Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,933 --> 00:00:31,637
Mlad� �ena, romantick�,
atraktivn� V�,
2
00:00:31,769 --> 00:00:35,849
by se r�da vdala za V�
28�38 let. Inzer�t �. 3645.
3
00:00:35,981 --> 00:00:39,813
Rozveden� mu�, 38 let,
se skromn�mi p��jmy, se chce o�enit...
4
00:00:39,944 --> 00:00:45,400
Pracuj�c� d�vka, 25 let, �t�hl�,
by r�da poznala vysok�ho, p��jemn�ho, mlad�ho mu�e
5
00:00:45,533 --> 00:00:49,577
za ��elem s�atku. Inzer�t �. 3771.
6
00:00:49,703 --> 00:00:54,164
D�vka, 21 let, ctnostn�,
zabezpe�en�, zdrav� vysoko�kola�ka,
7
00:00:54,291 --> 00:01:00,164
by se r�da sezn�mila s katol�kem.
Doktor, l�k�rn�k nebo zuba�. Inzer�t �. 4817.
8
00:01:00,297 --> 00:01:02,967
...miluje mo�e.
Inzer�t �. 3671.
9
00:01:03,092 --> 00:01:09,177
Svobodn� u�itelka, 23 let,
atraktivn�, citliv�, by se r�da sezn�mila...
10
00:01:11,851 --> 00:01:15,469
Brunetka, 29 let
p��jemn�, vesel�,
11
00:01:15,604 --> 00:01:20,183
si p�eje poznat dob�e situovan�ho
mu�e 30�35 let. Inzer�t �. 4900.
12
00:01:20,317 --> 00:01:21,693
Svobodn�, 30 let...
13
00:01:21,819 --> 00:01:25,733
Seri�zn�, dob�e situovan�
si p�eje poznat mlad�ho mu�e, katol�ka...
14
00:01:25,865 --> 00:01:31,321
...nemohl jsem nikomu odpov�d�t,
dopisy zni�eny. D�kuji, hodn� �t�st�.
15
00:01:31,453 --> 00:01:37,539
Obchodn�k, svobodn�, 36 let, si p�eje poznat
atraktivn� mladou �enu.
16
00:01:37,668 --> 00:01:39,708
Inzer�t �. 4433.
17
00:01:41,005 --> 00:01:43,922
...by r�da poznala
zaji�t�n�ho mu�e 28�40.
18
00:01:44,049 --> 00:01:48,877
...akceptuji hluchotu �i
jin� men�� handicap. Inzer�t �. 4703.
19
00:01:49,013 --> 00:01:52,797
Student medic�ny, 25 let.
Blond, vesel�, sportovn� typ...
20
00:01:52,933 --> 00:01:54,973
21
00:02:04,737 --> 00:02:07,821
R�union je mal� ostrov
v Indick�m oce�nu.
22
00:02:07,948 --> 00:02:12,160
9. �nora roku 1507 ho objevil
Diego Fernandez de Pereira.
23
00:02:12,286 --> 00:02:14,611
Byl zn�m pod jm�ny
Santa Apolonia,
24
00:02:14,747 --> 00:02:17,664
Mascarene a Bourbon.
25
00:02:23,506 --> 00:02:25,545
Kup�edu!
26
00:02:34,141 --> 00:02:35,339
V roce 1848
27
00:02:35,476 --> 00:02:38,845
ho N�rodn� shrom�d�n� p�ejmenovalo
na R�union,
28
00:02:38,979 --> 00:02:42,763
na pam�tku sjednocen�
10. srpna 1792,
29
00:02:42,900 --> 00:02:48,487
kdy se spojili dobrovoln�ci z Marseille
a N�rodn� garda, kter� br�nila Tuileries.
30
00:03:01,961 --> 00:03:04,333
P�idejte s k n�m!
31
00:03:05,256 --> 00:03:08,043
A� �ije Francie!
32
00:03:20,020 --> 00:03:22,938
Tento film je v�nov�n
Jeanu Renoirovi.
33
00:04:37,306 --> 00:04:40,924
Dobr� den, madam. Pros�m, �ekn�te
panu Mah�, �e jsem tu.
34
00:04:46,357 --> 00:04:49,975
Pane Mah�, pan Jardine je tady.
�ek� dole.
35
00:04:50,110 --> 00:04:54,488
Pan Mah� tu bude hned.
Tak dnes je ten velk� den?
36
00:04:54,615 --> 00:04:56,654
- Ale...
- No tak, nebu�te tak tajemn�.
37
00:04:56,784 --> 00:05:00,283
- Ka�d� to v�.
- To nemaj� nic jin�ho na pr�ci?
38
00:05:00,412 --> 00:05:04,161
- Je to tedy pravda, o �em se mluv�?
- Nev�m, o �em se mluv�.
39
00:05:04,291 --> 00:05:08,336
��k� se, �e nev�stu nikdy nevid�l.
Ani nev�, jak vypad�.
40
00:05:08,462 --> 00:05:11,582
Samoz�ejm�, �e v�.
Vym�nili si fotografie.
41
00:05:30,943 --> 00:05:33,101
Pan Mah� se j�dla ani nedotkl.
42
00:05:33,237 --> 00:05:36,154
Tak vid�te, jak moc je rozru�en,
pane Jardine.
43
00:05:36,282 --> 00:05:39,199
Jedna moje teta se taky
sezn�mila na inzer�t.
44
00:05:39,326 --> 00:05:40,406
45
00:05:40,536 --> 00:05:42,196
M�m sbaleno.
46
00:05:42,329 --> 00:05:44,737
Po�lu n�koho, aby odnesl zavazadla
a zaplatil ��et.
47
00:05:44,874 --> 00:05:47,199
48
00:05:47,334 --> 00:05:50,086
- Nejdeme pozd�, �e ne?
- Ne, akor�t.
49
00:05:50,212 --> 00:05:54,506
Zajedu s v�mi a� k ���anovi.
Tam m� m��ete vysadit.
50
00:05:54,633 --> 00:05:56,875
- K jak�mu ���anovi?
- Klenotn�kovi.
51
00:05:58,053 --> 00:06:01,220
V�te, �e ze 14 klenotn�k�
v tomto m�st�
52
00:06:01,348 --> 00:06:04,219
je 11 ���an� a 3 Kreolov�?
53
00:06:05,019 --> 00:06:07,688
M�lem jsem v�m zapomn�l
p�edat kytici.
54
00:06:07,813 --> 00:06:10,138
- Jakou kytici?
- Svatebn�.
55
00:06:10,274 --> 00:06:13,560
�pln� jsem na to zapomn�l.
A� r�no mi to �ena p�ipomn�la.
56
00:06:13,694 --> 00:06:15,734
Tady je.
57
00:06:26,081 --> 00:06:29,450
Nashledanou. S pen�zi
se tu zastav�m ve�er. D�ky.
58
00:06:31,420 --> 00:06:33,460
Tady je prsten.
59
00:06:34,340 --> 00:06:37,210
Tento krou�ek poslala kv�li velikosti.
60
00:06:37,343 --> 00:06:40,546
- P�edpokl�d�m, �e si ho nech�te jako suven�r.
- Ne.
61
00:06:40,679 --> 00:06:43,349
To na prstenu z�le��!
62
00:06:52,399 --> 00:06:54,439
63
00:07:35,359 --> 00:07:37,399
64
00:08:26,035 --> 00:08:28,074
Promi�te.
65
00:09:09,912 --> 00:09:11,951
Promi�te.
66
00:09:33,561 --> 00:09:35,600
Promi�te.
67
00:09:42,361 --> 00:09:45,647
- Jsou tam je�t� n�jac� cestuj�c�?
- Ne, nikdo u� na palub� nen�.
68
00:09:45,781 --> 00:09:48,735
- V�ichni u� jsou na pevnin�.
- Dob�e.
69
00:10:25,487 --> 00:10:28,358
Vy m� nepozn�v�te,
pane Mah�?
70
00:10:31,911 --> 00:10:34,781
Promi�te? Nerozum�m.
71
00:10:41,253 --> 00:10:44,456
Jsem Julie. Julie Roussel.
72
00:10:45,716 --> 00:10:48,883
Julie Roussel? Nech�pu...
73
00:10:51,388 --> 00:10:54,840
- Nevypad�m jako na t� fotce, �e?
- Ne.
74
00:10:56,227 --> 00:11:00,474
Na t� fotce nejsem j�.
Je fotka jedn� m� p��telkyn�.
75
00:11:01,482 --> 00:11:04,685
Je t�k� n�komu d�v��ovat,
pokud s n�m jen dopisujete.
76
00:11:04,818 --> 00:11:07,310
Va�e dopisy se mi moc l�bily, ale...
77
00:11:07,446 --> 00:11:12,571
Zvl ze za��tku jsem m�la trochu obavy.
Tak proto.
78
00:11:13,369 --> 00:11:15,408
Pozd�ji, kdy� jste navrhl...
79
00:11:15,538 --> 00:11:17,863
...kdy� jste m� po��dal o ruku,
80
00:11:17,998 --> 00:11:21,165
byla jsem trochu na rozpac�ch,
a tak jsem v�m neposlala svou skute�nou fotku.
81
00:11:21,293 --> 00:11:25,291
Berthe, m� sestra, �ekla:
�A� t� pan Mah� uvid�, odpust� ti.�
82
00:11:25,422 --> 00:11:28,340
Va�e sestra m�la naprostou pravdu.
83
00:11:28,467 --> 00:11:32,547
- Tak�e nejste zklam�n?
- Pod�vejte se na m�. Vypad�m zklaman�?
84
00:11:33,722 --> 00:11:35,762
V�te,
85
00:11:37,268 --> 00:11:41,811
myslel jsem, �e u� jsem u�el kus cesty,
ale ob�v�m se, �e to nen� pravda.
86
00:11:41,939 --> 00:11:45,984
Budu se v�m muset omluvit.
Mus�m se teprve nau�it v�s zn�t.
87
00:11:47,111 --> 00:11:50,195
Odpust�te Julii Roussel tu le�?
88
00:11:50,322 --> 00:11:52,992
Mn� se to zd� okouzluj�c�.
89
00:12:00,708 --> 00:12:03,578
A va�e pl�ny a �mysly?
Ovlivn� je to n�jak?
90
00:12:04,253 --> 00:12:07,040
- A va�e?
- J� jsem tady.
91
00:12:42,583 --> 00:12:44,622
Je to t�k�...
92
00:12:44,752 --> 00:12:46,661
Co je t�k�?
93
00:12:46,795 --> 00:12:49,333
N�koho doopravdy poznat,
94
00:12:49,465 --> 00:12:53,000
i kdy� jsme si na sebe �ekli
v dopisech spoustu v�c�.
95
00:12:54,803 --> 00:12:57,888
Asi pr�v� proto,
�e jsme si u� o sob� �ekli tolik,
96
00:13:03,020 --> 00:13:06,436
budeme te� spolu asi hodn� ml�et.
97
00:13:06,565 --> 00:13:08,890
Ale j� se toho neboj�m.
98
00:13:09,026 --> 00:13:11,066
J� tak� ne.
99
00:13:28,087 --> 00:13:30,957
Douf�m, �e v�s R�union nezklame.
100
00:13:32,424 --> 00:13:36,588
Nikdy jsem nebyl v Nov� Kaledonii.
Nikdy jsem nebyl v Noum�a.
101
00:13:36,720 --> 00:13:41,133
To, odkud jste vy, je dlouh�
pruh zem�. Moc dlouh�.
102
00:13:41,267 --> 00:13:44,102
Zat�mco R�union m� tvar vejce.
103
00:13:44,228 --> 00:13:47,727
- V�te, jak byl R�union zalidn�n?
- Ne.
104
00:13:47,857 --> 00:13:50,644
P�ed t�emi sty lety tu
nebyla t�m�� ani noha.
105
00:13:50,776 --> 00:13:53,563
A Colbert, kter� zalo�il
Indickou spole�nost,
106
00:13:53,696 --> 00:13:57,610
sem poslal 1000 osadn�k�
a 32 �en.
107
00:13:57,741 --> 00:14:02,035
B�hem plavby je su�ovaly
�etn� bou�e a kurd�je.
108
00:14:02,162 --> 00:14:07,323
Tak�e kdy� lo� dorazila ke b�ehu,
bylo na palub� mnoho mrtv�ch a nemocn�ch.
109
00:14:07,459 --> 00:14:09,499
Z 32 �en zbylo pouze 5.
110
00:14:09,628 --> 00:14:13,496
V�echny se b�hem t�� m�s�c� vdaly.
111
00:14:13,632 --> 00:14:16,799
Jedna z nich byla i moje praprababi�ka.
112
00:14:16,927 --> 00:14:20,012
Co to bylo za �eny?
P�ijely se sem vd�t?
113
00:14:20,139 --> 00:14:22,381
Pochybuji, �e se jich n�kdo ptal.
114
00:14:22,516 --> 00:14:24,556
Mnoho z nich bylo z La Rochelle.
115
00:14:24,685 --> 00:14:27,556
Byly to sirotci, jako vy.
116
00:14:29,523 --> 00:14:32,441
Ale nejsem si jist,
zda byly tak kr�sn� jako vy.
117
00:14:54,423 --> 00:14:57,294
Tak to je n� d�m.
Tady budeme ��t.
118
00:14:58,385 --> 00:14:59,963
N� d�m?
119
00:15:00,095 --> 00:15:04,389
Ano. Mus�m se v�m tak� k n��emu p�iznat.
V dopisech jsem v�m ne�ekl v�echno.
120
00:15:04,517 --> 00:15:07,802
- Dokonce jsem i lhal.
- Lhal?
121
00:15:07,937 --> 00:15:10,772
�ekl jsem v�m, �e pracuji
v tov�rn� na cigarety.
122
00:15:10,898 --> 00:15:12,178
Ano, to je pravda.
123
00:15:12,316 --> 00:15:15,187
To nen� �pln� pravda.
Ta tov�rna mi pat��.
124
00:15:15,319 --> 00:15:18,902
Zd�dil jsem ji, kdy� m� rodi�e
p�ed t�emi lety zem�eli.
125
00:15:19,031 --> 00:15:24,026
Nejsem na to py�n�, �e jsem to tajil,
ale necht�l jsem, aby mezi n�s vstoupily pen�ze.
126
00:15:24,703 --> 00:15:28,487
Ob�v�m se, �e va�e le� byla daleko
v�c okouzluj�c�, ne� ta moje. Snad se nezlob�te.
127
00:15:28,624 --> 00:15:31,162
- Ne, pane...
- Ne �pane�, Louisi.
128
00:15:31,293 --> 00:15:36,251
Ne, Louisi, to nen� v�bec d�le�it�.
Stejn� obchodu nerozum�m.
129
00:15:37,007 --> 00:15:44,006
Louisi Mah�, berete si za svou
z�konnou man�elku zde p��tomnou Julii Roussel
130
00:15:44,139 --> 00:15:47,805
podle ritu na�� matky,
C�rkve svat�?
131
00:15:47,935 --> 00:15:49,180
Ano.
132
00:15:49,311 --> 00:15:53,689
Julie Roussel, berete si za
sv�ho z�konn�ho man�ela
133
00:15:53,816 --> 00:15:59,688
zde p��tomn�ho Louise Mah�
podle ritu na�� matky, C�rkve svat�?
134
00:15:59,822 --> 00:16:02,277
- Ano.
- Prohla�uji v�s za mu�e a �enu
135
00:16:02,408 --> 00:16:06,405
ve jm�nu Otce, i Syna
i Ducha svat�ho. Amen.
136
00:16:38,819 --> 00:16:41,488
M��ete pol�bit nev�stu.
137
00:16:52,249 --> 00:16:53,625
138
00:17:05,137 --> 00:17:07,177
139
00:18:45,529 --> 00:18:47,569
140
00:19:16,563 --> 00:19:18,355
Co se d�je?
141
00:19:18,482 --> 00:19:21,352
Co je ti? Klid.
142
00:19:21,985 --> 00:19:24,559
Julie, odpov�z.
143
00:19:24,696 --> 00:19:26,736
Co je?
144
00:19:30,035 --> 00:19:31,446
Julie.
145
00:19:49,304 --> 00:19:51,677
Klid.
146
00:20:03,193 --> 00:20:05,233
Lep��?
147
00:20:05,362 --> 00:20:06,773
Ano.
