Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:01:59,400 --> 00:02:01,560
As of today, we realise
2
00:02:01,640 --> 00:02:04,720
our dream of becoming police officers.
3
00:02:04,800 --> 00:02:06,960
We will encounter challenges
4
00:02:07,040 --> 00:02:09,000
and obstacles on our way
5
00:02:09,080 --> 00:02:11,600
but we will carry out
6
00:02:11,680 --> 00:02:15,200
what we learnt at the academy
7
00:02:15,280 --> 00:02:19,400
and proudly serve and protect citizens.
8
00:02:48,900 --> 00:02:51,140
Daiki...
9
00:02:51,300 --> 00:02:53,380
Don't you know what time it is?
10
00:02:55,340 --> 00:02:56,500
You're still a high school student
11
00:02:56,580 --> 00:02:57,780
you should be home.
12
00:02:58,300 --> 00:02:59,900
Come on!
13
00:03:05,500 --> 00:03:08,180
You've been acting up while I was gone.
14
00:03:08,580 --> 00:03:10,220
Mum told me.
15
00:03:10,540 --> 00:03:12,700
Don't tell me you're moving home?
16
00:03:12,780 --> 00:03:14,220
I would love to
17
00:03:14,300 --> 00:03:16,220
but I'm going back to the dormitory.
18
00:03:16,740 --> 00:03:20,060
I'll be a patrol officer in a week.
19
00:03:20,140 --> 00:03:23,740
You wouldn't want your sister arresting you.
20
00:03:29,400 --> 00:03:30,720
What's that?
21
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
I bought it.
22
00:03:31,880 --> 00:03:33,080
A flower?
23
00:03:33,160 --> 00:03:35,040
No, it's a bell.
24
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
It makes the sound of falling tears.
25
00:03:38,240 --> 00:03:41,280
Is it popular with teenagers?
26
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Shut up.
27
00:03:44,960 --> 00:03:47,280
See? You made me drop it.
28
00:03:48,000 --> 00:03:49,480
It's by your foot, pick it up.
29
00:03:49,560 --> 00:03:51,600
You pick it up!
30
00:03:58,200 --> 00:03:59,520
I can't reach it. Pick it up for me.
31
00:03:59,600 --> 00:04:00,880
I'm driving.
32
00:04:00,960 --> 00:04:03,040
You can reach it.
33
00:04:04,000 --> 00:04:05,760
For crying out loud...
34
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
Farther back.
35
00:04:38,600 --> 00:04:40,000
Hey!
36
00:04:46,240 --> 00:04:48,440
Hey! Are you OK?
37
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
I'll get you out.
38
00:04:57,480 --> 00:04:58,960
Hang in there!
39
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
Are you OK?
40
00:05:10,100 --> 00:05:11,820
Hey! Are you OK?
41
00:05:11,900 --> 00:05:13,420
—Daiki... —Huh?
42
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
Is he OK?
43
00:05:14,980 --> 00:05:16,020
He's inside!
44
00:05:16,300 --> 00:05:18,420
I'll call an ambulance, all right?
45
00:05:18,500 --> 00:05:21,820
Hell! What should I do?
46
00:05:23,700 --> 00:05:26,300
Daiki... where is he?
47
00:05:30,900 --> 00:05:32,980
I have to help Daiki.
48
00:05:33,060 --> 00:05:34,300
No, it's too dangerous!
49
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
Daiki!
50
00:05:38,420 --> 00:05:40,980
It's on fire! Move away!
51
00:05:41,260 --> 00:05:43,220
Hey! Come on!
52
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
Daiki!
53
00:05:47,100 --> 00:05:49,180
—I'm stuck! —Daiki, get out!
54
00:05:49,900 --> 00:05:51,380
My leg's caught!
55
00:05:53,740 --> 00:05:55,140
It hurts!
56
00:06:02,400 --> 00:06:04,280
What's happening?
57
00:06:07,800 --> 00:06:10,040
—Help! —Where are you?
58
00:06:10,440 --> 00:06:12,040
I can't see!
59
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
Get out of there, please!
60
00:06:19,920 --> 00:06:21,160
Help, Natsume!
61
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
Daiki!
62
00:06:23,480 --> 00:06:25,080
Natsume!
63
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
Help me!
64
00:06:34,100 --> 00:06:35,700
Daiki?
65
00:06:37,060 --> 00:06:38,620
Daiki!
66
00:06:41,260 --> 00:06:43,780
Daiki!
67
00:07:00,100 --> 00:07:03,700
The Witness
68
00:07:07,600 --> 00:07:09,120
Pal, go.
69
00:07:19,760 --> 00:07:21,320
Thank you.
70
00:07:21,400 --> 00:07:23,280
How is Mr Kumagaya?
71
00:07:49,640 --> 00:07:51,880
I'm home.
72
00:07:51,960 --> 00:07:53,360
Hi, Mum.
73
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
You went shopping?
74
00:08:01,320 --> 00:08:02,840
How are you?
75
00:08:03,960 --> 00:08:05,440
Did you take your medicine?
76
00:08:05,520 --> 00:08:06,560
Yeah.
77
00:08:06,640 --> 00:08:09,640
Your medicine must be running low.
78
00:08:11,100 --> 00:08:13,660
It's my day off tomorrow.
79
00:08:13,940 --> 00:08:15,420
Let's go to the hospital
80
00:08:15,660 --> 00:08:17,380
to pick up a refill for you
81
00:08:18,620 --> 00:08:21,940
and visit Daiki's grave on the way back.
82
00:08:35,300 --> 00:08:36,700
We're here.
83
00:08:41,660 --> 00:08:43,060
Come out.
84
00:08:51,600 --> 00:08:54,200
What a beautiful day!
85
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
I can't do this.
86
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
Don't say that.
87
00:09:03,960 --> 00:09:05,760
You go, Mum.
88
00:09:06,720 --> 00:09:08,400
Natsume...
89
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
It's hard for me too.
90
00:09:16,640 --> 00:09:18,960
But it's been three years.
91
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
We need to move forward.
92
00:09:22,240 --> 00:09:25,640
You have your life to live, Natsume.
93
00:09:27,560 --> 00:09:30,200
I might as well be dead.
94
00:09:30,280 --> 00:09:32,000
Don't say that!
95
00:09:32,080 --> 00:09:33,600
I'm going home.
96
00:09:33,680 --> 00:09:35,240
Pal, go.
97
00:09:36,560 --> 00:09:38,720
You can't go back alone.
98
00:09:38,800 --> 00:09:41,160
You don't know how far it is!
99
00:09:41,240 --> 00:09:42,920
I have my phone, I'll find my way somehow.
100
00:09:43,000 --> 00:09:45,160
Wait a minute!
101
00:09:45,240 --> 00:09:47,000
What if it's dark by the time you get back?
102
00:09:47,080 --> 00:09:50,160
Does it matter? To me, it's always dark!
103
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
Be reasonable, Natsume!
104
00:10:01,400 --> 00:10:02,920
You are now
105
00:10:03,000 --> 00:10:05,560
30m south of Chojamachi intersection
106
00:10:05,640 --> 00:10:07,080
facing north.
107
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
This is a long detour.
108
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
Sorry, Pal.
109
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
Are you OK?
110
00:10:31,420 --> 00:10:33,260
Pal, up...
111
00:10:55,000 --> 00:10:58,520
We have a special guest in our studio...
112
00:11:12,560 --> 00:11:14,320
Are you OK?
113
00:11:15,680 --> 00:11:17,360
Help!
114
00:11:18,200 --> 00:11:19,520
I'm being taken!
115
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
What?
116
00:11:24,080 --> 00:11:25,480
What is it?
117
00:11:26,000 --> 00:11:27,440
What's wrong?
118
00:11:29,000 --> 00:11:30,440
Open the door.
119
00:11:32,920 --> 00:11:34,320
Hey!
120
00:11:39,440 --> 00:11:40,880
Wait a minute!
121
00:11:43,600 --> 00:11:45,120
What's your name?
122
00:11:45,200 --> 00:11:46,640
Reisa!
123
00:11:52,120 --> 00:11:54,480
Why do you think it was a kidnapping?
124
00:11:55,300 --> 00:11:56,940
I heard her asking for help
125
00:11:57,020 --> 00:11:58,740
saying she was being taken.
126
00:11:58,820 --> 00:12:01,420
I also heard her banging on the window.
127
00:12:01,500 --> 00:12:02,940
Did you hear anything else?
128
00:12:03,020 --> 00:12:05,580
I think she said her name's Reisa.
129
00:12:05,660 --> 00:12:08,140
She's a teenager, probably in high school.
130
00:12:08,220 --> 00:12:10,020
How could you tell?
131
00:12:10,900 --> 00:12:11,940
It's possible to get a rough gauge
132
00:12:12,020 --> 00:12:13,980
on her age from her voice.
133
00:12:14,060 --> 00:12:15,500
She slurred her words
134
00:12:15,580 --> 00:12:18,340
so she might have been drugged.
135
00:12:22,000 --> 00:12:23,960
Maybe you misheard?
136
00:12:24,040 --> 00:12:25,720
What makes you say that?
137
00:12:25,800 --> 00:12:29,960
You mentioned the car radio was on loud.
138
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
Maybe it was that.
139
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
I can tell the difference between
140
00:12:32,680 --> 00:12:34,600
a radio playing and someone talking.
141
00:12:35,000 --> 00:12:36,440
Also...
142
00:12:36,520 --> 00:12:39,160
I smelled alcohol near the driver's seat.
143
00:12:39,900 --> 00:12:41,300
Alcohol?
144
00:12:42,860 --> 00:12:44,980
Do you work?
145
00:12:45,060 --> 00:12:47,900
I transcribe audio at home.
146
00:12:48,740 --> 00:12:49,780
Where did you go today?
147
00:12:49,860 --> 00:12:50,980
I went to the hospital.
148
00:12:51,300 --> 00:12:53,100
Are you unwell?
149
00:12:54,400 --> 00:12:56,760
I've been getting psychiatric treatment.
150
00:12:58,480 --> 00:12:59,880
I see.
151
00:13:00,360 --> 00:13:02,480
Do you live with your family?
152
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
With my mother.
153
00:13:05,080 --> 00:13:08,240
I see. Thank you for your cooperation.
154
00:13:08,320 --> 00:13:11,360
It's late so we'll give you a ride home.
155
00:13:11,440 --> 00:13:13,440
Just wait here for a moment.
156
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
—Nishino! —Yes, sir!
157
00:13:20,300 --> 00:13:22,540
There's another witness!
158
00:13:23,580 --> 00:13:26,020
The car had to brake
159
00:13:26,100 --> 00:13:28,060
to avoid hitting a skateboarder.
160
00:13:29,800 --> 00:13:31,320
A skateboarder?
161
00:13:31,600 --> 00:13:34,640
He passed me and almost hit the car.
162
00:13:36,040 --> 00:13:37,200
You heard it?
163
00:13:37,280 --> 00:13:40,880
Yes. I heard the skater speak with the driver.
164
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
The skater can tell you about
165
00:13:43,040 --> 00:13:46,920
the driver and the girl asking for help.
166
00:13:51,300 --> 00:13:53,940
Chojamachi Police Station
167
00:13:54,020 --> 00:13:56,460
Community Affairs Bureau
168
00:13:56,700 --> 00:13:58,500
Name: Reisa
169
00:13:58,580 --> 00:14:00,300
Female, age 10+, age 20+
170
00:14:00,380 --> 00:14:02,220
Search
171
00:14:02,300 --> 00:14:05,740
Searching missing persons database
172
00:14:05,820 --> 00:14:07,660
0 results found
173
00:14:08,400 --> 00:14:10,560
I knew it.
174
00:14:14,520 --> 00:14:16,880
Sorry to bother you.
175
00:14:16,960 --> 00:14:18,480
Thank you.
176
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
Thank you for waiting.
177
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
Keep your daughter out of trouble.
178
00:14:26,400 --> 00:14:27,560
There are no missing persons reports
179
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
for any Reisas.
180
00:14:29,480 --> 00:14:31,640
Are you sure the witness didn't mishear?
181
00:14:31,720 --> 00:14:34,440
You can't hear clearly from outside a car.
182
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
I agree.
183
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
Anyway, try to track down the other witness.
184
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
The skateboarder?
185
00:14:40,680 --> 00:14:42,960
Go to all the skate parks nearby.
186
00:14:44,280 --> 00:14:45,680
Yes, sir.
187
00:14:47,600 --> 00:14:49,760
You sound reluctant.
188
00:14:49,840 --> 00:14:51,080
No, sir.
189
00:14:51,560 --> 00:14:52,840
I just have lots of paperwork to do.
190
00:14:53,480 --> 00:14:55,880
You're not the only one.
191
00:14:57,400 --> 00:14:58,920
You too, Kimura.
192
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
What? Me?
193
00:15:00,800 --> 00:15:03,040
Everyone else is busy.
194
00:15:04,840 --> 00:15:06,520
—Kato. —Yes?
195
00:15:07,500 --> 00:15:09,300
You verified that alibi yet?
196
00:15:09,380 --> 00:15:10,780
Yes, from the suspect.
197
00:15:10,860 --> 00:15:13,100
Don't take his word for it! Verify it!
198
00:15:21,740 --> 00:15:23,860
Got any retirement plans, Kimura?
199
00:15:25,020 --> 00:15:26,660
It's next year, right?
200
00:15:28,000 --> 00:15:29,600
Will you defer it?
