It certainly is. 461 00:23:54,040 --> 00:23:55,240 Everyone in this circle knows 462 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 Professor He always 463 00:23:56,920 --> 00:23:58,240 speaks highly of you 464 00:23:58,560 --> 00:23:59,680 while you 465 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 put on a long face hearing his name. 466 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 Isn’t that disrespectful 467 00:24:03,160 --> 00:24:04,920 to your teacher who led you into this industry? 468 00:24:12,920 --> 00:24:14,000 Are you sure about this? 469 00:24:15,360 --> 00:24:16,400 Are you having second thoughts? 470 00:24:23,800 --> 00:24:24,720 We understand 471 00:24:25,000 --> 00:24:26,040 what you’re trying to say. 472 00:24:26,680 --> 00:24:27,880 You’re implying 473 00:24:27,880 --> 00:24:28,760 that Mr. Fang 474 00:24:29,320 --> 00:24:31,200 held a grudge against Professor He, 475 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 so he copied his design 476 00:24:33,120 --> 00:24:34,800 and came here to make a scene. 477 00:24:34,800 --> 00:24:35,240 Right? 478 00:24:35,480 --> 00:24:37,240 I’m simply stating the fact. 479 00:24:37,240 --> 00:24:38,360 Others are entitled 480 00:24:38,360 --> 00:24:39,560 to form their own opinion. 481 00:24:40,280 --> 00:24:41,200 “Fact”? 482 00:24:43,520 --> 00:24:45,840 People always think they’re telling the fact, 483 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 but actually, 484 00:24:48,240 --> 00:24:50,320 it’s only what others want to hear. 485 00:24:51,280 --> 00:24:52,720 I know a person 486 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 who never cares about what others want 487 00:24:56,080 --> 00:24:57,040 or don’t want to hear. 488 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 All he cares about 489 00:24:59,480 --> 00:25:00,960 is nothing but the truth. 490 00:25:04,640 --> 00:25:05,600 So, Mr. Wei, 491 00:25:06,600 --> 00:25:08,680 do you want to hear the so-called fact 492 00:25:09,120 --> 00:25:11,320 or uncover the truth yourself? 493 00:25:21,300 --> 00:25:23,180 "Dad" 494 00:25:29,280 --> 00:25:30,000 Fine. 495 00:25:30,520 --> 00:25:31,920 I’ll give you a chance. 496 00:25:32,240 --> 00:25:33,280 You only have one shot. 497 00:25:34,640 --> 00:25:35,760 That’s enough. 498 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Look, 499 00:25:47,400 --> 00:25:47,960 this is 500 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 Square & Circle’s design. 501 00:25:50,680 --> 00:25:51,400 Here we have 502 00:25:52,120 --> 00:25:53,840 a model 503 00:25:53,840 --> 00:25:55,240 made according to it. 504 00:25:56,680 --> 00:25:57,360 That one 505 00:25:58,560 --> 00:25:59,760 is Liangshan’s design 506 00:26:00,240 --> 00:26:01,880 that Fond received. 507 00:26:02,920 --> 00:26:03,720 They’re similar, right? 508 00:26:06,120 --> 00:26:07,800 Even a nonprofessional 509 00:26:08,120 --> 00:26:09,200 can tell 510 00:26:09,720 --> 00:26:12,120 one must have copied the other. 511 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 Please look again 512 00:26:15,440 --> 00:26:16,560 and find out 513 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 what their main difference is. 514 00:26:23,400 --> 00:26:24,680 Yes. That one is short of two sails. 515 00:26:26,640 --> 00:26:27,360 Correct. 516 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 It’s these two sails. 517 00:26:31,600 --> 00:26:32,200 Mr. Wei, 518 00:26:32,600 --> 00:26:33,720 I guess 519 00:26:34,640 --> 00:26:36,440 you think the sails 520 00:26:36,440 --> 00:26:37,320 are unnecessary, right? 