148
00:20:09,783 --> 00:20:12,488
Ano, u� je to lep��.
149
00:20:12,619 --> 00:20:15,027
Zd�lo se, �e m� pot�e s d�ch�n�m.
150
00:20:15,164 --> 00:20:16,871
Ano.
151
00:20:16,999 --> 00:20:19,075
U� se ti to stalo n�kdy d��v?
152
00:20:19,209 --> 00:20:20,620
Ano.
153
00:20:24,047 --> 00:20:26,918
Styd�la jsem se ti to ��ct...
154
00:20:28,969 --> 00:20:32,089
Nem��u sp�t se zhasnut�mi sv�tly.
155
00:20:32,222 --> 00:20:35,057
Nem��u sp�t ve tm�.
156
00:20:35,184 --> 00:20:39,596
To jsi m�la ��ct, to je jednoduch�.
Nech�me rozsv�cenou lampu.
157
00:20:39,730 --> 00:20:42,766
Ne, ta moc sv�t�.
Nemohl bys usnout.
158
00:20:44,485 --> 00:20:48,482
- Tak nech�m rozsv�cen� sv�tla v koupeln�?
- Ano, mohl bys, pros�m?
159
00:20:51,617 --> 00:20:54,487
Tak. Je to lep��?
160
00:20:54,620 --> 00:20:56,162
Ano.
161
00:20:56,288 --> 00:21:01,579
Jsi jako mal� d�t�, kter� nem��e usnout,
ani� by z�staly otev�en� dve�e a rozsv�cen� sv�tlo,
162
00:21:01,710 --> 00:21:05,411
a kter� pros�: �Nech ty dve�e otev�en�
je�t� o trochu v�c.�
163
00:21:05,547 --> 00:21:08,217
�Je�t� trochu v�c. V�c.�
164
00:21:09,176 --> 00:21:11,215
�Ano, tak.�
165
00:21:13,263 --> 00:21:15,635
166
00:21:15,766 --> 00:21:19,099
M� u� t�hle mal� klece
pln� zuby, �e?
167
00:21:19,228 --> 00:21:22,347
Pod�vej. Tady se ti bude l�bit v�c.
168
00:21:22,481 --> 00:21:24,308
Pod�vej.
169
00:21:24,441 --> 00:21:26,897
Ne, no tak.
170
00:21:27,027 --> 00:21:30,977
Tahle je lep��.
Poj� sem, poj� sem.
171
00:21:31,406 --> 00:21:34,277
Tahle je v�t��.
172
00:21:40,541 --> 00:21:43,210
Sko� na bid�lko.
173
00:21:45,087 --> 00:21:47,126
Tak je to lep��, ne?
174
00:22:11,321 --> 00:22:13,444
R�d bych v�s sezn�mil se svou �enou.
175
00:22:13,574 --> 00:22:15,697
Zn�te u� mou �enu?
176
00:22:15,826 --> 00:22:18,993
Dovolte, abych v�m p�edstavil svoji �enu.
177
00:22:19,121 --> 00:22:22,288
V���m, �e mou �enu u� zn�te.
U� jsem v�m p�edstavil svou okouzluj�c� �enu?
178
00:22:22,416 --> 00:22:24,492
Tady je.
179
00:22:24,626 --> 00:22:27,663
Pros�m, dovolte, abych v�m ji p�edstavil.
Je okouzluj�c�, �chvatn�.
180
00:22:27,796 --> 00:22:30,465
Louisi, ty jsi bl�zen.
181
00:22:34,011 --> 00:22:36,798
D�kuji, Sarah.
Nezapome�te na m�ho kan�rka.
182
00:22:36,930 --> 00:22:39,600
Louisi, jde� u�?
183
00:22:47,274 --> 00:22:50,892
Ty si d� k�vu? Pro� Sarah
ne�ekne�, aby ti uva�ila �aj?
184
00:22:51,028 --> 00:22:53,649
Ne, ne, miluju k�vu.
185
00:22:53,780 --> 00:22:59,534
Opravdu? Vzpom�n�m si, �e jsi v jednom dopise
psala, �e pije� jen �aj.
186
00:22:59,661 --> 00:23:02,331
J� jsem napsala v�c�...
187
00:23:04,666 --> 00:23:07,122
Uk�e� mi z�tra tov�rnu?
188
00:23:07,252 --> 00:23:10,253
Ano. Mus� se sezn�mit
se zam�stnanci.
189
00:23:10,380 --> 00:23:12,706
Jsem na tebe tak py�n�.
190
00:23:12,841 --> 00:23:14,964
Ale j� nem�m nic na sebe.
191
00:23:15,093 --> 00:23:18,344
- A co ta truhla, co pr�v� dorazila?
- M� truhla?
192
00:23:18,472 --> 00:23:20,678
Tam jsou jen sam� star� v�ci.
193
00:23:20,808 --> 00:23:23,678
Ale jednou ji mus� otev��t.
194
00:23:24,812 --> 00:23:26,934
Ztratila jsem kl��.
195
00:23:27,064 --> 00:23:30,848
- M��eme zavolat z�me�n�ka.
- Je ned�le.
196
00:23:30,984 --> 00:23:34,519
To je pravda. Je ned�le.
�pln� jsem na to zapomn�l.
197
00:23:34,655 --> 00:23:36,694
198
00:23:43,121 --> 00:23:46,158
Za m�ch prarodi�� byla
tato plant� v�t��.
199
00:23:46,291 --> 00:23:49,078
Ale pak byla rozd�lena mezi
jejich d�dice.
200
00:23:49,211 --> 00:23:51,749
Je kr�sn�. Nev�d�la jsem,
�e tab�k kvete.
201
00:23:51,880 --> 00:23:52,580
Ano, kvete.
202
00:23:52,714 --> 00:23:57,293
Ale kdy� rozkvete, u� nen� dobr�.
Vid�? Vysek�vaj� ho.
203
00:23:57,427 --> 00:24:02,173
- Z tohohle vyr�b� cigarety?
- Ano, sm�ch� se s dal��mi p�ti druhy tab�ku,
204
00:24:02,307 --> 00:24:05,392
kter� voz�m z Madagaskaru
a z�padn� Indie.
205
00:24:29,835 --> 00:24:33,085
Pod�vejte, pane Louisi.
Pt��ek pan� Julie je mrtv�.
206
00:24:51,773 --> 00:24:54,774
- Julie, jsi tam?
- Ano, koupu se.
207
00:24:55,402 --> 00:24:58,652
- M�m �patn� zpr�vy.
- Jak�?
208
00:24:58,780 --> 00:25:00,987
Tv�j kan�rek je mrtv�.
209
00:25:01,116 --> 00:25:05,410
To m� ani nep�ekvapuje.
U� p�r dn� nebyl ve sv� k��i.
210
00:25:53,836 --> 00:25:56,872
Louisi, pom��e� mi zapnout �aty?
211
00:26:03,428 --> 00:26:06,098
Nikdy si tam nedos�hnu.
212
00:26:09,059 --> 00:26:12,510
Nev�m, pro� ty �aty nos�m,
kdy� si je nedok�u zapnout.
213
00:26:15,440 --> 00:26:17,398
Tak.
214
00:26:17,526 --> 00:26:20,562
L�b� se ti?
215
00:26:20,696 --> 00:26:22,523
Ano.
216
00:26:22,656 --> 00:26:25,028
To je kr�sn� krajka.
217
00:26:25,159 --> 00:26:27,828
To je v��ivka, ne krajka.
218
00:26:31,498 --> 00:26:33,574
Zd� se mi dnes takov� vzd�len�.
219
00:26:33,709 --> 00:26:37,160
To ne. I kdybych cht�l, nemohl bych.
220
00:26:56,231 --> 00:26:58,271
Jsi n�dhern�.
221
00:27:17,461 --> 00:27:19,868
Po�kej. Poj� sem,
pod strom spln�n�ch p��n�.
222
00:27:20,005 --> 00:27:21,914
- Strom spln�n�ch p��n�?
- Ano.
223
00:27:22,049 --> 00:27:24,919
- Co to je?
- �eknu ti o n�m.
224
00:27:25,636 --> 00:27:27,675
Posa� se.
225
00:27:27,805 --> 00:27:29,215
Sem.
226
00:27:30,349 --> 00:27:32,388
Je to velmi star� rodinn� tradice.
227
00:27:32,518 --> 00:27:36,017
Kdykoliv si n�co p�ejeme pod t�mto stromem,
spln� se to.
228
00:27:37,147 --> 00:27:40,232
Opravdu? Tak to si budu n�co p��t.
229
00:27:40,359 --> 00:27:42,398
J� tak�.
230
00:27:43,111 --> 00:27:45,603
- J� u� jsem si p��la.
- J� tak�.
231
00:27:45,739 --> 00:27:48,942
- Nebylo by zvl�tn�, kdyby...
- Kdybychom jsme si p��li to sam�?
232
00:29:23,295 --> 00:29:26,296
Nech m�, ty hajzle!
233
00:29:57,371 --> 00:29:59,410
- Dobr� den.
- Dobr� den.
234
00:30:01,333 --> 00:30:03,824
- To je obrovsk� banka.
- M�me 164 zam�stnanc�.
235
00:30:03,961 --> 00:30:07,330
Tohle je nejv�t�� banka
ze v�ech 47 na ostrov�.
236
00:30:08,298 --> 00:30:12,794
Zept�m se po pokladn�kovi.
Pana Hoareau, pros�m.
237
00:30:12,928 --> 00:30:15,004
- Koho m�m ohl�sit?
- Pana Mah�.
238
00:30:15,681 --> 00:30:18,966
Omlouv�m se, pokud jste museli �ekat.
239
00:30:19,101 --> 00:30:22,185
- Madam.
- Dobr� den, pane.
240
00:30:22,312 --> 00:30:25,397
Zdobil jsem v�no�n� stromek
pro zam�stnance.
241
00:30:26,525 --> 00:30:28,683
Jak v�m mohu pomoci?
242
00:30:28,819 --> 00:30:32,982
Cht�l bych, aby m�la moje �ena
neomezen� p��stup k m�mu ��tu.
243
00:30:33,115 --> 00:30:38,358
Nen� nic sna���ho. Sta��,
kdy� ��et zm�n�me na spole�n�.
244
00:30:38,495 --> 00:30:41,247
K tomu budu pot�ebovat va�e podpisy.
245
00:30:41,373 --> 00:30:44,908
V� na tento formul��.
T�m sv� �en� poskytnete plnou moc.
246
00:30:45,043 --> 00:30:49,586
A v�, madam, na podpisovou kartu,
kterou si zalo��me.
247
00:30:49,715 --> 00:30:52,716
M� �ena to s pen�zi moc neum�.
248
00:30:52,843 --> 00:30:55,334
A je moc hrd� na to, aby si o n� �ekla,
kdy� je pot�ebuje.
249
00:30:55,471 --> 00:30:59,136
Mysl�me, �e to takhle bude jednodu���.
250
00:30:59,266 --> 00:31:01,804
Samoz�ejm�. Ale pot�eboval bych
si ujasnit je�t� jednu v�c.
251
00:31:01,935 --> 00:31:06,265
Tyto podm�nky se budou vztahovat
na v� osobn� ��et, nebo na oba ��ty?
252
00:31:06,398 --> 00:31:08,355
- Mysl�m, �e jen na osobn�.
- Samoz�ejm�.
253
00:31:08,484 --> 00:31:09,515
Ne, na oba.
254
00:31:09,651 --> 00:31:13,649
V tom p��pad� podepi�te
je�t� druhou plnou moc.
255
00:31:15,157 --> 00:31:19,819
Sly�el jsem mnoho o va�� kr�se,
ale te� vid�m, �e v�s podce�ovali.
256
00:31:19,953 --> 00:31:23,536
Douf�m, �e vy a madam Hoareau
p�ijmete na�e pozv�n� na ve�e�i.
257
00:31:23,665 --> 00:31:26,869
Vy a va�e �ena tak�, pane Jardine.
258
00:31:46,980 --> 00:31:49,650
- Co je dnes za den?
- P�tek.
259
00:31:49,775 --> 00:31:51,898
Doufal jsem, �e je ned�le.
260
00:31:52,027 --> 00:31:54,565
Ne� jsem t� poznal,
neznal jsem pr�zdniny,
261
00:31:54,696 --> 00:31:58,315
ale te� za��n�m nen�vid�t dny,
kdy mus�m b�t v pr�ci.
262
00:32:12,297 --> 00:32:14,967
Julie, jsi obdivuhodn�.
263
00:32:15,634 --> 00:32:18,255
V�, co znamen� �obdivuhodn�?
264
00:32:18,387 --> 00:32:21,257
Znamen� to �hodn� obdivu�.
265
00:32:22,349 --> 00:32:23,760
Obdivuhodn�.
266
00:32:53,172 --> 00:32:56,042
267
00:33:29,833 --> 00:33:31,244
Tady.
268
00:33:44,556 --> 00:33:45,967
Pane Mah�,
269
00:33:46,099 --> 00:33:49,931
od t� doby, co m� sestra Julie odjela,
jsem od n� nedostala odpov�� ani na jeden z m�ch 4 dopis�.
270
00:33:50,062 --> 00:33:53,645
U� to nemohu d�le tolerovat.
��d�m vysv�tlen�.
271
00:33:53,774 --> 00:33:55,980
Mus�m v�d�t, kde m� sestra je.
272
00:33:56,109 --> 00:33:59,063
P�i v�m osobn�
jako posledn� instanci.
273
00:33:59,196 --> 00:34:04,154
Okam�it� mi sd�lte, kde je.
Doka�te mi, �e se ned�je nic �patn�ho.
274
00:34:04,284 --> 00:34:07,867
Chci, aby se mnou
z�stala v kontaktu.
275
00:34:07,996 --> 00:34:11,330
Pokud tak neu�in�te, ozn�m�m to policii.
Berthe Roussel.
276
00:34:14,211 --> 00:34:16,666
Zavolejte madam Mah�.
277
00:34:22,052 --> 00:34:27,806
Pan Bonin nech� se dostav�
do technick�ho odd�len�.
278
00:34:29,852 --> 00:34:31,891
Madam Mah�.
279
00:34:33,063 --> 00:34:35,732
Dob�e. Nechte m� tu o samot�.
280
00:34:42,698 --> 00:34:44,856
- Julie?
- Ano.
281
00:34:44,992 --> 00:34:48,824
Nev�m, o co jde.
Dostal jsem dopis od tv� sestry.
282
00:34:48,954 --> 00:34:53,782
- St�uje si, �e j� nep�e�.
- Ano, to je pravda. M� �plnou pravdu.
283
00:34:53,917 --> 00:34:57,369
U� jsem j� cht�la napsat asi stokr�t,
ale v�dycky mi do toho n�co p�i�lo.
284
00:34:57,504 --> 00:35:02,499
- V�echno to za�izov�n�...
- Ale Julie, je to p�ece tv� sestra.
285
00:35:02,634 --> 00:35:05,469
Krom� toho, t�n toho dopisu je
velmi nep��jemn�.
286
00:35:05,596 --> 00:35:08,347
To m� nep�ekvapuje.
Z�tra j� nap�u.
287
00:35:08,474 --> 00:35:12,388
- Pro� a� z�tra? Pro� ne hned?
- Ano. Dob�e. Nap�u j� hned.
288
00:35:12,519 --> 00:35:15,639
- Ahoj, Julie.
- Po�kej. Po�kej.
289
00:35:15,772 --> 00:35:17,812
- Mysl�m na tebe.
- J� na tebe tak�.
290
00:35:17,941 --> 00:35:19,898
- L�b�m t�.
- J� tebe tak�.
291
00:35:20,027 --> 00:35:22,066
- N�n�.
- J� tebe tak�.
292
00:35:47,846 --> 00:35:49,257
Julie.
293
00:35:53,685 --> 00:35:55,096
Julie?
294
00:35:56,647 --> 00:35:58,057
Julie.
295
00:36:02,277 --> 00:36:05,195
- Sarah, nevid�la jste madam?
- Ne, pane.
296
00:36:15,123 --> 00:36:16,534
Julie?
297
00:36:27,678 --> 00:36:29,088
Julie?
298
00:36:35,310 --> 00:36:36,721
Julie?
299
00:37:58,185 --> 00:38:00,890
Cht�l bych, aby m�la moje �ena
neomezen� p��stup k m�mu ��tu.
300
00:38:01,021 --> 00:38:03,892
Nen� nic sna���ho.
