All language subtitles for sirena z mississippy-La.Sirene.Du.Mississipi.1969( rezie-François Truffaut)Jean Paul Belmondo .DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,933 --> 00:00:31,637 Mlad� �ena, romantick�, atraktivn� V�, 2 00:00:31,769 --> 00:00:35,849 by se r�da vdala za V� 28�38 let. Inzer�t �. 3645. 3 00:00:35,981 --> 00:00:39,813 Rozveden� mu�, 38 let, se skromn�mi p��jmy, se chce o�enit... 4 00:00:39,944 --> 00:00:45,400 Pracuj�c� d�vka, 25 let, �t�hl�, by r�da poznala vysok�ho, p��jemn�ho, mlad�ho mu�e 5 00:00:45,533 --> 00:00:49,577 za ��elem s�atku. Inzer�t �. 3771. 6 00:00:49,703 --> 00:00:54,164 D�vka, 21 let, ctnostn�, zabezpe�en�, zdrav� vysoko�kola�ka, 7 00:00:54,291 --> 00:01:00,164 by se r�da sezn�mila s katol�kem. Doktor, l�k�rn�k nebo zuba�. Inzer�t �. 4817. 8 00:01:00,297 --> 00:01:02,967 ...miluje mo�e. Inzer�t �. 3671. 9 00:01:03,092 --> 00:01:09,177 Svobodn� u�itelka, 23 let, atraktivn�, citliv�, by se r�da sezn�mila... 10 00:01:11,851 --> 00:01:15,469 Brunetka, 29 let p��jemn�, vesel�, 11 00:01:15,604 --> 00:01:20,183 si p�eje poznat dob�e situovan�ho mu�e 30�35 let. Inzer�t �. 4900. 12 00:01:20,317 --> 00:01:21,693 Svobodn�, 30 let... 13 00:01:21,819 --> 00:01:25,733 Seri�zn�, dob�e situovan� si p�eje poznat mlad�ho mu�e, katol�ka... 14 00:01:25,865 --> 00:01:31,321 ...nemohl jsem nikomu odpov�d�t, dopisy zni�eny. D�kuji, hodn� �t�st�. 15 00:01:31,453 --> 00:01:37,539 Obchodn�k, svobodn�, 36 let, si p�eje poznat atraktivn� mladou �enu. 16 00:01:37,668 --> 00:01:39,708 Inzer�t �. 4433. 17 00:01:41,005 --> 00:01:43,922 ...by r�da poznala zaji�t�n�ho mu�e 28�40. 18 00:01:44,049 --> 00:01:48,877 ...akceptuji hluchotu �i jin� men�� handicap. Inzer�t �. 4703. 19 00:01:49,013 --> 00:01:52,797 Student medic�ny, 25 let. Blond, vesel�, sportovn� typ... 20 00:01:52,933 --> 00:01:54,973 21 00:02:04,737 --> 00:02:07,821 R�union je mal� ostrov v Indick�m oce�nu. 22 00:02:07,948 --> 00:02:12,160 9. �nora roku 1507 ho objevil Diego Fernandez de Pereira. 23 00:02:12,286 --> 00:02:14,611 Byl zn�m pod jm�ny Santa Apolonia, 24 00:02:14,747 --> 00:02:17,664 Mascarene a Bourbon. 25 00:02:23,506 --> 00:02:25,545 Kup�edu! 26 00:02:34,141 --> 00:02:35,339 V roce 1848 27 00:02:35,476 --> 00:02:38,845 ho N�rodn� shrom�d�n� p�ejmenovalo na R�union, 28 00:02:38,979 --> 00:02:42,763 na pam�tku sjednocen� 10. srpna 1792, 29 00:02:42,900 --> 00:02:48,487 kdy se spojili dobrovoln�ci z Marseille a N�rodn� garda, kter� br�nila Tuileries. 30 00:03:01,961 --> 00:03:04,333 P�idejte s k n�m! 31 00:03:05,256 --> 00:03:08,043 A� �ije Francie! 32 00:03:20,020 --> 00:03:22,938 Tento film je v�nov�n Jeanu Renoirovi. 33 00:04:37,306 --> 00:04:40,924 Dobr� den, madam. Pros�m, �ekn�te panu Mah�, �e jsem tu. 34 00:04:46,357 --> 00:04:49,975 Pane Mah�, pan Jardine je tady. �ek� dole. 35 00:04:50,110 --> 00:04:54,488 Pan Mah� tu bude hned. Tak dnes je ten velk� den? 36 00:04:54,615 --> 00:04:56,654 - Ale... - No tak, nebu�te tak tajemn�. 37 00:04:56,784 --> 00:05:00,283 - Ka�d� to v�. - To nemaj� nic jin�ho na pr�ci? 38 00:05:00,412 --> 00:05:04,161 - Je to tedy pravda, o �em se mluv�? - Nev�m, o �em se mluv�. 39 00:05:04,291 --> 00:05:08,336 ��k� se, �e nev�stu nikdy nevid�l. Ani nev�, jak vypad�. 40 00:05:08,462 --> 00:05:11,582 Samoz�ejm�, �e v�. Vym�nili si fotografie. 41 00:05:30,943 --> 00:05:33,101 Pan Mah� se j�dla ani nedotkl. 42 00:05:33,237 --> 00:05:36,154 Tak vid�te, jak moc je rozru�en, pane Jardine. 43 00:05:36,282 --> 00:05:39,199 Jedna moje teta se taky sezn�mila na inzer�t. 44 00:05:39,326 --> 00:05:40,406 45 00:05:40,536 --> 00:05:42,196 M�m sbaleno. 46 00:05:42,329 --> 00:05:44,737 Po�lu n�koho, aby odnesl zavazadla a zaplatil ��et. 47 00:05:44,874 --> 00:05:47,199 48 00:05:47,334 --> 00:05:50,086 - Nejdeme pozd�, �e ne? - Ne, akor�t. 49 00:05:50,212 --> 00:05:54,506 Zajedu s v�mi a� k ���anovi. Tam m� m��ete vysadit. 50 00:05:54,633 --> 00:05:56,875 - K jak�mu ���anovi? - Klenotn�kovi. 51 00:05:58,053 --> 00:06:01,220 V�te, �e ze 14 klenotn�k� v tomto m�st� 52 00:06:01,348 --> 00:06:04,219 je 11 ���an� a 3 Kreolov�? 53 00:06:05,019 --> 00:06:07,688 M�lem jsem v�m zapomn�l p�edat kytici. 54 00:06:07,813 --> 00:06:10,138 - Jakou kytici? - Svatebn�. 55 00:06:10,274 --> 00:06:13,560 �pln� jsem na to zapomn�l. A� r�no mi to �ena p�ipomn�la. 56 00:06:13,694 --> 00:06:15,734 Tady je. 57 00:06:26,081 --> 00:06:29,450 Nashledanou. S pen�zi se tu zastav�m ve�er. D�ky. 58 00:06:31,420 --> 00:06:33,460 Tady je prsten. 59 00:06:34,340 --> 00:06:37,210 Tento krou�ek poslala kv�li velikosti. 60 00:06:37,343 --> 00:06:40,546 - P�edpokl�d�m, �e si ho nech�te jako suven�r. - Ne. 61 00:06:40,679 --> 00:06:43,349 To na prstenu z�le��! 62 00:06:52,399 --> 00:06:54,439 63 00:07:35,359 --> 00:07:37,399 64 00:08:26,035 --> 00:08:28,074 Promi�te. 65 00:09:09,912 --> 00:09:11,951 Promi�te. 66 00:09:33,561 --> 00:09:35,600 Promi�te. 67 00:09:42,361 --> 00:09:45,647 - Jsou tam je�t� n�jac� cestuj�c�? - Ne, nikdo u� na palub� nen�. 68 00:09:45,781 --> 00:09:48,735 - V�ichni u� jsou na pevnin�. - Dob�e. 69 00:10:25,487 --> 00:10:28,358 Vy m� nepozn�v�te, pane Mah�? 70 00:10:31,911 --> 00:10:34,781 Promi�te? Nerozum�m. 71 00:10:41,253 --> 00:10:44,456 Jsem Julie. Julie Roussel. 72 00:10:45,716 --> 00:10:48,883 Julie Roussel? Nech�pu... 73 00:10:51,388 --> 00:10:54,840 - Nevypad�m jako na t� fotce, �e? - Ne. 74 00:10:56,227 --> 00:11:00,474 Na t� fotce nejsem j�. Je fotka jedn� m� p��telkyn�. 75 00:11:01,482 --> 00:11:04,685 Je t�k� n�komu d�v��ovat, pokud s n�m jen dopisujete. 76 00:11:04,818 --> 00:11:07,310 Va�e dopisy se mi moc l�bily, ale... 77 00:11:07,446 --> 00:11:12,571 Zvl᚝ ze za��tku jsem m�la trochu obavy. Tak proto. 78 00:11:13,369 --> 00:11:15,408 Pozd�ji, kdy� jste navrhl... 79 00:11:15,538 --> 00:11:17,863 ...kdy� jste m� po��dal o ruku, 80 00:11:17,998 --> 00:11:21,165 byla jsem trochu na rozpac�ch, a tak jsem v�m neposlala svou skute�nou fotku. 81 00:11:21,293 --> 00:11:25,291 Berthe, m� sestra, �ekla: �A� t� pan Mah� uvid�, odpust� ti.� 82 00:11:25,422 --> 00:11:28,340 Va�e sestra m�la naprostou pravdu. 83 00:11:28,467 --> 00:11:32,547 - Tak�e nejste zklam�n? - Pod�vejte se na m�. Vypad�m zklaman�? 84 00:11:33,722 --> 00:11:35,762 V�te, 85 00:11:37,268 --> 00:11:41,811 myslel jsem, �e u� jsem u�el kus cesty, ale ob�v�m se, �e to nen� pravda. 86 00:11:41,939 --> 00:11:45,984 Budu se v�m muset omluvit. Mus�m se teprve nau�it v�s zn�t. 87 00:11:47,111 --> 00:11:50,195 Odpust�te Julii Roussel tu le�? 88 00:11:50,322 --> 00:11:52,992 Mn� se to zd� okouzluj�c�. 89 00:12:00,708 --> 00:12:03,578 A va�e pl�ny a �mysly? Ovlivn� je to n�jak? 90 00:12:04,253 --> 00:12:07,040 - A va�e? - J� jsem tady. 91 00:12:42,583 --> 00:12:44,622 Je to t�k�... 92 00:12:44,752 --> 00:12:46,661 Co je t�k�? 93 00:12:46,795 --> 00:12:49,333 N�koho doopravdy poznat, 94 00:12:49,465 --> 00:12:53,000 i kdy� jsme si na sebe �ekli v dopisech spoustu v�c�. 95 00:12:54,803 --> 00:12:57,888 Asi pr�v� proto, �e jsme si u� o sob� �ekli tolik, 96 00:13:03,020 --> 00:13:06,436 budeme te� spolu asi hodn� ml�et. 97 00:13:06,565 --> 00:13:08,890 Ale j� se toho neboj�m. 98 00:13:09,026 --> 00:13:11,066 J� tak� ne. 99 00:13:28,087 --> 00:13:30,957 Douf�m, �e v�s R�union nezklame. 100 00:13:32,424 --> 00:13:36,588 Nikdy jsem nebyl v Nov� Kaledonii. Nikdy jsem nebyl v Noum�a. 101 00:13:36,720 --> 00:13:41,133 To, odkud jste vy, je dlouh� pruh zem�. Moc dlouh�. 102 00:13:41,267 --> 00:13:44,102 Zat�mco R�union m� tvar vejce. 103 00:13:44,228 --> 00:13:47,727 - V�te, jak byl R�union zalidn�n? - Ne. 104 00:13:47,857 --> 00:13:50,644 P�ed t�emi sty lety tu nebyla t�m�� ani noha. 105 00:13:50,776 --> 00:13:53,563 A Colbert, kter� zalo�il Indickou spole�nost, 106 00:13:53,696 --> 00:13:57,610 sem poslal 1000 osadn�k� a 32 �en. 107 00:13:57,741 --> 00:14:02,035 B�hem plavby je su�ovaly �etn� bou�e a kurd�je. 108 00:14:02,162 --> 00:14:07,323 Tak�e kdy� lo� dorazila ke b�ehu, bylo na palub� mnoho mrtv�ch a nemocn�ch. 109 00:14:07,459 --> 00:14:09,499 Z 32 �en zbylo pouze 5. 110 00:14:09,628 --> 00:14:13,496 V�echny se b�hem t�� m�s�c� vdaly. 111 00:14:13,632 --> 00:14:16,799 Jedna z nich byla i moje praprababi�ka. 112 00:14:16,927 --> 00:14:20,012 Co to bylo za �eny? P�ijely se sem vd�t? 113 00:14:20,139 --> 00:14:22,381 Pochybuji, �e se jich n�kdo ptal. 114 00:14:22,516 --> 00:14:24,556 Mnoho z nich bylo z La Rochelle. 115 00:14:24,685 --> 00:14:27,556 Byly to sirotci, jako vy. 116 00:14:29,523 --> 00:14:32,441 Ale nejsem si jist, zda byly tak kr�sn� jako vy. 117 00:14:54,423 --> 00:14:57,294 Tak to je n� d�m. Tady budeme ��t. 118 00:14:58,385 --> 00:14:59,963 N� d�m? 119 00:15:00,095 --> 00:15:04,389 Ano. Mus�m se v�m tak� k n��emu p�iznat. V dopisech jsem v�m ne�ekl v�echno. 120 00:15:04,517 --> 00:15:07,802 - Dokonce jsem i lhal. - Lhal? 121 00:15:07,937 --> 00:15:10,772 �ekl jsem v�m, �e pracuji v tov�rn� na cigarety. 122 00:15:10,898 --> 00:15:12,178 Ano, to je pravda. 123 00:15:12,316 --> 00:15:15,187 To nen� �pln� pravda. Ta tov�rna mi pat��. 124 00:15:15,319 --> 00:15:18,902 Zd�dil jsem ji, kdy� m� rodi�e p�ed t�emi lety zem�eli. 125 00:15:19,031 --> 00:15:24,026 Nejsem na to py�n�, �e jsem to tajil, ale necht�l jsem, aby mezi n�s vstoupily pen�ze. 126 00:15:24,703 --> 00:15:28,487 Ob�v�m se, �e va�e le� byla daleko v�c okouzluj�c�, ne� ta moje. Snad se nezlob�te. 127 00:15:28,624 --> 00:15:31,162 - Ne, pane... - Ne �pane�, Louisi. 128 00:15:31,293 --> 00:15:36,251 Ne, Louisi, to nen� v�bec d�le�it�. Stejn� obchodu nerozum�m. 129 00:15:37,007 --> 00:15:44,006 Louisi Mah�, berete si za svou z�konnou man�elku zde p��tomnou Julii Roussel 130 00:15:44,139 --> 00:15:47,805 podle ritu na�� matky, C�rkve svat�? 131 00:15:47,935 --> 00:15:49,180 Ano. 132 00:15:49,311 --> 00:15:53,689 Julie Roussel, berete si za sv�ho z�konn�ho man�ela 133 00:15:53,816 --> 00:15:59,688 zde p��tomn�ho Louise Mah� podle ritu na�� matky, C�rkve svat�? 134 00:15:59,822 --> 00:16:02,277 - Ano. - Prohla�uji v�s za mu�e a �enu 135 00:16:02,408 --> 00:16:06,405 ve jm�nu Otce, i Syna i Ducha svat�ho. Amen. 136 00:16:38,819 --> 00:16:41,488 M��ete pol�bit nev�stu. 137 00:16:52,249 --> 00:16:53,625 138 00:17:05,137 --> 00:17:07,177 139 00:18:45,529 --> 00:18:47,569 140 00:19:16,563 --> 00:19:18,355 Co se d�je? 141 00:19:18,482 --> 00:19:21,352 Co je ti? Klid. 142 00:19:21,985 --> 00:19:24,559 Julie, odpov�z. 143 00:19:24,696 --> 00:19:26,736 Co je? 144 00:19:30,035 --> 00:19:31,446 Julie. 145 00:19:49,304 --> 00:19:51,677 Klid. 146 00:20:03,193 --> 00:20:05,233 Lep��? 