All language subtitles for www.1TamilMV.xyz - Arranged Marriage (2020) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,139 --> 00:00:44,154 Is this rickshaw free? 2 00:00:44,234 --> 00:00:45,283 Yes, please sit. 3 00:02:03,643 --> 00:02:05,803 You have come at the right time. 4 00:02:06,643 --> 00:02:08,643 The planetary positions don't favour you. 5 00:02:09,363 --> 00:02:10,683 You will have trouble with marriage. 6 00:02:10,883 --> 00:02:12,243 But don't worry,... 7 00:02:13,083 --> 00:02:16,323 I will suggest some remedies and it will all work out. 8 00:02:16,523 --> 00:02:20,563 For starters, make a donation to the temple. 9 00:02:21,563 --> 00:02:22,923 Everything will be alright. 10 00:02:24,403 --> 00:02:25,523 What did the astrologer say? 11 00:02:25,883 --> 00:02:28,363 He suggested some remedies. 12 00:02:29,003 --> 00:02:30,923 Don't worry. He is good. 13 00:02:37,843 --> 00:02:38,883 Move your hand. 14 00:02:41,763 --> 00:02:43,603 Give... Move your hand. 15 00:02:45,003 --> 00:02:46,123 Give me your plate. 16 00:02:47,083 --> 00:02:51,123 Dad, what did you do to piss mom off? 17 00:02:51,523 --> 00:02:52,803 He has not done anything. 18 00:02:53,243 --> 00:02:55,243 It is you who is pissing me off by refusing to get married! 19 00:02:55,523 --> 00:02:57,643 Mom, why does every conversation have to lead to me getting married? 20 00:02:57,723 --> 00:02:59,443 I don't think marriage is necessary. 21 00:02:59,683 --> 00:03:01,843 Oh marriage is not necessary? Did you hear what he his saying? 22 00:03:01,923 --> 00:03:04,723 Tomorrow you will say family is not necessary. 23 00:03:04,803 --> 00:03:06,203 Your mother is not necessary! 24 00:03:06,723 --> 00:03:08,923 Calm down! Your sugar will go up. 25 00:03:09,003 --> 00:03:10,563 It already has. 26 00:03:10,643 --> 00:03:11,763 Why haven't you served the daal yet? 27 00:03:11,843 --> 00:03:13,163 343?! 28 00:03:14,083 --> 00:03:17,283 I have to answer all sorts of questions about Neel. 29 00:03:17,363 --> 00:03:22,043 He is of marriageable age and my friends wonder if there's a problem with him. 30 00:03:22,243 --> 00:03:25,523 Neel, please let us know if you have a girlfriend 31 00:03:25,603 --> 00:03:27,123 We will get you married to her. 32 00:03:27,283 --> 00:03:29,483 So we can help deal with your mother's embarrassment. 33 00:03:29,563 --> 00:03:32,043 That's right! Go ahead, mock me! 34 00:03:32,123 --> 00:03:33,323 Why are you standing there, go bring the remaining food. 35 00:03:33,403 --> 00:03:35,603 Every other day you start this drama. 36 00:03:36,072 --> 00:03:38,512 Mom, stop this emotional blackmail! 37 00:03:38,832 --> 00:03:39,512 What? 38 00:03:40,352 --> 00:03:43,152 I emotionally blackmail you? 39 00:03:43,792 --> 00:03:46,152 Oh God! I just want to die! 40 00:03:46,312 --> 00:03:46,832 Mom.. 41 00:03:46,912 --> 00:03:48,232 You don't need me or my advice anymore.. right? 42 00:03:48,312 --> 00:03:50,352 Aunty, don't worry about him... 43 00:03:50,872 --> 00:03:51,672 I am there 44 00:03:51,832 --> 00:03:54,192 You keep your mouth shut, Dev! 45 00:03:54,672 --> 00:03:55,872 You claim to be such a good friend. 46 00:03:55,952 --> 00:03:57,112 Why don't you make him understand? 47 00:03:57,312 --> 00:03:59,352 You can't help find a girl for Neel? 48 00:03:59,592 --> 00:04:02,672 Mom please go ahead and look for a girl. 49 00:04:05,272 --> 00:04:07,432 Do you promise to get married? 50 00:04:07,592 --> 00:04:08,952 I think we need to find a girl first. 51 00:04:09,632 --> 00:04:11,792 Serve the chops soon. 52 00:04:12,032 --> 00:04:13,632 Dev, what happened? You are not eating. 53 00:04:13,712 --> 00:04:17,232 There's an emergency. 54 00:04:17,792 --> 00:04:19,112 I just got a text, I need to leave. 55 00:04:20,072 --> 00:04:22,672 I'll eat it later. I am sorry. 56 00:04:22,752 --> 00:04:24,152 Dev, will you be staying the night? 57 00:04:24,232 --> 00:04:25,512 - Not tonight, aunty. - I'll go drop you. 58 00:04:25,592 --> 00:04:26,472 I will just come. 59 00:04:29,632 --> 00:04:32,072 I'm so thrilled he agreed! 60 00:04:32,872 --> 00:04:33,832 Yes I know. 61 00:04:41,192 --> 00:04:45,392 Why can't you tell your parents that you love someone? 