521 00:26:40,520 --> 00:26:42,440 Let’s welcome Mr. Fang to explain to us 522 00:26:43,000 --> 00:26:43,920 why he added 523 00:26:43,920 --> 00:26:45,280 these two extra sails. 524 00:26:52,800 --> 00:26:53,960 It fell! 525 00:26:53,960 --> 00:26:54,640 Yeah. 526 00:26:56,600 --> 00:26:57,280 It fell. 527 00:26:57,560 --> 00:26:58,160 Mr. Wei, 528 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 I’m sure you know 529 00:27:00,200 --> 00:27:01,360 that land of the library better than me. 530 00:27:02,360 --> 00:27:03,920 There’s a sandy 531 00:27:04,680 --> 00:27:05,760 and loose area 532 00:27:06,120 --> 00:27:07,160 which isn’t fit for construction. 533 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 But that place 534 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 owns unique scenery. 535 00:27:11,760 --> 00:27:13,200 After careful consideration, 536 00:27:13,600 --> 00:27:14,520 I still decided 537 00:27:14,800 --> 00:27:15,960 to build the main structure 538 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 right there. 539 00:27:18,280 --> 00:27:19,560 The sails 540 00:27:20,240 --> 00:27:21,440 are to 541 00:27:22,200 --> 00:27:23,560 make the structure safe. 542 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 Mr. He Yuliang 543 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 has no idea 544 00:27:27,120 --> 00:27:27,920 what the sails are for. 545 00:27:29,680 --> 00:27:30,280 Mr. Wei, 546 00:27:31,200 --> 00:27:33,040 you also thought 547 00:27:33,440 --> 00:27:34,360 they were useless, 548 00:27:34,360 --> 00:27:35,520 so they were deleted, right? 549 00:27:38,400 --> 00:27:39,200 Professor He, 550 00:27:41,640 --> 00:27:43,760 if the library is built 551 00:27:43,760 --> 00:27:45,280 based on your design, 552 00:27:45,600 --> 00:27:46,880 I’m sure it’ll topple 553 00:27:46,880 --> 00:27:47,960 within a few years. 554 00:27:53,080 --> 00:27:54,240 What can it prove? 555 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 It only proves that my design is flawed. 556 00:28:00,120 --> 00:28:02,240 You can’t prove I copied your design. 557 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 I can! 558 00:28:09,880 --> 00:28:10,560 Yuwen, 559 00:28:11,200 --> 00:28:12,520 everyone is here. 560 00:28:13,440 --> 00:28:14,600 Tell them, 561 00:28:15,200 --> 00:28:16,160 who it was 562 00:28:16,560 --> 00:28:17,440 that stole my design. 563 00:28:17,440 --> 00:28:18,080 Dad, 564 00:28:19,440 --> 00:28:20,800 it’s over now. 565 00:28:23,440 --> 00:28:24,760 I’m He Yuliang’s daughter 566 00:28:25,000 --> 00:28:25,840 He Yuwen 567 00:28:28,240 --> 00:28:30,720 and also Executive Assistant at Square & Circle. 568 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 When bidding 569 00:28:35,680 --> 00:28:37,000 for Zhiwu Library, 570 00:28:39,280 --> 00:28:41,360 I took advantage of Fang Zhiyou’s trust 571 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 and stole his design 572 00:28:43,040 --> 00:28:45,103 - for He Yuliang. - Is it true? 573 00:28:45,560 --> 00:28:47,400 Then I lied to Mr. Wei 574 00:28:48,160 --> 00:28:49,520 and accused Fang Zhiyou of plagiarism. 575 00:28:54,480 --> 00:28:56,080 That’s the whole truth. 576 00:28:56,680 --> 00:28:57,360 Yuwen, 577 00:28:58,080 --> 00:28:59,600 what did he give you 578 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 that you’re speaking for him? 579 00:29:01,440 --> 00:29:02,480 I’m your father! 580 00:29:02,480 --> 00:29:03,760 That’s exactly why 581 00:29:03,760 --> 00:29:05,440 I can’t let you sink deeper. 