All language subtitles for tuip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:23,350 ¿Cómo te vas a venir a vivir aquí? Esto está en el culo del mundo. 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,420 Está exactamente a 27 minutos del centro. 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 A 27 estaría si tuvieras una estación del AVE en la puerta. 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,320 ¿Sabes los atascos que te vas a comer cada día? 5 00:00:31,240 --> 00:00:33,690 ¿Qué dices atascos? Si voy en sentido contrario. 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,710 Ya verás, te va a encantar. Es una casa-casa, ¿eh? 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,170 Nada de adosados. 8 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 ¿Y cuánto te ha costado la "casa-casa"? 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,700 Pues una ganga. Para lo que es, una ganga. 10 00:00:44,960 --> 00:00:45,460 ¿Cuánto? 11 00:00:46,600 --> 00:00:48,850 Bueno, el propietario tenía prisa por vender 12 00:00:49,800 --> 00:00:50,880 y la he conseguido un 20% más barata 13 00:00:52,160 --> 00:00:54,110 de lo que se está pagando por la zona. 14 00:00:54,000 --> 00:00:54,500 ¿Cuánto? 15 00:00:55,120 --> 00:00:55,620 600.000. 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,860 ¿600.000 euros? ¿Que habéis pagado 600.000 euros? 17 00:00:59,760 --> 00:01:03,600 ¿Pero os habéis vuelto locos? ¿Os habéis hipotecado hasta los 80? 18 00:01:04,120 --> 00:01:05,320 A ver, es una inversión. 19 00:01:05,920 --> 00:01:08,470 El ladrillo nunca baja, eso lo sabe todo el mundo. 20 00:01:08,600 --> 00:01:10,400 Y si nos cansamos, vendemos y punto. 21 00:01:10,480 --> 00:01:11,530 Mira, ¿qué te parece? 22 00:01:13,200 --> 00:01:14,450 ¡Madre mía, qué casoplón! 23 00:01:15,600 --> 00:01:18,300 Solo faltan un par de enanos en el jardín, ¿eh? (RÍE) 24 00:01:18,440 --> 00:01:19,240 Un poco sí, ¿eh? 25 00:01:19,920 --> 00:01:22,420 Joder. Pero, vamos a ver, ¿ya es vuestra-vuestra? 26 00:01:24,800 --> 00:01:26,130 Ahora mismo no. O sea, dame veinte años. 27 00:01:28,960 --> 00:01:31,860 Mira, ¿a que nunca pensaste que iba a tener una casa así? 28 00:01:33,400 --> 00:01:33,590 Yo tampoco. 29 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 Este... es el salón. 30 00:01:38,680 --> 00:01:39,180 Aquí... 31 00:01:40,440 --> 00:01:42,900 Aquí va un plasma de 60 pulgadas. 32 00:01:42,680 --> 00:01:44,300 Y justo enfrente, mi trono. 33 00:01:45,440 --> 00:01:46,190 Lo veo, lo veo: 34 00:01:46,720 --> 00:01:48,820 altavoces, ocho. Allí, allí, allí y allí. 35 00:01:49,640 --> 00:01:52,240 Con Dolby Surround para ver el fútbol los domingos. 36 00:01:52,920 --> 00:01:55,120 Como un sultán... Bueno, como dos sultanes. 37 00:01:58,360 --> 00:02:01,260 Yo estaba muy a gusto en el centro, pero Adrián insistió. 38 00:02:01,440 --> 00:02:03,490 Y para una vez que toma la iniciativa... 39 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 Bueno, mira, mira, mira qué maravilla. ¡Qué bonita! 40 00:02:08,760 --> 00:02:09,410 Mira qué luz. 41 00:02:10,600 --> 00:02:11,850 Aquí voy a poner un sofá. 42 00:02:13,280 --> 00:02:14,880 Mi mesa de trabajo va a ir aquí. 43 00:02:16,680 --> 00:02:18,380 En ese rincón voy a poner el Buda. 44 00:02:18,560 --> 00:02:21,310 Y quiero mucho verde, todo verde. Incluso las paredes. 45 00:02:21,440 --> 00:02:22,990 Porque la casa tiene feng shui. 46 00:02:23,920 --> 00:02:24,570 Nada de tele. 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,330 Y esta pared va repleta de fotos. 48 00:02:28,160 --> 00:02:29,910 Y en el centro, el tesoro familiar: 49 00:02:30,360 --> 00:02:33,460 la foto de mi bisabuela Ramona con su certificado de divorcio 50 00:02:33,480 --> 00:02:33,980 en 1933. 51 00:02:34,840 --> 00:02:35,790 La primera mujer... 52 00:02:36,280 --> 00:02:38,730 (AMBAS) ...que se divorció durante la República. 53 00:02:38,800 --> 00:02:40,750 Que años después se tiró por un puente 54 00:02:40,720 --> 00:02:43,370 porque estaba pillada por un tío que pasaba de ella. 55 00:02:44,480 --> 00:02:47,880 Mira qué maravilla de piscina. La voy a usar todos los días del año 56 00:02:48,800 --> 00:02:51,730 Joder, qué cabrón. Un chapuzón para empezar el día. Como los ricos, ¿no? 57 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 Y ahí va una barbacoa desproporcionada. 58 00:02:54,480 --> 00:02:56,800 Y todos los domingos parrillada. 59 00:02:56,240 --> 00:02:58,790 Lo veo, lo veo: las famosas parrilladas de Adrián. 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,990 Ya sabes quién te va a cuidar esta chocita 61 00:03:02,120 --> 00:03:03,870 mientras estéis de vacaciones, ¿no? 62 00:03:04,400 --> 00:03:04,740 (Música disco) 63 00:03:10,160 --> 00:03:11,310 Ya veremos, Álex. Ya... 64 00:03:11,920 --> 00:03:14,970 Ya veremos. Si te digo la verdad, me sobra la mitad de esto. 65 00:03:14,960 --> 00:03:17,460 Pero a Nadia le hace ilusión tener una casa-casa. 66 00:03:17,560 --> 00:03:18,810 ¡Guau! ¡Pedazo de jardín! 67 00:03:19,720 --> 00:03:21,670 ¿Esto quién lo va a cuidar? ¿Tú? (RÍE) 68 00:03:21,720 --> 00:03:23,670 Esto debe de ser carísimo de mantener. 69 00:03:24,160 --> 00:03:24,960 Mira qué vistas. 70 00:03:26,800 --> 00:03:27,380 El sol sale justo por ahí, 71 00:03:28,280 --> 00:03:29,980 ideal para hacer yoga al amanecer. 72 00:03:30,600 --> 00:03:31,350 (Golpe de gong) 73 00:03:33,400 --> 00:03:33,900 Mmm... 74 00:03:34,480 --> 00:03:34,980 ¿Yoga? 75 00:03:35,560 --> 00:03:37,610 Pero si tú no has hecho yoga en tu vida. 76 00:03:37,640 --> 00:03:39,440 Porque nunca he tenido una casa así. 77 00:03:39,760 --> 00:03:41,160 Bueno, ¿qué? ¿Qué te parece? 78 00:03:42,240 --> 00:03:45,140 No sé. ¿Pero qué pintas tú aquí, en este barrio tan pijo? 79 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Lo mejor es la tranquilidad, 80 00:03:49,800 --> 00:03:52,180 no veo la hora de empezar a escribir mi libro. (UFANA) Mmm... 81 00:03:52,920 --> 00:03:53,420 (Música) 82 00:04:07,400 --> 00:04:07,540 (Crujido) 83 00:04:08,640 --> 00:04:09,140 (Golpe) 84 00:04:10,560 --> 00:04:11,600 (Viento) 85 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 (Trueno) 86 00:04:28,520 --> 00:04:29,820 (TV) Messi con Jordi Alba. 87 00:04:30,320 --> 00:04:32,370 Recupera la pelota el Barça. Busquets... 88 00:04:32,480 --> 00:04:33,430 Esta tele es enana. 89 00:04:34,800 --> 00:04:36,180 La pierde. Saque de banda para el Madrid. 90 00:04:42,600 --> 00:04:43,100 (SUSPIRA) 91 00:05:05,520 --> 00:05:06,170 ¿A qué huele? 92 00:05:08,640 --> 00:05:10,690 He pensado en tomarme un añito sabático. 93 00:05:12,400 --> 00:05:14,740 ¿Una vuelta al mundo antes de empezar la universidad? 94 00:05:15,800 --> 00:05:15,830 No exactamente. 95 00:05:18,400 --> 00:05:18,790 Me voy a Malta. 96 00:05:20,600 --> 00:05:24,100 ¿Y qué se te ha perdido en un país que encaja 12 goles en 90 minutos? 97 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Exenciones fiscales, papá. Es el paraíso del póquer online. 98 00:05:27,160 --> 00:05:30,310 ¿En serio vas a malgastar un año de tu vida en eso del póquer? 99 00:05:30,200 --> 00:05:31,500 ¿Y si me va bien? 100 00:05:33,800 --> 00:05:35,230 Pero si te va mal, te vuelves, ¿eh? Hecho. 101 00:05:36,280 --> 00:05:37,880 No, no... Eh, ¿cómo que "hecho"? 102 00:05:38,400 --> 00:05:40,600 Soy tu madre, alguna cosa tendré que decir, 103 00:05:40,680 --> 00:05:41,530 ¿no? Mamá, mamá. 104 00:05:42,920 --> 00:05:45,620 Soy una mujer adulta que toma sus propias decisiones. 105 00:05:45,920 --> 00:05:48,570 ¿No es eso lo que siempre has querido? ¡Felicidades! 106 00:05:50,760 --> 00:05:52,310 A su edad una aventurilla no... 107 00:05:53,160 --> 00:05:54,100 ¿Cuándo te irías? 108 00:05:55,000 --> 00:05:55,500 Pronto. 109 00:06:00,680 --> 00:06:01,480 Qué prisas, ¿no? 110 00:06:02,920 --> 00:06:03,420 Pues sí. 111 00:06:06,120 --> 00:06:07,200 (Música tranquila) 112 00:06:19,240 --> 00:06:19,740 (SUSPIRA) 113 00:06:22,560 --> 00:06:24,210 Cuidado, el ojo de Sauron vigila. 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,350 ¿Qué te pasa? Estás "empanado". 115 00:06:31,640 --> 00:06:34,390 Estaba pensando que yo ya nunca le voy a poder comprar 116 00:06:34,440 --> 00:06:36,790 su primer coche a mi hija. Es que ya es tarde. 117 00:06:36,760 --> 00:06:39,860 Venga, no seas llorón. Tu hija se va a Malta, no a la guerra. 118 00:06:39,760 --> 00:06:42,260 Además, ella es lista. Le va a ir bien, ya verás. 119 00:06:42,200 --> 00:06:45,750 Ojalá mi hijo hubiera salido así. Ahora dice que quiere ser "youtuber" 120 00:06:46,120 --> 00:06:48,120 Lo que inventan ahora para no estudiar. 121 00:06:48,280 --> 00:06:51,530 ¿Sabes lo que tienes que hacer? Date un capricho, te lo mereces. 122 00:06:52,200 --> 00:06:55,200 Además de vibradores, tenemos una gama de aceites eróticos. 123 00:06:56,640 --> 00:06:58,990 Este no tiene sabor a nada. ¿Quieres probarlo? 124 00:06:59,440 --> 00:06:59,940 -Perdona. 125 00:07:00,760 --> 00:07:02,860 Si no me ajusta bien, ¿lo puedo devolver? 126 00:07:03,480 --> 00:07:04,680 Sí, claro, devolverlo... 127 00:07:05,280 --> 00:07:07,580 Bueno, de hecho, este me lo devolvieron ayer. 128 00:07:08,480 --> 00:07:09,330 Que lo disfrutes. 129 00:07:12,000 --> 00:07:12,500 ¿Qué? 130 00:07:13,400 --> 00:07:15,900 No me hago a la idea de que se haya ido. 131 00:07:15,280 --> 00:07:15,780 ¿Marina? 132 00:07:17,960 --> 00:07:20,110 Ay, ay, ay, tú con síndrome de nido vacío. 133 00:07:21,200 --> 00:07:24,100 A ver si te da por comprarte un caniche, como las viejas. 134 00:07:23,720 --> 00:07:24,220 (RÍE) 135 00:07:24,800 --> 00:07:27,400 Tu hija tiene un par de ovarios como los tenías tú. 136 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 En el fondo es pionera en un mundo de hombres, deberías estar orgullosa 137 00:07:31,760 --> 00:07:34,310 Venga, que te invito a un pelotazo en el mexicano. 138 00:07:35,160 --> 00:07:36,760 ¿Qué tendrás tú en ese mexicano? 139 00:07:37,240 --> 00:07:38,440 ¡Compra, compra, compra! 140 00:07:40,000 --> 00:07:40,500 ¡Bien! 141 00:07:41,560 --> 00:07:44,110 Alejandro, aquí se trata de vender, no de comprar. 142 00:07:45,400 --> 00:07:48,590 Y, Adrián, ¿te importa pasarte por mi despacho? Quiero hablar contigo. 143 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 Hola. Hola, cariño. 144 00:07:55,280 --> 00:07:56,800 ¿Qué tal tu día? 145 00:07:57,160 --> 00:07:58,110 He estado pensando. 146 00:07:58,440 --> 00:08:01,340 Creo que tenemos que aprovechar, ahora que estamos solos, 147 00:08:01,360 --> 00:08:03,410 para hacer cosas juntos. ¿Qué te parece? 148 00:08:03,440 --> 00:08:04,740 Bueno, pues hacemos cosas. 149 00:08:05,480 --> 00:08:07,880 ¿Qué pasa, Adri? ¿No te apetece? No, no es eso. 150 00:08:08,360 --> 00:08:10,910 Es Arancha, mi nueva jefa. ¿Sabes qué me ha dicho? 151 00:08:10,920 --> 00:08:13,770 Que en la convención anual tengo que dar yo el discurso. 152 00:08:14,800 --> 00:08:16,780 Pues te vendrá bien, así sales de tu zona de confort. 153 00:08:17,480 --> 00:08:19,230 A mí mi zona de confort me encanta. 154 00:08:19,960 --> 00:08:22,510 ¿Y si me pongo malo? ¿En serio te vas a escaquear? 155 00:08:22,560 --> 00:08:25,810 Álex tiene un amigo que por 50 eurillos te hace un justificante. 156 00:08:27,560 --> 00:08:28,160 ¿Qué? Adri, 157 00:08:29,760 --> 00:08:32,510 tienes que aprender a ser flexible, a abrazar el caos. 158 00:08:33,120 --> 00:08:36,370 Como los edificios de Japón, diseñados para soportar terremotos. 159 00:08:36,160 --> 00:08:36,660 (Timbre) 160 00:08:38,160 --> 00:08:38,660 (RÍE) 161 00:08:39,360 --> 00:08:41,460 Si es que el caos... No me gusta el caos. 162 00:08:43,520 --> 00:08:44,700 Firme aquí. 163 00:08:46,320 --> 00:08:46,820 Gracias. 164 00:08:48,520 --> 00:08:49,420 (Se cierra puerta) 165 00:08:53,400 --> 00:08:55,490 ¿Cómo era eso de ser flexible y abrazar el caos? 166 00:08:55,800 --> 00:08:58,500 Curioso. Tu hija se va de casa y lo primero que haces 167 00:08:58,400 --> 00:09:00,650 es comprarte la tele más grande del mercado. 168 00:09:01,320 --> 00:09:03,670 Sabes que tenía ganas desde hace mucho tiempo. 169 00:09:03,640 --> 00:09:06,390 Ya puestos, también podemos hacer algo que quieras tú. 170 00:09:06,440 --> 00:09:08,490 ¿En serio? ¿De verdad? Ay, qué generoso. 171 00:09:09,600 --> 00:09:10,100 Claro. 172 00:09:10,840 --> 00:09:12,340 Pues mira, ahora que lo dices, 173 00:09:12,840 --> 00:09:15,400 podríamos... reactivar nuestra vida sexual. 174 00:09:16,920 --> 00:09:17,420 Ah. 175 00:09:18,800 --> 00:09:19,300 Claro, claro. Bien. 176 00:09:20,720 --> 00:09:21,220 ¿Ahora? 