62 00:04:49,832 --> 00:04:51,352 Funny. 63 00:04:59,352 --> 00:05:01,232 Don't be late today. We have to be there by four. 64 00:05:01,312 --> 00:05:03,352 - Bye mom, bye dad - Eat something! 65 00:05:03,992 --> 00:05:05,832 And did you think about what we spoke last night? 66 00:05:05,912 --> 00:05:06,752 What? 67 00:05:06,952 --> 00:05:08,152 About your marriage. 68 00:05:08,232 --> 00:05:09,792 Find a girl first! 69 00:05:10,232 --> 00:05:11,272 We found one. 70 00:05:11,712 --> 00:05:12,952 Overnight?! 71 00:05:13,032 --> 00:05:14,912 We are going to meet her parents this evening. 72 00:05:15,072 --> 00:05:17,232 Come on time. 73 00:05:17,312 --> 00:05:19,752 You guys go and meet them first. 74 00:05:19,919 --> 00:05:20,679 What are you doing? 75 00:05:20,879 --> 00:05:21,359 Okay bye. 76 00:05:21,439 --> 00:05:22,879 - Finish your breakfast! - I'll eat at the office. 77 00:05:43,119 --> 00:05:46,399 There is no way now that any boy will reject you. 78 00:05:46,919 --> 00:05:48,599 Go take a shower. 79 00:05:54,279 --> 00:05:55,159 Please come in. 80 00:05:55,559 --> 00:05:57,119 Madam , they have arrived. 81 00:05:57,199 --> 00:05:58,839 - Please ask them to come inside. - This way please. 82 00:05:59,519 --> 00:06:01,079 Please have something. 83 00:06:01,239 --> 00:06:02,759 The days of eating all this are long gone! 84 00:06:02,919 --> 00:06:05,759 Go ahead. I'm carrying your Insulin. 85 00:06:08,319 --> 00:06:08,999 Come. 86 00:06:09,359 --> 00:06:10,879 What a beauty! 87 00:06:11,239 --> 00:06:11,879 Come. 88 00:06:12,119 --> 00:06:14,479 Come dear, have a seat. 89 00:06:16,799 --> 00:06:18,639 This is my daughter Keya. 90 00:06:19,239 --> 00:06:21,759 My wife passed away when she was only 3. 91 00:06:22,119 --> 00:06:24,359 Shanti Kaki has brought her up. 92 00:06:24,799 --> 00:06:26,199 Shanti Kaki has brought me up also. 93 00:06:26,799 --> 00:06:28,119 He is full of jokes! 94 00:06:28,599 --> 00:06:30,119 - Dev?! - Hi aunty 95 00:06:30,319 --> 00:06:33,399 What are you doing here? 96 00:06:33,559 --> 00:06:34,799 I'm surprised too 97 00:06:35,159 --> 00:06:36,239 That's my son Devyanshu. 98 00:06:36,439 --> 00:06:37,239 Dev... 99 00:06:37,879 --> 00:06:40,879 ..why did you never tell us that you have such a beautiful cousin? 100 00:06:40,959 --> 00:06:43,119 Oh! So you are Dev's friend, Neel's parents? 101 00:06:43,399 --> 00:06:44,959 We have heard so much about Neel. 102 00:06:45,039 --> 00:06:52,199 And any time you ask Dev about his whereabouts, he is with Neel. 103 00:06:52,279 --> 00:06:56,399 Never met him but here you are. 104 00:06:56,479 --> 00:06:57,519 Amazing. 105 00:06:57,839 --> 00:07:00,119 Don't they say, it's a small world. 106 00:07:00,199 --> 00:07:01,599 This is terrific! 107 00:07:02,079 --> 00:07:04,879 Finally Keya and Dev will also become friends. 108 00:07:04,959 --> 00:07:07,679 Stop it! 109 00:07:07,759 --> 00:07:10,479 Cousins squabble all the time in every family. 110 00:07:10,559 --> 00:07:11,999 You are absolutely right. 111 00:07:12,079 --> 00:07:15,239 Come on, Keya and I are friends. 112 00:07:15,679 --> 00:07:16,559 Did you know? 113 00:07:17,199 --> 00:07:20,879 I was famous in school only because of her! 114 00:07:23,234 --> 00:07:24,914 I have to go now. 115 00:07:25,114 --> 00:07:25,954 Congrats sister. 116 00:07:27,034 --> 00:07:27,794 Bye Dev. 117 00:08:08,274 --> 00:08:09,114 Dev, what happened? 118 00:08:09,634 --> 00:08:10,474 What happened? 119 00:08:12,354 --> 00:08:13,874 Do you realize what is happening? 120 00:08:14,674 --> 00:08:17,434 Your parents are arranging your marriage with my cousin. 121 00:08:18,394 --> 00:08:19,914 They couldn't find anybody else? 122 00:08:22,434 --> 00:08:24,114 Dev, you know we are different? 123 00:08:25,674 --> 00:08:27,634 So are our society norms. And what's the problem with that? 124 00:08:29,994 --> 00:08:31,554 The way I see it, this can work for us. 125 00:08:32,074 --> 00:08:35,674 Wives usually have a problem with the husband's friends. 126 00:08:37,474 --> 00:08:41,554 But if my wife is your cousin, this could all work smoothly. 127 00:08:43,806 --> 00:08:46,726 Women love that their brothers and husbands are buddies. 