582 00:29:07,720 --> 00:29:08,440 Besides, 583 00:29:09,360 --> 00:29:10,440 five years ago, 584 00:29:11,960 --> 00:29:14,240 He Yuliang won the award 585 00:29:14,800 --> 00:29:16,240 for his design of Tianyi Art Gallery. 586 00:29:16,600 --> 00:29:16,960 He Yuwen! 587 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 That design... 588 00:29:19,840 --> 00:29:20,960 That design... 589 00:29:29,560 --> 00:29:31,680 That design also belongs to Fang Zhiyou. 590 00:29:34,400 --> 00:29:36,560 That’s why he and I 591 00:29:37,400 --> 00:29:39,680 left Liangshan resolutely. 592 00:29:40,840 --> 00:29:41,400 He did that five years ago. 593 00:29:41,400 --> 00:29:42,280 That’s what really happened. 594 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 If you don’t believe my words, 595 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 I’ll show you the evidence in a while. 596 00:29:46,320 --> 00:29:48,040 Professor He, is what your daughter said true? 597 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 Professor He, say something. 598 00:29:49,280 --> 00:29:50,880 Why did you copy others’ works? 599 00:29:53,720 --> 00:29:55,040 Professor He! 600 00:29:55,040 --> 00:29:55,520 Sir! 601 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 Professor He, are you OK? 602 00:29:56,800 --> 00:29:58,480 Sir, can you hear me? 603 00:29:58,880 --> 00:29:59,640 How do you feel? 604 00:29:59,640 --> 00:30:00,320 Professor He... 605 00:30:00,320 --> 00:30:01,400 Stop asking him! 606 00:30:01,400 --> 00:30:02,720 Sorry, please stop asking questions! 607 00:30:02,720 --> 00:30:03,640 Professor He! 608 00:30:05,520 --> 00:30:06,600 We need medical help. 609 00:30:07,040 --> 00:30:07,520 Yes. 610 00:30:07,520 --> 00:30:08,480 My teacher passed out. 611 00:30:25,440 --> 00:30:26,160 Are you still going to leave? 612 00:30:28,840 --> 00:30:30,200 You want me here? 613 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 How can Xu Yiren stand you? 614 00:30:39,320 --> 00:30:41,120 She’s indeed better than me. 615 00:30:42,920 --> 00:30:44,560 I apologize for what I said 616 00:30:44,840 --> 00:30:45,520 to you earlier. 617 00:30:46,440 --> 00:30:47,680 But I won’t apologize 618 00:30:47,680 --> 00:30:49,200 for what I did. 619 00:30:50,360 --> 00:30:51,600 You owed me that much. 620 00:30:55,040 --> 00:30:56,400 Well, we’re even now. 621 00:30:58,480 --> 00:30:59,320 Guess I 622 00:30:59,600 --> 00:31:00,840 don’t need to thank you. 623 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 Your father... 624 00:31:13,840 --> 00:31:14,360 He had a stroke. 625 00:31:16,320 --> 00:31:17,720 That will keep him in bed 626 00:31:18,240 --> 00:31:19,640 for a considerably long time. 627 00:31:21,160 --> 00:31:22,440 He had it coming. 628 00:31:23,360 --> 00:31:24,640 I just feel sorry for my mom. 629 00:31:28,280 --> 00:31:29,640 What’s your plan next? 630 00:31:31,200 --> 00:31:33,120 My mom wants me to take over Liangshan. 631 00:31:34,440 --> 00:31:35,880 It’s falling 632 00:31:37,320 --> 00:31:38,760 but still, my father 633 00:31:38,760 --> 00:31:40,200 devoted himself to it. 634 00:31:42,640 --> 00:31:43,960 I haven’t made up my mind, though. 635 00:31:46,560 --> 00:31:47,400 Also, 636 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 I have something more important to do. 637 00:31:52,480 --> 00:31:53,080 Are you leaving the city? 638 00:31:53,560 --> 00:31:54,200 Where are you going? 639 00:31:57,280 --> 00:31:58,520 I’ve promised Qiming 640 00:31:58,840 --> 00:31:59,680 to find him. 641 00:32:01,000 --> 00:32:02,120 I don’t want to disappoint him. 642 00:32:06,840 --> 00:32:07,920 You and Chen Qiming... 