All language subtitles for sprprmorchyajjdjdjd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,246 --> 00:00:15,948 A brownstone on west 35th street, Manhattan. 2 00:00:15,983 --> 00:00:18,651 Most people walk by without a second look. 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,520 This is Nero Wolfe's office. 4 00:00:22,555 --> 00:00:25,158 A man who thinks he's the world's greatest detective. 5 00:00:25,193 --> 00:00:28,194 Truth being, he is. 6 00:00:55,733 --> 00:00:58,124 Wolfe is punctual, especially about meals. 7 00:00:58,159 --> 00:00:59,607 Breakfast at 8:00 in his room 8 00:00:59,642 --> 00:01:02,028 Lunch at 12:30, dinner at 6:30. 9 00:01:06,554 --> 00:01:08,968 He also weighs a seventh of a ton. 10 00:01:46,498 --> 00:01:48,441 Evening. 11 00:01:49,742 --> 00:01:51,478 Good evening. 12 00:01:58,328 --> 00:02:00,743 I went to the bank this afternoon. 13 00:02:00,778 --> 00:02:02,322 Oh. 14 00:02:02,755 --> 00:02:04,491 Would you like to have the news? 15 00:02:08,343 --> 00:02:09,696 You're overdrawn. 16 00:02:11,994 --> 00:02:14,278 But the bank is hopeful. 17 00:02:14,313 --> 00:02:16,202 I told them you have a ship coming in. 18 00:02:28,881 --> 00:02:30,012 Smells great, Fritz. 19 00:02:30,047 --> 00:02:31,366 What is it? 20 00:02:31,401 --> 00:02:32,685 Starlings. 21 00:02:33,466 --> 00:02:35,288 Delivered this morning. 22 00:02:35,864 --> 00:02:37,457 Fresh. 23 00:02:42,437 --> 00:02:43,746 The sage? 24 00:02:44,865 --> 00:02:45,663 No, sir. 25 00:02:46,339 --> 00:02:47,938 What do you mean, "no, sir"? 26 00:02:47,973 --> 00:02:49,537 I thought you might like it once 27 00:02:49,572 --> 00:02:51,337 With saffron and tarragon. 28 00:02:51,951 --> 00:02:52,730 Remove it. 29 00:02:52,765 --> 00:02:54,120 Oh, no, you don't understand. 30 00:02:54,155 --> 00:02:54,807 This is... 31 00:02:55,241 --> 00:02:56,543 You did not consult me. 32 00:02:57,424 --> 00:02:58,826 To think that without warning 33 00:02:58,861 --> 00:03:00,229 One of my favorite dishes 34 00:03:00,264 --> 00:03:01,439 has been radically altered 35 00:03:01,474 --> 00:03:03,277 is an unpleasant shock. 36 00:03:03,312 --> 00:03:05,045 It may possibly be edible 37 00:03:05,080 --> 00:03:06,833 but I am in no humor to risk it! 38 00:03:06,868 --> 00:03:08,551 Please dispose of it and bring me 39 00:03:08,586 --> 00:03:10,329 four coddled eggs and a piece of toast! 40 00:03:10,364 --> 00:03:13,159 Fritz, I'll take some. 41 00:03:33,723 --> 00:03:35,547 Saffron, yeah. 42 00:03:41,603 --> 00:03:42,522 Thank you, sir. 43 00:03:42,956 --> 00:03:46,175 And there's a glaze or something... 44 00:03:46,210 --> 00:03:48,053 what did you use in that? 45 00:03:48,088 --> 00:03:49,862 That glaze is a secret 46 00:03:49,897 --> 00:03:52,664 but I can tell you one ingredient. 47 00:03:53,852 --> 00:03:55,443 Red currant. 48 00:03:55,478 --> 00:03:57,158 Red currant, yes. 49 00:03:58,021 --> 00:03:59,851 And you like the saffron and tarragon? 50 00:03:59,886 --> 00:04:01,682 He doesn't know what he's missing. 51 00:04:01,717 --> 00:04:03,776 Thank you, sir. 52 00:04:09,657 --> 00:04:11,017 Coffee, please, Fritz. 53 00:04:13,185 --> 00:04:14,018 Who's that? 54 00:04:14,679 --> 00:04:16,656 Someone who doesn't know the rules. 55 00:04:21,354 --> 00:04:22,746 Wrong number. 56 00:04:22,781 --> 00:04:24,139 Guess again. 57 00:04:26,632 --> 00:04:27,500 You're Archie Goodwin. 58 00:04:27,934 --> 00:04:29,669 I got to see Nero Wolfe. 59 00:04:30,102 --> 00:04:31,404 What's your name? 60 00:04:31,439 --> 00:04:32,289 Pete. 61 00:04:32,324 --> 00:04:33,104 Pete. 62 00:04:33,139 --> 00:04:34,440 Got a last name, Pete? 63 00:04:34,475 --> 00:04:35,706 Drossos. 64 00:04:35,741 --> 00:04:37,476 And what do you want to see Mr. Wolfe about? 65 00:04:37,511 --> 00:04:38,777 I got a case. 66 00:04:38,778 --> 00:04:39,645 I'll tell him. 67 00:04:40,903 --> 00:04:43,549 Now, normally, I would run the kid along. 68 00:04:43,584 --> 00:04:45,683 Sure, Pete, come on in. 69 00:04:45,718 --> 00:04:48,321 But after Wolfe's childish performance with Fritz 70 00:04:48,356 --> 00:04:49,339 It thought it would do him good 71 00:04:49,374 --> 00:04:51,791 To have another child to play with. 72 00:04:52,224 --> 00:04:53,960 Right in here. 73 00:04:59,736 --> 00:05:03,069 Archie, I will not have interruptions at meals. 74 00:05:04,196 --> 00:05:05,844 You call eggs a meal? 75 00:05:05,879 --> 00:05:07,616 This is Mr. Peter Drossos. 76 00:05:07,651 --> 00:05:09,702 He wants to consult you about a case. 77 00:05:09,737 --> 00:05:11,719 I was going to tell him you were busy 78 00:05:11,754 --> 00:05:13,285 but I remembered how sore you got at Fritz 79 00:05:13,320 --> 00:05:14,067 'cause he didn't consult you. 80 00:05:14,102 --> 00:05:16,677 I didn't want you get sore at Pete 'cause he didn't consult you either. 81 00:05:16,712 --> 00:05:18,215 Sit down, Mr. Drossos. 82 00:05:18,250 --> 00:05:20,419 Dragging Wolfe is always a bit of a gamble. 83 00:05:28,227 --> 00:05:30,284 Turn a little more to face me, please. 84 00:05:32,999 --> 00:05:34,699 Thank you. 85 00:05:34,734 --> 00:05:36,252 You wish to consult me? 86 00:05:36,287 --> 00:05:37,770 Yeah, I got a case. 87 00:05:40,655 --> 00:05:41,639 I always welcome a case 88 00:05:41,674 --> 00:05:43,843 but timing is a little unfortunate 89 00:05:43,878 --> 00:05:44,648 because Mr. Goodwin 90 00:05:44,683 --> 00:05:45,826 was going out this evening 91 00:05:45,861 --> 00:05:47,994 to see an important billiard match. 92 00:05:48,029 --> 00:05:50,093 Now, of course He'll have to stay here 93 00:05:50,128 --> 00:05:52,952 to take down all that you say and all that I say. 94 00:05:52,987 --> 00:05:54,218 Happily. 95 00:05:54,253 --> 00:05:56,856 Like I said, always a gamble. 96 00:06:00,760 --> 00:06:03,327 All right, young Pete, fire away. 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,965 Yeah, I guess it's okay... him taking it down 98 00:06:06,000 --> 00:06:07,231 but I got to watch my end. 99 00:06:07,266 --> 00:06:09,400 This is strictly under the lid. 100 00:06:09,435 --> 00:06:12,037 If you mean it's confidential, certainly. 101 00:06:12,038 --> 00:06:13,216 Then I'll spill it. 102 00:06:13,251 --> 00:06:15,039 It happened about an hour ago. 103 00:06:15,074 --> 00:06:17,286 I was at the corner of 35th and ninth 104 00:06:17,321 --> 00:06:18,509 working the "wipe racket". 105 00:06:18,544 --> 00:06:21,297 Please, what is the wipe racket? 106 00:06:21,332 --> 00:06:23,489 You know when a car stops at the light 107 00:06:23,524 --> 00:06:26,725 you, um, walk over with a rag and start wiping the window. 108 00:06:26,760 --> 00:06:28,793 Anyway, this caddy stops for the light. 109 00:06:28,828 --> 00:06:30,826 The window was closed, so I couldn't hear 110 00:06:30,861 --> 00:06:31,557 but she worked her lips. 111 00:06:31,991 --> 00:06:34,473 Help. Get a cop. 112 00:06:34,508 --> 00:06:35,933 The guy stuck a gun in her ribs 113 00:06:35,968 --> 00:06:40,666 and I got a license plate; Connecticut Y-Y-9-4-3-2. 114 00:06:40,701 --> 00:06:42,835 May I see it, please? 115 00:06:42,870 --> 00:06:44,535 It's excellent. 116 00:06:44,570 --> 00:06:46,305 So what do you think of this case I got? 117 00:06:46,941 --> 00:06:50,643 Well, it seems a little... 118 00:06:50,678 --> 00:06:52,456 hazy. 119 00:06:52,491 --> 00:06:55,414 Okay, look, the car was a dark gray '52 Caddy. 120 00:06:55,449 --> 00:06:56,911 The driver was a good-looker. 121 00:06:56,946 --> 00:06:59,329 She had on big gold spiders for earrings. 122 00:06:59,364 --> 00:07:02,788 Spiders that stretched out like so; pure gold. 123 00:07:02,823 --> 00:07:04,284 Pure gold, huh? 124 00:07:04,319 --> 00:07:05,874 Okay, it looked like pure gold. 125 00:07:05,909 --> 00:07:08,427 Well, anyway, these people, they had bucks. 126 00:07:08,462 --> 00:07:10,663 So I figure, if he kills her 127 00:07:10,698 --> 00:07:13,941 and I identify him, I get a rewart for hanging on him. 128 00:07:13,976 --> 00:07:17,184 But that's when I decided I need to come see you because 129 00:07:17,219 --> 00:07:19,705 this case is too big for me to handle by myself. 130 00:07:19,740 --> 00:07:21,891 So, I figure 50-50. What do you say? 131 00:07:22,427 --> 00:07:25,084 Archie, you have that licence number? 132 00:07:25,576 --> 00:07:27,016 Call Mr. Cramer's office 133 00:07:27,051 --> 00:07:28,422 and give them that number. 134 00:07:28,457 --> 00:07:31,753 Say that you have information that that car, or its operator 135 00:07:31,788 --> 00:07:34,453 may have been involved in a violation of the law 136 00:07:34,488 --> 00:07:36,205 in this city in the past hour 137 00:07:36,240 --> 00:07:37,923 and suggest a routine check. 138 00:07:38,357 --> 00:07:39,623 Do not be more definite. 139 00:07:39,658 --> 00:07:41,976 Say that information is unverified. 140 00:07:42,011 --> 00:07:44,294 And that inquiry should be discreet. 141 00:07:44,329 --> 00:07:44,987 Wait. Wait. Wait. 142 00:07:45,022 --> 00:07:46,433 Who's this Mr. Cramer? A cop? 143 00:07:46,468 --> 00:07:48,299 No, he's an inspector. 144 00:07:48,334 --> 00:07:51,888 You, yourself, suggested the possibly of murder, Pete. 145 00:07:51,923 --> 00:07:54,858 If there was a murder, there's a corpse. 146 00:07:54,893 --> 00:07:57,443 If there's corpse, it should be found. 147 00:07:57,877 --> 00:08:00,913 Unless, and until it is found, where's your case? 148 00:08:00,948 --> 00:08:03,047 We have no idea where to look for it. 149 00:08:03,082 --> 00:08:05,524 So, we'll trick the police into finding it for us. 150 00:08:05,559 --> 00:08:08,686 I often make use of them in that way. 151 00:08:08,721 --> 00:08:11,757 Archie, of course, you will not mention Pete's name 152 00:08:11,792 --> 00:08:13,926 since he doesn't want to be marked. 153 00:08:13,961 --> 00:08:15,227 Call Cramer. 154 00:08:21,734 --> 00:08:23,771 I called Manhattan homicide. 155 00:08:23,806 --> 00:08:24,624 I couldn't reach Cramer 156 00:08:24,659 --> 00:08:26,514 but I talked to detective Purley Stebbins. 157 00:08:26,549 --> 00:08:27,686 I told him all about the case 158 00:08:27,721 --> 00:08:29,429 and, of course, I didn't reveal the source. 159 00:08:29,464 --> 00:08:29,974 Excellent. 160 00:08:29,975 --> 00:08:31,242 Now, your notebook. 161 00:08:31,277 --> 00:08:33,012 Excuse me, what time is it? 162 00:08:33,047 --> 00:08:34,747 Yes, it's four minutes to 8:00. 163 00:08:36,482 --> 00:08:38,217 I got to be home by a quarter to. 164 00:08:38,252 --> 00:08:39,559 See you tomorrow. 165 00:08:44,723 --> 00:08:48,194 After that, a billiard match would seem pretty dull. 166 00:08:49,265 --> 00:08:51,251 But... might as well go. 167 00:08:53,399 --> 00:08:55,533 Sir. 168 00:08:56,315 --> 00:08:57,150 The next afternoon 169 00:08:57,185 --> 00:08:58,813 Wolfe was having a beer relapse. 170 00:08:58,848 --> 00:09:01,385 He was trying to cut down to two quarts a day 171 00:09:01,420 --> 00:09:03,809 And it wasn't going very well. 172 00:09:06,846 --> 00:09:09,769 See who that is and send them away. 173 00:09:11,473 --> 00:09:13,029 Well, I supposed of course, it was Pete 174 00:09:13,064 --> 00:09:15,189 but it wasn't; it was sergeant Purley Stebbins 175 00:09:15,224 --> 00:09:17,027 of Manhattan homicide west. 176 00:09:17,062 --> 00:09:17,986 Nobody's home. 177 00:09:18,021 --> 00:09:19,393 Nuts. I want to see Wolfe 178 00:09:19,428 --> 00:09:20,257 and you. 179 00:09:20,797 --> 00:09:22,255 All right, this is me. 180 00:09:22,290 --> 00:09:23,208 I know that. 181 00:09:23,243 --> 00:09:24,581 Now take me to Wolfe. 182 00:09:27,233 --> 00:09:29,401 Yesterday evening you called me about a car. 183 00:09:29,436 --> 00:09:31,587 A dark gray Cadillac with Connecticut plates. 184 00:09:31,622 --> 00:09:33,501 I told you we had some information... not checked. 185 00:09:33,536 --> 00:09:34,771 That the car, the driver, the owner 186 00:09:34,806 --> 00:09:36,342 was involved in something. 187 00:09:36,377 --> 00:09:37,392 I know that. 188 00:09:37,427 --> 00:09:39,378 Exactly what was your information and where did you get it? 189 00:09:39,413 --> 00:09:41,112 You asked me that yesterday, I passed. I still pass. 190 00:09:41,113 --> 00:09:43,238 We don't want our informant to be annoyed. 191 00:09:43,273 --> 00:09:44,051 Well, he's going to be. 192 00:09:44,086 --> 00:09:45,677 Now, who was it and what did he tell you? 193 00:09:45,712 --> 00:09:46,954 Nothing doing, Purley. 194 00:09:46,989 --> 00:09:48,984 Now you know dam well this is just a bad habit of yours. 195 00:09:49,019 --> 00:09:50,640 Now, if something happened that makes you feel 196 00:09:50,675 --> 00:09:51,523 that I should tell you who and what 197 00:09:51,558 --> 00:09:52,825 you tell me what happened 198 00:09:52,860 --> 00:09:53,691 and see if I agree. 199 00:09:53,726 --> 00:09:56,295 You know how reasonable I can be. 200 00:09:56,330 --> 00:09:57,997 Couple of hours ago 201 00:09:58,032 --> 00:09:59,211 a car stopped for a red light 202 00:09:59,212 --> 00:10:00,878 at the corner of 35th and ninth. 203 00:10:00,913 --> 00:10:02,801 A boy with a rag starts wiping the window. 204 00:10:02,836 --> 00:10:04,536 As he circles in front of the car 205 00:10:04,571 --> 00:10:05,421 it jumps forward 206 00:10:05,456 --> 00:10:06,731 runs over the boy 207 00:10:06,766 --> 00:10:08,007 and keeps going. 208 00:10:11,455 --> 00:10:12,743 The driver was a man alone. 209 00:10:12,778 --> 00:10:14,685 Couple of people agreed on the plates: 210 00:10:14,720 --> 00:10:16,557 Connecticut, Y-Y-Nine-Four-Three-Two. 211 00:10:16,592 --> 00:10:20,484 The same dark-gray Cadillac, the same car you called me about yesterday. 212 00:10:21,208 --> 00:10:22,228 The boy died in the hospital 213 00:10:22,263 --> 00:10:24,846 shortly after the ambulance got him there. 214 00:10:25,357 --> 00:10:26,361 What was the boy's name? 215 00:10:26,396 --> 00:10:27,365 What that got to do with it? 216 00:10:27,400 --> 00:10:28,827 Just tell me his name. 217 00:10:28,862 --> 00:10:29,660 Drossos. 218 00:10:29,695 --> 00:10:31,430 Peter Drossos. 219 00:10:33,314 --> 00:10:34,431 The son of a bitch. 220 00:10:34,466 --> 00:10:35,768 Who, the boy? 221 00:10:36,201 --> 00:10:37,069 No. 222 00:10:41,496 --> 00:10:43,253 Do you tell me or does he? 223 00:10:44,877 --> 00:10:48,312 I wish you luck, Mr. Stebbins. 224 00:10:48,347 --> 00:10:51,383 That boy ate at my table yesterday. 225 00:10:51,418 --> 00:10:54,420 Yeah? Well, that makes it bad, huh? 226 00:10:54,853 --> 00:10:57,021 People got no business running over boys 227 00:10:57,022 --> 00:10:58,324 that ate at your table. 228 00:11:21,199 --> 00:11:22,614 Can I help you, madam? 229 00:11:22,649 --> 00:11:25,217 Does Nero Wolfe live here? 230 00:11:25,651 --> 00:11:26,659 Yes. 231 00:11:26,694 --> 00:11:28,253 Do you think I could see him? 232 00:11:28,288 --> 00:11:30,387 I won't take long. 233 00:11:30,422 --> 00:11:33,892 My name is Mrs. Anthea Drossos. 234 00:11:35,194 --> 00:11:37,363 Yes, Mrs. Drossos. 235 00:11:41,827 --> 00:11:44,303 You are Nero Wolfe? 236 00:11:44,338 --> 00:11:45,569 I am. 237 00:11:45,604 --> 00:11:49,039 And this gentlemen? 238 00:11:49,681 --> 00:11:51,208 Sergeant Stebbins, homicide. 239 00:11:51,243 --> 00:11:53,947 He is investigating the death of your son. 240 00:11:53,982 --> 00:11:56,651 My boy, Pete, would not want me to tell this 241 00:11:56,686 --> 00:11:58,417 in front of a cop. 242 00:11:58,452 --> 00:11:59,918 I'll be in the kitchen. 243 00:12:00,352 --> 00:12:01,220 Asrchie? 244 00:12:14,666 --> 00:12:16,800 Well, madam... 245 00:12:17,651 --> 00:12:20,305 You know my boy was killed. 246 00:12:25,009 --> 00:12:25,511 Mom? 247 00:12:25,944 --> 00:12:27,246 I'm here, Pete. 248 00:12:28,981 --> 00:12:31,115 Go to Mr. Wolfe. 249 00:12:31,150 --> 00:12:32,017 Tell him what happened. 250 00:12:32,451 --> 00:12:35,487 We're almost at the hospital. 251 00:12:35,498 --> 00:12:38,524 The can where I keep my money. 252 00:12:40,259 --> 00:12:43,078 Give Mr. Wolfe the money. 253 00:12:43,113 --> 00:12:45,898 Hold on, Pete, hold on. 254 00:12:46,331 --> 00:12:47,633 Tell him to find... 255 00:12:48,781 --> 00:12:52,187 tell him to find the guy that ran me down. 256 00:12:52,222 --> 00:12:56,308 Tell him to find... tell him to find... 257 00:12:58,043 --> 00:12:59,468 Here is Pete's money. 258 00:13:01,513 --> 00:13:03,682 He made it himself. 259 00:13:04,820 --> 00:13:06,935 Do you understand? 260 00:13:06,970 --> 00:13:09,755 Yes, I understand. 261 00:13:13,444 --> 00:13:14,526 Archie? 262 00:13:16,140 --> 00:13:17,563 This way. 263 00:13:36,648 --> 00:13:38,240 $4.30. 264 00:13:38,275 --> 00:13:39,650 A hearty congratulations to you. 265 00:13:39,685 --> 00:13:41,541 I figure after deducting for income tax 266 00:13:41,576 --> 00:13:43,626 and the ten cents call to Stebbins 267 00:13:43,661 --> 00:13:44,855 there's enough left over 268 00:13:44,890 --> 00:13:47,059 to put a pool over here or... 269 00:13:47,094 --> 00:13:48,360 Shut up! 270 00:13:48,794 --> 00:13:50,095 Will you return that to her tomorrow? 