All language subtitles for [Dutafilm]-Blind Witness (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:59,400 --> 00:02:01,560 As of today, we realise 2 00:02:01,640 --> 00:02:04,720 our dream of becoming police officers. 3 00:02:04,800 --> 00:02:06,960 We will encounter challenges 4 00:02:07,040 --> 00:02:09,000 and obstacles on our way 5 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 but we will carry out 6 00:02:11,680 --> 00:02:15,200 what we learnt at the academy 7 00:02:15,280 --> 00:02:19,400 and proudly serve and protect citizens. 8 00:02:48,900 --> 00:02:51,140 Daiki... 9 00:02:51,300 --> 00:02:53,380 Don't you know what time it is? 10 00:02:55,340 --> 00:02:56,500 You're still a high school student 11 00:02:56,580 --> 00:02:57,780 you should be home. 12 00:02:58,300 --> 00:02:59,900 Come on! 13 00:03:05,500 --> 00:03:08,180 You've been acting up while I was gone. 14 00:03:08,580 --> 00:03:10,220 Mum told me. 15 00:03:10,540 --> 00:03:12,700 Don't tell me you're moving home? 16 00:03:12,780 --> 00:03:14,220 I would love to 17 00:03:14,300 --> 00:03:16,220 but I'm going back to the dormitory. 18 00:03:16,740 --> 00:03:20,060 I'll be a patrol officer in a week. 19 00:03:20,140 --> 00:03:23,740 You wouldn't want your sister arresting you. 20 00:03:29,400 --> 00:03:30,720 What's that? 21 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 I bought it. 22 00:03:31,880 --> 00:03:33,080 A flower? 23 00:03:33,160 --> 00:03:35,040 No, it's a bell. 24 00:03:35,120 --> 00:03:37,640 It makes the sound of falling tears. 25 00:03:38,240 --> 00:03:41,280 Is it popular with teenagers? 26 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Shut up. 27 00:03:44,960 --> 00:03:47,280 See? You made me drop it. 28 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 It's by your foot, pick it up. 29 00:03:49,560 --> 00:03:51,600 You pick it up! 30 00:03:58,200 --> 00:03:59,520 I can't reach it. Pick it up for me. 31 00:03:59,600 --> 00:04:00,880 I'm driving. 32 00:04:00,960 --> 00:04:03,040 You can reach it. 33 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 For crying out loud... 34 00:04:14,640 --> 00:04:15,640 Farther back. 35 00:04:38,600 --> 00:04:40,000 Hey! 36 00:04:46,240 --> 00:04:48,440 Hey! Are you OK? 37 00:04:53,240 --> 00:04:54,760 I'll get you out. 38 00:04:57,480 --> 00:04:58,960 Hang in there! 39 00:04:59,560 --> 00:05:00,960 Are you OK? 40 00:05:10,100 --> 00:05:11,820 Hey! Are you OK? 41 00:05:11,900 --> 00:05:13,420 —Daiki... —Huh? 42 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 Is he OK? 43 00:05:14,980 --> 00:05:16,020 He's inside! 44 00:05:16,300 --> 00:05:18,420 I'll call an ambulance, all right? 45 00:05:18,500 --> 00:05:21,820 Hell! What should I do? 46 00:05:23,700 --> 00:05:26,300 Daiki... where is he? 47 00:05:30,900 --> 00:05:32,980 I have to help Daiki. 48 00:05:33,060 --> 00:05:34,300 No, it's too dangerous! 49 00:05:34,380 --> 00:05:35,380 Daiki! 50 00:05:38,420 --> 00:05:40,980 It's on fire! Move away! 51 00:05:41,260 --> 00:05:43,220 Hey! Come on! 52 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 Daiki! 53 00:05:47,100 --> 00:05:49,180 —I'm stuck! —Daiki, get out! 54 00:05:49,900 --> 00:05:51,380 My leg's caught! 55 00:05:53,740 --> 00:05:55,140 It hurts! 56 00:06:02,400 --> 00:06:04,280 What's happening? 57 00:06:07,800 --> 00:06:10,040 —Help! —Where are you? 58 00:06:10,440 --> 00:06:12,040 I can't see! 59 00:06:12,600 --> 00:06:14,400 Get out of there, please! 60 00:06:19,920 --> 00:06:21,160 Help, Natsume! 61 00:06:21,800 --> 00:06:23,400 Daiki! 62 00:06:23,480 --> 00:06:25,080 Natsume! 63 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 Help me! 64 00:06:34,100 --> 00:06:35,700 Daiki? 65 00:06:37,060 --> 00:06:38,620 Daiki! 66 00:06:41,260 --> 00:06:43,780 Daiki! 67 00:07:00,100 --> 00:07:03,700 The Witness 68 00:07:07,600 --> 00:07:09,120 Pal, go. 69 00:07:19,760 --> 00:07:21,320 Thank you. 70 00:07:21,400 --> 00:07:23,280 How is Mr Kumagaya? 71 00:07:49,640 --> 00:07:51,880 I'm home. 72 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 Hi, Mum. 73 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 You went shopping? 74 00:08:01,320 --> 00:08:02,840 How are you? 75 00:08:03,960 --> 00:08:05,440 Did you take your medicine? 76 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Yeah. 77 00:08:06,640 --> 00:08:09,640 Your medicine must be running low. 78 00:08:11,100 --> 00:08:13,660 It's my day off tomorrow. 79 00:08:13,940 --> 00:08:15,420 Let's go to the hospital 80 00:08:15,660 --> 00:08:17,380 to pick up a refill for you 81 00:08:18,620 --> 00:08:21,940 and visit Daiki's grave on the way back. 82 00:08:35,300 --> 00:08:36,700 We're here. 83 00:08:41,660 --> 00:08:43,060 Come out. 84 00:08:51,600 --> 00:08:54,200 What a beautiful day! 85 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 I can't do this. 86 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 Don't say that. 87 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 You go, Mum. 88 00:09:06,720 --> 00:09:08,400 Natsume... 89 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 It's hard for me too. 90 00:09:16,640 --> 00:09:18,960 But it's been three years. 91 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 We need to move forward. 92 00:09:22,240 --> 00:09:25,640 You have your life to live, Natsume. 93 00:09:27,560 --> 00:09:30,200 I might as well be dead. 94 00:09:30,280 --> 00:09:32,000 Don't say that! 95 00:09:32,080 --> 00:09:33,600 I'm going home. 96 00:09:33,680 --> 00:09:35,240 Pal, go. 97 00:09:36,560 --> 00:09:38,720 You can't go back alone. 98 00:09:38,800 --> 00:09:41,160 You don't know how far it is! 99 00:09:41,240 --> 00:09:42,920 I have my phone, I'll find my way somehow. 100 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Wait a minute! 101 00:09:45,240 --> 00:09:47,000 What if it's dark by the time you get back? 102 00:09:47,080 --> 00:09:50,160 Does it matter? To me, it's always dark! 103 00:09:50,440 --> 00:09:53,440 Be reasonable, Natsume! 104 00:10:01,400 --> 00:10:02,920 You are now 105 00:10:03,000 --> 00:10:05,560 30m south of Chojamachi intersection 106 00:10:05,640 --> 00:10:07,080 facing north. 107 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 This is a long detour. 108 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Sorry, Pal. 109 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Are you OK? 110 00:10:31,420 --> 00:10:33,260 Pal, up... 111 00:10:55,000 --> 00:10:58,520 We have a special guest in our studio... 112 00:11:12,560 --> 00:11:14,320 Are you OK? 113 00:11:15,680 --> 00:11:17,360 Help! 114 00:11:18,200 --> 00:11:19,520 I'm being taken! 115 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 What? 116 00:11:24,080 --> 00:11:25,480 What is it? 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,440 What's wrong? 118 00:11:29,000 --> 00:11:30,440 Open the door. 119 00:11:32,920 --> 00:11:34,320 Hey! 120 00:11:39,440 --> 00:11:40,880 Wait a minute! 121 00:11:43,600 --> 00:11:45,120 What's your name? 122 00:11:45,200 --> 00:11:46,640 Reisa! 123 00:11:52,120 --> 00:11:54,480 Why do you think it was a kidnapping? 124 00:11:55,300 --> 00:11:56,940 I heard her asking for help 125 00:11:57,020 --> 00:11:58,740 saying she was being taken. 126 00:11:58,820 --> 00:12:01,420 I also heard her banging on the window. 127 00:12:01,500 --> 00:12:02,940 Did you hear anything else? 128 00:12:03,020 --> 00:12:05,580 I think she said her name's Reisa. 129 00:12:05,660 --> 00:12:08,140 She's a teenager, probably in high school. 130 00:12:08,220 --> 00:12:10,020 How could you tell? 131 00:12:10,900 --> 00:12:11,940 It's possible to get a rough gauge 132 00:12:12,020 --> 00:12:13,980 on her age from her voice. 133 00:12:14,060 --> 00:12:15,500 She slurred her words 134 00:12:15,580 --> 00:12:18,340 so she might have been drugged. 135 00:12:22,000 --> 00:12:23,960 Maybe you misheard? 136 00:12:24,040 --> 00:12:25,720 What makes you say that? 137 00:12:25,800 --> 00:12:29,960 You mentioned the car radio was on loud. 138 00:12:30,040 --> 00:12:31,520 Maybe it was that. 139 00:12:31,600 --> 00:12:32,600 I can tell the difference between 140 00:12:32,680 --> 00:12:34,600 a radio playing and someone talking. 141 00:12:35,000 --> 00:12:36,440 Also... 142 00:12:36,520 --> 00:12:39,160 I smelled alcohol near the driver's seat. 143 00:12:39,900 --> 00:12:41,300 Alcohol? 144 00:12:42,860 --> 00:12:44,980 Do you work? 145 00:12:45,060 --> 00:12:47,900 I transcribe audio at home. 146 00:12:48,740 --> 00:12:49,780 Where did you go today? 147 00:12:49,860 --> 00:12:50,980 I went to the hospital. 148 00:12:51,300 --> 00:12:53,100 Are you unwell? 149 00:12:54,400 --> 00:12:56,760 I've been getting psychiatric treatment. 150 00:12:58,480 --> 00:12:59,880 I see. 151 00:13:00,360 --> 00:13:02,480 Do you live with your family? 152 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 With my mother. 153 00:13:05,080 --> 00:13:08,240 I see. Thank you for your cooperation. 154 00:13:08,320 --> 00:13:11,360 It's late so we'll give you a ride home. 155 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Just wait here for a moment. 156 00:13:17,900 --> 00:13:19,500 —Nishino! —Yes, sir! 157 00:13:20,300 --> 00:13:22,540 There's another witness! 158 00:13:23,580 --> 00:13:26,020 The car had to brake 159 00:13:26,100 --> 00:13:28,060 to avoid hitting a skateboarder. 160 00:13:29,800 --> 00:13:31,320 A skateboarder? 161 00:13:31,600 --> 00:13:34,640 He passed me and almost hit the car. 162 00:13:36,040 --> 00:13:37,200 You heard it? 163 00:13:37,280 --> 00:13:40,880 Yes. I heard the skater speak with the driver. 164 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 The skater can tell you about 165 00:13:43,040 --> 00:13:46,920 the driver and the girl asking for help. 166 00:13:51,300 --> 00:13:53,940 Chojamachi Police Station 167 00:13:54,020 --> 00:13:56,460 Community Affairs Bureau 168 00:13:56,700 --> 00:13:58,500 Name: Reisa 169 00:13:58,580 --> 00:14:00,300 Female, age 10+, age 20+ 170 00:14:00,380 --> 00:14:02,220 Search 171 00:14:02,300 --> 00:14:05,740 Searching missing persons database 172 00:14:05,820 --> 00:14:07,660 0 results found 173 00:14:08,400 --> 00:14:10,560 I knew it. 174 00:14:14,520 --> 00:14:16,880 Sorry to bother you. 175 00:14:16,960 --> 00:14:18,480 Thank you. 176 00:14:19,000 --> 00:14:20,800 Thank you for waiting. 177 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 Keep your daughter out of trouble. 178 00:14:26,400 --> 00:14:27,560 There are no missing persons reports 179 00:14:27,640 --> 00:14:29,400 for any Reisas. 180 00:14:29,480 --> 00:14:31,640 Are you sure the witness didn't mishear? 181 00:14:31,720 --> 00:14:34,440 You can't hear clearly from outside a car. 182 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 I agree. 