643 00:32:10,960 --> 00:32:12,360 I don’t like him 644 00:32:13,560 --> 00:32:14,880 but that may not stop us 645 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 from being the best travel buddies. 646 00:32:19,040 --> 00:32:20,240 Our plan 647 00:32:21,240 --> 00:32:23,040 is to visit Mogao Caves first. 648 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 Then we’ll go see Notre Dame de Paris 649 00:32:25,760 --> 00:32:27,560 or maybe the Northern Lights. 650 00:32:29,000 --> 00:32:30,560 The world is big. 651 00:32:30,560 --> 00:32:31,200 We have plenty of choices. 652 00:32:34,520 --> 00:32:35,560 He’s a good man. 653 00:32:37,080 --> 00:32:37,960 Stop right there. 654 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 You’re more annoying than my mom. 655 00:32:42,480 --> 00:32:43,600 Well, who knows? 656 00:32:43,920 --> 00:32:44,840 Maybe 657 00:32:45,280 --> 00:32:46,520 as we go further and further, 658 00:32:47,080 --> 00:32:48,200 I may grow fond of him 659 00:32:49,160 --> 00:32:50,720 or during our trip, 660 00:32:51,440 --> 00:32:52,720 his feeling for me may fade. 661 00:32:53,640 --> 00:32:54,560 Anyway, 662 00:32:56,120 --> 00:32:57,160 just let nature take its course. 663 00:32:57,480 --> 00:32:58,280 He thinks the same. 664 00:33:07,600 --> 00:33:08,200 Yuwen, 665 00:33:11,400 --> 00:33:12,320 have a safe trip. 666 00:33:32,640 --> 00:33:33,400 Goodbye. 667 00:33:34,920 --> 00:33:35,640 Goodbye. 668 00:33:40,664 --> 00:33:50,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 669 00:34:03,560 --> 00:34:04,920 Suck it in! Suck it! 670 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 Come on! Xu Yiren, you can do it. 671 00:34:06,480 --> 00:34:08,040 One, two, three, inhale! 672 00:34:08,680 --> 00:34:09,440 One more time. Do it again. 673 00:34:09,440 --> 00:34:10,573 One, two, three, inhale! 674 00:34:10,593 --> 00:34:11,640 One, two, inhale! 675 00:34:12,960 --> 00:34:14,160 Again. One more time. 676 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 One, two, inhale! 677 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 We did it! 678 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 Finally! 679 00:34:20,360 --> 00:34:22,120 I got it. 680 00:34:22,120 --> 00:34:23,840 When I’m going to get married, 681 00:34:23,840 --> 00:34:25,240 I’ll have to lose some weight first. 682 00:34:25,480 --> 00:34:26,680 Are you calling me fat? 683 00:34:27,040 --> 00:34:28,000 Xu Yiren, 684 00:34:28,640 --> 00:34:29,880 you’re getting married 685 00:34:29,880 --> 00:34:31,480 but I’m collapsing. 686 00:34:31,480 --> 00:34:32,400 Gu Bo 687 00:34:32,400 --> 00:34:33,560 won’t be easy on you. 688 00:34:37,320 --> 00:34:39,120 I feel dizzy. 689 00:34:39,120 --> 00:34:40,320 I can’t breathe. 690 00:34:40,320 --> 00:34:40,880 Hang in there. 691 00:34:41,480 --> 00:34:42,520 Yeah, right. 692 00:34:42,800 --> 00:34:43,320 You had to 693 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 pick that gown. 694 00:34:44,720 --> 00:34:45,880 There wasn’t your size, 695 00:34:45,880 --> 00:34:47,320 and you chose a smaller one. 696 00:34:47,840 --> 00:34:49,240 Hold it. It’ll be over soon. 697 00:34:49,480 --> 00:34:51,400 You must show your best side. 698 00:34:52,320 --> 00:34:54,000 When picking the wedding gown, 699 00:34:54,000 --> 00:34:55,440 Fang Zhiyou loved this one the most. 700 00:34:56,640 --> 00:34:58,360 Are you getting married or he is? 701 00:34:58,560 --> 00:34:59,240 It’s your wedding gown. 702 00:34:59,240 --> 00:35:00,640 You should have picked the one you like. 703 00:35:00,640 --> 00:35:01,320 Wait, 704 00:35:01,760 --> 00:35:02,680 isn’t Yiren 705 00:35:02,680 --> 00:35:04,000 marrying my brother? 