271 00:13:50,529 --> 00:13:52,351 I will not return it tomorrow or any other day. 272 00:13:52,386 --> 00:13:52,914 You know that's impossible. 273 00:13:52,949 --> 00:13:54,398 Give it to the red cross! 274 00:13:54,433 --> 00:13:56,186 You give it to the red cross! 275 00:13:56,221 --> 00:13:57,904 Should that woman come back 276 00:13:57,939 --> 00:13:59,203 and ask what we did with Pete's money 277 00:13:59,238 --> 00:14:00,506 I'm not going to feel like saying the red cross 278 00:14:00,541 --> 00:14:01,829 and I'm not going to lie. 279 00:14:01,864 --> 00:14:03,574 You brought him into this house! 280 00:14:03,609 --> 00:14:05,020 This is your house! 281 00:14:05,055 --> 00:14:07,012 You gave the boy cookies! 282 00:14:11,783 --> 00:14:13,085 You ate a couple of the cookies. 283 00:14:13,120 --> 00:14:14,837 What? 284 00:14:14,872 --> 00:14:16,364 Nothing. 285 00:14:16,399 --> 00:14:17,821 What? 286 00:14:17,856 --> 00:14:18,689 I didn't have a cookie. 287 00:14:18,724 --> 00:14:20,458 I did not have a single cookie. 288 00:14:20,459 --> 00:14:21,760 You had a couple of them. 289 00:14:31,303 --> 00:14:32,569 Well, you've always said 290 00:14:32,604 --> 00:14:34,990 it's not so much that you earn the money 291 00:14:35,025 --> 00:14:37,376 but to feel like you've earned the money. 292 00:14:37,411 --> 00:14:39,111 So why don't we earn our money? 293 00:14:39,146 --> 00:14:41,245 "Woman with spider earrings 294 00:14:41,280 --> 00:14:44,316 "who on Tuesday at the corner of ninth and 35th street 295 00:14:44,351 --> 00:14:47,477 "silently asked a young boy to get the police: 296 00:14:47,512 --> 00:14:49,539 "please communicate with Nero Wolfe 297 00:14:49,574 --> 00:14:52,089 at the address in the phone book. " 298 00:14:52,124 --> 00:14:54,032 There's enough there to run an ad in the Mirror 299 00:14:54,067 --> 00:14:56,895 and if not, I'll throw in a few bucks. 300 00:14:56,930 --> 00:14:59,064 I regard that as brilliant. 301 00:14:59,498 --> 00:15:01,233 We're using Pete's money 302 00:15:01,268 --> 00:15:02,534 for Pete. 303 00:15:02,968 --> 00:15:05,065 And since there's no chance there'll be a nibble 304 00:15:05,100 --> 00:15:06,438 it won't expose you to any work. 305 00:15:06,473 --> 00:15:07,306 What do you say? 306 00:15:08,513 --> 00:15:09,474 Very well. 307 00:15:12,077 --> 00:15:15,113 Tell Cohen it has to appear in tonight's edition. 308 00:15:15,148 --> 00:15:16,415 Don't explain. 309 00:15:25,958 --> 00:15:27,015 It was almost noon 310 00:15:27,050 --> 00:15:29,861 when the ad in the Mirror had baited the first fish... 311 00:15:29,896 --> 00:15:31,163 our old friend, inspector Cramer. 312 00:15:31,909 --> 00:15:33,332 Where's Wolfe? 313 00:15:33,765 --> 00:15:34,633 Inspector Cramer. 314 00:15:35,067 --> 00:15:36,980 I don't think he's expecting you. 315 00:15:37,015 --> 00:15:37,903 Damn right, he isn't. 316 00:15:38,470 --> 00:15:39,404 Archie, this is farcical. 317 00:15:39,838 --> 00:15:41,712 Why did you put that ad in the Mirror? 318 00:15:41,747 --> 00:15:42,961 I do not use brassavolas 319 00:15:42,996 --> 00:15:44,176 in trigeneric crosses. 320 00:15:45,477 --> 00:15:48,080 Now, your notebook, Archie. 321 00:15:48,115 --> 00:15:49,615 Dear Mr. Jordan... 322 00:15:49,650 --> 00:15:50,817 I asked you why... 323 00:15:50,852 --> 00:15:52,732 Dear Mr. Jordan... 324 00:15:52,767 --> 00:15:53,250 in reference to the orchids... 325 00:15:54,586 --> 00:15:55,453 You put that ad 326 00:15:55,488 --> 00:15:56,286 In the Mirror. 327 00:15:56,321 --> 00:15:57,622 ...in performing... 328 00:15:57,657 --> 00:15:58,924 Damn it, Wolfe! 329 00:15:59,358 --> 00:16:01,999 In specific reference to Vanda Caerulea... 330 00:16:02,034 --> 00:16:04,129 I asked a civil question. 331 00:16:04,164 --> 00:16:05,395 Civil? 332 00:16:05,430 --> 00:16:06,497 Civilize it. 333 00:16:06,532 --> 00:16:07,564 Put it your way. 334 00:16:07,599 --> 00:16:09,768 Do you know that woman with the spider earrings? 335 00:16:09,803 --> 00:16:10,601 Archie? 336 00:16:10,636 --> 00:16:11,503 I have no idea. 337 00:16:11,538 --> 00:16:12,371 Back to the letter. 338 00:16:12,406 --> 00:16:13,637 Yes, please. 339 00:16:13,672 --> 00:16:14,973 Please, let's get back to it. 340 00:16:15,008 --> 00:16:16,275 You're covering up something. 341 00:16:16,708 --> 00:16:17,576 Or someone. 342 00:16:18,010 --> 00:16:19,745 Did you ever hear of Matthew Birch? 343 00:16:19,780 --> 00:16:20,242 Yes. 344 00:16:20,277 --> 00:16:21,095 Oh, so you have? 345 00:16:21,130 --> 00:16:21,913 Would you tell me 346 00:16:21,948 --> 00:16:23,180 when and where? 347 00:16:24,165 --> 00:16:25,167 It's in the newspaper. 348 00:16:25,937 --> 00:16:27,551 Here... as reported. 349 00:16:27,552 --> 00:16:28,385 "The body of a man 350 00:16:28,420 --> 00:16:30,155 "was found late Tuesday night... 351 00:16:30,190 --> 00:16:31,860 "in a desolate alley 352 00:16:31,895 --> 00:16:33,191 "alongside a south street pier. 353 00:16:33,226 --> 00:16:35,160 It is thought a car ran over him. " 354 00:16:35,195 --> 00:16:38,198 Except for newspaper and radio items 355 00:16:38,233 --> 00:16:38,795 connected with his death 356 00:16:38,830 --> 00:16:40,999 had you ever seen or heard of him? 357 00:16:41,433 --> 00:16:42,200 Under that name? 358 00:16:42,235 --> 00:16:43,567 Under that or under any name! 359 00:16:43,602 --> 00:16:45,771 Not to my knowledge. 360 00:16:45,806 --> 00:16:46,603 Go back. 361 00:16:46,638 --> 00:16:48,373 Have you got the spelling? 362 00:16:48,408 --> 00:16:50,252 V- A-N-D-A C-E-R-U-L-A 363 00:16:50,287 --> 00:16:52,132 E- A. 364 00:16:52,167 --> 00:16:53,977 E- A? 365 00:16:54,012 --> 00:16:57,049 Do you have any reason to suspect or suppose 366 00:16:57,084 --> 00:16:59,452 that the man found dead in the alley 367 00:16:59,487 --> 00:17:01,820 was someone you had seen or heard of 368 00:17:01,855 --> 00:17:04,097 in any connection whatsoever? 369 00:17:04,132 --> 00:17:06,092 Ah, that's more like it. 370 00:17:06,127 --> 00:17:07,877 That settles it. 371 00:17:07,912 --> 00:17:09,420 The answer is no. 372 00:17:09,455 --> 00:17:10,894 May I ask one? 373 00:17:10,929 --> 00:17:13,063 Have you any reason to suppose or suspect 374 00:17:13,098 --> 00:17:15,267 that the answer should be yes? 375 00:17:15,302 --> 00:17:18,275 Well, here's the complication: 376 00:17:19,315 --> 00:17:22,641 the car that killed that boy was found on 186th street 377 00:17:22,676 --> 00:17:24,810 with the Connecticut plates still on it. 378 00:17:26,069 --> 00:17:28,280 Technicians work out on it all morning. 379 00:17:28,714 --> 00:17:31,750 They clinched it that it killed the boy. 380 00:17:31,785 --> 00:17:33,919 Caught tight underneath the car 381 00:17:34,353 --> 00:17:38,256 was a piece of cloth the size of a man's hand 382 00:17:38,291 --> 00:17:40,738 torn from the flap of jacket 383 00:17:40,773 --> 00:17:43,895 worn by a man named Matthew Birch. 384 00:17:44,329 --> 00:17:46,064 So... 385 00:17:49,210 --> 00:17:53,872 The same car that killed that boy... 386 00:17:53,907 --> 00:17:56,041 ran over Matthew Birch. 387 00:17:57,022 --> 00:17:58,374 Do you agree? 388 00:17:58,409 --> 00:18:00,344 For a working hypothesis... 389 00:18:00,379 --> 00:18:02,114 Well that's the point! 390 00:18:02,149 --> 00:18:03,849 Wou are working on it. You put that ad in! 391 00:18:04,282 --> 00:18:07,753 I'll stipulate that I am capable of flummery... 392 00:18:08,186 --> 00:18:12,456 That I have on occasion gulled and hoaxed you, inspector 393 00:18:12,491 --> 00:18:16,727 but you know I eschew the crudeness of an explicit lie. 394 00:18:17,447 --> 00:18:19,607 I tell you, I have no client in this matter. 395 00:18:20,332 --> 00:18:21,633 Now, I will admit that the evidence 396 00:18:21,668 --> 00:18:24,472 that the boy and Matthew Birch... 397 00:18:24,507 --> 00:18:25,258 Nero Wolfe's office. 398 00:18:25,293 --> 00:18:28,573 ...being killed by the same car is a noteworthy complication. 399 00:18:29,007 --> 00:18:31,176 But that should make things easier for you. 400 00:18:31,211 --> 00:18:33,345 Even though the license plate may be useless. 401 00:18:33,380 --> 00:18:35,220 Surely you can trace the car itself. 402 00:18:35,255 --> 00:18:36,517 Yeah, well, we have. 403 00:18:36,552 --> 00:18:38,360 It was stolen four months ago in Baltimore. 404 00:18:38,395 --> 00:18:40,310 It's been repainted twice. 405 00:18:44,092 --> 00:18:46,358 Well, that was, um... 406 00:18:46,393 --> 00:18:47,676 interesting. 407 00:18:47,711 --> 00:18:48,925 It was a, uh... 408 00:18:48,960 --> 00:18:51,563 telephone call in reference to... 409 00:18:52,345 --> 00:18:53,697 orchids. 410 00:18:53,732 --> 00:18:55,467 Thank you, Archie. 411 00:19:00,367 --> 00:19:01,505 Okay. 412 00:19:01,540 --> 00:19:04,716 Um, you know, I've never had any notion 413 00:19:04,751 --> 00:19:07,612 that you're a crude liar, Wolfe. 414 00:19:08,046 --> 00:19:10,215 I've never seen you be crude. 415 00:19:12,384 --> 00:19:14,553 No... 416 00:19:15,601 --> 00:19:17,155 Not crude. 417 00:19:20,833 --> 00:19:21,927 You're nice. 418 00:19:25,672 --> 00:19:27,765 Archie, I- I- I'm not happy with... 419 00:19:27,800 --> 00:19:28,433 Wait, wait, wait. 420 00:19:28,867 --> 00:19:29,734 The phone call. 421 00:19:29,769 --> 00:19:30,567 Hmm? 422 00:19:30,602 --> 00:19:32,302 It was... 423 00:19:32,337 --> 00:19:34,471 a woman answering the ad. 424 00:19:35,238 --> 00:19:36,675 She wouldn't give her name, uh... 425 00:19:37,976 --> 00:19:39,814 Uh, she made an appointment. 426 00:19:40,613 --> 00:19:41,845 It's lunch. 427 00:19:41,880 --> 00:19:44,265 Uh, she made an appointment 428 00:19:44,300 --> 00:19:46,651 for 20 minutes from now. 429 00:19:49,598 --> 00:19:51,423 Archie, this is insufferable. 430 00:19:52,096 --> 00:19:53,158 So... 431 00:19:57,613 --> 00:19:59,881 Dear Mr. Jordan... 432 00:19:59,916 --> 00:20:01,397 "dear Mr. Jordan... " 433 00:20:21,749 --> 00:20:22,576 Mr. Wolfe? 434 00:20:22,611 --> 00:20:24,150 No, I'm Archie Goodwin 435 00:20:24,185 --> 00:20:25,690 Mr. Wolfe's assistant. 436 00:20:26,489 --> 00:20:27,859 Right on the dot. 437 00:20:30,462 --> 00:20:32,631 I am usually punctual. 438 00:20:34,855 --> 00:20:36,066 What can I do for you, madam? 439 00:20:36,101 --> 00:20:38,486 This is a clipping of your advertisement. 440 00:20:38,521 --> 00:20:40,872 And this is a check made out to you for $500. 441 00:20:40,907 --> 00:20:42,607 May I see it, please? 442 00:20:42,642 --> 00:20:43,874 Not yet. 443 00:20:43,909 --> 00:20:45,860 It has my name on it. 444 00:20:45,895 --> 00:20:47,777 So I would guess. 445 00:20:47,812 --> 00:20:51,716 I want to ask you some things before I give you my name. 446 00:20:51,751 --> 00:20:52,983 What things? 447 00:20:53,763 --> 00:20:57,532 About the boy... the boy I asked to see a cop. 448 00:20:58,575 --> 00:20:59,946 I would like to see him. 449 00:20:59,981 --> 00:21:02,092 Will you arrange for me to see him? 450 00:21:03,457 --> 00:21:06,021 If you could just give me his name and address 451 00:21:06,056 --> 00:21:08,586 I think that that woud be enough for the $500. 452 00:21:08,633 --> 00:21:09,900 Describe the boy. 453 00:21:10,687 --> 00:21:13,086 Describe the other occupants of the car. 454 00:21:13,121 --> 00:21:14,238 What time did it happen? 455 00:21:14,273 --> 00:21:15,356 What did the boy say? 456 00:21:15,391 --> 00:21:17,198 Exactly what did he do? 457 00:21:17,233 --> 00:21:18,575 As for your name 458 00:21:18,610 --> 00:21:20,465 that is no longer in your discretion. 459 00:21:20,500 --> 00:21:21,611 Mr. Goodwin seizes 460 00:21:21,646 --> 00:21:23,815 your bag... by force, if necessary... 461 00:21:23,850 --> 00:21:25,544 and examines its contents. 462 00:21:25,579 --> 00:21:27,285 If you complain, we are two to one. 463 00:21:27,320 --> 00:21:29,020 Sit down, madam! 464 00:21:32,618 --> 00:21:35,492 I like eyes at a level. 465 00:21:35,527 --> 00:21:38,129 Sit down and we'll discuss it. 466 00:21:38,563 --> 00:21:40,298 But first, the name. 467 00:21:48,106 --> 00:21:50,058 My driving license. 468 00:21:50,746 --> 00:21:52,010 I am Mrs. Laura Fromm. 469 00:21:52,045 --> 00:21:53,276 I am a widow. 470 00:21:53,311 --> 00:21:55,188 My New York residence is... 471 00:21:55,223 --> 00:21:56,155 I've noted it. 472 00:21:57,011 --> 00:21:58,237 You still maintain 473 00:21:58,272 --> 00:22:00,466 you were driving the car, and told the boy to get a cop? 474 00:22:00,501 --> 00:22:02,310 I do, most certainly. 475 00:22:02,345 --> 00:22:04,120 Then you're in a pickle. 476 00:22:04,155 --> 00:22:06,031 The police want to question you 477 00:22:06,066 --> 00:22:08,059 about a murder. 478 00:22:09,049 --> 00:22:11,371 Yesterday, a car ran over the boy 479 00:22:11,406 --> 00:22:13,693 and killed him... intentionally. 480 00:22:15,961 --> 00:22:17,631 What are you saying? 481 00:22:17,666 --> 00:22:19,302 It was the same car... 482 00:22:19,337 --> 00:22:21,941 the one you profess to be driving 483 00:22:21,976 --> 00:22:24,109 when you spoke to the boy. 484 00:22:24,542 --> 00:22:25,844 I don't believe it. 485 00:22:25,879 --> 00:22:27,110 You will. 486 00:22:27,145 --> 00:22:28,429 The police will explain to you 487 00:22:28,464 --> 00:22:29,713 how they know it was the same car. 488 00:22:29,748 --> 00:22:31,916 There's no question about it, Mrs. Fromm. 489 00:22:31,951 --> 00:22:34,902 I am not assuming that you were driving the car 490 00:22:34,937 --> 00:22:37,520 that killed the boy, but I tell you 491 00:22:37,555 --> 00:22:40,592 merely by being drawn to me by that advertisement 492 00:22:41,026 --> 00:22:43,194 and coming rigged in those earrings 493 00:22:43,229 --> 00:22:44,894 you have put your foot in it. 494 00:22:44,929 --> 00:22:48,399 And if you stick to it that you were driving the car 495 00:22:48,434 --> 00:22:51,870 you will have fully qualified as a feeble-minded donkey. 496 00:22:53,605 --> 00:22:55,340 I was not... 497 00:22:56,207 --> 00:22:58,376 driving the car. 498 00:22:59,252 --> 00:23:00,545 That's better. 499 00:23:02,304 --> 00:23:04,814 Where were you Tuesday evening between 6:30 and 7:00? 500 00:23:04,849 --> 00:23:06,149 At an executive meeting 501 00:23:06,184 --> 00:23:08,787 for the aid to european refugees. 502 00:23:08,822 --> 00:23:11,554 And the following day, Wednesday? 503 00:23:11,589 --> 00:23:12,222 Where was I? 504 00:23:12,257 --> 00:23:14,214 Same time... 6:30 to 7:00? 505 00:23:14,249 --> 00:23:15,317 What is has got? 506 00:23:18,277 --> 00:23:20,964 That's when he was struck and killed. 507 00:23:25,270 --> 00:23:27,872 I was having tea with a friend. 508 00:23:27,907 --> 00:23:29,758 The friend's name, please? 509 00:23:29,793 --> 00:23:31,450 The friend's name is Paul Kuffner... 510 00:23:31,485 --> 00:23:33,078 my publicist. 511 00:23:44,355 --> 00:23:46,091 This is a check 512 00:23:46,524 --> 00:23:47,825 for $10,000. 513 00:23:49,064 --> 00:23:50,503 I see it is. 514 00:23:50,538 --> 00:23:51,943 It's a retainer. 515 00:23:51,978 --> 00:23:52,597 For what? 516 00:23:53,031 --> 00:23:55,633 It seems as though I'm going to need your expert advice 517 00:23:55,668 --> 00:23:56,952 and maybe your help. 518 00:23:56,987 --> 00:23:58,201 Bosh. You're offering 519 00:23:58,236 --> 00:24:00,356 to pay me not to tell the police of your visit. 520 00:24:00,391 --> 00:24:02,825 I am Mrs. Damon Fromm. 521 00:24:02,860 --> 00:24:06,390 My husband left me a large fortune. 522 00:24:06,425 --> 00:24:09,885 I have position and responsibilities. 523 00:24:09,920 --> 00:24:14,222 If you would to report my visit to the police, I would arrange 524 00:24:14,257 --> 00:24:16,419 to see the commissioner. 525 00:24:16,454 --> 00:24:20,792 So... if you would come to my home tomorrow... 526 00:24:20,827 --> 00:24:23,394 I don't go to people's homes. 527 00:24:24,045 --> 00:24:25,962 Fine. 528 00:24:25,997 --> 00:24:27,732 Then I will come here 529 00:24:27,767 --> 00:24:29,484 at noon. 530 00:24:30,261 --> 00:24:31,487 Until then 531 00:24:31,522 --> 00:24:34,672 you will not report my coming here. 532 00:24:37,275 --> 00:24:40,169 I want to... 533 00:24:40,204 --> 00:24:42,707 I must see someone. 534 00:24:43,348 --> 00:24:46,053 I must try to find out something. 535 00:24:46,088 --> 00:24:48,119 If I don't, you may inform the police. 536 00:24:48,154 --> 00:24:52,114 If I do, I will need your advice 537 00:24:52,149 --> 00:24:54,830 and probably your help. 538 00:24:54,865 --> 00:24:57,345 That's what the $10,000 is for. 539 00:24:57,380 --> 00:24:59,826 Archie, is she Mrs. Damon Fromm? 