183 00:14:35,600 --> 00:14:37,560 Anyway, try to track down the other witness. 184 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 The skateboarder? 185 00:14:40,680 --> 00:14:42,960 Go to all the skate parks nearby. 186 00:14:44,280 --> 00:14:45,680 Yes, sir. 187 00:14:47,600 --> 00:14:49,760 You sound reluctant. 188 00:14:49,840 --> 00:14:51,080 No, sir. 189 00:14:51,560 --> 00:14:52,840 I just have lots of paperwork to do. 190 00:14:53,480 --> 00:14:55,880 You're not the only one. 191 00:14:57,400 --> 00:14:58,920 You too, Kimura. 192 00:14:59,000 --> 00:15:00,720 What? Me? 193 00:15:00,800 --> 00:15:03,040 Everyone else is busy. 194 00:15:04,840 --> 00:15:06,520 —Kato. —Yes? 195 00:15:07,500 --> 00:15:09,300 You verified that alibi yet? 196 00:15:09,380 --> 00:15:10,780 Yes, from the suspect. 197 00:15:10,860 --> 00:15:13,100 Don't take his word for it! Verify it! 198 00:15:21,740 --> 00:15:23,860 Got any retirement plans, Kimura? 199 00:15:25,020 --> 00:15:26,660 It's next year, right? 200 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 Will you defer it? 201 00:15:29,680 --> 00:15:31,280 No, I won't. 202 00:15:31,920 --> 00:15:34,760 Retirement's going to be tough for you, Kimura. 203 00:15:34,840 --> 00:15:37,080 You only know work. 204 00:15:37,800 --> 00:15:42,760 You have no hobbies, bucket list or friends. 205 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 Don't be rude! 206 00:15:44,480 --> 00:15:46,400 There are plenty of things I want to do. 207 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 Yeah? Like what? 208 00:15:50,400 --> 00:15:51,720 Like I'd tell you. 209 00:15:52,160 --> 00:15:54,920 Which means I'm right. 210 00:15:56,560 --> 00:15:57,960 Hello. 211 00:15:59,520 --> 00:16:01,400 We're with the police. 212 00:16:01,480 --> 00:16:03,400 Got time for some questions? 213 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 Sure. 214 00:16:06,500 --> 00:16:08,140 Were you here yesterday evening? 215 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 Yes. 216 00:16:09,460 --> 00:16:12,500 Did anyone nearly get hit by a car 217 00:16:12,580 --> 00:16:15,820 skateboarding near the train underpass? 218 00:16:15,900 --> 00:16:17,460 I don't go that way. 219 00:16:17,540 --> 00:16:19,260 —And you? —Same here. 220 00:16:20,820 --> 00:16:25,180 Did anyone leave here around 5.30pm? 221 00:16:26,700 --> 00:16:28,300 Haruma? 222 00:16:28,580 --> 00:16:31,700 Yeah, he left around that time. 223 00:16:32,100 --> 00:16:33,500 Is he here? 224 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 That's him. 225 00:16:42,740 --> 00:16:47,660 So you nearly crashed into a car yesterday? 226 00:16:48,020 --> 00:16:49,340 Yes. 227 00:16:49,820 --> 00:16:52,500 Can you tell us how it went? 228 00:16:54,500 --> 00:16:57,260 It was when I went around the corner. 229 00:16:58,180 --> 00:17:00,660 He dodged me and scraped his bumper. 230 00:17:01,340 --> 00:17:03,820 What kind of car was it? 231 00:17:03,900 --> 00:17:06,500 Was it a sedan or a wagon? 232 00:17:07,980 --> 00:17:09,980 It was a regular car. 233 00:17:10,820 --> 00:17:12,380 It was a dark colour. 234 00:17:12,500 --> 00:17:14,620 What was the driver like? 235 00:17:14,700 --> 00:17:16,300 How old was he? 236 00:17:17,200 --> 00:17:20,080 He had on a hat, mask and glasses... 237 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Can I drink this? 238 00:17:22,480 --> 00:17:23,880 Please. 239 00:17:29,240 --> 00:17:30,640 He spoke to you, right? 240 00:17:30,800 --> 00:17:32,360 What did he say? 241 00:17:34,600 --> 00:17:36,280 "Be careful!" 242 00:17:37,600 --> 00:17:39,400 Or something like that. 243 00:17:39,480 --> 00:17:41,960 Was the driver drunk? 244 00:17:42,040 --> 00:17:43,400 Did you smell alcohol on him? 245 00:17:44,000 --> 00:17:45,640 No, not really. 246 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 And how did he react? 247 00:17:46,800 --> 00:17:49,040 Was he angry or acting out of the ordinary? 248 00:17:49,280 --> 00:17:51,080 Just normal. 249 00:17:53,200 --> 00:17:55,240 Was there a girl in the car? 250 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 A girl? 251 00:18:00,960 --> 00:18:02,080 No. 252 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Maybe your view was blocked? 253 00:18:04,640 --> 00:18:05,920 I could see the inside of the car 254 00:18:06,000 --> 00:18:07,560 when the driver got out. 255 00:18:07,960 --> 00:18:11,000 A witness said someone was in the backseat. 256 00:18:11,080 --> 00:18:13,840 Well, I didn't see anyone. 257 00:18:16,100 --> 00:18:17,940 Did that witness really see someone? 258 00:18:19,820 --> 00:18:22,500 Who do you believe? 259 00:18:22,820 --> 00:18:25,940 Well, he said he had a good look inside. 260 00:18:26,740 --> 00:18:28,940 So the woman misheard, after all? 261 00:18:29,020 --> 00:18:30,380 I think so. 262 00:18:31,580 --> 00:18:33,580 What about the banging on the window? 263 00:18:36,220 --> 00:18:37,700 A hallucination. 264 00:18:37,780 --> 00:18:39,180 Hallucination? 265 00:18:40,020 --> 00:18:42,580 She gets psychiatric treatment. 266 00:18:43,100 --> 00:18:45,260 I heard daily stress 267 00:18:45,340 --> 00:18:49,820 can bring on auditory hallucinations. 268 00:18:51,020 --> 00:18:54,700 She has also tried to kill herself before. 269 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 We have the emergency call record. 270 00:19:02,280 --> 00:19:03,680 So we have no case? 271 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 No case. 272 00:19:44,400 --> 00:19:45,880 What do you mean? 273 00:19:45,960 --> 00:19:47,480 The other witness said 274 00:19:47,560 --> 00:19:49,760 he got a good look of the inside the car. 275 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 That can't be right. 276 00:19:51,720 --> 00:19:54,120 There was no sign of a kidnapped girl. 277 00:19:54,200 --> 00:19:55,880 I'm telling you he's wrong! 278 00:19:56,160 --> 00:19:59,520 They said there won't be an investigation. 279 00:20:01,200 --> 00:20:04,160 —What is it? —I'll talk to the police. 280 00:20:04,240 --> 00:20:07,160 Hey, stop it! 281 00:20:09,200 --> 00:20:12,000 It's good that no one was kidnapped. 282 00:20:12,080 --> 00:20:14,800 I heard it with my own ears! 283 00:20:17,000 --> 00:20:19,760 You have to let it go. 284 00:20:26,040 --> 00:20:27,440 Where are they? 285 00:20:28,120 --> 00:20:32,080 I'm swamped with work, but I showed up. 286 00:20:33,200 --> 00:20:36,680 What parent snub their kid's teacher? 287 00:20:36,760 --> 00:20:38,160 Well... 288 00:20:39,080 --> 00:20:40,360 They are pretty crap parents. 289 00:20:41,520 --> 00:20:44,400 Well, I guess you're going to flunk out anyway. 290 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 You have no plans for your future, do you? 291 00:20:50,400 --> 00:20:52,960 You're right. I don't. 292 00:20:56,400 --> 00:21:00,720 I have no time to waste on a kid 293 00:21:00,800 --> 00:21:02,920 who's going to drop out. 294 00:21:04,900 --> 00:21:08,180 Live your life any way you like. 295 00:21:08,260 --> 00:21:11,300 Just don't cause me any trouble. 296 00:21:13,340 --> 00:21:14,740 OK. 297 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 No problem. 298 00:21:54,500 --> 00:21:55,940 Haruma! 299 00:22:02,500 --> 00:22:03,900 Can I go already? 300 00:22:04,500 --> 00:22:05,980 I already talked to the cops. 301 00:22:06,060 --> 00:22:07,980 Everyone's stealing glances our way. 302 00:22:09,000 --> 00:22:13,320 Wait! The driver talked to you, right? 303 00:22:13,400 --> 00:22:15,640 —What were you talking about? —I forgot. 304 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 We don't have time! 305 00:22:17,800 --> 00:22:20,120 70% of abduction victims 306 00:22:20,200 --> 00:22:22,280 are killed within 72 hours. 307 00:22:22,360 --> 00:22:24,040 She could be killed any minute now. 308 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 Is that a threat? 309 00:22:25,780 --> 00:22:26,940 No, it's not. 310 00:22:27,020 --> 00:22:29,500 The victim is a girl the same age as you. 311 00:22:29,580 --> 00:22:32,180 Your testimony could save her. 312 00:22:41,800 --> 00:22:43,240 Did he ask you to keep things hushed up 313 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 because he was drunk? 314 00:22:45,440 --> 00:22:46,880 I smelled alcohol. 315 00:22:46,960 --> 00:22:49,120 —That's not it. —What then? 316 00:22:49,200 --> 00:22:50,280 He said he was in a hurry 317 00:22:50,360 --> 00:22:51,880 and didn't want trouble. 318 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 He had on a hat, mask, and glasses. 319 00:22:54,000 --> 00:22:55,720 He might be a celebrity. 320 00:22:58,600 --> 00:22:59,800 He paid me. 321 00:23:00,080 --> 00:23:02,160 Do you still have the money? 322 00:23:02,680 --> 00:23:04,320 I want to keep it as evidence. 323 00:23:04,400 --> 00:23:05,800 May I? 324 00:23:14,240 --> 00:23:15,920 Is that all? 325 00:23:24,700 --> 00:23:26,220 Sheesh. 326 00:23:28,540 --> 00:23:30,420 But there really wasn't a girl in the car. 327 00:23:30,500 --> 00:23:31,940 For real. 328 00:23:32,020 --> 00:23:34,860 I think you just couldn't see her. 329 00:23:34,940 --> 00:23:36,540 Hatchbacks have their boot space 330 00:23:36,620 --> 00:23:38,420 connected to the back seat. 331 00:23:38,500 --> 00:23:39,900 He probably drugged her 332 00:23:39,980 --> 00:23:41,540 and made her lie in the backseat 333 00:23:41,620 --> 00:23:44,580 then pushed her into the trunk space. 334 00:23:47,300 --> 00:23:48,700 Like this. 335 00:23:48,780 --> 00:23:53,060 If the girl was hidden behind the seat 336 00:23:53,140 --> 00:23:54,740 you wouldn't see her. 337 00:23:55,180 --> 00:23:57,900 If you were close, you might have heard her. 338 00:23:57,980 --> 00:24:00,580 So the driver turned up the radio 339 00:24:00,660 --> 00:24:02,740 and stepped out to cover up her shouts. 340 00:24:03,620 --> 00:24:06,700 I must have startled the driver when I showed up. 341 00:24:07,300 --> 00:24:09,500 Until he realised that I'm blind... 342 00:24:09,580 --> 00:24:10,580 Hey, lady... 343 00:24:11,020 --> 00:24:13,300 Mind if we wrap it up? 344 00:24:13,660 --> 00:24:16,580 I gave you the money and I have work now. 345 00:24:18,400 --> 00:24:20,360 I want to save her! Tell me more... 346 00:24:20,440 --> 00:24:22,400 Keep me out of it. 347 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 Wait! 348 00:24:23,560 --> 00:24:25,960 Call me if you remember anything. Please. 349 00:24:30,400 --> 00:24:31,800 Detective Kimura. 350 00:24:34,900 --> 00:24:39,060 Was the case with the blind witness dropped? 351 00:24:39,460 --> 00:24:40,860 Yes. 352 00:24:41,260 --> 00:24:44,060 Her testimony didn't seem reliable. 353 00:24:44,140 --> 00:24:46,460 Actually, we were at the academy together. 