128 00:08:47,566 --> 00:08:49,926 It won't work. Keya and I don't get along. 129 00:08:50,006 --> 00:08:51,286 Then fix it. 130 00:08:51,806 --> 00:08:52,686 Fix what? 131 00:08:53,046 --> 00:08:54,766 Your relationship with her. 132 00:08:55,326 --> 00:08:56,406 This is such bullshit.... 133 00:09:00,246 --> 00:09:01,206 Dev.. 134 00:09:05,126 --> 00:09:08,206 Baby, you know I love you... 135 00:09:23,646 --> 00:09:24,566 By the way... 136 00:09:24,966 --> 00:09:28,086 Sorry for last time, I didn't know you are allergic to prawns. 137 00:09:28,326 --> 00:09:29,126 It's alright. 138 00:09:29,366 --> 00:09:31,086 This is only our third meeting,.. 139 00:09:31,726 --> 00:09:33,566 ...there is a lot to discover about each other. 140 00:09:35,246 --> 00:09:36,246 Your order ma'am? 141 00:09:36,326 --> 00:09:38,046 I don't know how to use this. 142 00:09:38,406 --> 00:09:39,286 Sir can you...? 143 00:09:40,526 --> 00:09:41,366 Hello 144 00:09:43,326 --> 00:09:44,566 - Yes ofcourse. - What are you doing here? 145 00:09:44,886 --> 00:09:46,326 I am from the groom's side. 146 00:09:50,046 --> 00:09:51,046 I've invited him. 147 00:09:51,566 --> 00:09:52,846 Why are you so grumpy? 148 00:09:53,446 --> 00:09:54,486 Should I tell you a joke? 149 00:09:55,166 --> 00:09:57,446 Should I put on some make up on you? 150 00:09:58,846 --> 00:10:01,486 You know Neel, when we were about 8-10 years old, 151 00:10:01,766 --> 00:10:04,726 Dev wore my frock 152 00:10:06,646 --> 00:10:08,406 and insisted on me putting some lipstick on his lips. 153 00:10:08,646 --> 00:10:09,886 I did it. 154 00:10:10,286 --> 00:10:12,566 He went to school like that! 155 00:10:12,926 --> 00:10:14,926 And became the laughing stock for the rest of his years there. 156 00:10:16,486 --> 00:10:17,646 Remember that Dev? 157 00:10:17,846 --> 00:10:21,966 You pouting in front of the mirror? 158 00:10:22,366 --> 00:10:23,206 Not funny Keya 159 00:10:24,366 --> 00:10:26,086 Kids play pranks on each other. It's no big deal. 160 00:10:26,166 --> 00:10:27,926 You are right! They were all pranks. 161 00:10:29,686 --> 00:10:30,446 You are right! 162 00:10:31,366 --> 00:10:32,886 The prank that our other cousins Deepu... 163 00:10:34,446 --> 00:10:36,166 Keya! 164 00:10:36,606 --> 00:10:38,126 ...and Sonu pulled on me. 165 00:10:42,766 --> 00:10:44,526 Everybody laughs at us saying our brother is a homosexual. 166 00:10:44,606 --> 00:10:46,686 You will do it with her and prove that you are not gay! 167 00:10:47,006 --> 00:10:49,406 You were there Keya. 168 00:10:53,206 --> 00:10:55,526 Keya! Help! Please call mother! 169 00:11:17,486 --> 00:11:21,966 I can't find half the mailing addresses! 170 00:11:23,206 --> 00:11:26,286 Dad, isn't this all happening too soon? 171 00:11:26,806 --> 00:11:28,286 Your mother was only waiting for you to say yes. 172 00:11:28,366 --> 00:11:29,686 Now it is out of your control. 173 00:11:30,886 --> 00:11:38,966 I've found a rented apartment for you guys to move into. 174 00:11:39,206 --> 00:11:40,846 In Indian culture, the girl leaves her parent's house. 175 00:11:41,046 --> 00:11:41,966 Not the guy. 176 00:11:42,566 --> 00:11:45,286 With you breathing down his neck all the time, I think it's better they live separately. 177 00:11:45,366 --> 00:11:46,366 Don't talk nonsense. 178 00:11:46,526 --> 00:11:47,886 Stop smoking! 179 00:12:38,179 --> 00:12:40,339 Why are you crying? 180 00:12:40,939 --> 00:12:42,499 Your sister is not going anywhere far off, silly. 181 00:12:42,819 --> 00:12:44,139 Only to our house. 182 00:12:45,059 --> 00:12:47,459 Why don't you go there and join the festivitise. 183 00:12:58,099 --> 00:13:00,419 I feel like I dressed up for a school play. 184 00:13:00,979 --> 00:13:04,059 This outfit weighs a ton! 185 00:13:06,539 --> 00:13:08,419 Your saree also looks quite heavy. 186 00:13:10,899 --> 00:13:12,499 What are you looking for? 187 00:13:13,019 --> 00:13:14,179 I think I forgot to pack a night suit. 188 00:13:14,579 --> 00:13:16,659 You can borrow something from here.. 189 00:13:39,339 --> 00:13:40,219 Good morning! 