147 00:20:05,362 --> 00:20:06,773 Ano. 148 00:20:09,783 --> 00:20:12,488 Ano, u� je to lep��. 149 00:20:12,619 --> 00:20:15,027 Zd�lo se, �e m� pot�e s d�ch�n�m. 150 00:20:15,164 --> 00:20:16,871 Ano. 151 00:20:16,999 --> 00:20:19,075 U� se ti to stalo n�kdy d��v? 152 00:20:19,209 --> 00:20:20,620 Ano. 153 00:20:24,047 --> 00:20:26,918 Styd�la jsem se ti to ��ct... 154 00:20:28,969 --> 00:20:32,089 Nem��u sp�t se zhasnut�mi sv�tly. 155 00:20:32,222 --> 00:20:35,057 Nem��u sp�t ve tm�. 156 00:20:35,184 --> 00:20:39,596 To jsi m�la ��ct, to je jednoduch�. Nech�me rozsv�cenou lampu. 157 00:20:39,730 --> 00:20:42,766 Ne, ta moc sv�t�. Nemohl bys usnout. 158 00:20:44,485 --> 00:20:48,482 - Tak nech�m rozsv�cen� sv�tla v koupeln�? - Ano, mohl bys, pros�m? 159 00:20:51,617 --> 00:20:54,487 Tak. Je to lep��? 160 00:20:54,620 --> 00:20:56,162 Ano. 161 00:20:56,288 --> 00:21:01,579 Jsi jako mal� d�t�, kter� nem��e usnout, ani� by z�staly otev�en� dve�e a rozsv�cen� sv�tlo, 162 00:21:01,710 --> 00:21:05,411 a kter� pros�: �Nech ty dve�e otev�en� je�t� o trochu v�c.� 163 00:21:05,547 --> 00:21:08,217 �Je�t� trochu v�c. V�c.� 164 00:21:09,176 --> 00:21:11,215 �Ano, tak.� 165 00:21:13,263 --> 00:21:15,635 166 00:21:15,766 --> 00:21:19,099 M� u� t�hle mal� klece pln� zuby, �e? 167 00:21:19,228 --> 00:21:22,347 Pod�vej. Tady se ti bude l�bit v�c. 168 00:21:22,481 --> 00:21:24,308 Pod�vej. 169 00:21:24,441 --> 00:21:26,897 Ne, no tak. 170 00:21:27,027 --> 00:21:30,977 Tahle je lep��. Poj� sem, poj� sem. 171 00:21:31,406 --> 00:21:34,277 Tahle je v�t��. 172 00:21:40,541 --> 00:21:43,210 Sko� na bid�lko. 173 00:21:45,087 --> 00:21:47,126 Tak je to lep��, ne? 174 00:22:11,321 --> 00:22:13,444 R�d bych v�s sezn�mil se svou �enou. 175 00:22:13,574 --> 00:22:15,697 Zn�te u� mou �enu? 176 00:22:15,826 --> 00:22:18,993 Dovolte, abych v�m p�edstavil svoji �enu. 177 00:22:19,121 --> 00:22:22,288 V���m, �e mou �enu u� zn�te. U� jsem v�m p�edstavil svou okouzluj�c� �enu? 178 00:22:22,416 --> 00:22:24,492 Tady je. 179 00:22:24,626 --> 00:22:27,663 Pros�m, dovolte, abych v�m ji p�edstavil. Je okouzluj�c�, �chvatn�. 180 00:22:27,796 --> 00:22:30,465 Louisi, ty jsi bl�zen. 181 00:22:34,011 --> 00:22:36,798 D�kuji, Sarah. Nezapome�te na m�ho kan�rka. 182 00:22:36,930 --> 00:22:39,600 Louisi, jde� u�? 183 00:22:47,274 --> 00:22:50,892 Ty si d� k�vu? Pro� Sarah ne�ekne�, aby ti uva�ila �aj? 184 00:22:51,028 --> 00:22:53,649 Ne, ne, miluju k�vu. 185 00:22:53,780 --> 00:22:59,534 Opravdu? Vzpom�n�m si, �e jsi v jednom dopise psala, �e pije� jen �aj. 186 00:22:59,661 --> 00:23:02,331 J� jsem napsala v�c�... 187 00:23:04,666 --> 00:23:07,122 Uk�e� mi z�tra tov�rnu? 188 00:23:07,252 --> 00:23:10,253 Ano. Mus� se sezn�mit se zam�stnanci. 189 00:23:10,380 --> 00:23:12,706 Jsem na tebe tak py�n�. 190 00:23:12,841 --> 00:23:14,964 Ale j� nem�m nic na sebe. 191 00:23:15,093 --> 00:23:18,344 - A co ta truhla, co pr�v� dorazila? - M� truhla? 192 00:23:18,472 --> 00:23:20,678 Tam jsou jen sam� star� v�ci. 193 00:23:20,808 --> 00:23:23,678 Ale jednou ji mus� otev��t. 194 00:23:24,812 --> 00:23:26,934 Ztratila jsem kl��. 195 00:23:27,064 --> 00:23:30,848 - M��eme zavolat z�me�n�ka. - Je ned�le. 196 00:23:30,984 --> 00:23:34,519 To je pravda. Je ned�le. �pln� jsem na to zapomn�l. 197 00:23:34,655 --> 00:23:36,694 198 00:23:43,121 --> 00:23:46,158 Za m�ch prarodi�� byla tato plant� v�t��. 199 00:23:46,291 --> 00:23:49,078 Ale pak byla rozd�lena mezi jejich d�dice. 200 00:23:49,211 --> 00:23:51,749 Je kr�sn�. Nev�d�la jsem, �e tab�k kvete. 201 00:23:51,880 --> 00:23:52,580 Ano, kvete. 202 00:23:52,714 --> 00:23:57,293 Ale kdy� rozkvete, u� nen� dobr�. Vid�? Vysek�vaj� ho. 203 00:23:57,427 --> 00:24:02,173 - Z tohohle vyr�b� cigarety? - Ano, sm�ch� se s dal��mi p�ti druhy tab�ku, 204 00:24:02,307 --> 00:24:05,392 kter� voz�m z Madagaskaru a z�padn� Indie. 205 00:24:29,835 --> 00:24:33,085 Pod�vejte, pane Louisi. Pt��ek pan� Julie je mrtv�. 206 00:24:51,773 --> 00:24:54,774 - Julie, jsi tam? - Ano, koupu se. 207 00:24:55,402 --> 00:24:58,652 - M�m �patn� zpr�vy. - Jak�? 208 00:24:58,780 --> 00:25:00,987 Tv�j kan�rek je mrtv�. 209 00:25:01,116 --> 00:25:05,410 To m� ani nep�ekvapuje. U� p�r dn� nebyl ve sv� k��i. 210 00:25:53,836 --> 00:25:56,872 Louisi, pom��e� mi zapnout �aty? 211 00:26:03,428 --> 00:26:06,098 Nikdy si tam nedos�hnu. 212 00:26:09,059 --> 00:26:12,510 Nev�m, pro� ty �aty nos�m, kdy� si je nedok�u zapnout. 213 00:26:15,440 --> 00:26:17,398 Tak. 214 00:26:17,526 --> 00:26:20,562 L�b� se ti? 215 00:26:20,696 --> 00:26:22,523 Ano. 216 00:26:22,656 --> 00:26:25,028 To je kr�sn� krajka. 217 00:26:25,159 --> 00:26:27,828 To je v��ivka, ne krajka. 218 00:26:31,498 --> 00:26:33,574 Zd� se mi dnes takov� vzd�len�. 219 00:26:33,709 --> 00:26:37,160 To ne. I kdybych cht�l, nemohl bych. 220 00:26:56,231 --> 00:26:58,271 Jsi n�dhern�. 221 00:27:17,461 --> 00:27:19,868 Po�kej. Poj� sem, pod strom spln�n�ch p��n�. 222 00:27:20,005 --> 00:27:21,914 - Strom spln�n�ch p��n�? - Ano. 223 00:27:22,049 --> 00:27:24,919 - Co to je? - �eknu ti o n�m. 224 00:27:25,636 --> 00:27:27,675 Posa� se. 225 00:27:27,805 --> 00:27:29,215 Sem. 226 00:27:30,349 --> 00:27:32,388 Je to velmi star� rodinn� tradice. 227 00:27:32,518 --> 00:27:36,017 Kdykoliv si n�co p�ejeme pod t�mto stromem, spln� se to. 228 00:27:37,147 --> 00:27:40,232 Opravdu? Tak to si budu n�co p��t. 229 00:27:40,359 --> 00:27:42,398 J� tak�. 230 00:27:43,111 --> 00:27:45,603 - J� u� jsem si p��la. - J� tak�. 231 00:27:45,739 --> 00:27:48,942 - Nebylo by zvl�tn�, kdyby... - Kdybychom jsme si p��li to sam�? 232 00:29:23,295 --> 00:29:26,296 Nech m�, ty hajzle! 233 00:29:57,371 --> 00:29:59,410 - Dobr� den. - Dobr� den. 234 00:30:01,333 --> 00:30:03,824 - To je obrovsk� banka. - M�me 164 zam�stnanc�. 235 00:30:03,961 --> 00:30:07,330 Tohle je nejv�t�� banka ze v�ech 47 na ostrov�. 236 00:30:08,298 --> 00:30:12,794 Zept�m se po pokladn�kovi. Pana Hoareau, pros�m. 237 00:30:12,928 --> 00:30:15,004 - Koho m�m ohl�sit? - Pana Mah�. 238 00:30:15,681 --> 00:30:18,966 Omlouv�m se, pokud jste museli �ekat. 239 00:30:19,101 --> 00:30:22,185 - Madam. - Dobr� den, pane. 240 00:30:22,312 --> 00:30:25,397 Zdobil jsem v�no�n� stromek pro zam�stnance. 241 00:30:26,525 --> 00:30:28,683 Jak v�m mohu pomoci? 242 00:30:28,819 --> 00:30:32,982 Cht�l bych, aby m�la moje �ena neomezen� p��stup k m�mu ��tu. 243 00:30:33,115 --> 00:30:38,358 Nen� nic sna���ho. Sta��, kdy� ��et zm�n�me na spole�n�. 244 00:30:38,495 --> 00:30:41,247 K tomu budu pot�ebovat va�e podpisy. 245 00:30:41,373 --> 00:30:44,908 V� na tento formul��. T�m sv� �en� poskytnete plnou moc. 246 00:30:45,043 --> 00:30:49,586 A v�, madam, na podpisovou kartu, kterou si zalo��me. 247 00:30:49,715 --> 00:30:52,716 M� �ena to s pen�zi moc neum�. 248 00:30:52,843 --> 00:30:55,334 A je moc hrd� na to, aby si o n� �ekla, kdy� je pot�ebuje. 249 00:30:55,471 --> 00:30:59,136 Mysl�me, �e to takhle bude jednodu���. 250 00:30:59,266 --> 00:31:01,804 Samoz�ejm�. Ale pot�eboval bych si ujasnit je�t� jednu v�c. 251 00:31:01,935 --> 00:31:06,265 Tyto podm�nky se budou vztahovat na v� osobn� ��et, nebo na oba ��ty? 252 00:31:06,398 --> 00:31:08,355 - Mysl�m, �e jen na osobn�. - Samoz�ejm�. 253 00:31:08,484 --> 00:31:09,515 Ne, na oba. 254 00:31:09,651 --> 00:31:13,649 V tom p��pad� podepi�te je�t� druhou plnou moc. 255 00:31:15,157 --> 00:31:19,819 Sly�el jsem mnoho o va�� kr�se, ale te� vid�m, �e v�s podce�ovali. 256 00:31:19,953 --> 00:31:23,536 Douf�m, �e vy a madam Hoareau p�ijmete na�e pozv�n� na ve�e�i. 257 00:31:23,665 --> 00:31:26,869 Vy a va�e �ena tak�, pane Jardine. 258 00:31:46,980 --> 00:31:49,650 - Co je dnes za den? - P�tek. 259 00:31:49,775 --> 00:31:51,898 Doufal jsem, �e je ned�le. 260 00:31:52,027 --> 00:31:54,565 Ne� jsem t� poznal, neznal jsem pr�zdniny, 261 00:31:54,696 --> 00:31:58,315 ale te� za��n�m nen�vid�t dny, kdy mus�m b�t v pr�ci. 262 00:32:12,297 --> 00:32:14,967 Julie, jsi obdivuhodn�. 263 00:32:15,634 --> 00:32:18,255 V�, co znamen� �obdivuhodn�? 264 00:32:18,387 --> 00:32:21,257 Znamen� to �hodn� obdivu�. 265 00:32:22,349 --> 00:32:23,760 Obdivuhodn�. 266 00:32:53,172 --> 00:32:56,042 267 00:33:29,833 --> 00:33:31,244 Tady. 268 00:33:44,556 --> 00:33:45,967 Pane Mah�, 269 00:33:46,099 --> 00:33:49,931 od t� doby, co m� sestra Julie odjela, jsem od n� nedostala odpov�� ani na jeden z m�ch 4 dopis�. 270 00:33:50,062 --> 00:33:53,645 U� to nemohu d�le tolerovat. ��d�m vysv�tlen�. 271 00:33:53,774 --> 00:33:55,980 Mus�m v�d�t, kde m� sestra je. 272 00:33:56,109 --> 00:33:59,063 P�i v�m osobn� jako posledn� instanci. 273 00:33:59,196 --> 00:34:04,154 Okam�it� mi sd�lte, kde je. Doka�te mi, �e se ned�je nic �patn�ho. 274 00:34:04,284 --> 00:34:07,867 Chci, aby se mnou z�stala v kontaktu. 275 00:34:07,996 --> 00:34:11,330 Pokud tak neu�in�te, ozn�m�m to policii. Berthe Roussel. 276 00:34:14,211 --> 00:34:16,666 Zavolejte madam Mah�. 277 00:34:22,052 --> 00:34:27,806 Pan Bonin nech� se dostav� do technick�ho odd�len�. 278 00:34:29,852 --> 00:34:31,891 Madam Mah�. 279 00:34:33,063 --> 00:34:35,732 Dob�e. Nechte m� tu o samot�. 280 00:34:42,698 --> 00:34:44,856 - Julie? - Ano. 281 00:34:44,992 --> 00:34:48,824 Nev�m, o co jde. Dostal jsem dopis od tv� sestry. 282 00:34:48,954 --> 00:34:53,782 - St�uje si, �e j� nep�e�. - Ano, to je pravda. M� �plnou pravdu. 283 00:34:53,917 --> 00:34:57,369 U� jsem j� cht�la napsat asi stokr�t, ale v�dycky mi do toho n�co p�i�lo. 284 00:34:57,504 --> 00:35:02,499 - V�echno to za�izov�n�... - Ale Julie, je to p�ece tv� sestra. 285 00:35:02,634 --> 00:35:05,469 Krom� toho, t�n toho dopisu je velmi nep��jemn�. 286 00:35:05,596 --> 00:35:08,347 To m� nep�ekvapuje. Z�tra j� nap�u. 287 00:35:08,474 --> 00:35:12,388 - Pro� a� z�tra? Pro� ne hned? - Ano. Dob�e. Nap�u j� hned. 288 00:35:12,519 --> 00:35:15,639 - Ahoj, Julie. - Po�kej. Po�kej. 289 00:35:15,772 --> 00:35:17,812 - Mysl�m na tebe. - J� na tebe tak�. 290 00:35:17,941 --> 00:35:19,898 - L�b�m t�. - J� tebe tak�. 291 00:35:20,027 --> 00:35:22,066 - N�n�. - J� tebe tak�. 292 00:35:47,846 --> 00:35:49,257 Julie. 293 00:35:53,685 --> 00:35:55,096 Julie? 294 00:35:56,647 --> 00:35:58,057 Julie. 295 00:36:02,277 --> 00:36:05,195 - Sarah, nevid�la jste madam? - Ne, pane. 296 00:36:15,123 --> 00:36:16,534 Julie? 297 00:36:27,678 --> 00:36:29,088 Julie? 298 00:36:35,310 --> 00:36:36,721 Julie? 