540 00:25:00,647 --> 00:25:01,531 I would say yes 541 00:25:01,566 --> 00:25:03,301 but I wouldn't sign it. 542 00:25:03,735 --> 00:25:06,083 Archie, go to Mr. Cohen's office and ask to see pictures 543 00:25:06,118 --> 00:25:07,429 of Mrs. Damon Fromm. 544 00:25:07,464 --> 00:25:08,705 Phone me from there. 545 00:25:08,740 --> 00:25:11,976 You will stay here with me. 546 00:25:12,410 --> 00:25:13,711 This is ridiculous. 547 00:25:14,145 --> 00:25:16,722 No doubt, but under the circumstances 548 00:25:16,757 --> 00:25:17,907 not unreasonable. 549 00:25:17,942 --> 00:25:19,611 Do you refuse? 550 00:25:19,646 --> 00:25:21,246 No. I deserve it. 551 00:25:21,281 --> 00:25:22,387 It isn't necessary, Archie. 552 00:25:22,422 --> 00:25:24,087 You are Mrs. Fromm. 553 00:25:24,122 --> 00:25:26,689 Before you leave, an understanding: 554 00:25:26,724 --> 00:25:29,977 my decision whether to accept your retainer 555 00:25:30,012 --> 00:25:33,231 and work for you will be made tomorrow. 556 00:25:33,266 --> 00:25:35,684 You are not now my client. 557 00:25:35,719 --> 00:25:37,152 Understood. 558 00:25:37,187 --> 00:25:38,835 And a question: 559 00:25:38,870 --> 00:25:42,140 do you know who the woman was 560 00:25:42,175 --> 00:25:44,943 who was driving the car Tuesday and spoke to the boy? 561 00:25:44,978 --> 00:25:48,996 I won't answer that now because I can't. 562 00:25:49,280 --> 00:25:51,015 I really don't know. 563 00:25:51,449 --> 00:25:52,317 But you think you know? 564 00:25:52,352 --> 00:25:54,128 I won't answer it. 565 00:25:54,163 --> 00:25:55,353 Have you ever seen or heard 566 00:25:55,388 --> 00:25:57,322 of a man named Matthew Birch? 567 00:25:57,357 --> 00:25:58,507 No. Why? 568 00:25:58,542 --> 00:26:00,161 A man of that name 569 00:26:00,196 --> 00:26:04,675 was run over and killed by a car Tuesday night 570 00:26:04,710 --> 00:26:07,932 and it was the same car that killed the boy Wednesday. 571 00:26:08,366 --> 00:26:10,201 Since the car itself 572 00:26:10,236 --> 00:26:13,507 cannot be supposed ruthless and malign 573 00:26:13,542 --> 00:26:16,778 someone associated with it must be. 574 00:26:16,813 --> 00:26:19,175 I am warning you 575 00:26:19,210 --> 00:26:21,379 not to be foolhardy... 576 00:26:21,414 --> 00:26:23,548 or even imprudent. 577 00:26:26,730 --> 00:26:28,406 Mrs. Fromm extended her hand. 578 00:26:28,441 --> 00:26:31,155 Wolfe doesn't usually rise when a woman enters or leaves 579 00:26:31,190 --> 00:26:31,754 but it was lunch time 580 00:26:31,789 --> 00:26:33,091 and the hand was in the way. 581 00:26:33,524 --> 00:26:35,260 I walked Mrs. Fromm to the door 582 00:26:35,295 --> 00:26:36,526 spent the rest of the day 583 00:26:36,561 --> 00:26:38,730 making sure her check was bona fide. 584 00:26:46,217 --> 00:26:48,556 That woman is 18 minutes late 585 00:26:48,591 --> 00:26:53,044 and I shall not permit this to interfere with my lunch. 586 00:26:53,079 --> 00:26:55,213 She must have heard you. 587 00:26:59,984 --> 00:27:02,803 I'm Denis Horan, counselor-at-law. 588 00:27:02,838 --> 00:27:05,623 James Albert Maddox, also an attorney. 589 00:27:05,658 --> 00:27:07,098 There's been a terrible tragedy. 590 00:27:07,133 --> 00:27:09,093 We must see Nero Wolfe. 591 00:27:10,395 --> 00:27:12,528 Mrs. Fromm's body was found an hour ago. 592 00:27:12,563 --> 00:27:15,600 She was apparently run over by an automobile. 593 00:27:19,682 --> 00:27:21,673 Is that the reason you've come to see me? 594 00:27:22,106 --> 00:27:24,186 Mrs. Fromm was a former friend and client. 595 00:27:24,221 --> 00:27:25,108 Not your client. 596 00:27:25,143 --> 00:27:25,872 I advised her. 597 00:27:25,907 --> 00:27:26,865 Badly. 598 00:27:26,900 --> 00:27:29,047 Perhaps it would be well for each of you to tell me... 599 00:27:29,082 --> 00:27:31,180 without interruption... 600 00:27:31,215 --> 00:27:34,212 to what extent, and with what authority 601 00:27:34,247 --> 00:27:34,920 you represent Mrs. Fromm. 602 00:27:34,955 --> 00:27:37,118 I represent Mrs. Fromm. 603 00:27:37,153 --> 00:27:37,687 You do not. 604 00:27:37,722 --> 00:27:39,900 My firm is counsel to Mrs. Fromm. 605 00:27:39,935 --> 00:27:40,290 I am counsel 606 00:27:40,325 --> 00:27:43,100 for the association of european refugees. 607 00:27:43,135 --> 00:27:43,361 I am also 608 00:27:43,795 --> 00:27:45,530 executor of Mrs. Fromm's estate. 609 00:27:46,592 --> 00:27:47,230 And in that capacity, Mr. Wolfe 610 00:27:47,265 --> 00:27:50,156 I ask you formally, under what conditions 611 00:27:50,191 --> 00:27:51,096 and for what purpose 612 00:27:51,131 --> 00:27:54,205 did she give you a check for $10,000? 613 00:27:54,240 --> 00:27:55,940 I prefer not to tell you. 614 00:27:57,057 --> 00:27:58,222 Do you know the law, Mr. Wolfe? 615 00:27:58,257 --> 00:27:59,027 No. 616 00:27:59,062 --> 00:28:01,115 Then I suggest you to seek advice. 617 00:28:01,150 --> 00:28:03,764 I can compel you to disgorge that check 618 00:28:03,799 --> 00:28:05,105 Unless you can establish 619 00:28:05,140 --> 00:28:07,218 that Mrs. Fromm received value for it. 620 00:28:07,253 --> 00:28:09,187 I can't. She received nothing. 621 00:28:09,222 --> 00:28:11,122 But I intend to earn that money. 622 00:28:11,157 --> 00:28:11,990 How? 623 00:28:12,423 --> 00:28:13,441 By making sure 624 00:28:13,476 --> 00:28:15,893 her murderer is exposed and punished. 625 00:28:15,928 --> 00:28:17,195 That's ridiculous. 626 00:28:17,230 --> 00:28:18,930 We'll see. 627 00:28:20,231 --> 00:28:22,723 Am I correct, sir 628 00:28:22,758 --> 00:28:25,023 in assuming that you are not demanding 629 00:28:25,058 --> 00:28:28,039 that I return the money Mrs. Fromm paid me? 630 00:28:28,074 --> 00:28:29,305 That depends. 631 00:28:30,282 --> 00:28:31,040 Tell me under what arrangement 632 00:28:31,075 --> 00:28:33,241 and for what purpose the check was made out 633 00:28:33,276 --> 00:28:34,510 and I will consider the matter. 634 00:28:34,545 --> 00:28:36,714 No, sir. I will tell you nothing whatsoever 635 00:28:36,749 --> 00:28:38,581 of the conversation I had with Mrs. Fromm. 636 00:28:38,616 --> 00:28:40,114 Then you're withholding evidence. 637 00:28:40,149 --> 00:28:42,353 Phooey! I will report it to the police... 638 00:28:42,388 --> 00:28:44,088 in writing... signed. 639 00:28:44,123 --> 00:28:44,956 Archie? 640 00:28:45,390 --> 00:28:46,084 And why not to me? 641 00:28:46,119 --> 00:28:48,379 Because I'm not a simpleton. 642 00:28:48,414 --> 00:28:50,604 Because I have reason to think 643 00:28:50,639 --> 00:28:53,197 that the conversation that I had with Mrs. Fromm 644 00:28:53,232 --> 00:28:55,800 was one of the links in a chain that led to her death. 645 00:28:55,835 --> 00:28:57,066 And if that is so 646 00:28:57,101 --> 00:28:59,704 the person most eager to know what she said to me 647 00:28:59,739 --> 00:29:01,005 is probably her murderer. 648 00:29:01,439 --> 00:29:02,705 Nonsense. 649 00:29:02,740 --> 00:29:05,126 I am not her murderer. 650 00:29:05,161 --> 00:29:07,512 That remains to be seen. 651 00:29:07,547 --> 00:29:08,778 This is a sham. 652 00:29:09,971 --> 00:29:12,891 You're not interested in finding the killer of my client. 653 00:29:13,083 --> 00:29:14,084 Excuse me. 654 00:29:15,319 --> 00:29:17,324 You're only interested in the $10,000. 655 00:29:20,108 --> 00:29:21,406 I'm going to replevy that money. 656 00:29:21,441 --> 00:29:22,705 Archie, call inspector Cramer. 657 00:29:22,740 --> 00:29:23,900 Wait a minute. 658 00:29:23,935 --> 00:29:25,695 You're making a mistake, Wolfe. 659 00:29:25,730 --> 00:29:27,465 You say you want to investigate a murder 660 00:29:27,500 --> 00:29:28,973 yet you have two of the people 661 00:29:29,008 --> 00:29:31,149 closest to Mrs. Fromm here in your office 662 00:29:31,150 --> 00:29:32,392 and you chase one of them out! 663 00:29:32,427 --> 00:29:36,348 Bosh! Will you describe, fully and frankly 664 00:29:36,383 --> 00:29:39,177 the course and nature of your relations with Mrs. Fromm? 665 00:29:39,212 --> 00:29:40,443 Certainly not. 666 00:29:40,478 --> 00:29:42,377 If I send Mr. Goodwin to the office 667 00:29:42,412 --> 00:29:44,277 of the association of european refugees 668 00:29:44,312 --> 00:29:45,490 will you instruct the staff 669 00:29:45,525 --> 00:29:48,201 to answer his questions fully and freely? 670 00:29:48,236 --> 00:29:48,684 No. I... 671 00:29:48,719 --> 00:29:50,888 Then I have little use for you. 672 00:29:50,923 --> 00:29:53,057 Archie, show Mr. Horan to the door. 673 00:29:53,092 --> 00:29:54,536 Counselor. 674 00:30:01,448 --> 00:30:04,415 I wasn't sure Mrs. Fromm would like to be called a socialite. 675 00:30:04,450 --> 00:30:07,383 It didn't seem very dignified, but then, it isn't dignified 676 00:30:07,418 --> 00:30:09,540 to be murdered by a car, either. 677 00:30:09,575 --> 00:30:10,842 Hey, Lon! 678 00:30:10,877 --> 00:30:11,670 Hey! 679 00:30:11,705 --> 00:30:13,845 Well, well, well, so Nero Wolfe is on the case. 680 00:30:13,880 --> 00:30:14,955 I was just passing by. 681 00:30:14,990 --> 00:30:17,478 I wanted to ask a few questions. 682 00:30:18,782 --> 00:30:20,678 What do you know about Nora Fromm's activities 683 00:30:20,713 --> 00:30:22,553 the day she was killed? 684 00:30:22,588 --> 00:30:23,855 What do I get? 685 00:30:24,288 --> 00:30:26,674 Appreciation, respect... trust me. 686 00:30:26,709 --> 00:30:29,060 Eh... all right, start with lunch 687 00:30:29,095 --> 00:30:31,627 at the Churchill, Paul Kaffner... 688 00:30:31,662 --> 00:30:33,596 public relations guy for the A.E.R. 689 00:30:33,631 --> 00:30:35,531 The association for european refugees. 690 00:30:35,566 --> 00:30:37,301 Kuffner told the cops she was worried about something. 691 00:30:37,336 --> 00:30:39,001 What happened after lunch? 692 00:30:39,036 --> 00:30:40,540 Went back to the A.E.R. office 693 00:30:40,575 --> 00:30:42,343 where a Mrs. Wright, executive-something 694 00:30:42,378 --> 00:30:44,675 says she spent their time going over the books. 695 00:30:44,710 --> 00:30:46,596 Then Fromm goes home 696 00:30:46,631 --> 00:30:49,447 meets her personal secretary, friend and confidante. 697 00:30:49,881 --> 00:30:50,612 Named? 698 00:30:50,647 --> 00:30:53,351 Jean Estey. Estey helps her get dressed for dinner. 699 00:30:53,386 --> 00:30:55,087 The buter said they had some argument. 700 00:30:55,789 --> 00:30:56,786 Where's dinner? 701 00:30:56,821 --> 00:30:58,556 Denis Horan's apartment. 702 00:30:58,591 --> 00:30:59,388 Yeah? Who's there? 703 00:30:59,423 --> 00:31:01,158 Just Horan, his wife Claire 704 00:31:01,193 --> 00:31:02,894 Angela Wright and Paul Kuffner. 705 00:31:03,327 --> 00:31:04,594 Dinner breaks early. 706 00:31:04,629 --> 00:31:08,064 Rumor is, Horan was overly familiar with Mrs. Fromm 707 00:31:08,099 --> 00:31:11,135 so he walks her back to the car and watches her drive away. 708 00:31:11,248 --> 00:31:14,172 Yeah, so he was the last man to see her alive, huh? 709 00:31:14,207 --> 00:31:15,473 As far as is known. 710 00:31:15,907 --> 00:31:19,377 Listen, uh, anything new on this, uh, Matthew Birch guy? 711 00:31:19,810 --> 00:31:20,678 What's Matthew Birch got to do with it? 712 00:31:22,440 --> 00:31:24,508 Are you saying his murder's connected to Fromm? 713 00:31:24,582 --> 00:31:26,614 Eh, what else you know about the guy, huh? 714 00:31:26,649 --> 00:31:27,793 He's a special agent 715 00:31:27,828 --> 00:31:29,600 for immigration and naturalization services. 716 00:31:29,635 --> 00:31:31,683 Married, seems to live above his means. 717 00:31:31,718 --> 00:31:33,257 What do you got? 718 00:31:33,691 --> 00:31:35,426 Eh, the cops seem to have it wrapped up 719 00:31:35,461 --> 00:31:37,167 that the same car that killed the kid 720 00:31:37,202 --> 00:31:38,427 killed Birch. 721 00:31:38,462 --> 00:31:40,667 Hey, and Fromm was killed by a car also. 722 00:31:40,702 --> 00:31:41,733 That's sweet, Archie. 723 00:31:41,768 --> 00:31:43,199 That's very sweet. 724 00:31:43,234 --> 00:31:45,403 So who hired Nero Wolfe? 725 00:31:45,438 --> 00:31:47,537 Nope. Not yet. 726 00:31:47,572 --> 00:31:49,705 Hey, what you mean? Come on! Come on! 727 00:31:49,740 --> 00:31:52,343 I promise you I'll give you an exclusive later. 728 00:31:52,378 --> 00:31:54,078 Hey Arch...! 729 00:31:58,416 --> 00:32:00,116 No tasting. 730 00:32:01,091 --> 00:32:02,727 I wasn't tasting. I was sampling. 731 00:32:02,753 --> 00:32:04,922 You must explain to me the difference someday. 732 00:32:05,356 --> 00:32:06,657 Inspector Cramer was here. 733 00:32:07,358 --> 00:32:08,728 Any blood flow? 734 00:32:08,763 --> 00:32:11,051 You'll have to ask him yourself. 735 00:32:13,647 --> 00:32:16,070 The top floor was devoted to Wolfe's second obsession: 736 00:32:16,105 --> 00:32:17,466 Orchids. 737 00:32:18,022 --> 00:32:19,887 Eh, cattleyas. 738 00:32:20,356 --> 00:32:22,885 Wrong. Andropium. 739 00:32:24,170 --> 00:32:26,696 What information did you obtain from Mr. Cohen? 740 00:32:26,731 --> 00:32:31,382 Well, miss Fromm had quite a busy social schedule... 741 00:32:31,417 --> 00:32:33,082 And so I told him. 742 00:32:33,117 --> 00:32:35,286 Wolfe sat there with eyes closed and nose twitching. 743 00:32:35,321 --> 00:32:37,455 ...her publicist Mr. Kuffner... 744 00:32:37,888 --> 00:32:42,660 When I finished, he held his pose for a long moment 745 00:32:42,695 --> 00:32:45,263 absorbing everything... I think. 746 00:32:45,696 --> 00:32:49,284 Then he opened his eyes. 747 00:32:51,551 --> 00:32:53,027 Cramer was here. 748 00:32:53,062 --> 00:32:54,469 Yes. So Fritz said. 749 00:32:54,504 --> 00:32:56,072 Yes. He was uncommonly offensive. 750 00:32:56,107 --> 00:32:58,709 He intimated that had I told him yesterday 751 00:32:58,744 --> 00:33:01,312 of Mrs. Fromm's visit, she would not... 752 00:33:01,347 --> 00:33:03,047 have been killed. 753 00:33:05,750 --> 00:33:07,648 He was insufferable. 754 00:33:09,059 --> 00:33:11,423 How old is Jean Estey? 755 00:33:11,458 --> 00:33:13,752 Lon didn't specify. 756 00:33:13,787 --> 00:33:16,156 He thought young, I suppose under 30. 757 00:33:16,191 --> 00:33:16,892 Why? 758 00:33:16,927 --> 00:33:18,229 Is she comely? 759 00:33:18,264 --> 00:33:19,096 No data. 760 00:33:19,530 --> 00:33:21,699 Get her and bring her here. 761 00:33:21,734 --> 00:33:23,868 "Get her and bring her here. " 762 00:33:23,903 --> 00:33:25,568 Well, that's Nero Wolfe. 763 00:33:25,603 --> 00:33:27,555 How was I even going to get to see Jean Estey? 764 00:33:27,590 --> 00:33:30,915 I concocted and rejected four different plans. 765 00:33:30,950 --> 00:33:31,676 Yes...? 766 00:33:31,711 --> 00:33:33,728 Uh, yes, there seems to be some confusion 767 00:33:33,763 --> 00:33:35,145 about the flower arrangements for the funeral. 768 00:33:35,146 --> 00:33:37,315 I must consult with miss Estey immediately. 769 00:33:37,350 --> 00:33:38,616 Mr. Goodwin is the name. 770 00:33:39,392 --> 00:33:40,354 This way, please. 771 00:33:40,389 --> 00:33:41,994 Thank you. 772 00:33:47,291 --> 00:33:49,026 What's this about flowers? 773 00:33:49,061 --> 00:33:51,160 Miss Jean Estey? 774 00:33:51,195 --> 00:33:53,763 Yes. What about flowers? 775 00:33:53,798 --> 00:33:55,750 Yes, that's why I've come to see you. 776 00:33:55,785 --> 00:33:57,702 Have you heard the name "Nero Wolfe"? 777 00:33:57,737 --> 00:33:58,569 The detective? 778 00:33:58,604 --> 00:33:59,437 Yes. 779 00:33:59,870 --> 00:34:01,371 Well, certainly. 780 00:34:01,406 --> 00:34:02,872 Good. He sent me. 781 00:34:02,907 --> 00:34:04,607 Mr. Wolfe would like to know 782 00:34:04,642 --> 00:34:07,244 if there would be any objection to orchids... 783 00:34:07,279 --> 00:34:11,547 miltonia roezlii alba. 784 00:34:11,582 --> 00:34:15,486 They're pure white and... quite beautiful. 785 00:34:20,679 --> 00:34:22,383 Eh, grief... grief. 786 00:34:22,418 --> 00:34:24,436 I'm quite accustomed. 787 00:34:24,471 --> 00:34:26,454 We have it under control. 788 00:34:26,489 --> 00:34:28,499 Thank you, thank you. 789 00:34:28,534 --> 00:34:29,800 You-You see... 790 00:34:29,835 --> 00:34:31,102 pardon? 791 00:34:33,704 --> 00:34:36,884 What started me was the way you're dressed. 792 00:34:36,919 --> 00:34:38,663 Ot, it's grotesque. 793 00:34:38,698 --> 00:34:41,512 Yes, well, the costume merely got me in. 794 00:34:41,547 --> 00:34:44,080 Why, yes, I understand... 795 00:34:44,115 --> 00:34:45,850 under false pretenses, and what for? 796 00:34:46,283 --> 00:34:47,983 Mr. Wolfe would like to invite you to dinner. 797 00:34:48,018 --> 00:34:50,187 Are you aware that Mrs. Fromm gave Mr. Wolfe a check 798 00:34:50,222 --> 00:34:51,454 for $10,000 yesterday? 799 00:34:51,489 --> 00:34:53,657 Yes. I handle her personal checking account. 800 00:34:53,692 --> 00:34:55,826 Ah. Did she tell you what the check was for? 801 00:34:56,260 --> 00:34:57,128 No. 802 00:34:57,561 --> 00:34:58,828 Well, I can't tell you, either. 