201
00:15:29,680 --> 00:15:31,280
No, I won't.
202
00:15:31,920 --> 00:15:34,760
Retirement's going to be tough for you, Kimura.
203
00:15:34,840 --> 00:15:37,080
You only know work.
204
00:15:37,800 --> 00:15:42,760
You have no hobbies, bucket list or friends.
205
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
Don't be rude!
206
00:15:44,480 --> 00:15:46,400
There are plenty of things I want to do.
207
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
Yeah? Like what?
208
00:15:50,400 --> 00:15:51,720
Like I'd tell you.
209
00:15:52,160 --> 00:15:54,920
Which means I'm right.
210
00:15:56,560 --> 00:15:57,960
Hello.
211
00:15:59,520 --> 00:16:01,400
We're with the police.
212
00:16:01,480 --> 00:16:03,400
Got time for some questions?
213
00:16:04,240 --> 00:16:05,680
Sure.
214
00:16:06,500 --> 00:16:08,140
Were you here yesterday evening?
215
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
Yes.
216
00:16:09,460 --> 00:16:12,500
Did anyone nearly get hit by a car
217
00:16:12,580 --> 00:16:15,820
skateboarding near the train underpass?
218
00:16:15,900 --> 00:16:17,460
I don't go that way.
219
00:16:17,540 --> 00:16:19,260
—And you? —Same here.
220
00:16:20,820 --> 00:16:25,180
Did anyone leave here around 5.30pm?
221
00:16:26,700 --> 00:16:28,300
Haruma?
222
00:16:28,580 --> 00:16:31,700
Yeah, he left around that time.
223
00:16:32,100 --> 00:16:33,500
Is he here?
224
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
That's him.
225
00:16:42,740 --> 00:16:47,660
So you nearly crashed into a car yesterday?
226
00:16:48,020 --> 00:16:49,340
Yes.
227
00:16:49,820 --> 00:16:52,500
Can you tell us how it went?
228
00:16:54,500 --> 00:16:57,260
It was when I went around the corner.
229
00:16:58,180 --> 00:17:00,660
He dodged me and scraped his bumper.
230
00:17:01,340 --> 00:17:03,820
What kind of car was it?
231
00:17:03,900 --> 00:17:06,500
Was it a sedan or a wagon?
232
00:17:07,980 --> 00:17:09,980
It was a regular car.
233
00:17:10,820 --> 00:17:12,380
It was a dark colour.
234
00:17:12,500 --> 00:17:14,620
What was the driver like?
235
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
How old was he?
236
00:17:17,200 --> 00:17:20,080
He had on a hat, mask and glasses...
237
00:17:21,000 --> 00:17:22,040
Can I drink this?
238
00:17:22,480 --> 00:17:23,880
Please.
239
00:17:29,240 --> 00:17:30,640
He spoke to you, right?
240
00:17:30,800 --> 00:17:32,360
What did he say?
241
00:17:34,600 --> 00:17:36,280
"Be careful!"
242
00:17:37,600 --> 00:17:39,400
Or something like that.
243
00:17:39,480 --> 00:17:41,960
Was the driver drunk?
244
00:17:42,040 --> 00:17:43,400
Did you smell alcohol on him?
245
00:17:44,000 --> 00:17:45,640
No, not really.
246
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
And how did he react?
247
00:17:46,800 --> 00:17:49,040
Was he angry or acting out of the ordinary?
248
00:17:49,280 --> 00:17:51,080
Just normal.
249
00:17:53,200 --> 00:17:55,240
Was there a girl in the car?
250
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
A girl?
251
00:18:00,960 --> 00:18:02,080
No.
252
00:18:02,160 --> 00:18:04,560
Maybe your view was blocked?
253
00:18:04,640 --> 00:18:05,920
I could see the inside of the car
254
00:18:06,000 --> 00:18:07,560
when the driver got out.
255
00:18:07,960 --> 00:18:11,000
A witness said someone was in the backseat.
256
00:18:11,080 --> 00:18:13,840
Well, I didn't see anyone.
257
00:18:16,100 --> 00:18:17,940
Did that witness really see someone?
258
00:18:19,820 --> 00:18:22,500
Who do you believe?
259
00:18:22,820 --> 00:18:25,940
Well, he said he had a good look inside.
260
00:18:26,740 --> 00:18:28,940
So the woman misheard, after all?
261
00:18:29,020 --> 00:18:30,380
I think so.
262
00:18:31,580 --> 00:18:33,580
What about the banging on the window?
263
00:18:36,220 --> 00:18:37,700
A hallucination.
264
00:18:37,780 --> 00:18:39,180
Hallucination?
265
00:18:40,020 --> 00:18:42,580
She gets psychiatric treatment.
266
00:18:43,100 --> 00:18:45,260
I heard daily stress
267
00:18:45,340 --> 00:18:49,820
can bring on auditory hallucinations.
268
00:18:51,020 --> 00:18:54,700
She has also tried to kill herself before.
269
00:18:56,400 --> 00:18:58,520
We have the emergency call record.
270
00:19:02,280 --> 00:19:03,680
So we have no case?
271
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
No case.
272
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
What do you mean?
273
00:19:45,960 --> 00:19:47,480
The other witness said
274
00:19:47,560 --> 00:19:49,760
he got a good look of the inside the car.
275
00:19:49,840 --> 00:19:51,640
That can't be right.
276
00:19:51,720 --> 00:19:54,120
There was no sign of a kidnapped girl.
277
00:19:54,200 --> 00:19:55,880
I'm telling you he's wrong!
278
00:19:56,160 --> 00:19:59,520
They said there won't be an investigation.
279
00:20:01,200 --> 00:20:04,160
—What is it? —I'll talk to the police.
280
00:20:04,240 --> 00:20:07,160
Hey, stop it!
281
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
It's good that no one was kidnapped.
282
00:20:12,080 --> 00:20:14,800
I heard it with my own ears!
283
00:20:17,000 --> 00:20:19,760
You have to let it go.
284
00:20:26,040 --> 00:20:27,440
Where are they?
285
00:20:28,120 --> 00:20:32,080
I'm swamped with work, but I showed up.
286
00:20:33,200 --> 00:20:36,680
What parent snub their kid's teacher?
287
00:20:36,760 --> 00:20:38,160
Well...
288
00:20:39,080 --> 00:20:40,360
They are pretty crap parents.
289
00:20:41,520 --> 00:20:44,400
Well, I guess you're going to flunk out anyway.
290
00:20:47,840 --> 00:20:50,320
You have no plans for your future, do you?
291
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
You're right. I don't.
292
00:20:56,400 --> 00:21:00,720
I have no time to waste on a kid
293
00:21:00,800 --> 00:21:02,920
who's going to drop out.
294
00:21:04,900 --> 00:21:08,180
Live your life any way you like.
295
00:21:08,260 --> 00:21:11,300
Just don't cause me any trouble.
296
00:21:13,340 --> 00:21:14,740
OK.
297
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
No problem.
298
00:21:54,500 --> 00:21:55,940
Haruma!
299
00:22:02,500 --> 00:22:03,900
Can I go already?
300
00:22:04,500 --> 00:22:05,980
I already talked to the cops.
301
00:22:06,060 --> 00:22:07,980
Everyone's stealing glances our way.
302
00:22:09,000 --> 00:22:13,320
Wait! The driver talked to you, right?
303
00:22:13,400 --> 00:22:15,640
—What were you talking about? —I forgot.
304
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
We don't have time!
305
00:22:17,800 --> 00:22:20,120
70% of abduction victims
306
00:22:20,200 --> 00:22:22,280
are killed within 72 hours.
307
00:22:22,360 --> 00:22:24,040
She could be killed any minute now.
308
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
Is that a threat?
309
00:22:25,780 --> 00:22:26,940
No, it's not.
310
00:22:27,020 --> 00:22:29,500
The victim is a girl the same age as you.
311
00:22:29,580 --> 00:22:32,180
Your testimony could save her.
312
00:22:41,800 --> 00:22:43,240
Did he ask you to keep things hushed up
313
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
because he was drunk?
314
00:22:45,440 --> 00:22:46,880
I smelled alcohol.
315
00:22:46,960 --> 00:22:49,120
—That's not it. —What then?
316
00:22:49,200 --> 00:22:50,280
He said he was in a hurry
317
00:22:50,360 --> 00:22:51,880
and didn't want trouble.
318
00:22:52,240 --> 00:22:53,920
He had on a hat, mask, and glasses.
319
00:22:54,000 --> 00:22:55,720
He might be a celebrity.
320
00:22:58,600 --> 00:22:59,800
He paid me.
321
00:23:00,080 --> 00:23:02,160
Do you still have the money?
322
00:23:02,680 --> 00:23:04,320
I want to keep it as evidence.
323
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
May I?
324
00:23:14,240 --> 00:23:15,920
Is that all?
325
00:23:24,700 --> 00:23:26,220
Sheesh.
326
00:23:28,540 --> 00:23:30,420
But there really wasn't a girl in the car.
327
00:23:30,500 --> 00:23:31,940
For real.
328
00:23:32,020 --> 00:23:34,860
I think you just couldn't see her.
329
00:23:34,940 --> 00:23:36,540
Hatchbacks have their boot space
330
00:23:36,620 --> 00:23:38,420
connected to the back seat.
331
00:23:38,500 --> 00:23:39,900
He probably drugged her
332
00:23:39,980 --> 00:23:41,540
and made her lie in the backseat
333
00:23:41,620 --> 00:23:44,580
then pushed her into the trunk space.
334
00:23:47,300 --> 00:23:48,700
Like this.
335
00:23:48,780 --> 00:23:53,060
If the girl was hidden behind the seat
336
00:23:53,140 --> 00:23:54,740
you wouldn't see her.
337
00:23:55,180 --> 00:23:57,900
If you were close, you might have heard her.
338
00:23:57,980 --> 00:24:00,580
So the driver turned up the radio
339
00:24:00,660 --> 00:24:02,740
and stepped out to cover up her shouts.
340
00:24:03,620 --> 00:24:06,700
I must have startled the driver when I showed up.
341
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
Until he realised that I'm blind...
342
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Hey, lady...
343
00:24:11,020 --> 00:24:13,300
Mind if we wrap it up?
344
00:24:13,660 --> 00:24:16,580
I gave you the money and I have work now.
345
00:24:18,400 --> 00:24:20,360
I want to save her! Tell me more...
346
00:24:20,440 --> 00:24:22,400
Keep me out of it.
347
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
Wait!
348
00:24:23,560 --> 00:24:25,960
Call me if you remember anything. Please.
349
00:24:30,400 --> 00:24:31,800
Detective Kimura.
350
00:24:34,900 --> 00:24:39,060
Was the case with the blind witness dropped?
351
00:24:39,460 --> 00:24:40,860
Yes.
352
00:24:41,260 --> 00:24:44,060
Her testimony didn't seem reliable.
353
00:24:44,140 --> 00:24:46,460
Actually, we were at the academy together.
354
00:24:48,540 --> 00:24:49,940
Really?
355
00:24:57,260 --> 00:25:00,540
Officer Hamanaka Natsume
356
00:25:04,400 --> 00:25:07,600
She crashed her vehicle while off duty.
357
00:25:08,040 --> 00:25:10,560
Her younger brother died in the crash
358
00:25:10,640 --> 00:25:12,840
and she lost her sight.
359
00:25:13,160 --> 00:25:16,280
She asked to resign from the force.
360
00:25:21,100 --> 00:25:22,580
Forward up.
361
00:25:24,140 --> 00:25:25,140
Forward up.
362
00:25:25,220 --> 00:25:26,380
May I help you?
363
00:25:27,740 --> 00:25:31,500
The driver bribed the other witness.
364
00:25:31,580 --> 00:25:33,980
Check this for fingerprints.
365
00:25:34,780 --> 00:25:36,260
He hid his identity
366
00:25:36,340 --> 00:25:37,820
by wearing a hat, a mask and glasses.
367
00:25:37,900 --> 00:25:39,460
This act was premeditated.
368
00:25:39,540 --> 00:25:40,860
The car was a hatchback.
369
00:25:40,940 --> 00:25:41,980
The girl was drugged and laid out
370
00:25:42,060 --> 00:25:44,340
in the backseat connected to the car boot.
371
00:25:44,420 --> 00:25:45,820
She woke up due to the accident
372
00:25:45,900 --> 00:25:48,420
and called out to me for help.
373
00:25:49,400 --> 00:25:50,960
Then the kidnapper came back...
374
00:25:51,040 --> 00:25:54,080
As we told your mother
375
00:25:54,160 --> 00:25:56,560
we decided not to pursue this lead.
376
00:25:57,560 --> 00:25:59,960
I definitely heard her voice.
377
00:26:00,040 --> 00:26:03,040
We all make mistakes. Please leave.
378
00:26:03,960 --> 00:26:07,200
You're six feet tall, in your early forties
379
00:26:07,280 --> 00:26:09,400
and you had pork with ginger for lunch.
380
00:26:10,700 --> 00:26:12,500
I didn't make a mistake!
381
00:26:16,740 --> 00:26:17,860
You ate pork?
382
00:26:17,940 --> 00:26:19,380
Yes, I did.
383
00:26:22,380 --> 00:26:24,220
—We have a case. —Yes, sir.
384
00:26:26,900 --> 00:26:29,700
Can you come and sign a statement?
385
00:26:29,780 --> 00:26:31,060
OK.
386
00:26:31,140 --> 00:26:32,900
Pal, go.