354 00:24:48,540 --> 00:24:49,940 Really? 355 00:24:57,260 --> 00:25:00,540 Officer Hamanaka Natsume 356 00:25:04,400 --> 00:25:07,600 She crashed her vehicle while off duty. 357 00:25:08,040 --> 00:25:10,560 Her younger brother died in the crash 358 00:25:10,640 --> 00:25:12,840 and she lost her sight. 359 00:25:13,160 --> 00:25:16,280 She asked to resign from the force. 360 00:25:21,100 --> 00:25:22,580 Forward up. 361 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 Forward up. 362 00:25:25,220 --> 00:25:26,380 May I help you? 363 00:25:27,740 --> 00:25:31,500 The driver bribed the other witness. 364 00:25:31,580 --> 00:25:33,980 Check this for fingerprints. 365 00:25:34,780 --> 00:25:36,260 He hid his identity 366 00:25:36,340 --> 00:25:37,820 by wearing a hat, a mask and glasses. 367 00:25:37,900 --> 00:25:39,460 This act was premeditated. 368 00:25:39,540 --> 00:25:40,860 The car was a hatchback. 369 00:25:40,940 --> 00:25:41,980 The girl was drugged and laid out 370 00:25:42,060 --> 00:25:44,340 in the backseat connected to the car boot. 371 00:25:44,420 --> 00:25:45,820 She woke up due to the accident 372 00:25:45,900 --> 00:25:48,420 and called out to me for help. 373 00:25:49,400 --> 00:25:50,960 Then the kidnapper came back... 374 00:25:51,040 --> 00:25:54,080 As we told your mother 375 00:25:54,160 --> 00:25:56,560 we decided not to pursue this lead. 376 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 I definitely heard her voice. 377 00:26:00,040 --> 00:26:03,040 We all make mistakes. Please leave. 378 00:26:03,960 --> 00:26:07,200 You're six feet tall, in your early forties 379 00:26:07,280 --> 00:26:09,400 and you had pork with ginger for lunch. 380 00:26:10,700 --> 00:26:12,500 I didn't make a mistake! 381 00:26:16,740 --> 00:26:17,860 You ate pork? 382 00:26:17,940 --> 00:26:19,380 Yes, I did. 383 00:26:22,380 --> 00:26:24,220 —We have a case. —Yes, sir. 384 00:26:26,900 --> 00:26:29,700 Can you come and sign a statement? 385 00:26:29,780 --> 00:26:31,060 OK. 386 00:26:31,140 --> 00:26:32,900 Pal, go. 387 00:26:36,460 --> 00:26:38,860 Check this for prints. 388 00:26:39,220 --> 00:26:40,220 OK. 389 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 Do a stock check later. 390 00:26:43,780 --> 00:26:45,020 I'll do it after this. 391 00:26:53,780 --> 00:26:54,980 Ouch! 392 00:27:05,000 --> 00:27:06,480 Are you all right? 393 00:27:18,040 --> 00:27:19,360 What's wrong? 394 00:27:20,480 --> 00:27:21,760 Nothing. 395 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 Hey, it's been a while. 396 00:27:46,280 --> 00:27:47,640 I've got something to ask you. 397 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Yokoyama is a friend of a kid from school. 398 00:27:51,040 --> 00:27:52,560 He's a data broker. 399 00:27:52,640 --> 00:27:55,760 He gathers personal information 400 00:27:55,840 --> 00:27:58,880 and sells it to all kind of businesses. 401 00:27:58,960 --> 00:28:00,280 He even has students' records 402 00:28:00,360 --> 00:28:01,680 from local schools 403 00:28:01,760 --> 00:28:06,440 so if Reisa exists, he'll find her in no time. 404 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 This is it. 405 00:28:10,320 --> 00:28:12,120 Wow. 406 00:28:12,200 --> 00:28:13,800 How did you get these yearbooks 407 00:28:13,880 --> 00:28:15,520 from girls' high schools? 408 00:28:15,600 --> 00:28:18,600 Graduates sell them for quick cash. 409 00:28:18,720 --> 00:28:20,800 Can I sell my middle school yearbook? 410 00:28:21,160 --> 00:28:22,560 Sure. 411 00:28:30,500 --> 00:28:33,900 Nice dog. Doesn't it bark? 412 00:28:34,180 --> 00:28:37,300 She's trained not to bark. 413 00:28:44,600 --> 00:28:45,960 Reisa 414 00:28:47,440 --> 00:28:49,440 No match found 415 00:28:49,900 --> 00:28:51,260 There's no one 416 00:28:51,340 --> 00:28:53,980 by the name of Reisa in this area. 417 00:28:55,060 --> 00:28:57,140 There you have it. 418 00:28:57,220 --> 00:28:59,980 Is Reisa even her real name? 419 00:29:00,700 --> 00:29:02,420 Don't worry about it. 420 00:29:02,500 --> 00:29:03,660 Thanks for your time. 421 00:29:03,740 --> 00:29:05,100 What do you mean? 422 00:29:06,100 --> 00:29:08,860 It could be a nickname... 423 00:29:09,300 --> 00:29:12,220 or some kind of pseudonym. 424 00:29:13,900 --> 00:29:14,940 Sex workers 425 00:29:17,620 --> 00:29:18,940 Name search: Reisa 426 00:29:21,180 --> 00:29:24,220 There. We've got three hits. 427 00:29:26,260 --> 00:29:29,740 This one's in her thirties, she's out. 428 00:29:30,020 --> 00:29:32,340 This one's too old, so no. 429 00:29:32,420 --> 00:29:34,940 That leaves this one... 430 00:29:42,700 --> 00:29:44,620 She has a self-introduction video. 431 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 I'm Reisa. 432 00:29:51,580 --> 00:29:54,340 I enjoy having a good time with older men. 433 00:29:54,500 --> 00:29:56,660 Call me. 434 00:29:58,420 --> 00:29:59,580 Is that her voice? 435 00:30:00,460 --> 00:30:02,460 Can you replay it? 436 00:30:03,540 --> 00:30:04,540 I'm Reisa. 437 00:30:04,620 --> 00:30:07,420 I enjoy having a good time with older men. 438 00:30:07,500 --> 00:30:09,660 Call me. 439 00:30:11,400 --> 00:30:13,360 Yeah. It sounds like her. 440 00:30:17,160 --> 00:30:20,960 Reisa 441 00:30:21,900 --> 00:30:23,860 Thank you so much! 442 00:30:23,940 --> 00:30:26,660 I had so much fun. 443 00:30:26,740 --> 00:30:29,380 —You're so easy to talk to! —Momoka? 444 00:30:29,460 --> 00:30:33,260 Sorry, she's booked out today. 445 00:30:33,340 --> 00:30:36,460 We don't allow dogs. They smell. 446 00:30:37,860 --> 00:30:40,220 —Sorry. —Coming through. 447 00:30:41,700 --> 00:30:43,460 How about another girl? 448 00:30:43,540 --> 00:30:44,940 Pal, go. 449 00:30:46,980 --> 00:30:48,380 Yes. 450 00:30:48,980 --> 00:30:52,380 Black hair and fair skin... 451 00:30:54,060 --> 00:30:55,460 We do. 452 00:30:58,220 --> 00:31:00,340 Someone slender... 453 00:31:00,740 --> 00:31:01,820 with a baby face and big bust. 454 00:31:01,900 --> 00:31:06,260 Got it, let me check. Please wait. 455 00:31:07,700 --> 00:31:09,380 Reisa quit a while ago. 456 00:31:10,100 --> 00:31:12,620 I saw her video on your website. 457 00:31:12,700 --> 00:31:15,180 We forgot to erase it. 458 00:31:15,260 --> 00:31:17,340 Where is she now? 459 00:31:17,420 --> 00:31:19,780 I don't know... 460 00:31:21,100 --> 00:31:22,580 Sorry to keep you waiting. 461 00:31:22,700 --> 00:31:25,260 Would you like Miho who is an F-cup? 462 00:31:25,340 --> 00:31:27,180 Yes, I'll send her over right away. 463 00:31:27,260 --> 00:31:29,860 Do you have her phone number? 464 00:31:29,940 --> 00:31:31,100 She changed her number. 465 00:31:31,180 --> 00:31:33,140 I'm busy here. Please go. 466 00:31:34,260 --> 00:31:37,140 Hello. Yes, she's available now. 467 00:31:37,220 --> 00:31:38,540 Thank you. 468 00:31:38,980 --> 00:31:41,900 Where are you now? 469 00:31:43,060 --> 00:31:45,060 In ten minutes? 470 00:31:47,100 --> 00:31:48,980 20 minutes? No problem. 471 00:31:50,740 --> 00:31:54,420 He doesn't give a darn about the girls who quit. 472 00:31:56,860 --> 00:31:59,820 OK, I think I'm done. 473 00:32:01,580 --> 00:32:03,340 Thank you. 474 00:32:21,600 --> 00:32:23,000 Excuse me. 475 00:32:24,280 --> 00:32:26,040 Did something happen to Reisa? 476 00:32:28,640 --> 00:32:32,440 May I get a photo for Instagram? 477 00:32:32,520 --> 00:32:35,600 Oh? I guess it's OK... 478 00:32:35,680 --> 00:32:37,320 Thank you. 479 00:32:40,120 --> 00:32:43,280 Great! Oh my gosh, you're so cute! 480 00:32:44,800 --> 00:32:47,160 Awesome! So adorable! 481 00:32:47,560 --> 00:32:50,200 I'm a sucker for dogs. 482 00:32:52,400 --> 00:32:54,480 Oh, the dog... 483 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 May I record our conversation? 484 00:33:01,200 --> 00:33:02,720 Go ahead! 485 00:33:03,600 --> 00:33:06,480 Hina, 16th December. 486 00:33:09,040 --> 00:33:12,480 Well, Reisa's real name is Rei. 487 00:33:12,560 --> 00:33:14,200 I don't know her surname. 488 00:33:15,680 --> 00:33:18,760 Why do you think she called herself Reisa? 489 00:33:19,680 --> 00:33:21,920 It's probably something she just came up with. 490 00:33:22,000 --> 00:33:25,440 All of us just go by our pseudonyms. 491 00:33:26,320 --> 00:33:28,800 She and I are both runaways. 492 00:33:29,600 --> 00:33:31,840 For a year or so 493 00:33:31,920 --> 00:33:34,480 we'd stayed at Internet cafés together. 494 00:33:35,080 --> 00:33:37,480 Why did you run away? 495 00:33:40,100 --> 00:33:43,180 My parents are total control freaks. 496 00:33:43,660 --> 00:33:45,860 On the other hand, Reisa was neglected. 497 00:33:46,220 --> 00:33:47,780 She was neglected? 498 00:33:47,860 --> 00:33:50,340 Reisa's parents didn't care about her at all 499 00:33:50,420 --> 00:33:53,140 so they were relieved when she left. 500 00:33:53,220 --> 00:33:55,380 My folks are the same. 501 00:33:58,380 --> 00:34:01,060 Why do you think Reisa quit? 502 00:34:02,500 --> 00:34:03,980 She met Master Q. 503 00:34:04,380 --> 00:34:05,420 Master Q? 504 00:34:05,820 --> 00:34:09,660 The "Q" is short for "rescue". 505 00:34:09,740 --> 00:34:11,620 He's like a god 506 00:34:11,700 --> 00:34:15,140 who comes to save us from the sex trade. 507 00:34:15,540 --> 00:34:18,420 Everyone wants to meet him one day. 508 00:34:19,220 --> 00:34:22,180 None of us like dealing with creepy men. 509 00:34:26,600 --> 00:34:28,200 I just sent you Reisa's photo. 510 00:34:28,280 --> 00:34:29,880 —Thanks. —Sure. 511 00:34:29,960 --> 00:34:32,920 What does Master Q do for a living? 512 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 I don't know. 513 00:34:36,880 --> 00:34:38,040 But there's a rumour that 514 00:34:38,120 --> 00:34:39,560 someone named Kirino is Master Q. 515 00:34:40,240 --> 00:34:42,320 He recruits runaway girls 516 00:34:42,400 --> 00:34:44,680 and brings them into the sex trade. 517 00:34:45,300 --> 00:34:48,460 But he acts like a big brother to them. 518 00:34:48,540 --> 00:34:49,740 Why would he recruit the girls 519 00:34:49,820 --> 00:34:51,380 only to make them quit? 520 00:34:51,460 --> 00:34:53,940 Well, he might do it 521 00:34:54,020 --> 00:34:56,740 if he cares about a girl in particular. 522 00:34:57,300 --> 00:35:00,500 Do you still sleep at Internet cafés? 523 00:35:01,100 --> 00:35:02,500 Yes. 524 00:35:04,200 --> 00:35:06,240 Would you like to stay at my place? 525 00:35:10,400 --> 00:35:12,880 Thanks, but I'm OK. 526 00:35:12,960 --> 00:35:15,640 I have a home if I need it. 527 00:35:16,280 --> 00:35:18,160 Thank you. 528 00:35:18,240 --> 00:35:21,920 Then, just drop by if you're ever hungry. 529 00:35:22,960 --> 00:35:24,160 OK. 530 00:35:26,880 --> 00:35:31,120 I hope... Reisa's happy where she is. 531 00:35:37,360 --> 00:35:39,360 Let me out, please! 