301
00:38:04,608 --> 00:38:06,019
302
00:38:10,197 --> 00:38:13,648
Mus�m mluvit s panem Hoareau.
Je to velmi d�le�it�.
303
00:38:13,784 --> 00:38:15,860
Banka je zav�en�.
304
00:38:15,994 --> 00:38:18,034
To jsem j�, Louis Mah�. Mus�m s v�mi mluvit.
305
00:38:18,163 --> 00:38:21,034
J�r�mie, pus�te pana Mah� dovnit�.
306
00:38:23,752 --> 00:38:27,086
Je to velmi d�le�it�.
Mus�m v�d�t, kolik je na m�m ��t�.
307
00:38:27,214 --> 00:38:32,172
Tomu nerozum�m. Z ��tu m��ete
vyb�rat jen vy a va�e �ena.
308
00:38:32,302 --> 00:38:35,754
Pokladn�k v�m m��e tuto informaci
podat z�tra r�no.
309
00:38:35,889 --> 00:38:38,974
Nemohu �ekat.
Pod�vejte se na to s�m.
310
00:38:40,018 --> 00:38:42,770
R�no jste m�l na ��tu
28 mili�n�.
311
00:38:42,896 --> 00:38:47,060
To v�m.
�ekn�te mi, kolik je tam te�.
312
00:38:48,318 --> 00:38:51,604
15 minut p�ed zav�rac� dobou
p�i�la va�e �ena.
313
00:38:51,738 --> 00:38:55,190
Vybrala 27 850 000 frank�.
314
00:38:55,826 --> 00:38:58,115
Zb�v� v�m 150 000 frank�.
315
00:38:58,245 --> 00:39:02,574
K �pln�mu vy�erp�n�
bychom pot�ebovali i v� podpis.
316
00:40:16,865 --> 00:40:18,905
317
00:40:43,392 --> 00:40:44,672
- Pan Mah�?
- Ano.
318
00:40:44,810 --> 00:40:49,436
Jsem Berthe Roussel, Juliina sestra.
Psala jsem v�m, ale nikdy jste neodpov�d�l.
319
00:40:49,565 --> 00:40:52,850
J� nic nev�m.
Pr�v� jsem zav�ral d�m.
320
00:40:52,985 --> 00:40:56,354
Taxi nebudete pot�ebovat.
M��eme jet do m�sta m�m autem.
321
00:41:34,234 --> 00:41:37,105
Tu �enu jsem nikdy nevid�la.
To je neuv��iteln�.
322
00:42:04,014 --> 00:42:07,549
Jakmile jsem tu truhlu otev�el,
zjistil jsem, �e ty v�ci
323
00:42:07,684 --> 00:42:11,053
nikdy nemohly pat�it �en�,
kterou jsem si vzal.
324
00:42:11,605 --> 00:42:14,891
Posp�chal jsem do banky,
do Bank of R�union...
325
00:42:16,235 --> 00:42:19,686
a, p�esn� jak jsem o�ek�val,
zmizela.
326
00:42:20,197 --> 00:42:24,526
Vzala v�echno.
Vy�istila oba moje ��ty.
327
00:42:24,660 --> 00:42:27,744
Firemn� i osobn� ��et.
328
00:42:30,833 --> 00:42:34,581
- P�edpokl�d�m, �e jste �el rovnou na policii.
- Ano, �el.
329
00:42:34,711 --> 00:42:39,041
Ale policie je v tomto p��pad� bezmocn�,
proto�e je to moje �ena.
330
00:42:39,174 --> 00:42:42,875
- Leda�e bychom prok�zali, �e to nen� Julie Roussel.
- To mohu dok�zat.
331
00:42:44,054 --> 00:42:46,972
Ta �ena, kter� si vzala pana Mah�,
nen� moje sestra.
332
00:42:47,099 --> 00:42:50,550
�la jsem ji vyprovodit a� k lodi.
Vid�la jsem, jak na Mississippi odplouv�.
333
00:42:50,686 --> 00:42:56,024
Kdy� lo� p�iplula sem, nebyla na palub�.
Je jasn�, �e nikdy nevstoupila na b�eh.
334
00:42:56,150 --> 00:42:58,901
Nikdy by nikde nebyla tak dlouho,
ani� by mi napsala.
335
00:42:59,027 --> 00:43:02,396
��k�m si, zda je je�t� v�bec n�jak� nad�je,
�e ji najdeme �ivou.
336
00:43:03,490 --> 00:43:06,028
Co ode mne o�ek�v�te?
337
00:43:06,160 --> 00:43:08,947
Promi�te, �e budu mluvit hrub�.
338
00:43:10,539 --> 00:43:13,291
Chceme, abyste dok�zal,
�e do�lo k vra�d�.
339
00:43:13,417 --> 00:43:16,334
Chceme, abyste na�el pachatele
a nechal ho zav��t.
340
00:43:16,461 --> 00:43:18,917
Chceme ji postavit p�ed soud.
341
00:43:19,047 --> 00:43:21,087
P�ij�m�m.
342
00:43:21,800 --> 00:43:24,338
Tento p��pad m� dost zaj�m�.
343
00:43:24,470 --> 00:43:27,755
Je jin� ne� ty, kter� obvykle �e��m.
344
00:43:30,309 --> 00:43:34,852
Mus�m v�s upozornit, �e nev�m,
jak dlouho bude trvat, ne� tento p��pad vy�e��m.
345
00:43:34,980 --> 00:43:37,649
Mohu v�m sl�bit,
�e v�dy pracuji jen na jednom p��padu
346
00:43:37,774 --> 00:43:41,226
a �e na n�m budu pracovat,
dokud ho nevy�e��m.
347
00:43:42,529 --> 00:43:47,571
Nejd��v podniknu stejnou cestu,
kterou absolvovala Julie Roussel.
348
00:43:48,285 --> 00:43:51,868
Zarezervuji si plavbu na Mississippi
a zept�m se ka�d�ho
349
00:43:51,997 --> 00:43:56,125
na �enu, kter� cestovala s kan�rkem.
350
00:43:58,837 --> 00:44:02,917
Samoz�ejm� mus�m b�t st�le
v kontaktu s n�kter�m z v�s.
351
00:44:03,050 --> 00:44:06,750
J� te� budu n�jakou dobu pry�.
Mysl�m, �e n�kde na jihu Francie.
352
00:44:06,887 --> 00:44:09,176
M�j spole�n�k pan Jardine
bude v�d�t, kde jsem.
353
00:44:09,306 --> 00:44:11,714
J� dnes odj�d�m do Noum�a.
Tady je moje adresa.
354
00:44:11,850 --> 00:44:14,804
Vyp�u v�m �ek na pokryt� v�daj�.
355
00:44:14,937 --> 00:44:16,894
Vypl�te ho, na kolik chcete.
356
00:44:17,022 --> 00:44:19,809
- Kdyby to nebylo dost...
- Je�t� jeden.
357
00:44:19,942 --> 00:44:23,524
Ne, to ne, sle�no Roussel.
Nechte to na mn�.
358
00:44:23,654 --> 00:44:28,446
Te� nen� �as na zdvo�ilosti.
M�m pr�vo sd�let v�daje.
359
00:44:28,575 --> 00:44:31,197
To mi nem��ete odep��t.
360
00:44:38,126 --> 00:44:41,910
Nebude-li v�m to vadit,
rozst�ihnu tuto fotografii.
361
00:44:42,756 --> 00:44:45,543
Budu ji pot�ebovat.
362
00:44:45,676 --> 00:44:50,503
Je�t� se uvid�me, pane Mah�.
363
00:44:52,224 --> 00:44:56,174
Je�t� se uvid�me, t�m jsem si jist.
364
00:44:57,271 --> 00:44:59,596
Nem� smysl,
aby o v�s lid� ���ili drby.
365
00:44:59,731 --> 00:45:03,599
Ka�d� t�den v�m budu zas�lat
zpr�vy z tov�rny
366
00:45:03,735 --> 00:45:07,436
na poste restante v Marseille,
jakmile budete m�t adresu.
367
00:45:08,782 --> 00:45:09,980
Boeing.
368
00:45:10,117 --> 00:45:14,862
Z �esti let� t�dn� l�taj�
�ty�i Boeingy a dva DC-8s.
369
00:45:14,997 --> 00:45:17,452
P��jemn� odpo�inek.
370
00:45:20,836 --> 00:45:23,291
��astnou cestu!
371
00:47:18,370 --> 00:47:21,406
- Kde to jsem?
- Jste v nemocnici, pane Mah�.
372
00:47:21,540 --> 00:47:24,707
V Nice. U� jste byl v Nice n�kdy d��ve?
373
00:47:24,835 --> 00:47:27,242
- Ale pro� jsem tady?
- Byl jste vy�erpan�.
374
00:47:27,379 --> 00:47:30,463
Dostal jste pr�ek na span�.
375
00:47:30,591 --> 00:47:32,832
Tak pro� m� po��d bud�te?
376
00:47:32,968 --> 00:47:36,218
- Mus�te j�st.
- Nem�m hlad.
377
00:47:36,346 --> 00:47:40,047
Trochu se projdeme, pom��u v�m.
Jinak budete p��li� slab�.
378
00:47:42,311 --> 00:47:45,680
Nec�t�m se p��li� odpo�at�,
m�m po��d takov� sny...
379
00:47:45,814 --> 00:47:50,108
To ty injekce, kter� v�m p�ch�me.
O �em se v�m zd�?
380
00:47:50,235 --> 00:47:52,275
Je to po��d jeden a ten sam� sen.
381
00:47:52,404 --> 00:47:57,066
Sed�m ve sv�m aut�
a vid�m vysok� �eny v b�l�m...
382
00:47:58,201 --> 00:48:01,700
Stoj� u silnice a m�vaj� mi.
383
00:48:01,829 --> 00:48:05,697
Jakoby pomalu tancovaly.
384
00:48:05,833 --> 00:48:09,167
A j� se boj�m,
�e je poraz�m.
385
00:48:09,295 --> 00:48:11,584
To sta��. U� se v�m chod� l�pe.
386
00:48:11,714 --> 00:48:15,546
Brzy budete moci sej�t do zahrady.
Poj�te si zase lehnout.
387
00:48:29,106 --> 00:48:31,644
- Cht�l byste noviny?
- Ne, d�kuji.
388
00:48:31,776 --> 00:48:36,023
- �ek�te n�v�t�vu?
- Ne, nikoho ve Francii nezn�m.
389
00:48:38,533 --> 00:48:42,577
To je v�e z politick�ho zpravodajstv�.
A nyn� zpr�vy z regionu.
390
00:48:42,703 --> 00:48:45,574
Na Rivi��e byl pr�v� otev�en
nov� no�n� klub,
391
00:48:45,706 --> 00:48:48,873
kde mohou lid� z Antibes
str�vit p��jemn� ve�er.
392
00:48:49,001 --> 00:48:53,913
Ned�vno byl na n�m�st� Jacquese Audibertiho
otev�en Phoenix.
393
00:48:54,048 --> 00:48:57,168
Okouzluj�c� hostesky
jsou p�ipraveny tan�it
394
00:48:57,301 --> 00:48:59,923
s ne��astn�ky,
kte�� se c�t� osam�le.
395
00:49:00,054 --> 00:49:04,301
Tady, v Phoenixu,
v atmosf��e pln� swingu.
396
00:51:08,891 --> 00:51:11,762
Chcete se pod�vat dovnit�, pane?
397
00:51:11,894 --> 00:51:13,305
398
00:53:13,391 --> 00:53:16,060
399
00:53:34,353 --> 00:53:37,804
- To sta��. U� b�te.
- �ekla jste �ke dve��m�.
400
00:53:37,940 --> 00:53:40,645
- Ne. Jen ke schodi�ti.
- Pro� nemohu a� ke dve��m?
401
00:53:40,776 --> 00:53:43,730
Tak dob�e, ale nechci...
402
00:53:43,863 --> 00:53:47,066
- To je lep��. No tak.
- Zni��te mi pun�ochy.
403
00:53:47,199 --> 00:53:49,358
Koup�m v�m mraky jin�ch.
404
00:53:49,493 --> 00:53:51,285
- B�te.
- Cht�l bych dovnit�.
405
00:53:51,412 --> 00:53:53,321
- Ne, n�kdy jindy.
- N�kdy jindy?
406
00:53:53,455 --> 00:53:56,207
- Tak z�tra ve�er.
- Mo�n�, uvid�me.
407
00:54:30,451 --> 00:54:32,657
To jste vy, Louisi?
408
00:54:32,786 --> 00:54:34,863
Na�el jste m�.
409
00:54:34,997 --> 00:54:36,408
Ano.
410
00:54:40,336 --> 00:54:42,708
Pro� jste nenechala toho
mu�e vej�t?
411
00:54:42,838 --> 00:54:45,329
Nebyl pro v�s dost bohat�?
412
00:54:46,133 --> 00:54:48,803
Vzpom�n�te, co jsem v�m
vypr�v�l o R�unionu?
413
00:54:48,928 --> 00:54:52,094
Jak byl obydlen?
414
00:54:52,223 --> 00:54:56,303
Vypr�v�l jsem v�m o t�ch �en�ch,
kter� p�ipluly z Francie.
415
00:54:56,435 --> 00:54:58,891
Sirotci, jako vy.
416
00:55:00,022 --> 00:55:03,936
Tak se to p�e v pr�vodc�ch
pro turisty.
417
00:55:05,611 --> 00:55:08,102
Kdy� se v�ak pod�v�te do archiv�,
zjist�te,
418
00:55:08,239 --> 00:55:11,193
�e to nebyli sirotci, ale prostitutky.
419
00:55:12,201 --> 00:55:14,953
To jste v�il celou tu cestu,
abyste mi �ekl tohle?
420
00:55:18,958 --> 00:55:23,121
P�i�el jsem v�s zab�t.
Oto�te se.
421
00:55:23,254 --> 00:55:25,211
Ne.
422
00:55:25,339 --> 00:55:27,379
Neoto��m se.
423
00:55:27,508 --> 00:55:30,378
M��ete m� zab�t.
Jsem p�ipravena zem��t.
424
00:55:32,304 --> 00:55:34,344
�ek�m.
425
00:55:34,473 --> 00:55:37,143
Nevad� mi, kdy� m� zabijete, Louisi.
426
00:55:40,855 --> 00:55:43,725
Oble�te si tohle.
Jste t�m�� nah�.
427
00:55:45,067 --> 00:55:49,528
Od t� doby, co jste odjela,
jsem snil o tom, �e se setk�me tv��� v tv��.
428
00:55:49,655 --> 00:55:53,487
Nikdy jsem nep�em��lel nad t�m,
�e bude t�k� v�s zab�t.
429
00:55:54,451 --> 00:55:56,574
Zji��uji, �e je to t�k�.
430
00:56:00,249 --> 00:56:03,120
Pistole najednou nefunguje.
431
00:56:03,252 --> 00:56:06,835
Nem��u stisknout spou��.
432
00:56:06,964 --> 00:56:09,122
Tak�e m� odvedete na policii?
433
00:56:09,258 --> 00:56:11,583
- Ano.
- Ne.
434
00:56:11,719 --> 00:56:15,586
Klidn� m� zabijte. Ale do v�zen� nep�jdu.
Do v�zen� se nevr�t�m.
435
00:56:15,723 --> 00:56:18,807
Poslouchejte m�. Z�stanete sed�t
a nebudete m� p�eru�ovat?
436
00:56:18,934 --> 00:56:21,971
- Ano, Julie.
- Ne, ne��kejte mi �Julie�. To nen� m� jm�no.
437
00:56:22,104 --> 00:56:24,560
Jmenuji se Marion Vergano.
438
00:56:24,690 --> 00:56:27,263
Vzpom�n�te si,
jak jste se na m� jednou zlobil,
439
00:56:27,401 --> 00:56:29,809
�e jsem si nep�e�etla knihu,
o kter� jste mluvil.
440
00:56:29,945 --> 00:56:33,694
�ekl jste, �e mrh�m �asem
nad takov�m brakem jako jsou Pravdiv� zpov�di.
441
00:56:33,824 --> 00:56:37,656
Ale m�j �ivot je
jako z t�ch levn�ch �asopis�.
442
00:56:38,829 --> 00:56:42,245
Marion, to jm�no mi dal n�kdo
ve st�tn�m sirot�inci.