387
00:26:36,460 --> 00:26:38,860
Check this for prints.
388
00:26:39,220 --> 00:26:40,220
OK.
389
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
Do a stock check later.
390
00:26:43,780 --> 00:26:45,020
I'll do it after this.
391
00:26:53,780 --> 00:26:54,980
Ouch!
392
00:27:05,000 --> 00:27:06,480
Are you all right?
393
00:27:18,040 --> 00:27:19,360
What's wrong?
394
00:27:20,480 --> 00:27:21,760
Nothing.
395
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
Hey, it's been a while.
396
00:27:46,280 --> 00:27:47,640
I've got something to ask you.
397
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
Yokoyama is a friend of a kid from school.
398
00:27:51,040 --> 00:27:52,560
He's a data broker.
399
00:27:52,640 --> 00:27:55,760
He gathers personal information
400
00:27:55,840 --> 00:27:58,880
and sells it to all kind of businesses.
401
00:27:58,960 --> 00:28:00,280
He even has students' records
402
00:28:00,360 --> 00:28:01,680
from local schools
403
00:28:01,760 --> 00:28:06,440
so if Reisa exists, he'll find her in no time.
404
00:28:08,520 --> 00:28:10,040
This is it.
405
00:28:10,320 --> 00:28:12,120
Wow.
406
00:28:12,200 --> 00:28:13,800
How did you get these yearbooks
407
00:28:13,880 --> 00:28:15,520
from girls' high schools?
408
00:28:15,600 --> 00:28:18,600
Graduates sell them for quick cash.
409
00:28:18,720 --> 00:28:20,800
Can I sell my middle school yearbook?
410
00:28:21,160 --> 00:28:22,560
Sure.
411
00:28:30,500 --> 00:28:33,900
Nice dog. Doesn't it bark?
412
00:28:34,180 --> 00:28:37,300
She's trained not to bark.
413
00:28:44,600 --> 00:28:45,960
Reisa
414
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
No match found
415
00:28:49,900 --> 00:28:51,260
There's no one
416
00:28:51,340 --> 00:28:53,980
by the name of Reisa in this area.
417
00:28:55,060 --> 00:28:57,140
There you have it.
418
00:28:57,220 --> 00:28:59,980
Is Reisa even her real name?
419
00:29:00,700 --> 00:29:02,420
Don't worry about it.
420
00:29:02,500 --> 00:29:03,660
Thanks for your time.
421
00:29:03,740 --> 00:29:05,100
What do you mean?
422
00:29:06,100 --> 00:29:08,860
It could be a nickname...
423
00:29:09,300 --> 00:29:12,220
or some kind of pseudonym.
424
00:29:13,900 --> 00:29:14,940
Sex workers
425
00:29:17,620 --> 00:29:18,940
Name search: Reisa
426
00:29:21,180 --> 00:29:24,220
There. We've got three hits.
427
00:29:26,260 --> 00:29:29,740
This one's in her thirties, she's out.
428
00:29:30,020 --> 00:29:32,340
This one's too old, so no.
429
00:29:32,420 --> 00:29:34,940
That leaves this one...
430
00:29:42,700 --> 00:29:44,620
She has a self-introduction video.
431
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
I'm Reisa.
432
00:29:51,580 --> 00:29:54,340
I enjoy having a good time with older men.
433
00:29:54,500 --> 00:29:56,660
Call me.
434
00:29:58,420 --> 00:29:59,580
Is that her voice?
435
00:30:00,460 --> 00:30:02,460
Can you replay it?
436
00:30:03,540 --> 00:30:04,540
I'm Reisa.
437
00:30:04,620 --> 00:30:07,420
I enjoy having a good time with older men.
438
00:30:07,500 --> 00:30:09,660
Call me.
439
00:30:11,400 --> 00:30:13,360
Yeah. It sounds like her.
440
00:30:17,160 --> 00:30:20,960
Reisa
441
00:30:21,900 --> 00:30:23,860
Thank you so much!
442
00:30:23,940 --> 00:30:26,660
I had so much fun.
443
00:30:26,740 --> 00:30:29,380
—You're so easy to talk to! —Momoka?
444
00:30:29,460 --> 00:30:33,260
Sorry, she's booked out today.
445
00:30:33,340 --> 00:30:36,460
We don't allow dogs. They smell.
446
00:30:37,860 --> 00:30:40,220
—Sorry. —Coming through.
447
00:30:41,700 --> 00:30:43,460
How about another girl?
448
00:30:43,540 --> 00:30:44,940
Pal, go.
449
00:30:46,980 --> 00:30:48,380
Yes.
450
00:30:48,980 --> 00:30:52,380
Black hair and fair skin...
451
00:30:54,060 --> 00:30:55,460
We do.
452
00:30:58,220 --> 00:31:00,340
Someone slender...
453
00:31:00,740 --> 00:31:01,820
with a baby face and big bust.
454
00:31:01,900 --> 00:31:06,260
Got it, let me check. Please wait.
455
00:31:07,700 --> 00:31:09,380
Reisa quit a while ago.
456
00:31:10,100 --> 00:31:12,620
I saw her video on your website.
457
00:31:12,700 --> 00:31:15,180
We forgot to erase it.
458
00:31:15,260 --> 00:31:17,340
Where is she now?
459
00:31:17,420 --> 00:31:19,780
I don't know...
460
00:31:21,100 --> 00:31:22,580
Sorry to keep you waiting.
461
00:31:22,700 --> 00:31:25,260
Would you like Miho who is an F-cup?
462
00:31:25,340 --> 00:31:27,180
Yes, I'll send her over right away.
463
00:31:27,260 --> 00:31:29,860
Do you have her phone number?
464
00:31:29,940 --> 00:31:31,100
She changed her number.
465
00:31:31,180 --> 00:31:33,140
I'm busy here. Please go.
466
00:31:34,260 --> 00:31:37,140
Hello. Yes, she's available now.
467
00:31:37,220 --> 00:31:38,540
Thank you.
468
00:31:38,980 --> 00:31:41,900
Where are you now?
469
00:31:43,060 --> 00:31:45,060
In ten minutes?
470
00:31:47,100 --> 00:31:48,980
20 minutes? No problem.
471
00:31:50,740 --> 00:31:54,420
He doesn't give a darn about the girls who quit.
472
00:31:56,860 --> 00:31:59,820
OK, I think I'm done.
473
00:32:01,580 --> 00:32:03,340
Thank you.
474
00:32:21,600 --> 00:32:23,000
Excuse me.
475
00:32:24,280 --> 00:32:26,040
Did something happen to Reisa?
476
00:32:28,640 --> 00:32:32,440
May I get a photo for Instagram?
477
00:32:32,520 --> 00:32:35,600
Oh? I guess it's OK...
478
00:32:35,680 --> 00:32:37,320
Thank you.
479
00:32:40,120 --> 00:32:43,280
Great! Oh my gosh, you're so cute!
480
00:32:44,800 --> 00:32:47,160
Awesome! So adorable!
481
00:32:47,560 --> 00:32:50,200
I'm a sucker for dogs.
482
00:32:52,400 --> 00:32:54,480
Oh, the dog...
483
00:32:59,440 --> 00:33:01,120
May I record our conversation?
484
00:33:01,200 --> 00:33:02,720
Go ahead!
485
00:33:03,600 --> 00:33:06,480
Hina, 16th December.
486
00:33:09,040 --> 00:33:12,480
Well, Reisa's real name is Rei.
487
00:33:12,560 --> 00:33:14,200
I don't know her surname.
488
00:33:15,680 --> 00:33:18,760
Why do you think she called herself Reisa?
489
00:33:19,680 --> 00:33:21,920
It's probably something she just came up with.
490
00:33:22,000 --> 00:33:25,440
All of us just go by our pseudonyms.
491
00:33:26,320 --> 00:33:28,800
She and I are both runaways.
492
00:33:29,600 --> 00:33:31,840
For a year or so
493
00:33:31,920 --> 00:33:34,480
we'd stayed at Internet cafés together.
494
00:33:35,080 --> 00:33:37,480
Why did you run away?
495
00:33:40,100 --> 00:33:43,180
My parents are total control freaks.
496
00:33:43,660 --> 00:33:45,860
On the other hand, Reisa was neglected.
497
00:33:46,220 --> 00:33:47,780
She was neglected?
498
00:33:47,860 --> 00:33:50,340
Reisa's parents didn't care about her at all
499
00:33:50,420 --> 00:33:53,140
so they were relieved when she left.
500
00:33:53,220 --> 00:33:55,380
My folks are the same.
501
00:33:58,380 --> 00:34:01,060
Why do you think Reisa quit?
502
00:34:02,500 --> 00:34:03,980
She met Master Q.
503
00:34:04,380 --> 00:34:05,420
Master Q?
504
00:34:05,820 --> 00:34:09,660
The "Q" is short for "rescue".
505
00:34:09,740 --> 00:34:11,620
He's like a god
506
00:34:11,700 --> 00:34:15,140
who comes to save us from the sex trade.
507
00:34:15,540 --> 00:34:18,420
Everyone wants to meet him one day.
508
00:34:19,220 --> 00:34:22,180
None of us like dealing with creepy men.
509
00:34:26,600 --> 00:34:28,200
I just sent you Reisa's photo.
510
00:34:28,280 --> 00:34:29,880
—Thanks. —Sure.
511
00:34:29,960 --> 00:34:32,920
What does Master Q do for a living?
512
00:34:34,200 --> 00:34:35,840
I don't know.
513
00:34:36,880 --> 00:34:38,040
But there's a rumour that
514
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
someone named Kirino is Master Q.
515
00:34:40,240 --> 00:34:42,320
He recruits runaway girls
516
00:34:42,400 --> 00:34:44,680
and brings them into the sex trade.
517
00:34:45,300 --> 00:34:48,460
But he acts like a big brother to them.
518
00:34:48,540 --> 00:34:49,740
Why would he recruit the girls
519
00:34:49,820 --> 00:34:51,380
only to make them quit?
520
00:34:51,460 --> 00:34:53,940
Well, he might do it
521
00:34:54,020 --> 00:34:56,740
if he cares about a girl in particular.
522
00:34:57,300 --> 00:35:00,500
Do you still sleep at Internet cafés?
523
00:35:01,100 --> 00:35:02,500
Yes.
524
00:35:04,200 --> 00:35:06,240
Would you like to stay at my place?
525
00:35:10,400 --> 00:35:12,880
Thanks, but I'm OK.
526
00:35:12,960 --> 00:35:15,640
I have a home if I need it.
527
00:35:16,280 --> 00:35:18,160
Thank you.
528
00:35:18,240 --> 00:35:21,920
Then, just drop by if you're ever hungry.
529
00:35:22,960 --> 00:35:24,160
OK.
530
00:35:26,880 --> 00:35:31,120
I hope... Reisa's happy where she is.
531
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
Let me out, please!
532
00:35:41,040 --> 00:35:43,560
Get me out of here!
533
00:35:44,000 --> 00:35:45,640
Please let me out!
534
00:35:56,400 --> 00:35:59,200
This place has a really bad vibe.
535
00:36:08,920 --> 00:36:10,320
He's not home.
536
00:36:14,760 --> 00:36:16,160
It's not locked.
537
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
Let's go inside.
538
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
We can't do that.
539
00:36:19,480 --> 00:36:20,480
So we leave?
540
00:36:20,600 --> 00:36:22,440
I thought we're running out of time.
541
00:36:36,000 --> 00:36:39,160
Knock on the rear window from where you are.
542
00:36:39,840 --> 00:36:41,240
Pardon?
543
00:36:41,320 --> 00:36:42,680
Knock on the window!
544
00:36:46,480 --> 00:36:48,120
Say something!
545
00:36:48,720 --> 00:36:52,280
Now I know why we're here!
546
00:36:59,520 --> 00:37:00,960
That's enough.
547
00:37:01,280 --> 00:37:03,680
—Thank you. —Sure.
548
00:37:13,100 --> 00:37:15,140
Detective Kimura speaking.
549
00:37:22,100 --> 00:37:25,460
You shouldn't leave your door unlocked.
550
00:37:28,380 --> 00:37:30,460
We're coming in to do a welfare check.
551
00:37:32,200 --> 00:37:35,920
Kimura, we can't do this without a warrant.
552
00:37:36,000 --> 00:37:38,280
Wait for me in the car.
553
00:37:38,360 --> 00:37:40,160
I warned you.
554
00:37:48,700 --> 00:37:50,460
May I hold your arm?
555
00:37:54,100 --> 00:37:55,620
If you want.
556
00:38:11,400 --> 00:38:13,400
Describe the room to me.
557
00:38:15,040 --> 00:38:17,080
The drapes are closed.
558
00:38:17,480 --> 00:38:19,680
There are women's magazines
559
00:38:19,760 --> 00:38:22,400
make-up and snacks on the coffee table.
560
00:38:23,120 --> 00:38:24,920
And some stuffed animals.
561
00:38:25,400 --> 00:38:27,320
Looks like a couple of girls live here.
562
00:38:42,500 --> 00:38:43,940
What's this room?
563
00:38:47,620 --> 00:38:49,420
It's like an office space.
564
00:38:51,140 --> 00:38:55,140
There's a laptop and a half-eaten cup noodles.
565
00:38:55,700 --> 00:38:57,140
Pass it to me.
566
00:38:59,500 --> 00:39:00,900
Here.
567
00:39:03,860 --> 00:39:05,460
It's still warm.