299 00:37:58,185 --> 00:38:00,890 Cht�l bych, aby m�la moje �ena neomezen� p��stup k m�mu ��tu. 300 00:38:01,021 --> 00:38:03,892 Nen� nic sna���ho. 301 00:38:04,608 --> 00:38:06,019 302 00:38:10,197 --> 00:38:13,648 Mus�m mluvit s panem Hoareau. Je to velmi d�le�it�. 303 00:38:13,784 --> 00:38:15,860 Banka je zav�en�. 304 00:38:15,994 --> 00:38:18,034 To jsem j�, Louis Mah�. Mus�m s v�mi mluvit. 305 00:38:18,163 --> 00:38:21,034 J�r�mie, pus�te pana Mah� dovnit�. 306 00:38:23,752 --> 00:38:27,086 Je to velmi d�le�it�. Mus�m v�d�t, kolik je na m�m ��t�. 307 00:38:27,214 --> 00:38:32,172 Tomu nerozum�m. Z ��tu m��ete vyb�rat jen vy a va�e �ena. 308 00:38:32,302 --> 00:38:35,754 Pokladn�k v�m m��e tuto informaci podat z�tra r�no. 309 00:38:35,889 --> 00:38:38,974 Nemohu �ekat. Pod�vejte se na to s�m. 310 00:38:40,018 --> 00:38:42,770 R�no jste m�l na ��tu 28 mili�n�. 311 00:38:42,896 --> 00:38:47,060 To v�m. �ekn�te mi, kolik je tam te�. 312 00:38:48,318 --> 00:38:51,604 15 minut p�ed zav�rac� dobou p�i�la va�e �ena. 313 00:38:51,738 --> 00:38:55,190 Vybrala 27 850 000 frank�. 314 00:38:55,826 --> 00:38:58,115 Zb�v� v�m 150 000 frank�. 315 00:38:58,245 --> 00:39:02,574 K �pln�mu vy�erp�n� bychom pot�ebovali i v� podpis. 316 00:40:16,865 --> 00:40:18,905 317 00:40:43,392 --> 00:40:44,672 - Pan Mah�? - Ano. 318 00:40:44,810 --> 00:40:49,436 Jsem Berthe Roussel, Juliina sestra. Psala jsem v�m, ale nikdy jste neodpov�d�l. 319 00:40:49,565 --> 00:40:52,850 J� nic nev�m. Pr�v� jsem zav�ral d�m. 320 00:40:52,985 --> 00:40:56,354 Taxi nebudete pot�ebovat. M��eme jet do m�sta m�m autem. 321 00:41:34,234 --> 00:41:37,105 Tu �enu jsem nikdy nevid�la. To je neuv��iteln�. 322 00:42:04,014 --> 00:42:07,549 Jakmile jsem tu truhlu otev�el, zjistil jsem, �e ty v�ci 323 00:42:07,684 --> 00:42:11,053 nikdy nemohly pat�it �en�, kterou jsem si vzal. 324 00:42:11,605 --> 00:42:14,891 Posp�chal jsem do banky, do Bank of R�union... 325 00:42:16,235 --> 00:42:19,686 a, p�esn� jak jsem o�ek�val, zmizela. 326 00:42:20,197 --> 00:42:24,526 Vzala v�echno. Vy�istila oba moje ��ty. 327 00:42:24,660 --> 00:42:27,744 Firemn� i osobn� ��et. 328 00:42:30,833 --> 00:42:34,581 - P�edpokl�d�m, �e jste �el rovnou na policii. - Ano, �el. 329 00:42:34,711 --> 00:42:39,041 Ale policie je v tomto p��pad� bezmocn�, proto�e je to moje �ena. 330 00:42:39,174 --> 00:42:42,875 - Leda�e bychom prok�zali, �e to nen� Julie Roussel. - To mohu dok�zat. 331 00:42:44,054 --> 00:42:46,972 Ta �ena, kter� si vzala pana Mah�, nen� moje sestra. 332 00:42:47,099 --> 00:42:50,550 �la jsem ji vyprovodit a� k lodi. Vid�la jsem, jak na Mississippi odplouv�. 333 00:42:50,686 --> 00:42:56,024 Kdy� lo� p�iplula sem, nebyla na palub�. Je jasn�, �e nikdy nevstoupila na b�eh. 334 00:42:56,150 --> 00:42:58,901 Nikdy by nikde nebyla tak dlouho, ani� by mi napsala. 335 00:42:59,027 --> 00:43:02,396 ��k�m si, zda je je�t� v�bec n�jak� nad�je, �e ji najdeme �ivou. 336 00:43:03,490 --> 00:43:06,028 Co ode mne o�ek�v�te? 337 00:43:06,160 --> 00:43:08,947 Promi�te, �e budu mluvit hrub�. 338 00:43:10,539 --> 00:43:13,291 Chceme, abyste dok�zal, �e do�lo k vra�d�. 339 00:43:13,417 --> 00:43:16,334 Chceme, abyste na�el pachatele a nechal ho zav��t. 340 00:43:16,461 --> 00:43:18,917 Chceme ji postavit p�ed soud. 341 00:43:19,047 --> 00:43:21,087 P�ij�m�m. 342 00:43:21,800 --> 00:43:24,338 Tento p��pad m� dost zaj�m�. 343 00:43:24,470 --> 00:43:27,755 Je jin� ne� ty, kter� obvykle �e��m. 344 00:43:30,309 --> 00:43:34,852 Mus�m v�s upozornit, �e nev�m, jak dlouho bude trvat, ne� tento p��pad vy�e��m. 345 00:43:34,980 --> 00:43:37,649 Mohu v�m sl�bit, �e v�dy pracuji jen na jednom p��padu 346 00:43:37,774 --> 00:43:41,226 a �e na n�m budu pracovat, dokud ho nevy�e��m. 347 00:43:42,529 --> 00:43:47,571 Nejd��v podniknu stejnou cestu, kterou absolvovala Julie Roussel. 348 00:43:48,285 --> 00:43:51,868 Zarezervuji si plavbu na Mississippi a zept�m se ka�d�ho 349 00:43:51,997 --> 00:43:56,125 na �enu, kter� cestovala s kan�rkem. 350 00:43:58,837 --> 00:44:02,917 Samoz�ejm� mus�m b�t st�le v kontaktu s n�kter�m z v�s. 351 00:44:03,050 --> 00:44:06,750 J� te� budu n�jakou dobu pry�. Mysl�m, �e n�kde na jihu Francie. 352 00:44:06,887 --> 00:44:09,176 M�j spole�n�k pan Jardine bude v�d�t, kde jsem. 353 00:44:09,306 --> 00:44:11,714 J� dnes odj�d�m do Noum�a. Tady je moje adresa. 354 00:44:11,850 --> 00:44:14,804 Vyp�u v�m �ek na pokryt� v�daj�. 355 00:44:14,937 --> 00:44:16,894 Vypl�te ho, na kolik chcete. 356 00:44:17,022 --> 00:44:19,809 - Kdyby to nebylo dost... - Je�t� jeden. 357 00:44:19,942 --> 00:44:23,524 Ne, to ne, sle�no Roussel. Nechte to na mn�. 358 00:44:23,654 --> 00:44:28,446 Te� nen� �as na zdvo�ilosti. M�m pr�vo sd�let v�daje. 359 00:44:28,575 --> 00:44:31,197 To mi nem��ete odep��t. 360 00:44:38,126 --> 00:44:41,910 Nebude-li v�m to vadit, rozst�ihnu tuto fotografii. 361 00:44:42,756 --> 00:44:45,543 Budu ji pot�ebovat. 362 00:44:45,676 --> 00:44:50,503 Je�t� se uvid�me, pane Mah�. 363 00:44:52,224 --> 00:44:56,174 Je�t� se uvid�me, t�m jsem si jist. 364 00:44:57,271 --> 00:44:59,596 Nem� smysl, aby o v�s lid� ���ili drby. 365 00:44:59,731 --> 00:45:03,599 Ka�d� t�den v�m budu zas�lat zpr�vy z tov�rny 366 00:45:03,735 --> 00:45:07,436 na poste restante v Marseille, jakmile budete m�t adresu. 367 00:45:08,782 --> 00:45:09,980 Boeing. 368 00:45:10,117 --> 00:45:14,862 Z �esti let� t�dn� l�taj� �ty�i Boeingy a dva DC-8s. 369 00:45:14,997 --> 00:45:17,452 P��jemn� odpo�inek. 370 00:45:20,836 --> 00:45:23,291 ��astnou cestu! 371 00:47:18,370 --> 00:47:21,406 - Kde to jsem? - Jste v nemocnici, pane Mah�. 372 00:47:21,540 --> 00:47:24,707 V Nice. U� jste byl v Nice n�kdy d��ve? 373 00:47:24,835 --> 00:47:27,242 - Ale pro� jsem tady? - Byl jste vy�erpan�. 374 00:47:27,379 --> 00:47:30,463 Dostal jste pr�ek na span�. 375 00:47:30,591 --> 00:47:32,832 Tak pro� m� po��d bud�te? 376 00:47:32,968 --> 00:47:36,218 - Mus�te j�st. - Nem�m hlad. 377 00:47:36,346 --> 00:47:40,047 Trochu se projdeme, pom��u v�m. Jinak budete p��li� slab�. 378 00:47:42,311 --> 00:47:45,680 Nec�t�m se p��li� odpo�at�, m�m po��d takov� sny... 379 00:47:45,814 --> 00:47:50,108 To ty injekce, kter� v�m p�ch�me. O �em se v�m zd�? 380 00:47:50,235 --> 00:47:52,275 Je to po��d jeden a ten sam� sen. 381 00:47:52,404 --> 00:47:57,066 Sed�m ve sv�m aut� a vid�m vysok� �eny v b�l�m... 382 00:47:58,201 --> 00:48:01,700 Stoj� u silnice a m�vaj� mi. 383 00:48:01,829 --> 00:48:05,697 Jakoby pomalu tancovaly. 384 00:48:05,833 --> 00:48:09,167 A j� se boj�m, �e je poraz�m. 385 00:48:09,295 --> 00:48:11,584 To sta��. U� se v�m chod� l�pe. 386 00:48:11,714 --> 00:48:15,546 Brzy budete moci sej�t do zahrady. Poj�te si zase lehnout. 387 00:48:29,106 --> 00:48:31,644 - Cht�l byste noviny? - Ne, d�kuji. 388 00:48:31,776 --> 00:48:36,023 - �ek�te n�v�t�vu? - Ne, nikoho ve Francii nezn�m. 389 00:48:38,533 --> 00:48:42,577 To je v�e z politick�ho zpravodajstv�. A nyn� zpr�vy z regionu. 390 00:48:42,703 --> 00:48:45,574 Na Rivi��e byl pr�v� otev�en nov� no�n� klub, 391 00:48:45,706 --> 00:48:48,873 kde mohou lid� z Antibes str�vit p��jemn� ve�er. 392 00:48:49,001 --> 00:48:53,913 Ned�vno byl na n�m�st� Jacquese Audibertiho otev�en Phoenix. 393 00:48:54,048 --> 00:48:57,168 Okouzluj�c� hostesky jsou p�ipraveny tan�it 394 00:48:57,301 --> 00:48:59,923 s ne��astn�ky, kte�� se c�t� osam�le. 395 00:49:00,054 --> 00:49:04,301 Tady, v Phoenixu, v atmosf��e pln� swingu. 396 00:51:08,891 --> 00:51:11,762 Chcete se pod�vat dovnit�, pane? 397 00:51:11,894 --> 00:51:13,305 398 00:53:13,391 --> 00:53:16,060 399 00:53:34,353 --> 00:53:37,804 - To sta��. U� b�te. - �ekla jste �ke dve��m�. 400 00:53:37,940 --> 00:53:40,645 - Ne. Jen ke schodi�ti. - Pro� nemohu a� ke dve��m? 401 00:53:40,776 --> 00:53:43,730 Tak dob�e, ale nechci... 402 00:53:43,863 --> 00:53:47,066 - To je lep��. No tak. - Zni��te mi pun�ochy. 403 00:53:47,199 --> 00:53:49,358 Koup�m v�m mraky jin�ch. 404 00:53:49,493 --> 00:53:51,285 - B�te. - Cht�l bych dovnit�. 405 00:53:51,412 --> 00:53:53,321 - Ne, n�kdy jindy. - N�kdy jindy? 406 00:53:53,455 --> 00:53:56,207 - Tak z�tra ve�er. - Mo�n�, uvid�me. 407 00:54:30,451 --> 00:54:32,657 To jste vy, Louisi? 408 00:54:32,786 --> 00:54:34,863 Na�el jste m�. 409 00:54:34,997 --> 00:54:36,408 Ano. 410 00:54:40,336 --> 00:54:42,708 Pro� jste nenechala toho mu�e vej�t? 411 00:54:42,838 --> 00:54:45,329 Nebyl pro v�s dost bohat�? 412 00:54:46,133 --> 00:54:48,803 Vzpom�n�te, co jsem v�m vypr�v�l o R�unionu? 413 00:54:48,928 --> 00:54:52,094 Jak byl obydlen? 414 00:54:52,223 --> 00:54:56,303 Vypr�v�l jsem v�m o t�ch �en�ch, kter� p�ipluly z Francie. 415 00:54:56,435 --> 00:54:58,891 Sirotci, jako vy. 416 00:55:00,022 --> 00:55:03,936 Tak se to p�e v pr�vodc�ch pro turisty. 417 00:55:05,611 --> 00:55:08,102 Kdy� se v�ak pod�v�te do archiv�, zjist�te, 418 00:55:08,239 --> 00:55:11,193 �e to nebyli sirotci, ale prostitutky. 419 00:55:12,201 --> 00:55:14,953 To jste v�il celou tu cestu, abyste mi �ekl tohle? 420 00:55:18,958 --> 00:55:23,121 P�i�el jsem v�s zab�t. Oto�te se. 421 00:55:23,254 --> 00:55:25,211 Ne. 422 00:55:25,339 --> 00:55:27,379 Neoto��m se. 423 00:55:27,508 --> 00:55:30,378 M��ete m� zab�t. Jsem p�ipravena zem��t. 424 00:55:32,304 --> 00:55:34,344 �ek�m. 425 00:55:34,473 --> 00:55:37,143 Nevad� mi, kdy� m� zabijete, Louisi. 426 00:55:40,855 --> 00:55:43,725 Oble�te si tohle. Jste t�m�� nah�. 427 00:55:45,067 --> 00:55:49,528 Od t� doby, co jste odjela, jsem snil o tom, �e se setk�me tv��� v tv��. 428 00:55:49,655 --> 00:55:53,487 Nikdy jsem nep�em��lel nad t�m, �e bude t�k� v�s zab�t. 429 00:55:54,451 --> 00:55:56,574 Zji��uji, �e je to t�k�. 430 00:56:00,249 --> 00:56:03,120 Pistole najednou nefunguje. 431 00:56:03,252 --> 00:56:06,835 Nem��u stisknout spou��. 432 00:56:06,964 --> 00:56:09,122 Tak�e m� odvedete na policii? 433 00:56:09,258 --> 00:56:11,583 - Ano. - Ne. 434 00:56:11,719 --> 00:56:15,586 Klidn� m� zabijte. Ale do v�zen� nep�jdu. Do v�zen� se nevr�t�m. 435 00:56:15,723 --> 00:56:18,807 Poslouchejte m�. Z�stanete sed�t a nebudete m� p�eru�ovat? 436 00:56:18,934 --> 00:56:21,971 - Ano, Julie. - Ne, ne��kejte mi �Julie�. To nen� m� jm�no. 437 00:56:22,104 --> 00:56:24,560 Jmenuji se Marion Vergano. 438 00:56:24,690 --> 00:56:27,263 Vzpom�n�te si, jak jste se na m� jednou zlobil, 439 00:56:27,401 --> 00:56:29,809 �e jsem si nep�e�etla knihu, o kter� jste mluvil. 440 00:56:29,945 --> 00:56:33,694 �ekl jste, �e mrh�m �asem nad takov�m brakem jako jsou Pravdiv� zpov�di. 441 00:56:33,824 --> 00:56:37,656 Ale m�j �ivot je jako z t�ch levn�ch �asopis�. 