177 00:09:39,520 --> 00:09:40,200 (Timbre) 178 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Buenos días. ¿Nadia? 179 00:09:45,800 --> 00:09:48,730 Felicidades. La Srta. Marina le envía una tarta ecológica por su cumple. 180 00:09:48,760 --> 00:09:51,560 Y para empezar con buen pie los cincuenta, una canción. 181 00:09:52,960 --> 00:09:53,460 # Nadia. 182 00:09:54,800 --> 00:09:55,300 # Nadia, 183 00:09:56,800 --> 00:09:58,150 # los cincuenta están aquí. 184 00:10:00,920 --> 00:10:02,370 # Los cincuenta están aquí. # 185 00:10:03,760 --> 00:10:04,260 ¡Vamos! 186 00:10:04,840 --> 00:10:06,240 # Los cincuenta han llegado, 187 00:10:08,640 --> 00:10:09,490 # quién te lo iba 188 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 # a decir. # 189 00:10:22,000 --> 00:10:24,500 "El último año las ventas fueron buenas. 190 00:10:26,800 --> 00:10:28,350 Diecisiete..." ¿Qué haces ahí? 191 00:10:29,720 --> 00:10:32,770 El coche. Es el único que puede darme paz en estos momentos. 192 00:10:32,960 --> 00:10:34,710 ¿Todavía con el discurso? Todavía. 193 00:10:35,800 --> 00:10:36,630 Pero si te acostaste tardísimo. 194 00:10:37,800 --> 00:10:39,780 Pues no me acuerdo de nada, estoy en blanco absoluto. 195 00:10:39,680 --> 00:10:43,130 Adrián, relájate, lo vas a hacer bien. Solo tienes que ser tú mismo. 196 00:10:43,400 --> 00:10:45,100 O mejor: lee las tarjetas y punto. 197 00:10:46,400 --> 00:10:49,900 Vale. ¿Por qué no subes y me haces de público para el ensayo general? 198 00:10:49,840 --> 00:10:53,900 Porque tengo hora en la peluquería y luego he quedado con Lucía. 199 00:10:59,360 --> 00:10:59,860 Ah. 200 00:11:12,400 --> 00:11:12,900 (SUSPIRA) 201 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 ¡Ay! ¡Oye, oye, oye! 202 00:11:17,000 --> 00:11:19,900 Felicidades, ¿eh? Dime qué regalo quieres y te lo compro, 203 00:11:20,280 --> 00:11:21,780 que últimamente nunca acierto. 204 00:11:25,520 --> 00:11:27,170 La reserva es a las 9, acuérdate. 205 00:11:27,280 --> 00:11:30,280 Sí, después del discurso soy todo tuyo. Es que no me lo sé. 206 00:11:53,440 --> 00:11:55,940 320 cristalitos en el coño con forma de mariposa. 207 00:11:57,200 --> 00:11:58,700 Hala, ya te lo he dicho. ¡No! 208 00:11:59,600 --> 00:12:00,100 ¡Sí! 209 00:12:00,680 --> 00:12:01,180 (RÍE) 210 00:12:01,760 --> 00:12:03,260 ¡No! ¡Y me he hecho una foto! 211 00:12:04,800 --> 00:12:05,280 Por favor, pero, pero... 212 00:12:05,520 --> 00:12:06,770 ¿La quieres ver? ¿A ver? 213 00:12:08,000 --> 00:12:08,850 Mira. ¡No! (RÍE) 214 00:12:10,640 --> 00:12:12,740 Pero, mírala, la guardiana del feminismo. 215 00:12:14,160 --> 00:12:15,810 Oye, ¿qué pasa? Es mi cumpleaños. 216 00:12:16,160 --> 00:12:18,810 Se puede ser feminista y sexy. No, no, si está bien. 217 00:12:19,440 --> 00:12:19,940 Sí. 218 00:12:20,520 --> 00:12:22,700 Para la Mansión Playboy, claro. 219 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 No te lo tenía que haber contado. (RÍE) 220 00:12:33,960 --> 00:12:34,460 ¡Lo sabía! 221 00:12:35,200 --> 00:12:38,600 Las chicas de la financiera tienen Tinder. Y están a menos de 2 km. 222 00:12:39,360 --> 00:12:40,510 Ven, vamos a buscarlas. 223 00:12:42,840 --> 00:12:44,140 Tienen que estar por aquí. 224 00:12:45,560 --> 00:12:46,600 A ver... 225 00:12:49,600 --> 00:12:50,550 Míralas, ahí están. 226 00:12:52,360 --> 00:12:54,460 La parejita de nuestros sueños. Ven, ven. 227 00:12:55,200 --> 00:12:58,600 "Lorena, 31. Me gusta la velocidad y no soporto las medias tintas." 228 00:12:58,640 --> 00:12:59,290 Esta para mí. 229 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 "Manuela, 34. Muy amiga de mis amigas." 230 00:13:03,800 --> 00:13:06,380 Esta para ti. En serio, socio, hazte un perfil de Tinder pero ya. 231 00:13:06,600 --> 00:13:08,550 ¿Sí? El harakiri me haría ahora mismo. 232 00:13:09,160 --> 00:13:11,410 Así de histérico la vas a cagar, hazme caso. 233 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 Enchúfate una de estas. No, no. no. 234 00:13:14,800 --> 00:13:17,730 Que sí, es un ansiolítico muy suave combinado con un relajante muscular. 235 00:13:17,600 --> 00:13:20,500 Hazme caso, es mano de santo. Adrián, Alejandro: 236 00:13:20,200 --> 00:13:22,450 hoy es un día importante, nos jugamos mucho. 237 00:13:22,400 --> 00:13:26,000 Hay que dejar el pabellón bien alto, han venido los jefazos americanos. 238 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 No hablan español, el discurso lo tienes que dar en inglés. 239 00:13:29,560 --> 00:13:30,460 ¿Cómo? En inglés. 240 00:13:31,400 --> 00:13:34,500 Hablas inglés, ¿verdad? Me dijiste nivel medio-alto. 241 00:13:34,800 --> 00:13:35,650 Sí, sí. Yes, yes. 242 00:13:38,640 --> 00:13:40,240 Yes, no problem. Very well. All. 243 00:13:44,640 --> 00:13:45,140 ¡Hostia! 244 00:13:47,120 --> 00:13:49,220 Mejor... enchúfate dos. Sí, sí, dame dos. 245 00:13:51,240 --> 00:13:51,740 (Aplausos) 246 00:13:55,200 --> 00:13:55,700 Hello. 247 00:13:56,280 --> 00:13:57,280 (Se acopla el micro) 248 00:13:58,280 --> 00:14:00,380 Sí. (MAL PRONUNCIADO) Hello... everybody. 249 00:14:01,520 --> 00:14:02,670 My name is Adrián Pozo. 250 00:14:06,480 --> 00:14:08,330 I prepared the speech in... "Spain", 251 00:14:10,640 --> 00:14:11,940 but Arancha came and said: 252 00:14:13,200 --> 00:14:14,850 "Adrián, is possible in English?" 253 00:14:16,400 --> 00:14:18,140 "Arancha, for Jesus Christ, is possible!" 254 00:14:20,800 --> 00:14:22,650 Eh... Last year we "sell" cars. ¿Eh? 255 00:14:24,840 --> 00:14:25,340 Good. 256 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 And this year we "sell" more cars. Very good. 257 00:14:30,600 --> 00:14:31,950 "More good" than last year. 258 00:14:33,600 --> 00:14:34,100 Eh... 259 00:14:35,320 --> 00:14:35,820 Creciendo. 260 00:14:39,000 --> 00:14:41,800 Que es el objetivo, the objective. ¿Eh? (BUFA NERVIOSO) 261 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 (Galope de caballos) 262 00:14:50,960 --> 00:14:51,460 (Relincho) 263 00:14:57,400 --> 00:14:58,540 Qué hijoputa. ¿Qué me ha dado? 264 00:15:00,120 --> 00:15:01,620 A ver... (DUDA) Eh... Bueno... 265 00:15:03,800 --> 00:15:04,330 (DICE ALGO ININTELIGIBLE) 266 00:15:21,440 --> 00:15:23,840 Lo siento, tengo que servir ya el primer plato: 267 00:15:23,960 --> 00:15:25,260 "Espuma de mar y montaña". 268 00:15:26,920 --> 00:15:29,120 ¿Qué hacemos con el menú de su acompañante? 269 00:15:37,760 --> 00:15:38,260 (Ovación) 270 00:15:41,840 --> 00:15:43,890 Van un inglés, un americano y un alemán, 271 00:15:46,400 --> 00:15:47,290 y le dice el americano... 272 00:15:47,480 --> 00:15:49,800 Do you translate for me, please? 273 00:15:55,400 --> 00:15:56,190 Plato número 9, señora: 274 00:15:57,400 --> 00:15:59,900 "Presa ibérica sobre lecho de aguacate". 275 00:16:00,280 --> 00:16:02,430 No me llames "señora", barbitas, guapetón, 276 00:16:03,600 --> 00:16:06,200 que hoy es mi cumpleaños, coño. A ver ese regalazo. 277 00:16:08,600 --> 00:16:09,100 (RÍE) 278 00:16:12,720 --> 00:16:13,220 ¡Ay! 279 00:16:28,480 --> 00:16:28,980 (JADEA) 280 00:16:40,400 --> 00:16:40,790 (Música latina) 281 00:16:45,480 --> 00:16:46,230 (SE SOBRESALTA) 282 00:16:49,640 --> 00:16:50,540 (Música dramática) 283 00:16:54,280 --> 00:16:55,800 (Se abre puerta) 284 00:16:59,560 --> 00:17:00,460 (Se cierra puerta) 285 00:17:01,600 --> 00:17:04,300 Lo siento, amor mío. Lo siento, lo siento, lo siento. 286 00:17:14,760 --> 00:17:16,210 ¿Me dejas que te lo explique? 287 00:17:16,640 --> 00:17:19,790 A ver, me tuve que tomar un par de pastillas, por los nervios. 288 00:17:20,120 --> 00:17:21,270 Y como no había comido, 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 claro, al mezclarlo con el champán, mezcló mal. 290 00:17:26,400 --> 00:17:27,600 Cariño, no me mires así. 291 00:17:28,120 --> 00:17:30,370 Entiendo que estés enfadada y que estés así, 292 00:17:31,160 --> 00:17:34,560 pero al no comer... Esto ya lo he dicho, estoy entrando en un bucle 293 00:17:34,800 --> 00:17:35,650 Son dos filipinas 294 00:17:36,800 --> 00:17:38,500 que no conocen la piedad. 295 00:17:39,440 --> 00:17:42,900 Primero te depilan con cera, que duele que te cagas. 296 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Después te untan con un pegamento... 297 00:17:46,200 --> 00:17:48,250 que pica como si hubieras metido el coño 298 00:17:49,000 --> 00:17:50,750 en una colmena de avispas asesinas. 299 00:17:52,320 --> 00:17:53,320 Y empieza el ritual: 300 00:17:53,960 --> 00:17:54,760 320 cristalitos, 301 00:17:56,720 --> 00:17:58,320 uno a uno, durante cuatro horas. 302 00:18:00,160 --> 00:18:01,100 ¿Y todo para qué? 303 00:18:04,960 --> 00:18:05,460 Para esto. 304 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 ¿Pero eso qué es? ¿Qué... te has hecho? 305 00:18:10,520 --> 00:18:11,200 Adrián, 306 00:18:13,640 --> 00:18:14,590 quiero el divorcio. 307 00:18:18,320 --> 00:18:18,920 (SE LAMENTA) 308 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 La casa costaba 600.000, 309 00:18:30,960 --> 00:18:33,260 pero ahora mismo... no os darían ni la mitad. 310 00:18:34,400 --> 00:18:36,200 Así que esto os deja una deuda de... 311 00:18:38,800 --> 00:18:39,230 180.000 por barba. ¿Eh? 312 00:18:40,560 --> 00:18:42,160 Treinta kilitos de los de antes. 313 00:18:44,760 --> 00:18:46,810 Ya. Mi consejo ahora mismo es no vender. 314 00:18:47,480 --> 00:18:51,800 Lo más sensato, creo, es esperar a que el mercado vuelva a las andadas. 315 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 No, a ver. Pero eso pueden ser años. Sí, 316 00:18:54,240 --> 00:18:56,640 pueden ser años, pueden ser lustros, décadas... 317 00:18:56,760 --> 00:18:59,510 Esto es lo divertido del mercado, que es imprevisible. 318 00:19:00,280 --> 00:19:02,830 ¿Y si buscamos otra solución? ¿Y si la alquilamos? 319 00:19:03,000 --> 00:19:05,450 Eso no llega ni para pagar la mitad de la cuota. 320 00:19:05,440 --> 00:19:07,390 A ver, estoy convencida de que podemos 321 00:19:08,800 --> 00:19:09,980 vender esa casa por lo que nos costó. 322 00:19:10,160 --> 00:19:13,160 Seguro que hay alguien que se enamora de ella como nosotros 323 00:19:13,200 --> 00:19:16,700 Y dispuestos a pagar el doble de lo que pagan por la casa de al lado. 324 00:19:16,680 --> 00:19:19,530 Pues sí, porque esa casa tiene una energía muy especial. 325 00:19:19,920 --> 00:19:21,320 Ya estamos con el feng shui. 326 00:19:21,400 --> 00:19:23,850 Lo que está claro es que no voy a vivir contigo. 327 00:19:23,800 --> 00:19:27,000 Cómprame mi parte. Pero tendrás que vender muchos consoladores. 328 00:19:26,960 --> 00:19:28,510 Bueno, vamos a ver, tranquilos. 329 00:19:29,760 --> 00:19:31,910 Yo he tenido aquí delante a muchas parejas 330 00:19:32,480 --> 00:19:33,830 y les puedo decir una cosa: 331 00:19:34,520 --> 00:19:35,200 se nota, 332 00:19:36,000 --> 00:19:38,450 se percibe que todavía queda algo entre ustedes. 333 00:19:38,480 --> 00:19:39,430 Casi se puede oler. 334 00:19:40,520 --> 00:19:43,700 Además, háganme caso, "más vale lo malo conocido". 335 00:19:45,440 --> 00:19:46,390 ¡Esto es increíble! 336 00:19:47,960 --> 00:19:48,910 ¡La psicóloga esta! 337 00:20:13,000 --> 00:20:13,650 Hola, cariño. 338 00:20:14,800 --> 00:20:16,980 Mira, he comprado algas, vino ecológico.. Bueno, cositas. 339 00:20:17,440 --> 00:20:18,400 ¿Adónde vas? 340 00:20:18,600 --> 00:20:21,500 A una cata de tequila. Volveré sobre las 11 o... 341 00:20:21,760 --> 00:20:24,360 Ay, si ya no tengo que darte explicaciones de nada. 342 00:20:25,800 --> 00:20:28,300 He puesto la casa en venta: 600.000 euros. Adiós. 343 00:20:30,320 --> 00:20:33,670 Han llegado los papeles del divorcio Están en la cocina. Fírmalos. 344 00:20:45,400 --> 00:20:47,900 (TV) Para la manada ha sido un buen día. 345 00:20:49,880 --> 00:20:50,380 (Móvil) 346 00:20:50,960 --> 00:20:51,460 ¡Huy! 347 00:20:58,400 --> 00:21:01,100 En cuanto al grupo de búfalos, tras meses de ataques, 348 00:21:01,760 --> 00:21:04,910 están a punto de conseguir un indulto. Al menos temporalmente. 349 00:21:07,840 --> 00:21:09,590 No todos los leones cazan búfalos. 350 00:21:13,360 --> 00:21:14,660 # Por eso, por eso me voy. 351 00:21:16,920 --> 00:21:18,220 # Qué lástima, pero adiós, 352 00:21:20,920 --> 00:21:22,420 # me despido de ti y me voy. # 353 00:21:24,440 --> 00:21:24,940 (RÍE) 354 00:21:25,920 --> 00:21:27,320 # Qué lástima, pero adiós. # 355 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 (TARAREA LA CANCIÓN) 356 00:21:33,320 --> 00:21:33,820 ¡Ah! 357 00:21:34,400 --> 00:21:36,350 Perdón, perdón. Adri, ¿qué haces aquí? 358 00:21:36,760 --> 00:21:37,410 No, no, no... 359 00:21:38,720 --> 00:21:40,770 Te voy a enseñar una cosa, vas a flipar. 