532 00:35:41,040 --> 00:35:43,560 Get me out of here! 533 00:35:44,000 --> 00:35:45,640 Please let me out! 534 00:35:56,400 --> 00:35:59,200 This place has a really bad vibe. 535 00:36:08,920 --> 00:36:10,320 He's not home. 536 00:36:14,760 --> 00:36:16,160 It's not locked. 537 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 Let's go inside. 538 00:36:17,800 --> 00:36:19,400 We can't do that. 539 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 So we leave? 540 00:36:20,600 --> 00:36:22,440 I thought we're running out of time. 541 00:36:36,000 --> 00:36:39,160 Knock on the rear window from where you are. 542 00:36:39,840 --> 00:36:41,240 Pardon? 543 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Knock on the window! 544 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Say something! 545 00:36:48,720 --> 00:36:52,280 Now I know why we're here! 546 00:36:59,520 --> 00:37:00,960 That's enough. 547 00:37:01,280 --> 00:37:03,680 —Thank you. —Sure. 548 00:37:13,100 --> 00:37:15,140 Detective Kimura speaking. 549 00:37:22,100 --> 00:37:25,460 You shouldn't leave your door unlocked. 550 00:37:28,380 --> 00:37:30,460 We're coming in to do a welfare check. 551 00:37:32,200 --> 00:37:35,920 Kimura, we can't do this without a warrant. 552 00:37:36,000 --> 00:37:38,280 Wait for me in the car. 553 00:37:38,360 --> 00:37:40,160 I warned you. 554 00:37:48,700 --> 00:37:50,460 May I hold your arm? 555 00:37:54,100 --> 00:37:55,620 If you want. 556 00:38:11,400 --> 00:38:13,400 Describe the room to me. 557 00:38:15,040 --> 00:38:17,080 The drapes are closed. 558 00:38:17,480 --> 00:38:19,680 There are women's magazines 559 00:38:19,760 --> 00:38:22,400 make-up and snacks on the coffee table. 560 00:38:23,120 --> 00:38:24,920 And some stuffed animals. 561 00:38:25,400 --> 00:38:27,320 Looks like a couple of girls live here. 562 00:38:42,500 --> 00:38:43,940 What's this room? 563 00:38:47,620 --> 00:38:49,420 It's like an office space. 564 00:38:51,140 --> 00:38:55,140 There's a laptop and a half-eaten cup noodles. 565 00:38:55,700 --> 00:38:57,140 Pass it to me. 566 00:38:59,500 --> 00:39:00,900 Here. 567 00:39:03,860 --> 00:39:05,460 It's still warm. 568 00:39:12,200 --> 00:39:13,400 Is it? 569 00:39:33,100 --> 00:39:34,460 What is it? 570 00:39:48,860 --> 00:39:50,260 There's someone's here! 571 00:39:52,780 --> 00:39:53,780 Stop right there! 572 00:40:05,600 --> 00:40:07,640 He got away! Bring the car around! 573 00:40:20,640 --> 00:40:22,040 Hey! 574 00:41:07,600 --> 00:41:09,840 OK, fine! 575 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 I'm Detective Kimura. 576 00:41:15,600 --> 00:41:17,920 Talk or you'll be booked for 577 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 evading the police. 578 00:41:20,000 --> 00:41:21,800 OK, let go. 579 00:41:22,440 --> 00:41:24,080 I don't know her. 580 00:41:26,700 --> 00:41:29,100 —Don't lie. —I'm not lying. 581 00:41:29,180 --> 00:41:32,220 They all talk and look the same. 582 00:41:32,300 --> 00:41:33,860 I can't tell them apart. 583 00:41:33,940 --> 00:41:36,260 But you take in runaway girls for sex work. 584 00:41:36,340 --> 00:41:39,140 I don't deal with minors anymore. 585 00:41:39,220 --> 00:41:43,540 Brothels blame me when they get caught. 586 00:41:43,980 --> 00:41:47,460 Besides, girls today are irresponsible. 587 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 Irresponsible, how? 588 00:41:50,480 --> 00:41:52,920 They'll suddenly quit saying nonsense like 589 00:41:53,000 --> 00:41:55,760 "I met God" and whatnot. 590 00:41:55,840 --> 00:41:57,680 It happens a lot these days. 591 00:41:57,760 --> 00:41:59,920 —Master Q? —Yeah, that's the one. 592 00:42:00,000 --> 00:42:02,960 It's going around like an urban myth. 593 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 But the thing is 594 00:42:05,240 --> 00:42:08,360 no one cares when girls disappear. 595 00:42:09,440 --> 00:42:11,160 Aren't you Master Q? 596 00:42:11,240 --> 00:42:13,760 No way! Give me a break. 597 00:42:13,840 --> 00:42:15,480 It must be some rich guy 598 00:42:15,560 --> 00:42:18,880 who makes girls quit to keep them as lovers. 599 00:42:52,900 --> 00:42:54,300 Hey! 600 00:42:54,700 --> 00:42:56,100 Hey! 601 00:43:01,260 --> 00:43:02,660 Where are we? 602 00:43:03,060 --> 00:43:05,060 How long have you been here? 603 00:43:06,780 --> 00:43:08,300 I don't know. 604 00:43:08,980 --> 00:43:11,540 Is there anyone else here? 605 00:43:22,300 --> 00:43:25,140 Community Affairs Bureau 606 00:43:31,660 --> 00:43:34,860 Did you find any arrest records for Rei? 607 00:43:34,940 --> 00:43:36,340 No, I didn't. 608 00:43:37,300 --> 00:43:39,140 I see... 609 00:43:39,620 --> 00:43:41,980 No one reported her missing 610 00:43:42,060 --> 00:43:44,540 but I thought there might be arrest records. 611 00:43:47,460 --> 00:43:49,100 Thanks for looking. 612 00:43:49,180 --> 00:43:50,420 No problem. 613 00:43:52,620 --> 00:43:54,020 Master Q? 614 00:43:55,060 --> 00:43:58,380 They say he's a god who saves runaway girls. 615 00:43:58,460 --> 00:44:00,180 Have you heard of him? 616 00:44:00,260 --> 00:44:02,420 No... 617 00:44:03,020 --> 00:44:04,700 Me neither. 618 00:44:06,200 --> 00:44:07,400 May I sit here? 619 00:44:07,480 --> 00:44:08,880 Go ahead. 620 00:44:14,840 --> 00:44:17,480 That's for helping me earlier. 621 00:44:19,080 --> 00:44:20,720 Thank you. 622 00:44:20,800 --> 00:44:22,520 In return, I'll take this. 623 00:44:25,080 --> 00:44:26,680 I'm kidding! 624 00:44:35,320 --> 00:44:37,080 What case are you on? 625 00:44:38,720 --> 00:44:40,840 The investigation is ongoing 626 00:44:40,920 --> 00:44:42,960 so I can't discuss it in detail 627 00:44:43,720 --> 00:44:45,960 but there are two witnesses 628 00:44:46,040 --> 00:44:49,680 one of whom is visually impaired. 629 00:44:49,760 --> 00:44:51,680 She's blind? 630 00:44:52,360 --> 00:44:55,000 She used to be an officer. 631 00:44:55,360 --> 00:44:56,880 Both of them have been investigating 632 00:44:56,960 --> 00:44:58,480 Internet cafés. 633 00:45:00,900 --> 00:45:03,820 Detective, the captain wants a word. 634 00:45:04,420 --> 00:45:06,580 All right, I'll be right there. 635 00:45:13,380 --> 00:45:14,900 The dumplings are good. 636 00:45:16,000 --> 00:45:17,680 Yoshino told me everything. 637 00:45:18,000 --> 00:45:20,240 I don't like what you've been doing. 638 00:45:22,680 --> 00:45:24,920 There's a possibility a girl was kidnapped. 639 00:45:25,000 --> 00:45:26,640 The witness was unreliable 640 00:45:26,720 --> 00:45:29,120 so we closed the case. 641 00:45:34,100 --> 00:45:36,060 Come on, old buddy. 642 00:45:36,460 --> 00:45:38,500 I can't be sure about this 643 00:45:38,580 --> 00:45:41,900 but at least let me prove myself wrong. 644 00:45:43,100 --> 00:45:44,700 Why though? 645 00:45:45,420 --> 00:45:46,820 Please. 646 00:45:48,400 --> 00:45:50,040 24hr Internet Café 647 00:45:50,120 --> 00:45:51,560 Forward down. 648 00:45:52,960 --> 00:45:54,680 Why are we here? 649 00:45:55,000 --> 00:45:59,240 So I could know more about where Rei slept. 650 00:46:01,800 --> 00:46:04,280 Do you think Master Q exists? 651 00:46:04,960 --> 00:46:08,040 That girl really believes he's a god. 652 00:46:11,800 --> 00:46:12,880 What? 653 00:46:12,960 --> 00:46:16,520 Kirino said that he's like an urban myth. 654 00:46:16,800 --> 00:46:18,520 If so, we could just ask 655 00:46:18,600 --> 00:46:20,680 the regular high school girls. 656 00:46:22,480 --> 00:46:24,720 I'll post something online 657 00:46:24,800 --> 00:46:26,520 and see if I get a response. 658 00:46:26,600 --> 00:46:29,280 Master Q might have kidnapped a girl! 659 00:46:30,120 --> 00:46:31,600 Sent. 660 00:46:33,600 --> 00:46:36,760 So, I'll call you if I get something. 661 00:46:36,840 --> 00:46:38,240 Thank you. 662 00:46:45,760 --> 00:46:47,240 Pal, go. 663 00:46:52,300 --> 00:46:55,060 Master Q might have kidnapped a girl! 664 00:48:41,500 --> 00:48:42,940 Ouch... 665 00:49:38,880 --> 00:49:40,200 Hey. 666 00:49:41,400 --> 00:49:43,320 Say something. 667 00:49:45,480 --> 00:49:46,880 Please. 668 00:49:51,520 --> 00:49:52,920 What's your name? 669 00:50:04,480 --> 00:50:05,880 Kyoko. 670 00:50:13,100 --> 00:50:14,500 Kyoko? 671 00:50:29,200 --> 00:50:32,480 Was there someone here before me? 672 00:50:35,880 --> 00:50:37,280 Answer me. 673 00:50:39,040 --> 00:50:40,440 Yes. 674 00:50:41,200 --> 00:50:42,880 What happened to her? 675 00:50:45,960 --> 00:50:47,360 I think... 676 00:50:48,280 --> 00:50:49,720 she was killed. 677 00:50:54,600 --> 00:50:57,640 She said there was someone here before me. 678 00:50:58,720 --> 00:51:00,560 I think we take turns. 679 00:51:03,680 --> 00:51:05,640 When a new girl comes 680 00:51:07,200 --> 00:51:09,480 the other one is killed. 681 00:51:14,680 --> 00:51:16,480 He's crazy. 682 00:51:20,360 --> 00:51:22,960 I've been kept alive so far... 683 00:51:28,200 --> 00:51:29,960 but now that you're here... 684 00:51:31,560 --> 00:51:33,000 that means... 685 00:51:33,800 --> 00:51:35,520 I'm next. 686 00:51:37,360 --> 00:51:38,520 No! 687 00:51:38,600 --> 00:51:41,480 I'm sorry... please forgive me! 688 00:51:41,560 --> 00:51:45,080 No... no! 689 00:51:45,160 --> 00:51:47,080 No... no! 690 00:51:47,160 --> 00:51:48,760 I'm sorry! 691 00:51:48,840 --> 00:51:50,280 I'm sorry! 692 00:51:50,360 --> 00:51:51,840 No... no! 693 00:52:10,200 --> 00:52:11,760 You came. 694 00:52:12,640 --> 00:52:14,840 —Are you OK? —Yeah, I'm fine. 695 00:52:15,280 --> 00:52:17,240 I'm used to falling and crashing. 696 00:52:17,320 --> 00:52:19,800 Are you sure you've got no enemies? 697 00:52:19,880 --> 00:52:21,560 I told you! 698 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 It was the man we saw that night. 699 00:52:25,080 --> 00:52:26,640 He had the hat, mask and glasses on. 700 00:52:29,200 --> 00:52:30,280 Oh yeah! 701 00:52:30,360 --> 00:52:31,840 "Oh, coconuts!" 702 00:52:33,240 --> 00:52:35,680 The car's licence plate. 703 00:52:35,760 --> 00:52:38,800 "Oh coconuts" as in O-55-72. 704 00:52:38,880 --> 00:52:41,440 I hit my head, but I remember that. 705 00:52:41,520 --> 00:52:42,920 Anything else? 706 00:52:44,240 --> 00:52:45,320 That's all. 707 00:52:45,400 --> 00:52:47,000 —Get that verified. —Yes, sir. 708 00:52:48,900 --> 00:52:50,820 The police can't be depended on 709 00:52:50,900 --> 00:52:52,780 so the two of us will help. 710 00:52:52,860 --> 00:52:56,340 Please. You need to stay out of it now. 711 00:52:58,220 --> 00:52:59,700 It's too dangerous. 712 00:53:02,600 --> 00:53:05,480 No way. I have to get even. 713 00:53:05,560 --> 00:53:07,840 —This not a game! —I know that! 714 00:53:10,320 --> 00:53:11,720 You want my help and then you don't. 715 00:53:11,800 --> 00:53:13,640 Don't tell me what to do. 716 00:53:15,480 --> 00:53:17,760 Go home and don't come back. 717 00:53:32,400 --> 00:53:35,280 Do you know why she's blind? 