803 00:34:58,863 --> 00:35:00,993 But I can tell you that Mr. Wolfe feels responsible 804 00:35:01,028 --> 00:35:02,003 for Mrs. Fromm 805 00:35:02,038 --> 00:35:05,334 and feels an obligation to investigate her death. 806 00:35:05,369 --> 00:35:07,538 Oh, the police are investigating it. 807 00:35:08,068 --> 00:35:10,347 Two of them left here just a half an hour ago. 808 00:35:10,382 --> 00:35:12,274 Yes, yes, the police. 809 00:35:12,309 --> 00:35:13,811 I'm sure they'll do a very fine job 810 00:35:13,846 --> 00:35:14,664 and they'll solve it. 811 00:35:14,699 --> 00:35:16,647 But if they don't, Mr. Wolfe will. 812 00:35:18,375 --> 00:35:21,852 Don't you... want Mr. Wolfe to solve it? 813 00:35:21,887 --> 00:35:24,420 It doesn't matter what I want. 814 00:35:24,455 --> 00:35:25,928 Well, it matters to Mr. Wolfe, and that's why 815 00:35:25,963 --> 00:35:27,509 he's inviting you to dinner. 816 00:35:27,544 --> 00:35:28,864 Our offices are at 35th street. 817 00:35:28,899 --> 00:35:30,961 We could be there in 15 minutes. Shall we go? 818 00:35:30,996 --> 00:35:31,853 Oh, go now? 819 00:35:31,888 --> 00:35:32,380 Yes. 820 00:35:32,415 --> 00:35:35,227 Oh, no. Look, I may be 821 00:35:35,262 --> 00:35:38,005 in the middle of this mess 822 00:35:38,040 --> 00:35:39,923 but I'm not going to say or do anything 823 00:35:39,958 --> 00:35:41,806 to make it worse than it already is. 824 00:35:41,841 --> 00:35:43,020 Now, I've been instructed... 825 00:35:43,055 --> 00:35:44,164 Miss Estey! There you are. 826 00:35:44,199 --> 00:35:46,143 Archie Goodwin. I work for Nero Wolfe. 827 00:35:46,178 --> 00:35:47,028 I'm in disguise. 828 00:35:47,063 --> 00:35:48,196 I'm Paul Kuffner. 829 00:35:48,312 --> 00:35:49,145 I... 830 00:35:49,180 --> 00:35:51,845 handle public relations for Mrs. Fromm 831 00:35:51,880 --> 00:35:53,951 and I am not in disguise. 832 00:35:54,385 --> 00:35:56,520 Sorry to break in like this and take miss Estey away 833 00:35:56,555 --> 00:35:58,722 but there are urgent matters. 834 00:35:59,156 --> 00:36:00,423 Upstairs, please, miss Estey. 835 00:36:00,458 --> 00:36:02,409 Pleasure to meet you, Mr. Goodwin. 836 00:36:02,444 --> 00:36:04,270 I've heard a great deal about you and Mr. Wolfe. 837 00:36:04,305 --> 00:36:06,096 Ah, Beecham, Mr. Goodwin is leaving. 838 00:36:06,131 --> 00:36:07,398 See him to the door, would you? 839 00:36:07,433 --> 00:36:08,420 It was a fine job. 840 00:36:08,455 --> 00:36:10,276 He could have said, "get out of this house 'til I ask 841 00:36:10,311 --> 00:36:13,037 Miss Estey what you're trying to put over. " 842 00:36:13,072 --> 00:36:14,303 But no, sir. 843 00:36:14,909 --> 00:36:17,808 Gentlemen, uh, Fritz has provided us with some... 844 00:36:17,843 --> 00:36:19,942 lovely homemade cookies 845 00:36:19,977 --> 00:36:22,296 in case any of you is interested. 846 00:36:22,331 --> 00:36:23,621 Napkins are provided. 847 00:36:23,656 --> 00:36:25,182 Hello, everyone! 848 00:36:25,217 --> 00:36:26,718 I'm a mortician. 849 00:36:26,753 --> 00:36:27,768 Saul, Fred, Orrie. 850 00:36:27,803 --> 00:36:29,970 Saul, Fred and Orrie, our best freelance operatives 851 00:36:30,005 --> 00:36:32,148 were waiting when I got back to the office. 852 00:36:32,183 --> 00:36:34,291 So you went to miss Estey dressed as...? 853 00:36:34,326 --> 00:36:35,593 A mortician. 854 00:36:35,628 --> 00:36:36,460 Ah. 855 00:36:36,894 --> 00:36:37,726 This got me in. 856 00:36:37,761 --> 00:36:38,807 Unfortunately, miss Estey 857 00:36:38,842 --> 00:36:41,232 with the well-timed help of a Paul Kuffner 858 00:36:41,267 --> 00:36:42,967 refused your dinner invitation. 859 00:36:43,002 --> 00:36:45,135 You don't look very alert. 860 00:36:47,054 --> 00:36:49,203 Sit down, Archie. 861 00:36:49,900 --> 00:36:51,642 Remove the silly cap. 862 00:36:53,121 --> 00:36:56,636 So, I must inform you of the situation 863 00:36:56,671 --> 00:36:58,981 in all of its intricacy. 864 00:36:59,016 --> 00:37:01,150 The police will tell me nothing. 865 00:37:01,185 --> 00:37:04,655 With all of their advantages of manpower and authority... 866 00:37:04,690 --> 00:37:07,365 they will certainly forestall us. 867 00:37:07,400 --> 00:37:11,218 But I intend to persuade myself that I am justified 868 00:37:11,253 --> 00:37:13,159 in keeping Mrs. Fromm's fee. 869 00:37:13,194 --> 00:37:15,065 Besides, I resent the assumption 870 00:37:15,100 --> 00:37:16,765 that those who come to seek my help 871 00:37:16,800 --> 00:37:20,271 may be murdered with impunity... that's the personal reason. 872 00:37:21,068 --> 00:37:22,442 We'll get the bastard. 873 00:37:22,477 --> 00:37:25,153 I doubt it, Fred. 874 00:37:25,188 --> 00:37:27,795 But we will try. 875 00:37:27,830 --> 00:37:31,054 There are dozens of possible approaches to the problem. 876 00:37:32,281 --> 00:37:34,992 So Saul, tell me, where do you want to start? 877 00:37:35,027 --> 00:37:37,187 I'd kind of like to start with that A.E.R. place... 878 00:37:37,621 --> 00:37:38,489 that refugee joint? 879 00:37:38,923 --> 00:37:40,224 Mrs. Fromm's organization. 880 00:37:40,259 --> 00:37:41,490 Why? 881 00:37:41,525 --> 00:37:43,089 Because they're interested in refugees 882 00:37:43,124 --> 00:37:44,517 and Birch used to be 883 00:37:44,552 --> 00:37:46,877 with the immigration and naturalization service. 884 00:37:46,912 --> 00:37:50,372 That's the one connection I see between Birch and Mrs. Fromm. 885 00:37:50,407 --> 00:37:51,412 Very well. 886 00:37:51,447 --> 00:37:53,942 Take $200 in expenses. 887 00:37:53,977 --> 00:37:56,273 But a displaced person would not be lavish. 888 00:37:56,308 --> 00:37:58,841 Yeah, I know that. 889 00:37:58,876 --> 00:38:00,866 I'll start with the spider earrings... 890 00:38:00,901 --> 00:38:01,912 not that I've seen any. 891 00:38:01,947 --> 00:38:03,213 How big were they? 892 00:38:03,248 --> 00:38:04,515 Archie? 893 00:38:04,949 --> 00:38:06,666 Like so, like so. 894 00:38:06,701 --> 00:38:08,384 Were they gold? 895 00:38:08,419 --> 00:38:10,924 I think they were gold, but don't quote me. 896 00:38:11,668 --> 00:38:16,361 Archie, give Orrie... $100. 897 00:38:20,439 --> 00:38:21,586 What about you, Fred? 898 00:38:21,621 --> 00:38:22,733 Where do you start? 899 00:38:22,768 --> 00:38:24,034 Them earrings. 900 00:38:27,947 --> 00:38:29,023 No. They're- They're covered. 901 00:38:29,058 --> 00:38:32,293 Has anyone a suggestion for Fred? 902 00:38:33,453 --> 00:38:34,878 We'll think of something. 903 00:38:36,416 --> 00:38:37,424 Let's try this: 904 00:38:37,459 --> 00:38:41,580 I assume that on Tuesday afternoon 905 00:38:41,615 --> 00:38:44,551 when the woman driver stopped at the corner 906 00:38:44,586 --> 00:38:46,329 and told the boy Pete to get a cop 907 00:38:46,364 --> 00:38:49,193 that the man in the car with her was Matthew Birch. 908 00:38:49,627 --> 00:38:52,248 What? I don't get that, Mr. Wolfe. 909 00:38:52,283 --> 00:38:54,406 Good. Then it probably hasn't occurred to the police. 910 00:38:54,441 --> 00:38:57,099 Now, I admit that this is extremely tenuous 911 00:38:57,134 --> 00:38:59,592 but later that night, the same car 912 00:38:59,627 --> 00:39:02,016 ran over and killed Matthew Birch 913 00:39:02,051 --> 00:39:04,768 in a place and manner indicating that it had 914 00:39:04,803 --> 00:39:06,865 carried him to the spot. 915 00:39:06,900 --> 00:39:10,842 Therefore, since Birch was in the car late in the evening 916 00:39:10,877 --> 00:39:14,785 why not assume that he was in the car early in the evening? 917 00:39:15,219 --> 00:39:16,485 The assumption would be 918 00:39:16,520 --> 00:39:18,836 that the man that ran the car over the boy on Wednesday 919 00:39:18,871 --> 00:39:19,912 was the same guy who was in the car 920 00:39:19,947 --> 00:39:21,261 with the woman on Tuesday. 921 00:39:21,296 --> 00:39:23,260 Because wherever he was, he knew the boy 922 00:39:23,295 --> 00:39:23,996 could identify him. 923 00:39:24,031 --> 00:39:25,193 It couldn't have been Birch 924 00:39:25,228 --> 00:39:27,701 'cause by Wednesday, Birch was... dead. 925 00:39:28,666 --> 00:39:31,268 That's probably what the police assume. 926 00:39:31,303 --> 00:39:34,269 It... sounds logical. 927 00:39:35,018 --> 00:39:37,589 Fred, you will proceed on my assumption 928 00:39:37,624 --> 00:39:40,160 that Birch was in the car with the woman. 929 00:39:40,195 --> 00:39:43,499 Try either to validate it or disprove it. 930 00:39:43,534 --> 00:39:44,670 Archie will supply you 931 00:39:44,705 --> 00:39:46,176 with a photograph of Birch. 932 00:39:46,211 --> 00:39:47,751 Archie, could you get photographs 933 00:39:47,786 --> 00:39:49,486 of everyone involved? 934 00:39:49,521 --> 00:39:50,354 Tomorrow. 935 00:39:50,788 --> 00:39:51,655 Do so. 936 00:39:52,089 --> 00:39:53,824 And then there's something I want you to do. 937 00:39:54,258 --> 00:39:55,090 Thank you, gentlemen. 938 00:39:56,213 --> 00:39:59,463 Archie will coordinate your efforts. 939 00:40:04,668 --> 00:40:05,958 'Morning. 940 00:40:11,058 --> 00:40:13,343 Have you any questions about the instructions 941 00:40:13,378 --> 00:40:14,645 I gave you last night? 942 00:40:15,079 --> 00:40:15,911 One. 943 00:40:15,946 --> 00:40:18,448 It's clear enough as far as it goes 944 00:40:18,483 --> 00:40:19,587 but who am I after? 945 00:40:19,622 --> 00:40:21,550 You're stirring them up. 946 00:40:21,585 --> 00:40:25,408 Turning a tiger loose in a crowd 947 00:40:25,443 --> 00:40:28,672 or, if that's too bombastic, a mouse. 948 00:40:28,707 --> 00:40:30,134 How will they take it? 949 00:40:30,169 --> 00:40:31,561 Will they tell the police? 950 00:40:31,562 --> 00:40:33,512 If so, which one or ones? 951 00:40:33,547 --> 00:40:38,502 Sure. I see the possibilities. 952 00:40:38,537 --> 00:40:40,237 Is there a specific item 953 00:40:40,272 --> 00:40:41,445 I should retrieve? 954 00:40:41,480 --> 00:40:42,840 No, none. 955 00:40:46,078 --> 00:40:46,709 What? 956 00:40:46,744 --> 00:40:48,912 You've been eating corned beef. 957 00:40:48,947 --> 00:40:51,046 Yes, I have. Yes, I have. 958 00:40:51,081 --> 00:40:54,118 I've been eating corned beef... 959 00:40:54,153 --> 00:40:56,641 But not in premises. 960 00:41:04,528 --> 00:41:07,130 Well, well, no costume today. 961 00:41:08,645 --> 00:41:10,514 "Representing Nero Wolfe. " 962 00:41:10,549 --> 00:41:12,609 Yes, but not exactly. 963 00:41:12,644 --> 00:41:13,968 Oh? 964 00:41:14,003 --> 00:41:15,746 I'm here on my own. 965 00:41:15,781 --> 00:41:16,573 On your own. 966 00:41:16,608 --> 00:41:18,191 But don't you work for Nero Wolfe? 967 00:41:18,226 --> 00:41:20,612 I like to get work for me, too 968 00:41:20,647 --> 00:41:22,113 when I get a chance. 969 00:41:22,148 --> 00:41:23,579 Read the other side. 970 00:41:23,614 --> 00:41:26,417 "To discuss what Mrs. Fromm told Mr. Wolfe. " 971 00:41:26,452 --> 00:41:28,432 Yes, that's exactly what 972 00:41:28,467 --> 00:41:31,925 I want to talk with you about, but... 973 00:41:33,699 --> 00:41:36,544 just between you and me. 974 00:41:36,579 --> 00:41:37,456 I don't understand. 975 00:41:37,491 --> 00:41:38,299 Oh, you soon will. 976 00:41:38,334 --> 00:41:41,028 You see, I was present during the talk 977 00:41:41,063 --> 00:41:43,723 that Mrs. Fromm had with Mr. Wolfe. 978 00:41:43,758 --> 00:41:44,677 I remember all of it. 979 00:41:44,712 --> 00:41:45,711 I have a very good memory. 980 00:41:45,746 --> 00:41:47,599 I could recite it to you word for word 981 00:41:47,634 --> 00:41:49,512 or mighty close to it. 982 00:41:49,547 --> 00:41:50,038 Well? 983 00:41:50,073 --> 00:41:54,011 I think you'd appreciate hearing what that talk was. 984 00:41:54,046 --> 00:41:55,380 I've reason to believe 985 00:41:55,415 --> 00:41:57,231 that you would find it most interesting 986 00:41:57,266 --> 00:42:01,260 if I woud recite it to you word for word for $5,000. 987 00:42:04,955 --> 00:42:06,332 Now, I don't expect you 988 00:42:06,367 --> 00:42:08,055 to have that kind of money right now. 989 00:42:08,090 --> 00:42:09,709 You can pay me this afternoon 990 00:42:09,744 --> 00:42:11,328 but I must be paid in advance. 991 00:42:11,363 --> 00:42:13,604 This is incredible. 992 00:42:13,639 --> 00:42:15,197 Why on earth should I pay you five cents 993 00:42:15,232 --> 00:42:18,713 to hear about that talk, let alone $5,000. Why? 994 00:42:18,748 --> 00:42:21,940 Well, that would be telling, wouldn't it? 995 00:42:21,975 --> 00:42:24,635 After you pay, and I deliver 996 00:42:24,670 --> 00:42:28,245 you may or may not decide whether you got your mony is worth. 997 00:42:31,432 --> 00:42:33,884 And what if I told Mr. Wolfe about your offer? 998 00:42:33,919 --> 00:42:37,154 I'd say you were a liar. 999 00:42:37,189 --> 00:42:40,389 You trust me. I'd simply say 1000 00:42:40,390 --> 00:42:45,561 you were a dirty liar. 1001 00:42:46,945 --> 00:42:50,708 Well, I suppose I should be insulted 1002 00:42:50,743 --> 00:42:53,591 and indignant, but I'm too shocked. 1003 00:42:53,626 --> 00:42:56,440 I didn't know you were a common skunk. 1004 00:43:02,079 --> 00:43:03,345 You should go. 1005 00:43:04,128 --> 00:43:06,850 Yes, well, think about the offer. 1006 00:43:06,885 --> 00:43:07,718 Taxi! 1007 00:43:08,151 --> 00:43:11,733 Looking for a Mrs. Horan. 1008 00:43:11,790 --> 00:43:12,432 Thank you, sir. 1009 00:43:12,467 --> 00:43:14,627 Just across the street. 1010 00:43:17,286 --> 00:43:18,622 Ah, Mrs. Horan. 1011 00:43:18,657 --> 00:43:21,296 Do I know you? Do we know each other? 1012 00:43:21,331 --> 00:43:22,787 Quiet, darling. 1013 00:43:22,822 --> 00:43:26,803 Not exactly, but we're about to meet. 1014 00:43:27,148 --> 00:43:29,664 Oh, a detective, working with Nero Wolfe. 1015 00:43:29,699 --> 00:43:30,888 For Nero Wolfe. 1016 00:43:30,923 --> 00:43:31,747 Have you heard of him? 1017 00:43:31,782 --> 00:43:34,177 Oh, yes, my husband saw him the other day. 1018 00:43:34,212 --> 00:43:35,930 What day was it? I'm not sure. 1019 00:43:35,965 --> 00:43:37,013 If you're looking for him... 1020 00:43:37,048 --> 00:43:40,389 No, Mrs. Horan, actually. Turn the card over. 1021 00:43:40,795 --> 00:43:42,419 "To discuss what Mrs. Fromm... " 1022 00:43:43,720 --> 00:43:45,455 With me? Why would I be interested? 1023 00:43:45,490 --> 00:43:48,381 Mrs. Fromm visited Mr. Wolfe and... 1024 00:43:48,416 --> 00:43:49,163 Poor Mrs. Fromm. 1025 00:43:49,198 --> 00:43:50,475 ...I was present out their conversation. 1026 00:43:50,510 --> 00:43:51,752 She tried to help all those people... 1027 00:43:51,787 --> 00:43:53,361 Their entire conversation... 1028 00:43:53,396 --> 00:43:55,541 You see, I heard everything that was said. 1029 00:43:55,576 --> 00:43:57,438 And to satisfy your curiosity 1030 00:43:57,473 --> 00:43:59,301 I will tell you for $5,000. 1031 00:43:59,336 --> 00:44:01,505 And I will pay it back the day it rains up 1032 00:44:01,540 --> 00:44:02,607 instead of down. 1033 00:44:02,642 --> 00:44:03,639 How about that? 1034 00:44:03,674 --> 00:44:05,073 What an amusing idea. 1035 00:44:05,108 --> 00:44:06,594 Yes, yes, yes. 1036 00:44:06,629 --> 00:44:08,207 "Raining up instead of down. " 1037 00:44:08,242 --> 00:44:09,306 Yes. 1038 00:44:09,341 --> 00:44:10,957 Would it be raining from the clouds up 1039 00:44:10,992 --> 00:44:12,574 or up from the grounds to the clouds? 1040 00:44:12,609 --> 00:44:13,356 Well either actually. 1041 00:44:13,391 --> 00:44:15,819 I think I like it better raining up from the ground. 1042 00:44:16,253 --> 00:44:19,072 Oh, well, we're about the rain are we, Mrs. Horan? 1043 00:44:19,107 --> 00:44:21,892 you see, I'm willing to sell you some information 1044 00:44:21,893 --> 00:44:24,340 about what Mrs Fromm might have said to Mr. Wolfe. 1045 00:44:24,375 --> 00:44:27,097 But why would that interest me? 1046 00:44:27,132 --> 00:44:28,363 Oh, I see. 1047 00:44:28,398 --> 00:44:31,868 You mean, she told him something awful about me. 1048 00:44:32,302 --> 00:44:35,555 That doesn't surprise me any. What was it? 1049 00:44:35,590 --> 00:44:38,809 Well, I'm not sure you understand exactly 1050 00:44:38,844 --> 00:44:40,509 what I'm talking about here. 1051 00:44:40,544 --> 00:44:43,146 Maybe I need to make myself perfectly clear. 1052 00:44:43,181 --> 00:44:45,786 First you give me the money 1053 00:44:45,821 --> 00:44:48,392 then I give you the facts, see? 1054 00:44:49,358 --> 00:44:50,903 You know what I think, Mr. Goodwin? 1055 00:44:50,938 --> 00:44:51,708 No, I do not. 1056 00:44:51,743 --> 00:44:53,335 I think you're much too fine a person 1057 00:44:53,370 --> 00:44:55,303 to use these kind of tactics 1058 00:44:55,338 --> 00:44:57,202 to stir up my curiosity. 1059 00:44:57,237 --> 00:44:59,812 Well, if it's the money, we could... 1060 00:44:59,847 --> 00:45:01,798 I thought you were a nice man. 1061 00:45:01,833 --> 00:45:03,334 You have kind eyes. 1062 00:45:03,369 --> 00:45:04,800 Did you know that? 1063 00:45:04,835 --> 00:45:07,437 I thought you were a nice man, but I can see i was wrong. 