443
00:56:42,374 --> 00:56:44,830
Vergano, to jsem na�la
na jedn� pohlednici z It�lie.
444
00:56:44,960 --> 00:56:47,202
Je to n�zev vesnice.
445
00:56:48,297 --> 00:56:53,457
Kdy� vypadnete ze sirot�ince,
m�te bu� vymyt� mozek, nebo se z v�s stane rebel.
446
00:56:53,594 --> 00:56:57,508
Vrhla jsem se do �ivota rovn�ma nohama.
Ve �trn�cti jsem dostala prvn� boty na podpatku.
447
00:56:57,640 --> 00:57:00,427
Koupil mi je jeden mu�.
448
00:57:00,559 --> 00:57:03,762
Pracovala jsem jako slu�ka,
tak jsem si je nechala v baru
449
00:57:03,896 --> 00:57:06,185
a vyzvedla si je dal�� den.
450
00:57:06,315 --> 00:57:11,558
Kdy� jsem si na�la dal�� pr�ci,
za�ala jsem tahat ��fovi z kapes drobn�.
451
00:57:11,695 --> 00:57:14,531
Pak jsem se vrhla na bankovky
452
00:57:14,657 --> 00:57:18,108
a nakonec jsem zmizela s celou pen�enkou.
453
00:57:19,286 --> 00:57:22,038
Pos�lali m� do hor��ch
a hor��ch polep�oven.
454
00:57:22,164 --> 00:57:27,621
Ne� jsme �li do lo�nic, museli jsme
se svl�knout a nechat oble�en� na chodb�.
455
00:57:27,753 --> 00:57:32,249
Dve�e od lo�nice zamykali.
Okna byla zam��ov�na.
456
00:57:32,383 --> 00:57:36,961
Ne� p�i�la hl�dka,
masturbovali jsme.
457
00:57:37,096 --> 00:57:42,090
Nejt잚� ale bylo nau�it se sp�t
p�i rozsv�cen�ch sv�tlech.
458
00:57:44,228 --> 00:57:48,095
Od t� doby ale nejsem schopna
sp�t ve tm�.
459
00:57:49,066 --> 00:57:51,818
Byla jsem p�kn�.
S chlapci jsem to um�la.
460
00:57:51,944 --> 00:57:56,736
M�la jsem v�echno,
na co jsem pomyslela.
Ne� jsem potkala Richarda.
461
00:57:59,034 --> 00:58:03,281
Byla jsem s n�m na Mississippi
ve stejnou dobu jako Julie Roussel.
462
00:58:04,248 --> 00:58:09,040
Richard miloval velk� lod�.
Bylo tam v�dycky co d�lat.
463
00:58:09,628 --> 00:58:12,795
Tak jsme se sezn�mili s Julie Roussel,
va�� snoubenkou.
464
00:58:14,633 --> 00:58:18,761
Z�skala jsem si jej� d�v�ru.
�ekla mi v�echno,
465
00:58:18,888 --> 00:58:22,304
o dopisech, o va�em s�atku.
466
00:58:22,433 --> 00:58:26,561
Uk�zala mi i fotografii.
Kdy� mi ji ukazovala, �ekla:
467
00:58:26,687 --> 00:58:30,436
�Chce, abych v��ila, �e pracuje
v tov�rn� na cigarety.
468
00:58:30,566 --> 00:58:34,895
Ale nechala jsem si ho prov��it
a zjistila, �e mu ta tov�rna pat��.�
469
00:58:35,029 --> 00:58:40,106
Nebyla tak �pln� svat�,
ta va�e Julie Roussel s kan�rkem.
470
00:58:40,242 --> 00:58:43,943
Nejd��v Richard pl�noval, �e ji pou�ijeme,
abychom se dostali k va�im pen�z�m.
471
00:58:44,079 --> 00:58:47,033
Ale to bylo moc komplikovan�,
472
00:58:47,166 --> 00:58:50,036
a tak rozhodl, �e se j� zbav�me.
473
00:58:52,254 --> 00:58:55,457
A tak ji jedn� noci str�il p�es palubu.
474
00:58:55,591 --> 00:58:58,260
Dva dny p�edt�m,
ne� jsme p�ipluli na R�union.
475
00:59:03,182 --> 00:59:06,966
Richard m� p�inutil d�lat
ty nejneuv��iteln�j�� v�ci.
476
00:59:07,102 --> 00:59:11,811
Ale kdy� m� cht�l dosadit
na m�sto Julie Roussel, p�ehnal to.
477
00:59:12,900 --> 00:59:17,111
Kdy� jsem vystoupila z Mississippi
a poprv� v�s uvid�la,
478
00:59:17,238 --> 00:59:20,441
m�la jsem b�t paralyzov�na strachem.
479
00:59:21,700 --> 00:59:25,283
Ve skute�nosti jsem nec�tila v�bec nic.
Byla jsem jako n�m�s��n�.
480
00:59:26,080 --> 00:59:28,452
Zbytek u� zn�m.
481
00:59:28,582 --> 00:59:32,532
Hr�la jste se mnou komedii,
dokud jste mi nevyb�lila ��ty.
482
00:59:32,670 --> 00:59:35,505
Ne, to nen� pravda.
Nem�te pr�vo takhle mluvit.
483
00:59:35,631 --> 00:59:38,502
Kdy� jsem se stala va�� �enou,
cht�la jsem b�t jako ostatn� man�elky.
484
00:59:38,634 --> 00:59:42,548
Sna�ila jsem se vyt�snit z mysli to,
co po mn� cht�l Richard.
485
00:59:44,348 --> 00:59:46,471
Kdy� Richard p�ijel,
nekontaktovala jsem ho.
486
00:59:46,600 --> 00:59:49,387
Ale pro n�j samoz�ejm� nebylo
t�k� zjistit mou adresu.
487
00:59:49,520 --> 00:59:51,809
Po��d m� otravoval.
488
00:59:51,939 --> 00:59:55,688
Vzpom�n�te si, jak jste m�
jednou na�el s otekl�m obli�ejem?
489
00:59:55,818 --> 00:59:59,353
�ekla jsem v�m, �e jsem upadla v koupeln�.
490
00:59:59,488 --> 01:00:03,782
Vyd�ral m�, tak jsem to vzdala.
Necht�la jsem, aby m� udal na policii.
491
01:00:03,909 --> 01:00:06,946
Mohl n�s oba zab�t,
byl to ��lenec.
492
01:00:08,455 --> 01:00:11,659
Kde jsou pen�ze?
Co jste s nimi ud�lala?
493
01:00:11,792 --> 01:00:14,663
Richard je vzal a nechal m�.
494
01:00:16,088 --> 01:00:17,997
Nev���te mi?
495
01:00:18,132 --> 01:00:23,471
Mysl�te, �e bych pracovala jako hosteska v Phoenixu,
kdybych m�la 27 mili�n�?
496
01:00:26,056 --> 01:00:29,057
Nem�m ani frank, Louisi.
Je to pravda.
497
01:00:29,727 --> 01:00:34,721
Ve Phoenixu jsem si cht�la
vyd�lat na l�stek do Pa��e.
498
01:00:35,900 --> 01:00:40,775
V�dycky jsem si myslela,
�e v Pa��i bych byla ��astn�. M�m tady toho po krk.
499
01:00:41,572 --> 01:00:44,443
Jednou v noci jsem se �el
na v�s do Phoenixu pod�vat.
500
01:00:45,367 --> 01:00:48,452
Skryl jsem se v rohu m�stnosti.
501
01:00:48,579 --> 01:00:51,450
D�val jsem se,
jak tan��te s t�mi chl�pky.
502
01:00:52,208 --> 01:00:56,122
M�la jste v obli�eji takov� v�raz radosti
a �t�st�, �e to bylo neuv��iteln�.
503
01:00:57,171 --> 01:01:00,041
V�raz, kter� jsem nikdy d��v nevid�l.
504
01:01:02,426 --> 01:01:06,922
V�m, �e jsem v�m nic nedal,
�e pro m� nebylo ve va�em �ivot� m�sto.
505
01:01:07,056 --> 01:01:10,888
Velmi se m�l�te, Louisi.
Milovala jsem v�s od prvn� minuty.
506
01:01:11,018 --> 01:01:13,889
Pokou�ela jsem se v�m to ��ct tis�ckr�t.
507
01:01:14,522 --> 01:01:18,140
Ale nikdy jsem to nedo�ekla,
proto�e jsem zbab�l�.
508
01:01:20,945 --> 01:01:23,899
D�lejte, jak mysl�te,
ale j� v�s milovala.
509
01:01:25,741 --> 01:01:28,410
Nejsem tak �patn�.
510
01:01:32,706 --> 01:01:36,289
- Po�kejte.
- �ek�m.
511
01:01:36,418 --> 01:01:38,874
Po��d v�s je�t� miluji.
512
01:01:39,797 --> 01:01:43,082
- V���m v�m.
- Ne, to nen� pravda, nev���te mi.
513
01:01:43,217 --> 01:01:45,886
Ano, v���m v�m.
514
01:01:47,429 --> 01:01:49,885
A miluji v�s.
515
01:01:57,356 --> 01:02:00,855
Pod�vej, Marion.
Ten �ed� by nebyl �patn�.
516
01:02:00,985 --> 01:02:04,603
- Pod�vej na ten �erven�. Ten je ��asn�.
- Je moc n�padn�.
517
01:02:04,738 --> 01:02:07,360
Ten �ed� bude lep��.
518
01:02:07,491 --> 01:02:09,947
Nic dal��ho tu nemaj�?
519
01:02:13,706 --> 01:02:16,327
To je �koda. Mn� se l�b� ten �erven�.
520
01:02:16,458 --> 01:02:18,498
Ne, Marion, koup�me toho �ed�ho.
521
01:02:28,012 --> 01:02:31,712
V klubu se to nebude l�bit,
kdy� se tam ve�er neuk�u.
522
01:02:33,893 --> 01:02:36,644
Do Pa��e je to 813 kilometr�.
To nen� tak daleko.
523
01:02:36,770 --> 01:02:39,855
Ne. Kdybychom jeli cel� den,
ve�er bychom tam mohli b�t.
524
01:02:40,900 --> 01:02:43,854
Co n�m br�n�?
Sl�bils, �e mi uk�e� Pa��.
525
01:02:43,986 --> 01:02:46,442
Ne, to nen� mo�n�, Marion.
526
01:02:46,572 --> 01:02:51,613
Nezapome� na Comolliho, toho detektiva
z R�unionu. Po��d na tom p��padu pracuje.
527
01:02:51,744 --> 01:02:57,331
A i v takov�m m�st�, jako je Pa��,
se mus� registrovat v ka�d�m hotelu.
528
01:02:58,042 --> 01:03:00,367
Vsad�m se, �e toho detektiva
ti doporu�il Jardine.
529
01:03:00,503 --> 01:03:01,961
Ne.
530
01:03:02,087 --> 01:03:04,958
To Juliina sestra, Berthe Roussel.
531
01:03:06,300 --> 01:03:09,254
Tak je to. Krom� toho
Jardine nikdy nikomu ��dn� doporu�en� ned�v�.
532
01:03:09,386 --> 01:03:11,462
On se star� jenom o ��sla.
533
01:03:11,597 --> 01:03:14,883
V�, co mi �ekl toho dne,
kdy jsem se �enil?
534
01:03:15,017 --> 01:03:18,351
�ekl: �Z 89 n�bo�ensk�ch budov,
kter� se nach�zej� na R�unionu,
535
01:03:18,479 --> 01:03:21,480
je 62 kostel�,
536
01:03:21,607 --> 01:03:26,684
20 pagod, 3 me�ity
a 4 adventistick� chr�my.�
537
01:03:28,739 --> 01:03:31,574
Kdy� nem��eme do hotelu,
najmene si d�m.
538
01:03:31,700 --> 01:03:34,452
Ale s t�m je spousta pr�ce.
Pot�ebuje� slu�ebnictvo...
539
01:03:34,578 --> 01:03:37,912
M��u v�st dom�cnost sama.
Jsem oby�ejn� �ena.
540
01:03:38,040 --> 01:03:40,496
M��u d�lat dom�c� pr�ce,
va�it a...
541
01:03:40,626 --> 01:03:42,702
A prost�rat, m�t n�dob�...
542
01:03:42,837 --> 01:03:45,292
Samoz�ejm�.
P�ekvap�m t�, uvid�.
543
01:03:45,422 --> 01:03:48,092
Dob�e. P�ekvap m�.
544
01:03:56,058 --> 01:03:58,976
Tam, to je ten d�m.
545
01:03:59,103 --> 01:04:01,226
- Jsi si jist?
- Ano.
546
01:04:01,355 --> 01:04:05,020
Pod�vej. Ta �ena z agentury
na n�s �ek�.
547
01:04:05,151 --> 01:04:08,982
V�, koho mi p�ipom�n�?
P��telkyni Pepka N�mo�n�ka, Olivu.
548
01:04:10,239 --> 01:04:11,863
Dobr� den.
549
01:04:11,991 --> 01:04:14,908
- Pan� a pan Mah�, p�edpokl�d�m.
- Ano.
550
01:04:15,035 --> 01:04:18,618
N�sledujte m�, pros�m. Uk�i v�m d�m.
Jsem si jista, �e se v�m bude l�bit.
551
01:04:18,747 --> 01:04:21,238
M�te �t�st�. P�ijeli jste
pr�v� p�ed z�padem slunce.
552
01:04:21,375 --> 01:04:24,329
Z terasy je na z�pad slunce
��asn� pohled.
553
01:04:25,254 --> 01:04:28,504
Mysl�m, �e tu budete ��astni.
D�m je okouzluj�c�.
554
01:04:28,632 --> 01:04:31,337
Nen� moc velk�,
ale pro dva tak akor�t.
555
01:04:31,469 --> 01:04:33,378
Bude to moc �tuln� domov.
556
01:04:33,512 --> 01:04:36,798
Tady cht�l majitel postavit bar,
ale nikdy ho nedokon�il.
557
01:04:36,932 --> 01:04:40,348
Krb funguje velmi dob�e.
M�te tu d�eva dost.
558
01:04:40,478 --> 01:04:42,138
V tomto po�as� ho budete pot�ebovat.
559
01:04:42,271 --> 01:04:45,770
Tady je velmi praktick� kousek n�bytku
s lampou.
560
01:04:45,900 --> 01:04:48,735
A zde je knihovna s mnoha knihami.
561
01:04:48,861 --> 01:04:52,146
Nane�t�st� si je majitel brzy odveze.
562
01:04:52,281 --> 01:04:54,321
Mysl�m, �e jsem v�m �ekla v�echno.
563
01:04:54,450 --> 01:04:57,367
P�ed�m v�m soupis vybaven�.
Nashledanou, madam.
564
01:04:57,495 --> 01:04:59,368
- Nashledanou.
- Nashledanou, pane.
565
01:04:59,497 --> 01:05:04,918
Budete-li cokoliv pot�ebovat, zavolejte
mi do agentury. Ptejte se po madam Travers.
566
01:05:23,312 --> 01:05:26,479
Tak co si mysl� o na�em �tuln�m domov�?
567
01:05:26,607 --> 01:05:30,818
To byl charakter! Jak �e se jmenovala?
Madam Traviolle?
568
01:05:30,945 --> 01:05:33,436
- Ne. Madam Travers.
- Aha, dob�e.
569
01:05:33,572 --> 01:05:37,985
Ale Traviolle by se k n� hodilo l�pe.
Jako n�jak� �lechti�na...
570
01:05:38,118 --> 01:05:41,867
Madam de Traviolle.
Madam de Travers.
571
01:05:41,997 --> 01:05:46,244
Dnes ve�er madam de Travers promluv�
ke sv�mu lidu.
572
01:05:47,294 --> 01:05:50,165
Pro� jsi m� p�ed n� tak napomenul?
573
01:05:51,423 --> 01:05:53,997
Nebylo nutn�, aby si t� prohl�ela.
574
01:05:54,135 --> 01:05:57,301
Necht�l jsem, aby t� tak vid�la.
575
01:05:57,429 --> 01:05:59,967
Vadilo ti to moc?
576
01:06:00,099 --> 01:06:02,768
Ne, ne. Byl jsem r�d.
577
01:06:03,978 --> 01:06:07,181
Opravdu jsem t� cht�l,
p�esn� v tu chv�li.
578
01:06:07,314 --> 01:06:10,185
Od t� chv�le na to mysl�m.