718 00:53:36,840 --> 00:53:38,240 No. 719 00:53:38,800 --> 00:53:40,480 Wasn't she born that way? 720 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 She crashed the car she was driving 721 00:53:44,920 --> 00:53:47,080 and she lost her brother in that accident. 722 00:53:51,760 --> 00:53:53,160 Oh... 723 00:53:54,760 --> 00:53:58,160 He was about your age. 724 00:54:03,400 --> 00:54:06,280 She still blames herself for the accident. 725 00:54:07,160 --> 00:54:09,920 Like walking on the bottom of a dark ocean. 726 00:54:34,700 --> 00:54:36,100 Pal. 727 00:54:37,700 --> 00:54:38,980 Pal. 728 00:54:41,540 --> 00:54:43,060 The car is registered to 729 00:54:43,140 --> 00:54:44,900 Arai Fuminori, 47 years old. 730 00:54:45,620 --> 00:54:49,180 Arrested two years ago for soliciting a minor. 731 00:54:49,740 --> 00:54:52,940 As a result, he lost his construction firm. 732 00:54:58,140 --> 00:54:59,540 It's open. 733 00:55:00,060 --> 00:55:01,460 Come on. 734 00:55:22,900 --> 00:55:24,300 Detective Kimura. 735 00:55:47,420 --> 00:55:48,420 It's Arai. 736 00:55:49,820 --> 00:55:51,580 He overdosed on meth. 737 00:55:51,660 --> 00:55:53,060 I'll call backup. 738 00:57:12,700 --> 00:57:13,860 Yoshino! 739 00:57:13,940 --> 00:57:15,420 Yoshino! 740 00:58:04,400 --> 00:58:08,080 Is Rei among them? 741 00:58:17,840 --> 00:58:20,520 Four bodies were found. 742 00:58:20,600 --> 00:58:24,600 All young women. An examination is underway. 743 00:58:24,680 --> 00:58:26,280 Their deaths were staggered 744 00:58:26,360 --> 00:58:28,480 judging from the degree of decomposition. 745 00:58:28,560 --> 00:58:29,880 All four bodies were missing a body part each. 746 00:58:30,000 --> 00:58:33,080 The ear, the nose, the mouth 747 00:58:33,160 --> 00:58:35,240 and the hand respectively. 748 00:58:36,500 --> 00:58:38,260 The missing body parts have not been found 749 00:58:38,340 --> 00:58:40,100 and the victims have not been identified. 750 00:58:40,180 --> 00:58:41,980 Considering what is appropriate 751 00:58:42,060 --> 00:58:44,180 we'll keep certain details from the media. 752 00:58:44,260 --> 00:58:47,220 Arai Fuminori who was found dead 753 00:58:47,300 --> 00:58:50,980 did time in the past for soliciting minors 754 00:58:51,060 --> 00:58:52,660 and is the prime suspect. 755 00:58:53,020 --> 00:58:55,740 Arai probably kept in contact with the minors 756 00:58:55,820 --> 00:58:58,900 and target the ones who were easy to kidnap. 757 00:58:59,660 --> 00:59:01,300 Ear... 758 00:59:03,740 --> 00:59:05,180 Nose... 759 00:59:07,620 --> 00:59:09,220 Mouth... 760 00:59:13,600 --> 00:59:14,600 Hand... 761 00:59:15,000 --> 00:59:17,720 It must mean something. 762 00:59:19,960 --> 00:59:22,040 Have you found Rei? 763 00:59:22,760 --> 00:59:24,240 We're still in the midst of identifying the victim 764 00:59:24,320 --> 00:59:26,040 We have the photo of Rei you provided. 765 00:59:26,360 --> 00:59:29,000 Rei must be connected to this case. 766 00:59:29,080 --> 00:59:31,800 Otherwise, Haruma wouldn't have been attacked. 767 00:59:32,440 --> 00:59:34,680 The police are investigating 768 00:59:34,760 --> 00:59:36,360 with Arai as the prime suspect. 769 00:59:39,100 --> 00:59:41,220 I don't think it's him. 770 00:59:42,100 --> 00:59:44,780 He wouldn't have been so careless. 771 00:59:45,100 --> 00:59:48,220 The real culprit framed Arai 772 00:59:48,300 --> 00:59:51,860 by using his car to attack Haruma. 773 00:59:53,020 --> 00:59:54,380 Did Arai's fingerprints 774 00:59:54,460 --> 00:59:56,220 match the ones on the money? 775 00:59:56,700 --> 00:59:57,700 If it's not a match, that proves 776 00:59:57,780 --> 00:59:59,340 the kidnapper is someone else. 777 01:00:01,100 --> 01:00:02,900 You're right. 778 01:00:02,980 --> 01:00:05,420 I'll get Forensics to put a rush on that. 779 01:00:05,500 --> 01:00:07,140 Good. 780 01:00:07,220 --> 01:00:08,220 The victims were all minors. 781 01:00:08,300 --> 01:00:10,820 It's a matter of time before we ID them. 782 01:00:12,500 --> 01:00:15,420 Once we do, we may find the common thread 783 01:00:15,500 --> 01:00:18,140 that leads us to the real killer. 784 01:00:19,100 --> 01:00:22,460 We've kept some information from the media. 785 01:00:25,200 --> 01:00:27,400 Ear, nose 786 01:00:27,760 --> 01:00:30,600 mouth, hand 787 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 Search 788 01:00:31,760 --> 01:00:36,440 In order to clean nostrils... 789 01:00:36,520 --> 01:00:38,560 Your child's nose... 790 01:00:38,640 --> 01:00:42,600 I am an ENT specialist... 791 01:00:43,400 --> 01:00:46,120 Chojamachi Police Station 792 01:00:46,400 --> 01:00:47,800 Yes, sir. 793 01:00:49,880 --> 01:00:52,720 I understand. Thank you very much. 794 01:00:57,640 --> 01:00:59,080 What's wrong? 795 01:00:59,360 --> 01:01:00,840 I need to update our captain. 796 01:01:02,360 --> 01:01:04,680 Forensics have determined 797 01:01:04,760 --> 01:01:08,360 that the fingerprints on the bills 798 01:01:08,440 --> 01:01:11,160 match the fingerprints of Arai. 799 01:01:12,400 --> 01:01:15,640 Therefore, Arai is the prime suspect 800 01:01:15,720 --> 01:01:17,840 in the murder of four young women 801 01:01:17,920 --> 01:01:19,760 as well as the mutilation 802 01:01:19,960 --> 01:01:21,400 and disposal of their bodies. 803 01:01:21,480 --> 01:01:22,480 That is all. 804 01:01:22,560 --> 01:01:23,880 Attention. 805 01:01:25,240 --> 01:01:26,640 Dismissed! 806 01:01:30,100 --> 01:01:31,340 Really? 807 01:01:31,420 --> 01:01:32,660 Yes. 808 01:01:32,740 --> 01:01:36,220 The fingerprints on the bills Haruma had 809 01:01:36,300 --> 01:01:38,100 matched Arai's fingerprints. 810 01:01:39,900 --> 01:01:41,500 OK. 811 01:01:42,260 --> 01:01:44,460 Thank you for letting me know. 812 01:01:56,020 --> 01:01:58,020 Am I on the wrong track here? 813 01:02:02,000 --> 01:02:04,040 Got a minute, Natsume? 814 01:02:05,040 --> 01:02:07,680 I found something for you. Here. 815 01:02:08,160 --> 01:02:09,680 It's a pepper spray. 816 01:02:09,760 --> 01:02:11,200 No, thanks. 817 01:02:11,600 --> 01:02:13,960 You should carry it with you! 818 01:02:15,280 --> 01:02:17,920 With all the crimes on the news 819 01:02:18,000 --> 01:02:20,560 I can't bear the thought of you 820 01:02:20,640 --> 01:02:23,280 being in danger out there. 821 01:02:27,000 --> 01:02:28,400 Daiki... 822 01:02:29,120 --> 01:02:31,280 Watch out for your sister. 823 01:02:34,560 --> 01:02:39,680 I put it in a pouch so it won't leak. 824 01:02:43,040 --> 01:02:45,080 It's in the side pocket of your bag. 825 01:02:49,200 --> 01:02:50,560 Master Q? 826 01:02:50,640 --> 01:02:54,000 The "Q" is short for "rescue". 827 01:02:54,520 --> 01:02:56,360 He's like a god 828 01:02:56,440 --> 01:03:00,400 who comes to save us from the sex trade. 829 01:03:01,080 --> 01:03:02,960 Everyone wants to meet him... 830 01:03:11,000 --> 01:03:13,400 They'll suddenly quit saying nonsense like 831 01:03:13,480 --> 01:03:16,360 "I met God" and whatnot. 832 01:03:21,560 --> 01:03:24,280 Ear, nose 833 01:03:24,360 --> 01:03:26,640 mouth, hand 834 01:03:27,000 --> 01:03:28,400 God 835 01:03:28,960 --> 01:03:30,360 Search 836 01:03:30,440 --> 01:03:32,200 The six sensory organs. 837 01:03:33,000 --> 01:03:38,080 The six sensory organs... 838 01:03:38,160 --> 01:03:43,440 The six sensory organs... 839 01:03:45,000 --> 01:03:48,000 A ritual to cleanse the six sensory organs... 840 01:03:48,080 --> 01:03:50,520 Eye, ear, nose, mouth and hand... 841 01:03:57,880 --> 01:03:59,400 Hello? 842 01:03:59,480 --> 01:04:02,200 They might be ritualistic murders. 843 01:04:03,040 --> 01:04:04,160 What do you mean? 844 01:04:05,600 --> 01:04:07,520 The victims' severed body parts 845 01:04:07,600 --> 01:04:09,320 are suggestive of religious cleansing 846 01:04:09,400 --> 01:04:11,880 of the six sensory organs. 847 01:04:12,280 --> 01:04:15,160 You cleanse the six perceptions from greed. 848 01:04:15,240 --> 01:04:19,480 Sight, hearing, smell, taste, touch 849 01:04:19,560 --> 01:04:21,320 and consciousness are rescued 850 01:04:21,400 --> 01:04:23,960 which takes you to the correct path. 851 01:04:24,700 --> 01:04:28,660 Rescue... that connects to Master Q's story. 852 01:04:29,060 --> 01:04:34,020 If the offender is following the ritual... 853 01:04:34,100 --> 01:04:35,780 he'd still need sight and consciousness. 854 01:04:36,540 --> 01:04:37,820 Meaning... 855 01:04:38,460 --> 01:04:40,460 There will be two more victims. 856 01:05:09,300 --> 01:05:11,180 I don't see a map. 857 01:05:16,220 --> 01:05:17,620 Where is it? 858 01:06:58,800 --> 01:07:01,280 Does this mean I'm next? 859 01:07:01,840 --> 01:07:04,120 I'm in front of the house 860 01:07:04,200 --> 01:07:06,240 where the four bodies were found. 861 01:07:06,320 --> 01:07:09,680 The police also found the body 862 01:07:09,760 --> 01:07:14,000 of the suspect, Arai Fuminori, 47. 863 01:07:14,080 --> 01:07:15,800 The investigation continues 864 01:07:15,880 --> 01:07:17,920 as the police work to identify the victims. 865 01:07:18,520 --> 01:07:19,880 The area is cordoned off 866 01:07:19,960 --> 01:07:22,520 as the police comb the site. 867 01:07:24,700 --> 01:07:26,860 Ayaka: My friend's missing. 868 01:07:30,540 --> 01:07:33,900 That's a closed case, you know. 869 01:07:36,400 --> 01:07:39,440 I found the file for that old murder case. 870 01:07:39,520 --> 01:07:42,280 The suspect told the officer 871 01:07:42,360 --> 01:07:45,160 that he was performing a ritual. 872 01:07:45,560 --> 01:07:48,840 His sentence was... life imprisonment. 873 01:07:48,920 --> 01:07:52,000 You remembered a case from 15 years ago? 874 01:07:52,360 --> 01:07:53,960 How was he found? 875 01:07:55,440 --> 01:07:57,640 There was a witness. 876 01:07:57,720 --> 01:07:59,560 It's similar. 877 01:07:59,640 --> 01:08:01,320 The victims were also high school girls. 878 01:08:01,600 --> 01:08:04,800 Mutilated in the same way. 879 01:08:09,160 --> 01:08:10,720 Sight. 880 01:08:12,200 --> 01:08:13,840 Hearing. 881 01:08:15,520 --> 01:08:17,040 Smell. 882 01:08:18,400 --> 01:08:19,800 Taste. 883 01:08:20,920 --> 01:08:22,480 Touch. 884 01:08:24,480 --> 01:08:25,880 Consciousness. 885 01:08:29,400 --> 01:08:31,480 The six sensory organs. 886 01:08:32,920 --> 01:08:34,480 Whose case was it? 887 01:08:38,120 --> 01:08:40,880 Lieutenant Hirayama Takashi. 888 01:08:41,800 --> 01:08:44,240 He was my boss at the Chiba precinct. 889 01:08:44,320 --> 01:08:45,760 He has already retired. 890 01:08:48,560 --> 01:08:50,720 I'll go visit him. 891 01:08:53,680 --> 01:08:54,800 I'm Kimura. 892 01:08:54,880 --> 01:08:57,120 —Come in. —Thank you. 893 01:09:00,900 --> 01:09:03,420 Sorry to bother you at home. 894 01:09:03,500 --> 01:09:05,260 No problem at all. 895 01:09:05,780 --> 01:09:08,580 It's too quiet with just my wife and me. 896 01:09:08,660 --> 01:09:11,260 Visitors are more than welcome. 