706 00:35:04,440 --> 00:35:05,400 Exactly. 707 00:35:05,800 --> 00:35:07,000 Smarty-pants! 708 00:35:07,360 --> 00:35:08,240 I like 709 00:35:08,240 --> 00:35:09,360 whatever he likes. 710 00:35:10,880 --> 00:35:12,040 That’s why 711 00:35:12,040 --> 00:35:14,080 only the dumb ones get married. 712 00:35:14,360 --> 00:35:15,640 Look at her. 713 00:35:15,880 --> 00:35:18,480 She can’t stop mentioning her husband-to-be. 714 00:35:18,760 --> 00:35:20,120 I agree. 715 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 You’re jealous. 716 00:36:07,040 --> 00:36:08,160 Wow! 717 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Zhiyou, what are you doing here? 718 00:36:11,680 --> 00:36:12,640 We’re getting married. 719 00:36:13,040 --> 00:36:14,080 We don’t need to 720 00:36:14,200 --> 00:36:15,080 please others. 721 00:36:16,160 --> 00:36:17,600 This wedding gown... 722 00:36:22,720 --> 00:36:23,640 I designed it for you. 723 00:36:24,640 --> 00:36:25,320 You like it? 724 00:36:26,280 --> 00:36:27,120 I do. 725 00:36:28,040 --> 00:36:29,760 Why didn’t you show me earlier? 726 00:36:30,240 --> 00:36:32,000 It’s a surprise. 727 00:36:32,520 --> 00:36:34,120 Had he told you about it earlier, 728 00:36:34,520 --> 00:36:36,000 we wouldn’t have had so much fun. 729 00:36:36,720 --> 00:36:37,440 Yeah. 730 00:36:37,760 --> 00:36:38,840 Excuse me. 731 00:36:39,800 --> 00:36:41,160 You want fun? 732 00:36:41,440 --> 00:36:42,880 There will be more later. 733 00:36:42,880 --> 00:36:43,520 Are you interested? 734 00:36:44,200 --> 00:36:45,120 Xu Yiren, 735 00:36:45,120 --> 00:36:46,040 I have a hunch. 736 00:36:46,320 --> 00:36:47,640 You won’t outsmart him. 737 00:36:47,640 --> 00:36:49,320 Good luck with your marriage. 738 00:36:50,000 --> 00:36:51,720 Today is the best day of my life. 739 00:36:51,720 --> 00:36:53,240 Whatever you say won’t make me mad. 740 00:36:54,080 --> 00:36:54,880 Got it. 741 00:37:03,440 --> 00:37:04,720 You were wrong about one thing. 742 00:37:06,160 --> 00:37:07,200 From now on, 743 00:37:07,800 --> 00:37:08,840 every day 744 00:37:09,120 --> 00:37:10,720 is the best day of your life. 745 00:37:13,000 --> 00:37:13,640 Did I tell you 746 00:37:15,480 --> 00:37:16,760 how pretty you are? 747 00:37:36,750 --> 00:37:41,280 ♪ Our story sounds absurd ♪ 748 00:37:41,540 --> 00:37:46,130 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 749 00:37:46,440 --> 00:37:50,570 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 750 00:37:50,570 --> 00:37:53,890 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 751 00:37:56,100 --> 00:38:00,580 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 752 00:38:00,980 --> 00:38:05,670 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 753 00:38:05,800 --> 00:38:10,030 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 754 00:38:10,960 --> 00:38:11,840 Don’t go. 755 00:38:13,520 --> 00:38:14,240 Don’t go. 756 00:38:15,420 --> 00:38:20,350 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 757 00:38:20,350 --> 00:38:25,130 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 758 00:38:25,190 --> 00:38:29,470 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 759 00:38:29,470 --> 00:38:33,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 760 00:38:34,880 --> 00:38:39,690 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 761 00:38:39,690 --> 00:38:44,290 ♪ I vow to stay with you forever ♪ 762 00:38:44,530 --> 00:38:48,850 ♪ Life becomes brighter and warmer ♪ 763 00:38:48,850 --> 00:38:52,900 ♪ Love will last forever and ever ♪ 764 00:38:53,380 --> 00:38:57,000 ♪ Forever ♪ 765 00:39:13,750 --> 00:39:18,190 