442 00:56:38,829 --> 00:56:42,245 Marion, to jm�no mi dal n�kdo ve st�tn�m sirot�inci. 443 00:56:42,374 --> 00:56:44,830 Vergano, to jsem na�la na jedn� pohlednici z It�lie. 444 00:56:44,960 --> 00:56:47,202 Je to n�zev vesnice. 445 00:56:48,297 --> 00:56:53,457 Kdy� vypadnete ze sirot�ince, m�te bu� vymyt� mozek, nebo se z v�s stane rebel. 446 00:56:53,594 --> 00:56:57,508 Vrhla jsem se do �ivota rovn�ma nohama. Ve �trn�cti jsem dostala prvn� boty na podpatku. 447 00:56:57,640 --> 00:57:00,427 Koupil mi je jeden mu�. 448 00:57:00,559 --> 00:57:03,762 Pracovala jsem jako slu�ka, tak jsem si je nechala v baru 449 00:57:03,896 --> 00:57:06,185 a vyzvedla si je dal�� den. 450 00:57:06,315 --> 00:57:11,558 Kdy� jsem si na�la dal�� pr�ci, za�ala jsem tahat ��fovi z kapes drobn�. 451 00:57:11,695 --> 00:57:14,531 Pak jsem se vrhla na bankovky 452 00:57:14,657 --> 00:57:18,108 a nakonec jsem zmizela s celou pen�enkou. 453 00:57:19,286 --> 00:57:22,038 Pos�lali m� do hor��ch a hor��ch polep�oven. 454 00:57:22,164 --> 00:57:27,621 Ne� jsme �li do lo�nic, museli jsme se svl�knout a nechat oble�en� na chodb�. 455 00:57:27,753 --> 00:57:32,249 Dve�e od lo�nice zamykali. Okna byla zam��ov�na. 456 00:57:32,383 --> 00:57:36,961 Ne� p�i�la hl�dka, masturbovali jsme. 457 00:57:37,096 --> 00:57:42,090 Nejt잚� ale bylo nau�it se sp�t p�i rozsv�cen�ch sv�tlech. 458 00:57:44,228 --> 00:57:48,095 Od t� doby ale nejsem schopna sp�t ve tm�. 459 00:57:49,066 --> 00:57:51,818 Byla jsem p�kn�. S chlapci jsem to um�la. 460 00:57:51,944 --> 00:57:56,736 M�la jsem v�echno, na co jsem pomyslela. Ne� jsem potkala Richarda. 461 00:57:59,034 --> 00:58:03,281 Byla jsem s n�m na Mississippi ve stejnou dobu jako Julie Roussel. 462 00:58:04,248 --> 00:58:09,040 Richard miloval velk� lod�. Bylo tam v�dycky co d�lat. 463 00:58:09,628 --> 00:58:12,795 Tak jsme se sezn�mili s Julie Roussel, va�� snoubenkou. 464 00:58:14,633 --> 00:58:18,761 Z�skala jsem si jej� d�v�ru. �ekla mi v�echno, 465 00:58:18,888 --> 00:58:22,304 o dopisech, o va�em s�atku. 466 00:58:22,433 --> 00:58:26,561 Uk�zala mi i fotografii. Kdy� mi ji ukazovala, �ekla: 467 00:58:26,687 --> 00:58:30,436 �Chce, abych v��ila, �e pracuje v tov�rn� na cigarety. 468 00:58:30,566 --> 00:58:34,895 Ale nechala jsem si ho prov��it a zjistila, �e mu ta tov�rna pat��.� 469 00:58:35,029 --> 00:58:40,106 Nebyla tak �pln� svat�, ta va�e Julie Roussel s kan�rkem. 470 00:58:40,242 --> 00:58:43,943 Nejd��v Richard pl�noval, �e ji pou�ijeme, abychom se dostali k va�im pen�z�m. 471 00:58:44,079 --> 00:58:47,033 Ale to bylo moc komplikovan�, 472 00:58:47,166 --> 00:58:50,036 a tak rozhodl, �e se j� zbav�me. 473 00:58:52,254 --> 00:58:55,457 A tak ji jedn� noci str�il p�es palubu. 474 00:58:55,591 --> 00:58:58,260 Dva dny p�edt�m, ne� jsme p�ipluli na R�union. 475 00:59:03,182 --> 00:59:06,966 Richard m� p�inutil d�lat ty nejneuv��iteln�j�� v�ci. 476 00:59:07,102 --> 00:59:11,811 Ale kdy� m� cht�l dosadit na m�sto Julie Roussel, p�ehnal to. 477 00:59:12,900 --> 00:59:17,111 Kdy� jsem vystoupila z Mississippi a poprv� v�s uvid�la, 478 00:59:17,238 --> 00:59:20,441 m�la jsem b�t paralyzov�na strachem. 479 00:59:21,700 --> 00:59:25,283 Ve skute�nosti jsem nec�tila v�bec nic. Byla jsem jako n�m�s��n�. 480 00:59:26,080 --> 00:59:28,452 Zbytek u� zn�m. 481 00:59:28,582 --> 00:59:32,532 Hr�la jste se mnou komedii, dokud jste mi nevyb�lila ��ty. 482 00:59:32,670 --> 00:59:35,505 Ne, to nen� pravda. Nem�te pr�vo takhle mluvit. 483 00:59:35,631 --> 00:59:38,502 Kdy� jsem se stala va�� �enou, cht�la jsem b�t jako ostatn� man�elky. 484 00:59:38,634 --> 00:59:42,548 Sna�ila jsem se vyt�snit z mysli to, co po mn� cht�l Richard. 485 00:59:44,348 --> 00:59:46,471 Kdy� Richard p�ijel, nekontaktovala jsem ho. 486 00:59:46,600 --> 00:59:49,387 Ale pro n�j samoz�ejm� nebylo t�k� zjistit mou adresu. 487 00:59:49,520 --> 00:59:51,809 Po��d m� otravoval. 488 00:59:51,939 --> 00:59:55,688 Vzpom�n�te si, jak jste m� jednou na�el s otekl�m obli�ejem? 489 00:59:55,818 --> 00:59:59,353 �ekla jsem v�m, �e jsem upadla v koupeln�. 490 00:59:59,488 --> 01:00:03,782 Vyd�ral m�, tak jsem to vzdala. Necht�la jsem, aby m� udal na policii. 491 01:00:03,909 --> 01:00:06,946 Mohl n�s oba zab�t, byl to ��lenec. 492 01:00:08,455 --> 01:00:11,659 Kde jsou pen�ze? Co jste s nimi ud�lala? 493 01:00:11,792 --> 01:00:14,663 Richard je vzal a nechal m�. 494 01:00:16,088 --> 01:00:17,997 Nev���te mi? 495 01:00:18,132 --> 01:00:23,471 Mysl�te, �e bych pracovala jako hosteska v Phoenixu, kdybych m�la 27 mili�n�? 496 01:00:26,056 --> 01:00:29,057 Nem�m ani frank, Louisi. Je to pravda. 497 01:00:29,727 --> 01:00:34,721 Ve Phoenixu jsem si cht�la vyd�lat na l�stek do Pa��e. 498 01:00:35,900 --> 01:00:40,775 V�dycky jsem si myslela, �e v Pa��i bych byla ��astn�. M�m tady toho po krk. 499 01:00:41,572 --> 01:00:44,443 Jednou v noci jsem se �el na v�s do Phoenixu pod�vat. 500 01:00:45,367 --> 01:00:48,452 Skryl jsem se v rohu m�stnosti. 501 01:00:48,579 --> 01:00:51,450 D�val jsem se, jak tan��te s t�mi chl�pky. 502 01:00:52,208 --> 01:00:56,122 M�la jste v obli�eji takov� v�raz radosti a �t�st�, �e to bylo neuv��iteln�. 503 01:00:57,171 --> 01:01:00,041 V�raz, kter� jsem nikdy d��v nevid�l. 504 01:01:02,426 --> 01:01:06,922 V�m, �e jsem v�m nic nedal, �e pro m� nebylo ve va�em �ivot� m�sto. 505 01:01:07,056 --> 01:01:10,888 Velmi se m�l�te, Louisi. Milovala jsem v�s od prvn� minuty. 506 01:01:11,018 --> 01:01:13,889 Pokou�ela jsem se v�m to ��ct tis�ckr�t. 507 01:01:14,522 --> 01:01:18,140 Ale nikdy jsem to nedo�ekla, proto�e jsem zbab�l�. 508 01:01:20,945 --> 01:01:23,899 D�lejte, jak mysl�te, ale j� v�s milovala. 509 01:01:25,741 --> 01:01:28,410 Nejsem tak �patn�. 510 01:01:32,706 --> 01:01:36,289 - Po�kejte. - �ek�m. 511 01:01:36,418 --> 01:01:38,874 Po��d v�s je�t� miluji. 512 01:01:39,797 --> 01:01:43,082 - V���m v�m. - Ne, to nen� pravda, nev���te mi. 513 01:01:43,217 --> 01:01:45,886 Ano, v���m v�m. 514 01:01:47,429 --> 01:01:49,885 A miluji v�s. 515 01:01:57,356 --> 01:02:00,855 Pod�vej, Marion. Ten �ed� by nebyl �patn�. 516 01:02:00,985 --> 01:02:04,603 - Pod�vej na ten �erven�. Ten je ��asn�. - Je moc n�padn�. 517 01:02:04,738 --> 01:02:07,360 Ten �ed� bude lep��. 518 01:02:07,491 --> 01:02:09,947 Nic dal��ho tu nemaj�? 519 01:02:13,706 --> 01:02:16,327 To je �koda. Mn� se l�b� ten �erven�. 520 01:02:16,458 --> 01:02:18,498 Ne, Marion, koup�me toho �ed�ho. 521 01:02:28,012 --> 01:02:31,712 V klubu se to nebude l�bit, kdy� se tam ve�er neuk�u. 522 01:02:33,893 --> 01:02:36,644 Do Pa��e je to 813 kilometr�. To nen� tak daleko. 523 01:02:36,770 --> 01:02:39,855 Ne. Kdybychom jeli cel� den, ve�er bychom tam mohli b�t. 524 01:02:40,900 --> 01:02:43,854 Co n�m br�n�? Sl�bils, �e mi uk�e� Pa��. 525 01:02:43,986 --> 01:02:46,442 Ne, to nen� mo�n�, Marion. 526 01:02:46,572 --> 01:02:51,613 Nezapome� na Comolliho, toho detektiva z R�unionu. Po��d na tom p��padu pracuje. 527 01:02:51,744 --> 01:02:57,331 A i v takov�m m�st�, jako je Pa��, se mus� registrovat v ka�d�m hotelu. 528 01:02:58,042 --> 01:03:00,367 Vsad�m se, �e toho detektiva ti doporu�il Jardine. 529 01:03:00,503 --> 01:03:01,961 Ne. 530 01:03:02,087 --> 01:03:04,958 To Juliina sestra, Berthe Roussel. 531 01:03:06,300 --> 01:03:09,254 Tak je to. Krom� toho Jardine nikdy nikomu ��dn� doporu�en� ned�v�. 532 01:03:09,386 --> 01:03:11,462 On se star� jenom o ��sla. 533 01:03:11,597 --> 01:03:14,883 V�, co mi �ekl toho dne, kdy jsem se �enil? 534 01:03:15,017 --> 01:03:18,351 �ekl: �Z 89 n�bo�ensk�ch budov, kter� se nach�zej� na R�unionu, 535 01:03:18,479 --> 01:03:21,480 je 62 kostel�, 536 01:03:21,607 --> 01:03:26,684 20 pagod, 3 me�ity a 4 adventistick� chr�my.� 537 01:03:28,739 --> 01:03:31,574 Kdy� nem��eme do hotelu, najmene si d�m. 538 01:03:31,700 --> 01:03:34,452 Ale s t�m je spousta pr�ce. Pot�ebuje� slu�ebnictvo... 539 01:03:34,578 --> 01:03:37,912 M��u v�st dom�cnost sama. Jsem oby�ejn� �ena. 540 01:03:38,040 --> 01:03:40,496 M��u d�lat dom�c� pr�ce, va�it a... 541 01:03:40,626 --> 01:03:42,702 A prost�rat, m�t n�dob�... 542 01:03:42,837 --> 01:03:45,292 Samoz�ejm�. P�ekvap�m t�, uvid�. 543 01:03:45,422 --> 01:03:48,092 Dob�e. P�ekvap m�. 544 01:03:56,058 --> 01:03:58,976 Tam, to je ten d�m. 545 01:03:59,103 --> 01:04:01,226 - Jsi si jist? - Ano. 546 01:04:01,355 --> 01:04:05,020 Pod�vej. Ta �ena z agentury na n�s �ek�. 547 01:04:05,151 --> 01:04:08,982 V�, koho mi p�ipom�n�? P��telkyni Pepka N�mo�n�ka, Olivu. 548 01:04:10,239 --> 01:04:11,863 Dobr� den. 549 01:04:11,991 --> 01:04:14,908 - Pan� a pan Mah�, p�edpokl�d�m. - Ano. 550 01:04:15,035 --> 01:04:18,618 N�sledujte m�, pros�m. Uk�i v�m d�m. Jsem si jista, �e se v�m bude l�bit. 551 01:04:18,747 --> 01:04:21,238 M�te �t�st�. P�ijeli jste pr�v� p�ed z�padem slunce. 552 01:04:21,375 --> 01:04:24,329 Z terasy je na z�pad slunce ��asn� pohled. 553 01:04:25,254 --> 01:04:28,504 Mysl�m, �e tu budete ��astni. D�m je okouzluj�c�. 554 01:04:28,632 --> 01:04:31,337 Nen� moc velk�, ale pro dva tak akor�t. 555 01:04:31,469 --> 01:04:33,378 Bude to moc �tuln� domov. 556 01:04:33,512 --> 01:04:36,798 Tady cht�l majitel postavit bar, ale nikdy ho nedokon�il. 557 01:04:36,932 --> 01:04:40,348 Krb funguje velmi dob�e. M�te tu d�eva dost. 558 01:04:40,478 --> 01:04:42,138 V tomto po�as� ho budete pot�ebovat. 559 01:04:42,271 --> 01:04:45,770 Tady je velmi praktick� kousek n�bytku s lampou. 560 01:04:45,900 --> 01:04:48,735 A zde je knihovna s mnoha knihami. 561 01:04:48,861 --> 01:04:52,146 Nane�t�st� si je majitel brzy odveze. 562 01:04:52,281 --> 01:04:54,321 Mysl�m, �e jsem v�m �ekla v�echno. 563 01:04:54,450 --> 01:04:57,367 P�ed�m v�m soupis vybaven�. Nashledanou, madam. 564 01:04:57,495 --> 01:04:59,368 - Nashledanou. - Nashledanou, pane. 565 01:04:59,497 --> 01:05:04,918 Budete-li cokoliv pot�ebovat, zavolejte mi do agentury. Ptejte se po madam Travers. 566 01:05:23,312 --> 01:05:26,479 Tak co si mysl� o na�em �tuln�m domov�? 567 01:05:26,607 --> 01:05:30,818 To byl charakter! Jak �e se jmenovala? Madam Traviolle? 568 01:05:30,945 --> 01:05:33,436 - Ne. Madam Travers. - Aha, dob�e. 569 01:05:33,572 --> 01:05:37,985 Ale Traviolle by se k n� hodilo l�pe. Jako n�jak� �lechti�na... 570 01:05:38,118 --> 01:05:41,867 Madam de Traviolle. Madam de Travers. 571 01:05:41,997 --> 01:05:46,244 Dnes ve�er madam de Travers promluv� ke sv�mu lidu. 572 01:05:47,294 --> 01:05:50,165 Pro� jsi m� p�ed n� tak napomenul? 