360 00:21:41,360 --> 00:21:43,310 Mira, mira, mira, qué esplendor. (RÍE) 361 00:21:44,560 --> 00:21:46,310 Si parece que va a hablar. ¡Malote! 362 00:21:49,240 --> 00:21:50,340 Tápate eso, por favor. 363 00:21:50,560 --> 00:21:53,410 ¿Seguro que no quieres darte un homenaje? No me lo creo. 364 00:21:53,960 --> 00:21:54,510 No, seguro. 365 00:21:56,480 --> 00:21:56,980 Hay otro. 366 00:21:58,200 --> 00:21:59,300 Ya te he dicho que no. 367 00:21:59,440 --> 00:22:01,140 Hay otro, es la única explicación. 368 00:22:01,400 --> 00:22:04,750 Adri, créeme, solamente estás tú. Ah, entonces el problema soy yo. 369 00:22:06,920 --> 00:22:07,570 Has cambiado. 370 00:22:08,200 --> 00:22:11,150 Cuando te conocí, querías dar la vuelta al mundo en Vespa. 371 00:22:12,000 --> 00:22:13,150 Los dos hemos cambiado. 372 00:22:13,280 --> 00:22:14,830 Te aburro. Dejémoslo en que... 373 00:22:15,240 --> 00:22:16,540 solo ves lo que hay, Adri, 374 00:22:17,520 --> 00:22:19,720 no ves más allá. Piensas en pequeño, joder. 375 00:22:19,760 --> 00:22:23,160 Claro. Y tú eres una visionaria, la Steve Jobs de los consoladores. 376 00:22:23,280 --> 00:22:25,530 Mira, se ha acabado. Y en el fondo lo sabes. 377 00:22:26,800 --> 00:22:27,480 No me lo pongas más difícil. 378 00:22:28,120 --> 00:22:30,570 Joder, pero yo te quiero. Esa no es la cuestión. 379 00:22:30,840 --> 00:22:34,140 Y cuanto antes dejemos de vivir bajo el mismo techo, mucho mejor. 380 00:22:35,960 --> 00:22:38,310 Entonces eso es lo que quieres, ¿no? Muy bien. 381 00:22:49,120 --> 00:22:50,370 ¿Y por qué te has ido tú? 382 00:22:51,400 --> 00:22:53,940 No sé, yo es que creía que me iba a pedir que me quedara. 383 00:22:54,440 --> 00:22:55,840 Pues igual que yo con Elena. 384 00:22:56,120 --> 00:22:59,170 Te digo una cosa: cuando una mujer decide que se ha acabado, 385 00:22:59,800 --> 00:23:02,580 no hay marcha atrás. Si hubieras sido tú el que hubiera roto, todavía 386 00:23:03,800 --> 00:23:05,580 pero habiendo sido ella, llevaba años rumiándolo. 387 00:23:05,760 --> 00:23:06,560 Y tú a por uvas. 388 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 Un licor de hierbas para levantar el ánimo. 389 00:23:11,760 --> 00:23:14,460 Muchas gracias, Carmina, por dejar que me quede, ¿eh? 390 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 Serán solo un par de días. 391 00:23:16,200 --> 00:23:18,400 Eso mismo dijo este cuando lo dejó la otra. 392 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 Mamá, lo mío es temporal. Claro que sí. 393 00:23:21,520 --> 00:23:23,570 Vamos, chicos, por los nuevos comienzos. 394 00:23:24,320 --> 00:23:25,570 Que la vida son dos días. 395 00:23:27,680 --> 00:23:30,580 Me gustaría mentirte, pero... yo creo que hay otro. Fijo. 396 00:23:32,360 --> 00:23:35,310 Pero no te preocupes, lo vamos a descubrir. Te lo prometo. 397 00:23:35,240 --> 00:23:36,390 Mañana. Ahora a dormir. 398 00:23:38,800 --> 00:23:39,300 Oye, 399 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 apunta con el "periscopio" para otro lado. Vamos. 400 00:23:43,400 --> 00:23:45,140 Al mínimo roce, te vas a dormir al suelo. 401 00:23:45,560 --> 00:23:47,600 ¿Y qué hago con esto yo ahora? 402 00:23:48,360 --> 00:23:50,860 Tiene mala pinta. No sé, ponte a hacer flexiones. 403 00:23:50,960 --> 00:23:52,760 Pero no te acerques. Date la vuelta. 404 00:23:57,560 --> 00:23:59,760 (SUSPIRA) ¿Sabes cuál es tu problema, Adri? 405 00:24:01,160 --> 00:24:04,510 Que no tomas decisiones. Y cuando las tomas, siempre llegas tarde. 406 00:24:05,480 --> 00:24:06,130 Gracias, tío. 407 00:24:06,920 --> 00:24:08,220 Pero ahora tranquilo, ¿eh? 408 00:24:08,720 --> 00:24:11,470 No pienses en nada, la mente en blanco te va a ayudar. 409 00:24:11,600 --> 00:24:13,350 Y, sobre todo, no te des la vuelta. 410 00:24:33,360 --> 00:24:34,910 ¿Se puede saber qué haces aquí? 411 00:24:35,400 --> 00:24:37,240 Bueno, me apetecía desayunar un huevo frito 412 00:24:38,400 --> 00:24:39,990 en "mi" casa. Pensé que te habías ido. 413 00:24:40,680 --> 00:24:43,230 ¿Irme por qué? Sigo pagando la mitad de esta casa. 414 00:24:43,760 --> 00:24:47,260 ¡No te jode! Vete tú. ¿No querías empezar una nueva vida? ¡Pues hala! 415 00:24:47,840 --> 00:24:48,340 (Timbre) 416 00:24:48,760 --> 00:24:50,310 Mira, llega prontito tu amante. 417 00:24:51,520 --> 00:24:52,200 (SUSPIRA) 418 00:24:53,000 --> 00:24:53,500 (Timbre) 419 00:24:54,800 --> 00:24:56,300 Corre, que se te escapa la nueva vida. 420 00:24:57,720 --> 00:24:59,470 Hola. Viene a ver la casa, ¿verdad? 421 00:24:59,560 --> 00:25:00,600 Sí. 422 00:25:01,320 --> 00:25:02,770 Antes de nada, por confirmar, 423 00:25:03,160 --> 00:25:04,110 piden 600.000, ¿no? 424 00:25:04,440 --> 00:25:07,190 Bueno, eso no tiene importancia, sino que vea la casa. 425 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 Tiene una energía... 426 00:25:08,320 --> 00:25:08,870 Pase, pase. 427 00:25:09,960 --> 00:25:12,210 Pase, le va a encantar. ¿Es negociable o no? 428 00:25:12,360 --> 00:25:13,410 No. 600.0000 y punto. 429 00:25:14,280 --> 00:25:17,380 Hemos sido demasiado felices aquí como para andar de rebajas, 430 00:25:17,320 --> 00:25:18,220 ¿eh, cari? Mi ex. 431 00:25:18,720 --> 00:25:21,320 Todavía no, querida. Pero vas a firmar los papeles. 432 00:25:21,440 --> 00:25:23,940 Ya lo vamos viendo. No creo que sea el momento... 433 00:25:24,400 --> 00:25:26,440 Perdón. Cuando se pongan de acuerdo, me llaman. 434 00:25:27,440 --> 00:25:28,990 No, pero si ya... ya estamos... 435 00:25:31,120 --> 00:25:33,220 Bueno, era una venta perdida de antemano. 436 00:25:34,320 --> 00:25:36,570 Está muy gordo para tantas escaleras Mira... 437 00:25:41,480 --> 00:25:42,780 (Música ranchera mexicana) 438 00:25:47,720 --> 00:25:48,720 Sal de ese avispero. 439 00:25:49,720 --> 00:25:52,220 Sabes que en mi sofá siempre serás bien recibida. 440 00:25:52,360 --> 00:25:55,610 ¿Y aún pagar mi mitad de la cuota para que se adueñe de la casa? 441 00:25:55,560 --> 00:25:57,910 Jamás, Lucía. ¿Qué tal, chicas? Lo de siempre. 442 00:25:58,640 --> 00:26:00,940 No, ponme dos más. Pero bien cargaditos, ¿eh? 443 00:26:03,680 --> 00:26:05,330 Esa casa... ¡Madre mía, esa casa! 444 00:26:05,560 --> 00:26:08,910 Es casa, nada. El problema es él, que no se cree que voy en serio. 445 00:26:08,920 --> 00:26:12,620 Piensa que es una venganza por lo de mi cumpleaños, una rabieta pasajera. 446 00:26:12,760 --> 00:26:13,710 ¿Algo que celebrar? 447 00:26:14,320 --> 00:26:16,970 Pues sí, la verdad. Mi amiga, que por fin se separa. 448 00:26:17,520 --> 00:26:18,200 ¡Uh! 449 00:26:19,920 --> 00:26:23,270 A ver, se lo has explicado. Si no quiere entender, es su problema. 450 00:26:23,200 --> 00:26:25,650 Estáis separados, ¿no? Pues que se note en todo. 451 00:26:26,560 --> 00:26:27,600 En todo. 452 00:26:29,760 --> 00:26:30,260 Bebe. 453 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Ahí, ahí. 454 00:26:41,200 --> 00:26:42,250 Toma. Se va a cagar. 455 00:26:43,680 --> 00:26:44,430 ¡Se va a cagar! 456 00:26:47,800 --> 00:26:47,580 (Truenos) 457 00:27:14,480 --> 00:27:17,130 Tranquilo, cariño, que tú... hoy duermes a cubierto. 458 00:27:21,400 --> 00:27:22,450 ¡Me cago en la leche! 459 00:27:28,800 --> 00:27:29,580 ¡Nadia! ¡Abre, no te escondas! 460 00:27:32,960 --> 00:27:35,600 ¿Por qué has puesto tu coche en mi sitio? 461 00:27:36,160 --> 00:27:36,660 ¡Nadia! 462 00:27:45,160 --> 00:27:45,660 ¡Joder! 463 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 ¿Pero qué coño...? 464 00:27:58,240 --> 00:27:58,790 Ay, Dios... 465 00:28:14,640 --> 00:28:15,290 ¡Nadia, abre! 466 00:28:17,120 --> 00:28:20,200 IRACUNDO ¿De qué vas con la mierda esta de las etiquetas? 467 00:28:21,400 --> 00:28:21,540 ¡Nadia! 468 00:28:23,680 --> 00:28:24,630 ¡Dios mío, granizo! 469 00:29:03,760 --> 00:29:04,660 (RÍE MALIGNAMENTE) 470 00:29:13,800 --> 00:29:13,630 (ESTORNUDA) 471 00:29:15,720 --> 00:29:16,220 Joder. 472 00:29:23,960 --> 00:29:24,510 ¡Psicópata! 473 00:29:33,320 --> 00:29:33,820 ¡Mierda! 474 00:29:48,680 --> 00:29:49,330 ¿Tú por aquí? 475 00:29:50,280 --> 00:29:52,330 Buenos días. Pues no, muy buenos no son. 476 00:29:52,560 --> 00:29:53,810 ¡Huy! ¿Una noche difícil? 477 00:29:55,400 --> 00:29:57,390 ¿Me dices por qué has etiquetado toda la casa? 478 00:29:57,400 --> 00:30:00,900 Muy sencillo. Ya que tenemos que convivir hasta que se venda la casa, 479 00:30:00,760 --> 00:30:02,910 no nos queda más remedio que organizarnos. 480 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 Claro, de tu manera. 481 00:30:04,160 --> 00:30:06,600 Desde ahora cada uno se lava su ropa, 482 00:30:06,160 --> 00:30:09,360 se saca su basura, se limpia su habitación y se hace su compra. 483 00:30:09,360 --> 00:30:12,960 Y tenemos que hablar del dinero de la cuenta. Tendremos que repartirlo. 484 00:30:13,400 --> 00:30:16,340 Con la subida del Euribor, la hipoteca se lo ha comido casi todo. 485 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 Lo que quede. No queda una mierda, te digo. 486 00:30:18,720 --> 00:30:21,120 Y muy importante, no cogerle las cosas al otro. 487 00:30:21,480 --> 00:30:22,430 Ese café... es mío. 488 00:30:26,120 --> 00:30:27,170 Y la taza... también. 489 00:30:32,200 --> 00:30:32,900 ¿Ves qué bien? 490 00:30:35,000 --> 00:30:37,500 Socio, Nadia te está ganando la partida. 491 00:30:37,280 --> 00:30:38,430 Va siempre por delante. 492 00:30:38,800 --> 00:30:40,850 Que no es ella, joder. ¡Ella no era así! 493 00:30:40,840 --> 00:30:43,340 Es la otra, la amiga, la que está detrás de todo. 494 00:30:43,960 --> 00:30:46,660 Ya. Esa bruja bollera... es lista, hay que admitirlo. 495 00:30:47,600 --> 00:30:50,600 Pero da igual, tú tienes lo más importante. Me tienes a mí. 496 00:30:50,600 --> 00:30:53,550 Yo hice un máster en Psicología Femenina cuando me separé. 497 00:30:53,600 --> 00:30:55,250 Lo sé todo. Entonces, ¿qué hago? 498 00:30:55,400 --> 00:30:58,450 ¿Que qué haces? Muy fácil, llevar el conflicto a tu terreno. 499 00:30:58,520 --> 00:31:00,170 Debes utilizar tus propias armas. 500 00:31:00,240 --> 00:31:02,540 Tampoco quiero empezar la III Guerra Mundial, 501 00:31:02,600 --> 00:31:05,750 lo que quiero es que todo vuelva a ser igual que antes. Igual. 502 00:31:05,760 --> 00:31:08,260 Borrar estas últimas semanas y recuperar a Nadia. 503 00:31:09,640 --> 00:31:10,790 Grave error, compañero. 504 00:31:11,400 --> 00:31:14,800 Pero, bueno, si es lo que necesitas, yo ahí también puedo ayudarte. 505 00:31:15,360 --> 00:31:16,560 Pues es lo que necesito. 506 00:31:18,400 --> 00:31:20,450 El "reseteo" comienza de fuera a dentro. 507 00:31:20,600 --> 00:31:24,150 Lo primero que haremos es ponerte al día en materia de vello corporal. 508 00:31:24,160 --> 00:31:24,660 Vale. 509 00:31:26,400 --> 00:31:27,500 ¡Madre...! ¿Qué pasa? 510 00:31:30,320 --> 00:31:34,200 Nada, nada, tienes la parte de atrás un poquito frondosa. Pero tranquilo, 511 00:31:34,800 --> 00:31:34,580 relájate. 512 00:31:35,680 --> 00:31:36,730 (EN VOZ BAJA) Fuerte. 513 00:31:38,000 --> 00:31:39,350 ¡Ah! Hostia, qué impresión. 514 00:31:41,000 --> 00:31:41,550 Bien, bien. 515 00:31:42,280 --> 00:31:44,300 Le haces también las axilas, ¿vale? 516 00:31:59,440 --> 00:31:59,940 ¿A ver? 517 00:32:00,520 --> 00:32:02,420 Yo es que no lo veo, no es mi estilo. 518 00:32:02,480 --> 00:32:05,180 Pero, ¿qué dices, tío? Esto es lo que se lleva ahora. 519 00:32:06,280 --> 00:32:08,800 Perdona, ¿a que está guapo mi amigo? 520 00:32:08,200 --> 00:32:11,800 ¿A que tú le ves una noche a las 3 en un garito y le tiras los trastos? 521 00:32:15,400 --> 00:32:16,290 ¿Ves? No ha dicho que no. 522 00:32:17,160 --> 00:32:18,710 Está fetén. Te busco otra cosa. 523 00:32:22,600 --> 00:32:24,250 ("Felicità", de Al Bano y Romina) 524 00:32:26,760 --> 00:32:27,410 # Felicità... 525 00:32:28,720 --> 00:32:31,270 # è tenersi per mano, andare lontano, la felicità. 526 00:32:33,400 --> 00:32:35,890 # Un sguardo innocente in mezzo alla gente, la felicità. 527 00:32:37,280 --> 00:32:39,580 # È restare vicini come bambini, la felicità. 528 00:32:41,680 --> 00:32:42,330 # Felicità. # 529 00:32:43,960 --> 00:32:45,600 (ROMINA) # Felicità... 530 00:32:45,640 --> 00:32:48,790 # è un cuscino di piume, l'acqua del fiume che passa e che va. 531 00:32:49,960 --> 00:32:52,960 # È la pioggia che scende dietro le tende, la felicità... # 532 00:32:54,240 --> 00:32:55,140 ¿Qué te has hecho? 533 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 Un poquito de chapa y pintura. 