579
01:06:16,157 --> 01:06:18,279
- Chce� je�t� k�vu?
- Ne, ne.
580
01:06:18,409 --> 01:06:22,323
- Ani kdy� ti k tomu ud�l�m toast?
- Ne, te� je �as na doutn��ek.
581
01:06:25,708 --> 01:06:27,914
Neber mi noviny, je�t� jsem je ne�etl.
582
01:06:28,043 --> 01:06:29,917
- Nic tam nen�.
- Chci se pod�vat.
583
01:06:30,045 --> 01:06:33,913
- Ne, ne. Nic tam nen�.
- No tak, Marion. Chci se pod�vat.
584
01:06:34,049 --> 01:06:36,089
Co je to s tebou...
585
01:06:37,470 --> 01:06:39,094
Aha, tohle.
586
01:06:39,221 --> 01:06:42,970
�Pot�, co vyst�elil na policii,
byl nebezpe�n� zlo�inec zat�en.�
587
01:06:43,976 --> 01:06:47,392
To je Richard? To je on?
588
01:06:47,521 --> 01:06:50,724
Ano. To je on.
Necht�la jsem t� rozzlobit.
589
01:06:52,109 --> 01:06:55,774
Jsem r�da, �e st��lel na poldy.
Te� dostane aspo� deset let.
590
01:06:55,905 --> 01:07:00,946
To bys nem�la, p��t n�komu deset let ve v�zen�.
Ani n�komu, koho nem� r�da.
591
01:07:01,076 --> 01:07:04,492
To ne �e bych ho nem�la r�da,
j� ho nen�vid�m.
592
01:07:09,293 --> 01:07:14,916
- Promi�, chci sv�j h�eben.
- V�mluvy, jen v�mluvy.
593
01:07:15,049 --> 01:07:17,919
- Chci aby ti vypadaly vlasy.
- Pro�?
594
01:07:18,052 --> 01:07:21,421
V�dycky se mi l�bili mu�i
s malou ple��.
595
01:07:21,555 --> 01:07:24,426
To proto, �e jsi nepoznala sv�ho otce.
596
01:07:24,558 --> 01:07:27,180
Ty v�dycky v�echno vysv�tluje�
tak komplikovan�.
597
01:07:27,311 --> 01:07:30,680
To nen� komplikovan�.
To je jednoduch�. Logick�.
598
01:07:48,374 --> 01:07:50,995
V�m, co hled�.
599
01:07:51,126 --> 01:07:54,875
Schoval jsem je. Mus� si je naj�t.
600
01:07:55,005 --> 01:07:57,413
Tak do toho.
601
01:07:57,550 --> 01:08:00,669
- Dob�e.
- Ne, ne. Sam� voda. Sam� voda. Sam� voda.
602
01:08:01,554 --> 01:08:03,879
Po��d sam� voda.
603
01:08:04,014 --> 01:08:07,181
�pln� potopa.
604
01:08:08,435 --> 01:08:12,765
- Te� jsi n�kde uprost�ed oce�nu.
- Ty mi ani trochu nepom�h�.
605
01:08:12,898 --> 01:08:15,852
Ano, tam by mohlo b�t,
ale nejsou.
606
01:08:15,985 --> 01:08:18,558
Ne ne ne. Sam� voda.
607
01:08:20,406 --> 01:08:23,241
Trochu p�iho��v�.
608
01:08:23,367 --> 01:08:25,194
- Ano.
- P�iho��v�.
609
01:08:25,327 --> 01:08:27,534
Zase sam� voda.
610
01:08:27,663 --> 01:08:30,949
- A tady?
- P�iho��v�, p�iho��v�, p�iho��v�.
611
01:08:31,083 --> 01:08:33,574
- Tady!
- Spr�vn�, zaslou��m si odm�nu.
612
01:08:33,711 --> 01:08:36,284
- J� si ji zaslou��m. Na�la jsem je.
- Ale j� ti �ekl, kde jsou.
613
01:08:36,422 --> 01:08:39,625
- Ale ty jsi prohr�l, ty zaplat�.
- V takov�m p��pad� je odm�na tady.
614
01:08:39,758 --> 01:08:43,092
- Ano, te� odm�nu.
- Z�sta� tady. M�m n�pad.
615
01:08:43,220 --> 01:08:47,265
Nejd��v stuha...
Pak z�v�sy...
616
01:09:20,424 --> 01:09:22,749
- Co to d�l�?
- Obl�k�m si svetr.
617
01:09:22,885 --> 01:09:25,127
Mohla jsi mi ��ct.
Tady t� ka�d� uvid�.
618
01:09:25,262 --> 01:09:28,382
- Nikdo tu nen�.
- Nikdo! T�mhle jede auto.
619
01:09:28,516 --> 01:09:31,185
- To je jeho probl�m.
- Tak jeho probl�m, ano?
620
01:09:47,618 --> 01:09:50,026
Tv�j d�de�ek byl opravdu
��asn� mu�.
621
01:09:50,162 --> 01:09:53,780
Ano, to je pravda.
Pro� o tom mluv�?
622
01:09:53,916 --> 01:09:56,205
V�dycky jsi to ��kal.
�e to byl ��asn� mu�.
623
01:09:56,335 --> 01:09:59,087
Ano, to je pravda.
Byl to ��asn� mu�.
624
01:10:02,049 --> 01:10:04,505
- Co to d�l�?
- Zav�r�m okenice.
625
01:10:04,635 --> 01:10:08,086
- Zbl�znil ses? Jsou teprve �ty�i hodiny.
- V�m, �e jsou teprve �ty�i.
626
01:10:08,222 --> 01:10:10,891
- M� n�co proti odpoledn�mu milov�n�?
- Proti �emu?
627
01:10:11,016 --> 01:10:14,220
- Proti milov�n� odpoledne.
- Ne, nem�m, ale...
628
01:10:14,895 --> 01:10:16,176
629
01:10:28,159 --> 01:10:31,528
Poslechni tenhle.
�Farm��, m�lomluvn�,
630
01:10:31,662 --> 01:10:35,826
hled� katoli�ku za ��elem s�atku.
I s fyzick�m handicapem.
631
01:10:35,958 --> 01:10:40,501
- Odep�i v�em.� Aha.
- Nem�la bys se jim posm�vat.
632
01:10:40,629 --> 01:10:43,464
M�m pro n� pochopen�,
i kdy� si mysl�m,
633
01:10:43,591 --> 01:10:48,003
�e jsou to idealist�.
634
01:10:48,137 --> 01:10:51,304
Na p�ti ��dk�ch se pokou�ej�
zm�nit sv�j �ivot.
635
01:10:51,432 --> 01:10:55,382
A do t�ch p�ti ��dk�,
nad kter�mi str�v� hodiny �asu,
636
01:10:55,519 --> 01:10:57,678
zkou�ej� vt�snat v�echno.
637
01:10:57,813 --> 01:11:02,060
V�echny nad�je a sny
638
01:11:03,694 --> 01:11:06,565
a ide�ly a p�edstavy
v n�kolika slovech.
639
01:11:08,199 --> 01:11:11,318
V�, nikdy jsem ti to ne�ekl.
640
01:11:11,452 --> 01:11:14,785
Juliiny dopisy byly moc kr�sn�.
641
01:11:14,914 --> 01:11:18,579
Kr�sn� proto, �e byly
pln� nad�je.
642
01:11:20,461 --> 01:11:22,868
Na z�klad� t� korespondence
643
01:11:23,005 --> 01:11:27,418
jsme se sna�ili vytvo�it
n�co trval�ho.
644
01:11:27,551 --> 01:11:30,636
Ale m�sto toho jsi p�i�la ty...
645
01:11:30,763 --> 01:11:33,432
A v�echno je hned jen provizorn�.
646
01:11:35,059 --> 01:11:37,976
Ne� jsem t� poznal,
myslel jsem, �e vedu jednoduch� �ivot.
647
01:11:38,854 --> 01:11:41,725
Ale te� zji��uji, �e ne.
648
01:11:42,399 --> 01:11:45,187
Ty jsi v��m zam�chala.
649
01:11:45,319 --> 01:11:47,988
Sv�m zp�sobem je to �koda.
650
01:12:03,087 --> 01:12:05,494
Ne, j� nem��u.
651
01:12:05,631 --> 01:12:07,291
Opravdu?
652
01:12:07,424 --> 01:12:09,631
Ne, pros�m.
653
01:12:10,427 --> 01:12:13,298
Mus�m ti n�co ��ct.
654
01:12:14,390 --> 01:12:17,640
Nem��eme se po��d jen milovat.
Aspo� j� ne.
655
01:12:17,768 --> 01:12:20,639
Jen to pomy�len� je pro m�
nesnesiteln�.
656
01:12:22,356 --> 01:12:25,357
Ptal ses, co se d�je, co je �patn�.
Tohle.
657
01:12:30,364 --> 01:12:33,365
M�m u� z toho p�r dn� hr�zu.
658
01:12:33,492 --> 01:12:36,363
Tak jsem ti to musela ��ct.
659
01:12:39,331 --> 01:12:42,783
Nem��u ti ��ct, co to je,
proto�e to sama nev�m.
660
01:12:44,545 --> 01:12:46,834
U� jsem to d�lala snad tis�ckr�t.
661
01:12:46,964 --> 01:12:49,716
A uji��uji t�,
�e to pro m� nen� leh��.
662
01:12:50,885 --> 01:12:53,755
Douf�m, �e to nebude trvat dlouho.
663
01:12:55,139 --> 01:12:57,808
Mus�me b�t trp�liv�.
664
01:12:58,517 --> 01:13:00,557
Rozum�?
665
01:13:00,686 --> 01:13:02,560
Ano.
666
01:13:02,688 --> 01:13:05,357
Ale chci b�t u tebe.
667
01:13:15,033 --> 01:13:18,034
- Kdy� se t� na n�co zept�m, odpov� mi?
- Ano.
668
01:13:18,829 --> 01:13:21,699
- Milovala jsi hodn� mu��?
- Ano.
669
01:13:22,332 --> 01:13:25,535
- Jak to kon�ilo?
- N�kdy jsem je opustila.
670
01:13:25,669 --> 01:13:28,670
N�kdy opustili oni m�.
671
01:13:29,089 --> 01:13:32,209
- M� d�ti?
- Ne, ale...
672
01:13:32,342 --> 01:13:36,470
- Skoro jsi m�la?
- Ano. Ale ��dn� nechci...
673
01:13:37,889 --> 01:13:39,597
N�kolikr�t?
674
01:13:41,268 --> 01:13:42,299
Ano.
675
01:13:42,436 --> 01:13:45,555
- Bylo to smutn�?
- Smutn� a stra�n�.
676
01:13:45,689 --> 01:13:48,262
Ne poka�d� to dopadlo �pln� dob�e.
677
01:13:48,400 --> 01:13:51,235
N�kdy jsem si sama sob� ��kala,
�e u� se nikdy nebudu s nik�m milovat.
678
01:13:51,361 --> 01:13:54,031
Tehdy jsem nedovolila,
aby se m� kdokoliv dotkl.
679
01:13:55,240 --> 01:13:57,909
Ale pak jsem na to na�t�st� zapomn�la.
680
01:14:02,789 --> 01:14:04,829
Zeptej se m� na n�co jin�ho.
681
01:14:04,958 --> 01:14:06,369
Ne.
682
01:14:09,463 --> 01:14:15,133
Jsi seri�zn�j�� ne� j�,
ale netrp�l jsi tolik. Ne tak jako j�.
683
01:14:15,260 --> 01:14:17,549
- Miloval jsi hodn� �en?
- Jenom jednu.
684
01:14:17,679 --> 01:14:22,009
Jenom jednu? Tak to tedy muselo
b�t d�le�it�. Kolik j� bylo?
685
01:14:22,142 --> 01:14:25,641
- 23. Mn� 26.
- Pro� to nefungovalo?
686
01:14:25,771 --> 01:14:28,772
Ur�it� sis ji cht�l vz�t.
Ona necht�la?
687
01:14:28,899 --> 01:14:32,019
Ne. Mluvme o n��em jin�m.
Zem�ela.
688
01:14:34,655 --> 01:14:37,572
Pak u� jsem se s �enami
nedok�zal st�kat.
689
01:14:37,699 --> 01:14:41,448
Tak jsem dostal ten n�pad
sezn�mit se na inzer�t.
690
01:14:41,578 --> 01:14:45,113
Ta d�vka, co jsi miloval...
Ur�it� byla lep�� ne� j�.
691
01:14:45,248 --> 01:14:48,368
Ne, byla... Mluvme o n��em jin�m.
692
01:14:48,502 --> 01:14:51,337
No tak. Nebu� smutn�.
693
01:14:51,463 --> 01:14:54,298
Z�tra mus�me vyzvednout u �vadleny
tv� �aty.
694
01:14:54,424 --> 01:14:56,464
Ne. J� u� je nechci.
695
01:14:56,593 --> 01:14:59,001
Nebu� takov�.
Cht�la jsi je.
696
01:14:59,137 --> 01:15:01,510
A u� jsou hotov�.
Zajdeme pro n�.
697
01:15:01,640 --> 01:15:04,843
Ne. Obl�kala jsem se kv�li tob�.
698
01:15:04,977 --> 01:15:08,143
Abych t� pot�ila,
abys po mn� po��d tou�il.
699
01:15:09,773 --> 01:15:11,979
A te�...
700
01:15:12,734 --> 01:15:18,737
�ekl jsem p�ece, �e to nevad�.
Chci, abys byla kr�sn�. Je�t� kr�sn�j��.
701
01:15:18,865 --> 01:15:21,487
V�m, �e to nem� r�da,
kdy� ��k�m, �e jsi kr�sn�.
702
01:15:21,618 --> 01:15:25,201
Mysl�, �e p�eh�n�m. Po�kej.
703
01:15:26,790 --> 01:15:28,913
Vysv�tl�m ti to. Po�kej.
704
01:15:29,793 --> 01:15:31,702
�ek�m.
705
01:15:31,837 --> 01:15:34,375
Pak u� o tv� kr�se
nebudu nikdy mluvit.
706
01:15:34,506 --> 01:15:37,377
Klidn� ti �eknu, �e jsi o�kliv�,
kdy� bude� cht�t.
707
01:15:38,176 --> 01:15:43,134
Zkus�m t� popsat tak,
jako bys byla n�jak� fotografie nebo obraz.
708
01:15:43,265 --> 01:15:45,304
Ticho.
709
01:15:46,101 --> 01:15:47,975
Tv�j obli�ej...
710
01:15:50,063 --> 01:15:54,524
Tv�j obli�ej je jako krajina. Vid�?
Jsem neutr�ln� a nestrann�.
711
01:15:56,069 --> 01:15:59,853
Dv� o�i...
dv� mal� hn�d� jez�rka.
712
01:16:00,449 --> 01:16:02,525
Hn�dozelen�.
713
01:16:02,659 --> 01:16:05,826
Dv� mal� hn�dozelen� jez�rka.
714
01:16:05,954 --> 01:16:09,453
Tv� �elo, to je planina.
715
01:16:11,001 --> 01:16:14,999
Nos, to je takov� kope�ek.
716
01:16:16,131 --> 01:16:19,167
Pusa, to je sopka.
717
01:16:20,552 --> 01:16:23,636
Otev�i ji malinko.
R�d vid�m tv� zuby. Ne, ne.
718
01:16:23,764 --> 01:16:26,599
Ne tak moc. Takhle.
719
01:16:27,684 --> 01:16:31,219
V�, co sk��e lidem z pusy,
kdy� jsou zl� a o�kliv�? Ropuchy.
720
01:16:31,355 --> 01:16:33,394
Ano. Ropuchy.
721
01:16:34,358 --> 01:16:37,228
A kdy� je n�kdo dobr� a laskav�,
padaj� mu z pusy perly.
722
01:16:37,986 --> 01:16:41,320
- Po�kej
- �ek�m.
723
01:16:42,366 --> 01:16:45,735
Te� trochu pohovo�me o tv�m �sm�vu. Ne.
724
01:16:45,869 --> 01:16:50,448
Ne, o takov�m ne.
Takhle se sm�je� na prodava�e.
725
01:16:51,375 --> 01:16:55,455
Ne. Ten druh�, ten skute�n�.
Ten ��astn�.
726
01:16:55,587 --> 01:16:58,256
Tak, to je ono.