573 01:05:51,423 --> 01:05:53,997 Nebylo nutn�, aby si t� prohl�ela. 574 01:05:54,135 --> 01:05:57,301 Necht�l jsem, aby t� tak vid�la. 575 01:05:57,429 --> 01:05:59,967 Vadilo ti to moc? 576 01:06:00,099 --> 01:06:02,768 Ne, ne. Byl jsem r�d. 577 01:06:03,978 --> 01:06:07,181 Opravdu jsem t� cht�l, p�esn� v tu chv�li. 578 01:06:07,314 --> 01:06:10,185 Od t� chv�le na to mysl�m. 579 01:06:16,157 --> 01:06:18,279 - Chce� je�t� k�vu? - Ne, ne. 580 01:06:18,409 --> 01:06:22,323 - Ani kdy� ti k tomu ud�l�m toast? - Ne, te� je �as na doutn��ek. 581 01:06:25,708 --> 01:06:27,914 Neber mi noviny, je�t� jsem je ne�etl. 582 01:06:28,043 --> 01:06:29,917 - Nic tam nen�. - Chci se pod�vat. 583 01:06:30,045 --> 01:06:33,913 - Ne, ne. Nic tam nen�. - No tak, Marion. Chci se pod�vat. 584 01:06:34,049 --> 01:06:36,089 Co je to s tebou... 585 01:06:37,470 --> 01:06:39,094 Aha, tohle. 586 01:06:39,221 --> 01:06:42,970 �Pot�, co vyst�elil na policii, byl nebezpe�n� zlo�inec zat�en.� 587 01:06:43,976 --> 01:06:47,392 To je Richard? To je on? 588 01:06:47,521 --> 01:06:50,724 Ano. To je on. Necht�la jsem t� rozzlobit. 589 01:06:52,109 --> 01:06:55,774 Jsem r�da, �e st��lel na poldy. Te� dostane aspo� deset let. 590 01:06:55,905 --> 01:07:00,946 To bys nem�la, p��t n�komu deset let ve v�zen�. Ani n�komu, koho nem� r�da. 591 01:07:01,076 --> 01:07:04,492 To ne �e bych ho nem�la r�da, j� ho nen�vid�m. 592 01:07:09,293 --> 01:07:14,916 - Promi�, chci sv�j h�eben. - V�mluvy, jen v�mluvy. 593 01:07:15,049 --> 01:07:17,919 - Chci aby ti vypadaly vlasy. - Pro�? 594 01:07:18,052 --> 01:07:21,421 V�dycky se mi l�bili mu�i s malou ple��. 595 01:07:21,555 --> 01:07:24,426 To proto, �e jsi nepoznala sv�ho otce. 596 01:07:24,558 --> 01:07:27,180 Ty v�dycky v�echno vysv�tluje� tak komplikovan�. 597 01:07:27,311 --> 01:07:30,680 To nen� komplikovan�. To je jednoduch�. Logick�. 598 01:07:48,374 --> 01:07:50,995 V�m, co hled�. 599 01:07:51,126 --> 01:07:54,875 Schoval jsem je. Mus� si je naj�t. 600 01:07:55,005 --> 01:07:57,413 Tak do toho. 601 01:07:57,550 --> 01:08:00,669 - Dob�e. - Ne, ne. Sam� voda. Sam� voda. Sam� voda. 602 01:08:01,554 --> 01:08:03,879 Po��d sam� voda. 603 01:08:04,014 --> 01:08:07,181 �pln� potopa. 604 01:08:08,435 --> 01:08:12,765 - Te� jsi n�kde uprost�ed oce�nu. - Ty mi ani trochu nepom�h�. 605 01:08:12,898 --> 01:08:15,852 Ano, tam by mohlo b�t, ale nejsou. 606 01:08:15,985 --> 01:08:18,558 Ne ne ne. Sam� voda. 607 01:08:20,406 --> 01:08:23,241 Trochu p�iho��v�. 608 01:08:23,367 --> 01:08:25,194 - Ano. - P�iho��v�. 609 01:08:25,327 --> 01:08:27,534 Zase sam� voda. 610 01:08:27,663 --> 01:08:30,949 - A tady? - P�iho��v�, p�iho��v�, p�iho��v�. 611 01:08:31,083 --> 01:08:33,574 - Tady! - Spr�vn�, zaslou��m si odm�nu. 612 01:08:33,711 --> 01:08:36,284 - J� si ji zaslou��m. Na�la jsem je. - Ale j� ti �ekl, kde jsou. 613 01:08:36,422 --> 01:08:39,625 - Ale ty jsi prohr�l, ty zaplat�. - V takov�m p��pad� je odm�na tady. 614 01:08:39,758 --> 01:08:43,092 - Ano, te� odm�nu. - Z�sta� tady. M�m n�pad. 615 01:08:43,220 --> 01:08:47,265 Nejd��v stuha... Pak z�v�sy... 616 01:09:20,424 --> 01:09:22,749 - Co to d�l�? - Obl�k�m si svetr. 617 01:09:22,885 --> 01:09:25,127 Mohla jsi mi ��ct. Tady t� ka�d� uvid�. 618 01:09:25,262 --> 01:09:28,382 - Nikdo tu nen�. - Nikdo! T�mhle jede auto. 619 01:09:28,516 --> 01:09:31,185 - To je jeho probl�m. - Tak jeho probl�m, ano? 620 01:09:47,618 --> 01:09:50,026 Tv�j d�de�ek byl opravdu ��asn� mu�. 621 01:09:50,162 --> 01:09:53,780 Ano, to je pravda. Pro� o tom mluv�? 622 01:09:53,916 --> 01:09:56,205 V�dycky jsi to ��kal. �e to byl ��asn� mu�. 623 01:09:56,335 --> 01:09:59,087 Ano, to je pravda. Byl to ��asn� mu�. 624 01:10:02,049 --> 01:10:04,505 - Co to d�l�? - Zav�r�m okenice. 625 01:10:04,635 --> 01:10:08,086 - Zbl�znil ses? Jsou teprve �ty�i hodiny. - V�m, �e jsou teprve �ty�i. 626 01:10:08,222 --> 01:10:10,891 - M� n�co proti odpoledn�mu milov�n�? - Proti �emu? 627 01:10:11,016 --> 01:10:14,220 - Proti milov�n� odpoledne. - Ne, nem�m, ale... 628 01:10:14,895 --> 01:10:16,176 629 01:10:28,159 --> 01:10:31,528 Poslechni tenhle. �Farm��, m�lomluvn�, 630 01:10:31,662 --> 01:10:35,826 hled� katoli�ku za ��elem s�atku. I s fyzick�m handicapem. 631 01:10:35,958 --> 01:10:40,501 - Odep�i v�em.� Aha. - Nem�la bys se jim posm�vat. 632 01:10:40,629 --> 01:10:43,464 M�m pro n� pochopen�, i kdy� si mysl�m, 633 01:10:43,591 --> 01:10:48,003 �e jsou to idealist�. 634 01:10:48,137 --> 01:10:51,304 Na p�ti ��dk�ch se pokou�ej� zm�nit sv�j �ivot. 635 01:10:51,432 --> 01:10:55,382 A do t�ch p�ti ��dk�, nad kter�mi str�v� hodiny �asu, 636 01:10:55,519 --> 01:10:57,678 zkou�ej� vt�snat v�echno. 637 01:10:57,813 --> 01:11:02,060 V�echny nad�je a sny 638 01:11:03,694 --> 01:11:06,565 a ide�ly a p�edstavy v n�kolika slovech. 639 01:11:08,199 --> 01:11:11,318 V�, nikdy jsem ti to ne�ekl. 640 01:11:11,452 --> 01:11:14,785 Juliiny dopisy byly moc kr�sn�. 641 01:11:14,914 --> 01:11:18,579 Kr�sn� proto, �e byly pln� nad�je. 642 01:11:20,461 --> 01:11:22,868 Na z�klad� t� korespondence 643 01:11:23,005 --> 01:11:27,418 jsme se sna�ili vytvo�it n�co trval�ho. 644 01:11:27,551 --> 01:11:30,636 Ale m�sto toho jsi p�i�la ty... 645 01:11:30,763 --> 01:11:33,432 A v�echno je hned jen provizorn�. 646 01:11:35,059 --> 01:11:37,976 Ne� jsem t� poznal, myslel jsem, �e vedu jednoduch� �ivot. 647 01:11:38,854 --> 01:11:41,725 Ale te� zji��uji, �e ne. 648 01:11:42,399 --> 01:11:45,187 Ty jsi v��m zam�chala. 649 01:11:45,319 --> 01:11:47,988 Sv�m zp�sobem je to �koda. 650 01:12:03,087 --> 01:12:05,494 Ne, j� nem��u. 651 01:12:05,631 --> 01:12:07,291 Opravdu? 652 01:12:07,424 --> 01:12:09,631 Ne, pros�m. 653 01:12:10,427 --> 01:12:13,298 Mus�m ti n�co ��ct. 654 01:12:14,390 --> 01:12:17,640 Nem��eme se po��d jen milovat. Aspo� j� ne. 655 01:12:17,768 --> 01:12:20,639 Jen to pomy�len� je pro m� nesnesiteln�. 656 01:12:22,356 --> 01:12:25,357 Ptal ses, co se d�je, co je �patn�. Tohle. 657 01:12:30,364 --> 01:12:33,365 M�m u� z toho p�r dn� hr�zu. 658 01:12:33,492 --> 01:12:36,363 Tak jsem ti to musela ��ct. 659 01:12:39,331 --> 01:12:42,783 Nem��u ti ��ct, co to je, proto�e to sama nev�m. 660 01:12:44,545 --> 01:12:46,834 U� jsem to d�lala snad tis�ckr�t. 661 01:12:46,964 --> 01:12:49,716 A uji��uji t�, �e to pro m� nen� leh��. 662 01:12:50,885 --> 01:12:53,755 Douf�m, �e to nebude trvat dlouho. 663 01:12:55,139 --> 01:12:57,808 Mus�me b�t trp�liv�. 664 01:12:58,517 --> 01:13:00,557 Rozum�? 665 01:13:00,686 --> 01:13:02,560 Ano. 666 01:13:02,688 --> 01:13:05,357 Ale chci b�t u tebe. 667 01:13:15,033 --> 01:13:18,034 - Kdy� se t� na n�co zept�m, odpov� mi? - Ano. 668 01:13:18,829 --> 01:13:21,699 - Milovala jsi hodn� mu��? - Ano. 669 01:13:22,332 --> 01:13:25,535 - Jak to kon�ilo? - N�kdy jsem je opustila. 670 01:13:25,669 --> 01:13:28,670 N�kdy opustili oni m�. 671 01:13:29,089 --> 01:13:32,209 - M� d�ti? - Ne, ale... 672 01:13:32,342 --> 01:13:36,470 - Skoro jsi m�la? - Ano. Ale ��dn� nechci... 673 01:13:37,889 --> 01:13:39,597 N�kolikr�t? 674 01:13:41,268 --> 01:13:42,299 Ano. 675 01:13:42,436 --> 01:13:45,555 - Bylo to smutn�? - Smutn� a stra�n�. 676 01:13:45,689 --> 01:13:48,262 Ne poka�d� to dopadlo �pln� dob�e. 677 01:13:48,400 --> 01:13:51,235 N�kdy jsem si sama sob� ��kala, �e u� se nikdy nebudu s nik�m milovat. 678 01:13:51,361 --> 01:13:54,031 Tehdy jsem nedovolila, aby se m� kdokoliv dotkl. 679 01:13:55,240 --> 01:13:57,909 Ale pak jsem na to na�t�st� zapomn�la. 680 01:14:02,789 --> 01:14:04,829 Zeptej se m� na n�co jin�ho. 681 01:14:04,958 --> 01:14:06,369 Ne. 682 01:14:09,463 --> 01:14:15,133 Jsi seri�zn�j�� ne� j�, ale netrp�l jsi tolik. Ne tak jako j�. 683 01:14:15,260 --> 01:14:17,549 - Miloval jsi hodn� �en? - Jenom jednu. 684 01:14:17,679 --> 01:14:22,009 Jenom jednu? Tak to tedy muselo b�t d�le�it�. Kolik j� bylo? 685 01:14:22,142 --> 01:14:25,641 - 23. Mn� 26. - Pro� to nefungovalo? 686 01:14:25,771 --> 01:14:28,772 Ur�it� sis ji cht�l vz�t. Ona necht�la? 687 01:14:28,899 --> 01:14:32,019 Ne. Mluvme o n��em jin�m. Zem�ela. 688 01:14:34,655 --> 01:14:37,572 Pak u� jsem se s �enami nedok�zal st�kat. 689 01:14:37,699 --> 01:14:41,448 Tak jsem dostal ten n�pad sezn�mit se na inzer�t. 690 01:14:41,578 --> 01:14:45,113 Ta d�vka, co jsi miloval... Ur�it� byla lep�� ne� j�. 691 01:14:45,248 --> 01:14:48,368 Ne, byla... Mluvme o n��em jin�m. 692 01:14:48,502 --> 01:14:51,337 No tak. Nebu� smutn�. 693 01:14:51,463 --> 01:14:54,298 Z�tra mus�me vyzvednout u �vadleny tv� �aty. 694 01:14:54,424 --> 01:14:56,464 Ne. J� u� je nechci. 695 01:14:56,593 --> 01:14:59,001 Nebu� takov�. Cht�la jsi je. 696 01:14:59,137 --> 01:15:01,510 A u� jsou hotov�. Zajdeme pro n�. 697 01:15:01,640 --> 01:15:04,843 Ne. Obl�kala jsem se kv�li tob�. 698 01:15:04,977 --> 01:15:08,143 Abych t� pot�ila, abys po mn� po��d tou�il. 699 01:15:09,773 --> 01:15:11,979 A te�... 700 01:15:12,734 --> 01:15:18,737 �ekl jsem p�ece, �e to nevad�. Chci, abys byla kr�sn�. Je�t� kr�sn�j��. 701 01:15:18,865 --> 01:15:21,487 V�m, �e to nem� r�da, kdy� ��k�m, �e jsi kr�sn�. 702 01:15:21,618 --> 01:15:25,201 Mysl�, �e p�eh�n�m. Po�kej. 703 01:15:26,790 --> 01:15:28,913 Vysv�tl�m ti to. Po�kej. 704 01:15:29,793 --> 01:15:31,702 �ek�m. 705 01:15:31,837 --> 01:15:34,375 Pak u� o tv� kr�se nebudu nikdy mluvit. 706 01:15:34,506 --> 01:15:37,377 Klidn� ti �eknu, �e jsi o�kliv�, kdy� bude� cht�t. 707 01:15:38,176 --> 01:15:43,134 Zkus�m t� popsat tak, jako bys byla n�jak� fotografie nebo obraz. 708 01:15:43,265 --> 01:15:45,304 Ticho. 709 01:15:46,101 --> 01:15:47,975 Tv�j obli�ej... 710 01:15:50,063 --> 01:15:54,524 Tv�j obli�ej je jako krajina. Vid�? Jsem neutr�ln� a nestrann�. 711 01:15:56,069 --> 01:15:59,853 Dv� o�i... dv� mal� hn�d� jez�rka. 712 01:16:00,449 --> 01:16:02,525 Hn�dozelen�. 713 01:16:02,659 --> 01:16:05,826 Dv� mal� hn�dozelen� jez�rka. 714 01:16:05,954 --> 01:16:09,453 Tv� �elo, to je planina. 715 01:16:11,001 --> 01:16:14,999 Nos, to je takov� kope�ek. 716 01:16:16,131 --> 01:16:19,167 Pusa, to je sopka. 717 01:16:20,552 --> 01:16:23,636 Otev�i ji malinko. R�d vid�m tv� zuby. Ne, ne. 718 01:16:23,764 --> 01:16:26,599 Ne tak moc. Takhle. 719 01:16:27,684 --> 01:16:31,219 V�, co sk��e lidem z pusy, kdy� jsou zl� a o�kliv�? Ropuchy. 720 01:16:31,355 --> 01:16:33,394 Ano. Ropuchy. 721 01:16:34,358 --> 01:16:37,228 A kdy� je n�kdo dobr� a laskav�, padaj� mu z pusy perly. 722 01:16:37,986 --> 01:16:41,320 - Po�kej - �ek�m. 723 01:16:42,366 --> 01:16:45,735 Te� trochu pohovo�me o tv�m �sm�vu. Ne. 724 01:16:45,869 --> 01:16:50,448 Ne, o takov�m ne. Takhle se sm�je� na prodava�e. 725 01:16:51,375 --> 01:16:55,455 Ne. Ten druh�, ten skute�n�. Ten ��astn�. 