534 00:32:59,160 --> 00:33:00,410 Renovarse o morir. Venga, 535 00:33:01,800 --> 00:33:02,830 ahora... siéntate y prueba el vino. 536 00:33:06,840 --> 00:33:08,540 Siéntate, que quiero decirte algo. 537 00:33:09,640 --> 00:33:10,140 Dime. 538 00:33:11,840 --> 00:33:12,690 A ver... O sea... 539 00:33:13,920 --> 00:33:16,870 Hemos ido demasiado lejos. He captado el mensaje, Nadia... 540 00:33:17,320 --> 00:33:20,470 El único mensaje que tienes que captar es "firma los papeles". 541 00:33:21,800 --> 00:33:22,330 Vale, vale, pero antes... 542 00:33:24,400 --> 00:33:24,900 Mira esto. 543 00:33:27,240 --> 00:33:27,740 Venga. 544 00:33:32,920 --> 00:33:33,670 ¿Qué te parece? 545 00:33:34,280 --> 00:33:36,730 París, un hotelito con vistas a la Torre Eiffel, 546 00:33:37,120 --> 00:33:38,320 buena comida, buen vino, 547 00:33:39,400 --> 00:33:39,540 museos... 548 00:33:40,240 --> 00:33:41,440 A ver, Nadia, está bien. 549 00:33:44,920 --> 00:33:45,720 Lo siento, Adri, 550 00:33:47,440 --> 00:33:50,290 pero los años que me quedan no los quiero pasar contigo. 551 00:33:51,760 --> 00:33:53,910 Y unas gafas nuevas no van a cambiar nada. 552 00:33:55,960 --> 00:33:56,860 Mejor ceno arriba. 553 00:33:57,560 --> 00:34:00,560 # ...una sera a sorpresa, la luna accesa e la radio che va. 554 00:34:01,840 --> 00:34:04,590 # È un biglietto d'auguri pieno di cuori, la felicità. 555 00:34:06,120 --> 00:34:08,470 # È una telefonata non aspettata, la felicità. 556 00:34:10,520 --> 00:34:12,520 # Felicità. # (AL BANO) # Felicità... # 557 00:34:14,200 --> 00:34:16,450 Te lo dije. Te lo dije y no me hiciste caso. 558 00:34:16,600 --> 00:34:18,400 Pero, bueno, da igual, no pasa nada. 559 00:34:18,440 --> 00:34:20,740 Ha llegado el momento de tomar la iniciativa. 560 00:34:20,800 --> 00:34:22,250 ¿Estás preparado? Preparado. 561 00:34:22,440 --> 00:34:23,740 Dame el móvil. ¿Para qué? 562 00:34:25,600 --> 00:34:28,650 Lo primero que vamos a hacer es abrirte un perfil en Tinder. 563 00:34:28,920 --> 00:34:30,470 Sí, hay que ampliar horizontes. 564 00:34:31,400 --> 00:34:33,890 Defínete con dos palabras. ¿Dos palabras? "Adrián Pozo". 565 00:34:34,280 --> 00:34:35,630 No, coño, "Adrián Pozo" no. 566 00:34:36,160 --> 00:34:37,810 Tiene que ser algo... con fuerza: 567 00:34:39,400 --> 00:34:40,900 "Lobo solitario" o... 568 00:34:41,920 --> 00:34:43,970 "Madurito dulce como un mango tropical". 569 00:34:45,000 --> 00:34:45,950 Que sí, sugiriendo. 570 00:34:46,240 --> 00:34:48,900 No lo veo yo eso. Vamos a ver, Adri. 571 00:34:48,760 --> 00:34:51,310 Yo llevo seis meses como "Caradura con principios" 572 00:34:51,400 --> 00:34:54,550 y me va que te cagas. No hay nada como dejar las cosas claras. 573 00:34:55,400 --> 00:34:55,990 Ya está, publicado. 574 00:34:58,920 --> 00:34:59,420 ¿Eh? 575 00:35:00,240 --> 00:35:02,290 ¿Y esa foto? Que tiene más de diez años. 576 00:35:02,800 --> 00:35:04,900 No, si quieres pongo una actual. ¡Hombre! 577 00:35:05,800 --> 00:35:08,630 ¿Tú eres el de la foto? Pues ya está Pero tenía pelo. Mira qué pelazo. 578 00:35:08,960 --> 00:35:12,100 Pues cuando quedes con alguien, dices que te lo has cortado. 579 00:35:11,840 --> 00:35:12,640 ¡Pero qué dices! 580 00:35:14,000 --> 00:35:14,750 No. ¡Madre mía! 581 00:35:15,760 --> 00:35:17,160 ¿Sabes quién está en Tinder? 582 00:35:17,800 --> 00:35:18,850 Tu prima, te lo juro. 583 00:35:24,760 --> 00:35:26,910 Le daré un "Me gusta" de tu parte. No, no. 584 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 Sí, para ir abriendo boca. ¡No! 585 00:35:29,000 --> 00:35:29,500 Sí, sí. 586 00:35:30,440 --> 00:35:32,490 No le has dado, ¿no? Es broma. Es broma. 587 00:35:32,840 --> 00:35:33,490 Sí, es broma. 588 00:35:34,160 --> 00:35:36,360 Si recibes una notificación suya, adelante. 589 00:35:37,720 --> 00:35:38,220 ¿Qué? 590 00:35:41,360 --> 00:35:43,960 Ya te dije que lo del punto G está ya muy trillado. 591 00:35:43,800 --> 00:35:44,300 No. 592 00:35:45,120 --> 00:35:48,320 Hay que empezar a vender online, te lo he dicho miles de veces. 593 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Mira, llámame romántica o lo que te dé la gana, 594 00:35:50,760 --> 00:35:54,600 pero yo, antes de invertir en eso, haría una reforma en el local. 595 00:35:54,800 --> 00:35:54,580 ¿Cómo? 596 00:35:55,160 --> 00:35:58,210 Que sí, lo transformaría en una librería-cafetería sex shop, 597 00:35:58,800 --> 00:36:01,300 donde la gente pudiera venir aquí tranquilamente, 598 00:36:01,480 --> 00:36:03,280 sin la presión de tener que comprar. 599 00:36:03,480 --> 00:36:06,880 Eso, sin la presión de tener que comprar. Justo lo que necesitamos. 600 00:36:07,520 --> 00:36:09,520 ¿Qué? Lucía, tenemos que hacer cuentas. 601 00:36:10,280 --> 00:36:11,930 Despídeme de las incondicionales. 602 00:36:19,200 --> 00:36:19,700 (RÍE) 603 00:36:41,360 --> 00:36:42,260 ¿Pero qué es esto? 604 00:36:47,400 --> 00:36:47,540 Hola. 605 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 ¿Has visto? Yo también sé organizar. 606 00:36:51,000 --> 00:36:53,800 Esa es tu mitad, ahí puedes hacer lo que te dé la gana. 607 00:36:53,760 --> 00:36:54,760 Esta es la mía, ¿eh? 608 00:36:55,160 --> 00:36:57,810 Para mis cositas de persona sosa, aburrida y normal. 609 00:36:59,400 --> 00:37:00,650 ¡Ay, y lo más importante! 610 00:37:02,280 --> 00:37:03,830 Ya he firmado, como tú querías. 611 00:37:05,400 --> 00:37:06,900 Mira qué bonita me ha quedado. 612 00:37:07,640 --> 00:37:08,640 ¿Qué significa esto? 613 00:37:09,200 --> 00:37:10,250 Significa... ¡guerra! 614 00:37:12,200 --> 00:37:13,950 ¡No vuelvas a dirigirme la palabra! 615 00:37:17,320 --> 00:37:18,220 (RÍE MALIGNAMENTE) 616 00:37:18,640 --> 00:37:20,840 ("La cabalgata de las valkirias" de Wagner) 617 00:37:50,520 --> 00:37:51,370 ¡La madre que...! 618 00:38:07,000 --> 00:38:07,900 ¡Qué hijo de puta! 619 00:38:14,400 --> 00:38:14,540 (RÍE) 620 00:38:23,960 --> 00:38:24,860 ¡Qué hija de puta! 621 00:38:38,520 --> 00:38:39,320 ¡Hombre, Adrián! 622 00:38:40,520 --> 00:38:43,520 No te vi ayer por la tarde en el training del nuevo modelo. 623 00:38:44,160 --> 00:38:47,410 Pásate por mi despacho y hablamos de la evolución de tus ventas. 624 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 O mejor dicho, de la involución. 625 00:38:55,600 --> 00:38:58,250 -Perdone. Este es el coche que se conduce solo, ¿no? 626 00:38:58,600 --> 00:39:00,150 Que es como llevar un copiloto. 627 00:39:00,440 --> 00:39:02,340 Bueno, a veces es mejor ir solo, ¿eh? 628 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 Navegador de última generación, ¿eh? 629 00:39:06,400 --> 00:39:09,640 Así evitamos discusiones sobre por dónde hay que ir ¿Usted está casado? 630 00:39:09,600 --> 00:39:12,500 En un mes. Este va a ser nuestro regalo de boda. 631 00:39:12,400 --> 00:39:12,540 ¿Sí? 632 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 ¡Vaya por Dios! Pues nada, enhorabuena. 633 00:39:16,360 --> 00:39:16,860 Gracias. 634 00:39:17,560 --> 00:39:18,600 La radio. 635 00:39:18,800 --> 00:39:22,300 La radio. Lo que yo le recomiendo es que memorice usted sus emisoras. 636 00:39:22,360 --> 00:39:24,710 Del 1 al 3 para Vd., del 3 al 6 para su mujer. 637 00:39:24,640 --> 00:39:26,590 Las cosas claritas desde el principio. 638 00:39:26,720 --> 00:39:28,820 Pues a los dos nos gusta la misma música. 639 00:39:28,840 --> 00:39:32,900 ¿Ah, sí? Pues nada, ya me lo cuenta usted dentro de veinte años. 640 00:39:36,560 --> 00:39:38,610 ¿Y eso de que frena solo en los atascos? 641 00:39:38,640 --> 00:39:41,440 Yo no me fiaría. A veces chocar es inevitable.¡Cuidado! 642 00:39:43,400 --> 00:39:43,540 (Frenazo) 643 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 Ah, pues sí que frena, ¿eh? Frena solo. 644 00:39:49,400 --> 00:39:50,150 (Música andina) 645 00:39:52,680 --> 00:39:53,180 ¡Dele! 646 00:40:01,240 --> 00:40:03,340 Qué auto tan histórico. ¿Has visto, mijo? 647 00:40:05,320 --> 00:40:06,170 -Ahorita saco yo. 648 00:40:07,840 --> 00:40:08,340 -Pásamela. 649 00:40:08,920 --> 00:40:10,570 ¿Pero qué coño está pasando aquí? 650 00:40:11,560 --> 00:40:12,760 Familia, este es Adrián, 651 00:40:14,000 --> 00:40:15,900 el individuo con el que por desgracia 652 00:40:16,200 --> 00:40:17,700 tenemos que compartir la casa. 653 00:40:19,200 --> 00:40:20,600 Hola. -Que Dios le bendiga. 654 00:40:20,760 --> 00:40:21,560 -Hola, ¿qué tal? 655 00:40:22,800 --> 00:40:24,150 Pero, ¿qué has hecho, loca? 656 00:40:25,400 --> 00:40:26,840 Subalquilar la habitación de Marina. 657 00:40:26,840 --> 00:40:29,840 Así no voy tan ahogada. La maldita cuota me estaba matando. 658 00:40:30,320 --> 00:40:32,270 ¿Y metes a una familia de desconocidos 659 00:40:32,240 --> 00:40:33,990 a vivir en mi casa sin consultarme? 660 00:40:34,640 --> 00:40:38,290 Tampoco es que nuestra comunicación estuviera siendo... muy fluida, ¿no? 661 00:40:42,440 --> 00:40:45,640 Esta señora les está timando, ¿eh? ¡La mitad de la casa es mía! 662 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 Ni caso, amigos, ni caso. Todo chévere. 663 00:40:48,840 --> 00:40:51,790 Mi mitad es suficientemente grande para ustedes y para mí. 664 00:40:53,320 --> 00:40:54,470 ¿Ah, sí? Ya lo veremos. 665 00:40:56,400 --> 00:40:56,790 ¡Ya lo veremos! 666 00:41:17,440 --> 00:41:20,400 ¡Hala, a jugar a la pelotita a su mitad del jardín! 667 00:41:22,280 --> 00:41:23,630 ¡Eh, en mi lado no se pisa! 668 00:41:27,240 --> 00:41:27,740 Ni caso. 669 00:41:30,560 --> 00:41:32,760 ¡Venga! Vamos, a jugar, a jugar, a jugar... 670 00:41:35,720 --> 00:41:37,370 ¡Vamos, vamos! ¡Jueguen, jueguen! 671 00:41:37,640 --> 00:41:38,990 ¡Jueguen, jueguen, jueguen! 672 00:41:44,680 --> 00:41:45,980 ¿Se puede saber qué haces? 673 00:41:46,760 --> 00:41:47,910 Establecer la frontera. 674 00:41:48,640 --> 00:41:49,940 Ni tú ni tus nuevos amigos 675 00:41:51,320 --> 00:41:52,570 podéis cruzar esta línea. 676 00:41:53,840 --> 00:41:56,890 A no ser... que me des la mitad de lo que les estás sacando. 677 00:42:05,400 --> 00:42:08,400 Hay que decírselo como si fuéramos unos padres civilizados. 678 00:42:08,680 --> 00:42:09,330 ¿Serás capaz? 679 00:42:09,760 --> 00:42:10,560 Qué cínica eres. 680 00:42:10,840 --> 00:42:13,790 Si quieres le enseño algunos de tus Post-it de buen rollo. 681 00:42:13,600 --> 00:42:15,950 ¡Vete un poquito a la mierda! ¡Estoy en la...! 682 00:42:16,560 --> 00:42:17,600 ¡Hola! 683 00:42:18,800 --> 00:42:19,300 Genial. 684 00:42:20,000 --> 00:42:23,500 Adivinad quién es la quinta mejor jugadora sub-21 de Europa. 685 00:42:23,640 --> 00:42:25,540 ¡Enhorabuena! En serio? ¡Felicidades! 686 00:42:26,400 --> 00:42:27,390 Gracias. ¿Vosotros qué tal? 687 00:42:27,800 --> 00:42:29,400 Tenéis mala cara. ¿Va todo bien? 688 00:42:29,800 --> 00:42:30,850 Bueno, estamos vivos. 689 00:42:32,280 --> 00:42:35,380 Pues seguid así, que me estoy organizando para ir en Navidad. 690 00:42:35,360 --> 00:42:37,100 Papi, mami, que os echo de menos. 691 00:42:37,760 --> 00:42:40,810 ¿Seguro que estáis bien? ¿No os pasaréis el día discutiendo? 692 00:42:41,400 --> 00:42:42,740 -Buenas noches, que sueñen bonito. 693 00:42:44,280 --> 00:42:45,280 -¿Pero quién es ese? 694 00:42:46,280 --> 00:42:46,780 Eh... 695 00:42:49,800 --> 00:42:50,650 Un niño. Un niño. 696 00:42:51,960 --> 00:42:52,610 Un niño sirio 697 00:42:53,240 --> 00:42:56,590 que... hemos adoptado entre todos los vecinos. Nos vamos turnando. 698 00:42:56,600 --> 00:42:58,100 ¡Fíjate! Me he quedado flojo. 699 00:42:58,560 --> 00:43:01,660 ¿Sirio? ¡Pero si tiene un acentazo que no puede con él, mamá! 700 00:43:01,760 --> 00:43:03,100 Bueno, ¿empiezas tú o yo? 701 00:43:03,560 --> 00:43:04,310 Marina, cariño, 702 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 ¿tú crees que yo he sido un buen padre? 703 00:43:07,280 --> 00:43:09,580 Contéstame, con sinceridad. ¿A qué viene eso? 704 00:43:10,560 --> 00:43:13,110 Bueno, según tu madre, soy un cero a la izquierda, 705 00:43:13,120 --> 00:43:14,770 poco más que un despojo humano... 706 00:43:16,280 --> 00:43:19,530 ¡Eres el ser más despreciable y ruin que me he echado a la cara! 707 00:43:19,440 --> 00:43:19,940 ¡Te odio! 708 00:43:20,520 --> 00:43:23,670 ¡Esta puta casa y este matrimonio es lo peor que me ha pasado! 709 00:43:23,920 --> 00:43:24,570 ¡Te odio más! 710 00:43:25,000 --> 00:43:28,350 ¡Pues lárgate ya de una vez de esta puta casa si tanto asco te da! 711 00:43:28,320 --> 00:43:31,520 ¡Vete a la mierda, gilipollas! ¡Ya lo estoy, como has dicho tú! 712 00:43:31,920 --> 00:43:34,570 ¿Quién ha hecho salir al niño? Has sido tú, ¿verdad? 713 00:43:35,560 --> 00:43:38,610 Cariño... Cariño, ¿por qué has salido a lavarte los dientes? 714 00:43:38,720 --> 00:43:41,120 ¡Si no hace falta lavarse cada día los dientes! 