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 766 00:39:18,530 --> 00:39:23,210 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 767 00:39:23,410 --> 00:39:27,670 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 768 00:39:27,670 --> 00:39:32,480 ♪ I care for everything about you ♪ 769 00:39:32,980 --> 00:39:37,910 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 770 00:39:37,910 --> 00:39:42,790 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 771 00:39:42,790 --> 00:39:47,360 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 772 00:39:49,880 --> 00:39:51,400 As you all know, 773 00:39:51,960 --> 00:39:53,200 I hate lies the most. 774 00:39:55,400 --> 00:39:57,320 But someone I met 775 00:39:58,200 --> 00:39:59,440 tells me 776 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 not all lies 777 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 are wrong. 778 00:40:05,800 --> 00:40:06,600 I believe 779 00:40:07,880 --> 00:40:09,080 marriage itself 780 00:40:09,080 --> 00:40:10,120 is a big lie. 781 00:40:11,800 --> 00:40:12,680 What is he talking about? 782 00:40:12,680 --> 00:40:13,920 Is he crazy? 783 00:40:14,240 --> 00:40:14,800 Is that a joke? 784 00:40:14,800 --> 00:40:15,680 What’s happening? 785 00:40:16,120 --> 00:40:16,880 Did Xu Yiren 786 00:40:16,880 --> 00:40:18,320 drive Fang Zhiyou mad again? 787 00:40:18,320 --> 00:40:19,360 Is he going to cancel the wedding? 788 00:40:19,680 --> 00:40:21,200 I dare he! 789 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 That lie tells us 790 00:40:23,960 --> 00:40:26,400 marriage is happy and everlasting. 791 00:40:27,040 --> 00:40:28,320 Well, I don’t think so. 792 00:40:30,520 --> 00:40:31,440 Sometimes, 793 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 we’d argue, 794 00:40:33,840 --> 00:40:34,720 we’d disagree with 795 00:40:36,000 --> 00:40:37,760 or misunderstand each other. 796 00:40:39,720 --> 00:40:41,120 But because that person 797 00:40:41,520 --> 00:40:42,480 is Xu Yiren, 798 00:40:44,280 --> 00:40:46,160 I’ve started to believe 799 00:40:46,880 --> 00:40:48,160 all lies can come true. 800 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 In the past, 801 00:40:53,160 --> 00:40:55,120 I had no dream 802 00:40:56,560 --> 00:40:57,840 but I fantasized about 803 00:40:58,680 --> 00:41:01,320 marrying a perfect man. 804 00:41:03,440 --> 00:41:04,880 But the man I met 805 00:41:05,360 --> 00:41:06,320 is not. 806 00:41:08,480 --> 00:41:10,600 He’s unsophisticated, 807 00:41:11,360 --> 00:41:13,160 stubborn and blunt. 808 00:41:14,600 --> 00:41:16,520 You must have cheated. 809 00:41:17,440 --> 00:41:17,840 Otherwise, 810 00:41:17,840 --> 00:41:19,080 why do I always 811 00:41:19,080 --> 00:41:19,960 give you full marks? 812 00:41:23,200 --> 00:41:24,920 Gross! 813 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 All that I’ve learned, 814 00:41:35,320 --> 00:41:36,360 met 815 00:41:36,360 --> 00:41:37,720 and experienced 816 00:41:41,680 --> 00:41:42,800 is to prepare for the day 817 00:41:44,040 --> 00:41:45,200 that I found you. 818 00:41:47,760 --> 00:41:48,480 Xu Yiren, 819 00:41:51,280 --> 00:41:52,480 from now on, 820 00:41:54,000 --> 00:41:55,280 I’ll always cherish you, 821 00:41:56,400 --> 00:41:56,920 love you 822 00:41:58,600 --> 00:41:59,360 and spend every day with you. 823 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 Thank you for agreeing to be my wife. 824 00:42:07,360 --> 00:42:08,480 I’m also glad 825 00:42:10,520 --> 00:42:11,680 that I found you. 826 00:42:13,960 --> 00:42:14,720 Alright. 827 00:42:14,960 --> 00:42:16,240 Ladies and gentlemen, 828 00:42:16,600 --> 00:42:18,240 hold your balloons. 