726 01:16:55,587 --> 01:16:58,256 Tak, to je ono. 727 01:17:00,425 --> 01:17:04,637 Ne, to u� je moc. Bol� m� z toho o�i. U� se na tebe nem��u d�l d�vat. 728 01:17:04,763 --> 01:17:08,214 - Po�kej. - �ek�m. 729 01:17:08,892 --> 01:17:13,554 M�m zav�en� o�i, ale po��d t� vid�m. P�edstavuji si t�. 730 01:17:15,148 --> 01:17:20,605 Kdybych byl slep�, tr�vil bych hodiny t�m, �e bych t� hladil po obli�eji. A po t�le. 731 01:17:22,656 --> 01:17:28,860 A kdybych byl hluch�, ode��tal bych ti prsty ze rt�. Takhle. 732 01:17:41,133 --> 01:17:45,676 A i kdyby to v�echno m�lo �patn� skon�it, jsem r�d, �e jsem v�s poznal, madam. 733 01:18:09,536 --> 01:18:12,620 - Kam jde�? - Tam, kam ty. 734 01:18:12,748 --> 01:18:15,832 - Nep�jde� se mnou vyzkou�et ty �aty? - Ne, jdu do kina. 735 01:18:15,959 --> 01:18:18,913 Do kina beze m�? Na co jde�? 736 01:18:19,046 --> 01:18:22,212 - Arizona Jim. - Aha, tak v takov�m p��pad� se uvid�me a� doma. 737 01:18:22,341 --> 01:18:24,132 - Vezmu si taxi. - Dob�e. 738 01:18:24,259 --> 01:18:26,465 Louisi, chovej se slu�n�, ano? 739 01:18:40,525 --> 01:18:42,565 - Promi�te. - Pardon. 740 01:18:43,945 --> 01:18:46,816 - Pan Mah�. Jak se m�te? - Dob�e, d�kuji. 741 01:18:46,948 --> 01:18:51,409 Vy m� nepozn�v�te? Comolli, soukrom� detektiv. 742 01:18:51,536 --> 01:18:54,454 - Ano, ano, samoz�ejm�. - Dob�e. 743 01:18:54,581 --> 01:18:57,582 M�l jsem dojem, �e jste m� nepoznal. 744 01:18:57,709 --> 01:19:00,580 Ale m�te pravdu, bylo to 12 000 kilometr� odsud. 745 01:19:01,213 --> 01:19:03,252 Kam jdete? 746 01:19:03,382 --> 01:19:06,382 - Jen tak. - Aha, dob�e. 747 01:19:06,510 --> 01:19:09,629 Tak to bychom mohli str�vit p�r minut. 748 01:19:09,763 --> 01:19:12,680 Neposad�me se? 749 01:19:12,808 --> 01:19:18,146 Mohu s v�mi mluvit? Chci v�m ��ci, jak jsem pokro�il ve vy�et�ov�n�. 750 01:19:18,271 --> 01:19:20,644 Mimochodem, co tady d�l�te? 751 01:19:20,774 --> 01:19:22,814 Jsem tu na pr�zdnin�ch. 752 01:19:24,111 --> 01:19:26,732 Tak to je zvl�tn� n�hoda. 753 01:19:26,863 --> 01:19:31,691 Proto�e j� tu pracuji na p��padu, kv�li kter�mu jste m� najal. 754 01:19:31,827 --> 01:19:36,370 Mysl�m, �e va�e �ena - a ob�v�m se, �e ji mus�m naz�vat va�� �enou - 755 01:19:36,498 --> 01:19:40,033 nebude daleko. Jsem na stop� jedn� blond�nce, 756 01:19:40,168 --> 01:19:44,747 kter� pracovala jako hosteska v no�n�m klubu v Antibes a pak... 757 01:19:44,881 --> 01:19:46,839 zmizela. 758 01:19:48,510 --> 01:19:52,342 Zn�m va�i �enu jen z fotografie, kterou jste mi poskytl. 759 01:19:53,724 --> 01:19:58,220 V �argonu policie nem� ��dn� zvl�tn� znamen�. 760 01:19:58,353 --> 01:20:01,853 Nicm�n� kdykoliv n�kde zanech�m jej� popis � 761 01:20:02,858 --> 01:20:05,016 �ist� ple�, 762 01:20:05,152 --> 01:20:07,987 sv�tl� poko�ka a blond vlasy � 763 01:20:09,156 --> 01:20:12,240 lid�, kte�� se s n� setkali, si ji v�dy pamatuj�. 764 01:20:13,994 --> 01:20:16,864 P�nov� opravdu preferuj� blond�nky. 765 01:20:18,165 --> 01:20:21,035 Tak�e nem��e proj�t bez pov�imnut�. 766 01:20:21,835 --> 01:20:25,251 Vy jste o n� nic nesly�el? 767 01:20:25,380 --> 01:20:27,420 J� u� jsem z blond�nek vyl��en. 768 01:20:27,549 --> 01:20:30,420 No, ob�as m��e doj�t k recidiv�. 769 01:20:31,928 --> 01:20:35,677 Co takhle spolu pove�e�et? Ve kter�m hotelu bydl�te? 770 01:20:35,807 --> 01:20:37,467 Hotelu? 771 01:20:37,601 --> 01:20:40,886 Vy nebydl�te v hotelu? Bydl�te u p��tel? 772 01:20:42,189 --> 01:20:45,106 - D�te si n�co k pit�? - Pivo. 773 01:20:45,233 --> 01:20:46,644 ��n�ku! 774 01:20:47,736 --> 01:20:49,775 Dv� piva. 775 01:20:50,405 --> 01:20:52,445 Omluvte m�. 776 01:21:45,585 --> 01:21:47,412 777 01:21:48,422 --> 01:21:51,339 Posp�, Marion. Mus�me odsud vypadnout. 778 01:21:52,217 --> 01:21:54,257 Mus�me z tohohle domu zmizet. 779 01:21:54,386 --> 01:21:56,675 To jsem j�, pane Mah�. 780 01:21:56,805 --> 01:21:58,430 Comolli. 781 01:21:58,557 --> 01:22:01,178 O�ek�val jste n�koho jin�ho? 782 01:22:01,310 --> 01:22:03,883 Ne, ne. Myslel jsem, �e je to slu�ka. 783 01:22:04,021 --> 01:22:09,975 A co ty �aty, boty, pun�ochy? Ty pat�� va�� slu�ce? 784 01:22:10,110 --> 01:22:13,526 Pane Comolli, nechci, abyste d�l p�tral po m� �en�. 785 01:22:13,655 --> 01:22:16,692 M��ete to vy�et�ov�n� zastavit. �ekn�te, kolik v�m je�t� dlu��m. 786 01:22:16,825 --> 01:22:20,609 Ch�pu. Samoz�ejm� m�te pr�vo se tak rozhodnout. 787 01:22:20,746 --> 01:22:25,871 Ale mus�m v�m p�ipomenout, �e nejste jedin�m m�m klientem v t�to kauze. 788 01:22:26,001 --> 01:22:27,910 Je tu tak� Berthe Roussel. 789 01:22:28,045 --> 01:22:31,579 Plat� polovinu v�daj� a nebylo by to k n� f�r. 790 01:22:31,715 --> 01:22:35,000 O Berthe Roussel se postar�m. Nap�u j�. 791 01:22:36,094 --> 01:22:38,134 Ne, ne, pane Mah�. 792 01:22:39,097 --> 01:22:42,715 Ob�v�m se, �e m�te sm�lu. Vybral jste si detektiva, 793 01:22:42,851 --> 01:22:47,015 kter� nedok�e p��pad odlo�it, dokud ho nevy�e��. 794 01:22:47,939 --> 01:22:52,020 - Promi�te. Mus�m ven. - Pak p�jdu s v�mi. 795 01:22:52,152 --> 01:22:55,984 - A� po v�s, pokud dovol�te. - Domluvme se n�jak. 796 01:22:56,114 --> 01:23:00,112 Zapome�me na v�daje. Zaplat�m v�m, kolik si �eknete. 797 01:23:00,243 --> 01:23:03,328 Klidn� �ekn�te ��slo. Ale nechte n�s na pokoji. 798 01:23:04,331 --> 01:23:07,201 Nechci pen�ze. 799 01:23:07,334 --> 01:23:12,494 Mus�m zatknout osobu, kter� tu �ije s v�mi. Tohle u� se net�k� jen v�s. 800 01:23:12,631 --> 01:23:15,038 Je to v rukou policie. 801 01:23:15,175 --> 01:23:20,086 T�lo skute�n� Julie Roussel bylo nalezeno v p��stavu Djibouti. 802 01:23:20,931 --> 01:23:26,008 A pokud tu vra�du nesp�chala p��mo va�e �ena, je minim�ln� spolupachatelkou. 803 01:23:27,771 --> 01:23:31,105 Bez n� odsud neodejdu. 804 01:23:31,233 --> 01:23:37,022 M�l�te se, pane Comolli. M� �ena tento d�m neopust�. Ani vy ne. 805 01:24:02,973 --> 01:24:08,727 Co tu d�l�? Nesv�tilo se, myslela jsem, �e je�t� nejsi doma. 806 01:24:08,854 --> 01:24:11,142 Jsi na�tvan�, proto�e jdu pozd�. 807 01:24:11,273 --> 01:24:15,021 Tady, bavln�n� pono�ky, co m� tak r�d. 808 01:24:15,902 --> 01:24:17,313 Pod�vej. 809 01:24:21,950 --> 01:24:25,864 - Co se stalo? Kdo je to? - Comolli, soukrom� detektiv. 810 01:24:27,039 --> 01:24:29,327 - Tos ud�lal ty? - Ano. 811 01:24:29,458 --> 01:24:33,372 Na�el t� tady. Cht�l t� p�edat policii. 812 01:24:35,297 --> 01:24:37,966 Tak to je poleh�uj�c� okolnost. 813 01:24:40,385 --> 01:24:42,425 Co budeme d�lat? 814 01:24:42,554 --> 01:24:45,757 Nejd��v si d�me n�co k pit�. 815 01:24:45,891 --> 01:24:48,560 N�co p�iprav�m. 816 01:24:54,816 --> 01:24:57,105 - Mus�me odsud. - Ano, to je pravda. 817 01:24:57,235 --> 01:25:01,233 Ano, ale ne hned. Nejd��v mus�me pe�liv� zahladit stopy. 818 01:25:07,037 --> 01:25:09,742 Nejd��v se mus�me postarat o n�ho. 819 01:25:09,873 --> 01:25:11,913 Na zahradu? 820 01:25:13,543 --> 01:25:15,583 Ne, do sklepa. 821 01:25:15,712 --> 01:25:18,547 Jeden tu je, ale nikdy jsem dole nebyla. 822 01:25:19,508 --> 01:25:23,090 P�jdu se pod�vat, jak� je tam podlaha, 823 01:25:23,220 --> 01:25:25,426 jestli beton, nebo n�co jin�ho. 824 01:26:18,483 --> 01:26:21,733 To bude� sp�t v tomhle? 825 01:26:21,862 --> 01:26:23,985 Pro� se mnou tak mluv�? 826 01:26:24,114 --> 01:26:26,320 Co t�m mysl�? 827 01:26:26,450 --> 01:26:28,489 Poj� sem. 828 01:26:33,623 --> 01:26:35,034 Poj�. 829 01:26:40,172 --> 01:26:42,211 Poj� sem. 830 01:26:52,643 --> 01:26:55,597 Ne, tak ne. Chci to rychle. 831 01:26:57,648 --> 01:26:59,058 Ano. 832 01:26:59,191 --> 01:27:01,682 833 01:27:40,107 --> 01:27:42,562 Taky m� hlad? 834 01:27:48,615 --> 01:27:51,284 Oloupu ti pomeran�. 835 01:27:56,581 --> 01:28:00,449 - Mus�me zjistit, jestli ten policajt... - Byl to soukrom� detektiv. 836 01:28:00,585 --> 01:28:05,580 Mus�me zjistit, jestli o tom vy�et�ov�n� v�d�l n�kdo dal��, zvl᚝ tady ve Francii. 837 01:28:05,716 --> 01:28:09,416 Mo�n� n�komu �ekl, �e n�s stopoval do Aix-en-Provence. 838 01:28:09,553 --> 01:28:13,218 - Mo�n� �ekl v�echno sv� �en�. - Nebyl �enat�. 839 01:28:13,348 --> 01:28:17,097 Byl to takov� ten samot��. �il jen svou prac�. 840 01:28:17,227 --> 01:28:21,355 Doufejme, �e si jeho zmizen� nikdo nev�imne. Nebo a� za dlouho. 841 01:28:21,481 --> 01:28:24,981 - To u� budeme d�vno v Pa��i. - �ekl jsem ti, abys na Pa�� zapomn�la. 842 01:28:25,110 --> 01:28:30,187 Do Pa��e nesm�me. Mysl�m, �e bude lep�� Lyon. 843 01:28:30,324 --> 01:28:34,072 - Tomu nerozum�m. Pro� Lyon a ne Pa��? - Tak to prost� bude lep��. 844 01:28:34,202 --> 01:28:36,242 P�esta� otravovat s Pa���. 845 01:28:43,170 --> 01:28:46,420 Jako k Julii ses ke mn� choval l�p. 846 01:28:46,548 --> 01:28:48,588 Opravdu? 847 01:28:49,134 --> 01:28:50,877 Mysl�? 848 01:29:57,869 --> 01:30:00,360 - Na co mysl�? - Na tebe. 849 01:30:00,497 --> 01:30:03,533 - Ano, ale co o mn�? - M�m starosti. 850 01:30:03,667 --> 01:30:05,825 Utratila jsi hodn� pen�z. 851 01:30:05,961 --> 01:30:08,878 - Aha, zase tohle. - Ano, zase tohle. 852 01:30:10,590 --> 01:30:13,757 J� tomu nerozum�m. Prost� mi jen tak proklouz�vaj� mezi prsty. 853 01:30:13,885 --> 01:30:17,835 Sly�el jsem, �e se pobl� Grenoble stav� nov� tov�rna na cigarety. 854 01:30:17,973 --> 01:30:22,765 - T�eba tam dostanu n�jakou pr�ci. - Pr�ci! To snad ne. 855 01:30:22,894 --> 01:30:26,014 Nesn��m mu�e, co pracuj�. 856 01:30:26,148 --> 01:30:28,721 To u� ti Jardine nic nepos�l�? 857 01:30:28,859 --> 01:30:32,903 Pos�lal mi �eky na poste restante v Marseille. 858 01:30:33,030 --> 01:30:36,233 Mohl bych mu napsat, �e jsem te� v Lyonu. 859 01:30:36,366 --> 01:30:38,525 Ale to nen� bezpe�n�. 860 01:30:38,660 --> 01:30:43,999 Na poste restante se mus� n�jak identifikovat. 861 01:30:44,124 --> 01:30:47,575 To je riskantn�, ne? Co mysl�? 862 01:30:51,048 --> 01:30:54,214 �, zase t� to na�tvalo. V�d�l jsem to. 863 01:30:55,802 --> 01:30:59,847 Ale ty jenom tak p�edst�r�, �e se zlob�, ve skute�nosti se v�bec nezlob�. 864 01:30:59,973 --> 01:31:03,259 Nasad� si ten sv�j studen� obli�ej, ale uvnit� se usm�v�. 865 01:31:04,186 --> 01:31:08,053 - No tak. Usm�j se. - M�m po krk toho tv�ho usm�v�n�. 866 01:31:08,190 --> 01:31:12,899 U� na m� nemluv. Vypadni! 867 01:31:13,028 --> 01:31:15,898 Dob�e. V�born�. 868 01:31:17,324 --> 01:31:21,535 Nen� t�k� uhodnout, na co mysl�. 869 01:31:21,662 --> 01:31:26,039 Nen�vid� m�. ��k� si: �Sakra, co tu d�l�m s t�mhle chl�pkem, 870 01:31:26,166 --> 01:31:30,994 kter� je na mizin� a nedok�e ani ukr�st n�jak� sta�en� na ulici kabelku?