715 00:43:43,640 --> 00:43:46,540 Tú hazme caso, Walter. Hay que andarse con pies de plomo. 716 00:43:46,640 --> 00:43:48,390 ¿Tienes algo a medias con tu mujer? 717 00:43:48,480 --> 00:43:50,980 Sí, nos estamos haciendo una casita en Guayaquil. 718 00:43:51,160 --> 00:43:53,960 ¿Una casita en Gua...? ¡No te la hagas, no te la hagas! 719 00:43:53,920 --> 00:43:55,620 ¿Pero usted cree que mi Gladys...? 720 00:43:55,680 --> 00:43:58,830 Mira, yo solo creo en las palabras mágicas: reparto de bienes. 721 00:43:58,840 --> 00:44:01,690 Para ti, para mí. Para Gladys, para Walter. Para Walter. 722 00:44:05,120 --> 00:44:07,620 Independencia económica, Gladys. Esa es la clave. 723 00:44:09,280 --> 00:44:11,180 ¿Serías capaz de vivir de las jarapas 724 00:44:11,440 --> 00:44:12,740 si te separaras de Walter? 725 00:44:13,440 --> 00:44:14,190 Pues malamente. 726 00:44:15,200 --> 00:44:17,350 Créeme, no te fíes de nada que tenga pene. 727 00:44:18,120 --> 00:44:19,620 (RÍE) ¿Y usted en qué trabaja? 728 00:44:21,480 --> 00:44:21,980 ¿Ah, sí? 729 00:44:24,520 --> 00:44:25,700 (SE ASUSTA) 730 00:44:26,000 --> 00:44:26,600 ¿Estás loco? 731 00:44:27,160 --> 00:44:29,160 Nadia, basta ya de medias tintas. Mira, 732 00:44:30,160 --> 00:44:32,460 un murete como Dios manda, como el de Berlín. 733 00:44:33,400 --> 00:44:34,300 ¿A que sí, Walter? 734 00:44:34,640 --> 00:44:37,540 (CON MIEDO) Lo siento mucho, señora Nadia, pero es que... 735 00:44:38,160 --> 00:44:38,660 él... 736 00:44:39,520 --> 00:44:41,200 me obligó a serruchar el sofá. 737 00:44:42,120 --> 00:44:43,920 Ahí lleva razón "Waldorf"... Walter. 738 00:44:44,120 --> 00:44:45,420 Walter Jefferson, albañil. 739 00:44:46,400 --> 00:44:48,400 Venga, un palmito más y electrificamos. 740 00:44:49,400 --> 00:44:51,700 Gladys, dile al impresentable de mi ex marido 741 00:44:52,680 --> 00:44:55,730 que quiero que ese estúpido muro fuera de mi casa hoy mismo. 742 00:44:56,160 --> 00:44:59,210 No, mira. Mejor le vas a recordar a esta absurda propietaria 743 00:45:00,200 --> 00:45:02,600 que fue ella la que empezó etiquetando la casa. 744 00:45:03,560 --> 00:45:06,210 A ver si consigues, Gladys, que se meta en la cabeza 745 00:45:07,280 --> 00:45:10,680 que lo único que tiene que hacer es firmar los papeles del divorcio 746 00:45:10,680 --> 00:45:11,480 de una puta vez. 747 00:45:11,920 --> 00:45:13,200 ¡No pienso firmar nada 748 00:45:13,120 --> 00:45:15,520 hasta que reconozca que va folleteando por ahí! 749 00:45:15,720 --> 00:45:16,520 ¡Eso es mentira! 750 00:45:16,960 --> 00:45:19,600 Gladys, dile que ojalá tuviera un amante. 751 00:45:19,640 --> 00:45:21,340 "Ojalá tuviera un amante", díselo. 752 00:45:21,440 --> 00:45:22,840 ¡Que ya te oigo, gilipollas! 753 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 Os bajo el alquiler. 754 00:45:30,000 --> 00:45:32,200 Y os doy acceso a la bañera de hidromasaje. 755 00:45:33,400 --> 00:45:34,140 Gracias, pero ni modo. 756 00:45:34,960 --> 00:45:36,310 En esta casa habita el mal. 757 00:45:37,400 --> 00:45:40,350 Busquen a Jesucristo en sus corazones, Él les guiará. ¿Sí? 758 00:45:40,400 --> 00:45:42,900 Vale, pero tú recuerda las palabras mágicas, ¿eh? 759 00:45:43,120 --> 00:45:45,470 Reparto de bienes. "Para Walter, para Walter". 760 00:45:45,440 --> 00:45:48,690 Gladys, lo siento mucho. Nos habéis conocido en un momento malo. 761 00:45:49,240 --> 00:45:50,440 Como dicen en mi tierra, 762 00:45:50,640 --> 00:45:52,840 en los malos momentos se conoce a la gente. 763 00:45:52,920 --> 00:45:53,920 Que lo pasen bonito. 764 00:45:55,400 --> 00:45:56,750 -Mami, yo me quería quedar. 765 00:45:56,840 --> 00:45:58,840 -¿En esa casa de locos? ¡Ja! Ni hablar. 766 00:45:59,480 --> 00:46:01,180 -De locos no, mamita. De huevones. 767 00:46:01,400 --> 00:46:03,350 (SUSPIRA) Otra vez solitos, ¿eh, cari? 768 00:46:04,480 --> 00:46:04,980 ¡Quita! 769 00:46:11,720 --> 00:46:15,120 Te he cogido un poquito de papel higiénico, ahí van cinco céntimos. 770 00:46:16,840 --> 00:46:18,490 Estás guapa hoy, ¿eh? ¡Sí, señor! 771 00:46:19,920 --> 00:46:23,200 Si te soy sincero, esta falda no termina de hacerte justicia. 772 00:46:23,600 --> 00:46:24,900 Se te ve un pelín... (RÍE) 773 00:46:44,480 --> 00:46:47,930 Tenemos una dilatada experiencia en el sector de más de veinte años, 774 00:46:48,560 --> 00:46:51,360 así que necesitamos una inversión de unos 200.000 euros 775 00:46:52,400 --> 00:46:54,000 para posicionar y lanzar la web. 776 00:46:56,320 --> 00:46:57,270 -Me queda una duda. 777 00:46:58,440 --> 00:46:59,690 ¿Qué vendéis exactamente? 778 00:47:01,400 --> 00:47:03,790 Bueno, tenemos un catálogo de más de cien productos... 779 00:47:05,000 --> 00:47:05,500 No, 780 00:47:06,280 --> 00:47:08,380 me refiero al corazón de vuestro negocio. 781 00:47:08,600 --> 00:47:10,450 Lo que os hace distintas, especiales, 782 00:47:12,160 --> 00:47:12,660 únicas. 783 00:47:13,400 --> 00:47:16,450 Bueno, Nadia y yo somos las primeras que abrimos un sex shop 784 00:47:16,480 --> 00:47:18,730 para mujeres en España. Hace ya muchos años. 785 00:47:19,800 --> 00:47:22,550 Y queríamos seguir liberando toda esa energía femenina 786 00:47:22,600 --> 00:47:24,150 que lleva tantos años sometida. 787 00:47:24,600 --> 00:47:26,550 Mmm... Un poco de activismo, qué sexy. 788 00:47:27,800 --> 00:47:30,500 Pero no, tampoco va por ahí. Os voy a decir una cosa. 789 00:47:32,920 --> 00:47:36,420 Si no podéis definir lo que vendéis en una palabra, jamás funcionará. 790 00:47:37,120 --> 00:47:37,620 ¿Eh? 791 00:47:40,720 --> 00:47:41,220 A ver... 792 00:47:42,160 --> 00:47:42,660 (ASIENTE) 793 00:47:44,640 --> 00:47:47,790 Vendemos algo que les encanta a todas las mujeres del planeta. 794 00:47:49,480 --> 00:47:50,480 Algo que no engorda, 795 00:47:51,800 --> 00:47:53,730 que nos hace sentir guapas y... llenas de confianza. 796 00:47:55,000 --> 00:47:56,150 Algo salvaje y rompedor 797 00:47:57,200 --> 00:47:59,400 que tiene la capacidad de cambiar el mundo. 798 00:48:00,440 --> 00:48:00,990 Se llama... 799 00:48:02,120 --> 00:48:02,620 orgasmo. 800 00:48:04,320 --> 00:48:05,570 Así, en una sola palabra. 801 00:48:08,640 --> 00:48:09,140 "Orgasmo". 802 00:48:12,240 --> 00:48:12,740 Me gusta. 803 00:48:19,520 --> 00:48:21,670 ¿Qué? A casita del tirón hoy viernes, ¿no? 804 00:48:22,240 --> 00:48:23,490 Qué remedio. Qué triste. 805 00:48:24,400 --> 00:48:25,600 Tú estabas soltero, ¿no? 806 00:48:26,280 --> 00:48:27,630 ¿Te apetece dar una vuelta? 807 00:48:28,680 --> 00:48:30,430 No jodas, tío, ¿te lo vas a llevar? 808 00:48:31,320 --> 00:48:32,970 "Nos" lo vamos a llevar, un rato. 809 00:48:34,120 --> 00:48:36,870 He quedado con una amigas. A ver si sabes quiénes son. 810 00:48:37,800 --> 00:48:37,580 Venga. 811 00:48:38,800 --> 00:48:39,450 Vamos, tigre. 812 00:48:44,760 --> 00:48:45,660 (Arranca el coche) 813 00:48:47,560 --> 00:48:48,600 (RÍE) 814 00:48:48,720 --> 00:48:50,170 (Motor a muchas revoluciones) 815 00:48:58,480 --> 00:48:58,980 (Derrape) 816 00:49:03,720 --> 00:49:04,220 (Frenazo) 817 00:49:05,000 --> 00:49:05,500 (RÍE) 818 00:49:10,600 --> 00:49:11,850 Tranqui, que yo controlo. 819 00:49:12,480 --> 00:49:13,980 Sí, sí, si yo estoy tranquilo. 820 00:49:14,240 --> 00:49:16,440 ¿No te he dicho que hago tests en circuito? 821 00:49:16,520 --> 00:49:19,120 Bueno, cuando quieras te enseño algunos truquillos. 822 00:49:28,760 --> 00:49:31,100 ¡Por la noche, que es muy larga y muy joven! 823 00:49:31,360 --> 00:49:32,460 Y ya está. Y ya está. 824 00:49:34,400 --> 00:49:34,790 Venga, adentro. 825 00:49:37,120 --> 00:49:37,870 -¡Hombre, Álex! 826 00:49:38,840 --> 00:49:41,240 ¿Qué pasa, chiquitín? ¿Cómo estás? Bien, ¿y tú? 827 00:49:42,120 --> 00:49:43,820 Bueno, bien. Últimamente no salgo. 828 00:49:43,960 --> 00:49:47,260 Pero, bueno, ahora mi socio se ha separado y estamos aquí a tope. 829 00:49:47,120 --> 00:49:47,620 (RÍE) 830 00:49:48,480 --> 00:49:49,680 Moni, ponles otra ronda. 831 00:49:52,800 --> 00:49:54,580 -Una pregunta. Vosotros sois muy amigos, ¿verdad? 832 00:49:56,440 --> 00:49:58,240 ¿Nosotros? Más que amigos, hermanos. 833 00:50:00,120 --> 00:50:02,270 Porque nosotras somos pero que muy amigas. 834 00:50:02,840 --> 00:50:04,990 ¿Ah, sí? Sí. Y nos gusta compartirlo todo. 835 00:50:06,560 --> 00:50:08,600 -Queremos proponeros un juego. 836 00:50:09,600 --> 00:50:11,700 Nosotras lo llamamos "Cuatro por cuatro". 837 00:50:13,160 --> 00:50:13,660 Dieciséis. 838 00:50:14,600 --> 00:50:15,100 (RÍEN) 839 00:50:16,760 --> 00:50:17,460 O dos y dos... 840 00:50:17,960 --> 00:50:18,910 -¿Os animáis o qué? 841 00:50:19,720 --> 00:50:21,670 ¿O vosotros sois más de "Seiscientos"? 842 00:50:25,520 --> 00:50:26,620 ¡Venga, otro! -Venga. 843 00:50:32,320 --> 00:50:33,620 Adri, písale un poco, ¿no? 844 00:50:38,800 --> 00:50:39,300 Ay... 845 00:50:42,400 --> 00:50:43,640 (Cindy Lauper en versión techno) 846 00:50:47,680 --> 00:50:48,230 ¡Madre mía! 847 00:50:49,360 --> 00:50:50,410 Esto va a ser mítico. 848 00:50:52,160 --> 00:50:52,660 Ya, ya. 849 00:50:59,400 --> 00:50:59,900 (Claxon) 850 00:51:05,000 --> 00:51:05,900 (ASUSTADO) Adri... 851 00:51:06,360 --> 00:51:09,210 Joder, si tengo que morir esta noche, que sea de placer. 852 00:51:09,680 --> 00:51:10,180 Perdona. 853 00:51:12,640 --> 00:51:14,840 ¿Es buena idea lo de ir a tu casa? Joder... 854 00:51:15,200 --> 00:51:17,450 Que no, mejor vamos a un hostal. Hazme caso. 855 00:51:17,520 --> 00:51:19,720 Pago yo, que hoy vamos a hacer mucho ruido. 856 00:51:19,760 --> 00:51:20,460 ¡Que no, coño! 857 00:51:20,960 --> 00:51:24,210 Si Nadia puede meter a ecuatorianos, yo puedo montar una fiesta. 858 00:51:24,160 --> 00:51:25,810 Chicos, ¿falta mucho para llegar? 859 00:51:28,280 --> 00:51:30,730 Aguantad un poquito. Sí, cuanto antes lleguemos, 860 00:51:31,400 --> 00:51:31,840 antes empezamos. 861 00:51:32,280 --> 00:51:33,180 (EXCITADO) ¡Joder! 862 00:51:33,960 --> 00:51:35,710 (Programa en el ordenador en chino) 863 00:51:40,960 --> 00:51:42,310 Qué bien me caen. ¡Colega! 864 00:51:50,360 --> 00:51:50,860 ¡Cuidado! 865 00:51:51,800 --> 00:51:52,300 (Frenazo) 866 00:52:07,800 --> 00:52:07,980 (MALDICE EN CHINO) 867 00:52:13,200 --> 00:52:14,250 ¿Está bien? ¿Está...? 868 00:52:15,560 --> 00:52:17,600 ¡Todo roto! ¡Roto! ¡Todo roto! 869 00:52:18,400 --> 00:52:19,800 (SIGUE MALDICIENDO EN CHINO) 870 00:52:25,960 --> 00:52:28,960 Estamos todos bien, ¿no? Bueno, pues si estamos todos bien, 871 00:52:29,120 --> 00:52:31,770 sacamos el coche y seguimos por donde íbamos, ¿vale? 872 00:52:33,920 --> 00:52:34,520 Vamos, Adri. 873 00:52:35,640 --> 00:52:36,590 Nosotras nos vamos. 874 00:52:38,320 --> 00:52:40,620 Que no, que tenemos que seguir con la fiesta. 875 00:52:40,720 --> 00:52:42,220 ¡Gracias por una noche mítica! 876 00:52:42,680 --> 00:52:45,230 Eh, que pedimos un taxi y seguimos con lo nuestro. 877 00:52:47,240 --> 00:52:48,840 ¡Eh! (EN VOZ BAJA) No os vayáis. 878 00:52:50,320 --> 00:52:51,270 (DECEPCIONADO) Bah. 879 00:52:51,920 --> 00:52:52,970 (SE LAMENTA EN CHINO) 880 00:52:56,320 --> 00:52:58,470 Bueno, el coche tampoco está tan mal, ¿no? 881 00:53:01,360 --> 00:53:04,860 Espera, que llamo a un amigo mío chapista que nos lo va a dejar fino. 882 00:53:05,480 --> 00:53:08,800 Espera, que lo voy a llamar. Estamos muertos, Álex. 883 00:53:08,400 --> 00:53:09,200 Estamos muertos. 884 00:53:10,600 --> 00:53:12,200 No, no, no pasa nada. ¡Qué coño! 885 00:53:13,960 --> 00:53:15,660 Adri, ¿sabes lo que vamos a hacer? 886 00:53:17,440 --> 00:53:20,190 Que conducían ellas. Me tenía que haber ido a mi casa. 887 00:53:20,360 --> 00:53:22,960 Amigo, una cosita. Todo ha sido muy confuso, ¿vale? 888 00:53:24,680 --> 00:53:27,300 Pero tú has visto quién conducía. Nosotros no. 889 00:53:27,720 --> 00:53:30,770 Conducían ellas, las chicas que se han ido corriendo, ¿vale? 890 00:53:30,960 --> 00:53:31,710 Diez mil euros. 891 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 Tú debes diez mil euros. 892 00:53:34,800 --> 00:53:34,580 ¿Cómo? 893 00:53:35,200 --> 00:53:38,500 ¿Por un escaparate y unos panchitos? ¡Tú estás flipando! 894 00:53:37,960 --> 00:53:39,960 ¡Todo roto, todo roto! ¡Diez mil euros! 895 00:53:42,560 --> 00:53:45,310 Vale, te doy a dar mil euros porque me has caído bien. 896 00:53:45,960 --> 00:53:48,110 Pero tienes que decir que conducían ellas. 897 00:53:48,720 --> 00:53:49,620 ¿Tú chantaje a mí? 898 00:53:50,480 --> 00:53:51,730 ¿He dicho yo esa palabra? 899 00:53:51,920 --> 00:53:52,870 ¿Qué dice el chino? 900 00:53:54,120 --> 00:53:54,920 (HABLA EN CHINO) 901 00:53:58,560 --> 00:54:00,210 Creo que está llamando al seguro. 