1064 00:45:07,472 --> 00:45:09,137 Ya-Wa, attack! 1065 00:45:09,172 --> 00:45:10,005 That's not necessary. 1066 00:45:10,040 --> 00:45:13,109 Oh! No, no, bad dog! Bad, bad! 1067 00:45:13,144 --> 00:45:16,113 Hey! Just have him stop. 1068 00:45:20,017 --> 00:45:21,831 Well, it's dangerous out in the front lines 1069 00:45:21,866 --> 00:45:22,891 but I still wasn't ready to give up 1070 00:45:22,926 --> 00:45:26,054 on my quest for $5,000. 1071 00:45:26,344 --> 00:45:29,126 This is the association for european refugees? 1072 00:45:29,161 --> 00:45:30,227 Yes, it is. 1073 00:45:30,262 --> 00:45:31,454 Just like sign says. 1074 00:45:31,489 --> 00:45:33,489 I'm here to see Angela Wright. 1075 00:45:33,524 --> 00:45:34,296 She's busy. 1076 00:45:34,331 --> 00:45:36,059 Well, show her this card. 1077 00:45:36,094 --> 00:45:36,795 She's busy. 1078 00:45:36,830 --> 00:45:37,801 Show her the card. 1079 00:45:37,836 --> 00:45:39,102 She'll see me. 1080 00:45:55,282 --> 00:45:56,396 Mrs. Wright will see you. 1081 00:45:56,431 --> 00:45:57,526 Corner office. 1082 00:45:57,561 --> 00:45:58,587 I told you so. 1083 00:45:58,622 --> 00:46:00,322 You're next, Mr. Heim. 1084 00:46:00,357 --> 00:46:02,526 Yes, ma'am. Thank you very much. 1085 00:46:04,261 --> 00:46:05,779 Come in. 1086 00:46:06,569 --> 00:46:07,262 Afternoon. 1087 00:46:07,883 --> 00:46:10,727 You represent Mr. Nero Wolfe. 1088 00:46:11,159 --> 00:46:12,914 I suppose you are a detective also. 1089 00:46:12,949 --> 00:46:13,769 Well, actually... 1090 00:46:13,804 --> 00:46:15,504 Are you trying to solve her murder? 1091 00:46:15,539 --> 00:46:17,619 Well, actually, what I'd like to do is... 1092 00:46:17,654 --> 00:46:19,699 I can't see why would anyone wish her dead? 1093 00:46:19,734 --> 00:46:21,576 No matter how she could be. 1094 00:46:21,611 --> 00:46:23,346 She was doing such humanitarian work. 1095 00:46:23,381 --> 00:46:25,047 She certainly was. 1096 00:46:25,082 --> 00:46:26,225 You know, the A.E.R. is 1097 00:46:26,260 --> 00:46:28,924 a private organization supported by wonderful people 1098 00:46:28,959 --> 00:46:31,588 like Mrs. Fromm which helps immigrants to find jobs 1099 00:46:31,623 --> 00:46:33,942 and provides legal and financial assistance. 1100 00:46:33,977 --> 00:46:35,023 Yes, that's very touching. 1101 00:46:35,058 --> 00:46:36,793 If it were not for Mrs. Fromm, I might 1102 00:46:36,828 --> 00:46:38,528 never have been able to come here. 1103 00:46:39,830 --> 00:46:42,823 What a tragedy her death is. 1104 00:46:42,858 --> 00:46:45,694 Terrible, terrible tragedy, huh? 1105 00:46:45,729 --> 00:46:47,316 So, how can I help you? 1106 00:46:47,351 --> 00:46:48,904 Ah, well, are you aware 1107 00:46:48,939 --> 00:46:51,107 that Mrs. Fromm visited Mr. Wolfe 1108 00:46:51,142 --> 00:46:53,771 the day she was killed, murdered? 1109 00:46:53,806 --> 00:46:55,603 No, I didn't know that. 1110 00:46:55,638 --> 00:46:56,119 Yes. 1111 00:46:56,154 --> 00:46:58,915 But we were not so close that she confided in me. 1112 00:46:58,950 --> 00:47:00,182 I see, I see. 1113 00:47:00,217 --> 00:47:01,583 So, then you wouldn't be interested in anything 1114 00:47:01,618 --> 00:47:03,253 Mrs. Fromm had to say to Mr. Wolfe? 1115 00:47:04,357 --> 00:47:05,821 About me? 1116 00:47:05,856 --> 00:47:08,234 For $5,000, I'll tell you 1117 00:47:08,269 --> 00:47:11,267 exactly what the conversation was in detail. 1118 00:47:11,302 --> 00:47:13,663 So, it does concern me. 1119 00:47:15,398 --> 00:47:18,760 Sit down, Mr. Goodwin. 1120 00:47:21,471 --> 00:47:24,012 Perhaps we can arrange something. 1121 00:47:24,569 --> 00:47:25,340 I'm sure we can. 1122 00:47:26,786 --> 00:47:29,713 Shall we put your offer in writing? 1123 00:47:29,748 --> 00:47:31,448 You take me for a sap? 1124 00:47:31,483 --> 00:47:32,983 A "sap"? 1125 00:47:33,728 --> 00:47:34,923 For a fool. 1126 00:47:34,958 --> 00:47:36,618 Oh, if you were a fool... 1127 00:47:36,653 --> 00:47:40,991 no, if you were so dishonest, wouldn't Mr. Wolfe...? 1128 00:47:41,026 --> 00:47:44,027 I mean, he is a detective, you agree? 1129 00:47:46,196 --> 00:47:47,535 You see, the thing is 1130 00:47:47,570 --> 00:47:51,514 I, uh, I've fallen on hard times recently 1131 00:47:51,549 --> 00:47:54,224 and I've never done this before. 1132 00:47:54,259 --> 00:47:58,341 I, uh, my mother, cancer. 1133 00:47:58,376 --> 00:48:00,245 Ridiculous. 1134 00:48:01,164 --> 00:48:02,657 What? 1135 00:48:02,692 --> 00:48:03,945 Ridiculous. 1136 00:48:03,980 --> 00:48:05,385 What is ridiculous? 1137 00:48:05,420 --> 00:48:08,650 Mr. Goodwin, I resent being taken 1138 00:48:08,685 --> 00:48:10,784 for a sap. Is it sap? 1139 00:48:11,354 --> 00:48:14,233 That's my vanity. 1140 00:48:14,381 --> 00:48:17,392 Tell Nero Wolfe 1141 00:48:17,427 --> 00:48:19,596 tell him I mind being underrated by him 1142 00:48:19,631 --> 00:48:21,764 and tell him I think he is a sap 1143 00:48:21,765 --> 00:48:25,001 for thinking he can fool me with such a crude trick. 1144 00:48:25,036 --> 00:48:27,288 But miss Wright... 1145 00:48:27,323 --> 00:48:29,540 Yes, Mr. Goodwin? 1146 00:48:31,628 --> 00:48:34,320 Good luck to all of you. 1147 00:48:35,560 --> 00:48:39,115 After Angela Wright, I had one more offer to make 1148 00:48:39,150 --> 00:48:41,518 Paul Kaffner, but I called Wolfe to report. 1149 00:48:42,416 --> 00:48:43,852 Archie, come home at once. 1150 00:48:43,887 --> 00:48:47,791 Mr. Kuffner is here and I want to see you. 1151 00:48:52,128 --> 00:48:53,863 Oh! 1152 00:48:59,502 --> 00:49:00,769 Don't sit there, Archie. 1153 00:49:02,310 --> 00:49:05,220 Your right to sit at that desk is suspended. 1154 00:49:08,103 --> 00:49:09,444 Move, please. Move. 1155 00:49:10,486 --> 00:49:13,022 Mr. Kuffner has a shocking accusation. 1156 00:49:13,817 --> 00:49:15,550 Sit there. 1157 00:49:17,701 --> 00:49:19,286 Mr. Kuffner? 1158 00:49:20,928 --> 00:49:22,709 A woman I trust says that you offered to tell her 1159 00:49:22,744 --> 00:49:25,095 about the conversation Mrs. Fromm had with Mr. Wolfe 1160 00:49:25,130 --> 00:49:28,022 if she would first pay you $5,000 in cash. 1161 00:49:28,057 --> 00:49:29,432 What's the woman name? 1162 00:49:29,467 --> 00:49:31,132 I have not told Mr. Wolfe 1163 00:49:31,167 --> 00:49:33,117 because one was requested not to. 1164 00:49:33,152 --> 00:49:34,438 Of course, you know it. 1165 00:49:34,473 --> 00:49:35,505 I've forgotten. Tell me. 1166 00:49:35,540 --> 00:49:36,401 No. 1167 00:49:36,436 --> 00:49:38,171 For God's sakes, if you were a U.S. senator 1168 00:49:38,206 --> 00:49:40,976 I wouldn't expect you to name the accuser 1169 00:49:41,011 --> 00:49:43,747 but since you're not, go climb a tree. 1170 00:49:43,782 --> 00:49:45,880 He has a point, Mr. Kuffner. 1171 00:49:45,915 --> 00:49:48,952 Anonymous accusations are in questionable taste. 1172 00:49:48,987 --> 00:49:50,704 You should name her. 1173 00:49:50,739 --> 00:49:52,231 I was asked not to. 1174 00:49:52,266 --> 00:49:55,546 Then I'm afraid we're at an impasse. 1175 00:49:56,732 --> 00:49:58,061 May I smoke? 1176 00:49:58,096 --> 00:49:58,928 No. 1177 00:50:04,294 --> 00:50:05,869 It was Angela Wright. 1178 00:50:07,106 --> 00:50:08,870 Archie? 1179 00:50:08,905 --> 00:50:12,537 Did you make Angela Wright such as proposal 1180 00:50:12,572 --> 00:50:14,879 as described by Mr. Kuffner? 1181 00:50:14,914 --> 00:50:15,810 No, sir. 1182 00:50:15,845 --> 00:50:17,428 Did you say anything to her 1183 00:50:17,463 --> 00:50:20,617 that could have reasonably been construed as such a proposal? 1184 00:50:20,652 --> 00:50:21,449 No, sir. 1185 00:50:22,144 --> 00:50:24,954 Then you may sit at your desk. 1186 00:50:28,628 --> 00:50:31,317 Mr. Kuffner, I'm afraid we're at a dead end. 1187 00:50:31,352 --> 00:50:33,387 If it is an issue of voracity 1188 00:50:33,422 --> 00:50:36,184 between Mr. Goodwin and Mrs. Wright 1189 00:50:36,219 --> 00:50:38,090 I believe Mr. Goodwin. 1190 00:50:40,844 --> 00:50:40,844 Yes, you would. Of course. 1191 00:50:40,879 --> 00:50:43,017 And even if I could prove such an offer was made 1192 00:50:43,052 --> 00:50:45,086 where would it get me? 1193 00:50:45,121 --> 00:50:46,584 Look, Wolfe, we haven't much time. 1194 00:50:46,619 --> 00:50:48,048 I must get to Mrs. Fromm's funeral 1195 00:50:48,083 --> 00:50:48,731 but you should know 1196 00:50:48,766 --> 00:50:49,873 that my professional function 1197 00:50:49,908 --> 00:50:50,980 was to give advice to my clients. 1198 00:50:51,015 --> 00:50:52,298 Mrs. Fromm and the association 1199 00:50:52,333 --> 00:50:54,412 relied on me to handle their affairs 1200 00:50:54,447 --> 00:50:57,317 so that their activities would be regarded in a favorable light. 1201 00:50:57,352 --> 00:50:58,898 I will do anything in my power to see 1202 00:50:58,933 --> 00:51:02,562 that Mrs. Fromm's reputation is not damaged, and, while I see 1203 00:51:02,597 --> 00:51:04,826 no connection between the association's affairs 1204 00:51:04,861 --> 00:51:07,897 and her death, I believe it is possible, indeed probable 1205 00:51:07,932 --> 00:51:09,164 that there is a connection 1206 00:51:09,199 --> 00:51:11,367 between Mrs. Fromm's death and a talk with you. 1207 00:51:11,402 --> 00:51:13,948 Now, if I am to further my client's interests 1208 00:51:13,983 --> 00:51:15,922 I need to know about that conversation. 1209 00:51:15,957 --> 00:51:17,322 I've tried to talk to the police about it 1210 00:51:17,357 --> 00:51:18,872 but they won't tell me, so you must. 1211 00:51:18,907 --> 00:51:20,875 I'll pay you $5,000 for it. 1212 00:51:20,910 --> 00:51:23,947 Which is it, Mr. Kuffner, black or white? 1213 00:51:23,982 --> 00:51:25,213 Five minutes ago 1214 00:51:25,248 --> 00:51:26,983 you were going to report 1215 00:51:27,018 --> 00:51:28,279 an iniquitous proposal. 1216 00:51:28,314 --> 00:51:30,887 Now you're ready to be a party to it. 1217 00:51:30,922 --> 00:51:33,056 An extraordinary ethical somersault. 1218 00:51:33,091 --> 00:51:35,582 I have the cash with me. 1219 00:51:36,287 --> 00:51:38,110 No, Mr. Kuffner. 1220 00:51:38,145 --> 00:51:39,920 I'm afraid to deal with you. 1221 00:51:39,955 --> 00:51:41,696 You're too agile for me. 1222 00:51:41,731 --> 00:51:42,997 You can't deny me. You can't. 1223 00:51:43,032 --> 00:51:44,652 As a representative of Mrs. Fromm's interests 1224 00:51:44,687 --> 00:51:46,512 I have the right to demand it. 1225 00:51:46,936 --> 00:51:48,671 You'll be late for the funeral. 1226 00:52:04,721 --> 00:52:07,404 Orry used hi connections in the jewelry trade to locate 1227 00:52:07,439 --> 00:52:10,087 a store on 46th street where the golden spider earrings 1228 00:52:10,122 --> 00:52:11,626 had been displayed in the window. 1229 00:52:11,661 --> 00:52:15,565 When Orrie asked about them, the proprietor clammed up. 1230 00:52:15,600 --> 00:52:19,035 Now it was up to me to open that clam somehow. 1231 00:52:26,164 --> 00:52:26,843 Who is it, Irving? 1232 00:52:26,878 --> 00:52:28,144 I don't know, papa. 1233 00:52:29,091 --> 00:52:30,174 Oh, it's you again. 1234 00:52:31,964 --> 00:52:32,639 Who are you? 1235 00:52:32,674 --> 00:52:33,314 Archie Goodwin. 1236 00:52:33,349 --> 00:52:35,084 We work for Nero Wolfe. 1237 00:52:35,633 --> 00:52:36,664 The detective? 1238 00:52:36,699 --> 00:52:37,660 That's right. 1239 00:52:37,695 --> 00:52:38,398 I want to ask you something 1240 00:52:38,433 --> 00:52:40,489 about the murder of, uh, Pete Drossos. 1241 00:52:40,524 --> 00:52:41,525 Who's that? A gangster? 1242 00:52:41,560 --> 00:52:43,039 I know nothing about gangsters. 1243 00:52:43,074 --> 00:52:44,518 Oh, no. He was a 12-year-old boy 1244 00:52:44,553 --> 00:52:46,934 just like your son here. 1245 00:52:47,766 --> 00:52:48,062 Irving, go. 1246 00:52:48,097 --> 00:52:49,833 Do your homework. 1247 00:52:49,868 --> 00:52:51,568 Now. 1248 00:52:53,890 --> 00:52:54,569 A boy murdered? 1249 00:52:55,433 --> 00:52:56,339 Why didn't you say so. 1250 00:52:56,374 --> 00:52:57,856 Come. Explain. 1251 00:53:03,279 --> 00:53:05,882 I still don't understand why this boy was killed. 1252 00:53:05,917 --> 00:53:07,183 And by the same car. 1253 00:53:09,616 --> 00:53:10,773 So you want what? 1254 00:53:10,808 --> 00:53:12,743 I want to know who bought those earrings. 1255 00:53:12,778 --> 00:53:13,867 Those spiders? 1256 00:53:13,902 --> 00:53:14,956 That's right. 1257 00:53:15,774 --> 00:53:17,059 One of a kind. 1258 00:53:17,094 --> 00:53:18,336 I gave her a good price. 1259 00:53:18,371 --> 00:53:19,578 Yeah? How'd she pay? 1260 00:53:19,613 --> 00:53:20,339 By check. 1261 00:53:20,374 --> 00:53:22,799 By check? What was the signature? 1262 00:53:22,834 --> 00:53:23,666 The name? 1263 00:53:24,100 --> 00:53:27,950 It was the woman who was murdered... Laura Fromm. 1264 00:53:27,951 --> 00:53:30,103 Ah, Laura Fromm. 1265 00:53:30,138 --> 00:53:31,681 You've been most helpful. 1266 00:53:31,716 --> 00:53:32,774 Thank you. 1267 00:53:36,494 --> 00:53:38,267 We're back. We tracked down the earrings. 1268 00:53:38,302 --> 00:53:39,716 Guess who bought them. 1269 00:53:39,751 --> 00:53:41,145 Mrs. Damon Fromm. 1270 00:53:41,180 --> 00:53:42,656 You knew? 1271 00:53:42,691 --> 00:53:44,487 No, Orrie. I was asked to guess. 1272 00:53:44,522 --> 00:53:45,320 Now I know. 1273 00:53:45,355 --> 00:53:47,307 Good work, Orrie. 1274 00:53:47,342 --> 00:53:50,068 Saul phoned. He started something 1275 00:53:50,103 --> 00:53:51,144 but he's not sure what. 1276 00:53:51,179 --> 00:53:51,826 Yes, I know. 1277 00:53:51,861 --> 00:53:53,813 I saw him at the association office. 1278 00:53:53,848 --> 00:53:56,271 Yes. He calls himself Leopold Heim. 1279 00:53:56,306 --> 00:53:59,669 Under that name he has taken a cheap hotel on first avenue. 1280 00:53:59,704 --> 00:54:02,072 After you left the association office 1281 00:54:02,107 --> 00:54:04,440 he had a brief talk with Angela Wright. 1282 00:54:04,475 --> 00:54:06,447 Who referred you to our organization? 1283 00:54:06,482 --> 00:54:09,484 Uh, special agent for immigration and naturalization. 1284 00:54:09,519 --> 00:54:12,248 It was, uh, Birch. Mr. Matthew Birch. 1285 00:54:12,283 --> 00:54:13,081 Oh, really? 1286 00:54:13,116 --> 00:54:15,068 Mr. Birch is dead. 1287 00:54:15,103 --> 00:54:17,712 Dead? Oh, I'm sorry. 1288 00:54:17,747 --> 00:54:18,450 I didn't know. 1289 00:54:18,485 --> 00:54:19,153 A few weeks ago 1290 00:54:19,188 --> 00:54:21,357 he told me to come here, so here I am. 1291 00:54:21,392 --> 00:54:23,526 You entered the country illegal? 1292 00:54:23,561 --> 00:54:25,261 Well, yes and no. 1293 00:54:25,296 --> 00:54:26,961 Yes. 1294 00:54:26,996 --> 00:54:28,696 I was told this association 1295 00:54:28,731 --> 00:54:31,168 would be able to help people like me. 1296 00:54:32,153 --> 00:54:34,370 The association cannot be an accessory 1297 00:54:34,405 --> 00:54:36,539 to a violation of the law. 1298 00:54:37,151 --> 00:54:38,900 No, no, I understand. 1299 00:54:39,601 --> 00:54:40,419 No. 1300 00:54:40,454 --> 00:54:41,311 Of course not. 1301 00:54:43,700 --> 00:54:45,214 I don't know... 1302 00:54:45,249 --> 00:54:47,348 what I should do. 1303 00:54:47,383 --> 00:54:48,636 Consult with a lawyer. 1304 00:54:48,671 --> 00:54:49,951 A lawyer? 1305 00:54:49,986 --> 00:54:51,721 I don't know any lawyers. 1306 00:54:53,890 --> 00:54:56,492 Here is a lawyer you can trust. 1307 00:54:56,663 --> 00:54:58,227 Denis Horan. 1308 00:54:58,262 --> 00:54:59,494 I have no money. 1309 00:54:59,529 --> 00:55:02,566 He works for the association. 1310 00:55:02,601 --> 00:55:03,866 It's a service. 1311 00:55:04,300 --> 00:55:06,903 Oh, a service. 1312 00:55:08,638 --> 00:55:09,722 That's very kind. 1313 00:55:09,757 --> 00:55:10,807 Thank you very much. 1314 00:55:11,240 --> 00:55:12,976 I appreciate it. I appreciate it. 1315 00:55:13,011 --> 00:55:13,843 Thank you. 1316 00:55:15,354 --> 00:55:19,265 Saul went to Ran's office and told him of his plight. 1317 00:55:19,300 --> 00:55:22,861 Mr. Heim, you have a very big problem. 1318 00:55:22,896 --> 00:55:26,611 Many people like you come to me every day 1319 00:55:26,646 --> 00:55:30,326 but I'm only able to help a very few. 1320 00:55:31,973 --> 00:55:33,478 However... 1321 00:55:33,513 --> 00:55:37,266 there may be a solution to this mess. 1322 00:55:37,700 --> 00:55:39,002 Where can you be found? 1323 00:55:39,890 --> 00:55:40,268 Hotel. 1324 00:55:40,303 --> 00:55:44,237 The hotel Duval in room 312. 1325 00:55:44,272 --> 00:55:48,172 Go to your room and wait. 1326 00:55:48,207 --> 00:55:49,341 Tonight. 1327 00:55:50,102 --> 00:55:50,102 I wait? 1328 00:55:50,137 --> 00:55:51,075 This evening. 1329 00:55:51,110 --> 00:55:52,014 This evening. 1330 00:55:52,049 --> 00:55:52,882 Thank you, sir. Thank you. 1331 00:55:54,480 --> 00:55:56,786 I really appreciate it very much. 1332 00:55:56,821 --> 00:55:57,619 Thank you. 1333 00:55:58,506 --> 00:56:00,690 So Saul went back to the hotel. 