� 871 01:31:31,129 --> 01:31:37,499 Mysl� jenom na sebe. Nejsi jen sobeck�. Ty jsi sobectv� samo. 872 01:31:37,636 --> 01:31:41,764 Mysl�, �e jsi n�jak jedine�n�, ale nejsi. 873 01:31:41,890 --> 01:31:44,642 Jsi jenom jedna ze z�stupu t�ch holek. 874 01:31:44,768 --> 01:31:48,184 Ne d�vek, ne kurvi�ek. 875 01:31:48,313 --> 01:31:53,308 Ale takov�ch parazit�, kte�� �ij� na okraji spole�nosti. 876 01:31:55,112 --> 01:31:57,781 Nejste �eny, nebo d�vky. 877 01:31:58,657 --> 01:32:00,982 Jste takov� my�i. 878 01:32:01,118 --> 01:32:03,609 Nedok�u to p�esn� pojmenovat. 879 01:32:03,745 --> 01:32:07,613 Bez mozku, s hlavou plnou n�jak�ho bordelu nebo vzduchu. 880 01:32:08,500 --> 01:32:12,996 Zamilovan� do sv�ho t�la. Po��d se opalujete na slunci. 881 01:32:13,130 --> 01:32:16,000 Nad sv�m vzhledem tr�v�te hodiny. 882 01:32:17,342 --> 01:32:22,300 Nedok�ete proj�t kolem auta, ani� byste se nepod�valy na sv�j odraz na �eln�m skle. 883 01:32:23,056 --> 01:32:26,888 V�, kde najde� nejv�c takov�ch holek? Na leti�t�ch. 884 01:32:27,019 --> 01:32:30,767 Ano. V�ude, kde p�ist�vaj� letadla ze vzd�len�ch destinac�. 885 01:32:30,897 --> 01:32:34,480 Proto�e jste kr�sn� a je o v�s z�jem. 886 01:32:34,609 --> 01:32:38,310 Jsou zv�ny z m�sta do m�sta. A jezd� tam a zp�tky. 887 01:32:38,447 --> 01:32:43,441 Proch�zej� se se sv�mi mal�mi kabelkami, v�echno maj� promy�leno. 888 01:32:47,122 --> 01:32:49,874 A te� jsem t� opravdu na�tval. 889 01:32:53,000 --> 01:32:55,669 Z toho m�m radost. 890 01:32:55,794 --> 01:32:59,163 Proto�e se ti vztekem �pln� zkrout� obli�ej. 891 01:32:59,298 --> 01:33:02,299 A jsi o�kliv�. Opravdu o�kliv�. 892 01:33:03,552 --> 01:33:05,592 Tak stra�n� o�kliv�. 893 01:33:12,144 --> 01:33:17,221 Ten n�ramek, co jsem ti dal, jsi prodala, co? Tady m� dal�� v�ci na prodej. 894 01:33:18,817 --> 01:33:20,857 M� man�etov� knofl��ky. 895 01:33:21,445 --> 01:33:24,197 Taky hodinky. 896 01:33:24,323 --> 01:33:26,992 Po�kej, to nen� v�echno. Je�t� m�m n�jak� drobn�. 897 01:33:27,117 --> 01:33:30,284 Chce� je snad, ne? Good night. 898 01:34:13,539 --> 01:34:18,248 M�l jsi pravdu. Byl to moc dobr� film. Ne jenom dal�� western. 899 01:34:18,377 --> 01:34:21,413 Ne, byla to love story. P��li� sentiment�ln�. 900 01:34:21,547 --> 01:34:24,880 - Ano, ale oba byli dob��, �e? - Vynikaj�c�. 901 01:34:25,759 --> 01:34:29,342 V t�hle ulici jsme vid�li ten kab�t? 902 01:34:29,471 --> 01:34:32,176 Ano. T�mhle. Ale u� na n�j nemysl�m. 903 01:34:32,308 --> 01:34:34,514 Ale m��eme se na n�j j�t pod�vat, ne? T�mhle? 904 01:34:34,643 --> 01:34:36,683 Ano, tam. 905 01:34:39,064 --> 01:34:41,734 Ne, tahle v�loha ne. 906 01:34:43,110 --> 01:34:45,731 Mysl�m, �e je to trochu d�l. 907 01:34:45,863 --> 01:34:48,532 Je to ten s t�m pe��m. 908 01:34:48,657 --> 01:34:51,860 Jak se ti l�b�? 909 01:34:51,994 --> 01:34:54,781 - Ano, takov� stylov�. - Stylov�. 910 01:34:54,913 --> 01:34:57,286 Ale na Pa�� je to trochu moc. 911 01:34:57,416 --> 01:35:01,496 - Nen� to trochu daleko? - Do Pa��e to nen� nikdy daleko. 912 01:35:01,628 --> 01:35:04,298 Ale to je jedno. 913 01:35:05,466 --> 01:35:07,505 Marion, poslouchej. 914 01:35:09,678 --> 01:35:12,003 Odj�d�m na R�union. 915 01:35:12,139 --> 01:35:15,010 Na �ty�i a� p�t dn�. 916 01:35:15,601 --> 01:35:17,973 A� se vr�t�m, budu m�t pen�ze. 917 01:35:18,103 --> 01:35:23,098 Setk�m se s Jardinem a po��d�m ho, aby ode mne odkoupil tov�rnu 918 01:35:23,233 --> 01:35:25,025 a m� akcie. 919 01:35:25,152 --> 01:35:29,102 Nevracej se zp�tky. Hledaj� n�s. Zav�ou t�. 920 01:35:29,239 --> 01:35:33,451 - To nevad�. Zkus�m �t�st�. - Tak to jsem �ekala. 921 01:37:00,706 --> 01:37:04,869 - Tak jste se vr�til. To je dob�e. - Jen proj�d�m. Z�tra zase jedu. 922 01:37:05,002 --> 01:37:06,959 - Pot�ebuji s v�mi mluvit. - Poj�te d�l. 923 01:37:07,087 --> 01:37:09,661 - Rad�ji bych hovo�il zde. - V m� pracovn� budeme sami. 924 01:37:09,798 --> 01:37:15,089 Ne, tady to sta��. Chci v�d�t, na kolik odhadujete hodnotu m� tov�rny. 925 01:37:15,220 --> 01:37:17,094 Pro�? Chcete ji prodat? 926 01:37:17,222 --> 01:37:20,426 Na to bych se musel nejd��v pod�vat. O tom bychom si m�li promluvit. 927 01:37:20,559 --> 01:37:24,094 Na ostrov� je jen sedm �i osm mu��, kte�� si to mohou dovolit. 928 01:37:24,229 --> 01:37:27,563 Ne, tak jsem to nemyslel. Chci ji prodat v�m. 929 01:37:28,525 --> 01:37:32,772 Chci... Chci v�m prodat sv� akcie za polovinu jejich hodnoty. 930 01:37:32,905 --> 01:37:35,989 Ale museli bychom to uzav��t do z�t�ka. Pot�ebuji pen�ze. 931 01:37:36,116 --> 01:37:39,117 Ale to je bl�znovstv�. To nem��ete ud�lat. 932 01:37:39,244 --> 01:37:42,080 - Po�kejte dva nebo t�i dny. - Ne, nem��u �ekat. 933 01:37:42,206 --> 01:37:45,456 Je pro m� nebezpe�n� str�vit n�kde v�c jak jeden den. 934 01:37:45,584 --> 01:37:49,416 U� nejsem jako ostatn�. Stal se ze m� psanec. 935 01:37:51,006 --> 01:37:54,209 - Dopustil jsem se vra�dy. - Vy jste ji zabil? 936 01:37:55,052 --> 01:37:59,761 B�te na policii. Kdy� jim vysv�tl�te svou situaci, zprost� v�s obvin�n�. 937 01:37:59,890 --> 01:38:02,761 Z deseti zlo�in� z v�n� je osm odpu�t�no. 938 01:38:02,893 --> 01:38:06,843 Ale j� jsem nezabil ji. J� zabil kv�li n�. Aby se nedostala do rukou policie. 939 01:38:06,981 --> 01:38:08,439 U� ch�pete? 940 01:38:08,565 --> 01:38:11,235 Ud�l�m, co chcete, ale mysl�m, �e je to �koda. 941 01:38:11,360 --> 01:38:14,112 V�m, �e jste ne��astn�. 942 01:38:14,238 --> 01:38:18,816 Nem��u ��ct, �e jsem s n� ��astn�. Ale v�m, �e bez n� nem��u ��t. 943 01:38:18,951 --> 01:38:21,620 - Kdybych byl na va�em m�st�... - Vy byste se nikdy na m�m m�st� neocitl. 944 01:38:21,745 --> 01:38:26,953 Takov� v�ci by se v�m st�t nemohly. Nem�te to v povaze. J� ano. 945 01:38:27,084 --> 01:38:30,998 Stalo se to mn� a nikomu jin�mu a j� te� tomu mus�m �elit. 946 01:38:31,714 --> 01:38:36,672 M�j drah� Louisi, jsi tak daleko, v�c jak 10 000 kilometr� odsud 947 01:38:36,802 --> 01:38:40,551 a j� toho vyu�iji k tomu, abych ti �ekla, �e t� miluji. 948 01:38:40,681 --> 01:38:42,757 ZAZNAMENJTE SI SV�J VLASTN� HLAS 949 01:38:42,891 --> 01:38:45,727 Kdy� jsme spolu, nem�m odvahu ti to ��ct. 950 01:38:45,853 --> 01:38:49,685 P�emohl jsi m�. Je to tak. 951 01:38:49,815 --> 01:38:53,350 Boj�m se, abych ne��kala hlouposti. 952 01:38:53,485 --> 01:38:58,112 Na R�unionu to mezi n�mi jak�tak� fungovalo. 953 01:38:59,033 --> 01:39:03,280 Ale te� � a j� v�m, �e to c�t� � u� bez tebe nem��u b�t. 954 01:39:03,412 --> 01:39:06,329 T�i noci bez tebe, to je p��li�. 955 01:39:07,583 --> 01:39:10,334 V�era v noci jsem nemohla usnout. 956 01:39:10,461 --> 01:39:12,500 Hledala jsem t�. 957 01:39:12,629 --> 01:39:17,872 Usnula jsem a� k r�nu a hned, jak jsem se probudila, myslela jsem na tebe. 958 01:39:20,095 --> 01:39:22,135 Kdy� jsem se obl�kala, myslela jsem na tebe. 959 01:39:22,264 --> 01:39:25,633 Vzala jsem si tu hn�dou halenku, co se ti tak l�b�. 960 01:39:25,768 --> 01:39:28,341 Po�kej... Co jsem ti to cht�la je�t� ��ct? 961 01:39:28,479 --> 01:39:30,970 Napsala jsem si to, abych na nic nezapomn�la. 962 01:39:31,106 --> 01:39:34,191 Tady to je. Nechov�m se k tob� v�dycky p�kn�. 963 01:39:34,985 --> 01:39:38,686 Ob�as se na tebe na�tvu, ale v�dycky je to kv�li pen�z�m. 964 01:39:38,822 --> 01:39:43,864 Kdy� jsem si na�la svoji prvn� pr�ci, ��fov� se v�dycky h�dali kv�li pen�z�m. 965 01:39:43,994 --> 01:39:47,031 M� patronka by �ekla: �D�vej se, Marion. D�vej se dob�e. 966 01:39:47,164 --> 01:39:51,114 Kdy� ve st�ji nen� seno, za�nou se kon� pr�t.� Rozum�? 967 01:39:51,251 --> 01:39:55,960 Proto nedok�u b�t chud�. Chudoba, to je pr�m�rnost. 968 01:39:56,090 --> 01:39:58,759 A to j� neberu. 969 01:39:59,426 --> 01:40:02,712 Douf�m, �e Jardine odkoup� tov�rnu a akcie 970 01:40:02,846 --> 01:40:05,717 a my budeme spolu ��astni. 971 01:40:07,309 --> 01:40:09,349 Na desce u� nezb�v� skoro ��dn� m�sto. 972 01:40:09,478 --> 01:40:13,143 Tak�e budu kon�it a pust�m ti ji hned, jak se vr�t�. 973 01:40:13,273 --> 01:40:15,943 Ahoj, Louisi. Miluji t�. 974 01:41:04,825 --> 01:41:07,577 - Ano? - To jsem j�. Nesp�? 975 01:41:07,703 --> 01:41:11,617 Ne, je�t� ne. Ale �ekala jsem t� a� z�tra. 976 01:41:11,749 --> 01:41:13,990 Stihl jsem d��v�j�� let. 977 01:41:14,126 --> 01:41:17,210 - V�echno v po��dku? - Ano. V�echno je v po��dku. 978 01:41:17,338 --> 01:41:19,377 Poj� rychle nahoru. 979 01:42:34,415 --> 01:42:36,454 Sp�? 980 01:43:57,122 --> 01:43:59,198 M��eme v Pa��i uspo��dat ples. 981 01:43:59,333 --> 01:44:02,203 O Pa��i te� nem��e b�t �e�. 982 01:44:02,336 --> 01:44:05,337 - Co to d�l�? Jsi bl�zen? - Jsou zma�kan�, 983 01:44:05,464 --> 01:44:07,836 tak je rovn�m a uhlazuji. 984 01:44:07,966 --> 01:44:12,379 - To m� pen�ze tak r�da? - Ne, to ne, ale respektuji je. 985 01:44:12,513 --> 01:44:14,671 Kdy� m� pen�ze, m� v�echno. 986 01:44:14,807 --> 01:44:19,967 Respektuj� t�, a kdy� se dostane� do pot��, m��e� si dovolit dobr�ho pr�vn�ka. 987 01:44:20,104 --> 01:44:22,476 M��e� si koupit dokonce i ��d legie. 988 01:44:22,606 --> 01:44:26,271 - Ty bys cht�la ��d legie? - Ano, samoz�ejm�. 989 01:44:26,402 --> 01:44:31,776 Kdy� se pak toti� dostane� do v�zen�, m��e� m�t p�ed celou svou vlastn� str�. 990 01:44:31,907 --> 01:44:35,739 - Kdes to sly�ela? - V�m to. P��sah�m, �e je to pravda. 991 01:44:36,662 --> 01:44:38,701 Uka�, kolik bere�. 992 01:44:38,831 --> 01:44:42,247 To mo�n� nebude sta�it. Vem jich rad�ji v�c. 993 01:44:50,884 --> 01:44:53,554 Nem�li bychom tu ta�ku tady nech�vat jen tak. 994 01:45:09,320 --> 01:45:13,364 Ano, tak. Nezd�la se ti ta slu�ka podez�el�? 995 01:45:13,490 --> 01:45:17,322 - Ty v�ude vid� zlo�ince. - Ale oni jsou v�ude. 996 01:45:24,251 --> 01:45:26,623 Pod�vej, jak� m�m p�kn� kab�t! 997 01:45:26,754 --> 01:45:30,586 Je mu tam samotn�mu smutno. M�la bych ho vz�t sem k sob�. 998 01:45:33,302 --> 01:45:36,386 Tak se mi zd�, �e se dost d�v� po ostatn�ch �en�ch. 999 01:45:36,513 --> 01:45:38,886 J�? Ne, ne, ned�v�m. 1000 01:45:39,016 --> 01:45:43,844 Ale ano, pane Mah�. D�v�te se po ostatn�ch �en�ch, a to dost. 1001 01:45:43,979 --> 01:45:47,265 - Dv� italsk� k�vy. - Hodn� siln�. 1002 01:45:47,399 --> 01:45:49,439 Jak moc siln�? 1003 01:45:49,568 --> 01:45:51,976 - Tak siln� jako tv� pa�e. - Opravdu? 1004 01:45:52,112 --> 01:45:55,113 France Soir, v� France Soir. 1005 01:45:55,240 --> 01:45:57,696 Vid� to, co j�? 1006 01:45:57,826 --> 01:46:00,496 Sakra. Tady, pros�m! 1007 01:46:03,457 --> 01:46:06,577 - D�kuji. - Co p�ou? 1008 01:46:06,710 --> 01:46:09,248 �Minulou noc z�plavy v Aix-en-Provence 1009 01:46:09,380 --> 01:46:14,088 ve sklep� odkryly t�lo nezn�m�ho mu�e. Pokra�ov�n� na str. 5.