727
01:17:00,425 --> 01:17:04,637
Ne, to u� je moc. Bol� m� z toho o�i.
U� se na tebe nem��u d�l d�vat.
728
01:17:04,763 --> 01:17:08,214
- Po�kej.
- �ek�m.
729
01:17:08,892 --> 01:17:13,554
M�m zav�en� o�i, ale po��d t� vid�m.
P�edstavuji si t�.
730
01:17:15,148 --> 01:17:20,605
Kdybych byl slep�, tr�vil bych hodiny t�m,
�e bych t� hladil po obli�eji. A po t�le.
731
01:17:22,656 --> 01:17:28,860
A kdybych byl hluch�, ode��tal
bych ti prsty ze rt�. Takhle.
732
01:17:41,133 --> 01:17:45,676
A i kdyby to v�echno m�lo �patn� skon�it,
jsem r�d, �e jsem v�s poznal, madam.
733
01:18:09,536 --> 01:18:12,620
- Kam jde�?
- Tam, kam ty.
734
01:18:12,748 --> 01:18:15,832
- Nep�jde� se mnou vyzkou�et ty �aty?
- Ne, jdu do kina.
735
01:18:15,959 --> 01:18:18,913
Do kina beze m�?
Na co jde�?
736
01:18:19,046 --> 01:18:22,212
- Arizona Jim.
- Aha, tak v takov�m p��pad� se uvid�me a� doma.
737
01:18:22,341 --> 01:18:24,132
- Vezmu si taxi.
- Dob�e.
738
01:18:24,259 --> 01:18:26,465
Louisi, chovej se slu�n�, ano?
739
01:18:40,525 --> 01:18:42,565
- Promi�te.
- Pardon.
740
01:18:43,945 --> 01:18:46,816
- Pan Mah�. Jak se m�te?
- Dob�e, d�kuji.
741
01:18:46,948 --> 01:18:51,409
Vy m� nepozn�v�te?
Comolli, soukrom� detektiv.
742
01:18:51,536 --> 01:18:54,454
- Ano, ano, samoz�ejm�.
- Dob�e.
743
01:18:54,581 --> 01:18:57,582
M�l jsem dojem,
�e jste m� nepoznal.
744
01:18:57,709 --> 01:19:00,580
Ale m�te pravdu, bylo to
12 000 kilometr� odsud.
745
01:19:01,213 --> 01:19:03,252
Kam jdete?
746
01:19:03,382 --> 01:19:06,382
- Jen tak.
- Aha, dob�e.
747
01:19:06,510 --> 01:19:09,629
Tak to bychom mohli str�vit
p�r minut.
748
01:19:09,763 --> 01:19:12,680
Neposad�me se?
749
01:19:12,808 --> 01:19:18,146
Mohu s v�mi mluvit? Chci v�m ��ci,
jak jsem pokro�il ve vy�et�ov�n�.
750
01:19:18,271 --> 01:19:20,644
Mimochodem, co tady d�l�te?
751
01:19:20,774 --> 01:19:22,814
Jsem tu na pr�zdnin�ch.
752
01:19:24,111 --> 01:19:26,732
Tak to je zvl�tn� n�hoda.
753
01:19:26,863 --> 01:19:31,691
Proto�e j� tu pracuji na p��padu,
kv�li kter�mu jste m� najal.
754
01:19:31,827 --> 01:19:36,370
Mysl�m, �e va�e �ena - a ob�v�m se,
�e ji mus�m naz�vat va�� �enou -
755
01:19:36,498 --> 01:19:40,033
nebude daleko.
Jsem na stop� jedn� blond�nce,
756
01:19:40,168 --> 01:19:44,747
kter� pracovala jako hosteska
v no�n�m klubu v Antibes a pak...
757
01:19:44,881 --> 01:19:46,839
zmizela.
758
01:19:48,510 --> 01:19:52,342
Zn�m va�i �enu jen z fotografie,
kterou jste mi poskytl.
759
01:19:53,724 --> 01:19:58,220
V �argonu policie nem�
��dn� zvl�tn� znamen�.
760
01:19:58,353 --> 01:20:01,853
Nicm�n� kdykoliv n�kde zanech�m
jej� popis �
761
01:20:02,858 --> 01:20:05,016
�ist� ple�,
762
01:20:05,152 --> 01:20:07,987
sv�tl� poko�ka a blond vlasy �
763
01:20:09,156 --> 01:20:12,240
lid�, kte�� se s n� setkali,
si ji v�dy pamatuj�.
764
01:20:13,994 --> 01:20:16,864
P�nov� opravdu preferuj� blond�nky.
765
01:20:18,165 --> 01:20:21,035
Tak�e nem��e proj�t bez pov�imnut�.
766
01:20:21,835 --> 01:20:25,251
Vy jste o n� nic nesly�el?
767
01:20:25,380 --> 01:20:27,420
J� u� jsem z blond�nek vyl��en.
768
01:20:27,549 --> 01:20:30,420
No, ob�as m��e doj�t k recidiv�.
769
01:20:31,928 --> 01:20:35,677
Co takhle spolu pove�e�et?
Ve kter�m hotelu bydl�te?
770
01:20:35,807 --> 01:20:37,467
Hotelu?
771
01:20:37,601 --> 01:20:40,886
Vy nebydl�te v hotelu?
Bydl�te u p��tel?
772
01:20:42,189 --> 01:20:45,106
- D�te si n�co k pit�?
- Pivo.
773
01:20:45,233 --> 01:20:46,644
��n�ku!
774
01:20:47,736 --> 01:20:49,775
Dv� piva.
775
01:20:50,405 --> 01:20:52,445
Omluvte m�.
776
01:21:45,585 --> 01:21:47,412
777
01:21:48,422 --> 01:21:51,339
Posp�, Marion.
Mus�me odsud vypadnout.
778
01:21:52,217 --> 01:21:54,257
Mus�me z tohohle domu zmizet.
779
01:21:54,386 --> 01:21:56,675
To jsem j�, pane Mah�.
780
01:21:56,805 --> 01:21:58,430
Comolli.
781
01:21:58,557 --> 01:22:01,178
O�ek�val jste n�koho jin�ho?
782
01:22:01,310 --> 01:22:03,883
Ne, ne. Myslel jsem, �e je to slu�ka.
783
01:22:04,021 --> 01:22:09,975
A co ty �aty, boty, pun�ochy?
Ty pat�� va�� slu�ce?
784
01:22:10,110 --> 01:22:13,526
Pane Comolli, nechci,
abyste d�l p�tral po m� �en�.
785
01:22:13,655 --> 01:22:16,692
M��ete to vy�et�ov�n� zastavit.
�ekn�te, kolik v�m je�t� dlu��m.
786
01:22:16,825 --> 01:22:20,609
Ch�pu. Samoz�ejm� m�te pr�vo
se tak rozhodnout.
787
01:22:20,746 --> 01:22:25,871
Ale mus�m v�m p�ipomenout,
�e nejste jedin�m m�m klientem v t�to kauze.
788
01:22:26,001 --> 01:22:27,910
Je tu tak� Berthe Roussel.
789
01:22:28,045 --> 01:22:31,579
Plat� polovinu v�daj�
a nebylo by to k n� f�r.
790
01:22:31,715 --> 01:22:35,000
O Berthe Roussel se postar�m.
Nap�u j�.
791
01:22:36,094 --> 01:22:38,134
Ne, ne, pane Mah�.
792
01:22:39,097 --> 01:22:42,715
Ob�v�m se, �e m�te sm�lu.
Vybral jste si detektiva,
793
01:22:42,851 --> 01:22:47,015
kter� nedok�e p��pad odlo�it,
dokud ho nevy�e��.
794
01:22:47,939 --> 01:22:52,020
- Promi�te. Mus�m ven.
- Pak p�jdu s v�mi.
795
01:22:52,152 --> 01:22:55,984
- A� po v�s, pokud dovol�te.
- Domluvme se n�jak.
796
01:22:56,114 --> 01:23:00,112
Zapome�me na v�daje.
Zaplat�m v�m, kolik si �eknete.
797
01:23:00,243 --> 01:23:03,328
Klidn� �ekn�te ��slo.
Ale nechte n�s na pokoji.
798
01:23:04,331 --> 01:23:07,201
Nechci pen�ze.
799
01:23:07,334 --> 01:23:12,494
Mus�m zatknout osobu, kter� tu �ije s v�mi.
Tohle u� se net�k� jen v�s.
800
01:23:12,631 --> 01:23:15,038
Je to v rukou policie.
801
01:23:15,175 --> 01:23:20,086
T�lo skute�n� Julie Roussel
bylo nalezeno v p��stavu Djibouti.
802
01:23:20,931 --> 01:23:26,008
A pokud tu vra�du nesp�chala p��mo va�e �ena,
je minim�ln� spolupachatelkou.
803
01:23:27,771 --> 01:23:31,105
Bez n� odsud neodejdu.
804
01:23:31,233 --> 01:23:37,022
M�l�te se, pane Comolli.
M� �ena tento d�m neopust�. Ani vy ne.
805
01:24:02,973 --> 01:24:08,727
Co tu d�l�? Nesv�tilo se,
myslela jsem, �e je�t� nejsi doma.
806
01:24:08,854 --> 01:24:11,142
Jsi na�tvan�, proto�e jdu pozd�.
807
01:24:11,273 --> 01:24:15,021
Tady, bavln�n� pono�ky,
co m� tak r�d.
808
01:24:15,902 --> 01:24:17,313
Pod�vej.
809
01:24:21,950 --> 01:24:25,864
- Co se stalo? Kdo je to?
- Comolli, soukrom� detektiv.
810
01:24:27,039 --> 01:24:29,327
- Tos ud�lal ty?
- Ano.
811
01:24:29,458 --> 01:24:33,372
Na�el t� tady. Cht�l t�
p�edat policii.
812
01:24:35,297 --> 01:24:37,966
Tak to je poleh�uj�c� okolnost.
813
01:24:40,385 --> 01:24:42,425
Co budeme d�lat?
814
01:24:42,554 --> 01:24:45,757
Nejd��v si d�me n�co k pit�.
815
01:24:45,891 --> 01:24:48,560
N�co p�iprav�m.
816
01:24:54,816 --> 01:24:57,105
- Mus�me odsud.
- Ano, to je pravda.
817
01:24:57,235 --> 01:25:01,233
Ano, ale ne hned. Nejd��v mus�me
pe�liv� zahladit stopy.
818
01:25:07,037 --> 01:25:09,742
Nejd��v se mus�me postarat o n�ho.
819
01:25:09,873 --> 01:25:11,913
Na zahradu?
820
01:25:13,543 --> 01:25:15,583
Ne, do sklepa.
821
01:25:15,712 --> 01:25:18,547
Jeden tu je,
ale nikdy jsem dole nebyla.
822
01:25:19,508 --> 01:25:23,090
P�jdu se pod�vat,
jak� je tam podlaha,
823
01:25:23,220 --> 01:25:25,426
jestli beton,
nebo n�co jin�ho.
824
01:26:18,483 --> 01:26:21,733
To bude� sp�t v tomhle?
825
01:26:21,862 --> 01:26:23,985
Pro� se mnou tak mluv�?
826
01:26:24,114 --> 01:26:26,320
Co t�m mysl�?
827
01:26:26,450 --> 01:26:28,489
Poj� sem.
828
01:26:33,623 --> 01:26:35,034
Poj�.
829
01:26:40,172 --> 01:26:42,211
Poj� sem.
830
01:26:52,643 --> 01:26:55,597
Ne, tak ne. Chci to rychle.
831
01:26:57,648 --> 01:26:59,058
Ano.
832
01:26:59,191 --> 01:27:01,682
833
01:27:40,107 --> 01:27:42,562
Taky m� hlad?
834
01:27:48,615 --> 01:27:51,284
Oloupu ti pomeran�.
835
01:27:56,581 --> 01:28:00,449
- Mus�me zjistit, jestli ten policajt...
- Byl to soukrom� detektiv.
836
01:28:00,585 --> 01:28:05,580
Mus�me zjistit, jestli o tom vy�et�ov�n�
v�d�l n�kdo dal��, zvl tady ve Francii.
837
01:28:05,716 --> 01:28:09,416
Mo�n� n�komu �ekl,
�e n�s stopoval do Aix-en-Provence.
838
01:28:09,553 --> 01:28:13,218
- Mo�n� �ekl v�echno sv� �en�.
- Nebyl �enat�.
839
01:28:13,348 --> 01:28:17,097
Byl to takov� ten samot��.
�il jen svou prac�.
840
01:28:17,227 --> 01:28:21,355
Doufejme, �e si jeho zmizen�
nikdo nev�imne. Nebo a� za dlouho.
841
01:28:21,481 --> 01:28:24,981
- To u� budeme d�vno v Pa��i.
- �ekl jsem ti, abys na Pa�� zapomn�la.
842
01:28:25,110 --> 01:28:30,187
Do Pa��e nesm�me. Mysl�m,
�e bude lep�� Lyon.
843
01:28:30,324 --> 01:28:34,072
- Tomu nerozum�m. Pro� Lyon a ne Pa��?
- Tak to prost� bude lep��.
844
01:28:34,202 --> 01:28:36,242
P�esta� otravovat s Pa���.
845
01:28:43,170 --> 01:28:46,420
Jako k Julii ses ke mn� choval l�p.
846
01:28:46,548 --> 01:28:48,588
Opravdu?
847
01:28:49,134 --> 01:28:50,877
Mysl�?
848
01:29:57,869 --> 01:30:00,360
- Na co mysl�?
- Na tebe.
849
01:30:00,497 --> 01:30:03,533
- Ano, ale co o mn�?
- M�m starosti.
850
01:30:03,667 --> 01:30:05,825
Utratila jsi hodn� pen�z.
851
01:30:05,961 --> 01:30:08,878
- Aha, zase tohle.
- Ano, zase tohle.
852
01:30:10,590 --> 01:30:13,757
J� tomu nerozum�m. Prost� mi jen tak
proklouz�vaj� mezi prsty.
853
01:30:13,885 --> 01:30:17,835
Sly�el jsem, �e se pobl� Grenoble
stav� nov� tov�rna na cigarety.
854
01:30:17,973 --> 01:30:22,765
- T�eba tam dostanu n�jakou pr�ci.
- Pr�ci! To snad ne.
855
01:30:22,894 --> 01:30:26,014
Nesn��m mu�e, co pracuj�.
856
01:30:26,148 --> 01:30:28,721
To u� ti Jardine nic nepos�l�?
857
01:30:28,859 --> 01:30:32,903
Pos�lal mi �eky na
poste restante v Marseille.
858
01:30:33,030 --> 01:30:36,233
Mohl bych mu napsat,
�e jsem te� v Lyonu.
859
01:30:36,366 --> 01:30:38,525
Ale to nen� bezpe�n�.
860
01:30:38,660 --> 01:30:43,999
Na poste restante
se mus� n�jak identifikovat.
861
01:30:44,124 --> 01:30:47,575
To je riskantn�, ne?
Co mysl�?
862
01:30:51,048 --> 01:30:54,214
�, zase t� to na�tvalo.
V�d�l jsem to.
863
01:30:55,802 --> 01:30:59,847
Ale ty jenom tak p�edst�r�, �e se zlob�,
ve skute�nosti se v�bec nezlob�.
864
01:30:59,973 --> 01:31:03,259
Nasad� si ten sv�j studen� obli�ej,
ale uvnit� se usm�v�.
865
01:31:04,186 --> 01:31:08,053
- No tak. Usm�j se.
- M�m po krk toho tv�ho usm�v�n�.
866
01:31:08,190 --> 01:31:12,899
U� na m� nemluv. Vypadni!
867
01:31:13,028 --> 01:31:15,898
Dob�e. V�born�.
868
01:31:17,324 --> 01:31:21,535
Nen� t�k� uhodnout,
na co mysl�.
869
01:31:21,662 --> 01:31:26,039
Nen�vid� m�. ��k� si: �Sakra,
co tu d�l�m s t�mhle chl�pkem,
870
01:31:26,166 --> 01:31:30,994
kter� je na mizin� a nedok�e
ani ukr�st n�jak� sta�en� na ulici kabelku?�
871
01:31:31,129 --> 01:31:37,499
Mysl� jenom na sebe. Nejsi jen sobeck�.
Ty jsi sobectv� samo.