1334 00:56:00,725 --> 00:56:02,477 At 8:00 p. m. 1335 00:56:02,512 --> 00:56:04,230 he had a caller. 1336 00:56:06,763 --> 00:56:08,931 Uh, just a second, please. 1337 00:56:08,966 --> 00:56:10,198 Just one minute. 1338 00:56:10,233 --> 00:56:12,402 Please. Yes, uh, come in. 1339 00:56:12,835 --> 00:56:14,137 Please come in. The door is open. 1340 00:56:15,618 --> 00:56:16,887 You Heim? 1341 00:56:16,922 --> 00:56:18,156 Who are you? 1342 00:56:20,823 --> 00:56:21,783 I'm here to help you. 1343 00:56:21,818 --> 00:56:22,709 What do you mean? 1344 00:56:22,744 --> 00:56:24,547 How... how are you going to help me? 1345 00:56:28,017 --> 00:56:29,318 I'm aware of your predicament 1346 00:56:29,353 --> 00:56:30,637 and I sympathize. 1347 00:56:30,672 --> 00:56:31,886 But don't worry. 1348 00:56:31,921 --> 00:56:33,656 You want help, don't you? 1349 00:56:33,691 --> 00:56:34,758 Yes, I need help. 1350 00:56:34,793 --> 00:56:36,176 Of course I do. 1351 00:56:36,211 --> 00:56:37,560 You're an illegal. 1352 00:56:37,994 --> 00:56:40,058 Illegal, really, in a manner of speaking. 1353 00:56:40,163 --> 00:56:42,432 That means the FBI and the police 1354 00:56:42,467 --> 00:56:43,216 have to be dealt with. 1355 00:56:43,251 --> 00:56:44,465 It's going to be costly. 1356 00:56:44,500 --> 00:56:47,537 So you... you wanted how much? 1357 00:56:47,572 --> 00:56:49,073 Ten thousand dollars. 1358 00:56:49,108 --> 00:56:50,538 What? $10,000? 1359 00:56:50,573 --> 00:56:52,273 No, but for what is the...? 1360 00:56:52,308 --> 00:56:56,212 To prevent any kind of exposure or harassment. 1361 00:56:56,247 --> 00:56:57,964 No, no. You don't understand. 1362 00:56:57,999 --> 00:56:59,491 I have nothing. I have nothing. 1363 00:56:59,526 --> 00:57:00,948 $10,000 is a ridiculous amount... 1364 00:57:00,983 --> 00:57:02,718 You can do it by the month, by the week 1365 00:57:02,753 --> 00:57:04,454 a little bit here, a little bit there. 1366 00:57:05,536 --> 00:57:08,791 I see, for a little bit from the week and the month. 1367 00:57:09,225 --> 00:57:11,196 Yes, but... I could... 1368 00:57:11,231 --> 00:57:14,236 and the papers are then good, yes? 1369 00:57:14,430 --> 00:57:15,948 Guaranteed. 1370 00:57:16,449 --> 00:57:17,432 Remember 1371 00:57:17,467 --> 00:57:20,454 Any attempt to alter this arrangement 1372 00:57:20,489 --> 00:57:22,738 would be disastrous. 1373 00:57:22,773 --> 00:57:23,556 Sleep on it. 1374 00:57:23,591 --> 00:57:25,274 I'll be back. 1375 00:57:25,309 --> 00:57:26,107 Sure. 1376 00:57:26,142 --> 00:57:27,408 Um... sir? 1377 00:57:27,443 --> 00:57:28,710 Sir, I want to thank you. 1378 00:57:28,745 --> 00:57:31,781 I appreciate very much your... your helping me. 1379 00:57:51,896 --> 00:57:57,373 And... walk... ease... easy there, young fellow. 1380 00:57:57,408 --> 00:58:00,428 When he left, Saul managed to follow him. 1381 00:58:00,463 --> 00:58:02,804 The man is now at a restaurant 1382 00:58:02,839 --> 00:58:05,146 on third avenue and 14th street. 1383 00:58:05,181 --> 00:58:08,342 Saul called from across the street at... 1384 00:58:08,377 --> 00:58:11,136 well, it was less than a half hour ago. 1385 00:58:11,171 --> 00:58:13,895 I'll take the sedan and drop Orrie off. 1386 00:58:13,896 --> 00:58:15,909 I'll lay back with the car. 1387 00:58:15,944 --> 00:58:16,773 Nero Wolfe's. 1388 00:58:16,808 --> 00:58:18,160 Archie, it's Fred. 1389 00:58:18,195 --> 00:58:19,654 Is the boss there? He ought to hear this. 1390 00:58:19,689 --> 00:58:21,182 Hiya, Fred. 1391 00:58:21,217 --> 00:58:22,676 It's Fred. 1392 00:58:23,785 --> 00:58:25,198 Take a taxi. 1393 00:58:25,233 --> 00:58:26,577 Go to Saul's. 1394 00:58:26,612 --> 00:58:28,357 If tuns out Fred doesn't needs me worse than Saul 1395 00:58:28,392 --> 00:58:29,425 I'll come join you. 1396 00:58:29,472 --> 00:58:30,304 Go on, Fred. 1397 00:58:30,339 --> 00:58:31,172 I'm at a phone booth... 1398 00:58:31,207 --> 00:58:32,508 third avenue and 55th street. 1399 00:58:32,942 --> 00:58:35,052 I just found a lot of new stuff about Matthew Birch. 1400 00:58:35,087 --> 00:58:37,713 His main hangout was a dump on ninth and 54th 1401 00:58:37,748 --> 00:58:38,980 Danny's bar and grill. 1402 00:58:39,015 --> 00:58:40,641 I've been in and out asking about Birch 1403 00:58:40,676 --> 00:58:42,213 Telling people my name is O'Connor. 1404 00:58:42,248 --> 00:58:43,751 and I've been told that my wife 1405 00:58:43,786 --> 00:58:46,389 was seen with him at a park last Tuesday afternoon 1406 00:58:46,424 --> 00:58:47,655 In a dark gray Cadillac. 1407 00:58:47,690 --> 00:58:49,223 One guy told me there's a guy 1408 00:58:49,258 --> 00:58:50,258 who'll give me the lowdown on Birch. 1409 00:58:50,293 --> 00:58:53,328 If I wanted to see him, come back between 9:30 and 10:00. 1410 00:58:53,329 --> 00:58:54,792 Go ahead and play it, but wait 'til I get there. 1411 00:58:54,827 --> 00:58:57,331 I'll take the sedan and park across the street. 1412 00:58:57,366 --> 00:58:59,836 I'll wait in the car until I hear you scream 1413 00:58:59,871 --> 00:59:01,102 or they roll your corpse out. 1414 00:59:01,137 --> 00:59:03,335 If you leave with company, I'll tail you. 1415 00:59:03,370 --> 00:59:05,533 Otherwise, walk along 42nd street, keep going 1416 00:59:05,568 --> 00:59:06,741 and I'll wait until you're loose 1417 00:59:06,776 --> 00:59:08,511 and then I'll come get you. You got it? 1418 00:59:08,546 --> 00:59:10,680 Okay. Anything else, Mr. Wolfe? 1419 00:59:10,715 --> 00:59:12,415 No. Proceed. 1420 00:59:21,241 --> 00:59:23,224 You know I dislike guns. 1421 00:59:23,990 --> 00:59:26,729 So do I, except in situations where I might get knifed 1422 00:59:26,764 --> 00:59:29,065 plugged or shoved off a building. 1423 00:59:51,916 --> 00:59:53,351 I laid back and waited. 1424 00:59:53,386 --> 00:59:56,659 I decided to wait half an hour until 10:19 1425 00:59:56,694 --> 00:59:59,262 But I didn't have to wait that long. 1426 01:00:41,771 --> 01:00:43,859 The driver didn't spot me tailing him 1427 01:00:43,894 --> 01:00:46,022 But he drove kind of fast, a little too fast 1428 01:00:46,057 --> 01:00:48,922 for a night when the rain was starting to come down harder and harder. 1429 01:01:37,293 --> 01:01:38,993 They were talking. 1430 01:01:39,028 --> 01:01:42,064 I couldn't make out what they were saying, so... 1431 01:01:42,099 --> 01:01:46,402 I looked for a better vantage point. 1432 01:01:46,836 --> 01:01:49,005 Get up. 1433 01:02:04,620 --> 01:02:06,789 You ever been to st. Louis, Missouri? 1434 01:02:07,223 --> 01:02:08,747 St. Louis? No. 1435 01:02:11,351 --> 01:02:12,862 Me, neither. 1436 01:02:34,116 --> 01:02:36,285 Got alligators there. 1437 01:02:36,320 --> 01:02:38,419 Hello, Mort. 1438 01:02:38,454 --> 01:02:40,264 We been waiting for you. 1439 01:02:40,299 --> 01:02:41,022 Is he clean? 1440 01:02:41,057 --> 01:02:44,072 Yeah, but he had an "s" and "w" under his arm. 1441 01:02:44,107 --> 01:02:47,087 What's this about your wife and Matthew Birch? 1442 01:02:47,122 --> 01:02:48,864 Someone said they saw her with him. 1443 01:02:48,899 --> 01:02:50,166 I think she's cheating on me. 1444 01:02:50,201 --> 01:02:51,484 You know Matt Birch? 1445 01:02:51,519 --> 01:02:52,733 Me? Birch? 1446 01:02:52,768 --> 01:02:54,503 No, but she must've known him. 1447 01:02:54,538 --> 01:02:56,238 I guess so. 1448 01:02:57,932 --> 01:02:59,254 Check his papers. 1449 01:02:59,289 --> 01:03:00,576 All right, boss. 1450 01:03:03,612 --> 01:03:05,347 My name's not "O'Connor. " 1451 01:03:05,781 --> 01:03:07,048 No, it's "Durkin. " 1452 01:03:08,115 --> 01:03:08,817 See, the reason I was... 1453 01:03:08,818 --> 01:03:09,685 Shut up. 1454 01:03:09,720 --> 01:03:10,518 Archie... 1455 01:03:10,553 --> 01:03:12,505 Private dick, eh? 1456 01:03:12,540 --> 01:03:14,457 Who you working for? 1457 01:03:14,492 --> 01:03:15,197 Myself. 1458 01:03:15,232 --> 01:03:17,003 Even a private dick has a personal life 1459 01:03:17,038 --> 01:03:18,360 and my wife... 1460 01:03:18,794 --> 01:03:20,529 Shut up! 1461 01:03:20,963 --> 01:03:21,796 Archie 1462 01:03:22,645 --> 01:03:23,566 The big, white guy... 1463 01:03:23,601 --> 01:03:25,101 he's "lips". 1464 01:03:25,136 --> 01:03:26,602 I followed him 1465 01:03:27,036 --> 01:03:27,903 from the hotel. 1466 01:03:27,938 --> 01:03:29,222 Where's Orrie? 1467 01:03:29,966 --> 01:03:30,471 Orrie's upstairs. 1468 01:03:30,506 --> 01:03:32,206 He's watching our back. 1469 01:03:32,241 --> 01:03:34,844 What do you got for me here, mort? 1470 01:03:40,916 --> 01:03:43,085 Oh, yeah. 1471 01:03:46,122 --> 01:03:47,857 Let's get serious, now, huh? 1472 01:03:47,892 --> 01:03:49,592 I want to hear you talk. 1473 01:03:51,361 --> 01:03:52,628 All right. 1474 01:04:13,015 --> 01:04:13,883 Get up. 1475 01:04:14,999 --> 01:04:15,818 Come on. 1476 01:04:22,713 --> 01:04:23,592 Back up. 1477 01:04:24,727 --> 01:04:26,462 Ah... be nice. 1478 01:04:27,329 --> 01:04:28,413 Does it hurt? 1479 01:04:28,448 --> 01:04:29,463 Good, good. 1480 01:04:29,498 --> 01:04:31,673 Get some rope, boys. Tie them up. 1481 01:04:31,708 --> 01:04:32,665 In less than a minute 1482 01:04:32,700 --> 01:04:36,150 Saul looked through their wallets. 1483 01:04:36,185 --> 01:04:39,475 They were Lips Egan and Mortimer Erwin. 1484 01:04:39,909 --> 01:04:42,511 And the last entry is Leopold Heim, me. 1485 01:04:42,546 --> 01:04:45,114 What do you think... little blackmail? 1486 01:04:45,149 --> 01:04:46,380 So, that'sit. 1487 01:04:46,415 --> 01:04:50,102 Geez, there must be a thousand names in this book. 1488 01:04:50,137 --> 01:04:53,789 Each one paid ten grand... that's ten million bucks. 1489 01:04:53,824 --> 01:04:55,758 Quite a racket, fellas. 1490 01:04:55,793 --> 01:04:57,693 Do you care to comment? 1491 01:04:58,127 --> 01:04:58,994 Yeah. I ought to explain. 1492 01:04:59,029 --> 01:05:00,096 Yeah. I should explain. 1493 01:05:00,131 --> 01:05:01,128 We work for Nero Wolfe 1494 01:05:01,163 --> 01:05:02,429 and we disapprove of blackmail 1495 01:05:02,464 --> 01:05:04,165 but that's not what we're working on. 1496 01:05:04,200 --> 01:05:07,598 We're working on a murder... or should I say three murders? 1497 01:05:07,633 --> 01:05:09,834 So, if I ask you 1498 01:05:09,869 --> 01:05:13,742 about your racket, it's to get at a murder, see? 1499 01:05:13,777 --> 01:05:15,044 For instance... 1500 01:05:16,784 --> 01:05:19,226 was Matthew Birch in with you on this? 1501 01:05:21,984 --> 01:05:22,851 Ow! Ow! 1502 01:05:23,285 --> 01:05:25,671 That's it, you lousy little rat! 1503 01:05:25,706 --> 01:05:28,057 Now that that's out of your system you feel better? 1504 01:05:29,194 --> 01:05:30,226 Another thing, uh... 1505 01:05:30,659 --> 01:05:33,244 how much of, uh, the cut of the dough was yours 1506 01:05:33,279 --> 01:05:34,997 and who got the rest? 1507 01:05:35,032 --> 01:05:36,099 What dough? 1508 01:05:36,134 --> 01:05:37,166 "What dough?" 1509 01:05:37,600 --> 01:05:38,546 Huh. 1510 01:05:39,536 --> 01:05:41,809 Who gave you the tip on Leopold Heim? 1511 01:05:41,844 --> 01:05:43,637 Nobody. 1512 01:05:43,672 --> 01:05:44,505 Tough character. 1513 01:05:44,540 --> 01:05:45,806 He's very tough, Archie. 1514 01:05:45,841 --> 01:05:47,576 Let me do a little crisscross on him. 1515 01:05:47,611 --> 01:05:48,409 Yeah, get his arms. 1516 01:05:48,444 --> 01:05:50,482 All right. Hey, Fred, move him. 1517 01:05:51,739 --> 01:05:52,823 Come on. 1518 01:05:54,150 --> 01:05:54,915 Allright. Here we go. 1519 01:05:55,849 --> 01:05:56,217 The crisscross? 1520 01:05:56,252 --> 01:05:57,518 "The crisscross," yeah. 1521 01:05:57,553 --> 01:05:59,494 I don't know if you've been introduced 1522 01:05:59,529 --> 01:06:01,422 It's a scientific method 1523 01:06:01,457 --> 01:06:03,192 for stimulating vocal cords. 1524 01:06:03,227 --> 01:06:05,250 If and when you decide you don't want any more 1525 01:06:05,285 --> 01:06:06,300 there's a phone right there 1526 01:06:06,335 --> 01:06:07,898 and you can always call police headquarters. 1527 01:06:07,933 --> 01:06:08,964 We'll stop the science here 1528 01:06:08,999 --> 01:06:10,075 you can tell them anything you want 1529 01:06:10,110 --> 01:06:13,602 without interference or... you can answer my questions. 1530 01:06:14,167 --> 01:06:16,639 Did you see Birch in that car? 1531 01:06:17,940 --> 01:06:20,109 Who gave you the tip on Leopold Heim? 1532 01:06:27,339 --> 01:06:29,339 Who's the boss of your racket? 1533 01:06:30,519 --> 01:06:32,574 Birch is... or was. 1534 01:06:32,609 --> 01:06:34,572 Hmm. All right, now, we're getting somewhere. 1535 01:06:34,607 --> 01:06:36,123 Now... did you see Birch in the car 1536 01:06:36,158 --> 01:06:38,679 with a woman last, uh, Tuesday afternoon? 1537 01:06:38,714 --> 01:06:39,194 What woman? 1538 01:06:39,229 --> 01:06:40,027 "What woman?" 1539 01:06:40,062 --> 01:06:41,762 This hurts me more than it hurts you. 1540 01:06:41,797 --> 01:06:43,993 All right, let up, let up. 1541 01:06:44,028 --> 01:06:45,332 I saw them together. 1542 01:06:45,367 --> 01:06:46,863 You saw them together in Birch's car? 1543 01:06:46,898 --> 01:06:47,835 I don't know whose car it was. 1544 01:06:47,870 --> 01:06:48,954 Ah, who- who was the woman? 1545 01:06:48,989 --> 01:06:50,004 I don't know her either. 1546 01:06:50,039 --> 01:06:51,774 All right, who was driving the car? 1547 01:06:51,809 --> 01:06:53,040 Was Birch driving the car? 1548 01:06:53,075 --> 01:06:55,244 No, no, that's what surprised me... she was. 1549 01:06:55,279 --> 01:06:56,562 Birch wasn't the type of guy 1550 01:06:56,597 --> 01:06:57,846 who let a dame do the driving. 1551 01:06:59,148 --> 01:07:01,749 Who gave you the tip on, uh, Leopold Heim? 1552 01:07:01,750 --> 01:07:02,618 I don't know. 1553 01:07:03,485 --> 01:07:04,318 Oh, no! 1554 01:07:04,353 --> 01:07:06,522 Come on, I'm telling the truth. 1555 01:07:07,467 --> 01:07:08,656 I got leads in two ways... 1556 01:07:08,691 --> 01:07:11,293 from Birch and from some woman. 1557 01:07:11,727 --> 01:07:12,593 What woman? 1558 01:07:12,594 --> 01:07:13,427 I don't know. 1559 01:07:13,462 --> 01:07:15,197 Well, how do you know it wasn't a trap? 1560 01:07:15,631 --> 01:07:16,932 She uses a password. 1561 01:07:16,967 --> 01:07:17,765 A password, eh? 1562 01:07:17,800 --> 01:07:20,185 Well, what's the password? 1563 01:07:20,220 --> 01:07:22,263 "Said the spider to the fly". 1564 01:07:22,298 --> 01:07:24,306 "Said the spider to the fly. " 1565 01:07:25,387 --> 01:07:26,041 Spider earrings. 1566 01:07:26,076 --> 01:07:27,793 Yeah... 1567 01:07:27,828 --> 01:07:29,875 "Spider earrings". 1568 01:07:29,910 --> 01:07:31,470 Very good, Fred. 1569 01:07:31,505 --> 01:07:32,995 Very, very good. 1570 01:07:33,030 --> 01:07:35,527 And, uh, what number did you call her at? 1571 01:07:35,562 --> 01:07:36,884 Oh, I never called. 1572 01:07:36,885 --> 01:07:38,152 No, she called me. 1573 01:07:38,187 --> 01:07:39,900 Birch was the contact. 1574 01:07:41,223 --> 01:07:43,379 Are we, uh... are we expecting anyone? 1575 01:08:07,249 --> 01:08:09,418 Well, hello, there. 1576 01:08:09,453 --> 01:08:10,285 Ah-Ah-Ah. 1577 01:08:10,719 --> 01:08:12,020 Hello, Orrie. Good to see you. 1578 01:08:12,055 --> 01:08:13,756 Just in time. Thanks. 1579 01:08:13,791 --> 01:08:15,456 Come on in. 1580 01:08:15,491 --> 01:08:16,757 That hurts. 1581 01:08:16,792 --> 01:08:18,058 "That hurts," huh? 1582 01:08:18,093 --> 01:08:19,793 Yeah, well, we're very serious here. 1583 01:08:19,828 --> 01:08:22,431 I've got the name of an ambulance, if you'd like. 1584 01:08:22,466 --> 01:08:23,697 Yes, it is serious... 1585 01:08:23,732 --> 01:08:26,125 serious enough to finish you, Goodwin. 1586 01:08:27,202 --> 01:08:28,035 Pipe down, pipe down. 1587 01:08:28,070 --> 01:08:29,805 I'm going to make a phone call. 1588 01:08:51,927 --> 01:08:53,627 Nero Wolfe. 1589 01:08:53,662 --> 01:08:55,397 Yeah, I need some advice. 1590 01:08:55,432 --> 01:08:56,230 I'm asleep. 1591 01:08:56,265 --> 01:08:57,097 Well, splash some... 1592 01:08:57,132 --> 01:08:58,741 And, so, I filled him in. 1593 01:08:58,776 --> 01:09:01,083 I talked about Mort, talked about Lips... 1594 01:09:01,118 --> 01:09:02,078 told him about the notebook 1595 01:09:02,113 --> 01:09:04,169 with 1,000 names now in my pocket... 1596 01:09:04,204 --> 01:09:06,013 he could draw his own conclusion... 1597 01:09:06,048 --> 01:09:07,787 and I told him about lips' claim 1598 01:09:07,822 --> 01:09:09,681 that Birch was the boss in the racket 1599 01:09:09,716 --> 01:09:12,967 although the orders came from a woman he had never seen 1600 01:09:13,002 --> 01:09:16,218 and how Denis Horan showed up in the middle of all this. 1601 01:09:16,253 --> 01:09:20,122 This is... very satisfactory. 