190 00:13:40,299 --> 00:13:42,819 You didn't have to do that. 191 00:13:44,139 --> 00:13:46,219 Is there a rule that only the wife makes tea? 192 00:13:47,699 --> 00:13:48,539 Here.. 193 00:13:52,059 --> 00:13:53,779 You have your tea, I'll run into the shower. 194 00:14:09,094 --> 00:14:11,454 Whatsup man, how come so early today? 195 00:14:12,414 --> 00:14:14,174 Just got my girlfriend married off 196 00:14:14,974 --> 00:14:16,414 Sorry buddy. This one's on the house 197 00:14:17,734 --> 00:14:18,774 Love you 198 00:14:20,174 --> 00:14:22,654 Oye! Homo! Two cold beers 199 00:14:25,294 --> 00:14:26,134 So tell me... 200 00:14:26,454 --> 00:14:28,974 Man, I can't do it.. 201 00:14:29,054 --> 00:14:32,014 That girl is nuts about you! 202 00:14:32,214 --> 00:14:34,414 Dude I'm not interested.. 203 00:14:35,894 --> 00:14:37,014 Don't you have a cold one? 204 00:14:37,094 --> 00:14:38,214 The fridge is... 205 00:14:38,494 --> 00:14:42,494 Homo, go get a cold one from somewhere else then! 206 00:14:45,974 --> 00:14:47,934 What happened with the other one.. 207 00:14:48,654 --> 00:14:52,774 Same.. too clingy.. I can't deal with that shit.. 208 00:14:53,174 --> 00:14:55,974 Hello guys, what does a "Homo" look like? 209 00:14:56,254 --> 00:14:58,134 Oh man! From where has he come. 210 00:14:58,334 --> 00:15:00,374 What's your problem? 211 00:15:01,574 --> 00:15:03,534 Don't worry, you don't look like a "Homo" 212 00:15:03,934 --> 00:15:05,134 Would you like to turn into one? 213 00:15:06,054 --> 00:15:08,374 Why don't you take that fat one from behind.. 214 00:15:08,854 --> 00:15:11,334 If you enjoy the experience, then you would be a certified "Homo" 215 00:15:14,654 --> 00:15:16,094 True that! 216 00:15:19,134 --> 00:15:20,614 Son of a bitch! 217 00:15:21,054 --> 00:15:22,214 Dev! Dev! Stop it.. 218 00:15:22,374 --> 00:15:24,254 Well, I am a homosexual. 219 00:15:24,334 --> 00:15:27,334 Dev! Let it go... 220 00:15:27,414 --> 00:15:30,774 And remember this thrashing the next time you go around using the word as an insult! 221 00:15:41,494 --> 00:15:43,934 Yes, Mr Murray... I have the initial numbers. 222 00:15:44,574 --> 00:15:45,614 It's a call from the London office.. 223 00:15:45,694 --> 00:15:46,734 You sleep It'll be a long call 224 00:15:47,198 --> 00:15:49,798 Yes Sir, just one second Sir 225 00:15:54,398 --> 00:15:55,198 Yes Mr. Murray.. 226 00:15:55,278 --> 00:15:57,638 Mr Murray can go fuck himself 227 00:15:57,718 --> 00:15:58,718 Are you drunk? 228 00:15:58,918 --> 00:16:00,318 No, I think I'm not actually 229 00:16:00,518 --> 00:16:02,638 Baby don't call so late. Keya will get suspicious 230 00:16:02,718 --> 00:16:04,478 So we can't even talk on the phone? 231 00:16:04,998 --> 00:16:05,718 We can't even meet. 232 00:16:05,798 --> 00:16:09,158 How is this master plan working out for you Mr. Nilanjan Sen? 233 00:16:09,238 --> 00:16:13,918 Because I feel very fucked up right now 234 00:16:14,238 --> 00:16:17,198 Calm down Things will become better 235 00:16:17,278 --> 00:16:17,918 How? 236 00:16:18,158 --> 00:16:20,678 Are you gonna tell me baby, hey.... 237 00:16:21,598 --> 00:16:24,598 I am gonna buy you an apartment, will live happily ever after 238 00:16:24,678 --> 00:16:26,838 Just relax... everything will be okay, 239 00:16:26,918 --> 00:16:29,758 , and I will get an apartment just for you and me... 240 00:16:30,118 --> 00:16:31,278 My darling how? 241 00:16:31,438 --> 00:16:33,198 Who are you telling this bullshit to? 242 00:16:33,478 --> 00:16:35,318 How much do you earn? 243 00:16:35,518 --> 00:16:36,878 Will manage some how... 244 00:16:36,958 --> 00:16:39,478 listen, I have to go now 245 00:16:39,558 --> 00:16:40,678 - You have to go..? - Yeah 246 00:16:42,038 --> 00:16:43,478 - You have to go...? - Yeah Dev 247 00:16:43,678 --> 00:16:44,958 Where do you have to go ? 248 00:16:47,598 --> 00:16:48,518 To Keya? 249 00:16:49,038 --> 00:16:49,638 Dev 250 00:16:49,838 --> 00:16:51,598 Is she waiting for you naked? 251 00:16:51,798 --> 00:16:53,438 - You want to fuck her.. - Stop it Dev, stop it.. 252 00:16:53,518 --> 00:16:54,678 You are talking about your sister... 253 00:16:54,758 --> 00:16:56,838 No... I think you.. I don't give a shit that she is my sister, 254 00:16:57,078 --> 00:16:57,998 You want to fuck her right? 