568
00:39:12,200 --> 00:39:13,400
Is it?
569
00:39:33,100 --> 00:39:34,460
What is it?
570
00:39:48,860 --> 00:39:50,260
There's someone's here!
571
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
Stop right there!
572
00:40:05,600 --> 00:40:07,640
He got away! Bring the car around!
573
00:40:20,640 --> 00:40:22,040
Hey!
574
00:41:07,600 --> 00:41:09,840
OK, fine!
575
00:41:13,440 --> 00:41:15,520
I'm Detective Kimura.
576
00:41:15,600 --> 00:41:17,920
Talk or you'll be booked for
577
00:41:18,000 --> 00:41:19,720
evading the police.
578
00:41:20,000 --> 00:41:21,800
OK, let go.
579
00:41:22,440 --> 00:41:24,080
I don't know her.
580
00:41:26,700 --> 00:41:29,100
—Don't lie. —I'm not lying.
581
00:41:29,180 --> 00:41:32,220
They all talk and look the same.
582
00:41:32,300 --> 00:41:33,860
I can't tell them apart.
583
00:41:33,940 --> 00:41:36,260
But you take in runaway girls for sex work.
584
00:41:36,340 --> 00:41:39,140
I don't deal with minors anymore.
585
00:41:39,220 --> 00:41:43,540
Brothels blame me when they get caught.
586
00:41:43,980 --> 00:41:47,460
Besides, girls today are irresponsible.
587
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Irresponsible, how?
588
00:41:50,480 --> 00:41:52,920
They'll suddenly quit saying nonsense like
589
00:41:53,000 --> 00:41:55,760
"I met God" and whatnot.
590
00:41:55,840 --> 00:41:57,680
It happens a lot these days.
591
00:41:57,760 --> 00:41:59,920
—Master Q? —Yeah, that's the one.
592
00:42:00,000 --> 00:42:02,960
It's going around like an urban myth.
593
00:42:03,880 --> 00:42:05,160
But the thing is
594
00:42:05,240 --> 00:42:08,360
no one cares when girls disappear.
595
00:42:09,440 --> 00:42:11,160
Aren't you Master Q?
596
00:42:11,240 --> 00:42:13,760
No way! Give me a break.
597
00:42:13,840 --> 00:42:15,480
It must be some rich guy
598
00:42:15,560 --> 00:42:18,880
who makes girls quit to keep them as lovers.
599
00:42:52,900 --> 00:42:54,300
Hey!
600
00:42:54,700 --> 00:42:56,100
Hey!
601
00:43:01,260 --> 00:43:02,660
Where are we?
602
00:43:03,060 --> 00:43:05,060
How long have you been here?
603
00:43:06,780 --> 00:43:08,300
I don't know.
604
00:43:08,980 --> 00:43:11,540
Is there anyone else here?
605
00:43:22,300 --> 00:43:25,140
Community Affairs Bureau
606
00:43:31,660 --> 00:43:34,860
Did you find any arrest records for Rei?
607
00:43:34,940 --> 00:43:36,340
No, I didn't.
608
00:43:37,300 --> 00:43:39,140
I see...
609
00:43:39,620 --> 00:43:41,980
No one reported her missing
610
00:43:42,060 --> 00:43:44,540
but I thought there might be arrest records.
611
00:43:47,460 --> 00:43:49,100
Thanks for looking.
612
00:43:49,180 --> 00:43:50,420
No problem.
613
00:43:52,620 --> 00:43:54,020
Master Q?
614
00:43:55,060 --> 00:43:58,380
They say he's a god who saves runaway girls.
615
00:43:58,460 --> 00:44:00,180
Have you heard of him?
616
00:44:00,260 --> 00:44:02,420
No...
617
00:44:03,020 --> 00:44:04,700
Me neither.
618
00:44:06,200 --> 00:44:07,400
May I sit here?
619
00:44:07,480 --> 00:44:08,880
Go ahead.
620
00:44:14,840 --> 00:44:17,480
That's for helping me earlier.
621
00:44:19,080 --> 00:44:20,720
Thank you.
622
00:44:20,800 --> 00:44:22,520
In return, I'll take this.
623
00:44:25,080 --> 00:44:26,680
I'm kidding!
624
00:44:35,320 --> 00:44:37,080
What case are you on?
625
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
The investigation is ongoing
626
00:44:40,920 --> 00:44:42,960
so I can't discuss it in detail
627
00:44:43,720 --> 00:44:45,960
but there are two witnesses
628
00:44:46,040 --> 00:44:49,680
one of whom is visually impaired.
629
00:44:49,760 --> 00:44:51,680
She's blind?
630
00:44:52,360 --> 00:44:55,000
She used to be an officer.
631
00:44:55,360 --> 00:44:56,880
Both of them have been investigating
632
00:44:56,960 --> 00:44:58,480
Internet cafés.
633
00:45:00,900 --> 00:45:03,820
Detective, the captain wants a word.
634
00:45:04,420 --> 00:45:06,580
All right, I'll be right there.
635
00:45:13,380 --> 00:45:14,900
The dumplings are good.
636
00:45:16,000 --> 00:45:17,680
Yoshino told me everything.
637
00:45:18,000 --> 00:45:20,240
I don't like what you've been doing.
638
00:45:22,680 --> 00:45:24,920
There's a possibility a girl was kidnapped.
639
00:45:25,000 --> 00:45:26,640
The witness was unreliable
640
00:45:26,720 --> 00:45:29,120
so we closed the case.
641
00:45:34,100 --> 00:45:36,060
Come on, old buddy.
642
00:45:36,460 --> 00:45:38,500
I can't be sure about this
643
00:45:38,580 --> 00:45:41,900
but at least let me prove myself wrong.
644
00:45:43,100 --> 00:45:44,700
Why though?
645
00:45:45,420 --> 00:45:46,820
Please.
646
00:45:48,400 --> 00:45:50,040
24hr Internet Café
647
00:45:50,120 --> 00:45:51,560
Forward down.
648
00:45:52,960 --> 00:45:54,680
Why are we here?
649
00:45:55,000 --> 00:45:59,240
So I could know more about where Rei slept.
650
00:46:01,800 --> 00:46:04,280
Do you think Master Q exists?
651
00:46:04,960 --> 00:46:08,040
That girl really believes he's a god.
652
00:46:11,800 --> 00:46:12,880
What?
653
00:46:12,960 --> 00:46:16,520
Kirino said that he's like an urban myth.
654
00:46:16,800 --> 00:46:18,520
If so, we could just ask
655
00:46:18,600 --> 00:46:20,680
the regular high school girls.
656
00:46:22,480 --> 00:46:24,720
I'll post something online
657
00:46:24,800 --> 00:46:26,520
and see if I get a response.
658
00:46:26,600 --> 00:46:29,280
Master Q might have kidnapped a girl!
659
00:46:30,120 --> 00:46:31,600
Sent.
660
00:46:33,600 --> 00:46:36,760
So, I'll call you if I get something.
661
00:46:36,840 --> 00:46:38,240
Thank you.
662
00:46:45,760 --> 00:46:47,240
Pal, go.
663
00:46:52,300 --> 00:46:55,060
Master Q might have kidnapped a girl!
664
00:48:41,500 --> 00:48:42,940
Ouch...
665
00:49:38,880 --> 00:49:40,200
Hey.
666
00:49:41,400 --> 00:49:43,320
Say something.
667
00:49:45,480 --> 00:49:46,880
Please.
668
00:49:51,520 --> 00:49:52,920
What's your name?
669
00:50:04,480 --> 00:50:05,880
Kyoko.
670
00:50:13,100 --> 00:50:14,500
Kyoko?
671
00:50:29,200 --> 00:50:32,480
Was there someone here before me?
672
00:50:35,880 --> 00:50:37,280
Answer me.
673
00:50:39,040 --> 00:50:40,440
Yes.
674
00:50:41,200 --> 00:50:42,880
What happened to her?
675
00:50:45,960 --> 00:50:47,360
I think...
676
00:50:48,280 --> 00:50:49,720
she was killed.
677
00:50:54,600 --> 00:50:57,640
She said there was someone here before me.
678
00:50:58,720 --> 00:51:00,560
I think we take turns.
679
00:51:03,680 --> 00:51:05,640
When a new girl comes
680
00:51:07,200 --> 00:51:09,480
the other one is killed.
681
00:51:14,680 --> 00:51:16,480
He's crazy.
682
00:51:20,360 --> 00:51:22,960
I've been kept alive so far...
683
00:51:28,200 --> 00:51:29,960
but now that you're here...
684
00:51:31,560 --> 00:51:33,000
that means...
685
00:51:33,800 --> 00:51:35,520
I'm next.
686
00:51:37,360 --> 00:51:38,520
No!
687
00:51:38,600 --> 00:51:41,480
I'm sorry... please forgive me!
688
00:51:41,560 --> 00:51:45,080
No... no!
689
00:51:45,160 --> 00:51:47,080
No... no!
690
00:51:47,160 --> 00:51:48,760
I'm sorry!
691
00:51:48,840 --> 00:51:50,280
I'm sorry!
692
00:51:50,360 --> 00:51:51,840
No... no!
693
00:52:10,200 --> 00:52:11,760
You came.
694
00:52:12,640 --> 00:52:14,840
—Are you OK? —Yeah, I'm fine.
695
00:52:15,280 --> 00:52:17,240
I'm used to falling and crashing.
696
00:52:17,320 --> 00:52:19,800
Are you sure you've got no enemies?
697
00:52:19,880 --> 00:52:21,560
I told you!
698
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
It was the man we saw that night.
699
00:52:25,080 --> 00:52:26,640
He had the hat, mask and glasses on.
700
00:52:29,200 --> 00:52:30,280
Oh yeah!
701
00:52:30,360 --> 00:52:31,840
"Oh, coconuts!"
702
00:52:33,240 --> 00:52:35,680
The car's licence plate.
703
00:52:35,760 --> 00:52:38,800
"Oh coconuts" as in O-55-72.
704
00:52:38,880 --> 00:52:41,440
I hit my head, but I remember that.
705
00:52:41,520 --> 00:52:42,920
Anything else?
706
00:52:44,240 --> 00:52:45,320
That's all.
707
00:52:45,400 --> 00:52:47,000
—Get that verified. —Yes, sir.
708
00:52:48,900 --> 00:52:50,820
The police can't be depended on
709
00:52:50,900 --> 00:52:52,780
so the two of us will help.
710
00:52:52,860 --> 00:52:56,340
Please. You need to stay out of it now.
711
00:52:58,220 --> 00:52:59,700
It's too dangerous.
712
00:53:02,600 --> 00:53:05,480
No way. I have to get even.
713
00:53:05,560 --> 00:53:07,840
—This not a game! —I know that!
714
00:53:10,320 --> 00:53:11,720
You want my help and then you don't.
715
00:53:11,800 --> 00:53:13,640
Don't tell me what to do.
716
00:53:15,480 --> 00:53:17,760
Go home and don't come back.
717
00:53:32,400 --> 00:53:35,280
Do you know why she's blind?
718
00:53:36,840 --> 00:53:38,240
No.
719
00:53:38,800 --> 00:53:40,480
Wasn't she born that way?
720
00:53:41,680 --> 00:53:44,360
She crashed the car she was driving
721
00:53:44,920 --> 00:53:47,080
and she lost her brother in that accident.
722
00:53:51,760 --> 00:53:53,160
Oh...
723
00:53:54,760 --> 00:53:58,160
He was about your age.
724
00:54:03,400 --> 00:54:06,280
She still blames herself for the accident.
725
00:54:07,160 --> 00:54:09,920
Like walking on the bottom of a dark ocean.
726
00:54:34,700 --> 00:54:36,100
Pal.
727
00:54:37,700 --> 00:54:38,980
Pal.
728
00:54:41,540 --> 00:54:43,060
The car is registered to
729
00:54:43,140 --> 00:54:44,900
Arai Fuminori, 47 years old.
730
00:54:45,620 --> 00:54:49,180
Arrested two years ago for soliciting a minor.
731
00:54:49,740 --> 00:54:52,940
As a result, he lost his construction firm.
732
00:54:58,140 --> 00:54:59,540
It's open.
733
00:55:00,060 --> 00:55:01,460
Come on.
734
00:55:22,900 --> 00:55:24,300
Detective Kimura.
735
00:55:47,420 --> 00:55:48,420
It's Arai.
736
00:55:49,820 --> 00:55:51,580
He overdosed on meth.
737
00:55:51,660 --> 00:55:53,060
I'll call backup.
738
00:57:12,700 --> 00:57:13,860
Yoshino!
739
00:57:13,940 --> 00:57:15,420
Yoshino!
740
00:58:04,400 --> 00:58:08,080
Is Rei among them?
741
00:58:17,840 --> 00:58:20,520
Four bodies were found.
742
00:58:20,600 --> 00:58:24,600
All young women. An examination is underway.
743
00:58:24,680 --> 00:58:26,280
Their deaths were staggered
744
00:58:26,360 --> 00:58:28,480
judging from the degree of decomposition.
745
00:58:28,560 --> 00:58:29,880
All four bodies were missing a body part each.
746
00:58:30,000 --> 00:58:33,080
The ear, the nose, the mouth
747
00:58:33,160 --> 00:58:35,240
and the hand respectively.
748
00:58:36,500 --> 00:58:38,260
The missing body parts have not been found
749
00:58:38,340 --> 00:58:40,100
and the victims have not been identified.