897 01:09:11,340 --> 01:09:12,700 Follow me. 898 01:09:14,740 --> 01:09:17,900 The Narita high school girls serial murder. 899 01:09:17,980 --> 01:09:19,380 Here. 900 01:09:22,400 --> 01:09:25,640 It was so grisly even the media 901 01:09:25,720 --> 01:09:28,000 didn't show everything. 902 01:09:29,440 --> 01:09:31,600 He operated alone 903 01:09:31,680 --> 01:09:35,400 but do you think the killer had followers? 904 01:09:35,480 --> 01:09:36,920 Like believers? 905 01:09:37,000 --> 01:09:39,320 Not that I know of 906 01:09:39,400 --> 01:09:41,360 but because it was ritualistic 907 01:09:41,440 --> 01:09:45,280 some people found the killer charismatic. 908 01:09:46,600 --> 01:09:49,920 There are crazy folks online who idolised him. 909 01:09:52,920 --> 01:09:54,600 There was a witness? 910 01:09:55,300 --> 01:09:56,700 Yes. 911 01:09:56,780 --> 01:09:58,140 A high school boy 912 01:09:58,220 --> 01:10:00,260 who lived in the nearby orphanage. 913 01:10:00,620 --> 01:10:03,140 He liked photographing insects 914 01:10:03,220 --> 01:10:05,740 and he was outside 915 01:10:05,820 --> 01:10:07,300 when he came across the killer 916 01:10:07,380 --> 01:10:08,860 killing one of his victims. 917 01:10:09,620 --> 01:10:11,460 He recorded it on video 918 01:10:11,540 --> 01:10:15,420 and handed it to the police. 919 01:10:16,220 --> 01:10:19,020 He recorded it instead of trying to help 920 01:10:19,100 --> 01:10:21,260 or calling the police? 921 01:10:25,140 --> 01:10:27,940 Well, that's how we could catch him. 922 01:10:32,180 --> 01:10:33,580 But... 923 01:10:34,420 --> 01:10:38,260 something bothered me when I saw the video. 924 01:10:38,500 --> 01:10:40,420 Something the killer did? 925 01:10:40,500 --> 01:10:43,540 No. It was something the witness did. 926 01:10:48,800 --> 01:10:51,120 He zoomed in on the victim. 927 01:10:51,200 --> 01:10:52,680 He did? 928 01:10:53,720 --> 01:10:56,080 As the girl was being dismembered 929 01:10:56,160 --> 01:10:59,920 he zoomed in as close as he could. 930 01:11:18,500 --> 01:11:20,260 It gave me the chills. 931 01:11:20,900 --> 01:11:23,660 From the video I sensed that 932 01:11:23,740 --> 01:11:25,020 the boy was enthralled 933 01:11:25,100 --> 01:11:26,420 with what was happening. 934 01:11:34,700 --> 01:11:39,300 I heard people with necrophilic desires 935 01:11:39,380 --> 01:11:42,500 get excited by images like that. 936 01:11:44,200 --> 01:11:47,240 Could I contact the witness? 937 01:11:47,320 --> 01:11:50,000 I'd like to ask him some questions. 938 01:11:50,440 --> 01:11:51,480 Sure. I'll get back to you 939 01:11:51,560 --> 01:11:53,880 with his contact details. 940 01:11:54,640 --> 01:11:56,440 Thank you so much. 941 01:11:59,680 --> 01:12:01,880 —Go ahead. —Thank you. 942 01:12:15,100 --> 01:12:17,180 That bonsai is amazing. 943 01:12:18,620 --> 01:12:20,940 I'd never have thought it was my kind of thing. 944 01:12:21,020 --> 01:12:23,340 That's what you end up doing when you retire. 945 01:12:24,620 --> 01:12:26,820 You're retiring soon? 946 01:12:26,940 --> 01:12:28,500 Next year. 947 01:12:29,100 --> 01:12:32,180 Do you have any retirement plans? 948 01:12:33,420 --> 01:12:35,540 I have a vague idea. 949 01:12:37,180 --> 01:12:39,220 Take your time. 950 01:12:42,820 --> 01:12:44,980 I've been thinking... 951 01:12:46,180 --> 01:12:50,260 with so much violent crime in the world 952 01:12:50,340 --> 01:12:53,820 it seems wrong to sit here trimming bonsai. 953 01:12:55,340 --> 01:12:58,740 I wonder if there's more I could've done. 954 01:13:04,660 --> 01:13:06,900 There was a similar case in Narita 955 01:13:06,980 --> 01:13:08,540 15 years ago. 956 01:13:09,180 --> 01:13:10,740 The offender was arrested 957 01:13:10,820 --> 01:13:13,380 and got a life sentence 958 01:13:13,460 --> 01:13:16,580 but our killer has clearly been influenced 959 01:13:16,660 --> 01:13:17,660 by that case. 960 01:13:18,380 --> 01:13:21,260 We don't have much time left. 961 01:13:21,700 --> 01:13:23,420 Please find him. 962 01:13:29,600 --> 01:13:33,400 Haruma calling... answering. 963 01:13:33,480 --> 01:13:34,960 He's right here. 964 01:13:40,280 --> 01:13:42,400 Kyoko and I go to different schools 965 01:13:42,480 --> 01:13:44,000 but we're close. 966 01:13:44,480 --> 01:13:45,840 But I haven't been able to 967 01:13:45,920 --> 01:13:47,880 reach her for two weeks. 968 01:13:47,960 --> 01:13:51,720 Then that murder story was in the news. 969 01:13:52,240 --> 01:13:53,520 She got worried. 970 01:13:53,600 --> 01:13:55,960 That's why she replied to my tweet 971 01:13:56,040 --> 01:13:57,720 about Master Q. 972 01:13:58,200 --> 01:14:00,200 Do you have Kyoko's photo? 973 01:14:00,280 --> 01:14:01,680 Sure. 974 01:14:06,400 --> 01:14:08,280 —Here. —Thanks. 975 01:14:09,640 --> 01:14:11,640 Is she a runaway? 976 01:14:11,720 --> 01:14:13,400 Yeah, she is. 977 01:14:13,480 --> 01:14:14,920 I was a runaway too 978 01:14:15,000 --> 01:14:17,520 but then the Chojamachi Police detained us 979 01:14:17,600 --> 01:14:19,400 and sent us home. 980 01:14:19,480 --> 01:14:21,120 I guess it was around then. 981 01:14:21,900 --> 01:14:23,500 Kyoko met a guy 982 01:14:23,580 --> 01:14:25,220 and decided to go straight and narrow. 983 01:14:25,300 --> 01:14:26,500 She quit sex work too. 984 01:14:27,580 --> 01:14:28,580 Was it Master Q? 985 01:14:29,220 --> 01:14:30,700 Yeah. 986 01:14:30,780 --> 01:14:32,940 She said that he was the first adult 987 01:14:33,020 --> 01:14:34,380 who listened to her. 988 01:14:34,460 --> 01:14:37,260 Kyoko didn't go back home? 989 01:14:37,340 --> 01:14:39,260 I don't think so. 990 01:14:39,340 --> 01:14:41,700 Her family's sort of complicated. 991 01:14:42,100 --> 01:14:43,660 What do you mean? 992 01:14:44,740 --> 01:14:46,460 Kyoko has a series of step-dads. 993 01:14:46,660 --> 01:14:49,260 Her mum didn't care about her 994 01:14:49,340 --> 01:14:50,340 and neglected her. 995 01:14:54,100 --> 01:14:55,740 Oh my gosh! 996 01:14:58,460 --> 01:14:59,860 What's wrong? 997 01:15:03,800 --> 01:15:06,320 Her mum didn't care about her 998 01:15:06,400 --> 01:15:07,800 and neglected her. 999 01:15:15,360 --> 01:15:18,320 Kyoko's mum didn't care about her 1000 01:15:18,400 --> 01:15:22,520 and neglected her. 1001 01:15:25,700 --> 01:15:30,220 Haruma... Hina... Hamanaka... 1002 01:15:30,300 --> 01:15:31,580 Hina. Hamanaka. Haruma... 1003 01:15:31,660 --> 01:15:32,980 Hina: Reisa's parents 1004 01:15:33,060 --> 01:15:34,980 didn't care about her at all 1005 01:15:35,060 --> 01:15:38,540 so they were relieved when she left. 1006 01:15:42,100 --> 01:15:45,340 Reisa's parents didn't care about her at all... 1007 01:15:49,820 --> 01:15:52,660 Detective Kimura calling... 1008 01:15:53,100 --> 01:15:54,500 Answering. 1009 01:15:55,580 --> 01:15:57,620 Hello, it's Natsume. 1010 01:15:57,700 --> 01:16:00,660 That girl you told me about, Kawana Kyoko. 1011 01:16:00,900 --> 01:16:02,020 Yes? 1012 01:16:03,000 --> 01:16:05,520 Thanks to your information 1013 01:16:05,960 --> 01:16:08,800 we've identified one of the bodies as hers. 1014 01:16:09,680 --> 01:16:13,680 Her mother came and identified her. 1015 01:16:14,400 --> 01:16:16,120 Was she reported missing? 1016 01:16:16,520 --> 01:16:18,280 No, she wasn't. 1017 01:16:18,960 --> 01:16:20,480 I knew it. 1018 01:16:21,280 --> 01:16:22,840 Did you discover something? 1019 01:16:24,200 --> 01:16:27,920 Detective Kimura, can we meet now? 1020 01:16:28,000 --> 01:16:30,200 Somewhere secluded. 1021 01:16:33,400 --> 01:16:35,560 The common thread among the victims 1022 01:16:35,640 --> 01:16:37,000 is that none of the girls 1023 01:16:37,080 --> 01:16:38,440 could be easily identified. 1024 01:16:39,480 --> 01:16:41,200 They were chosen 1025 01:16:41,280 --> 01:16:43,840 exactly because they couldn't be traced. 1026 01:16:46,300 --> 01:16:47,820 What do you mean? 1027 01:16:47,900 --> 01:16:48,900 As you know 1028 01:16:48,980 --> 01:16:52,380 when a missing persons report is filed 1029 01:16:52,460 --> 01:16:54,420 it's registered on the police database 1030 01:16:54,500 --> 01:16:55,860 and shared across Japan. 1031 01:16:56,580 --> 01:16:57,900 Right. 1032 01:16:58,800 --> 01:17:02,000 Therefore, if the culprit targets runaways 1033 01:17:02,080 --> 01:17:03,760 from families who don't even bother 1034 01:17:03,840 --> 01:17:05,360 to file a missing persons report 1035 01:17:05,440 --> 01:17:07,560 no one will discover his crime. 1036 01:17:12,800 --> 01:17:15,320 Reisa's parents didn't care about her at all 1037 01:17:15,400 --> 01:17:18,160 so they were relieved when she left. 1038 01:17:22,800 --> 01:17:24,640 Kyoko has a series of step-dads. 1039 01:17:24,720 --> 01:17:27,280 Her mum didn't care about her 1040 01:17:27,360 --> 01:17:28,760 and neglected her. 1041 01:17:31,080 --> 01:17:32,760 It'll probably be the same case 1042 01:17:32,840 --> 01:17:34,560 for the remaining three unidentified victims. 1043 01:17:34,640 --> 01:17:35,760 They're all runaways 1044 01:17:35,840 --> 01:17:38,280 who aren't reported missing. 1045 01:17:40,400 --> 01:17:42,400 But only the police would know that. 1046 01:17:42,480 --> 01:17:44,400 It's not public knowledge. 1047 01:17:52,200 --> 01:17:55,880 You think the offender is a police officer? 1048 01:17:55,960 --> 01:17:57,240 It's a possibility. 1049 01:17:57,680 --> 01:18:00,280 That's ridiculous! It can't be! 1050 01:18:00,360 --> 01:18:01,560 Kyoko and her friend 1051 01:18:01,640 --> 01:18:04,520 were detained by Chojamachi Police. 1052 01:18:06,200 --> 01:18:07,960 Hold on a minute. 1053 01:18:08,840 --> 01:18:12,160 I need to think this through. 1054 01:18:49,600 --> 01:18:51,400 Help! 1055 01:18:51,480 --> 01:18:53,080 Help me! 1056 01:19:27,200 --> 01:19:29,600 Why are you doing this to me? 1057 01:19:30,000 --> 01:19:32,120 I trusted you! 1058 01:19:32,480 --> 01:19:34,400 Community Affairs Bureau 1059 01:19:34,480 --> 01:19:38,800 Kawana Kyoko... 1060 01:19:38,880 --> 01:19:40,400 Kawana... 1061 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 We have no record 1062 01:19:42,800 --> 01:19:44,880 of a Kawana Kyoko being detained. 1063 01:19:45,200 --> 01:19:46,320 No record? 1064 01:19:46,400 --> 01:19:47,800 I heard from a reliable source 1065 01:19:47,880 --> 01:19:49,640 that she was detained here. 1066 01:19:51,640 --> 01:19:55,120 Juvenile Detention Record 1067 01:19:56,300 --> 01:19:58,260 What's on your mind? 1068 01:20:00,540 --> 01:20:02,940 That money you were given 1069 01:20:03,020 --> 01:20:05,220 had Arai's fingerprints on it. 1070 01:20:05,300 --> 01:20:06,700 Right. 1071 01:20:06,780 --> 01:20:09,980 It proves that Arai was the killer, right? 