� 1010 01:46:18,639 --> 01:46:20,263 MRTV� T�LO VE SKLEP� 1011 01:46:20,391 --> 01:46:23,178 �Z�plavy...� Ano, ano. 1012 01:46:23,310 --> 01:46:28,186 �Pitva odhalila v t�le ob�ti kulku, 1013 01:46:28,315 --> 01:46:31,400 je tedy pravd�podobn�, �e se jedn� o n�siln� trestn� �in. 1014 01:46:31,527 --> 01:46:34,278 Policie p�tr� po v�ech b�val�ch n�jemn�c�ch.� 1015 01:46:34,405 --> 01:46:38,153 - Mus�me odsud vypadnout. - Ano. Ale ��dnou paniku. 1016 01:46:39,785 --> 01:46:44,198 Mus�me odej�t v klidu. Tu k�vu u� nechceme. P�ineste ��et. 1017 01:46:44,331 --> 01:46:46,953 Jdu si pro kab�t. Odejdu prvn� a po�k�m v aut�. 1018 01:46:47,084 --> 01:46:49,919 - Ned�lej ��dn� hlouposti. - Zbl�znil ses? 1019 01:46:58,887 --> 01:47:02,755 - U� n�s hledaj�. Jedeme! - Ale co ty pen�ze? 1020 01:47:02,891 --> 01:47:05,217 - Zapome� na n�. - Ne. Zajdu pro n� sama. 1021 01:47:05,352 --> 01:47:08,187 - �enu podez��vat nebudou. - M�m n�pad. 1022 01:47:08,314 --> 01:47:10,983 - Ale no tak... - Do gar��. 1023 01:47:37,801 --> 01:47:40,471 Marion, vra� se zp�tky! 1024 01:47:44,475 --> 01:47:47,096 Co je? 1025 01:47:47,227 --> 01:47:50,347 V tom kab�tu j�t nem��e�. Nebo t� hned seberou. 1026 01:47:50,481 --> 01:47:52,639 Zbl�znil ses? Kv�li kab�tu? 1027 01:47:52,775 --> 01:47:56,689 V�m, co �em mluv�m. Po�kej. Oto��m auto. 1028 01:47:57,821 --> 01:48:00,573 Jestli se objev� n�jak� probl�m, mus�me rychle zmizet. 1029 01:48:01,992 --> 01:48:04,032 Ty to ud�l�. 1030 01:48:42,866 --> 01:48:45,155 Na schodech jsou z�stupy policajt�. 1031 01:48:45,285 --> 01:48:47,658 - A co pen�ze? - Zapome� na n�. 1032 01:48:47,788 --> 01:48:50,872 Do pokoje jsem nemohl. Prohled�vaj� ho. 1033 01:48:51,000 --> 01:48:56,076 Nemohl jsem se dostat dovnit�. 1034 01:49:01,218 --> 01:49:03,258 Chovej se jakoby nic. 1035 01:49:07,808 --> 01:49:10,429 - Uprchneme do �v�carska. - Jak, kdy� nem�me pen�ze? 1036 01:49:10,561 --> 01:49:15,139 - Lep�� bez pen�z, ale na svobod�. - �ekla jsem ti, abys s sebou vzal v�c. 1037 01:49:18,777 --> 01:49:21,862 - V�d�la jsem, �e k tomu dojde. - Ty v�dycky v�echno v�. 1038 01:49:21,989 --> 01:49:25,903 Nev�m v�dycky v�echno, ale tohle jsem v�d�la. 1039 01:49:26,035 --> 01:49:29,569 �ekla jsem ti, abys vzal t�ch pen�z v�c. Nem�li jsme tam tu ta�ku nech�vat. 1040 01:49:29,705 --> 01:49:32,872 Po bitv� je ka�d� gener�lem. 1041 01:49:33,000 --> 01:49:35,039 1042 01:49:37,212 --> 01:49:39,882 Richard v�dycky na v�echny troubil. 1043 01:49:40,007 --> 01:49:44,799 Kdy� ho n�kdo p�edjel, byl to hajzl. Kdy� n�koho p�edjel on, byl to idiot. 1044 01:49:44,928 --> 01:49:49,637 ��kaval, �e je lep�� b�t hajzl ne� idiot. 1045 01:49:49,767 --> 01:49:52,340 Tak to je nechutn� t�ma. 1046 01:49:52,478 --> 01:49:56,178 Rad�i bych, aby m� zav�eli jako idiota ne� jako zlo�ince. 1047 01:49:56,315 --> 01:50:00,063 Richard by ty pen�ze v hotelu nikdy nenechal. 1048 01:50:00,194 --> 01:50:01,605 Dob�e, tak poslouchej. 1049 01:50:01,737 --> 01:50:05,735 Ty v�, kde je zav�en�. Naproti ka�d� v�znici b�v� mizern� hotel. 1050 01:50:05,866 --> 01:50:09,615 Najmi si tam pokoj a m��e� se na n�j d�vat z okna. 1051 01:50:09,745 --> 01:50:14,740 M��e� mu tam nosit v ned�li pomeran�e a za p�t let bude venku. A te� vypadni! 1052 01:50:28,681 --> 01:50:31,350 Vra� se. 1053 01:50:38,649 --> 01:50:40,688 Pod�vej. 1054 01:50:42,277 --> 01:50:45,812 - Mysl�, �e tam n�kdo bydl�? - Ne. To by se kou�ilo z kom�na. 1055 01:50:45,948 --> 01:50:49,233 To mus� b�t bouda pro ly�a�e nebo n�co podobn�ho. 1056 01:50:51,870 --> 01:50:55,156 To je ��asn�! Tohle bych tady ne�ekal. 1057 01:50:56,208 --> 01:50:59,126 Tu u� dneska t�ko n�kde najde�. 1058 01:50:59,253 --> 01:51:02,953 To je moje prvn� kniha, kterou mi dal d�de�ek. 1059 01:51:04,883 --> 01:51:07,968 Budu ti z n� ka�d� ve�er p�ed��tat. 1060 01:51:08,095 --> 01:51:10,966 Mn� se v�c l�b� tahle star� kucha�ka. To je v�t�� z�bava. 1061 01:51:12,558 --> 01:51:15,428 - D�val ses do mapy? - Ano. 1062 01:51:16,395 --> 01:51:20,606 K hranici se dostaneme lesem. 1063 01:51:20,733 --> 01:51:24,315 Z��dka ji hl�daj�, zvl᚝ o v�kendech. 1064 01:51:24,445 --> 01:51:29,522 M��eme to zkusit tento v�kend. A� budeme na druh� stran�, bude po probl�mech. 1065 01:51:29,658 --> 01:51:33,027 - A co pen�ze? - Neza��nej s t�m zase. 1066 01:51:33,704 --> 01:51:36,242 Po��d je�t� n�co m�me a m��eme prodat auto. 1067 01:51:36,373 --> 01:51:39,244 Ano, ale to jsou jen drobn�. 1068 01:51:40,002 --> 01:51:43,205 M�m n�pad, ale ty se bude� zlobit. 1069 01:51:43,339 --> 01:51:45,378 Ne, ne. �ekni. 1070 01:51:45,507 --> 01:51:48,757 Jardine s tou tvou tov�rnou ud�lal skv�l� obchod. 1071 01:51:48,886 --> 01:51:52,006 Kdy� mu vysv�tl� na�i situaci, ur�it� n�m r�d pom��e. 1072 01:51:52,139 --> 01:51:54,381 To ne, minule to nebylo moc p��jemn�. 1073 01:51:54,516 --> 01:51:58,099 U� bych se s n�m nedok�zal setkat. 1074 01:51:58,228 --> 01:52:01,763 - A co kdy� p�jdu m�sto tebe? - Ty jsi se pom�tla. 1075 01:52:03,525 --> 01:52:06,562 - Nen�vid� t�. - Co�e? 1076 01:52:06,695 --> 01:52:10,859 Dob�e... Nem� t� r�d. P�edstav si sebe na jeho m�st�. 1077 01:52:10,991 --> 01:52:12,818 J� nev�m. 1078 01:52:12,951 --> 01:52:16,071 Pan Jardine m� nen�vid�? Pak to m� n�jak popleten�. 1079 01:52:16,205 --> 01:52:19,040 To j� t� �la hledat? To j� zabila toho detektiva? 1080 01:52:19,166 --> 01:52:22,084 Tak on m� nen�vid�? To je skv�l�! 1081 01:52:25,047 --> 01:52:26,921 - Vra� se. - Ne. 1082 01:52:27,049 --> 01:52:30,418 - Poslouchej. - Ty poslouchej. U� s tebou nechci m�t nic spole�n�ho. 1083 01:52:30,552 --> 01:52:33,553 - Dej mi kl��e od auta. - No tak. 1084 01:52:38,602 --> 01:52:41,354 Je�t� po��d jsem tv�j man�el. Nikam nep�jde�. 1085 01:52:41,480 --> 01:52:44,351 - A kdo m� zastav�? Ty? - Ano. 1086 01:53:25,733 --> 01:53:29,730 Krysa! Vid�la jsem u dve�� krysu! Takhle nem��u sp�t! 1087 01:53:29,862 --> 01:53:32,697 Pod�v�m se na to r�no. Poj� si lehnout. 1088 01:53:50,007 --> 01:53:53,625 Ten mu� ��kal, �e to m�me ka�d� 2�3 dny rozsypat kolem. 1089 01:53:53,761 --> 01:53:57,710 Douf�m, �e za t�i dny u� tu nebudeme. Co k�va? 1090 01:53:57,848 --> 01:53:59,888 Je hotov�. 1091 01:54:12,696 --> 01:54:16,611 �etl jsi n�vod na krabici? M�l by sis nejd��v um�t ruce. 1092 01:54:34,510 --> 01:54:37,380 - Kolik je hodin? - Slunce u� vy�lo. 1093 01:54:38,472 --> 01:54:41,592 V�era v noci jsem zvracel. Poprv� v �ivot�. 1094 01:54:42,351 --> 01:54:44,759 Trp�l jsem jako zv��e. 1095 01:54:44,895 --> 01:54:48,727 V�echno jsem zvr�til. Neznechucuje t� to? 1096 01:54:48,857 --> 01:54:51,527 Ne, m� neznechut� nic. 1097 01:54:55,781 --> 01:55:00,158 - Mysl�, �e bychom m�li zavolat doktora? - P�ivolat doktora? To nen� bezpe�n�. 1098 01:55:00,285 --> 01:55:04,829 Rad�ji zajdu do vesnice, nen� to daleko. Zept�m se v l�k�rn�, co m�me d�lat. 1099 01:55:04,957 --> 01:55:06,996 L�k�rn�k n�m porad�. 1100 01:55:07,876 --> 01:55:10,747 Tady, vypij to, ne� p�jdu. 1101 01:55:15,175 --> 01:55:17,666 Chce� je�t� n�co? 1102 01:55:17,803 --> 01:55:20,472 Podej mi tu moji kn�ku. 1103 01:55:25,394 --> 01:55:28,063 Ne, druh� d�l. 1104 01:55:32,443 --> 01:55:34,898 Nebudu tam dlouho. 1105 01:55:43,746 --> 01:55:45,785 1106 01:56:22,701 --> 01:56:25,702 SN�HURKA A SEDM TRPASL�K� 1107 01:58:11,769 --> 01:58:13,808 Hej! Hej! 1108 01:58:22,488 --> 01:58:24,527 Hej! Hej! 1109 01:58:42,508 --> 01:58:46,422 D�kuji. To je on. To je m�j man�el. 1110 01:58:50,057 --> 01:58:52,678 Louisi, mil��ku, co tu d�l�? 1111 01:58:52,810 --> 01:58:55,098 Nem�l bys chodit ven v takov� zim�. 1112 01:58:55,229 --> 01:58:59,772 Kdy� jsem zjistila, �e nejsi doma, v�d�la jsem, �e ud�l� n�jakou hloupost. 1113 01:58:59,900 --> 01:59:05,107 Poj�. Vezmu t� dom�. Jsem jedin�, kdo se o tebe m��e postarat. 1114 01:59:05,239 --> 01:59:08,405 Ano, vezmi m� zp�tky. Jsem unaven�. 1115 01:59:12,746 --> 01:59:15,617 Vypij to, mil��ku. Ulev� se ti. 1116 01:59:17,835 --> 01:59:20,123 Vysypej to tam v�echno. 1117 01:59:20,254 --> 01:59:22,543 V�m, co d�l�. 1118 01:59:22,673 --> 01:59:24,796 P�ij�m�m to. 1119 01:59:24,925 --> 01:59:27,333 A nelituji, �e jsem t� poznal. 1120 01:59:27,469 --> 01:59:32,926 Nelituji, �e jsem kv�li tob� zabil. Nelituji, �e t� miluji. 1121 01:59:33,058 --> 01:59:35,514 Nelituji ni�eho... 1122 01:59:35,644 --> 01:59:38,431 A� na tuhle hroznou bolest. 1123 01:59:38,564 --> 01:59:40,853 Spaluje m� zevnit�. 1124 01:59:40,983 --> 01:59:43,652 Tak to ukon�eme. Rychle. 1125 01:59:43,777 --> 01:59:46,233 Nasyp to tam. 1126 01:59:46,363 --> 01:59:49,530 Tys to v�d�l a nic jsi mi ne�ekl! 1127 01:59:49,658 --> 01:59:51,698 Styd�m se. 1128 01:59:54,246 --> 01:59:57,366 J� se tak styd�m! 1129 01:59:57,499 --> 02:00:00,999 ��dn� �ena si nezaslou��, aby ji n�kdo takhle milovat. Nestoj�m za to. 1130 02:00:01,128 --> 02:00:05,256 Ale je�t� nen� pozd�. Postar�m se o tebe. Bude� ��t. 1131 02:00:05,382 --> 02:00:08,419 Odejdeme odsud spolu. 1132 02:00:08,552 --> 02:00:13,510 Jsem dost siln� za n�s oba. Bude� ��t. Sly��? Bude� ��t? 1133 02:00:15,351 --> 02:00:17,889 Nikdo mi t� u� nevezme. 1134 02:00:26,028 --> 02:00:28,863 Miluji t�, Louisi. Miluji t�. 1135 02:00:30,366 --> 02:00:34,613 Mo�n� mi nev���, ale je to pravda. 1136 02:00:35,788 --> 02:00:37,496 Mus� b�t siln�. 1137 02:00:37,623 --> 02:00:42,617 Odejdeme daleko odsud a budeme ��t spolu, jestli m� je�t� bude� cht�t. 1138 02:00:44,963 --> 02:00:47,003 Ale j� nic jin�ho nechci. 1139 02:00:47,132 --> 02:00:49,042 Jenom tebe. 1140 02:00:49,176 --> 02:00:51,845 Takovou, jak� jsi. 1141 02:00:52,638 --> 02:00:55,425 Nepla�. 1142 02:00:55,557 --> 02:00:58,309 Chci tv� �t�st�, ne tv� slzy. 1143 02:01:03,732 --> 02:01:06,650 Nau��m se milovat, Louisi. 1144 02:01:06,777 --> 02:01:09,149 Bol� to. 1145 02:01:09,279 --> 02:01:11,319 Bol� m� to. 1146 02:01:12,658 --> 02:01:16,952 Tohle je l�ska? To v�dycky tak bol�? 1147 02:01:18,789 --> 02:01:20,829 Ano, bol�. 1148 02:01:59,538 --> 02:02:02,741 - Mysl�m, �e tudy. - Ne, tudy. 1149 02:02:08,213 --> 02:02:11,084 Byla to p�kn� boudi�ka. 1150 02:02:12,009 --> 02:02:14,167 Jsi kr�sn�. 1151 02:02:14,303 --> 02:02:17,090 Kdy� se na tebe d�v�m, bol� to. 1152 02:02:17,222 --> 02:02:20,140 Ale v�era jsi ��kal, �e je to radost. 1153 02:02:21,435 --> 02:02:24,104 Je to radost i bolest. 1154 02:02:25,105 --> 02:02:27,145 Miluji t�. 1155 02:02:28,317 --> 02:02:30,356 V���m ti. 1156 02:03:04,770 --> 02:03:07,854 �esk� titulky: Sona (wewerka81@quick.cz) 1157 02:03:12,111 --> 02:03:14,150 Subtitles by Visiontext 99402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.