750
00:58:40,180 --> 00:58:41,980
Considering what is appropriate
751
00:58:42,060 --> 00:58:44,180
we'll keep certain details from the media.
752
00:58:44,260 --> 00:58:47,220
Arai Fuminori who was found dead
753
00:58:47,300 --> 00:58:50,980
did time in the past for soliciting minors
754
00:58:51,060 --> 00:58:52,660
and is the prime suspect.
755
00:58:53,020 --> 00:58:55,740
Arai probably kept in contact with the minors
756
00:58:55,820 --> 00:58:58,900
and target the ones who were easy to kidnap.
757
00:58:59,660 --> 00:59:01,300
Ear...
758
00:59:03,740 --> 00:59:05,180
Nose...
759
00:59:07,620 --> 00:59:09,220
Mouth...
760
00:59:13,600 --> 00:59:14,600
Hand...
761
00:59:15,000 --> 00:59:17,720
It must mean something.
762
00:59:19,960 --> 00:59:22,040
Have you found Rei?
763
00:59:22,760 --> 00:59:24,240
We're still in the midst of identifying the victim
764
00:59:24,320 --> 00:59:26,040
We have the photo of Rei you provided.
765
00:59:26,360 --> 00:59:29,000
Rei must be connected to this case.
766
00:59:29,080 --> 00:59:31,800
Otherwise, Haruma wouldn't have been attacked.
767
00:59:32,440 --> 00:59:34,680
The police are investigating
768
00:59:34,760 --> 00:59:36,360
with Arai as the prime suspect.
769
00:59:39,100 --> 00:59:41,220
I don't think it's him.
770
00:59:42,100 --> 00:59:44,780
He wouldn't have been so careless.
771
00:59:45,100 --> 00:59:48,220
The real culprit framed Arai
772
00:59:48,300 --> 00:59:51,860
by using his car to attack Haruma.
773
00:59:53,020 --> 00:59:54,380
Did Arai's fingerprints
774
00:59:54,460 --> 00:59:56,220
match the ones on the money?
775
00:59:56,700 --> 00:59:57,700
If it's not a match, that proves
776
00:59:57,780 --> 00:59:59,340
the kidnapper is someone else.
777
01:00:01,100 --> 01:00:02,900
You're right.
778
01:00:02,980 --> 01:00:05,420
I'll get Forensics to put a rush on that.
779
01:00:05,500 --> 01:00:07,140
Good.
780
01:00:07,220 --> 01:00:08,220
The victims were all minors.
781
01:00:08,300 --> 01:00:10,820
It's a matter of time before we ID them.
782
01:00:12,500 --> 01:00:15,420
Once we do, we may find the common thread
783
01:00:15,500 --> 01:00:18,140
that leads us to the real killer.
784
01:00:19,100 --> 01:00:22,460
We've kept some information from the media.
785
01:00:25,200 --> 01:00:27,400
Ear, nose
786
01:00:27,760 --> 01:00:30,600
mouth, hand
787
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
Search
788
01:00:31,760 --> 01:00:36,440
In order to clean nostrils...
789
01:00:36,520 --> 01:00:38,560
Your child's nose...
790
01:00:38,640 --> 01:00:42,600
I am an ENT specialist...
791
01:00:43,400 --> 01:00:46,120
Chojamachi Police Station
792
01:00:46,400 --> 01:00:47,800
Yes, sir.
793
01:00:49,880 --> 01:00:52,720
I understand. Thank you very much.
794
01:00:57,640 --> 01:00:59,080
What's wrong?
795
01:00:59,360 --> 01:01:00,840
I need to update our captain.
796
01:01:02,360 --> 01:01:04,680
Forensics have determined
797
01:01:04,760 --> 01:01:08,360
that the fingerprints on the bills
798
01:01:08,440 --> 01:01:11,160
match the fingerprints of Arai.
799
01:01:12,400 --> 01:01:15,640
Therefore, Arai is the prime suspect
800
01:01:15,720 --> 01:01:17,840
in the murder of four young women
801
01:01:17,920 --> 01:01:19,760
as well as the mutilation
802
01:01:19,960 --> 01:01:21,400
and disposal of their bodies.
803
01:01:21,480 --> 01:01:22,480
That is all.
804
01:01:22,560 --> 01:01:23,880
Attention.
805
01:01:25,240 --> 01:01:26,640
Dismissed!
806
01:01:30,100 --> 01:01:31,340
Really?
807
01:01:31,420 --> 01:01:32,660
Yes.
808
01:01:32,740 --> 01:01:36,220
The fingerprints on the bills Haruma had
809
01:01:36,300 --> 01:01:38,100
matched Arai's fingerprints.
810
01:01:39,900 --> 01:01:41,500
OK.
811
01:01:42,260 --> 01:01:44,460
Thank you for letting me know.
812
01:01:56,020 --> 01:01:58,020
Am I on the wrong track here?
813
01:02:02,000 --> 01:02:04,040
Got a minute, Natsume?
814
01:02:05,040 --> 01:02:07,680
I found something for you. Here.
815
01:02:08,160 --> 01:02:09,680
It's a pepper spray.
816
01:02:09,760 --> 01:02:11,200
No, thanks.
817
01:02:11,600 --> 01:02:13,960
You should carry it with you!
818
01:02:15,280 --> 01:02:17,920
With all the crimes on the news
819
01:02:18,000 --> 01:02:20,560
I can't bear the thought of you
820
01:02:20,640 --> 01:02:23,280
being in danger out there.
821
01:02:27,000 --> 01:02:28,400
Daiki...
822
01:02:29,120 --> 01:02:31,280
Watch out for your sister.
823
01:02:34,560 --> 01:02:39,680
I put it in a pouch so it won't leak.
824
01:02:43,040 --> 01:02:45,080
It's in the side pocket of your bag.
825
01:02:49,200 --> 01:02:50,560
Master Q?
826
01:02:50,640 --> 01:02:54,000
The "Q" is short for "rescue".
827
01:02:54,520 --> 01:02:56,360
He's like a god
828
01:02:56,440 --> 01:03:00,400
who comes to save us from the sex trade.
829
01:03:01,080 --> 01:03:02,960
Everyone wants to meet him...
830
01:03:11,000 --> 01:03:13,400
They'll suddenly quit saying nonsense like
831
01:03:13,480 --> 01:03:16,360
"I met God" and whatnot.
832
01:03:21,560 --> 01:03:24,280
Ear, nose
833
01:03:24,360 --> 01:03:26,640
mouth, hand
834
01:03:27,000 --> 01:03:28,400
God
835
01:03:28,960 --> 01:03:30,360
Search
836
01:03:30,440 --> 01:03:32,200
The six sensory organs.
837
01:03:33,000 --> 01:03:38,080
The six sensory organs...
838
01:03:38,160 --> 01:03:43,440
The six sensory organs...
839
01:03:45,000 --> 01:03:48,000
A ritual to cleanse the six sensory organs...
840
01:03:48,080 --> 01:03:50,520
Eye, ear, nose, mouth and hand...
841
01:03:57,880 --> 01:03:59,400
Hello?
842
01:03:59,480 --> 01:04:02,200
They might be ritualistic murders.
843
01:04:03,040 --> 01:04:04,160
What do you mean?
844
01:04:05,600 --> 01:04:07,520
The victims' severed body parts
845
01:04:07,600 --> 01:04:09,320
are suggestive of religious cleansing
846
01:04:09,400 --> 01:04:11,880
of the six sensory organs.
847
01:04:12,280 --> 01:04:15,160
You cleanse the six perceptions from greed.
848
01:04:15,240 --> 01:04:19,480
Sight, hearing, smell, taste, touch
849
01:04:19,560 --> 01:04:21,320
and consciousness are rescued
850
01:04:21,400 --> 01:04:23,960
which takes you to the correct path.
851
01:04:24,700 --> 01:04:28,660
Rescue... that connects to Master Q's story.
852
01:04:29,060 --> 01:04:34,020
If the offender is following the ritual...
853
01:04:34,100 --> 01:04:35,780
he'd still need sight and consciousness.
854
01:04:36,540 --> 01:04:37,820
Meaning...
855
01:04:38,460 --> 01:04:40,460
There will be two more victims.
856
01:05:09,300 --> 01:05:11,180
I don't see a map.
857
01:05:16,220 --> 01:05:17,620
Where is it?
858
01:06:58,800 --> 01:07:01,280
Does this mean I'm next?
859
01:07:01,840 --> 01:07:04,120
I'm in front of the house
860
01:07:04,200 --> 01:07:06,240
where the four bodies were found.
861
01:07:06,320 --> 01:07:09,680
The police also found the body
862
01:07:09,760 --> 01:07:14,000
of the suspect, Arai Fuminori, 47.
863
01:07:14,080 --> 01:07:15,800
The investigation continues
864
01:07:15,880 --> 01:07:17,920
as the police work to identify the victims.
865
01:07:18,520 --> 01:07:19,880
The area is cordoned off
866
01:07:19,960 --> 01:07:22,520
as the police comb the site.
867
01:07:24,700 --> 01:07:26,860
Ayaka: My friend's missing.
868
01:07:30,540 --> 01:07:33,900
That's a closed case, you know.
869
01:07:36,400 --> 01:07:39,440
I found the file for that old murder case.
870
01:07:39,520 --> 01:07:42,280
The suspect told the officer
871
01:07:42,360 --> 01:07:45,160
that he was performing a ritual.
872
01:07:45,560 --> 01:07:48,840
His sentence was... life imprisonment.
873
01:07:48,920 --> 01:07:52,000
You remembered a case from 15 years ago?
874
01:07:52,360 --> 01:07:53,960
How was he found?
875
01:07:55,440 --> 01:07:57,640
There was a witness.
876
01:07:57,720 --> 01:07:59,560
It's similar.
877
01:07:59,640 --> 01:08:01,320
The victims were also high school girls.
878
01:08:01,600 --> 01:08:04,800
Mutilated in the same way.
879
01:08:09,160 --> 01:08:10,720
Sight.
880
01:08:12,200 --> 01:08:13,840
Hearing.
881
01:08:15,520 --> 01:08:17,040
Smell.
882
01:08:18,400 --> 01:08:19,800
Taste.
883
01:08:20,920 --> 01:08:22,480
Touch.
884
01:08:24,480 --> 01:08:25,880
Consciousness.
885
01:08:29,400 --> 01:08:31,480
The six sensory organs.
886
01:08:32,920 --> 01:08:34,480
Whose case was it?
887
01:08:38,120 --> 01:08:40,880
Lieutenant Hirayama Takashi.
888
01:08:41,800 --> 01:08:44,240
He was my boss at the Chiba precinct.
889
01:08:44,320 --> 01:08:45,760
He has already retired.
890
01:08:48,560 --> 01:08:50,720
I'll go visit him.
891
01:08:53,680 --> 01:08:54,800
I'm Kimura.
892
01:08:54,880 --> 01:08:57,120
—Come in. —Thank you.
893
01:09:00,900 --> 01:09:03,420
Sorry to bother you at home.
894
01:09:03,500 --> 01:09:05,260
No problem at all.
895
01:09:05,780 --> 01:09:08,580
It's too quiet with just my wife and me.
896
01:09:08,660 --> 01:09:11,260
Visitors are more than welcome.
897
01:09:11,340 --> 01:09:12,700
Follow me.
898
01:09:14,740 --> 01:09:17,900
The Narita high school girls serial murder.
899
01:09:17,980 --> 01:09:19,380
Here.
900
01:09:22,400 --> 01:09:25,640
It was so grisly even the media
901
01:09:25,720 --> 01:09:28,000
didn't show everything.
902
01:09:29,440 --> 01:09:31,600
He operated alone
903
01:09:31,680 --> 01:09:35,400
but do you think the killer had followers?
904
01:09:35,480 --> 01:09:36,920
Like believers?
905
01:09:37,000 --> 01:09:39,320
Not that I know of
906
01:09:39,400 --> 01:09:41,360
but because it was ritualistic
907
01:09:41,440 --> 01:09:45,280
some people found the killer charismatic.
908
01:09:46,600 --> 01:09:49,920
There are crazy folks online who idolised him.
909
01:09:52,920 --> 01:09:54,600
There was a witness?
910
01:09:55,300 --> 01:09:56,700
Yes.
911
01:09:56,780 --> 01:09:58,140
A high school boy
912
01:09:58,220 --> 01:10:00,260
who lived in the nearby orphanage.
913
01:10:00,620 --> 01:10:03,140
He liked photographing insects
914
01:10:03,220 --> 01:10:05,740
and he was outside
915
01:10:05,820 --> 01:10:07,300
when he came across the killer
916
01:10:07,380 --> 01:10:08,860
killing one of his victims.
917
01:10:09,620 --> 01:10:11,460
He recorded it on video
918
01:10:11,540 --> 01:10:15,420
and handed it to the police.
919
01:10:16,220 --> 01:10:19,020
He recorded it instead of trying to help
920
01:10:19,100 --> 01:10:21,260
or calling the police?
921
01:10:25,140 --> 01:10:27,940
Well, that's how we could catch him.
922
01:10:32,180 --> 01:10:33,580
But...
923
01:10:34,420 --> 01:10:38,260
something bothered me when I saw the video.
924
01:10:38,500 --> 01:10:40,420
Something the killer did?
925
01:10:40,500 --> 01:10:43,540
No. It was something the witness did.
926
01:10:48,800 --> 01:10:51,120
He zoomed in on the victim.