902 00:54:00,760 --> 00:54:01,660 Está muy enfadado. 903 00:54:05,360 --> 00:54:08,100 Una historia muy interesante. Bueno, bueno, bueno... 904 00:54:10,600 --> 00:54:12,950 Pensareis que estoy disfrutando con todo esto. 905 00:54:15,920 --> 00:54:18,670 Pues sí. (RÍE) Sí, sí, sí, para qué os lo voy a negar. 906 00:54:20,800 --> 00:54:22,480 Ya estaba resignada a teneros por aquí, pero... 907 00:54:22,480 --> 00:54:25,880 por fin voy a poder contratar a dos chicos más jóvenes, con máster, 908 00:54:26,840 --> 00:54:28,340 que cobren la mitad de sueldo. 909 00:54:28,840 --> 00:54:29,840 Si sois tan amables, 910 00:54:32,680 --> 00:54:33,480 me firmáis aquí. 911 00:54:38,160 --> 00:54:39,960 Y mucha suerte, la vais a necesitar. 912 00:54:54,960 --> 00:54:55,460 ¡Guau! 913 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 Ya no quedaban garitos por cerrar, ¿eh? 914 00:55:01,840 --> 00:55:03,990 Y ahora de empalmada al curro. ¡Di que sí! 915 00:55:05,520 --> 00:55:06,920 (RESACOSO) Vete a la mierda. 916 00:55:09,440 --> 00:55:11,790 Resumiendo: nosotros inyectamos 250.000 euros, 917 00:55:12,360 --> 00:55:14,660 y compramos la marca y el 99% de la compañía; 918 00:55:16,000 --> 00:55:18,200 y vosotras sois parte del equipo directivo. 919 00:55:18,240 --> 00:55:19,490 Esto es un win-win total. 920 00:55:21,600 --> 00:55:24,650 Esto un contrato estándar. Lo firmáis y cerramos el acuerdo. 921 00:55:28,120 --> 00:55:30,200 Bueno, pero por muy estándar que sea, 922 00:55:31,000 --> 00:55:33,800 habrá que leerlo primero, digo yo. ¿Qué estás haciendo? 923 00:55:34,200 --> 00:55:37,550 Esta relación debe basarse en la confianza. Si no lo veis claro... 924 00:55:39,400 --> 00:55:40,640 Sí, sí, sí, lo vemos cristalino. 925 00:55:41,360 --> 00:55:43,660 Nadia, no podemos firmarlo sin haberlo leído. 926 00:55:43,600 --> 00:55:46,200 ¿No te das cuenta de que nos están haciendo el lío? 927 00:55:46,160 --> 00:55:49,410 ¿Qué lío? Siempre desconfiando. Yo tengo una hipoteca que pagar. 928 00:55:49,400 --> 00:55:53,000 Ya salió el temita de la hipoteca. ¡Estoy hasta el coño de tu hipoteca! 929 00:55:57,120 --> 00:55:59,520 Si tenéis visiones distintas, hay una solución: 930 00:56:00,800 --> 00:56:03,250 mantener la tienda física al margen del acuerdo. 931 00:56:03,840 --> 00:56:05,840 Pero tendríais que dejar de ser socias. 932 00:56:20,440 --> 00:56:21,990 Bueno, tu madre, ya la conoces. 933 00:56:23,160 --> 00:56:25,360 Llevaba tiempo queriendo hacer cosas juntos 934 00:56:25,480 --> 00:56:26,930 y al final nos vamos a París. 935 00:56:28,400 --> 00:56:29,900 Como una segunda luna de miel. 936 00:56:30,600 --> 00:56:33,750 ¡Qué bien! Papá, me alegro mucho. Me dejasteis muy preocupada. 937 00:56:33,800 --> 00:56:35,500 Bueno, hemos pasado un bachecillo. 938 00:56:35,600 --> 00:56:37,750 Pero nos hemos propuesto superarlo juntos. 939 00:56:38,440 --> 00:56:40,900 ("Karma Chameleon", Culture Club) 940 00:56:50,200 --> 00:56:52,350 # Dessert loving in your eyes all the way. 941 00:56:55,400 --> 00:56:57,140 # If I listen to your lies, would you say 942 00:57:00,800 --> 00:57:01,630 # I'm a man without conviction, 943 00:57:05,800 --> 00:57:06,530 # I'm a man who doesn't know. 944 00:57:10,800 --> 00:57:11,580 # How to sale a contradiction? 945 00:57:14,920 --> 00:57:15,820 # You come and go, 946 00:57:17,360 --> 00:57:18,260 # you come and go. 947 00:57:20,720 --> 00:57:23,700 # Karma, karma, karma, karma, karma chameleon. 948 00:57:25,800 --> 00:57:25,980 # You come and go, 949 00:57:27,440 --> 00:57:28,340 # you come and go. 950 00:57:30,720 --> 00:57:33,670 # Loving would be easy if your colors were like my dreams. 951 00:57:35,000 --> 00:57:36,100 # Red, gold and green. 952 00:57:37,440 --> 00:57:38,540 # Red, gold and green. 953 00:57:40,280 --> 00:57:42,580 # Didn't you hear your wicked words every day 954 00:57:45,160 --> 00:57:46,560 # and you used to be so... # 955 00:57:47,560 --> 00:57:49,610 Lo difícil era dar con el socio adecuado 956 00:57:49,640 --> 00:57:51,900 para "Los juguetes de Nadia". 957 00:57:51,360 --> 00:57:53,960 Y, la verdad, es que conectamos desde el principio. 958 00:57:54,400 --> 00:57:55,940 Sí, formamos un tándem... fantástico. 959 00:57:57,160 --> 00:57:57,660 (RÍE) 960 00:57:58,680 --> 00:58:00,680 Claro. Yo aporté la visión empresarial, 961 00:58:00,840 --> 00:58:03,640 y ella el espíritu y conocimiento del público femenino. 962 00:58:04,120 --> 00:58:06,670 Al fin y al cabo, no se trata solo de vender, ¿no? 963 00:58:07,120 --> 00:58:08,370 (Se abre y cierra puerta) 964 00:58:13,120 --> 00:58:14,700 (Música de intriga) 965 00:58:16,200 --> 00:58:17,000 (Ruido de ducha) 966 00:58:33,800 --> 00:58:34,580 # Qué lástima, pero adiós... # 967 00:58:47,600 --> 00:58:48,600 (TARAREA LA CANCIÓN) 968 00:59:05,680 --> 00:59:07,300 ¡Lo sabía! (ASUSTADA) ¡Ah! 969 00:59:08,120 --> 00:59:10,220 ¡Sabía que tenías un lío! ¡Te he pillado! 970 00:59:11,640 --> 00:59:13,900 ¿Qué haces aquí? ¿Estás loco? 971 00:59:13,840 --> 00:59:15,140 ¡Y aquí están las pruebas! 972 00:59:15,800 --> 00:59:17,200 ¿Me estás espiando el móvil? 973 00:59:17,320 --> 00:59:20,320 Pues claro que te estoy espiando. Y ya no hay ninguna duda. 974 00:59:20,280 --> 00:59:22,330 Mira, frasecitas con puntos suspensivos, 975 00:59:23,160 --> 00:59:24,860 emoticonos con guiños y besines... 976 00:59:25,000 --> 00:59:25,900 ¡Y hasta un selfi! 977 00:59:26,360 --> 00:59:29,560 Y hasta es guapo el hijo de puta. ¿O también me lo vas a negar? 978 00:59:30,000 --> 00:59:32,650 Un segundo, ¿crees que tengo una historia con Nacho? 979 00:59:33,120 --> 00:59:34,420 ¡No es que lo crea, lo sé! 980 00:59:34,560 --> 00:59:36,710 Claro, como hacéis "un tándem fantástico". 981 00:59:37,200 --> 00:59:39,750 ¡Por el amor de Dios, Nadia! Si tendrá trece años. 982 00:59:43,320 --> 00:59:43,920 (CARCAJADAS) 983 00:59:46,120 --> 00:59:47,700 Ay, si te vieras... 984 00:59:48,120 --> 00:59:49,220 Entonces lo reconoces. 985 00:59:50,440 --> 00:59:52,590 ¿De verdad crees que hacemos buena pareja? 986 00:59:52,600 --> 00:59:55,150 ¡No me busques! ¡No me busques, que me encuentras! 987 00:59:55,200 --> 00:59:56,150 ¡Esto es muy serio! 988 00:59:57,360 --> 00:59:59,710 No, lo que es serio es que ya estemos a día 15 989 01:00:00,680 --> 01:00:02,830 y tú no hayas pagado tu parte de la cuota. 990 01:00:03,440 --> 01:00:04,790 ¿"Problemillas económicos"? 991 01:00:05,280 --> 01:00:08,480 Un retraso más y hablo con mi abogado para que te eche de aquí. 992 01:00:12,720 --> 01:00:15,570 Lo sabía, es que lo sabía. Y además es un chaval, joder. 993 01:00:16,280 --> 01:00:17,880 Pero es guapo, ¿eh? Yo lo veo... 994 01:00:18,920 --> 01:00:19,420 guapo. 995 01:00:20,800 --> 01:00:23,130 Te lo dije. Pero no te quejes, que lo mío es muchísimo peor, 996 01:00:24,000 --> 01:00:26,100 llevo dos meses sin pasarle nada a Elena. 997 01:00:26,800 --> 01:00:28,980 Y ahora mi hijo me ha pedido un móvil para su cumpleaños. 998 01:00:28,840 --> 01:00:30,240 Pero no un móvil normal, no, 999 01:00:30,840 --> 01:00:33,240 un móvil... de los caros. A ver qué hago ahora. 1000 01:00:34,240 --> 01:00:37,400 Si es que somos dos gilipollas a la deriva. ¡De verdad! 1001 01:00:37,520 --> 01:00:38,200 Chicos, 1002 01:00:39,120 --> 01:00:41,970 ¿os interesaría una inversión que dé dinero rápido? ¿Eh? 1003 01:00:53,120 --> 01:00:53,620 Nadia, 1004 01:00:54,680 --> 01:00:56,800 ¿dónde estabas escondida tú? 1005 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 No estaba escondida, 1006 01:00:59,800 --> 01:01:00,550 estaba anulada. 1007 01:01:01,720 --> 01:01:04,570 Demasiada gente a mi alrededor que me decía "no puedes", 1008 01:01:07,000 --> 01:01:09,500 "no merece la pena", "no lo intentes"... 1009 01:01:09,280 --> 01:01:10,130 Y yo me lo creía. 1010 01:01:11,160 --> 01:01:14,600 Si tú lo tienes claro, no dudes en lanzarte a la piscina, 1011 01:01:15,240 --> 01:01:17,640 aunque todo el mundo te diga que es una locura. 1012 01:01:18,360 --> 01:01:19,100 Tienes razón. 1013 01:01:22,120 --> 01:01:23,170 Voy a por un reserva. 1014 01:01:23,640 --> 01:01:26,740 Hay que brindar por estos 6 meses de muy rentable asociación. 1015 01:01:27,400 --> 01:01:27,990 Y lo que nos queda. 1016 01:01:29,560 --> 01:01:30,210 Ponte cómoda. 1017 01:02:24,800 --> 01:02:27,150 Los dos éramos de lanzarnos a la piscina, ¿no? 1018 01:02:29,800 --> 01:02:29,580 Eh... 1019 01:02:31,840 --> 01:02:32,340 (Timbre) 1020 01:02:33,920 --> 01:02:34,870 ¿Esperas a alguien? 1021 01:02:35,680 --> 01:02:37,280 Pues sí, al resto de la empresa. 1022 01:02:38,000 --> 01:02:39,100 Están todos invitados. 1023 01:02:41,520 --> 01:02:44,120 Bueno, pues casi que lo dejamos para otro día, ¿no? 1024 01:02:44,320 --> 01:02:44,820 (Timbre) 1025 01:03:10,200 --> 01:03:13,300 (ACENTO ESLAVO) No os preocupéis, chicos. Son muy tranquilas. 1026 01:03:14,000 --> 01:03:15,450 Lo más importante: la comida. 1027 01:03:16,560 --> 01:03:19,260 He traído un aperitivo, para que veáis cómo funciona. 1028 01:03:20,000 --> 01:03:20,500 Mirad. 1029 01:03:23,800 --> 01:03:24,800 La echáis ahí dentro 1030 01:03:25,840 --> 01:03:27,240 y ellas se encargan de todo. 1031 01:03:27,440 --> 01:03:28,740 Vosotros dejadlas engordar 1032 01:03:29,160 --> 01:03:31,160 y en unos meses valdrán diez veces más. 1033 01:03:31,600 --> 01:03:33,800 Esto es como tener lingotes de oro en casa. 1034 01:03:34,800 --> 01:03:36,130 ¡Madre mía, el dinero que vamos a ganar! 1035 01:03:36,120 --> 01:03:37,570 Eso sí, hay que ser muy frío; 1036 01:03:39,400 --> 01:03:39,640 Si no, (RÍE) 1037 01:03:40,920 --> 01:03:43,570 cuando toque venderlas se os va a romper el corazón. 1038 01:03:43,880 --> 01:03:44,380 Claro. 1039 01:03:44,960 --> 01:03:45,960 Venga, ven con papá. 1040 01:03:46,600 --> 01:03:48,350 ¿Pican? Qué va, son constrictoras. 1041 01:03:49,800 --> 01:03:49,680 Ya. A ver... 1042 01:03:51,960 --> 01:03:53,860 Oye, ¿y Nadia qué opina de todo esto? 1043 01:03:55,520 --> 01:03:56,200 (RÍE) 1044 01:03:57,160 --> 01:03:57,660 Nadia... 1045 01:04:07,760 --> 01:04:08,310 Eres tonta. 1046 01:04:11,800 --> 01:04:12,230 Eres tonta, eres tonta. 1047 01:04:16,600 --> 01:04:17,950 ¿Cómo puedes ser tan tonta? 1048 01:04:20,760 --> 01:04:23,660 Si no comes, no engordas. Y si no engordas, no me sirves. 1049 01:04:24,800 --> 01:04:25,730 Para eso crío... periquitos, ¿eh? 1050 01:04:27,160 --> 01:04:29,360 Ya lo sabes, el próximo día... dos ratones. 1051 01:04:30,640 --> 01:04:31,240 Uno no, dos. 1052 01:04:32,840 --> 01:04:33,440 ¿Qué es eso? 1053 01:04:34,800 --> 01:04:34,580 ¡Ah! 1054 01:04:35,160 --> 01:04:36,660 Mi nuevo trabajo, herpetólogo. 1055 01:04:38,960 --> 01:04:41,160 Bueno, pues ya soy un emprendedor, como tú. 1056 01:04:42,800 --> 01:04:43,630 ¡Saca a esos bichos de mi casa! 1057 01:04:43,720 --> 01:04:46,970 ¡Sabes que si hay una cosa en la vida que no soporto son los...! 1058 01:04:47,240 --> 01:04:50,590 Porque no las conoces. Si son más buenas... Mira, te las presento. 1059 01:04:51,280 --> 01:04:53,480 Ella es Daisy, ella es Pimpinela, Isabel... 1060 01:04:54,000 --> 01:04:55,800 Anda, me falta la grande. ¡Conchita! 1061 01:04:57,560 --> 01:04:59,100 Si la ves por arriba, dímelo. 1062 01:04:59,840 --> 01:05:00,340 ¡Te odio! 1063 01:05:01,760 --> 01:05:02,610 Guapas. ¡Cabrón! 1064 01:05:06,160 --> 01:05:06,660 (SOLLOZA) 1065 01:06:04,440 --> 01:06:05,900 (Música rock) 1066 01:06:22,640 --> 01:06:24,290 ¡Esto sí que es un reparto justo! 1067 01:06:25,360 --> 01:06:26,160 (GRITA CONTENTA) 1068 01:06:28,440 --> 01:06:28,940 ¡Jódete! 1069 01:06:31,720 --> 01:06:32,220 ¡Nadia! 1070 01:06:32,800 --> 01:06:34,350 ¡Nadia! ¡Para, para, por favor! 1071 01:06:34,840 --> 01:06:35,340 ¡Para! 1072 01:06:35,960 --> 01:06:39,260 Hago lo que tú quieras, pero este coche es lo único que me queda. 1073 01:06:39,240 --> 01:06:41,240 ¡Tienes una hora para sacarlas de casa! 1074 01:06:41,320 --> 01:06:42,820 Vale... ¿Una hora? ¡Una hora! 1075 01:06:43,800 --> 01:06:44,300 Nadia, por favor... 1076 01:06:44,480 --> 01:06:47,680 ¡Nadia! Vale, tú no te preocupes, ¿eh? Pero tú tranquila. Tú... 1077 01:06:48,920 --> 01:06:50,720 tranquila. Sí, estoy muy tranquila. 1078 01:06:51,800 --> 01:06:53,630 Estoy muy tranquila. No, yo te creo. ¡Hostia puta! 1079 01:06:57,760 --> 01:07:00,510 Lo siento, chicos, pero no os puedo devolver la pasta. 1080 01:07:01,920 --> 01:07:03,770 Mira, como mucho, me quedo con ellas. 1081 01:07:04,280 --> 01:07:06,580 Y si aparece algún comprador, vamos a pachas. 1082 01:07:07,680 --> 01:07:10,980 ¿Cómo que a pachas? Nos has soplado 3.000 pavos por las culebras. 