872
01:31:37,636 --> 01:31:41,764
Mysl�, �e jsi n�jak jedine�n�,
ale nejsi.
873
01:31:41,890 --> 01:31:44,642
Jsi jenom jedna ze z�stupu
t�ch holek.
874
01:31:44,768 --> 01:31:48,184
Ne d�vek, ne kurvi�ek.
875
01:31:48,313 --> 01:31:53,308
Ale takov�ch parazit�,
kte�� �ij� na okraji spole�nosti.
876
01:31:55,112 --> 01:31:57,781
Nejste �eny, nebo d�vky.
877
01:31:58,657 --> 01:32:00,982
Jste takov� my�i.
878
01:32:01,118 --> 01:32:03,609
Nedok�u to p�esn� pojmenovat.
879
01:32:03,745 --> 01:32:07,613
Bez mozku, s hlavou plnou
n�jak�ho bordelu nebo vzduchu.
880
01:32:08,500 --> 01:32:12,996
Zamilovan� do sv�ho t�la.
Po��d se opalujete na slunci.
881
01:32:13,130 --> 01:32:16,000
Nad sv�m vzhledem tr�v�te hodiny.
882
01:32:17,342 --> 01:32:22,300
Nedok�ete proj�t kolem auta,
ani� byste se nepod�valy na sv�j odraz na �eln�m skle.
883
01:32:23,056 --> 01:32:26,888
V�, kde najde� nejv�c takov�ch holek?
Na leti�t�ch.
884
01:32:27,019 --> 01:32:30,767
Ano. V�ude, kde p�ist�vaj�
letadla ze vzd�len�ch destinac�.
885
01:32:30,897 --> 01:32:34,480
Proto�e jste kr�sn�
a je o v�s z�jem.
886
01:32:34,609 --> 01:32:38,310
Jsou zv�ny z m�sta do m�sta.
A jezd� tam a zp�tky.
887
01:32:38,447 --> 01:32:43,441
Proch�zej� se se sv�mi mal�mi kabelkami,
v�echno maj� promy�leno.
888
01:32:47,122 --> 01:32:49,874
A te� jsem t� opravdu na�tval.
889
01:32:53,000 --> 01:32:55,669
Z toho m�m radost.
890
01:32:55,794 --> 01:32:59,163
Proto�e se ti vztekem �pln�
zkrout� obli�ej.
891
01:32:59,298 --> 01:33:02,299
A jsi o�kliv�. Opravdu o�kliv�.
892
01:33:03,552 --> 01:33:05,592
Tak stra�n� o�kliv�.
893
01:33:12,144 --> 01:33:17,221
Ten n�ramek, co jsem ti dal, jsi prodala, co?
Tady m� dal�� v�ci na prodej.
894
01:33:18,817 --> 01:33:20,857
M� man�etov� knofl��ky.
895
01:33:21,445 --> 01:33:24,197
Taky hodinky.
896
01:33:24,323 --> 01:33:26,992
Po�kej, to nen� v�echno.
Je�t� m�m n�jak� drobn�.
897
01:33:27,117 --> 01:33:30,284
Chce� je snad, ne? Good night.
898
01:34:13,539 --> 01:34:18,248
M�l jsi pravdu. Byl to moc dobr� film.
Ne jenom dal�� western.
899
01:34:18,377 --> 01:34:21,413
Ne, byla to love story.
P��li� sentiment�ln�.
900
01:34:21,547 --> 01:34:24,880
- Ano, ale oba byli dob��, �e?
- Vynikaj�c�.
901
01:34:25,759 --> 01:34:29,342
V t�hle ulici jsme vid�li ten kab�t?
902
01:34:29,471 --> 01:34:32,176
Ano. T�mhle.
Ale u� na n�j nemysl�m.
903
01:34:32,308 --> 01:34:34,514
Ale m��eme se na n�j
j�t pod�vat, ne? T�mhle?
904
01:34:34,643 --> 01:34:36,683
Ano, tam.
905
01:34:39,064 --> 01:34:41,734
Ne, tahle v�loha ne.
906
01:34:43,110 --> 01:34:45,731
Mysl�m, �e je to trochu d�l.
907
01:34:45,863 --> 01:34:48,532
Je to ten s t�m pe��m.
908
01:34:48,657 --> 01:34:51,860
Jak se ti l�b�?
909
01:34:51,994 --> 01:34:54,781
- Ano, takov� stylov�.
- Stylov�.
910
01:34:54,913 --> 01:34:57,286
Ale na Pa�� je to trochu moc.
911
01:34:57,416 --> 01:35:01,496
- Nen� to trochu daleko?
- Do Pa��e to nen� nikdy daleko.
912
01:35:01,628 --> 01:35:04,298
Ale to je jedno.
913
01:35:05,466 --> 01:35:07,505
Marion, poslouchej.
914
01:35:09,678 --> 01:35:12,003
Odj�d�m na R�union.
915
01:35:12,139 --> 01:35:15,010
Na �ty�i a� p�t dn�.
916
01:35:15,601 --> 01:35:17,973
A� se vr�t�m, budu m�t pen�ze.
917
01:35:18,103 --> 01:35:23,098
Setk�m se s Jardinem a po��d�m ho,
aby ode mne odkoupil tov�rnu
918
01:35:23,233 --> 01:35:25,025
a m� akcie.
919
01:35:25,152 --> 01:35:29,102
Nevracej se zp�tky. Hledaj� n�s.
Zav�ou t�.
920
01:35:29,239 --> 01:35:33,451
- To nevad�. Zkus�m �t�st�.
- Tak to jsem �ekala.
921
01:37:00,706 --> 01:37:04,869
- Tak jste se vr�til. To je dob�e.
- Jen proj�d�m. Z�tra zase jedu.
922
01:37:05,002 --> 01:37:06,959
- Pot�ebuji s v�mi mluvit.
- Poj�te d�l.
923
01:37:07,087 --> 01:37:09,661
- Rad�ji bych hovo�il zde.
- V m� pracovn� budeme sami.
924
01:37:09,798 --> 01:37:15,089
Ne, tady to sta��. Chci v�d�t,
na kolik odhadujete hodnotu m� tov�rny.
925
01:37:15,220 --> 01:37:17,094
Pro�? Chcete ji prodat?
926
01:37:17,222 --> 01:37:20,426
Na to bych se musel nejd��v pod�vat.
O tom bychom si m�li promluvit.
927
01:37:20,559 --> 01:37:24,094
Na ostrov� je jen sedm �i osm mu��,
kte�� si to mohou dovolit.
928
01:37:24,229 --> 01:37:27,563
Ne, tak jsem to nemyslel.
Chci ji prodat v�m.
929
01:37:28,525 --> 01:37:32,772
Chci... Chci v�m prodat sv� akcie
za polovinu jejich hodnoty.
930
01:37:32,905 --> 01:37:35,989
Ale museli bychom to uzav��t do z�t�ka.
Pot�ebuji pen�ze.
931
01:37:36,116 --> 01:37:39,117
Ale to je bl�znovstv�.
To nem��ete ud�lat.
932
01:37:39,244 --> 01:37:42,080
- Po�kejte dva nebo t�i dny.
- Ne, nem��u �ekat.
933
01:37:42,206 --> 01:37:45,456
Je pro m� nebezpe�n� str�vit n�kde
v�c jak jeden den.
934
01:37:45,584 --> 01:37:49,416
U� nejsem jako ostatn�.
Stal se ze m� psanec.
935
01:37:51,006 --> 01:37:54,209
- Dopustil jsem se vra�dy.
- Vy jste ji zabil?
936
01:37:55,052 --> 01:37:59,761
B�te na policii. Kdy� jim vysv�tl�te
svou situaci, zprost� v�s obvin�n�.
937
01:37:59,890 --> 01:38:02,761
Z deseti zlo�in� z v�n�
je osm odpu�t�no.
938
01:38:02,893 --> 01:38:06,843
Ale j� jsem nezabil ji. J� zabil kv�li n�.
Aby se nedostala do rukou policie.
939
01:38:06,981 --> 01:38:08,439
U� ch�pete?
940
01:38:08,565 --> 01:38:11,235
Ud�l�m, co chcete,
ale mysl�m, �e je to �koda.
941
01:38:11,360 --> 01:38:14,112
V�m, �e jste ne��astn�.
942
01:38:14,238 --> 01:38:18,816
Nem��u ��ct, �e jsem s n� ��astn�.
Ale v�m, �e bez n� nem��u ��t.
943
01:38:18,951 --> 01:38:21,620
- Kdybych byl na va�em m�st�...
- Vy byste se nikdy na m�m m�st� neocitl.
944
01:38:21,745 --> 01:38:26,953
Takov� v�ci by se v�m st�t nemohly.
Nem�te to v povaze. J� ano.
945
01:38:27,084 --> 01:38:30,998
Stalo se to mn� a nikomu jin�mu
a j� te� tomu mus�m �elit.
946
01:38:31,714 --> 01:38:36,672
M�j drah� Louisi, jsi tak daleko,
v�c jak 10 000 kilometr� odsud
947
01:38:36,802 --> 01:38:40,551
a j� toho vyu�iji k tomu,
abych ti �ekla, �e t� miluji.
948
01:38:40,681 --> 01:38:42,757
ZAZNAMENJTE SI SV�J VLASTN� HLAS
949
01:38:42,891 --> 01:38:45,727
Kdy� jsme spolu,
nem�m odvahu ti to ��ct.
950
01:38:45,853 --> 01:38:49,685
P�emohl jsi m�. Je to tak.
951
01:38:49,815 --> 01:38:53,350
Boj�m se, abych ne��kala hlouposti.
952
01:38:53,485 --> 01:38:58,112
Na R�unionu to mezi n�mi
jak�tak� fungovalo.
953
01:38:59,033 --> 01:39:03,280
Ale te� � a j� v�m, �e to c�t� �
u� bez tebe nem��u b�t.
954
01:39:03,412 --> 01:39:06,329
T�i noci bez tebe, to je p��li�.
955
01:39:07,583 --> 01:39:10,334
V�era v noci jsem nemohla usnout.
956
01:39:10,461 --> 01:39:12,500
Hledala jsem t�.
957
01:39:12,629 --> 01:39:17,872
Usnula jsem a� k r�nu a hned,
jak jsem se probudila, myslela jsem na tebe.
958
01:39:20,095 --> 01:39:22,135
Kdy� jsem se obl�kala,
myslela jsem na tebe.
959
01:39:22,264 --> 01:39:25,633
Vzala jsem si tu hn�dou halenku,
co se ti tak l�b�.
960
01:39:25,768 --> 01:39:28,341
Po�kej... Co jsem ti to
cht�la je�t� ��ct?
961
01:39:28,479 --> 01:39:30,970
Napsala jsem si to,
abych na nic nezapomn�la.
962
01:39:31,106 --> 01:39:34,191
Tady to je.
Nechov�m se k tob� v�dycky p�kn�.
963
01:39:34,985 --> 01:39:38,686
Ob�as se na tebe na�tvu,
ale v�dycky je to kv�li pen�z�m.
964
01:39:38,822 --> 01:39:43,864
Kdy� jsem si na�la svoji prvn� pr�ci,
��fov� se v�dycky h�dali kv�li pen�z�m.
965
01:39:43,994 --> 01:39:47,031
M� patronka by �ekla:
�D�vej se, Marion. D�vej se dob�e.
966
01:39:47,164 --> 01:39:51,114
Kdy� ve st�ji nen� seno,
za�nou se kon� pr�t.� Rozum�?
967
01:39:51,251 --> 01:39:55,960
Proto nedok�u b�t chud�.
Chudoba, to je pr�m�rnost.
968
01:39:56,090 --> 01:39:58,759
A to j� neberu.
969
01:39:59,426 --> 01:40:02,712
Douf�m, �e Jardine odkoup�
tov�rnu a akcie
970
01:40:02,846 --> 01:40:05,717
a my budeme spolu ��astni.
971
01:40:07,309 --> 01:40:09,349
Na desce u� nezb�v� skoro ��dn� m�sto.
972
01:40:09,478 --> 01:40:13,143
Tak�e budu kon�it a pust�m
ti ji hned, jak se vr�t�.
973
01:40:13,273 --> 01:40:15,943
Ahoj, Louisi.
Miluji t�.
974
01:41:04,825 --> 01:41:07,577
- Ano?
- To jsem j�. Nesp�?
975
01:41:07,703 --> 01:41:11,617
Ne, je�t� ne.
Ale �ekala jsem t� a� z�tra.
976
01:41:11,749 --> 01:41:13,990
Stihl jsem d��v�j�� let.
977
01:41:14,126 --> 01:41:17,210
- V�echno v po��dku?
- Ano. V�echno je v po��dku.
978
01:41:17,338 --> 01:41:19,377
Poj� rychle nahoru.
979
01:42:34,415 --> 01:42:36,454
Sp�?
980
01:43:57,122 --> 01:43:59,198
M��eme v Pa��i uspo��dat ples.
981
01:43:59,333 --> 01:44:02,203
O Pa��i te� nem��e b�t �e�.
982
01:44:02,336 --> 01:44:05,337
- Co to d�l�? Jsi bl�zen?
- Jsou zma�kan�,
983
01:44:05,464 --> 01:44:07,836
tak je rovn�m a uhlazuji.
984
01:44:07,966 --> 01:44:12,379
- To m� pen�ze tak r�da?
- Ne, to ne, ale respektuji je.
985
01:44:12,513 --> 01:44:14,671
Kdy� m� pen�ze, m� v�echno.
986
01:44:14,807 --> 01:44:19,967
Respektuj� t�, a kdy� se dostane�
do pot��, m��e� si dovolit dobr�ho pr�vn�ka.
987
01:44:20,104 --> 01:44:22,476
M��e� si koupit dokonce i ��d legie.
988
01:44:22,606 --> 01:44:26,271
- Ty bys cht�la ��d legie?
- Ano, samoz�ejm�.
989
01:44:26,402 --> 01:44:31,776
Kdy� se pak toti� dostane� do v�zen�,
m��e� m�t p�ed celou svou vlastn� str�.
990
01:44:31,907 --> 01:44:35,739
- Kdes to sly�ela?
- V�m to. P��sah�m, �e je to pravda.
991
01:44:36,662 --> 01:44:38,701
Uka�, kolik bere�.
992
01:44:38,831 --> 01:44:42,247
To mo�n� nebude sta�it.
Vem jich rad�ji v�c.
993
01:44:50,884 --> 01:44:53,554
Nem�li bychom tu ta�ku
tady nech�vat jen tak.
994
01:45:09,320 --> 01:45:13,364
Ano, tak. Nezd�la se ti
ta slu�ka podez�el�?
995
01:45:13,490 --> 01:45:17,322
- Ty v�ude vid� zlo�ince.
- Ale oni jsou v�ude.
996
01:45:24,251 --> 01:45:26,623
Pod�vej, jak� m�m p�kn� kab�t!
997
01:45:26,754 --> 01:45:30,586
Je mu tam samotn�mu smutno.
M�la bych ho vz�t sem k sob�.
998
01:45:33,302 --> 01:45:36,386
Tak se mi zd�, �e se dost d�v�
po ostatn�ch �en�ch.
999
01:45:36,513 --> 01:45:38,886
J�? Ne, ne, ned�v�m.
1000
01:45:39,016 --> 01:45:43,844
Ale ano, pane Mah�. D�v�te se
po ostatn�ch �en�ch, a to dost.
1001
01:45:43,979 --> 01:45:47,265
- Dv� italsk� k�vy.
- Hodn� siln�.
1002
01:45:47,399 --> 01:45:49,439
Jak moc siln�?
1003
01:45:49,568 --> 01:45:51,976
- Tak siln� jako tv� pa�e.
- Opravdu?
1004
01:45:52,112 --> 01:45:55,113
France Soir, v� France Soir.
1005
01:45:55,240 --> 01:45:57,696
Vid� to, co j�?
1006
01:45:57,826 --> 01:46:00,496
Sakra. Tady, pros�m!
1007
01:46:03,457 --> 01:46:06,577
- D�kuji.
- Co p�ou?
1008
01:46:06,710 --> 01:46:09,248
�Minulou noc z�plavy
v Aix-en-Provence
1009
01:46:09,380 --> 01:46:14,088
ve sklep� odkryly t�lo nezn�m�ho mu�e.