927
01:10:51,200 --> 01:10:52,680
He did?
928
01:10:53,720 --> 01:10:56,080
As the girl was being dismembered
929
01:10:56,160 --> 01:10:59,920
he zoomed in as close as he could.
930
01:11:18,500 --> 01:11:20,260
It gave me the chills.
931
01:11:20,900 --> 01:11:23,660
From the video I sensed that
932
01:11:23,740 --> 01:11:25,020
the boy was enthralled
933
01:11:25,100 --> 01:11:26,420
with what was happening.
934
01:11:34,700 --> 01:11:39,300
I heard people with necrophilic desires
935
01:11:39,380 --> 01:11:42,500
get excited by images like that.
936
01:11:44,200 --> 01:11:47,240
Could I contact the witness?
937
01:11:47,320 --> 01:11:50,000
I'd like to ask him some questions.
938
01:11:50,440 --> 01:11:51,480
Sure. I'll get back to you
939
01:11:51,560 --> 01:11:53,880
with his contact details.
940
01:11:54,640 --> 01:11:56,440
Thank you so much.
941
01:11:59,680 --> 01:12:01,880
—Go ahead. —Thank you.
942
01:12:15,100 --> 01:12:17,180
That bonsai is amazing.
943
01:12:18,620 --> 01:12:20,940
I'd never have thought it was my kind of thing.
944
01:12:21,020 --> 01:12:23,340
That's what you end up doing when you retire.
945
01:12:24,620 --> 01:12:26,820
You're retiring soon?
946
01:12:26,940 --> 01:12:28,500
Next year.
947
01:12:29,100 --> 01:12:32,180
Do you have any retirement plans?
948
01:12:33,420 --> 01:12:35,540
I have a vague idea.
949
01:12:37,180 --> 01:12:39,220
Take your time.
950
01:12:42,820 --> 01:12:44,980
I've been thinking...
951
01:12:46,180 --> 01:12:50,260
with so much violent crime in the world
952
01:12:50,340 --> 01:12:53,820
it seems wrong to sit here trimming bonsai.
953
01:12:55,340 --> 01:12:58,740
I wonder if there's more I could've done.
954
01:13:04,660 --> 01:13:06,900
There was a similar case in Narita
955
01:13:06,980 --> 01:13:08,540
15 years ago.
956
01:13:09,180 --> 01:13:10,740
The offender was arrested
957
01:13:10,820 --> 01:13:13,380
and got a life sentence
958
01:13:13,460 --> 01:13:16,580
but our killer has clearly been influenced
959
01:13:16,660 --> 01:13:17,660
by that case.
960
01:13:18,380 --> 01:13:21,260
We don't have much time left.
961
01:13:21,700 --> 01:13:23,420
Please find him.
962
01:13:29,600 --> 01:13:33,400
Haruma calling... answering.
963
01:13:33,480 --> 01:13:34,960
He's right here.
964
01:13:40,280 --> 01:13:42,400
Kyoko and I go to different schools
965
01:13:42,480 --> 01:13:44,000
but we're close.
966
01:13:44,480 --> 01:13:45,840
But I haven't been able to
967
01:13:45,920 --> 01:13:47,880
reach her for two weeks.
968
01:13:47,960 --> 01:13:51,720
Then that murder story was in the news.
969
01:13:52,240 --> 01:13:53,520
She got worried.
970
01:13:53,600 --> 01:13:55,960
That's why she replied to my tweet
971
01:13:56,040 --> 01:13:57,720
about Master Q.
972
01:13:58,200 --> 01:14:00,200
Do you have Kyoko's photo?
973
01:14:00,280 --> 01:14:01,680
Sure.
974
01:14:06,400 --> 01:14:08,280
—Here. —Thanks.
975
01:14:09,640 --> 01:14:11,640
Is she a runaway?
976
01:14:11,720 --> 01:14:13,400
Yeah, she is.
977
01:14:13,480 --> 01:14:14,920
I was a runaway too
978
01:14:15,000 --> 01:14:17,520
but then the Chojamachi Police detained us
979
01:14:17,600 --> 01:14:19,400
and sent us home.
980
01:14:19,480 --> 01:14:21,120
I guess it was around then.
981
01:14:21,900 --> 01:14:23,500
Kyoko met a guy
982
01:14:23,580 --> 01:14:25,220
and decided to go straight and narrow.
983
01:14:25,300 --> 01:14:26,500
She quit sex work too.
984
01:14:27,580 --> 01:14:28,580
Was it Master Q?
985
01:14:29,220 --> 01:14:30,700
Yeah.
986
01:14:30,780 --> 01:14:32,940
She said that he was the first adult
987
01:14:33,020 --> 01:14:34,380
who listened to her.
988
01:14:34,460 --> 01:14:37,260
Kyoko didn't go back home?
989
01:14:37,340 --> 01:14:39,260
I don't think so.
990
01:14:39,340 --> 01:14:41,700
Her family's sort of complicated.
991
01:14:42,100 --> 01:14:43,660
What do you mean?
992
01:14:44,740 --> 01:14:46,460
Kyoko has a series of step-dads.
993
01:14:46,660 --> 01:14:49,260
Her mum didn't care about her
994
01:14:49,340 --> 01:14:50,340
and neglected her.
995
01:14:54,100 --> 01:14:55,740
Oh my gosh!
996
01:14:58,460 --> 01:14:59,860
What's wrong?
997
01:15:03,800 --> 01:15:06,320
Her mum didn't care about her
998
01:15:06,400 --> 01:15:07,800
and neglected her.
999
01:15:15,360 --> 01:15:18,320
Kyoko's mum didn't care about her
1000
01:15:18,400 --> 01:15:22,520
and neglected her.
1001
01:15:25,700 --> 01:15:30,220
Haruma... Hina... Hamanaka...
1002
01:15:30,300 --> 01:15:31,580
Hina. Hamanaka. Haruma...
1003
01:15:31,660 --> 01:15:32,980
Hina: Reisa's parents
1004
01:15:33,060 --> 01:15:34,980
didn't care about her at all
1005
01:15:35,060 --> 01:15:38,540
so they were relieved when she left.
1006
01:15:42,100 --> 01:15:45,340
Reisa's parents didn't care about her at all...
1007
01:15:49,820 --> 01:15:52,660
Detective Kimura calling...
1008
01:15:53,100 --> 01:15:54,500
Answering.
1009
01:15:55,580 --> 01:15:57,620
Hello, it's Natsume.
1010
01:15:57,700 --> 01:16:00,660
That girl you told me about, Kawana Kyoko.
1011
01:16:00,900 --> 01:16:02,020
Yes?
1012
01:16:03,000 --> 01:16:05,520
Thanks to your information
1013
01:16:05,960 --> 01:16:08,800
we've identified one of the bodies as hers.
1014
01:16:09,680 --> 01:16:13,680
Her mother came and identified her.
1015
01:16:14,400 --> 01:16:16,120
Was she reported missing?
1016
01:16:16,520 --> 01:16:18,280
No, she wasn't.
1017
01:16:18,960 --> 01:16:20,480
I knew it.
1018
01:16:21,280 --> 01:16:22,840
Did you discover something?
1019
01:16:24,200 --> 01:16:27,920
Detective Kimura, can we meet now?
1020
01:16:28,000 --> 01:16:30,200
Somewhere secluded.
1021
01:16:33,400 --> 01:16:35,560
The common thread among the victims
1022
01:16:35,640 --> 01:16:37,000
is that none of the girls
1023
01:16:37,080 --> 01:16:38,440
could be easily identified.
1024
01:16:39,480 --> 01:16:41,200
They were chosen
1025
01:16:41,280 --> 01:16:43,840
exactly because they couldn't be traced.
1026
01:16:46,300 --> 01:16:47,820
What do you mean?
1027
01:16:47,900 --> 01:16:48,900
As you know
1028
01:16:48,980 --> 01:16:52,380
when a missing persons report is filed
1029
01:16:52,460 --> 01:16:54,420
it's registered on the police database
1030
01:16:54,500 --> 01:16:55,860
and shared across Japan.
1031
01:16:56,580 --> 01:16:57,900
Right.
1032
01:16:58,800 --> 01:17:02,000
Therefore, if the culprit targets runaways
1033
01:17:02,080 --> 01:17:03,760
from families who don't even bother
1034
01:17:03,840 --> 01:17:05,360
to file a missing persons report
1035
01:17:05,440 --> 01:17:07,560
no one will discover his crime.
1036
01:17:12,800 --> 01:17:15,320
Reisa's parents didn't care about her at all
1037
01:17:15,400 --> 01:17:18,160
so they were relieved when she left.
1038
01:17:22,800 --> 01:17:24,640
Kyoko has a series of step-dads.
1039
01:17:24,720 --> 01:17:27,280
Her mum didn't care about her
1040
01:17:27,360 --> 01:17:28,760
and neglected her.
1041
01:17:31,080 --> 01:17:32,760
It'll probably be the same case
1042
01:17:32,840 --> 01:17:34,560
for the remaining three unidentified victims.
1043
01:17:34,640 --> 01:17:35,760
They're all runaways
1044
01:17:35,840 --> 01:17:38,280
who aren't reported missing.
1045
01:17:40,400 --> 01:17:42,400
But only the police would know that.
1046
01:17:42,480 --> 01:17:44,400
It's not public knowledge.
1047
01:17:52,200 --> 01:17:55,880
You think the offender is a police officer?
1048
01:17:55,960 --> 01:17:57,240
It's a possibility.
1049
01:17:57,680 --> 01:18:00,280
That's ridiculous! It can't be!
1050
01:18:00,360 --> 01:18:01,560
Kyoko and her friend
1051
01:18:01,640 --> 01:18:04,520
were detained by Chojamachi Police.
1052
01:18:06,200 --> 01:18:07,960
Hold on a minute.
1053
01:18:08,840 --> 01:18:12,160
I need to think this through.
1054
01:18:49,600 --> 01:18:51,400
Help!
1055
01:18:51,480 --> 01:18:53,080
Help me!
1056
01:19:27,200 --> 01:19:29,600
Why are you doing this to me?
1057
01:19:30,000 --> 01:19:32,120
I trusted you!
1058
01:19:32,480 --> 01:19:34,400
Community Affairs Bureau
1059
01:19:34,480 --> 01:19:38,800
Kawana Kyoko...
1060
01:19:38,880 --> 01:19:40,400
Kawana...
1061
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
We have no record
1062
01:19:42,800 --> 01:19:44,880
of a Kawana Kyoko being detained.
1063
01:19:45,200 --> 01:19:46,320
No record?
1064
01:19:46,400 --> 01:19:47,800
I heard from a reliable source
1065
01:19:47,880 --> 01:19:49,640
that she was detained here.
1066
01:19:51,640 --> 01:19:55,120
Juvenile Detention Record
1067
01:19:56,300 --> 01:19:58,260
What's on your mind?
1068
01:20:00,540 --> 01:20:02,940
That money you were given
1069
01:20:03,020 --> 01:20:05,220
had Arai's fingerprints on it.
1070
01:20:05,300 --> 01:20:06,700
Right.
1071
01:20:06,780 --> 01:20:09,980
It proves that Arai was the killer, right?
1072
01:20:12,400 --> 01:20:13,880
That's it.
1073
01:20:15,280 --> 01:20:18,240
That proves the killer is a police officer.
1074
01:20:20,080 --> 01:20:21,880
The killer is a police officer?
1075
01:20:22,280 --> 01:20:23,280
A police officer would have the means
1076
01:20:23,360 --> 01:20:25,080
to tamper with the evidence
1077
01:20:25,160 --> 01:20:27,400
and he would know where to find you.
1078
01:20:30,560 --> 01:20:32,000
I'm sure of it.
1079
01:20:33,900 --> 01:20:36,740
And no record of the friend's arrest.
1080
01:20:37,660 --> 01:20:40,180
Everything we have should be here.
1081
01:20:40,260 --> 01:20:42,780
You need to talk to the guy in charge.
1082
01:20:42,860 --> 01:20:45,180
He manages all the records.
1083
01:20:45,860 --> 01:20:47,740
Who is he?
1084
01:20:47,820 --> 01:20:49,340
Officer Kusakabe.
1085
01:20:49,900 --> 01:20:51,300
You've met him.
1086
01:20:51,380 --> 01:20:54,660
He checked the records for you the last time.
1087
01:20:54,740 --> 01:20:56,540
You gave him a dumpling for that.
1088
01:20:59,460 --> 01:21:00,860
Excuse me.
1089
01:21:05,500 --> 01:21:06,540
Hello?
1090
01:21:06,620 --> 01:21:08,060
I tracked down the man
1091
01:21:08,140 --> 01:21:09,900
who witnessed the Narita serial murders.
1092
01:21:10,260 --> 01:21:11,460
Yes?
1093
01:21:11,540 --> 01:21:12,780
Guess what?
1094
01:21:12,860 --> 01:21:14,540
He left the orphanage
1095
01:21:14,620 --> 01:21:16,180
and became a police officer.
1096
01:21:17,180 --> 01:21:18,500
A police officer?
1097
01:21:18,580 --> 01:21:21,500
Yes, and there's more.
1098
01:21:21,940 --> 01:21:23,460
What is it?
1099
01:21:24,300 --> 01:21:27,740
He's stationed at your precinct.
1100
01:21:28,700 --> 01:21:30,100
He's in Community Affairs.
1101
01:21:30,180 --> 01:21:33,500
Do you know Kusakabe?