1083 01:07:10,920 --> 01:07:12,170 Ya te dije que lo siento, 1084 01:07:12,560 --> 01:07:13,660 pero... es lo que hay. 1085 01:07:14,320 --> 01:07:15,720 Pues nada, nos las llevamos. 1086 01:07:19,600 --> 01:07:22,200 Ya os dije que os iba a costar deshaceros de ellas. 1087 01:07:22,480 --> 01:07:22,980 (RÍE) 1088 01:07:28,560 --> 01:07:30,760 Buenísimo el arroz con leche, ¿eh, Carmina? 1089 01:07:30,920 --> 01:07:31,570 Espectacular. 1090 01:07:32,200 --> 01:07:34,400 A ellas también les ha gustado, se relamen. 1091 01:07:34,360 --> 01:07:36,510 Te lo digo por última vez: o te las llevas 1092 01:07:36,960 --> 01:07:39,710 o se las regalo a los chinos del restaurante de abajo. 1093 01:07:41,800 --> 01:07:43,750 Hola, buenos días. -Hola, buenos días. 1094 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 -Venimos de la agencia. -Ah. Pasad, pasad, bonitas. 1095 01:07:47,640 --> 01:07:48,140 -Buenas... 1096 01:07:48,720 --> 01:07:51,370 -Paca me ha dicho que vosotras os encargáis de todo. 1097 01:07:51,760 --> 01:07:54,360 -Por supuesto, señora. Usted solo tiene que cobrar. 1098 01:07:54,680 --> 01:07:55,430 -Qué maravilla. 1099 01:07:58,400 --> 01:07:58,840 No, de eso nada. 1100 01:07:59,560 --> 01:08:01,860 Voy a ponerlo en el (MAL DICHO) "AirBnB" ese, 1101 01:08:02,440 --> 01:08:05,140 porque Paca, la del tercero, está ganando un dineral. 1102 01:08:05,120 --> 01:08:06,220 ¿Y tú adónde vas a ir? 1103 01:08:06,520 --> 01:08:08,170 A Gandía, a vivir como una reina. 1104 01:08:09,240 --> 01:08:09,740 ¿Y yo? 1105 01:08:10,480 --> 01:08:12,730 Tú te buscas la vida, que ya eres mayorcito. 1106 01:08:13,840 --> 01:08:14,490 ¡No me jodas! 1107 01:08:15,000 --> 01:08:17,100 Vamos para adentro. Ya veréis qué vistas. 1108 01:08:37,480 --> 01:08:38,780 Nadia, Nacho está reunido. 1109 01:08:41,280 --> 01:08:43,280 -Nadia, justo estábamos hablando de ti. 1110 01:08:43,360 --> 01:08:44,610 Mira, ella es Susan Wong. 1111 01:08:44,720 --> 01:08:45,570 -¿Qué tal, Nadia? 1112 01:08:46,360 --> 01:08:47,910 -Medio minuto y vuelvo contigo. 1113 01:08:51,440 --> 01:08:51,940 Siéntate. 1114 01:08:55,760 --> 01:08:59,110 Quería pedirte disculpas, anoche creo que hubo un... malentendido. 1115 01:08:59,400 --> 01:09:00,100 No, tranquila. 1116 01:09:00,680 --> 01:09:02,330 No es la primera vez que me pasa. 1117 01:09:03,800 --> 01:09:04,350 Por cierto, 1118 01:09:05,000 --> 01:09:08,100 las previsiones para estos próximos meses son decepcionantes. 1119 01:09:07,960 --> 01:09:09,460 No vamos a crecer más del 12%. 1120 01:09:09,680 --> 01:09:11,280 ¿Y eso es malo? Malo no, letal. 1121 01:09:11,680 --> 01:09:12,880 Estancarse es la muerte. 1122 01:09:13,560 --> 01:09:15,210 Pero ayer estábamos celebrando... 1123 01:09:15,560 --> 01:09:17,600 Ayer es el Neolítico, querida. 1124 01:09:17,800 --> 01:09:20,700 En este negocio hay que mirar al futuro y moverse rápido. 1125 01:09:20,640 --> 01:09:23,590 Por eso está aquí Susan. Habla inglés, español y mandarín, 1126 01:09:23,600 --> 01:09:26,100 lo que impulsará nuestra expansión internacional. 1127 01:09:26,720 --> 01:09:29,700 A partir de hoy es la nueva directora general. 1128 01:09:29,120 --> 01:09:30,700 (SORPRENDIDA) ¿Qué? 1129 01:09:31,280 --> 01:09:34,800 Yo soy la directora general de "Los juguetes de Nadia". 1130 01:09:34,120 --> 01:09:35,370 ¡De "Nadia", no de Susan! 1131 01:09:37,800 --> 01:09:38,680 Ya hemos firmado tu destitución. 1132 01:09:40,000 --> 01:09:43,550 Página 83, tercer párrafo, punto 5: "En cualquier momento y sin aviso, 1133 01:09:44,720 --> 01:09:47,370 y siempre que la marcha del negocio así lo aconseje, 1134 01:09:47,640 --> 01:09:48,990 la junta de accionistas..." 1135 01:09:50,800 --> 01:09:52,930 No te lo tomes como algo personal, te lo pido por favor. 1136 01:09:53,400 --> 01:09:54,900 Business is business. 1137 01:09:56,640 --> 01:09:58,440 ¿Ves esa joya de primera generación? 1138 01:09:59,360 --> 01:09:59,860 Mírala. 1139 01:10:02,160 --> 01:10:05,100 Era una máquina prometedora, pero luego vino otra mejor. 1140 01:10:06,240 --> 01:10:08,940 Hay que mirar siempre hacia adelante y no estancarse, 1141 01:10:08,840 --> 01:10:10,900 no aferrarse a las cosas. 1142 01:10:12,560 --> 01:10:13,360 Nadia... ¡Nadia! 1143 01:10:16,280 --> 01:10:16,780 (GRITA) 1144 01:10:17,360 --> 01:10:19,510 ¡Vete a la mierda, niñato! ¿Qué has hecho? 1145 01:10:19,720 --> 01:10:22,970 ¡Este ordenador valía más de lo que vas a ganar en toda tu vida! 1146 01:10:23,320 --> 01:10:24,770 ¡Te voy a demandar! ¿Me oyes? 1147 01:10:26,200 --> 01:10:28,450 ¡Tus nietos me van a seguir debiendo dinero! 1148 01:10:29,520 --> 01:10:30,200 (LLORA) 1149 01:10:31,800 --> 01:10:32,800 ¿Pero qué has hecho? 1150 01:10:37,600 --> 01:10:38,900 "Atrévete a soñar", dicen. 1151 01:10:47,600 --> 01:10:48,650 "La edad no importa". 1152 01:10:50,160 --> 01:10:50,660 ¡Venga ya! 1153 01:10:52,200 --> 01:10:53,400 "Sé tú misma, recíclate, 1154 01:10:55,200 --> 01:10:55,800 reinvéntate, 1155 01:10:56,800 --> 01:10:59,000 llénate el coño de cristalitos de colores". 1156 01:11:02,440 --> 01:11:04,340 Y yo, como una imbécil, me lo tragué. 1157 01:11:06,600 --> 01:11:07,400 Y claro... ¡Pum! 1158 01:11:09,640 --> 01:11:11,140 Me he pegado el hostión padre. 1159 01:11:12,120 --> 01:11:14,820 Oye, la amiga con la que venías siempre, ¿dónde está? 1160 01:11:14,840 --> 01:11:15,590 Buena pregunta. 1161 01:11:16,720 --> 01:11:17,570 Anda, ponme otra. 1162 01:11:20,320 --> 01:11:22,570 Traicionado por la mujer que me dio la vida. 1163 01:11:22,560 --> 01:11:24,710 Tu madre tiene derecho a mudarse a Gandía. 1164 01:11:24,960 --> 01:11:26,360 Sí, claro, tú dale la razón. 1165 01:11:26,840 --> 01:11:27,690 Voy cuesta abajo. 1166 01:11:28,640 --> 01:11:30,740 Bueno, hombre, para eso están los amigos. 1167 01:11:30,800 --> 01:11:33,400 Oye, si no te importa, déjame la habitación grande. 1168 01:11:33,840 --> 01:11:35,540 Necesito estar conmigo mismo. Ya. 1169 01:11:40,800 --> 01:11:40,730 (Explosiones) 1170 01:11:53,400 --> 01:11:53,940 ¿Pero qué es esto? 1171 01:12:06,560 --> 01:12:07,610 Nadia, cuánto tiempo. 1172 01:12:09,360 --> 01:12:10,710 Estás más fondoncilla, ¿no? 1173 01:12:12,920 --> 01:12:14,220 ¿Qué haces tú en mi salón? 1174 01:12:14,440 --> 01:12:15,440 No, "nuestro" salón. 1175 01:12:15,720 --> 01:12:18,520 He llegado a un acuerdo con Adri, ahora también es mío. 1176 01:12:18,440 --> 01:12:19,440 Lo que me faltaba... 1177 01:12:20,120 --> 01:12:22,920 Prefiero vivir con las serpientes, mira lo que te digo. 1178 01:12:23,120 --> 01:12:23,620 ¡Largo! 1179 01:12:29,840 --> 01:12:30,840 ¡He dicho que largo! 1180 01:12:31,160 --> 01:12:33,710 De eso nada, Álex se queda. ¡Y suelta el atizador! 1181 01:12:34,120 --> 01:12:36,320 ¡Este cretino se va ahora mismo de mi casa! 1182 01:12:38,840 --> 01:12:41,140 He dicho que se queda. En mi mitad de la casa 1183 01:12:41,320 --> 01:12:43,670 hago lo que me da la gana. ¿Sabes qué te digo? 1184 01:12:44,760 --> 01:12:47,310 ¡Que vamos a solucionar esto de una vez por todas! 1185 01:12:50,200 --> 01:12:53,400 Socio, creo que se está caldeando el ambiente. Yo mejor me voy. 1186 01:12:53,280 --> 01:12:55,730 No, no, no, tú te quedas. Te necesito a mi lado. 1187 01:12:56,200 --> 01:12:59,600 ¡Ahora sí vamos a repartir como Dios manda, para que no haya dudas! 1188 01:12:59,480 --> 01:12:59,980 ¿Eh, Adri? 1189 01:13:04,160 --> 01:13:04,960 ¿Pero adónde va? 1190 01:13:06,160 --> 01:13:06,760 ¡No, no, no! 1191 01:13:07,920 --> 01:13:09,200 ¿Pero qué haces, loca? 1192 01:13:11,560 --> 01:13:12,600 ¡Mi tele! 1193 01:13:13,400 --> 01:13:14,190 ¡La madre que te parió! 1194 01:13:17,720 --> 01:13:18,970 ¡Tu... puto... ordenador! 1195 01:13:21,440 --> 01:13:21,940 ¡Cabrón! 1196 01:13:23,240 --> 01:13:24,940 Quiero la mitad de mi home cinema. 1197 01:13:26,000 --> 01:13:27,700 ¡Mira, la pantalla para ti entera! 1198 01:13:29,200 --> 01:13:31,100 ¡Así puedes seguir con tu puto libro! 1199 01:13:31,120 --> 01:13:32,670 ¡Gilipollas! ¡Te vas a enterar! 1200 01:13:35,760 --> 01:13:38,110 ¿No querías que leyera sobre feminismo? ¡Toma! 1201 01:13:38,560 --> 01:13:40,260 Para mí. Para ti y para mí. ¡Hala! 1202 01:13:42,520 --> 01:13:45,520 Chicos, que yo me pillo un hostal y estoy como un rey, ¿eh? 1203 01:13:46,800 --> 01:13:47,980 ¡Que te calles! ¡Siéntate de una vez! 1204 01:13:48,800 --> 01:13:51,280 Yo quiero mi mitad de tu superbutaca favorita. ¡Aquí la tienes! 1205 01:13:53,160 --> 01:13:54,110 ¡Mira tu feng shui! 1206 01:13:55,320 --> 01:13:56,670 ¡A la mierda el puto chino! 1207 01:13:57,600 --> 01:13:58,100 ¡Hala! 1208 01:13:59,400 --> 01:14:02,000 ¡Te vas a enterar, hija de puta! ¡Te vas a enterar! 1209 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 (GRITA ENTUSIASMADA) 1210 01:14:05,480 --> 01:14:06,780 ¡Ahora ya hay dos butacas! 1211 01:14:12,400 --> 01:14:13,590 Que no sea por mí, ¿eh, chicos? 1212 01:14:22,560 --> 01:14:23,600 (GRITA) 1213 01:14:28,720 --> 01:14:29,320 Tus trofeos. 1214 01:14:29,800 --> 01:14:31,700 Tu trofeo "Vendedor del mes de 2006". 1215 01:14:32,560 --> 01:14:33,910 ¡Te voy a guardar la placa! 1216 01:14:35,160 --> 01:14:38,610 ¡Te la guardo para que te acuerdes del momento cumbre de tu carrera! 1217 01:14:39,400 --> 01:14:41,190 Los zapatos también habrá que repartirlos. 1218 01:14:41,120 --> 01:14:42,120 ¡No, mis Jimmy Choo! 1219 01:14:42,720 --> 01:14:44,520 ¿Qué quieres? ¿Punta o tacón? ¡Hala! 1220 01:14:45,720 --> 01:14:46,220 ¡Te odio! 1221 01:14:47,400 --> 01:14:48,750 ¡Y odio tu música italiana! 1222 01:14:49,760 --> 01:14:52,110 ¿Cómo se llamaba esto? ¿"Sujetador de encaje"? 1223 01:14:52,200 --> 01:14:54,250 ¡Toma, ya tienes dos, para que combines! 1224 01:14:56,160 --> 01:14:57,860 "La dolce vita". ¡La dolce mierda! 1225 01:15:02,240 --> 01:15:03,690 Tu Château Margaux. ¡A volar! 1226 01:15:08,760 --> 01:15:10,210 Hombre, el viaje a Marruecos. 1227 01:15:11,920 --> 01:15:13,420 Mi mitad de tu Vega Sicilia... 1228 01:15:15,800 --> 01:15:16,550 se me ha caído. 1229 01:15:17,000 --> 01:15:19,500 ¡Qué coñazo de viaje! ¡Qué aburrimiento! 1230 01:15:20,240 --> 01:15:22,340 El té rojo, el té verde... ¡El té mierda! 1231 01:15:22,360 --> 01:15:24,660 Tú queriendo dar la vuelta al mundo en Vespa. 1232 01:15:24,600 --> 01:15:27,100 Mira lo que queda del aventurero. ¡No queda nada! 1233 01:15:27,720 --> 01:15:28,670 El viaje a Galicia. 1234 01:15:28,920 --> 01:15:31,670 Tu intoxicación por marisco, lo mejor. Casi te mueres. 1235 01:15:33,000 --> 01:15:35,800 Y tú en la Feria Internacional del Automóvil de Múnich. 1236 01:15:36,720 --> 01:15:37,320 Esta mierda. 1237 01:15:38,720 --> 01:15:39,220 ¡Nada! 1238 01:15:40,600 --> 01:15:41,100 ¡Basura! 1239 01:15:41,680 --> 01:15:43,780 ¡Recuerdos de mierda, una vida de mierda! 1240 01:15:47,480 --> 01:15:49,230 Mira, mira, mira lo que tengo aquí. 1241 01:15:51,520 --> 01:15:52,170 Nuestra boda. 1242 01:15:52,920 --> 01:15:53,720 ¿No serás capaz? 1243 01:15:54,560 --> 01:15:55,460 ¿Lo mejor de todo? 1244 01:15:56,720 --> 01:15:57,720 El guapo del bigote. 1245 01:16:01,400 --> 01:16:03,400 Pero, ¿cómo no se me ha ocurrido antes? 1246 01:16:03,440 --> 01:16:06,390 ¡A la mierda con la boda y conmigo! ¡A la mierda con todo! 1247 01:16:07,560 --> 01:16:08,600 ¡Adrián! 1248 01:16:09,320 --> 01:16:09,920 (SE LAMENTA) 1249 01:16:11,840 --> 01:16:13,900 ¡No, Adri, no! (SE QUEJA) 1250 01:16:13,680 --> 01:16:16,300 ¡No, eso no, por Dios, que hay límites! ¡Adri! 1251 01:16:17,360 --> 01:16:17,860 ¡Adri! 1252 01:16:18,840 --> 01:16:19,690 ¡Adri, por favor! 1253 01:16:20,320 --> 01:16:21,520 ¡Adri, no! ¡Adri! ¡Adri! 1254 01:16:27,400 --> 01:16:27,740 ¡Adri! Adri... 1255 01:16:28,560 --> 01:16:30,600 No, no, no, Adri. No, espera. 1256 01:16:30,960 --> 01:16:34,310 ¿No querías romper con el pasado? Pues hala, dile adiós a la yaya. 1257 01:16:34,320 --> 01:16:35,420 ¡Dile adiós a la yaya! 1258 01:16:37,440 --> 01:16:39,790 ¡Adri, por favor! ¡Devuélvemela, devuélvemela! 1259 01:16:39,960 --> 01:16:41,610 ¡Y una mierda! ¡Bruja! ¡Te odio! 1260 01:16:42,320 --> 01:16:44,170 ¡Devuélvemela! ¡No me da la...! ¡Ay! 1261 01:16:51,160 --> 01:16:52,610 ¿En los huevos, hija de puta? 1262 01:16:58,400 --> 01:16:58,740 ¡Ay, mi oreja! 1263 01:16:59,600 --> 01:17:01,500 ¡La oreja! ¡Ay, hija de puta! 1264 01:17:04,840 --> 01:17:05,340 ¡Joder! 1265 01:17:13,360 --> 01:17:14,260 ¡No me pegues más! 1266 01:17:16,800 --> 01:17:16,980 ¡La nariz no! ¡No! 1267 01:17:22,120 --> 01:17:22,620 ¡Fuego! 1268 01:17:23,320 --> 01:17:24,700 ¡Fuego! ¡Fuego! 1269 01:17:27,320 --> 01:17:27,820 (Sirena) 1270 01:17:41,840 --> 01:17:44,290 ¿Tienen alguna idea de cómo se originó el fuego? 