255 00:16:58,078 --> 00:16:59,038 I know you want to fuck her.. 256 00:16:59,118 --> 00:17:02,078 Baby, I'm already going through hell, don't make it worse. 257 00:17:02,718 --> 00:17:04,038 Of course, you should be.. 258 00:17:04,238 --> 00:17:05,438 I think you deserve it... 259 00:17:06,438 --> 00:17:07,958 You are the one who decided to get married 260 00:17:08,038 --> 00:17:09,118 think it's your problem... 261 00:17:11,678 --> 00:17:12,598 you know what... 262 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 ...are you listening... you know what...? 263 00:17:14,038 --> 00:17:15,398 I think you were exploring... 264 00:17:17,158 --> 00:17:21,478 homosexuality, a phase, in your life, experimenting 265 00:17:21,678 --> 00:17:23,278 Stop it Dev.. You know I love you baby... 266 00:17:23,358 --> 00:17:24,478 You know, I don't love you, 267 00:17:24,558 --> 00:17:26,878 I don't believe you today, does that hurt..? 268 00:17:26,998 --> 00:17:29,758 Dev..I love you...Dev. 269 00:17:29,958 --> 00:17:30,798 I love you. 270 00:17:38,491 --> 00:17:41,211 This is really good! 271 00:17:41,411 --> 00:17:42,411 I'll get some more tea. 272 00:17:45,251 --> 00:17:46,371 Hey listen... 273 00:17:47,411 --> 00:17:50,131 Next month onwards, I'll have to go to the Mumbai office twice a week. 274 00:17:55,371 --> 00:17:56,051 What happened? 275 00:18:03,091 --> 00:18:05,531 For a few months only. 276 00:18:05,851 --> 00:18:07,171 You also can come along sometime. 277 00:18:07,691 --> 00:18:09,211 It will be a good change for you. 278 00:18:11,331 --> 00:18:14,011 I'm getting late for work.. 279 00:18:16,731 --> 00:18:17,371 Bye 280 00:18:34,091 --> 00:18:35,691 Hello? Shanti Kaki? 281 00:18:36,571 --> 00:18:40,411 Kaki!... Shanti Kaki! I can't find my white shirt 282 00:18:40,971 --> 00:18:41,731 Kaki!.. 283 00:18:53,931 --> 00:18:55,371 Stop! Just here.. 284 00:18:57,371 --> 00:18:58,131 This one? 285 00:19:08,143 --> 00:19:08,863 Here.. 20 rupees 286 00:19:08,943 --> 00:19:09,463 Let's go. 287 00:19:29,103 --> 00:19:30,423 - Nayantara! - Yes sister 288 00:19:30,503 --> 00:19:32,583 I got totally exhausted while coming here. 289 00:19:32,983 --> 00:19:35,823 These stairs have killed my back! 290 00:19:37,463 --> 00:19:39,223 Now tell me, how have you been? 291 00:19:39,983 --> 00:19:42,743 Ever since you took the job at the mansion, 292 00:19:43,183 --> 00:19:45,343 you forgot about your sisters from the village! 293 00:19:46,023 --> 00:19:49,063 Who is this pretty one? 294 00:19:50,063 --> 00:19:51,423 That's Keya 295 00:19:51,823 --> 00:19:52,223 Really? 296 00:19:52,463 --> 00:19:53,103 Yes 297 00:19:53,983 --> 00:19:56,063 Oh that's Keya?! 298 00:19:56,463 --> 00:19:59,063 Last I saw her when she was just a little girl! 299 00:19:59,663 --> 00:20:02,503 I've come to you for some help. 300 00:20:02,583 --> 00:20:03,663 Anything for you. 301 00:20:03,903 --> 00:20:05,743 She just got married. 302 00:20:06,863 --> 00:20:08,703 She doesn't have a mother to teach her games of the bedroom. 303 00:20:09,063 --> 00:20:11,943 I was widowed even before I went to live with my husband.. So I know nothing.. 304 00:20:12,383 --> 00:20:15,423 I have brought her here so that she can learn something. 305 00:20:17,023 --> 00:20:18,023 Don't worry. 306 00:20:18,423 --> 00:20:20,583 I'll teach her everything she needs to know. 307 00:20:27,743 --> 00:20:33,183 Watch carefully. 308 00:20:36,623 --> 00:20:38,063 Don't feel shy.. 309 00:20:38,623 --> 00:20:40,783 Every woman needs to know this art. 310 00:21:10,510 --> 00:21:12,470 You are still awake? 311 00:21:13,510 --> 00:21:14,390 Let's go to sleep. 312 00:22:06,550 --> 00:22:07,910 Take me to Lake Garden 313 00:22:23,910 --> 00:22:26,070 I have an appointment with Dr Fernandez. 314 00:22:26,150 --> 00:22:27,990 Please come in. 315 00:22:48,134 --> 00:22:50,654 You have been married for 3 months, right? 316 00:22:50,734 --> 00:22:51,414 Yes. 317 00:22:53,174 --> 00:22:56,254 So Keya,... 318 00:22:57,534 --> 00:23:01,294 Your husband's lack of interest in sex, 319 00:23:02,734 --> 00:23:05,654 can be one of two things. 320 00:23:06,134 --> 00:23:10,174 Either your husband is impotent or... 321 00:23:10,934 --> 00:23:15,214 I am not saying that this is true but it's possible... 