1072 01:20:12,400 --> 01:20:13,880 That's it. 1073 01:20:15,280 --> 01:20:18,240 That proves the killer is a police officer. 1074 01:20:20,080 --> 01:20:21,880 The killer is a police officer? 1075 01:20:22,280 --> 01:20:23,280 A police officer would have the means 1076 01:20:23,360 --> 01:20:25,080 to tamper with the evidence 1077 01:20:25,160 --> 01:20:27,400 and he would know where to find you. 1078 01:20:30,560 --> 01:20:32,000 I'm sure of it. 1079 01:20:33,900 --> 01:20:36,740 And no record of the friend's arrest. 1080 01:20:37,660 --> 01:20:40,180 Everything we have should be here. 1081 01:20:40,260 --> 01:20:42,780 You need to talk to the guy in charge. 1082 01:20:42,860 --> 01:20:45,180 He manages all the records. 1083 01:20:45,860 --> 01:20:47,740 Who is he? 1084 01:20:47,820 --> 01:20:49,340 Officer Kusakabe. 1085 01:20:49,900 --> 01:20:51,300 You've met him. 1086 01:20:51,380 --> 01:20:54,660 He checked the records for you the last time. 1087 01:20:54,740 --> 01:20:56,540 You gave him a dumpling for that. 1088 01:20:59,460 --> 01:21:00,860 Excuse me. 1089 01:21:05,500 --> 01:21:06,540 Hello? 1090 01:21:06,620 --> 01:21:08,060 I tracked down the man 1091 01:21:08,140 --> 01:21:09,900 who witnessed the Narita serial murders. 1092 01:21:10,260 --> 01:21:11,460 Yes? 1093 01:21:11,540 --> 01:21:12,780 Guess what? 1094 01:21:12,860 --> 01:21:14,540 He left the orphanage 1095 01:21:14,620 --> 01:21:16,180 and became a police officer. 1096 01:21:17,180 --> 01:21:18,500 A police officer? 1097 01:21:18,580 --> 01:21:21,500 Yes, and there's more. 1098 01:21:21,940 --> 01:21:23,460 What is it? 1099 01:21:24,300 --> 01:21:27,740 He's stationed at your precinct. 1100 01:21:28,700 --> 01:21:30,100 He's in Community Affairs. 1101 01:21:30,180 --> 01:21:33,500 Do you know Kusakabe? 1102 01:21:41,500 --> 01:21:44,060 Get me Kusakabe's address. 1103 01:21:44,140 --> 01:21:46,780 —Go straight home. —What about you? 1104 01:21:46,860 --> 01:21:48,780 I'll meet Detective Kimura at the station. 1105 01:21:48,860 --> 01:21:49,860 He's not picking up. 1106 01:21:49,940 --> 01:21:51,340 —I'll come, too. —No! 1107 01:21:51,420 --> 01:21:54,140 Be good and go home. Go ahead. 1108 01:21:54,220 --> 01:21:55,620 Pal, come. 1109 01:22:26,100 --> 01:22:28,220 What is it, Detective Kimura? 1110 01:22:35,740 --> 01:22:37,700 Weren't you on patrol? 1111 01:22:38,460 --> 01:22:40,660 I forgot something at home. 1112 01:22:42,180 --> 01:22:45,420 I wanted to ask about some runaway girls. 1113 01:22:46,060 --> 01:22:47,460 OK. 1114 01:22:50,000 --> 01:22:53,600 Kawana Kyoko was detained at our station 1115 01:22:54,880 --> 01:22:58,200 20 days ago but there's no record of it. 1116 01:23:03,000 --> 01:23:04,120 These days, we get 1117 01:23:04,200 --> 01:23:05,360 so many minors loitering outside 1118 01:23:05,440 --> 01:23:07,280 the paperwork is backed up. 1119 01:23:11,800 --> 01:23:12,960 You also told me 1120 01:23:13,040 --> 01:23:17,560 that there was no arrest record for Rei. 1121 01:23:18,160 --> 01:23:20,680 I think you destroyed their records 1122 01:23:20,760 --> 01:23:23,360 or never even wrote them up. 1123 01:23:27,600 --> 01:23:29,400 That's not funny. 1124 01:23:30,160 --> 01:23:34,120 We can't even prove that Rei exists. 1125 01:23:34,200 --> 01:23:35,560 Kusakabe! 1126 01:23:37,880 --> 01:23:40,080 I'm retiring next year. 1127 01:23:43,120 --> 01:23:46,120 My wife and I planned to start up 1128 01:23:46,200 --> 01:23:49,000 a restaurant in our hometown. 1129 01:23:49,080 --> 01:23:51,480 My wife always wanted to do that. 1130 01:23:53,100 --> 01:23:56,060 But I've changed my mind after coming here. 1131 01:23:57,100 --> 01:23:58,860 I've started to think 1132 01:23:58,940 --> 01:24:01,220 that I can still do something 1133 01:24:01,300 --> 01:24:04,100 to serve those who need help. 1134 01:24:04,540 --> 01:24:07,860 So I won't retire after all. 1135 01:24:09,860 --> 01:24:13,380 Our job is to serve and protect. 1136 01:24:13,460 --> 01:24:15,980 We chose this job. 1137 01:24:16,060 --> 01:24:17,780 You chose it too. 1138 01:24:20,400 --> 01:24:21,680 Where are the girls? 1139 01:24:21,760 --> 01:24:23,600 There have been enough deaths! 1140 01:24:23,680 --> 01:24:25,480 Tell me where they are! 1141 01:24:38,000 --> 01:24:39,920 I was so close. 1142 01:24:45,880 --> 01:24:47,440 They're in my car. 1143 01:24:48,280 --> 01:24:50,040 Hurry or they'll die. 1144 01:25:46,300 --> 01:25:48,100 Hamanaka Natsume: Haruma's gone home. 1145 01:25:48,180 --> 01:25:50,700 Need to talk to you about the suspect. 1146 01:25:50,780 --> 01:25:52,220 See you at the station. 1147 01:26:06,000 --> 01:26:08,280 —Ms Hamanaka? —Yes? 1148 01:26:08,600 --> 01:26:10,360 I'm Nakata from Violent Crimes. 1149 01:26:10,440 --> 01:26:12,440 I was asked to take you to Detective Kimura. 1150 01:26:12,520 --> 01:26:14,960 Can you come with me? 1151 01:26:15,040 --> 01:26:16,480 OK. 1152 01:26:16,560 --> 01:26:17,960 Pal, up. 1153 01:26:18,880 --> 01:26:20,680 —This way. —Thank you. 1154 01:26:36,300 --> 01:26:37,700 Sir... 1155 01:26:38,740 --> 01:26:42,380 Pardon me, but have you been drinking? 1156 01:26:42,740 --> 01:26:44,340 Why do you think so? 1157 01:26:44,420 --> 01:26:46,700 I thought I smelled alcohol. 1158 01:26:48,180 --> 01:26:50,460 I use anti-fog spray on my glasses. 1159 01:26:52,460 --> 01:26:54,460 Oh, pardon me. 1160 01:26:54,540 --> 01:26:55,860 It's OK. 1161 01:27:14,300 --> 01:27:15,980 What's wrong? 1162 01:27:16,700 --> 01:27:18,380 I took a wrong turn. 1163 01:27:18,460 --> 01:27:20,020 Let me check the map. 1164 01:27:20,860 --> 01:27:22,260 OK. 1165 01:27:52,100 --> 01:27:53,660 Pal, go! 1166 01:27:54,220 --> 01:27:56,340 Pal! Pal, go! 1167 01:27:56,420 --> 01:27:58,060 Pal, go! 1168 01:28:00,740 --> 01:28:02,260 Somebody, help me! 1169 01:28:02,340 --> 01:28:04,460 Is anyone there? 1170 01:28:04,540 --> 01:28:06,180 Help! 1171 01:28:19,700 --> 01:28:20,860 Hello? 1172 01:28:21,020 --> 01:28:22,140 The killer's after me. 1173 01:28:24,540 --> 01:28:26,020 Can you see him? 1174 01:28:26,660 --> 01:28:28,540 Yes. He's behind you. 1175 01:28:28,620 --> 01:28:30,260 Tell me what to do! 1176 01:28:30,340 --> 01:28:31,500 Guide me. 1177 01:28:31,860 --> 01:28:33,500 Direct me in clock positioning. 1178 01:28:33,580 --> 01:28:35,300 That's the best way. 1179 01:28:36,660 --> 01:28:38,500 Subway entrance, two o'clock. 1180 01:28:38,580 --> 01:28:40,700 You can ask someone for help there! 1181 01:28:40,980 --> 01:28:42,340 Pal, right! 1182 01:28:55,700 --> 01:28:57,700 11 o'clock, there's a station counter. 1183 01:29:06,220 --> 01:29:07,900 Help! Someone's after me! 1184 01:29:07,980 --> 01:29:09,620 Please let me in. 1185 01:29:10,700 --> 01:29:13,300 Crap! There's no one's in there. 1186 01:29:13,380 --> 01:29:14,980 Show me what's behind you. 1187 01:29:17,020 --> 01:29:18,340 Oh no, he's coming. 1188 01:29:18,420 --> 01:29:19,540 Go through the gates. 1189 01:29:19,940 --> 01:29:21,140 Pal, go! 1190 01:29:26,460 --> 01:29:28,020 Get on the train! 1191 01:29:49,500 --> 01:29:50,500 Do you see him? 1192 01:29:50,580 --> 01:29:52,220 Is he still after me? 1193 01:29:52,740 --> 01:29:54,220 He's gone. 1194 01:29:55,580 --> 01:29:57,500 How do you know it's him? 1195 01:29:57,580 --> 01:30:00,500 I detected the same alcohol smell 1196 01:30:00,580 --> 01:30:02,780 from the day of the accident. 1197 01:30:03,220 --> 01:30:04,660 He wasn't drinking. 1198 01:30:04,740 --> 01:30:08,180 It was anti-fog spray he uses on his glasses. 1199 01:30:09,260 --> 01:30:11,060 To prevent his glasses from fogging up 1200 01:30:11,140 --> 01:30:12,940 when he has a mask on. 1201 01:30:14,140 --> 01:30:15,740 That makes sense. 1202 01:30:29,140 --> 01:30:30,540 Get out. 1203 01:30:35,600 --> 01:30:37,400 Gates at nine o'clock. 1204 01:30:39,480 --> 01:30:41,840 Pal, left, go. 1205 01:30:49,200 --> 01:30:50,920 There's an exit at nine o'clock. 1206 01:30:51,000 --> 01:30:52,960 OK. Left, go. 1207 01:31:00,560 --> 01:31:02,000 I'm OK now. 1208 01:31:03,520 --> 01:31:05,040 Thank you. 1209 01:31:05,120 --> 01:31:08,360 I'm hanging up. I'll call the police. 1210 01:31:09,840 --> 01:31:12,920 Be careful, Haruma. Bye. 1211 01:31:19,100 --> 01:31:21,100 What happened? 1212 01:31:21,820 --> 01:31:23,900 Kimura is waiting. Let's go. 1213 01:31:30,380 --> 01:31:33,300 What's wrong? Can you hear me? 1214 01:31:33,380 --> 01:31:34,860 Say something! 1215 01:31:36,540 --> 01:31:38,180 Natsume? Hello? 1216 01:31:56,400 --> 01:31:57,920 Pal, go! 1217 01:31:58,800 --> 01:32:00,280 What happened? 1218 01:32:02,600 --> 01:32:04,320 Haruma, where's the exit? 1219 01:32:04,400 --> 01:32:05,400 Two o'clock. 1220 01:32:15,700 --> 01:32:16,700 Twelve o'clock... no! 1221 01:32:16,780 --> 01:32:19,780 —Nine o'clock! —Stop. Pal, this way. 1222 01:32:21,300 --> 01:32:22,300 Three o'clock. 1223 01:32:33,600 --> 01:32:36,560 Pal! Where are you? 1224 01:32:37,480 --> 01:32:38,760 —Pal! —Are you OK? 1225 01:32:38,840 --> 01:32:40,480 —Pal! —Are you OK? 1226 01:33:02,400 --> 01:33:04,040 Pal, come! 1227 01:33:05,320 --> 01:33:06,320 Pal, come! 1228 01:33:06,680 --> 01:33:08,480 Pal, come! 1229 01:33:11,160 --> 01:33:12,160 Stop! 1230 01:33:12,240 --> 01:33:13,720 Elevator at three o'clock. 1231 01:33:46,600 --> 01:33:48,160 No... 1232 01:33:56,560 --> 01:33:57,960 Pal! 1233 01:34:09,320 --> 01:34:10,840 Pal, run... 1234 01:34:21,200 --> 01:34:22,600 Pal... 1235 01:34:28,840 --> 01:34:30,320 Pal... 1236 01:34:38,200 --> 01:34:39,720 What's going on? 1237 01:34:44,120 --> 01:34:45,120 Call an ambulance! 1238 01:34:45,480 --> 01:34:47,080 —Hurry! —OK! 1239 01:34:47,160 --> 01:34:48,160 Are you OK? 1240 01:34:54,100 --> 01:34:56,140 I got a screenshot during the video call. 1241 01:34:56,980 --> 01:34:59,060 Natsume says he's one of you guys. 1242 01:35:05,420 --> 01:35:07,380 It's Kusakabe, all right. 1243 01:35:08,460 --> 01:35:11,060 I thought the police were the good guys. 1244 01:35:15,300 --> 01:35:17,380 —Wait! —Check the surveillance videos. 1245 01:35:17,460 --> 01:35:18,620 Yes, sir. 1246 01:35:27,740 --> 01:35:28,740 You're awake. 1247 01:35:35,180 --> 01:35:36,620 Where's Pal? 1248 01:35:37,820 --> 01:35:39,220 Pal, come. 1249 01:35:41,900 --> 01:35:43,580 Pal, come. 1250 01:35:43,940 --> 01:35:45,060 Pal, come. 1251 01:35:45,940 --> 01:35:47,700 She's at the vet. 1252 01:35:52,000 --> 01:35:56,240 Why did this happen? 1253 01:36:01,840 --> 01:36:05,560 —Pal... —Natsume, don't! 1254 01:36:06,200 --> 01:36:07,200 —Don't! —Pal! 1255 01:36:07,280 --> 01:36:08,280 —Stop! —Pal! 1256 01:36:08,360 --> 01:36:10,640 —Natsume, calm down! —Pal! 1257 01:36:11,040 --> 01:36:12,920 Pal... Pal! 1258 01:36:22,360 --> 01:36:23,760 Move in. 1259 01:36:27,700 --> 01:36:29,100 Check the apartment. 1260 01:36:32,700 --> 01:36:34,180 —Clear. —Good. 1261 01:36:34,260 --> 01:36:35,660 Clear. 