1271 01:17:47,280 --> 01:17:47,780 No. 1272 01:18:00,360 --> 01:18:01,360 ¿Pero qué ha pasado? 1273 01:18:02,640 --> 01:18:04,240 ¡Hola! Marina, ¿qué haces aquí? 1274 01:18:04,840 --> 01:18:06,540 Os avisé de que venía por Navidad. 1275 01:18:08,840 --> 01:18:10,640 Bueno, que... os presento a Andreas. 1276 01:18:11,840 --> 01:18:12,340 ¡Sorpresa! 1277 01:18:26,120 --> 01:18:26,670 ¡Madre mía! 1278 01:18:52,160 --> 01:18:53,960 Pero, ¿os habéis vuelto locos o qué? 1279 01:18:54,800 --> 01:18:56,800 ¿Es esta la segunda luna de miel, papá? 1280 01:18:56,400 --> 01:18:56,740 A ver... Eh... 1281 01:18:57,560 --> 01:18:58,760 Nos estamos divorciando. 1282 01:18:58,960 --> 01:19:01,810 Sí, nos estamos divorciando y ha habido tensión, cariño. 1283 01:19:02,400 --> 01:19:04,540 Las cosas..., bueno, se han ido un poco de madre. 1284 01:19:05,560 --> 01:19:06,600 ¿Un poco? 1285 01:19:06,640 --> 01:19:08,790 Esto no es un divorcio, es el Apocalipsis. 1286 01:19:09,600 --> 01:19:11,550 ¿Habéis visto "La guerra de los Rose"? 1287 01:19:11,840 --> 01:19:13,240 Y queréis acabar como ellos. 1288 01:19:15,320 --> 01:19:16,320 Pues quién lo diría. 1289 01:19:17,560 --> 01:19:18,410 Come on, Andreas. 1290 01:19:19,960 --> 01:19:20,460 ¿Os vais? 1291 01:19:21,480 --> 01:19:23,930 Pues sí. Creo que tenéis mucho de lo que hablar. 1292 01:19:28,960 --> 01:19:29,810 ¿Sobreviviréis... 1293 01:19:30,360 --> 01:19:33,100 o nos quedamos aquí en plan cascos azules de la ONU? 1294 01:19:33,560 --> 01:19:35,600 Estaremos bien, somos adultos. 1295 01:19:35,720 --> 01:19:38,120 -They're getting divorced. -Ah. Oh, okay. Uh... 1296 01:19:39,760 --> 01:19:42,210 (TÍMIDO) Good luck with... that. (RISA NERVIOSA) 1297 01:19:47,520 --> 01:19:48,270 (Música triste) 1298 01:20:04,960 --> 01:20:05,910 (SUSPIRA RESIGNADA) 1299 01:20:06,920 --> 01:20:08,970 Mira lo que ha sobrevivido al aquelarre. 1300 01:20:11,520 --> 01:20:12,670 Tus pastillas del amor. 1301 01:20:13,400 --> 01:20:13,900 (RÍEN) 1302 01:20:15,320 --> 01:20:17,770 Menuda la que liaste aquella noche. Madre mía... 1303 01:20:27,160 --> 01:20:27,660 (Disparo) 1304 01:20:28,720 --> 01:20:29,220 (Golpe) 1305 01:20:33,240 --> 01:20:33,740 (Golpe) 1306 01:20:36,800 --> 01:20:36,580 (Golpes) 1307 01:20:43,000 --> 01:20:43,500 Hola. 1308 01:20:44,800 --> 01:20:45,630 Buenos días. Buenas. ¿Quieres? 1309 01:21:17,800 --> 01:21:18,300 Firmado. 1310 01:21:22,320 --> 01:21:22,920 Divorciados. 1311 01:21:24,360 --> 01:21:24,960 Divorciados. 1312 01:21:26,000 --> 01:21:26,500 (Móvil) 1313 01:21:29,680 --> 01:21:30,180 ¿Sí? 1314 01:21:32,760 --> 01:21:35,360 Antes de nada, ¿volvió a prender la mecha del amor? 1315 01:21:37,760 --> 01:21:39,310 Prendió la mecha, punto. Esto. 1316 01:21:41,320 --> 01:21:42,320 Bueno, a lo que iba. 1317 01:21:43,320 --> 01:21:45,320 Les presento el casino Dragón Amarillo. 1318 01:21:46,200 --> 01:21:49,400 Hoteles, parque temático, línea de metro directa al aeropuerto. 1319 01:21:50,320 --> 01:21:53,200 ¿Y a que no saben dónde se va a ubicar este complejo? 1320 01:21:54,160 --> 01:21:55,960 Exactamente en la puerta de su casa. 1321 01:21:56,160 --> 01:21:58,710 Así que tienen que comprar la urbanización entera. 1322 01:21:59,480 --> 01:22:01,830 ¿Eso es verdad? ¿No hay ninguna cámara oculta? 1323 01:22:02,520 --> 01:22:05,700 Ninguna cámara, amigo. Esto es la economía global. 1324 01:22:05,440 --> 01:22:07,940 Los chinos tienen dinero, nosotros tenemos casas. 1325 01:22:10,800 --> 01:22:10,580 Bueno... 1326 01:22:11,320 --> 01:22:13,120 Pues nada, ya les iremos informando. 1327 01:22:14,800 --> 01:22:16,380 ¿Tú crees que esto será verdad? No sé, a mí.. 1328 01:22:17,240 --> 01:22:20,840 Estos macroproyectos acaban siendo siempre humo, acuérdate de EuroVegas 1329 01:22:22,200 --> 01:22:23,800 Hala, hasta luego. Hasta luego. 1330 01:22:25,000 --> 01:22:25,800 Bah, una mierda. 1331 01:22:28,840 --> 01:22:30,890 ¿Pero el eslovaco y tú vivís juntos? Sí. 1332 01:22:31,400 --> 01:22:34,100 Es decir, os acostáis juntos. Es polaco, no eslovaco. 1333 01:22:34,320 --> 01:22:36,620 Pero, además, la pregunta del millón es otra. 1334 01:22:36,680 --> 01:22:37,530 Ahora aquí, ¿qué? 1335 01:22:38,600 --> 01:22:40,750 Pues a seguir intentando vender esta casa. 1336 01:22:41,280 --> 01:22:43,230 Mientras no acabéis juntos otra vez... 1337 01:22:43,120 --> 01:22:43,620 Ni loca. 1338 01:22:45,400 --> 01:22:48,600 Ni aunque se apunte a un gimnasio, vamos. Ni que se ponga pelo. 1339 01:22:48,480 --> 01:22:50,130 Tu padre tiene micropene. ¡Mamá! 1340 01:22:50,600 --> 01:22:52,150 Y tenías que saberlo. ¡Que no! 1341 01:22:52,720 --> 01:22:54,820 (RIENDO) Así te lo digo. ¡Qué mala, mamá! 1342 01:22:57,320 --> 01:23:00,520 ¿Tienes un coche clásico y le quieres hacer una puesta a punto? 1343 01:23:00,400 --> 01:23:03,150 Te lo recogemos en casa y te lo devolvemos como nuevo. 1344 01:23:03,360 --> 01:23:05,260 Tenemos más de 20 años de experiencia 1345 01:23:05,280 --> 01:23:07,300 y solo usamos recambios originales. 1346 01:23:07,240 --> 01:23:09,490 Ven a Carroza's, tu taller mecánico vintage. 1347 01:23:10,160 --> 01:23:10,660 ¡Y corta! 1348 01:23:11,240 --> 01:23:11,740 (Clic) 1349 01:23:12,320 --> 01:23:12,820 Perfecto. 1350 01:23:13,400 --> 01:23:16,600 Ahora vamos a hacer una escenas como si estuvierais trabajando. 1351 01:23:16,480 --> 01:23:19,280 Lo que quieras, hijo. Eres el "youtuber" de la familia. 1352 01:23:31,200 --> 01:23:31,700 Gracias. 1353 01:23:35,600 --> 01:23:37,500 Adrián, ¿qué tal? ¿Cómo está? 1354 01:23:38,720 --> 01:23:40,370 Le presento a Mister Wang Xi-Tse. 1355 01:23:41,720 --> 01:23:43,920 Él es Adrián Pozo, uno de los propietarios. 1356 01:23:43,960 --> 01:23:45,960 Pero, vamos, con él ya hemos negociado. 1357 01:23:46,520 --> 01:23:47,670 -(MUJER HABLA EN CHINO) 1358 01:23:50,400 --> 01:23:50,900 Arigato. 1359 01:23:51,600 --> 01:23:52,800 Ni hao. -Bueno... (RÍE) 1360 01:23:53,840 --> 01:23:56,990 A Mister Wang le gusta supervisar personalmente sus proyectos. 1361 01:23:57,320 --> 01:23:58,170 -(HABLA EN CHINO) 1362 01:24:00,400 --> 01:24:03,140 Bueno, pues ya está, ¿eh? Está todo solucionado, enhorabuena. 1363 01:24:04,400 --> 01:24:05,690 Vamos a ver la zona de la laguna. 1364 01:24:07,200 --> 01:24:10,700 No se preocupen, que en España no llueve nunca. Esto es raro, díselo. 1365 01:24:15,160 --> 01:24:17,600 Adri, ¿no iréis a vender la casa? Sí. 1366 01:24:18,560 --> 01:24:20,600 Pero, ¿y dónde vamos a currar? 1367 01:24:20,200 --> 01:24:23,100 Hay que ser flexibles, Álex, como los edificios de Japón. 1368 01:24:24,320 --> 01:24:26,270 Esta vida nómada me está martirizando. 1369 01:24:26,240 --> 01:24:26,940 No me lo creo. 1370 01:24:28,240 --> 01:24:29,900 (Música oriental) 1371 01:24:39,560 --> 01:24:40,360 Por la libertad, 1372 01:24:41,560 --> 01:24:43,460 que no se valora hasta que se pierde. 1373 01:24:43,560 --> 01:24:46,810 Y por los chinos, que no se valoran hasta que te salvan el culo. 1374 01:24:46,680 --> 01:24:47,180 (RÍEN) 1375 01:24:52,440 --> 01:24:52,940 Oye, 1376 01:24:53,760 --> 01:24:55,160 ya que es la última noche... 1377 01:24:56,160 --> 01:24:58,160 Es que, si no te lo pregunto, reviento. 1378 01:24:59,800 --> 01:25:00,550 Era Nacho, ¿no? 1379 01:25:01,200 --> 01:25:01,900 No. "N-O", no. 1380 01:25:04,000 --> 01:25:05,550 Nunca he tenido nada con Nacho. 1381 01:25:06,440 --> 01:25:08,340 ¿Nunca me has puesto los cuernos? No. 1382 01:25:09,160 --> 01:25:09,860 ¿Y tú? Nunca. 1383 01:25:11,320 --> 01:25:13,620 ¿Ni cuando te ibas a Alemania? No, no, nunca. 1384 01:25:14,240 --> 01:25:16,690 ¿Ni en cenas de empresa, con Álex? Nunca, nunca. 1385 01:25:17,360 --> 01:25:17,860 (RÍE) 1386 01:25:20,200 --> 01:25:21,500 Pues yo, en 2005, 1387 01:25:22,480 --> 01:25:26,300 creo que fue... que fui a Ámsterdam, a una feria de juguetes eróticos. 1388 01:25:26,720 --> 01:25:29,700 Con un australiano que estaba buenísimo. (RÍE) 1389 01:25:30,280 --> 01:25:30,780 Vaya... 1390 01:25:35,800 --> 01:25:37,930 Y un polvo esporádico con João, el profesor de capoeira. 1391 01:25:38,680 --> 01:25:41,330 ¿En serio? ¿Con el armario ese, el mulato, negro...? 1392 01:25:44,760 --> 01:25:45,260 Joder. 1393 01:25:49,280 --> 01:25:50,130 Así que dos, ¿eh? 1394 01:25:52,360 --> 01:25:52,860 Joder. 1395 01:25:54,800 --> 01:25:56,350 ¿Y tú ninguno? Soy gilipollas. 1396 01:26:01,200 --> 01:26:02,600 ¿A qué hora llega tu camión? 1397 01:26:03,240 --> 01:26:04,890 A las 7. ¿Y el tuyo? A las 7:30. 1398 01:26:06,120 --> 01:26:08,270 Bueno, pues a descansar. Pues a descansar. 1399 01:26:09,960 --> 01:26:11,460 Buenas noches. Buenas noches. 1400 01:26:12,400 --> 01:26:13,590 (SIMPÁTICO) Perdona. No, pasa. 1401 01:26:14,480 --> 01:26:15,300 Voy yo ahí. 1402 01:26:21,400 --> 01:26:22,100 (BAJITO) Vale. 1403 01:26:59,400 --> 01:26:59,740 ¿Tienes fuego? 1404 01:27:01,320 --> 01:27:01,820 No. 1405 01:27:03,320 --> 01:27:05,770 Iba a por una madalena. Y yo a fumarme un porro. 1406 01:27:06,000 --> 01:27:06,500 (RÍEN) 1407 01:27:19,960 --> 01:27:21,910 Bueno, me voy antes de que llueva más. 1408 01:27:22,360 --> 01:27:24,310 Bueno, pues... nada, que te vaya bien. 1409 01:27:24,720 --> 01:27:25,470 Nos vemos, ¿no? 1410 01:27:26,120 --> 01:27:26,620 Oye, oye, 1411 01:27:27,320 --> 01:27:30,700 ¿sabes qué? Ayer estuve a punto de llamar a tu puerta. 1412 01:27:30,520 --> 01:27:33,870 Pues te hubiera echado el mejor polvo de despedida de la historia. 1413 01:27:33,800 --> 01:27:35,300 (INCRÉDULO) ¡Sí, hombre! ¡Sí! 1414 01:27:35,680 --> 01:27:37,130 Si es que somos más tontos... 1415 01:27:42,840 --> 01:27:43,340 (Móvil) 1416 01:27:52,360 --> 01:27:52,860 ¿Sí? 1417 01:27:54,360 --> 01:27:54,860 Sí. 1418 01:27:55,520 --> 01:27:56,200 ¿Qué? 1419 01:27:56,960 --> 01:27:57,460 ¿Cómo? 1420 01:27:59,520 --> 01:28:00,200 Hostia... 1421 01:28:00,640 --> 01:28:01,390 ¡Nadia, espera! 1422 01:28:02,680 --> 01:28:03,180 ¡Nadia! 1423 01:28:04,440 --> 01:28:04,940 ¡Nadia! 1424 01:28:07,400 --> 01:28:07,540 ¡Nadia! 1425 01:28:10,720 --> 01:28:11,220 ¡Nadia! 1426 01:28:12,680 --> 01:28:13,180 ¡Espera! 1427 01:28:14,680 --> 01:28:15,180 Nadia. 1428 01:28:17,320 --> 01:28:17,820 ¿Qué pasa? 1429 01:28:18,480 --> 01:28:21,330 ¿No será la típica carrerita de final de peli romántica? 1430 01:28:21,120 --> 01:28:21,920 ¡Malas noticias! 1431 01:28:22,200 --> 01:28:23,250 Muy malas, malísimas. 1432 01:28:23,920 --> 01:28:25,120 ¡Habla, coño! ¿Qué pasa? 1433 01:28:25,320 --> 01:28:27,970 Bolsa de Shanghái hundida, Mister Wang... arruinado. 1434 01:28:28,640 --> 01:28:31,240 ¿Cómo? ¿Y entonces? Pues que se anula la operación. 1435 01:28:31,800 --> 01:28:34,000 Nos quedamos con la casa y con la hipoteca. 1436 01:28:34,400 --> 01:28:36,750 ¡Ya está vendida, ayer ingresamos los cheques! 1437 01:28:36,840 --> 01:28:40,140 No, que los han rebotado. Se ve que hay una mierda de cláusula... 1438 01:28:40,440 --> 01:28:41,190 (GRITANDO) ¡No! 1439 01:28:54,400 --> 01:28:55,300 (Zumbido de motor) 1440 01:29:18,840 --> 01:29:20,740 (ENTUSIASMADA) Adrián, ¿lo has visto? 1441 01:29:20,960 --> 01:29:21,560 Lo he visto. 1442 01:29:22,800 --> 01:29:23,800 ¡Hoy es el día! Sí. 1443 01:29:24,000 --> 01:29:25,550 Vamos a celebrarlo. Anda, abre. 1444 01:29:26,840 --> 01:29:27,390 (Descorcha) 1445 01:29:29,840 --> 01:29:32,540 Esta mañana, cuando he visto que era la última cuota, 1446 01:29:32,760 --> 01:29:35,110 no he podido evitarlo y me he puesto a llorar. 1447 01:29:35,760 --> 01:29:36,260 Sí. 1448 01:29:37,800 --> 01:29:38,580 Bueno, por la mejor... pareja, 1449 01:29:40,400 --> 01:29:42,300 ex pareja, vecina y compañera de piso 1450 01:29:43,680 --> 01:29:44,980 que un hombre pueda tener. 1451 01:29:50,800 --> 01:29:51,780 Bueno, ¿y qué planes tienes ahora? 1452 01:29:52,160 --> 01:29:53,660 Disfrutar de mi casita. ¿Y tú? 1453 01:29:54,560 --> 01:29:57,600 Pues han abierto un hotel con encanto en la Luna. 1454 01:29:57,280 --> 01:30:00,800 En la Luna tiene que ser carísimo. Bueno, barato no es. 1455 01:30:00,280 --> 01:30:03,780 Por eso he estado pensando pedir una hipoteca inversa ¿Qué te parece? 1456 01:30:04,320 --> 01:30:05,720 Es como una hipoteca normal, 1457 01:30:05,800 --> 01:30:08,300 pero el banco te paga un dinerito al final de mes 1458 01:30:08,280 --> 01:30:10,480 y, cuando la palmas, se quedan con la casa. 1459 01:30:10,480 --> 01:30:13,130 Nadia, si acabamos de... Bueno, piénsalo un poquito. 1460 01:30:13,440 --> 01:30:14,790 Tampoco nos ha ido tan mal. 1461 01:30:14,960 --> 01:30:15,660 Nadia... ¡Va! 1462 01:30:27,600 --> 01:30:29,250 ("Felicità", de Al Bano y Romina) 109392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.