322 00:23:16,374 --> 00:23:19,934 that he has the disease of homosexuality. 323 00:23:20,214 --> 00:23:24,214 I firmly believe that homosexuality is a disease. 324 00:23:25,254 --> 00:23:29,534 I totally disagree with what is happening today. 325 00:23:29,814 --> 00:23:34,414 You know, way back in India, in Mughal courts, 326 00:23:34,774 --> 00:23:40,294 homosexuals and transgenders were given esteemed positions. 327 00:23:41,294 --> 00:23:44,814 The British came and put things in order. 328 00:23:45,094 --> 00:23:49,694 And their strict attitude towards homosexuality was right. 329 00:23:50,094 --> 00:23:53,374 That is not a natural way for human beings to live. 330 00:24:00,414 --> 00:24:02,694 Dr Harold Fernandez 331 00:24:03,534 --> 00:24:11,534 When i was in London back in the 60's my specialization was "curing homosexuality" 332 00:24:11,614 --> 00:24:14,854 through chemical treatment and electrical therapy. 333 00:24:17,654 --> 00:24:19,614 "Curing Homosexuality" 334 00:24:23,334 --> 00:24:25,054 "Electric Shock-therepy" 335 00:24:29,774 --> 00:24:31,694 "Patients to provide relief" 336 00:24:32,174 --> 00:24:34,374 "mental disorder Homosexuality" 337 00:24:34,454 --> 00:24:37,054 In fact, I pioneered this treatment in which 338 00:24:37,134 --> 00:24:40,254 seizures are electrically induced to treat homosexuality 339 00:24:41,014 --> 00:24:41,814 Fuck.... 340 00:24:42,294 --> 00:24:45,014 Anyway whatever the problem might be, 341 00:24:45,094 --> 00:24:47,854 Impotence or homosexuality. 342 00:24:47,934 --> 00:24:53,974 And I am still not saying that your husband has the disease of homosexuality. 343 00:24:54,174 --> 00:24:56,054 But if it so... 344 00:24:56,734 --> 00:24:58,414 You have come to the right person. 345 00:24:59,054 --> 00:25:02,534 Don't worry my dear, your husband is in good hands. 346 00:25:08,798 --> 00:25:10,198 Listen.. - Hmm.. 347 00:25:11,078 --> 00:25:14,038 Tonight a friend of my grandpa's has invited us over for dinner. 348 00:25:14,558 --> 00:25:15,318 Tonight? 349 00:25:15,398 --> 00:25:16,438 You have other plans? 350 00:25:16,638 --> 00:25:17,838 No, its okay. 351 00:25:18,558 --> 00:25:21,278 You will find him very interesting. 352 00:25:23,038 --> 00:25:27,478 I quite like the company of old folks. 353 00:25:28,238 --> 00:25:31,358 They have such interesting stories to tell. 354 00:25:31,718 --> 00:25:33,118 They are all self made. 355 00:25:34,358 --> 00:25:35,398 We'll have fun. 356 00:25:36,518 --> 00:25:37,918 - Looking forward. - Thank you. 357 00:25:46,958 --> 00:25:49,238 Hello Dev, I'll have to cancel tonight. 358 00:25:50,918 --> 00:25:52,398 Keya has made some dinner plans. 359 00:25:52,478 --> 00:25:56,558 Don't you think this "drama of being married" is starting to get a bit too realistic? 360 00:25:57,238 --> 00:25:58,558 It's just a dinner... 361 00:26:00,998 --> 00:26:01,958 Hello? 362 00:26:02,998 --> 00:26:04,078 Hello? Dev? 363 00:26:04,358 --> 00:26:05,318 I'm listening.... 364 00:26:05,838 --> 00:26:08,878 When I first went to London to study Medicine, 365 00:26:09,358 --> 00:26:14,318 way back in 1955, every British person I met was 366 00:26:15,398 --> 00:26:22,638 amazed meeting an Indian man speaking the Queen's English. 367 00:26:23,318 --> 00:26:25,678 While doing my research in the laboratory,... 368 00:26:25,958 --> 00:26:30,278 ...did you know what was their main topic of discussion? 369 00:26:31,798 --> 00:26:32,958 Seriously? 370 00:26:34,438 --> 00:26:35,758 - More wine? - Sure 371 00:26:35,918 --> 00:26:36,878 I'll get it.. 372 00:26:37,038 --> 00:26:38,158 I'll help you.. 373 00:26:38,798 --> 00:26:39,798 You want some? 374 00:26:39,878 --> 00:26:40,838 Give me your glass. 375 00:26:48,718 --> 00:26:49,918 - Keya - Yes uncle? 376 00:26:50,398 --> 00:26:58,998 Get him here a couple more times so he gets comfortable with me. 377 00:26:59,558 --> 00:27:02,038 more communicative. 378 00:27:02,798 --> 00:27:06,358 Then we will start the treatment. 379 00:27:06,598 --> 00:27:08,198 Alright. 380 00:27:12,438 --> 00:27:14,918 Don't worry he will be alright. 