1602 01:09:21,857 --> 01:09:24,026 Apologize to Mr. Horan. 1603 01:09:24,061 --> 01:09:26,243 What? Have a heart. 1604 01:09:26,446 --> 01:09:27,461 He's a lawyer. 1605 01:09:27,496 --> 01:09:29,665 We won't give him cards to play. 1606 01:09:31,834 --> 01:09:33,896 Keep the notebook. 1607 01:09:33,931 --> 01:09:35,924 Mention it to no one 1608 01:09:35,959 --> 01:09:38,340 And put in the safe as soon as you get home. 1609 01:09:38,375 --> 01:09:40,040 Right, right. 1610 01:09:40,075 --> 01:09:42,155 Although it makes me ill to consider... 1611 01:09:42,190 --> 01:09:44,236 As Wolfe laid out the rest of the plan 1612 01:09:44,271 --> 01:09:45,452 some of it was sketchy 1613 01:09:45,487 --> 01:09:47,883 but, finally, I said I had it and I hung up. 1614 01:09:47,918 --> 01:09:49,618 ...those barbarians to my house. 1615 01:09:50,919 --> 01:09:54,823 Boys, you committed two felonies... 1616 01:09:54,858 --> 01:09:58,555 assault with a firearm on Fred 1617 01:09:58,590 --> 01:10:00,891 And extortion on Saul. 1618 01:10:00,926 --> 01:10:02,922 Aw, you'll never make it stick. 1619 01:10:02,957 --> 01:10:04,717 No, no, wait, wait, wait. 1620 01:10:04,752 --> 01:10:06,443 Now, my inclination would 1621 01:10:06,478 --> 01:10:07,367 to have the cops come down here 1622 01:10:07,402 --> 01:10:09,137 and take you two birds away, but I work 1623 01:10:09,172 --> 01:10:10,316 for Nero Wolfe, see? 1624 01:10:10,439 --> 01:10:11,380 So, he might think differently. 1625 01:10:11,415 --> 01:10:12,275 He might want to bring you 1626 01:10:12,310 --> 01:10:14,690 to his house for questioning. That's we 're gonna do. 1627 01:10:14,725 --> 01:10:16,546 All right, you have one other choice 1628 01:10:16,547 --> 01:10:17,984 which is to go to the cops. 1629 01:10:18,247 --> 01:10:20,529 Now, I'd be happy to take you down to the station 1630 01:10:20,564 --> 01:10:22,811 But that's your only choice. As for you, Mr. Horan 1631 01:10:22,846 --> 01:10:25,465 I want to tender our sincere apologies. 1632 01:10:25,500 --> 01:10:28,588 Because of these two characters. 1633 01:10:28,589 --> 01:10:32,560 Mr. Wolfe would personally send his regrets as well. 1634 01:10:32,561 --> 01:10:34,650 Yes, and I would like to apologize to you 1635 01:10:34,685 --> 01:10:36,465 for one other thing, actually. 1636 01:10:36,899 --> 01:10:38,116 I neglected to introduce you 1637 01:10:38,151 --> 01:10:39,501 to Mr. Saul Panzer... 1638 01:10:39,536 --> 01:10:40,369 Yes. 1639 01:10:40,802 --> 01:10:41,635 Thank you very much 1640 01:10:41,962 --> 01:10:43,683 For all the help you've given me. 1641 01:10:43,718 --> 01:10:45,574 I appreciate very much. 1642 01:10:45,609 --> 01:10:48,504 Otherwise known as Leopold Heim. 1643 01:10:48,539 --> 01:10:49,838 That's it. 1644 01:10:50,308 --> 01:10:51,572 All right, now 1645 01:10:51,607 --> 01:10:52,986 Please go out your business. 1646 01:10:53,021 --> 01:10:54,214 But there is, uh... 1647 01:10:54,249 --> 01:10:55,949 I had th this great idea. 1648 01:10:55,984 --> 01:10:58,182 In fairness to, uh, Mr. Egan over here. 1649 01:10:58,217 --> 01:11:00,322 If we go down to Wolfe's house, you might want 1650 01:11:00,357 --> 01:11:02,491 to, uh, be represented by an attorney 1651 01:11:02,526 --> 01:11:04,625 and just by coincidence, guess what? 1652 01:11:04,660 --> 01:11:07,262 There's an attorney in the room... Mr. Denis Horan. 1653 01:11:07,696 --> 01:11:09,126 Horan was in a pickle. 1654 01:11:09,161 --> 01:11:10,471 If Horan deserted them 1655 01:11:10,506 --> 01:11:11,746 they might desert him 1656 01:11:11,781 --> 01:11:14,396 But to say yes would tie him to them. 1657 01:11:14,431 --> 01:11:18,106 Isn't it a lawyer's duty to help a guy who's in a jam? 1658 01:11:18,141 --> 01:11:22,657 So, it is, but I'm quite busy right now. 1659 01:11:22,692 --> 01:11:25,263 Yeah, so am I. 1660 01:11:25,851 --> 01:11:28,048 Of course. 1661 01:11:28,083 --> 01:11:30,902 Very well, I'll see what I can do. 1662 01:11:30,937 --> 01:11:33,722 Uh, we'll have to have a talk. 1663 01:11:34,156 --> 01:11:35,457 All right, let's go, boys. 1664 01:11:35,891 --> 01:11:38,927 Hey, bring those pliers for a souvenir, Fred. 1665 01:11:40,958 --> 01:11:42,025 Good morning. 1666 01:11:42,060 --> 01:11:43,092 Good morning. 1667 01:11:46,301 --> 01:11:47,602 All right, take it easy, Fred 1668 01:11:47,637 --> 01:11:48,904 Don't kill anybody, all right? 1669 01:11:48,939 --> 01:11:50,170 How did everything go? 1670 01:11:50,205 --> 01:11:51,524 Good. I took over from Fred about 5:30. 1671 01:11:51,559 --> 01:11:52,701 Fred, you awake? 1672 01:11:52,736 --> 01:11:53,696 I'm going to get a coffee. 1673 01:11:53,731 --> 01:11:54,448 Did you sleep well? 1674 01:11:54,483 --> 01:11:55,711 Oh, thank you. 1675 01:11:55,746 --> 01:11:57,145 This is insufferable! 1676 01:11:57,180 --> 01:11:57,919 Well, then don't suffer. 1677 01:11:57,954 --> 01:11:58,623 I told you many times 1678 01:11:58,658 --> 01:11:59,689 you can leave at any time you want. 1679 01:11:59,724 --> 01:12:00,263 How about us? 1680 01:12:00,298 --> 01:12:01,928 For you, deluxe accommodations. 1681 01:12:01,963 --> 01:12:04,186 Your tie is crooked. 1682 01:12:10,592 --> 01:12:11,858 Eight breakfasts. 1683 01:12:11,893 --> 01:12:13,427 Well, that includes three houseguests. 1684 01:12:13,462 --> 01:12:15,276 Guests? Here? 1685 01:12:17,099 --> 01:12:18,573 I am on a mission and I am starving. 1686 01:12:18,608 --> 01:12:19,701 Archie, I need $500. 1687 01:12:19,736 --> 01:12:20,527 What for? 1688 01:12:20,562 --> 01:12:21,284 Phone calls. 1689 01:12:21,319 --> 01:12:22,298 Fritz, I'm just going to have that 1690 01:12:22,333 --> 01:12:24,438 'cause that looks great. Mmm. 1691 01:12:24,910 --> 01:12:26,696 I knew it would be useless for me to guess 1692 01:12:26,731 --> 01:12:28,201 what Wolfe had in mind for Orrie 1693 01:12:28,236 --> 01:12:30,979 and I knew it would be useless to ask. 1694 01:12:31,014 --> 01:12:32,356 I also knew Wolfe well enough to know 1695 01:12:32,391 --> 01:12:33,699 he had something up his sleeve. 1696 01:12:33,734 --> 01:12:36,184 He always did. 1697 01:12:38,353 --> 01:12:40,579 That must be inspector Cramer. 1698 01:12:40,614 --> 01:12:42,568 We called him when we got home last night 1699 01:12:42,603 --> 01:12:43,576 And told him everything. 1700 01:12:43,611 --> 01:12:45,393 Well, almost everything. 1701 01:12:49,215 --> 01:12:49,596 Yeah? 1702 01:12:49,631 --> 01:12:50,687 Yeah, we're on our way somewhere. 1703 01:12:50,722 --> 01:12:51,576 Where are these characters? 1704 01:12:51,611 --> 01:12:52,498 And what do you want to tell me? 1705 01:12:52,533 --> 01:12:54,018 Uh, come in. 1706 01:12:57,421 --> 01:12:59,139 What kept you so long? 1707 01:12:59,174 --> 01:13:00,909 Mr. Goodwin phoned more than six hours ago. 1708 01:13:00,944 --> 01:13:02,179 As you know my house is full 1709 01:13:02,214 --> 01:13:03,513 of questionable characters 1710 01:13:03,548 --> 01:13:04,813 and I want to get rid of them. 1711 01:13:04,848 --> 01:13:05,422 Where are they? 1712 01:13:05,457 --> 01:13:07,849 Guilty of extortion. And, and... assault 1713 01:13:07,884 --> 01:13:09,385 and I'm certain much more. 1714 01:13:09,420 --> 01:13:10,851 Archie will explain later. 1715 01:13:10,886 --> 01:13:13,271 But first, I have two questions. 1716 01:13:13,306 --> 01:13:15,657 Why did the man who killed the boy 1717 01:13:15,692 --> 01:13:16,406 in broad daylight 1718 01:13:16,441 --> 01:13:19,528 dare to run the risk of later identification 1719 01:13:19,563 --> 01:13:21,193 by one or more onlookers? 1720 01:13:22,133 --> 01:13:24,949 And the other question concerns the journey of the earrings 1721 01:13:24,984 --> 01:13:27,329 bought by Mrs. Fromm 1722 01:13:27,364 --> 01:13:30,370 worn by the woman in the car some days later. 1723 01:13:30,405 --> 01:13:34,743 Then worn again by Mrs. Fromm three days after that. 1724 01:13:34,778 --> 01:13:36,478 Can you explain that? 1725 01:13:36,513 --> 01:13:37,351 No. 1726 01:13:37,386 --> 01:13:40,738 So I have provided my own answers. 1727 01:13:40,773 --> 01:13:44,368 But I can't expound upon them without naming my candidate. 1728 01:13:44,403 --> 01:13:45,587 If you're ready to name a candidate 1729 01:13:45,622 --> 01:13:47,151 don't let me stop you. 1730 01:13:47,186 --> 01:13:47,756 Have you got one? 1731 01:13:47,791 --> 01:13:48,588 Oh, yes. 1732 01:13:48,623 --> 01:13:50,358 The hell you have. 1733 01:13:50,792 --> 01:13:51,625 Name them. 1734 01:13:51,660 --> 01:13:53,395 The question was: 1735 01:13:53,430 --> 01:13:54,630 "Have I a candidate?" 1736 01:13:54,665 --> 01:13:57,169 Not "am I ready to nominate?" 1737 01:13:57,204 --> 01:14:01,636 I may be in an hour or week, but not now. 1738 01:14:02,955 --> 01:14:04,635 What is it, Fred? 1739 01:14:04,673 --> 01:14:05,190 Yes, sir. 1740 01:14:05,225 --> 01:14:08,063 Horan wants to speak with you; now. Urgent. 1741 01:14:08,143 --> 01:14:14,000 Mm, this man Horan is a hyena and he irritates me. 1742 01:14:14,035 --> 01:14:15,317 Why don't you talk to him? 1743 01:14:16,555 --> 01:14:17,686 Bring him in. 1744 01:14:21,371 --> 01:14:22,998 Oh, I think I've seen you work 1745 01:14:23,033 --> 01:14:24,626 all the dodges there are, Wolfe 1746 01:14:24,661 --> 01:14:25,981 but this one takes the cake. 1747 01:14:27,738 --> 01:14:29,230 And I don't get it. 1748 01:14:35,036 --> 01:14:36,338 Oh... 1749 01:14:37,639 --> 01:14:38,940 I'm glad you're here. 1750 01:14:38,975 --> 01:14:40,242 So am I. 1751 01:14:41,478 --> 01:14:43,038 I have decided to reveal 1752 01:14:43,073 --> 01:14:45,406 a conversation I had with Mrs. Fromm 1753 01:14:45,441 --> 01:14:46,713 the night of my party. 1754 01:14:46,748 --> 01:14:48,266 I would have revealed it earlier 1755 01:14:48,301 --> 01:14:49,785 except that, as her attorney 1756 01:14:49,820 --> 01:14:51,754 I thought it privileged 1757 01:14:51,789 --> 01:14:54,121 but now it seems critical. 1758 01:14:54,122 --> 01:14:55,388 Get to it, Horan. 1759 01:14:56,655 --> 01:14:59,569 She told me that she had received information 1760 01:14:59,604 --> 01:15:01,292 that someone in the organization 1761 01:15:01,327 --> 01:15:04,231 was furnishing the names of illegal immigrants 1762 01:15:04,266 --> 01:15:07,135 to a blackmailing group led by Matthew Birch 1763 01:15:07,170 --> 01:15:10,762 and that a man named Egan was involved. 1764 01:15:10,797 --> 01:15:13,173 She impressed on me especially 1765 01:15:13,208 --> 01:15:16,244 the importance of avoiding any scandal 1766 01:15:16,279 --> 01:15:19,281 that might damage the association. 1767 01:15:19,714 --> 01:15:20,981 It was so like her. 1768 01:15:21,016 --> 01:15:24,444 Always thinking of others, never of herself. 1769 01:15:25,481 --> 01:15:26,221 You okay? 1770 01:15:26,655 --> 01:15:27,921 Yes. 1771 01:15:27,956 --> 01:15:30,547 Aren't you, uh, Egan's attorney? 1772 01:15:30,559 --> 01:15:33,595 No... no, that was a mistake. 1773 01:15:33,630 --> 01:15:36,860 I acted on impulse. 1774 01:15:36,895 --> 01:15:39,089 I've told him I can't act for him. 1775 01:15:39,124 --> 01:15:41,173 Purley, bring Egan. 1776 01:15:41,208 --> 01:15:43,188 You realize, of course 1777 01:15:43,223 --> 01:15:45,944 that this man is evidently a low criminal 1778 01:15:45,979 --> 01:15:47,716 and he's in a desperate situation. 1779 01:15:47,751 --> 01:15:49,453 He's scarcely a credible witness. 1780 01:15:49,488 --> 01:15:50,444 Yeah. 1781 01:15:50,479 --> 01:15:51,344 Come on in. 1782 01:15:51,379 --> 01:15:53,548 Let's take a pew. 1783 01:15:53,982 --> 01:15:56,584 Aren't you Lawrence Egan? 1784 01:15:57,091 --> 01:15:59,187 Otherwise known as Lips Egan? 1785 01:15:59,909 --> 01:16:01,482 Yeah. Yeah. That's me. 1786 01:16:01,517 --> 01:16:03,056 And Mr. Horan here 1787 01:16:03,091 --> 01:16:06,092 says he doesn't represent you anymore. 1788 01:16:06,127 --> 01:16:08,346 He also says that you're a low criminal and a... 1789 01:16:08,381 --> 01:16:09,598 That's not what I said! 1790 01:16:09,633 --> 01:16:10,465 Shut up! 1791 01:16:10,899 --> 01:16:12,165 One more interruption and out you go. 1792 01:16:12,200 --> 01:16:14,369 Did you say you wouldn't represent him anymore? 1793 01:16:14,803 --> 01:16:15,237 Yes or no? 1794 01:16:15,564 --> 01:16:16,937 Yes. 1795 01:16:16,972 --> 01:16:18,273 Did you say he was a low criminal? 1796 01:16:18,308 --> 01:16:19,068 Yes. 1797 01:16:19,103 --> 01:16:20,007 Then shut up. 1798 01:16:20,008 --> 01:16:22,586 Have you seen this man before last night? 1799 01:16:23,591 --> 01:16:24,628 Well? 1800 01:16:24,663 --> 01:16:26,149 I got to think. 1801 01:16:26,184 --> 01:16:28,402 Don't hurt yourself. 1802 01:16:29,167 --> 01:16:30,784 He also said that you're involved 1803 01:16:30,819 --> 01:16:32,587 in the blackmail scheme. 1804 01:16:34,322 --> 01:16:36,924 Yeah, I've seen him before last night. 1805 01:16:36,925 --> 01:16:38,009 I've seen him lots. 1806 01:16:38,044 --> 01:16:39,219 Dozens of times. 1807 01:16:39,254 --> 01:16:40,395 Right, brother? 1808 01:16:41,263 --> 01:16:42,563 You lousy rat. 1809 01:16:42,564 --> 01:16:43,396 Sit down! 1810 01:16:43,431 --> 01:16:45,166 He's in it up to his ears. 1811 01:16:45,201 --> 01:16:46,034 That's a lie! 1812 01:16:46,468 --> 01:16:48,298 You led him into this. 1813 01:16:48,333 --> 01:16:49,035 Maybe so... 1814 01:16:49,070 --> 01:16:53,056 but I got all I need right now, Mr. Horan. 1815 01:16:53,091 --> 01:16:54,076 You're being detained 1816 01:16:54,111 --> 01:16:55,386 as a material witness 1817 01:16:55,421 --> 01:16:56,766 in a murder and extortion case. 1818 01:16:56,801 --> 01:16:59,047 Purley. Get him out of here and take the others with you. 1819 01:16:59,082 --> 01:17:01,181 Let's go, boys. 1820 01:17:05,987 --> 01:17:09,856 It's 9:00. My orchids. 1821 01:17:10,548 --> 01:17:12,494 You mean you're just going to leave when... 1822 01:17:12,529 --> 01:17:13,326 When what? 1823 01:17:13,361 --> 01:17:15,313 You've got this retch cornered 1824 01:17:15,348 --> 01:17:17,230 and you're clawing away at him 1825 01:17:17,265 --> 01:17:20,302 to get at another retch... that unspeakable Horan. 1826 01:17:20,337 --> 01:17:22,225 I'm not after blackmailers. 1827 01:17:22,260 --> 01:17:23,303 I'm after a murderer. 1828 01:17:23,338 --> 01:17:25,507 You can deal with them just as effectively elsewhere. 1829 01:17:25,542 --> 01:17:27,145 You bet I can. 1830 01:17:27,180 --> 01:17:29,159 And I'm going to take your men with me... 1831 01:17:29,194 --> 01:17:30,337 all four of them. 1832 01:17:30,372 --> 01:17:31,286 You may have three of them 1833 01:17:31,321 --> 01:17:33,315 but not Mr. Cather, he's not here. 1834 01:17:33,350 --> 01:17:35,483 Where is he? I want him. 1835 01:17:35,518 --> 01:17:36,802 You can't have him. 1836 01:17:36,837 --> 01:17:38,051 He's on an errand. 1837 01:17:38,086 --> 01:17:41,122 Haven't I given you enough for one morning? 1838 01:17:42,352 --> 01:17:43,291 Archie, do you remember where 1839 01:17:43,326 --> 01:17:44,557 Orrie has gone? 1840 01:17:44,592 --> 01:17:46,328 Couldn't remember to save me. 1841 01:17:46,363 --> 01:17:48,355 Good. Don't try. 1842 01:17:50,884 --> 01:17:53,436 And the truth was I didn't have the smallest idea 1843 01:17:53,471 --> 01:17:55,870 where Orrie was. 1844 01:17:59,426 --> 01:18:01,367 I've never seen as much top brass in one day 1845 01:18:01,402 --> 01:18:03,273 as I did during the next eight hours. 1846 01:18:03,308 --> 01:18:06,199 Finally, they tied up a reasonably accurate statement 1847 01:18:06,234 --> 01:18:07,144 and I was sent down 1848 01:18:07,179 --> 01:18:09,751 to police commissioner Walter Neary's office. 1849 01:18:09,786 --> 01:18:11,398 Howdy, commish, what's up? 1850 01:18:11,433 --> 01:18:13,221 So tell me about this deal with Jean Estey. 1851 01:18:13,256 --> 01:18:13,841 Again? 1852 01:18:13,876 --> 01:18:15,003 It looks different now. 1853 01:18:15,038 --> 01:18:16,472 Well, I was over there I talked to a few... 1854 01:18:16,507 --> 01:18:17,993 And Mrs. Horan and Angela Wright... 1855 01:18:18,028 --> 01:18:19,311 whose idea was that? 1856 01:18:19,346 --> 01:18:20,621 Hey, that's you. 1857 01:18:20,656 --> 01:18:21,896 So, Wolfe knew. 1858 01:18:22,330 --> 01:18:24,065 I'll have to think about that one. 1859 01:18:24,605 --> 01:18:26,199 That fat son of a bitch. 1860 01:18:27,354 --> 01:18:28,529 He said he's ready to earn the money 1861 01:18:28,564 --> 01:18:30,572 Mrs. Fromm paid him to identify the murderer. 1862 01:18:30,607 --> 01:18:32,706 He wants Stebbins and me. 1863 01:18:32,741 --> 01:18:34,476 He wants the five people chiefly involved. 1864 01:18:34,511 --> 01:18:35,913 And if that's not enough 1865 01:18:35,948 --> 01:18:38,813 he wants three or four policewomen... not in uniform. 1866 01:18:38,848 --> 01:18:40,565 He wants you immediately. 