1102
01:21:41,500 --> 01:21:44,060
Get me Kusakabe's address.
1103
01:21:44,140 --> 01:21:46,780
—Go straight home. —What about you?
1104
01:21:46,860 --> 01:21:48,780
I'll meet Detective Kimura at the station.
1105
01:21:48,860 --> 01:21:49,860
He's not picking up.
1106
01:21:49,940 --> 01:21:51,340
—I'll come, too. —No!
1107
01:21:51,420 --> 01:21:54,140
Be good and go home. Go ahead.
1108
01:21:54,220 --> 01:21:55,620
Pal, come.
1109
01:22:26,100 --> 01:22:28,220
What is it, Detective Kimura?
1110
01:22:35,740 --> 01:22:37,700
Weren't you on patrol?
1111
01:22:38,460 --> 01:22:40,660
I forgot something at home.
1112
01:22:42,180 --> 01:22:45,420
I wanted to ask about some runaway girls.
1113
01:22:46,060 --> 01:22:47,460
OK.
1114
01:22:50,000 --> 01:22:53,600
Kawana Kyoko was detained at our station
1115
01:22:54,880 --> 01:22:58,200
20 days ago but there's no record of it.
1116
01:23:03,000 --> 01:23:04,120
These days, we get
1117
01:23:04,200 --> 01:23:05,360
so many minors loitering outside
1118
01:23:05,440 --> 01:23:07,280
the paperwork is backed up.
1119
01:23:11,800 --> 01:23:12,960
You also told me
1120
01:23:13,040 --> 01:23:17,560
that there was no arrest record for Rei.
1121
01:23:18,160 --> 01:23:20,680
I think you destroyed their records
1122
01:23:20,760 --> 01:23:23,360
or never even wrote them up.
1123
01:23:27,600 --> 01:23:29,400
That's not funny.
1124
01:23:30,160 --> 01:23:34,120
We can't even prove that Rei exists.
1125
01:23:34,200 --> 01:23:35,560
Kusakabe!
1126
01:23:37,880 --> 01:23:40,080
I'm retiring next year.
1127
01:23:43,120 --> 01:23:46,120
My wife and I planned to start up
1128
01:23:46,200 --> 01:23:49,000
a restaurant in our hometown.
1129
01:23:49,080 --> 01:23:51,480
My wife always wanted to do that.
1130
01:23:53,100 --> 01:23:56,060
But I've changed my mind after coming here.
1131
01:23:57,100 --> 01:23:58,860
I've started to think
1132
01:23:58,940 --> 01:24:01,220
that I can still do something
1133
01:24:01,300 --> 01:24:04,100
to serve those who need help.
1134
01:24:04,540 --> 01:24:07,860
So I won't retire after all.
1135
01:24:09,860 --> 01:24:13,380
Our job is to serve and protect.
1136
01:24:13,460 --> 01:24:15,980
We chose this job.
1137
01:24:16,060 --> 01:24:17,780
You chose it too.
1138
01:24:20,400 --> 01:24:21,680
Where are the girls?
1139
01:24:21,760 --> 01:24:23,600
There have been enough deaths!
1140
01:24:23,680 --> 01:24:25,480
Tell me where they are!
1141
01:24:38,000 --> 01:24:39,920
I was so close.
1142
01:24:45,880 --> 01:24:47,440
They're in my car.
1143
01:24:48,280 --> 01:24:50,040
Hurry or they'll die.
1144
01:25:46,300 --> 01:25:48,100
Hamanaka Natsume: Haruma's gone home.
1145
01:25:48,180 --> 01:25:50,700
Need to talk to you about the suspect.
1146
01:25:50,780 --> 01:25:52,220
See you at the station.
1147
01:26:06,000 --> 01:26:08,280
—Ms Hamanaka? —Yes?
1148
01:26:08,600 --> 01:26:10,360
I'm Nakata from Violent Crimes.
1149
01:26:10,440 --> 01:26:12,440
I was asked to take you to Detective Kimura.
1150
01:26:12,520 --> 01:26:14,960
Can you come with me?
1151
01:26:15,040 --> 01:26:16,480
OK.
1152
01:26:16,560 --> 01:26:17,960
Pal, up.
1153
01:26:18,880 --> 01:26:20,680
—This way. —Thank you.
1154
01:26:36,300 --> 01:26:37,700
Sir...
1155
01:26:38,740 --> 01:26:42,380
Pardon me, but have you been drinking?
1156
01:26:42,740 --> 01:26:44,340
Why do you think so?
1157
01:26:44,420 --> 01:26:46,700
I thought I smelled alcohol.
1158
01:26:48,180 --> 01:26:50,460
I use anti-fog spray on my glasses.
1159
01:26:52,460 --> 01:26:54,460
Oh, pardon me.
1160
01:26:54,540 --> 01:26:55,860
It's OK.
1161
01:27:14,300 --> 01:27:15,980
What's wrong?
1162
01:27:16,700 --> 01:27:18,380
I took a wrong turn.
1163
01:27:18,460 --> 01:27:20,020
Let me check the map.
1164
01:27:20,860 --> 01:27:22,260
OK.
1165
01:27:52,100 --> 01:27:53,660
Pal, go!
1166
01:27:54,220 --> 01:27:56,340
Pal! Pal, go!
1167
01:27:56,420 --> 01:27:58,060
Pal, go!
1168
01:28:00,740 --> 01:28:02,260
Somebody, help me!
1169
01:28:02,340 --> 01:28:04,460
Is anyone there?
1170
01:28:04,540 --> 01:28:06,180
Help!
1171
01:28:19,700 --> 01:28:20,860
Hello?
1172
01:28:21,020 --> 01:28:22,140
The killer's after me.
1173
01:28:24,540 --> 01:28:26,020
Can you see him?
1174
01:28:26,660 --> 01:28:28,540
Yes. He's behind you.
1175
01:28:28,620 --> 01:28:30,260
Tell me what to do!
1176
01:28:30,340 --> 01:28:31,500
Guide me.
1177
01:28:31,860 --> 01:28:33,500
Direct me in clock positioning.
1178
01:28:33,580 --> 01:28:35,300
That's the best way.
1179
01:28:36,660 --> 01:28:38,500
Subway entrance, two o'clock.
1180
01:28:38,580 --> 01:28:40,700
You can ask someone for help there!
1181
01:28:40,980 --> 01:28:42,340
Pal, right!
1182
01:28:55,700 --> 01:28:57,700
11 o'clock, there's a station counter.
1183
01:29:06,220 --> 01:29:07,900
Help! Someone's after me!
1184
01:29:07,980 --> 01:29:09,620
Please let me in.
1185
01:29:10,700 --> 01:29:13,300
Crap! There's no one's in there.
1186
01:29:13,380 --> 01:29:14,980
Show me what's behind you.
1187
01:29:17,020 --> 01:29:18,340
Oh no, he's coming.
1188
01:29:18,420 --> 01:29:19,540
Go through the gates.
1189
01:29:19,940 --> 01:29:21,140
Pal, go!
1190
01:29:26,460 --> 01:29:28,020
Get on the train!
1191
01:29:49,500 --> 01:29:50,500
Do you see him?
1192
01:29:50,580 --> 01:29:52,220
Is he still after me?
1193
01:29:52,740 --> 01:29:54,220
He's gone.
1194
01:29:55,580 --> 01:29:57,500
How do you know it's him?
1195
01:29:57,580 --> 01:30:00,500
I detected the same alcohol smell
1196
01:30:00,580 --> 01:30:02,780
from the day of the accident.
1197
01:30:03,220 --> 01:30:04,660
He wasn't drinking.
1198
01:30:04,740 --> 01:30:08,180
It was anti-fog spray he uses on his glasses.
1199
01:30:09,260 --> 01:30:11,060
To prevent his glasses from fogging up
1200
01:30:11,140 --> 01:30:12,940
when he has a mask on.
1201
01:30:14,140 --> 01:30:15,740
That makes sense.
1202
01:30:29,140 --> 01:30:30,540
Get out.
1203
01:30:35,600 --> 01:30:37,400
Gates at nine o'clock.
1204
01:30:39,480 --> 01:30:41,840
Pal, left, go.
1205
01:30:49,200 --> 01:30:50,920
There's an exit at nine o'clock.
1206
01:30:51,000 --> 01:30:52,960
OK. Left, go.
1207
01:31:00,560 --> 01:31:02,000
I'm OK now.
1208
01:31:03,520 --> 01:31:05,040
Thank you.
1209
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
I'm hanging up. I'll call the police.
1210
01:31:09,840 --> 01:31:12,920
Be careful, Haruma. Bye.
1211
01:31:19,100 --> 01:31:21,100
What happened?
1212
01:31:21,820 --> 01:31:23,900
Kimura is waiting. Let's go.
1213
01:31:30,380 --> 01:31:33,300
What's wrong? Can you hear me?
1214
01:31:33,380 --> 01:31:34,860
Say something!
1215
01:31:36,540 --> 01:31:38,180
Natsume? Hello?
1216
01:31:56,400 --> 01:31:57,920
Pal, go!
1217
01:31:58,800 --> 01:32:00,280
What happened?
1218
01:32:02,600 --> 01:32:04,320
Haruma, where's the exit?
1219
01:32:04,400 --> 01:32:05,400
Two o'clock.
1220
01:32:15,700 --> 01:32:16,700
Twelve o'clock... no!
1221
01:32:16,780 --> 01:32:19,780
—Nine o'clock! —Stop. Pal, this way.
1222
01:32:21,300 --> 01:32:22,300
Three o'clock.
1223
01:32:33,600 --> 01:32:36,560
Pal! Where are you?
1224
01:32:37,480 --> 01:32:38,760
—Pal! —Are you OK?
1225
01:32:38,840 --> 01:32:40,480
—Pal! —Are you OK?
1226
01:33:02,400 --> 01:33:04,040
Pal, come!
1227
01:33:05,320 --> 01:33:06,320
Pal, come!
1228
01:33:06,680 --> 01:33:08,480
Pal, come!
1229
01:33:11,160 --> 01:33:12,160
Stop!
1230
01:33:12,240 --> 01:33:13,720
Elevator at three o'clock.
1231
01:33:46,600 --> 01:33:48,160
No...
1232
01:33:56,560 --> 01:33:57,960
Pal!
1233
01:34:09,320 --> 01:34:10,840
Pal, run...
1234
01:34:21,200 --> 01:34:22,600
Pal...
1235
01:34:28,840 --> 01:34:30,320
Pal...
1236
01:34:38,200 --> 01:34:39,720
What's going on?
1237
01:34:44,120 --> 01:34:45,120
Call an ambulance!
1238
01:34:45,480 --> 01:34:47,080
—Hurry! —OK!
1239
01:34:47,160 --> 01:34:48,160
Are you OK?
1240
01:34:54,100 --> 01:34:56,140
I got a screenshot during the video call.
1241
01:34:56,980 --> 01:34:59,060
Natsume says he's one of you guys.
1242
01:35:05,420 --> 01:35:07,380
It's Kusakabe, all right.
1243
01:35:08,460 --> 01:35:11,060
I thought the police were the good guys.
1244
01:35:15,300 --> 01:35:17,380
—Wait! —Check the surveillance videos.
1245
01:35:17,460 --> 01:35:18,620
Yes, sir.
1246
01:35:27,740 --> 01:35:28,740
You're awake.
1247
01:35:35,180 --> 01:35:36,620
Where's Pal?
1248
01:35:37,820 --> 01:35:39,220
Pal, come.
1249
01:35:41,900 --> 01:35:43,580
Pal, come.
1250
01:35:43,940 --> 01:35:45,060
Pal, come.
1251
01:35:45,940 --> 01:35:47,700
She's at the vet.
1252
01:35:52,000 --> 01:35:56,240
Why did this happen?
1253
01:36:01,840 --> 01:36:05,560
—Pal... —Natsume, don't!
1254
01:36:06,200 --> 01:36:07,200
—Don't! —Pal!
1255
01:36:07,280 --> 01:36:08,280
—Stop! —Pal!
1256
01:36:08,360 --> 01:36:10,640
—Natsume, calm down! —Pal!
1257
01:36:11,040 --> 01:36:12,920
Pal... Pal!
1258
01:36:22,360 --> 01:36:23,760
Move in.
1259
01:36:27,700 --> 01:36:29,100
Check the apartment.
1260
01:36:32,700 --> 01:36:34,180
—Clear. —Good.
1261
01:36:34,260 --> 01:36:35,660
Clear.
1262
01:36:36,340 --> 01:36:37,780
Good.
1263
01:36:49,260 --> 01:36:50,740
Captain!
1264
01:37:23,000 --> 01:37:24,400
What's wrong?
1265
01:37:28,640 --> 01:37:30,880
I can't reach Detective Kimura.
1266
01:37:32,240 --> 01:37:34,960
He was last seen at Community Affairs
1267
01:37:35,040 --> 01:37:37,080
asking about Kusakabe.
1268
01:37:37,600 --> 01:37:39,040
You mean he's...
1269
01:37:41,440 --> 01:37:43,720
He might have been abducted by Kusakabe.
1270
01:38:03,800 --> 01:38:05,200
I think...
1271
01:38:07,160 --> 01:38:09,280
the victims are still alive.
1272
01:38:14,680 --> 01:38:17,120
I think we can save them.
1273
01:38:20,720 --> 01:38:22,520
I can't.