381 00:27:40,638 --> 00:27:41,878 Dev.. 382 00:27:43,518 --> 00:27:45,998 - I'll break your phone - It was Keya 383 00:27:46,318 --> 00:27:51,078 This is my time! 384 00:27:51,558 --> 00:27:52,278 Calm down. 385 00:27:53,598 --> 00:27:56,678 Keya will always be a part of our lives. You know that. 386 00:27:58,478 --> 00:28:04,038 I was forced into this marriage 387 00:28:04,118 --> 00:28:07,198 We decided together to ahead with this. 388 00:28:08,088 --> 00:28:09,768 and you were there when it happened. 389 00:28:10,768 --> 00:28:12,368 Yeah... 390 00:28:14,528 --> 00:28:16,728 Have you ever thought about what I am going through? 391 00:28:18,688 --> 00:28:20,328 Every night I have to go to sleep next to her 392 00:28:20,408 --> 00:28:22,928 when I am wishing that it was you next to me. 393 00:28:25,808 --> 00:28:30,768 If you are constantly going to behave like a jealous, insecure lover, 394 00:28:31,448 --> 00:28:33,688 it is only going to become more difficult for me. 395 00:28:37,568 --> 00:28:40,408 Who else do I share such a pure relationship with? 396 00:28:42,928 --> 00:28:44,208 No secrets.. 397 00:28:44,688 --> 00:28:49,968 Unconditional love. 398 00:28:58,328 --> 00:28:59,688 - Hello... - Pyramid Pvt Ltd 399 00:28:59,888 --> 00:29:02,248 May I speak with Neelanjan? 400 00:29:02,688 --> 00:29:06,408 I am sorry ma'am Mr. Nilanajn Sen hasn't come in to work today. 401 00:29:06,568 --> 00:29:07,768 He hasn't come in? 402 00:29:07,928 --> 00:29:09,008 No ma'am... 403 00:29:10,368 --> 00:29:11,208 Okay 404 00:29:11,288 --> 00:29:12,648 Is there anything else I can help you with? 405 00:29:28,008 --> 00:29:30,048 You are still up? 406 00:29:30,288 --> 00:29:31,928 It took you so long at the office? 407 00:29:35,422 --> 00:29:37,742 Why do you think I am working so hard? 408 00:29:38,142 --> 00:29:40,462 For a better future for us. 409 00:29:41,422 --> 00:29:43,982 Now have your dinner and go to sleep. 410 00:29:44,382 --> 00:29:46,862 And tomorrow I will be home on time! 411 00:29:48,302 --> 00:29:50,022 Oh! Sorry, I have to go to Mumbai tomorrow. 412 00:29:50,714 --> 00:29:52,902 I totally forgot. 413 00:30:22,062 --> 00:30:23,942 Follow that taxi 414 00:31:04,102 --> 00:31:04,742 Hello... 415 00:31:04,822 --> 00:31:06,142 - Hello.... - Hello... doctor uncle 416 00:31:06,222 --> 00:31:07,622 Yes Keya? 417 00:31:08,022 --> 00:31:11,022 You were right. Neel is sick 418 00:31:11,582 --> 00:31:13,422 - Keya..... - He is gay! 419 00:31:13,942 --> 00:31:15,062 Keya... 420 00:31:15,422 --> 00:31:19,262 I'm outside this apartment. I followed Neel here. 421 00:31:19,542 --> 00:31:23,102 And then I saw Dev going in. 422 00:31:23,302 --> 00:31:26,942 - My evil gay brother Dev! - Listen to me... 423 00:31:27,102 --> 00:31:30,142 - I hate Dev - Listen Keya... 424 00:31:30,542 --> 00:31:37,222 - We have to save Neel - You know that Neel is ill... 425 00:31:41,542 --> 00:31:46,982 I have told you I have cured many such cases... 426 00:31:47,062 --> 00:31:49,062 We have to start his treatment right away! 427 00:31:49,142 --> 00:31:51,862 Sure. Do you trust me? - Yes 428 00:31:53,182 --> 00:31:58,382 Bring Neel over for dinner again soon. 429 00:31:58,502 --> 00:32:00,822 - Okay - And I will solve this, 430 00:32:01,422 --> 00:32:06,062 now calm down, calm down... right 431 00:32:06,182 --> 00:32:07,782 He will get cured, right? 432 00:32:07,862 --> 00:32:10,342 Of course. Keep calm. Alright? 433 00:32:16,862 --> 00:32:21,222 So Neel, I am told that you are working out of Mumbai these days 434 00:32:21,302 --> 00:32:22,062 Yes.. 435 00:32:22,382 --> 00:32:25,222 Take Keya also along with you sometimes. 