829 00:42:18,720 --> 00:42:19,320 Next, 830 00:42:19,320 --> 00:42:21,520 when the groom kisses the bride, 831 00:42:21,520 --> 00:42:23,600 please release them. 832 00:42:23,880 --> 00:42:24,800 Ready? 833 00:42:24,800 --> 00:42:25,400 Yes! 834 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 Alright. 835 00:42:26,560 --> 00:42:27,400 Three. 836 00:42:27,720 --> 00:42:28,400 Two. 837 00:42:28,760 --> 00:42:29,440 One! 838 00:42:30,066 --> 00:42:32,156 ♪ Gazes and cheers ♪ 839 00:42:32,770 --> 00:42:35,383 ♪ Fall like tides ♪ 840 00:42:36,666 --> 00:42:38,563 ♪ Back to the room ♪ 841 00:42:38,563 --> 00:42:42,060 ♪ I think to myself ♪ 842 00:42:43,426 --> 00:42:46,530 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 843 00:42:46,933 --> 00:42:50,176 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 844 00:42:50,496 --> 00:42:52,826 ♪ The quieter it is around ♪ 845 00:42:52,826 --> 00:42:56,423 ♪ The noisier I feel ♪ 846 00:42:58,070 --> 00:43:01,763 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 847 00:43:01,763 --> 00:43:04,400 ♪ Who sees ♪ 848 00:43:05,293 --> 00:43:08,936 ♪ The weakness ♪ 849 00:43:08,936 --> 00:43:11,286 ♪ Behind my optimism ♪ 850 00:43:12,020 --> 00:43:15,610 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 851 00:43:15,610 --> 00:43:18,840 ♪ Raging silently ♪ 852 00:43:19,200 --> 00:43:22,846 ♪ Me in the mirror ♪ 853 00:43:23,203 --> 00:43:25,526 ♪ Which one is more like me ♪ 854 00:43:45,740 --> 00:43:48,580 ♪ The most dazzling sun ♪ 855 00:43:48,940 --> 00:43:51,900 ♪ Outside the window ♪ 856 00:43:52,900 --> 00:43:54,900 ♪ Who cares ♪ 857 00:43:54,900 --> 00:43:58,100 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 858 00:44:00,220 --> 00:44:02,740 ♪ Waiting ♪ 859 00:44:03,380 --> 00:44:06,020 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 860 00:44:06,860 --> 00:44:09,220 ♪ The whole noisy world ♪ 861 00:44:09,220 --> 00:44:11,540 ♪ Should come to a halt ♪ 862 00:44:14,460 --> 00:44:17,180 ♪ Gazes and cheers ♪ 863 00:44:17,740 --> 00:44:20,380 ♪ Fall like tides ♪ 864 00:44:21,700 --> 00:44:23,540 ♪ Back to the room ♪ 865 00:44:23,540 --> 00:44:26,940 ♪ I think to myself ♪ 866 00:44:28,420 --> 00:44:31,540 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 867 00:44:32,020 --> 00:44:35,140 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 868 00:44:35,500 --> 00:44:37,820 ♪ The quieter it is around ♪ 869 00:44:37,820 --> 00:44:41,300 ♪ The noisier I feel ♪ 870 00:44:43,100 --> 00:44:46,740 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 871 00:44:46,740 --> 00:44:49,180 ♪ Contrasts in life ♪ 872 00:44:50,340 --> 00:44:53,940 ♪ Who sees the weakness ♪ 873 00:44:53,980 --> 00:44:56,060 ♪ Behind my optimism ♪ 874 00:44:57,060 --> 00:45:00,580 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 875 00:45:00,580 --> 00:45:03,740 ♪ Raging silently ♪ 876 00:45:04,220 --> 00:45:07,940 ♪ Me in the mirror ♪ 877 00:45:08,180 --> 00:45:10,860 ♪ Which one is more like me ♪ 878 00:45:11,780 --> 00:45:15,380 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 879 00:45:15,460 --> 00:45:17,900 ♪ Contrasts in life ♪ 880 00:45:18,980 --> 00:45:22,620 ♪ Leave much confusion to time ♪ 881 00:45:22,620 --> 00:45:24,700 ♪ Wait until it falls ♪ 882 00:45:25,740 --> 00:45:27,940 ♪ Lie in the room ♪ 883 00:45:27,940 --> 00:45:32,300 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 884 00:45:32,780 --> 00:45:36,940 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 885 00:45:38,260 --> 00:45:41,500 ♪ Having realistic dream ♪ 55653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.