1867 01:18:40,600 --> 01:18:42,283 He wants Durkin, Panzer 1868 01:18:42,318 --> 01:18:43,550 and Egan. 1869 01:18:43,585 --> 01:18:47,055 And he says we'll be bringing the murderer with us. 1870 01:18:47,489 --> 01:18:49,189 He's a maniac. Insufferable. 1871 01:18:49,224 --> 01:18:50,129 Get him down here. 1872 01:18:50,164 --> 01:18:50,924 He won't come. 1873 01:18:50,959 --> 01:18:51,585 You bring him. 1874 01:18:51,620 --> 01:18:52,682 Got a warrant? 1875 01:18:52,717 --> 01:18:53,709 I'll get it. 1876 01:18:53,744 --> 01:18:56,164 Commissioner, he won't open his mouth. 1877 01:18:56,199 --> 01:18:56,997 He'll get out on bail 1878 01:18:57,032 --> 01:18:58,934 Go home and do his own inviting. 1879 01:18:58,969 --> 01:19:00,033 Without us. 1880 01:19:00,068 --> 01:19:01,768 Well, I'll see you gentlemen later. 1881 01:19:01,803 --> 01:19:03,538 Always a pleasure commish. 1882 01:19:10,678 --> 01:19:13,515 Would someone please tell me what this is all about? 1883 01:19:14,793 --> 01:19:16,117 I'm inspector Cramer. 1884 01:19:16,901 --> 01:19:18,685 New York homicide. 1885 01:19:19,117 --> 01:19:21,756 I want you to understand that this is official. 1886 01:19:21,791 --> 01:19:23,023 Only up to a point. 1887 01:19:24,213 --> 01:19:26,498 You were brought here by the police department. 1888 01:19:26,533 --> 01:19:29,370 With the approval of the D.A. 1889 01:19:29,564 --> 01:19:32,132 I'm done with you. 1890 01:19:32,979 --> 01:19:36,071 But now, Nero Wolfe will proceed on his own. 1891 01:19:36,900 --> 01:19:37,771 I want you to understand 1892 01:19:37,806 --> 01:19:40,373 that he has, uh, no authority 1893 01:19:40,408 --> 01:19:44,312 to insist on any answers to any questions he may ask. 1894 01:19:44,347 --> 01:19:46,915 You understand that? 1895 01:20:05,133 --> 01:20:06,000 This is, uh... 1896 01:20:06,434 --> 01:20:07,302 a little awkward. 1897 01:20:08,293 --> 01:20:10,794 I... have only seen two of you before... 1898 01:20:10,829 --> 01:20:15,508 Mr. Horan and Mr. Kuffner. 1899 01:20:15,543 --> 01:20:22,050 Mr. Goodwin has provided me with a chart, but I'd like to check. 1900 01:20:22,085 --> 01:20:23,785 You're miss Jean Estey? 1901 01:20:23,820 --> 01:20:25,086 Yes. 1902 01:20:26,821 --> 01:20:28,990 Mrs. Angela Wright? 1903 01:20:29,025 --> 01:20:31,124 Cheer up. 1904 01:20:31,159 --> 01:20:32,026 Mrs. Denis Horan? 1905 01:20:32,460 --> 01:20:33,029 I don't see... 1906 01:20:33,064 --> 01:20:34,160 Mr. Goodwin tells me 1907 01:20:34,195 --> 01:20:36,364 you have a charming little pet. 1908 01:20:46,341 --> 01:20:48,041 Thank you all for coming. 1909 01:20:49,689 --> 01:20:52,725 Uh, this is the first time I've undertaken 1910 01:20:52,760 --> 01:20:55,786 to single out a murderer from a group of mostly strangers. 1911 01:20:55,821 --> 01:20:58,160 It seems a little presumptuous 1912 01:20:58,195 --> 01:20:59,787 but let's see. 1913 01:21:02,857 --> 01:21:07,164 I have no questions to ask 1914 01:21:07,199 --> 01:21:11,499 but indeed I have questions to ask of myself. 1915 01:21:11,534 --> 01:21:13,199 For instance... 1916 01:21:13,234 --> 01:21:17,138 why did Mrs. Fromm wear those golden spider earrings 1917 01:21:17,173 --> 01:21:20,469 when she came to see me? 1918 01:21:20,504 --> 01:21:24,946 Answer: they were part of an attempted imposture. 1919 01:21:24,981 --> 01:21:26,646 She wanted to impersonate 1920 01:21:26,681 --> 01:21:29,284 the woman who was wearing them in the car 1921 01:21:29,319 --> 01:21:33,188 in order to find out what I knew. 1922 01:21:33,621 --> 01:21:34,888 Another question. 1923 01:21:34,923 --> 01:21:40,128 Why did Mr. Horan go to the factory last night? 1924 01:21:40,163 --> 01:21:41,828 Answer: because 1925 01:21:41,863 --> 01:21:45,949 his greed had impelled him to a foolish action 1926 01:21:45,984 --> 01:21:49,671 giving Leopold Heim's name and address to Mr. Lips Egan 1927 01:21:49,706 --> 01:21:50,409 and he was alarmed. 1928 01:21:50,444 --> 01:21:51,297 I protest. 1929 01:21:51,332 --> 01:21:54,008 Inspector Cramer, this is slander. 1930 01:21:54,043 --> 01:21:56,142 You're a lawyer. Sue him. 1931 01:21:56,177 --> 01:21:58,968 Mr. Horan. If I were you I'd stop blathering 1932 01:21:59,003 --> 01:21:59,881 About your implication 1933 01:21:59,916 --> 01:22:01,347 in blackmail and extortion. 1934 01:22:01,382 --> 01:22:03,516 On that you're sunk, and you know it 1935 01:22:03,551 --> 01:22:07,021 and now you're confronted with a much greater danger... 1936 01:22:07,056 --> 01:22:10,601 identification as the murderer of Pete Drossos. 1937 01:22:10,636 --> 01:22:11,758 But, I-I... 1938 01:22:11,793 --> 01:22:15,121 You can't possibly escape a term in jail 1939 01:22:15,156 --> 01:22:18,449 but with my help you may go on living. 1940 01:22:20,034 --> 01:22:21,057 I suppose most of you 1941 01:22:21,092 --> 01:22:24,175 know nothing of the extortion enterprise 1942 01:22:24,210 --> 01:22:26,510 which has resulted in the death of three people. 1943 01:22:26,541 --> 01:22:29,143 So you can't follow me throughout 1944 01:22:29,178 --> 01:22:31,850 but one of you will most assuredly 1945 01:22:31,885 --> 01:22:33,915 be able to follow me. 1946 01:22:35,267 --> 01:22:36,623 Where do I begin? 1947 01:22:37,385 --> 01:22:41,072 With the golden spider earrings. 1948 01:22:41,107 --> 01:22:43,800 Unusual and very unattractive. 1949 01:22:43,835 --> 01:22:48,383 Why would a woman of taste 1950 01:22:48,418 --> 01:22:53,940 like Mrs. Fromm, upon seeing these earrings 1951 01:22:53,975 --> 01:22:56,791 in a store window, be motivated to purchase them? 1952 01:22:56,826 --> 01:22:58,779 Perhaps she didn't find them unattractive. 1953 01:22:59,073 --> 01:23:00,773 Tastes differ? Ptooey. 1954 01:23:00,808 --> 01:23:03,444 Do you remember Mr. Lips Egan 1955 01:23:03,479 --> 01:23:05,609 saying that in phoning him 1956 01:23:05,644 --> 01:23:07,564 a woman used a password? 1957 01:23:07,599 --> 01:23:09,484 What was it, Mr. Egan? 1958 01:23:10,351 --> 01:23:12,954 "Said the spider to a fly. " 1959 01:23:13,388 --> 01:23:17,158 Exactly. "Said the spider... " 1960 01:23:17,193 --> 01:23:21,629 Perhaps Mrs. Fromm had overheard that peculiar password used 1961 01:23:21,664 --> 01:23:25,967 and the impulse struck her to play a kind of game 1962 01:23:26,002 --> 01:23:28,986 with those who she thought might be involved. 1963 01:23:29,003 --> 01:23:29,836 What game? 1964 01:23:29,871 --> 01:23:32,473 Possibly to see if anyone would respond. 1965 01:23:32,907 --> 01:23:35,908 What we do know 1966 01:23:35,943 --> 01:23:38,980 is that a woman wearing those earrings 1967 01:23:39,015 --> 01:23:41,149 was driving a car with a man 1968 01:23:41,184 --> 01:23:42,849 and mouthed the words 1969 01:23:42,884 --> 01:23:46,372 "Help. Get a cop. " to a boy named Pete Drossos 1970 01:23:46,407 --> 01:23:49,885 And the car suddenly drove off. 1971 01:23:50,746 --> 01:23:52,947 The next day, the same car 1972 01:23:52,982 --> 01:23:56,379 now driven by a man, ran over the boy 1973 01:23:56,414 --> 01:23:58,090 at a fairly busy intersection. 1974 01:23:58,125 --> 01:23:59,766 We know it was a man driving 1975 01:23:59,801 --> 01:24:03,271 because witnesses caught a glimpse of him. 1976 01:24:03,306 --> 01:24:04,572 So, obviously... 1977 01:24:05,006 --> 01:24:06,090 the driver was the man 1978 01:24:06,125 --> 01:24:07,175 in the car with the woman 1979 01:24:07,210 --> 01:24:08,476 the day before. 1980 01:24:08,910 --> 01:24:11,512 This seemed obvious because this man would be afraid 1981 01:24:11,547 --> 01:24:13,247 that Pete Drossos could identify him. 1982 01:24:13,282 --> 01:24:15,590 But that theory was invalidated 1983 01:24:15,625 --> 01:24:18,573 when I learned that the man in the car with the woman 1984 01:24:18,608 --> 01:24:19,754 was Matthew Birch 1985 01:24:20,188 --> 01:24:23,189 and Matthew Birch had been killed 1986 01:24:23,224 --> 01:24:27,562 the nightbefore Pete Drossos was run over. 1987 01:24:28,416 --> 01:24:32,351 So who was the driver? 1988 01:24:32,386 --> 01:24:37,105 I put myself in his place. 1989 01:24:37,538 --> 01:24:41,442 I can't expect to kill the boy at my first attempt. 1990 01:24:41,876 --> 01:24:44,632 I must anticipate driving through that intersection 1991 01:24:44,667 --> 01:24:47,532 several, or even many times. 1992 01:24:47,567 --> 01:24:49,684 There will be people around. 1993 01:24:49,719 --> 01:24:51,384 Witnesses. 1994 01:24:52,298 --> 01:24:53,804 So what do I do? 1995 01:24:53,839 --> 01:24:55,665 Wear a mask? 1996 01:24:55,700 --> 01:24:57,457 A false beard? 1997 01:24:58,945 --> 01:25:04,866 No. I proceed with my hazardous and mortal adventure 1998 01:25:04,901 --> 01:25:08,336 dressed in a brown suit 1999 01:25:08,371 --> 01:25:11,299 and a felt hat. 2000 01:25:11,334 --> 01:25:17,330 Manifestly... either I am a peerless dunce 2001 01:25:17,365 --> 01:25:22,216 or... I am a woman. 2002 01:25:26,988 --> 01:25:30,458 Let's say, hypothetically 2003 01:25:30,493 --> 01:25:32,158 I am a woman. 2004 01:25:32,193 --> 01:25:37,973 For if I am a woman, many of the complexities disappear 2005 01:25:38,008 --> 01:25:41,161 since most of the roles now become mine. 2006 01:25:41,196 --> 01:25:45,206 I am, let us say, involved in the blackmailing project. 2007 01:25:45,241 --> 01:25:47,350 I may even direct it. 2008 01:25:47,385 --> 01:25:52,124 Mrs. Fromm catches wind of it, she becomes suspicious. 2009 01:25:52,159 --> 01:25:54,280 She asks me guarded questions. 2010 01:25:54,315 --> 01:25:58,028 She even gives me the spider earrings as a gift 2011 01:25:58,063 --> 01:25:59,485 to provoke a reaction. 2012 01:25:59,520 --> 01:26:03,424 I tell Matthew Birch, one of my accomplices 2013 01:26:03,459 --> 01:26:05,827 about Mrs. Fromm's suspicions. 2014 01:26:05,862 --> 01:26:08,196 He insists upon meeting me. 2015 01:26:08,629 --> 01:26:11,197 He has me drive his car, which is unusual. 2016 01:26:12,274 --> 01:26:16,106 He suddenly produces a gun and orders me to drive somewhere. 2017 01:26:16,141 --> 01:26:17,677 Whatever the cause of his hostility 2018 01:26:17,712 --> 01:26:18,406 I know his character. 2019 01:26:18,441 --> 01:26:19,907 I fear for my life. 2020 01:26:19,942 --> 01:26:21,226 At a corner 2021 01:26:21,261 --> 01:26:22,475 the car stops. 2022 01:26:22,510 --> 01:26:25,546 A boy approaches to wipe my window. 2023 01:26:25,581 --> 01:26:27,434 His face is close to mine. 2024 01:26:27,469 --> 01:26:31,185 I mouth the words, "help. Get a cop. " 2025 01:26:31,220 --> 01:26:33,805 Birch prods me and we go. 2026 01:26:33,840 --> 01:26:36,355 I recover from my panic. 2027 01:26:37,360 --> 01:26:42,631 Somewhere, sometime, I catch him off-guard and attack. 2028 01:26:42,666 --> 01:26:46,171 I disable him, but I do not shoot him. 2029 01:26:46,206 --> 01:26:49,665 I have him in the car, helpless and unconscious 2030 01:26:49,700 --> 01:26:53,524 and later that night, I drive to a secluded alley, dump him out 2031 01:26:53,559 --> 01:26:58,828 run his body over several times, park the car, and go home. 2032 01:26:59,380 --> 01:27:01,983 I could make up this story. 2033 01:27:02,018 --> 01:27:03,718 Show me the proof. 2034 01:27:03,753 --> 01:27:05,687 I intend to. 2035 01:27:05,722 --> 01:27:07,587 The next day 2036 01:27:07,622 --> 01:27:12,827 I decide the boy is a threat not to be tolerated. 2037 01:27:12,862 --> 01:27:18,032 He may identify me as Birch's companion in the car. 2038 01:27:18,067 --> 01:27:21,736 So that afternoon, dressed as a man 2039 01:27:21,771 --> 01:27:25,406 I get the car from where I parked it... 2040 01:27:26,707 --> 01:27:28,009 and dispatch the boy 2041 01:27:28,442 --> 01:27:29,986 Ending that possibility. 2042 01:27:30,021 --> 01:27:30,576 Proof. 2043 01:27:30,611 --> 01:27:32,795 Proof. Where's the proof? 2044 01:27:32,830 --> 01:27:33,613 Mrs. Fromm was going 2045 01:27:33,648 --> 01:27:37,985 to the Horans' apartment for dinner that night. 2046 01:27:38,020 --> 01:27:40,588 I found her car parked nearby. 2047 01:27:41,889 --> 01:27:44,926 I hid on the floor behind the front seat 2048 01:27:44,961 --> 01:27:47,094 Armed with a tire wrench. 2049 01:27:47,129 --> 01:27:49,414 Horan came down with her, but... 2050 01:27:49,449 --> 01:27:50,565 Hold it. 2051 01:27:50,998 --> 01:27:51,866 Hold it! 2052 01:27:53,601 --> 01:27:56,203 I got 'em here, but there's a limit. 2053 01:27:56,238 --> 01:27:58,823 Give me a fact or we're through. 2054 01:27:59,613 --> 01:28:01,409 Archie, let them in, please. 2055 01:28:19,627 --> 01:28:20,928 The red chair. 2056 01:28:29,604 --> 01:28:31,772 My name is Nero Wolfe. 2057 01:28:33,129 --> 01:28:35,025 What is your business, Mr. Levine? 2058 01:28:35,060 --> 01:28:37,845 I'm a partner in B. and S. Levine. 2059 01:28:38,279 --> 01:28:40,448 The "S" is for sidney, my brother. 2060 01:28:40,483 --> 01:28:41,714 And the business? 2061 01:28:42,422 --> 01:28:44,134 A clothing store, men's clothing 2062 01:28:44,169 --> 01:28:46,520 on Fillmore street in Brooklyn. 2063 01:28:46,555 --> 01:28:47,787 Why are you here? 2064 01:28:48,724 --> 01:28:50,649 Well... there was this phone call 2065 01:28:50,684 --> 01:28:51,741 at the store, and a man said 2066 01:28:51,776 --> 01:28:54,094 that this wife had bought for him 2067 01:28:54,129 --> 01:28:56,413 a felt hat and a brown suit last week 2068 01:28:56,448 --> 01:28:57,365 and did we remember about it 2069 01:28:57,400 --> 01:28:59,065 and I said, "sure" 2070 01:28:59,100 --> 01:29:03,004 and he said, to make sure, would I describe her, and I did. 2071 01:29:03,039 --> 01:29:05,137 And then, what happened? 2072 01:29:05,172 --> 01:29:06,907 Then he talked me into coming here. 2073 01:29:06,942 --> 01:29:08,425 What a talker that man is. 2074 01:29:08,460 --> 01:29:09,909 A salesman he should be. 2075 01:29:09,944 --> 01:29:11,644 I want to know about the woman 2076 01:29:11,679 --> 01:29:13,848 who bought the brown suit and felt hat. 2077 01:29:13,883 --> 01:29:15,383 She's here. I saw her 2078 01:29:15,418 --> 01:29:16,884 as soon as I sat down. 2079 01:29:23,150 --> 01:29:23,824 All right. 2080 01:29:23,859 --> 01:29:25,126 It's a fact. 2081 01:29:25,559 --> 01:29:26,426 I was a fool. 2082 01:29:26,461 --> 01:29:28,414 I bought the suit for claire Horan. 2083 01:29:28,449 --> 01:29:29,731 She asked me to, and I did it. 2084 01:29:29,766 --> 01:29:30,782 You bitch! 2085 01:29:30,817 --> 01:29:32,031 That's a lie! 2086 01:29:32,066 --> 01:29:34,200 She's a murderer and a liar! 2087 01:29:34,235 --> 01:29:36,837 Shut up! Shut up, you fool! I'll kill you! 2088 01:29:36,872 --> 01:29:37,939 I'll kill you! 2089 01:29:37,974 --> 01:29:38,971 All right, Purley. 2090 01:29:39,006 --> 01:29:40,741 Get 'em out of here... all of 'em. 2091 01:29:40,776 --> 01:29:41,843 Get 'em out of here. 2092 01:29:41,878 --> 01:29:42,828 Mrs. Horan, too. 2093 01:29:42,863 --> 01:29:43,778 Get her out of here. 2094 01:29:44,732 --> 01:29:46,366 I felt I owed Lon Cohen 2095 01:29:46,401 --> 01:29:47,590 a good shot for his paper. 2096 01:29:47,625 --> 01:29:50,081 He'd done me some good favors 2097 01:29:50,116 --> 01:29:52,538 and now he'd do a few more. 2098 01:30:11,972 --> 01:30:14,141 He said you wanted to see me? 2099 01:30:14,176 --> 01:30:16,310 I said that, Mrs. Drossos. 2100 01:30:19,780 --> 01:30:22,178 Mrs. Drossos, this is for you. 2101 01:30:22,213 --> 01:30:23,537 This is $5,000. 2102 01:30:23,572 --> 01:30:24,517 It's half of Mr. Wolfe's fee. 2103 01:30:24,552 --> 01:30:27,154 You see, Mr. Wolfe and Pete were partners 2104 01:30:27,189 --> 01:30:29,288 and he would like you to have that. 2105 01:30:29,323 --> 01:30:32,824 But, I, I, I gave him Pete's money, five dollars. 2106 01:30:32,859 --> 01:30:34,110 I know. Wolfe believes 2107 01:30:34,145 --> 01:30:35,361 that a deal is a deal. 2108 01:30:35,396 --> 01:30:38,432 But why does he not give it to me himself? 2109 01:30:38,467 --> 01:30:41,469 Mr. Wolfe, uh, is a bit of a coward, you see. 2110 01:30:41,902 --> 01:30:42,735 A coward? 2111 01:30:44,584 --> 01:30:46,383 He hates to see a woman cry. 2112 01:30:49,710 --> 01:30:51,228 Thank you for coming. 2113 01:30:51,263 --> 01:30:53,089 Fritz will see you home. 2114 01:30:53,124 --> 01:30:54,915 Don't tell him I cried. 2115 01:30:54,950 --> 01:30:56,217 I will not. 2116 01:31:19,640 --> 01:31:23,978 Well, I gave her half of Mrs. Fromm's fee. 2117 01:31:24,845 --> 01:31:26,545 And she took it? 2118 01:31:26,580 --> 01:31:30,267 Of course she took it. 2119 01:31:30,302 --> 01:31:33,954 Did she... did she, uh...? 2120 01:31:36,123 --> 01:31:38,292 Maybe when she left the house. 2121 01:31:38,726 --> 01:31:41,762 But not a single tear inthe house. 2122 01:31:43,063 --> 01:31:46,534 Well, that's remarkable, Archie. 2123 01:31:46,569 --> 01:31:49,570 It's very, very remarkable. 2124 01:31:54,775 --> 01:31:57,378 Remarkable. 146338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.