436 00:32:25,342 --> 00:32:26,742 That's the plan! 437 00:32:28,908 --> 00:32:30,748 Who could that be? 438 00:32:30,908 --> 00:32:32,668 Excuse me, I'll just go and see 439 00:32:34,028 --> 00:32:35,988 You okay? 440 00:32:37,828 --> 00:32:38,428 Hmmm 441 00:32:38,799 --> 00:32:42,308 Come.. Come, Neel look who it is! 442 00:32:43,108 --> 00:32:43,788 Dev... 443 00:32:44,828 --> 00:32:45,868 What are you doing here? 444 00:32:46,548 --> 00:32:48,388 - I just came.. - Who invited you this time? 445 00:32:48,468 --> 00:32:50,148 I messaged Neel, he said you guys were here 446 00:32:50,228 --> 00:32:50,828 Sit 447 00:32:50,908 --> 00:32:52,868 I haven't met you guys in so long 448 00:32:53,108 --> 00:32:55,188 Thank you uncle, sorry I thought I will come and say hi.. 449 00:32:55,628 --> 00:32:59,548 I am going out of town tomorrow, so.. 450 00:33:00,268 --> 00:33:03,068 But you are just in time.., let me get you a plate 451 00:33:03,268 --> 00:33:04,708 So sweet uncle, Thank you. 452 00:33:04,948 --> 00:33:07,068 - Should I..? - No... no.. 453 00:33:07,388 --> 00:33:08,468 I'll help you 454 00:33:17,068 --> 00:33:18,068 Why is he here? 455 00:33:19,348 --> 00:33:20,388 I don't know. 456 00:33:20,948 --> 00:33:22,788 But now I am convinced there is something going on between these two. 457 00:33:23,868 --> 00:33:26,748 Anyway, don't worry...I'll handle it. 458 00:33:27,268 --> 00:33:28,828 - She knows... - She knows What ? 459 00:33:29,148 --> 00:33:30,748 She knows about us 460 00:33:31,228 --> 00:33:33,668 She will if you continue to behave like this jilted lover 461 00:33:33,748 --> 00:33:35,188 Jilted lover? 462 00:33:35,628 --> 00:33:36,348 What are you saying? 463 00:33:36,428 --> 00:33:38,748 You dropping in uninvited to someone's house who you don't know? 464 00:33:38,828 --> 00:33:41,028 Uninvited? 465 00:33:41,148 --> 00:33:42,268 - Come on, you are always welcome.. - Thank you 466 00:33:42,348 --> 00:33:45,908 Here's your plate. And what would you like to try.?.. 467 00:33:45,988 --> 00:33:50,988 I would recommend the chicken with the sauce which I have made. 468 00:33:51,068 --> 00:33:54,268 - I love cooking. - Uncle, he eats everything. 469 00:33:55,188 --> 00:33:56,468 I know him from childhood. 470 00:33:56,708 --> 00:34:00,708 He loves to steal other people's things too. 471 00:34:02,828 --> 00:34:04,828 That is a quite a lot of food..., 472 00:34:06,708 --> 00:34:08,628 I hope you can do justice to it. 473 00:34:09,348 --> 00:34:10,748 Let's see, we will find out. 474 00:34:16,308 --> 00:34:18,148 Thank you so much. 475 00:34:19,108 --> 00:34:19,868 Where can I wash my hands? 476 00:34:21,108 --> 00:34:23,428 Through that door, to your left 477 00:34:24,868 --> 00:34:28,388 I am going to go out for a smoke. 478 00:34:28,647 --> 00:34:30,407 - Are you coming? - Sure sir. 479 00:34:49,207 --> 00:34:55,647 I love Kolkata during Durga Puja 480 00:35:23,047 --> 00:35:23,807 Dev...!! 481 00:35:25,607 --> 00:35:27,007 What is all this? 482 00:35:27,167 --> 00:35:28,047 Neel is ill 483 00:35:28,127 --> 00:35:28,927 What are you guys doing to him? 484 00:35:29,007 --> 00:35:31,047 He has the disease of Homosexuality 485 00:35:31,367 --> 00:35:32,727 Are you nuts? 486 00:35:33,447 --> 00:35:35,767 I know, you suffer from the same disease since childhood. 487 00:35:36,047 --> 00:35:40,487 But don't worry, the doctor can cure you too. 488 00:35:40,887 --> 00:35:42,647 These days they can even cure cancer. 489 00:35:42,727 --> 00:35:43,927 Homosexuality is nothing. 490 00:35:44,367 --> 00:35:45,847 You are repeating the same mistake. 491 00:35:47,087 --> 00:35:51,967 This doctor, poison, guinea pigs, electric chair... you mad woman! 492 00:35:52,047 --> 00:35:54,247 - Dev...Dev - Homosexuality is not a disease. 493 00:35:54,327 --> 00:35:56,287 Leave my husband alone! 494 00:35:56,367 --> 00:35:58,647 - This doctor is cuckoo! - You are my brother, Dev! 495 00:35:58,927 --> 00:36:00,447 - This electric chair! - Dev...Dev 496 00:36:00,527 --> 00:36:02,967 You want to treat Neel with electric shock therapy? 497 00:36:03,047 --> 00:36:07,047 Leave my husband alone! You are my brother, Dev! 498 00:36:10,087 --> 00:36:12,927 Another power cut! 499 00:36:13,887 --> 00:36:15,527 Uncle I think it might be short circuit. 500 00:36:15,847 --> 00:36:16,847 Everyone else has electricity 501 00:36:18,487 --> 00:36:19,407 Keya.... 502 00:36:21,167 --> 00:36:23,047 Dev, what happened? 503 00:36:26,127 --> 00:36:27,287 Dev, what happened? 504 00:36:28,447 --> 00:36:29,367 Are you alright? 505 00:36:30,647 --> 00:36:31,447 Keya.. 506 00:36:32,887 --> 00:36:33,687 Keya.. 507 00:36:34,167 --> 00:36:34,967 Keya.. 508 00:36:36,247 --> 00:36:37,207 Keya.. 34117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.