1274
01:38:23,080 --> 01:38:25,040
How can I save anyone
1275
01:38:25,120 --> 01:38:27,960
when I can't even take care of myself?
1276
01:38:33,400 --> 01:38:35,000
You can.
1277
01:38:39,000 --> 01:38:40,880
You can do so much!
1278
01:38:41,640 --> 01:38:43,800
You can't see.
1279
01:38:43,880 --> 01:38:46,200
You can't see people or obstacles
1280
01:38:47,280 --> 01:38:49,360
but you're brave enough to go out nonetheless.
1281
01:38:52,880 --> 01:38:54,640
That's awesome.
1282
01:38:56,040 --> 01:38:58,840
No one I know can do that.
1283
01:38:59,760 --> 01:39:01,960
You're so brave, Natsume!
1284
01:39:05,900 --> 01:39:07,300
So...
1285
01:39:10,860 --> 01:39:12,340
you can do it.
1286
01:39:14,220 --> 01:39:16,860
Before everyone gets killed.
1287
01:39:22,140 --> 01:39:23,620
Detective Kimura...
1288
01:39:26,820 --> 01:39:28,820
might have been abducted too.
1289
01:39:33,700 --> 01:39:35,740
Thank you, I appreciate it.
1290
01:39:36,740 --> 01:39:39,020
His car hasn't been located.
1291
01:39:39,100 --> 01:39:41,860
He must be avoiding the traffic cameras.
1292
01:39:41,940 --> 01:39:44,540
Darn! Where is he?
1293
01:39:53,340 --> 01:39:54,740
Mr Yoshino.
1294
01:39:56,860 --> 01:39:59,140
There's a place we need to go.
1295
01:40:10,400 --> 01:40:12,080
Detective Kimura said this is connected
1296
01:40:12,160 --> 01:40:13,920
to a murder from 15 years ago.
1297
01:40:14,000 --> 01:40:16,560
We might find some clues there.
1298
01:40:18,640 --> 01:40:20,320
I found the house online.
1299
01:40:20,920 --> 01:40:22,960
It looks like it's been on the market
1300
01:40:23,040 --> 01:40:24,760
for a while because of the murder.
1301
01:40:25,520 --> 01:40:27,280
Describe the layout.
1302
01:40:27,360 --> 01:40:28,560
OK.
1303
01:40:28,760 --> 01:40:30,080
Well...
1304
01:40:30,160 --> 01:40:33,560
You enter into a 30m² room.
1305
01:40:33,840 --> 01:40:36,680
Two doors, one ahead and one on the left.
1306
01:40:56,500 --> 01:40:58,580
For sale. No entry.
1307
01:40:59,340 --> 01:41:00,820
The lights are on.
1308
01:41:01,500 --> 01:41:02,900
Go around the back.
1309
01:41:28,380 --> 01:41:29,500
This is the car he used
1310
01:41:29,780 --> 01:41:30,940
to try to run me over.
1311
01:41:36,300 --> 01:41:39,300
Code Two. This is Car 20 to HQ.
1312
01:41:39,900 --> 01:41:42,820
I'm at 2-35, Izumi, Narita City.
1313
01:41:43,540 --> 01:41:46,380
Suspect's vehicle found on the property.
1314
01:41:46,460 --> 01:41:48,140
Requesting backup.
1315
01:41:49,140 --> 01:41:50,940
Backup is on the way.
1316
01:41:51,020 --> 01:41:54,660
Standby until further notice.
1317
01:41:57,300 --> 01:41:59,020
Wait in the car.
1318
01:41:59,540 --> 01:42:01,300
Lock the door and don't come out.
1319
01:42:01,380 --> 01:42:02,620
But he said to standby.
1320
01:42:02,700 --> 01:42:04,140
We don't have the time.
1321
01:42:05,340 --> 01:42:08,420
I'll show you that the police are good guys.
1322
01:42:45,900 --> 01:42:47,300
Kimura?
1323
01:42:51,580 --> 01:42:53,060
Kimura!
1324
01:43:00,300 --> 01:43:01,780
A gunshot!
1325
01:43:26,900 --> 01:43:28,500
I'll go take a look.
1326
01:43:29,180 --> 01:43:30,660
Wait!
1327
01:43:30,740 --> 01:43:32,180
I'm coming too.
1328
01:44:15,200 --> 01:44:16,960
Head, done.
1329
01:44:36,480 --> 01:44:37,920
It's the killer.
1330
01:44:39,200 --> 01:44:40,800
Let's find the others.
1331
01:44:59,800 --> 01:45:01,320
Detective Kimura?
1332
01:45:01,800 --> 01:45:03,000
What's wrong?
1333
01:45:03,200 --> 01:45:04,600
Detective Kimura?
1334
01:45:11,080 --> 01:45:12,600
He's...
1335
01:45:13,480 --> 01:45:14,960
dead.
1336
01:45:22,600 --> 01:45:24,240
No...
1337
01:45:29,120 --> 01:45:30,680
Detective Kimura...
1338
01:45:36,700 --> 01:45:38,500
Detective Yoshino is dead too.
1339
01:45:50,140 --> 01:45:51,380
I found his gun.
1340
01:45:51,700 --> 01:45:52,860
Give it to me.
1341
01:45:54,200 --> 01:45:55,200
I'll hold on to it.
1342
01:45:55,280 --> 01:45:57,000
I can't let you do that.
1343
01:45:57,600 --> 01:45:59,000
Give it to me.
1344
01:45:59,520 --> 01:46:01,120
I used to be a police officer.
1345
01:46:02,800 --> 01:46:04,200
You were?
1346
01:46:20,300 --> 01:46:21,620
We'll find the girls.
1347
01:46:22,740 --> 01:46:24,300
Let's check upstairs.
1348
01:46:28,260 --> 01:46:29,700
Hold onto me.
1349
01:46:38,140 --> 01:46:39,580
I'll check the room.
1350
01:47:03,940 --> 01:47:05,460
Anyone here?
1351
01:47:24,700 --> 01:47:27,140
—That's weird. —What is?
1352
01:47:27,220 --> 01:47:28,820
In your description
1353
01:47:28,900 --> 01:47:31,820
you said the attic stairs were here...
1354
01:47:32,500 --> 01:47:34,180
Good memory.
1355
01:47:37,780 --> 01:47:39,660
Step back, Natsume.
1356
01:47:44,780 --> 01:47:47,260
It's hiding a passageway.
1357
01:47:52,860 --> 01:47:54,340
There are stairs.
1358
01:47:54,620 --> 01:47:56,100
I knew it.
1359
01:48:18,600 --> 01:48:20,160
Is anyone here?
1360
01:48:28,960 --> 01:48:30,840
Speak up if you're here.
1361
01:48:32,520 --> 01:48:33,960
I'm here!
1362
01:48:34,400 --> 01:48:36,280
Help me!
1363
01:48:37,760 --> 01:48:39,160
Hold on.
1364
01:48:44,500 --> 01:48:46,900
Are you OK? What's your name?
1365
01:48:48,100 --> 01:48:49,780
I'm Asuka.
1366
01:48:50,060 --> 01:48:53,140
Where's Rei? Wasn't there another girl?
1367
01:48:53,620 --> 01:48:57,300
She was here but he took her away.
1368
01:48:57,940 --> 01:49:00,100
I think he killed her.
1369
01:49:05,300 --> 01:49:06,940
Let's go.
1370
01:49:17,700 --> 01:49:19,860
He's behind us! Look out!
1371
01:49:26,400 --> 01:49:28,600
—Haruma! —Run!
1372
01:49:30,480 --> 01:49:32,400
We'll escape from the back.
1373
01:49:52,800 --> 01:49:54,200
Haruma, are you OK?
1374
01:49:55,120 --> 01:49:56,720
Get out of here! Hurry!
1375
01:51:17,000 --> 01:51:19,920
Haruma, where are you?
1376
01:51:20,320 --> 01:51:22,000
It hurts...
1377
01:51:24,240 --> 01:51:27,400
Are you OK? Hold onto me.
1378
01:51:34,160 --> 01:51:35,600
Can you walk?
1379
01:52:00,700 --> 01:52:02,500
You're bleeding.
1380
01:52:04,100 --> 01:52:05,300
What was that?
1381
01:52:06,380 --> 01:52:08,020
Nothing.
1382
01:52:11,900 --> 01:52:15,420
Haruma, where's your phone?
1383
01:52:39,800 --> 01:52:43,480
Haruma calling...
1384
01:53:09,000 --> 01:53:12,120
Haruma calling...
1385
01:53:24,720 --> 01:53:27,920
Haruma calling...
1386
01:53:52,700 --> 01:53:55,900
Go out and wait for the backup officers.
1387
01:53:55,980 --> 01:53:58,940
—What about you? —I'll go find Rei.
1388
01:53:59,860 --> 01:54:01,420
I'm coming too.
1389
01:54:01,500 --> 01:54:03,780
No, you're bleeding too badly.
1390
01:54:03,860 --> 01:54:06,260
Go and stay with the girl we rescued.
1391
01:54:06,340 --> 01:54:08,180
She must be scared out of her wits.
1392
01:54:09,420 --> 01:54:11,540
Do you know where to look?
1393
01:54:11,620 --> 01:54:13,660
The most likely place to dismember bodies
1394
01:54:13,740 --> 01:54:15,660
in a house would be the bathroom.
1395
01:54:15,740 --> 01:54:17,260
There are two in this house.
1396
01:54:17,340 --> 01:54:19,020
I'll go and look.
1397
01:55:00,100 --> 01:55:01,580
Anyone here?
1398
01:55:06,060 --> 01:55:07,060
Rei?
1399
01:55:07,500 --> 01:55:09,100
Rei, say something if you're here.
1400
01:55:32,200 --> 01:55:34,360
Aren't you glad I just want your eyes?
1401
01:55:34,440 --> 01:55:36,560
You don't need them anyway.
1402
01:55:37,280 --> 01:55:40,440
So this is how Master Q rescues girls?
1403
01:55:41,040 --> 01:55:42,440
Rescue?
1404
01:55:43,640 --> 01:55:45,120
Don't be stupid.
1405
01:55:46,360 --> 01:55:49,200
I just want to see dead bodies.
1406
01:55:49,280 --> 01:55:51,520
That's why I became a cop.
1407
01:55:55,800 --> 01:55:59,440
I heard you killed your brother.
1408
01:56:03,560 --> 01:56:05,200
We're the same.
1409
01:56:06,120 --> 01:56:08,320
You and I are exactly the same.
1410
01:56:09,280 --> 01:56:11,240
We've given up on the world.
1411
01:56:14,280 --> 01:56:16,320
We've given up on ourselves.
1412
01:56:22,400 --> 01:56:23,800
You're wrong.
1413
01:56:25,840 --> 01:56:28,080
I'm not like you!
1414
01:56:34,000 --> 01:56:36,400
So you can cry even if you can't see.
1415
01:56:39,400 --> 01:56:41,240
I'm not giving up yet.
1416
01:56:41,320 --> 01:56:43,840
Not on the world or myself!
1417
01:57:22,100 --> 01:57:23,700
Are you here, Rei?
1418
01:57:24,540 --> 01:57:26,140
Talk to me.
1419
01:57:36,900 --> 01:57:38,540
I'll help you.
1420
01:57:58,700 --> 01:58:00,460
Keep quiet.
1421
01:58:04,620 --> 01:58:07,060
Quiet, please.
1422
01:58:08,500 --> 01:58:10,060
Please.
1423
01:58:17,900 --> 01:58:20,580
Please be quiet.
1424
01:58:22,060 --> 01:58:23,460
Please.
1425
01:58:24,740 --> 01:58:26,300
Trust me.
1426
01:58:28,580 --> 01:58:30,380
I'll save you.
1427
01:59:01,800 --> 01:59:05,800
Daiki, protect me.
1428
02:00:56,100 --> 02:00:58,460
HQ... one young female
1429
02:00:58,540 --> 02:01:00,540
being transported to the hospital.
1430
02:01:08,940 --> 02:01:10,700
Excuse me.
1431
02:01:11,380 --> 02:01:14,140
Where's the blind lady?
1432
02:01:14,220 --> 02:01:15,900
She's coming with you to the hospital.
1433
02:01:15,980 --> 02:01:17,180
—We're here. —OK.
1434
02:01:19,100 --> 02:01:21,420
Watch your step. Sit down.
1435
02:01:24,820 --> 02:01:26,500
I'll put your bag beside you.
1436
02:01:37,800 --> 02:01:41,680
Thank you for saving me.
1437
02:01:45,720 --> 02:01:47,120
Rei?
1438
02:01:48,320 --> 02:01:49,720
Yes.
1439
02:01:55,800 --> 02:01:57,640
Can I hold your hand?
1440
02:01:58,720 --> 02:02:00,120
Yes.
1441
02:02:23,200 --> 02:02:25,040
I'm glad I found you.
1442
02:03:01,300 --> 02:03:06,100
Hamanaka Family Grave
1443
02:03:18,260 --> 02:03:20,020
I've been thinking.
1444
02:03:21,300 --> 02:03:22,700
About what?
1445
02:03:27,420 --> 02:03:29,780
I wonder if I can be a police officer.
1446
02:03:32,940 --> 02:03:36,780
Probably not. The training seems tough.
1447
02:03:37,900 --> 02:03:41,420
You can be an officer. I guarantee it.
1448
02:03:47,700 --> 02:03:48,740
You think so?
1449
02:03:52,700 --> 02:03:54,020
Pal, go.
93102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.