1262 01:36:36,340 --> 01:36:37,780 Good. 1263 01:36:49,260 --> 01:36:50,740 Captain! 1264 01:37:23,000 --> 01:37:24,400 What's wrong? 1265 01:37:28,640 --> 01:37:30,880 I can't reach Detective Kimura. 1266 01:37:32,240 --> 01:37:34,960 He was last seen at Community Affairs 1267 01:37:35,040 --> 01:37:37,080 asking about Kusakabe. 1268 01:37:37,600 --> 01:37:39,040 You mean he's... 1269 01:37:41,440 --> 01:37:43,720 He might have been abducted by Kusakabe. 1270 01:38:03,800 --> 01:38:05,200 I think... 1271 01:38:07,160 --> 01:38:09,280 the victims are still alive. 1272 01:38:14,680 --> 01:38:17,120 I think we can save them. 1273 01:38:20,720 --> 01:38:22,520 I can't. 1274 01:38:23,080 --> 01:38:25,040 How can I save anyone 1275 01:38:25,120 --> 01:38:27,960 when I can't even take care of myself? 1276 01:38:33,400 --> 01:38:35,000 You can. 1277 01:38:39,000 --> 01:38:40,880 You can do so much! 1278 01:38:41,640 --> 01:38:43,800 You can't see. 1279 01:38:43,880 --> 01:38:46,200 You can't see people or obstacles 1280 01:38:47,280 --> 01:38:49,360 but you're brave enough to go out nonetheless. 1281 01:38:52,880 --> 01:38:54,640 That's awesome. 1282 01:38:56,040 --> 01:38:58,840 No one I know can do that. 1283 01:38:59,760 --> 01:39:01,960 You're so brave, Natsume! 1284 01:39:05,900 --> 01:39:07,300 So... 1285 01:39:10,860 --> 01:39:12,340 you can do it. 1286 01:39:14,220 --> 01:39:16,860 Before everyone gets killed. 1287 01:39:22,140 --> 01:39:23,620 Detective Kimura... 1288 01:39:26,820 --> 01:39:28,820 might have been abducted too. 1289 01:39:33,700 --> 01:39:35,740 Thank you, I appreciate it. 1290 01:39:36,740 --> 01:39:39,020 His car hasn't been located. 1291 01:39:39,100 --> 01:39:41,860 He must be avoiding the traffic cameras. 1292 01:39:41,940 --> 01:39:44,540 Darn! Where is he? 1293 01:39:53,340 --> 01:39:54,740 Mr Yoshino. 1294 01:39:56,860 --> 01:39:59,140 There's a place we need to go. 1295 01:40:10,400 --> 01:40:12,080 Detective Kimura said this is connected 1296 01:40:12,160 --> 01:40:13,920 to a murder from 15 years ago. 1297 01:40:14,000 --> 01:40:16,560 We might find some clues there. 1298 01:40:18,640 --> 01:40:20,320 I found the house online. 1299 01:40:20,920 --> 01:40:22,960 It looks like it's been on the market 1300 01:40:23,040 --> 01:40:24,760 for a while because of the murder. 1301 01:40:25,520 --> 01:40:27,280 Describe the layout. 1302 01:40:27,360 --> 01:40:28,560 OK. 1303 01:40:28,760 --> 01:40:30,080 Well... 1304 01:40:30,160 --> 01:40:33,560 You enter into a 30m² room. 1305 01:40:33,840 --> 01:40:36,680 Two doors, one ahead and one on the left. 1306 01:40:56,500 --> 01:40:58,580 For sale. No entry. 1307 01:40:59,340 --> 01:41:00,820 The lights are on. 1308 01:41:01,500 --> 01:41:02,900 Go around the back. 1309 01:41:28,380 --> 01:41:29,500 This is the car he used 1310 01:41:29,780 --> 01:41:30,940 to try to run me over. 1311 01:41:36,300 --> 01:41:39,300 Code Two. This is Car 20 to HQ. 1312 01:41:39,900 --> 01:41:42,820 I'm at 2-35, Izumi, Narita City. 1313 01:41:43,540 --> 01:41:46,380 Suspect's vehicle found on the property. 1314 01:41:46,460 --> 01:41:48,140 Requesting backup. 1315 01:41:49,140 --> 01:41:50,940 Backup is on the way. 1316 01:41:51,020 --> 01:41:54,660 Standby until further notice. 1317 01:41:57,300 --> 01:41:59,020 Wait in the car. 1318 01:41:59,540 --> 01:42:01,300 Lock the door and don't come out. 1319 01:42:01,380 --> 01:42:02,620 But he said to standby. 1320 01:42:02,700 --> 01:42:04,140 We don't have the time. 1321 01:42:05,340 --> 01:42:08,420 I'll show you that the police are good guys. 1322 01:42:45,900 --> 01:42:47,300 Kimura? 1323 01:42:51,580 --> 01:42:53,060 Kimura! 1324 01:43:00,300 --> 01:43:01,780 A gunshot! 1325 01:43:26,900 --> 01:43:28,500 I'll go take a look. 1326 01:43:29,180 --> 01:43:30,660 Wait! 1327 01:43:30,740 --> 01:43:32,180 I'm coming too. 1328 01:44:15,200 --> 01:44:16,960 Head, done. 1329 01:44:36,480 --> 01:44:37,920 It's the killer. 1330 01:44:39,200 --> 01:44:40,800 Let's find the others. 1331 01:44:59,800 --> 01:45:01,320 Detective Kimura? 1332 01:45:01,800 --> 01:45:03,000 What's wrong? 1333 01:45:03,200 --> 01:45:04,600 Detective Kimura? 1334 01:45:11,080 --> 01:45:12,600 He's... 1335 01:45:13,480 --> 01:45:14,960 dead. 1336 01:45:22,600 --> 01:45:24,240 No... 1337 01:45:29,120 --> 01:45:30,680 Detective Kimura... 1338 01:45:36,700 --> 01:45:38,500 Detective Yoshino is dead too. 1339 01:45:50,140 --> 01:45:51,380 I found his gun. 1340 01:45:51,700 --> 01:45:52,860 Give it to me. 1341 01:45:54,200 --> 01:45:55,200 I'll hold on to it. 1342 01:45:55,280 --> 01:45:57,000 I can't let you do that. 1343 01:45:57,600 --> 01:45:59,000 Give it to me. 1344 01:45:59,520 --> 01:46:01,120 I used to be a police officer. 1345 01:46:02,800 --> 01:46:04,200 You were? 1346 01:46:20,300 --> 01:46:21,620 We'll find the girls. 1347 01:46:22,740 --> 01:46:24,300 Let's check upstairs. 1348 01:46:28,260 --> 01:46:29,700 Hold onto me. 1349 01:46:38,140 --> 01:46:39,580 I'll check the room. 1350 01:47:03,940 --> 01:47:05,460 Anyone here? 1351 01:47:24,700 --> 01:47:27,140 —That's weird. —What is? 1352 01:47:27,220 --> 01:47:28,820 In your description 1353 01:47:28,900 --> 01:47:31,820 you said the attic stairs were here... 1354 01:47:32,500 --> 01:47:34,180 Good memory. 1355 01:47:37,780 --> 01:47:39,660 Step back, Natsume. 1356 01:47:44,780 --> 01:47:47,260 It's hiding a passageway. 1357 01:47:52,860 --> 01:47:54,340 There are stairs. 1358 01:47:54,620 --> 01:47:56,100 I knew it. 1359 01:48:18,600 --> 01:48:20,160 Is anyone here? 1360 01:48:28,960 --> 01:48:30,840 Speak up if you're here. 1361 01:48:32,520 --> 01:48:33,960 I'm here! 1362 01:48:34,400 --> 01:48:36,280 Help me! 1363 01:48:37,760 --> 01:48:39,160 Hold on. 1364 01:48:44,500 --> 01:48:46,900 Are you OK? What's your name? 1365 01:48:48,100 --> 01:48:49,780 I'm Asuka. 1366 01:48:50,060 --> 01:48:53,140 Where's Rei? Wasn't there another girl? 1367 01:48:53,620 --> 01:48:57,300 She was here but he took her away. 1368 01:48:57,940 --> 01:49:00,100 I think he killed her. 1369 01:49:05,300 --> 01:49:06,940 Let's go. 1370 01:49:17,700 --> 01:49:19,860 He's behind us! Look out! 1371 01:49:26,400 --> 01:49:28,600 —Haruma! —Run! 1372 01:49:30,480 --> 01:49:32,400 We'll escape from the back. 1373 01:49:52,800 --> 01:49:54,200 Haruma, are you OK? 1374 01:49:55,120 --> 01:49:56,720 Get out of here! Hurry! 1375 01:51:17,000 --> 01:51:19,920 Haruma, where are you? 1376 01:51:20,320 --> 01:51:22,000 It hurts... 1377 01:51:24,240 --> 01:51:27,400 Are you OK? Hold onto me. 1378 01:51:34,160 --> 01:51:35,600 Can you walk? 1379 01:52:00,700 --> 01:52:02,500 You're bleeding. 1380 01:52:04,100 --> 01:52:05,300 What was that? 1381 01:52:06,380 --> 01:52:08,020 Nothing. 1382 01:52:11,900 --> 01:52:15,420 Haruma, where's your phone? 1383 01:52:39,800 --> 01:52:43,480 Haruma calling... 1384 01:53:09,000 --> 01:53:12,120 Haruma calling... 1385 01:53:24,720 --> 01:53:27,920 Haruma calling... 1386 01:53:52,700 --> 01:53:55,900 Go out and wait for the backup officers. 1387 01:53:55,980 --> 01:53:58,940 —What about you? —I'll go find Rei. 1388 01:53:59,860 --> 01:54:01,420 I'm coming too. 1389 01:54:01,500 --> 01:54:03,780 No, you're bleeding too badly. 1390 01:54:03,860 --> 01:54:06,260 Go and stay with the girl we rescued. 1391 01:54:06,340 --> 01:54:08,180 She must be scared out of her wits. 1392 01:54:09,420 --> 01:54:11,540 Do you know where to look? 1393 01:54:11,620 --> 01:54:13,660 The most likely place to dismember bodies 1394 01:54:13,740 --> 01:54:15,660 in a house would be the bathroom. 1395 01:54:15,740 --> 01:54:17,260 There are two in this house. 1396 01:54:17,340 --> 01:54:19,020 I'll go and look. 1397 01:55:00,100 --> 01:55:01,580 Anyone here? 1398 01:55:06,060 --> 01:55:07,060 Rei? 1399 01:55:07,500 --> 01:55:09,100 Rei, say something if you're here. 1400 01:55:32,200 --> 01:55:34,360 Aren't you glad I just want your eyes? 1401 01:55:34,440 --> 01:55:36,560 You don't need them anyway. 1402 01:55:37,280 --> 01:55:40,440 So this is how Master Q rescues girls? 1403 01:55:41,040 --> 01:55:42,440 Rescue? 1404 01:55:43,640 --> 01:55:45,120 Don't be stupid. 1405 01:55:46,360 --> 01:55:49,200 I just want to see dead bodies. 1406 01:55:49,280 --> 01:55:51,520 That's why I became a cop. 1407 01:55:55,800 --> 01:55:59,440 I heard you killed your brother. 1408 01:56:03,560 --> 01:56:05,200 We're the same. 1409 01:56:06,120 --> 01:56:08,320 You and I are exactly the same. 1410 01:56:09,280 --> 01:56:11,240 We've given up on the world. 1411 01:56:14,280 --> 01:56:16,320 We've given up on ourselves. 1412 01:56:22,400 --> 01:56:23,800 You're wrong. 1413 01:56:25,840 --> 01:56:28,080 I'm not like you! 1414 01:56:34,000 --> 01:56:36,400 So you can cry even if you can't see. 1415 01:56:39,400 --> 01:56:41,240 I'm not giving up yet. 1416 01:56:41,320 --> 01:56:43,840 Not on the world or myself! 1417 01:57:22,100 --> 01:57:23,700 Are you here, Rei? 1418 01:57:24,540 --> 01:57:26,140 Talk to me. 1419 01:57:36,900 --> 01:57:38,540 I'll help you. 1420 01:57:58,700 --> 01:58:00,460 Keep quiet. 1421 01:58:04,620 --> 01:58:07,060 Quiet, please. 1422 01:58:08,500 --> 01:58:10,060 Please. 1423 01:58:17,900 --> 01:58:20,580 Please be quiet. 1424 01:58:22,060 --> 01:58:23,460 Please. 1425 01:58:24,740 --> 01:58:26,300 Trust me. 1426 01:58:28,580 --> 01:58:30,380 I'll save you. 1427 01:59:01,800 --> 01:59:05,800 Daiki, protect me. 1428 02:00:56,100 --> 02:00:58,460 HQ... one young female 1429 02:00:58,540 --> 02:01:00,540 being transported to the hospital. 1430 02:01:08,940 --> 02:01:10,700 Excuse me. 1431 02:01:11,380 --> 02:01:14,140 Where's the blind lady? 1432 02:01:14,220 --> 02:01:15,900 She's coming with you to the hospital. 1433 02:01:15,980 --> 02:01:17,180 —We're here. —OK. 1434 02:01:19,100 --> 02:01:21,420 Watch your step. Sit down. 1435 02:01:24,820 --> 02:01:26,500 I'll put your bag beside you. 1436 02:01:37,800 --> 02:01:41,680 Thank you for saving me. 1437 02:01:45,720 --> 02:01:47,120 Rei? 1438 02:01:48,320 --> 02:01:49,720 Yes. 1439 02:01:55,800 --> 02:01:57,640 Can I hold your hand? 1440 02:01:58,720 --> 02:02:00,120 Yes. 1441 02:02:23,200 --> 02:02:25,040 I'm glad I found you. 1442 02:03:01,300 --> 02:03:06,100 Hamanaka Family Grave 1443 02:03:18,260 --> 02:03:20,020 I've been thinking. 1444 02:03:21,300 --> 02:03:22,700 About what? 1445 02:03:27,420 --> 02:03:29,780 I wonder if I can be a police officer. 1446 02:03:32,940 --> 02:03:36,780 Probably not. The training seems tough. 1447 02:03:37,900 --> 02:03:41,420 You can be an officer. I guarantee it. 1448 02:03:47,700 --> 02:03:48,740 You think so? 1449 02:03:52,700 --> 02:03:54,020 Pal, go. 93102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.