Pokra�ov�n� na str. 5.�
1010
01:46:18,639 --> 01:46:20,263
MRTV� T�LO VE SKLEP�
1011
01:46:20,391 --> 01:46:23,178
�Z�plavy...� Ano, ano.
1012
01:46:23,310 --> 01:46:28,186
�Pitva odhalila v t�le ob�ti kulku,
1013
01:46:28,315 --> 01:46:31,400
je tedy pravd�podobn�,
�e se jedn� o n�siln� trestn� �in.
1014
01:46:31,527 --> 01:46:34,278
Policie p�tr� po v�ech
b�val�ch n�jemn�c�ch.�
1015
01:46:34,405 --> 01:46:38,153
- Mus�me odsud vypadnout.
- Ano. Ale ��dnou paniku.
1016
01:46:39,785 --> 01:46:44,198
Mus�me odej�t v klidu.
Tu k�vu u� nechceme. P�ineste ��et.
1017
01:46:44,331 --> 01:46:46,953
Jdu si pro kab�t.
Odejdu prvn� a po�k�m v aut�.
1018
01:46:47,084 --> 01:46:49,919
- Ned�lej ��dn� hlouposti.
- Zbl�znil ses?
1019
01:46:58,887 --> 01:47:02,755
- U� n�s hledaj�. Jedeme!
- Ale co ty pen�ze?
1020
01:47:02,891 --> 01:47:05,217
- Zapome� na n�.
- Ne. Zajdu pro n� sama.
1021
01:47:05,352 --> 01:47:08,187
- �enu podez��vat nebudou.
- M�m n�pad.
1022
01:47:08,314 --> 01:47:10,983
- Ale no tak...
- Do gar��.
1023
01:47:37,801 --> 01:47:40,471
Marion, vra� se zp�tky!
1024
01:47:44,475 --> 01:47:47,096
Co je?
1025
01:47:47,227 --> 01:47:50,347
V tom kab�tu j�t nem��e�.
Nebo t� hned seberou.
1026
01:47:50,481 --> 01:47:52,639
Zbl�znil ses? Kv�li kab�tu?
1027
01:47:52,775 --> 01:47:56,689
V�m, co �em mluv�m.
Po�kej. Oto��m auto.
1028
01:47:57,821 --> 01:48:00,573
Jestli se objev� n�jak� probl�m,
mus�me rychle zmizet.
1029
01:48:01,992 --> 01:48:04,032
Ty to ud�l�.
1030
01:48:42,866 --> 01:48:45,155
Na schodech jsou z�stupy policajt�.
1031
01:48:45,285 --> 01:48:47,658
- A co pen�ze?
- Zapome� na n�.
1032
01:48:47,788 --> 01:48:50,872
Do pokoje jsem nemohl.
Prohled�vaj� ho.
1033
01:48:51,000 --> 01:48:56,076
Nemohl jsem se dostat dovnit�.
1034
01:49:01,218 --> 01:49:03,258
Chovej se jakoby nic.
1035
01:49:07,808 --> 01:49:10,429
- Uprchneme do �v�carska.
- Jak, kdy� nem�me pen�ze?
1036
01:49:10,561 --> 01:49:15,139
- Lep�� bez pen�z, ale na svobod�.
- �ekla jsem ti, abys s sebou vzal v�c.
1037
01:49:18,777 --> 01:49:21,862
- V�d�la jsem, �e k tomu dojde.
- Ty v�dycky v�echno v�.
1038
01:49:21,989 --> 01:49:25,903
Nev�m v�dycky v�echno,
ale tohle jsem v�d�la.
1039
01:49:26,035 --> 01:49:29,569
�ekla jsem ti, abys vzal t�ch pen�z v�c.
Nem�li jsme tam tu ta�ku nech�vat.
1040
01:49:29,705 --> 01:49:32,872
Po bitv� je ka�d� gener�lem.
1041
01:49:33,000 --> 01:49:35,039
1042
01:49:37,212 --> 01:49:39,882
Richard v�dycky na v�echny troubil.
1043
01:49:40,007 --> 01:49:44,799
Kdy� ho n�kdo p�edjel, byl to hajzl.
Kdy� n�koho p�edjel on, byl to idiot.
1044
01:49:44,928 --> 01:49:49,637
��kaval, �e je lep�� b�t hajzl
ne� idiot.
1045
01:49:49,767 --> 01:49:52,340
Tak to je nechutn� t�ma.
1046
01:49:52,478 --> 01:49:56,178
Rad�i bych, aby m� zav�eli jako idiota
ne� jako zlo�ince.
1047
01:49:56,315 --> 01:50:00,063
Richard by ty pen�ze v hotelu
nikdy nenechal.
1048
01:50:00,194 --> 01:50:01,605
Dob�e, tak poslouchej.
1049
01:50:01,737 --> 01:50:05,735
Ty v�, kde je zav�en�. Naproti
ka�d� v�znici b�v� mizern� hotel.
1050
01:50:05,866 --> 01:50:09,615
Najmi si tam pokoj a m��e�
se na n�j d�vat z okna.
1051
01:50:09,745 --> 01:50:14,740
M��e� mu tam nosit v ned�li pomeran�e
a za p�t let bude venku. A te� vypadni!
1052
01:50:28,681 --> 01:50:31,350
Vra� se.
1053
01:50:38,649 --> 01:50:40,688
Pod�vej.
1054
01:50:42,277 --> 01:50:45,812
- Mysl�, �e tam n�kdo bydl�?
- Ne. To by se kou�ilo z kom�na.
1055
01:50:45,948 --> 01:50:49,233
To mus� b�t bouda pro ly�a�e
nebo n�co podobn�ho.
1056
01:50:51,870 --> 01:50:55,156
To je ��asn�!
Tohle bych tady ne�ekal.
1057
01:50:56,208 --> 01:50:59,126
Tu u� dneska t�ko n�kde najde�.
1058
01:50:59,253 --> 01:51:02,953
To je moje prvn� kniha,
kterou mi dal d�de�ek.
1059
01:51:04,883 --> 01:51:07,968
Budu ti z n� ka�d� ve�er p�ed��tat.
1060
01:51:08,095 --> 01:51:10,966
Mn� se v�c l�b� tahle star� kucha�ka.
To je v�t�� z�bava.
1061
01:51:12,558 --> 01:51:15,428
- D�val ses do mapy?
- Ano.
1062
01:51:16,395 --> 01:51:20,606
K hranici se dostaneme lesem.
1063
01:51:20,733 --> 01:51:24,315
Z��dka ji hl�daj�,
zvl o v�kendech.
1064
01:51:24,445 --> 01:51:29,522
M��eme to zkusit tento v�kend.
A� budeme na druh� stran�, bude po probl�mech.
1065
01:51:29,658 --> 01:51:33,027
- A co pen�ze?
- Neza��nej s t�m zase.
1066
01:51:33,704 --> 01:51:36,242
Po��d je�t� n�co m�me
a m��eme prodat auto.
1067
01:51:36,373 --> 01:51:39,244
Ano, ale to jsou jen drobn�.
1068
01:51:40,002 --> 01:51:43,205
M�m n�pad, ale ty se bude� zlobit.
1069
01:51:43,339 --> 01:51:45,378
Ne, ne. �ekni.
1070
01:51:45,507 --> 01:51:48,757
Jardine s tou tvou tov�rnou
ud�lal skv�l� obchod.
1071
01:51:48,886 --> 01:51:52,006
Kdy� mu vysv�tl� na�i situaci,
ur�it� n�m r�d pom��e.
1072
01:51:52,139 --> 01:51:54,381
To ne, minule to nebylo moc p��jemn�.
1073
01:51:54,516 --> 01:51:58,099
U� bych se s n�m nedok�zal setkat.
1074
01:51:58,228 --> 01:52:01,763
- A co kdy� p�jdu m�sto tebe?
- Ty jsi se pom�tla.
1075
01:52:03,525 --> 01:52:06,562
- Nen�vid� t�.
- Co�e?
1076
01:52:06,695 --> 01:52:10,859
Dob�e... Nem� t� r�d.
P�edstav si sebe na jeho m�st�.
1077
01:52:10,991 --> 01:52:12,818
J� nev�m.
1078
01:52:12,951 --> 01:52:16,071
Pan Jardine m� nen�vid�?
Pak to m� n�jak popleten�.
1079
01:52:16,205 --> 01:52:19,040
To j� t� �la hledat?
To j� zabila toho detektiva?
1080
01:52:19,166 --> 01:52:22,084
Tak on m� nen�vid�?
To je skv�l�!
1081
01:52:25,047 --> 01:52:26,921
- Vra� se.
- Ne.
1082
01:52:27,049 --> 01:52:30,418
- Poslouchej.
- Ty poslouchej. U� s tebou nechci m�t nic spole�n�ho.
1083
01:52:30,552 --> 01:52:33,553
- Dej mi kl��e od auta.
- No tak.
1084
01:52:38,602 --> 01:52:41,354
Je�t� po��d jsem tv�j man�el.
Nikam nep�jde�.
1085
01:52:41,480 --> 01:52:44,351
- A kdo m� zastav�? Ty?
- Ano.
1086
01:53:25,733 --> 01:53:29,730
Krysa! Vid�la jsem u dve�� krysu!
Takhle nem��u sp�t!
1087
01:53:29,862 --> 01:53:32,697
Pod�v�m se na to r�no.
Poj� si lehnout.
1088
01:53:50,007 --> 01:53:53,625
Ten mu� ��kal, �e to m�me ka�d� 2�3 dny
rozsypat kolem.
1089
01:53:53,761 --> 01:53:57,710
Douf�m, �e za t�i dny u� tu nebudeme.
Co k�va?
1090
01:53:57,848 --> 01:53:59,888
Je hotov�.
1091
01:54:12,696 --> 01:54:16,611
�etl jsi n�vod na krabici?
M�l by sis nejd��v um�t ruce.
1092
01:54:34,510 --> 01:54:37,380
- Kolik je hodin?
- Slunce u� vy�lo.
1093
01:54:38,472 --> 01:54:41,592
V�era v noci jsem zvracel.
Poprv� v �ivot�.
1094
01:54:42,351 --> 01:54:44,759
Trp�l jsem jako zv��e.
1095
01:54:44,895 --> 01:54:48,727
V�echno jsem zvr�til.
Neznechucuje t� to?
1096
01:54:48,857 --> 01:54:51,527
Ne, m� neznechut� nic.
1097
01:54:55,781 --> 01:55:00,158
- Mysl�, �e bychom m�li zavolat doktora?
- P�ivolat doktora? To nen� bezpe�n�.
1098
01:55:00,285 --> 01:55:04,829
Rad�ji zajdu do vesnice, nen� to daleko.
Zept�m se v l�k�rn�, co m�me d�lat.
1099
01:55:04,957 --> 01:55:06,996
L�k�rn�k n�m porad�.
1100
01:55:07,876 --> 01:55:10,747
Tady, vypij to, ne� p�jdu.
1101
01:55:15,175 --> 01:55:17,666
Chce� je�t� n�co?
1102
01:55:17,803 --> 01:55:20,472
Podej mi tu moji kn�ku.
1103
01:55:25,394 --> 01:55:28,063
Ne, druh� d�l.
1104
01:55:32,443 --> 01:55:34,898
Nebudu tam dlouho.
1105
01:55:43,746 --> 01:55:45,785
1106
01:56:22,701 --> 01:56:25,702
SN�HURKA A SEDM TRPASL�K�
1107
01:58:11,769 --> 01:58:13,808
Hej! Hej!
1108
01:58:22,488 --> 01:58:24,527
Hej! Hej!
1109
01:58:42,508 --> 01:58:46,422
D�kuji. To je on.
To je m�j man�el.
1110
01:58:50,057 --> 01:58:52,678
Louisi, mil��ku,
co tu d�l�?
1111
01:58:52,810 --> 01:58:55,098
Nem�l bys chodit ven v takov� zim�.
1112
01:58:55,229 --> 01:58:59,772
Kdy� jsem zjistila, �e nejsi doma,
v�d�la jsem, �e ud�l� n�jakou hloupost.
1113
01:58:59,900 --> 01:59:05,107
Poj�. Vezmu t� dom�. Jsem jedin�,
kdo se o tebe m��e postarat.
1114
01:59:05,239 --> 01:59:08,405
Ano, vezmi m� zp�tky.
Jsem unaven�.
1115
01:59:12,746 --> 01:59:15,617
Vypij to, mil��ku.
Ulev� se ti.
1116
01:59:17,835 --> 01:59:20,123
Vysypej to tam v�echno.
1117
01:59:20,254 --> 01:59:22,543
V�m, co d�l�.
1118
01:59:22,673 --> 01:59:24,796
P�ij�m�m to.
1119
01:59:24,925 --> 01:59:27,333
A nelituji, �e jsem t� poznal.
1120
01:59:27,469 --> 01:59:32,926
Nelituji, �e jsem kv�li tob� zabil.
Nelituji, �e t� miluji.
1121
01:59:33,058 --> 01:59:35,514
Nelituji ni�eho...
1122
01:59:35,644 --> 01:59:38,431
A� na tuhle hroznou bolest.
1123
01:59:38,564 --> 01:59:40,853
Spaluje m� zevnit�.
1124
01:59:40,983 --> 01:59:43,652
Tak to ukon�eme. Rychle.
1125
01:59:43,777 --> 01:59:46,233
Nasyp to tam.
1126
01:59:46,363 --> 01:59:49,530
Tys to v�d�l a nic jsi mi ne�ekl!
1127
01:59:49,658 --> 01:59:51,698
Styd�m se.
1128
01:59:54,246 --> 01:59:57,366
J� se tak styd�m!
1129
01:59:57,499 --> 02:00:00,999
��dn� �ena si nezaslou��,
aby ji n�kdo takhle milovat. Nestoj�m za to.
1130
02:00:01,128 --> 02:00:05,256
Ale je�t� nen� pozd�. Postar�m se o tebe.
Bude� ��t.
1131
02:00:05,382 --> 02:00:08,419
Odejdeme odsud spolu.
1132
02:00:08,552 --> 02:00:13,510
Jsem dost siln� za n�s oba. Bude� ��t.
Sly��? Bude� ��t?
1133
02:00:15,351 --> 02:00:17,889
Nikdo mi t� u� nevezme.
1134
02:00:26,028 --> 02:00:28,863
Miluji t�, Louisi. Miluji t�.
1135
02:00:30,366 --> 02:00:34,613
Mo�n� mi nev���,
ale je to pravda.
1136
02:00:35,788 --> 02:00:37,496
Mus� b�t siln�.
1137
02:00:37,623 --> 02:00:42,617
Odejdeme daleko odsud a budeme ��t spolu,
jestli m� je�t� bude� cht�t.
1138
02:00:44,963 --> 02:00:47,003
Ale j� nic jin�ho nechci.
1139
02:00:47,132 --> 02:00:49,042
Jenom tebe.
1140
02:00:49,176 --> 02:00:51,845
Takovou, jak� jsi.
1141
02:00:52,638 --> 02:00:55,425
Nepla�.
1142
02:00:55,557 --> 02:00:58,309
Chci tv� �t�st�, ne tv� slzy.
1143
02:01:03,732 --> 02:01:06,650
Nau��m se milovat, Louisi.
1144
02:01:06,777 --> 02:01:09,149
Bol� to.
1145
02:01:09,279 --> 02:01:11,319
Bol� m� to.
1146
02:01:12,658 --> 02:01:16,952
Tohle je l�ska?
To v�dycky tak bol�?
1147
02:01:18,789 --> 02:01:20,829
Ano, bol�.
1148
02:01:59,538 --> 02:02:02,741
- Mysl�m, �e tudy.
- Ne, tudy.
1149
02:02:08,213 --> 02:02:11,084
Byla to p�kn� boudi�ka.
1150
02:02:12,009 --> 02:02:14,167
Jsi kr�sn�.
1151
02:02:14,303 --> 02:02:17,090
Kdy� se na tebe d�v�m, bol� to.
1152
02:02:17,222 --> 02:02:20,140
Ale v�era jsi ��kal, �e je to radost.
1153
02:02:21,435 --> 02:02:24,104
Je to radost i bolest.
1154
02:02:25,105 --> 02:02:27,145
Miluji t�.
1155
02:02:28,317 --> 02:02:30,356
V���m ti.
1156
02:03:04,770 --> 02:03:07,854
�esk� titulky: Sona (wewerka81@quick.cz)
1157
02:03:12,111 --> 02:03:14,150
Subtitles by Visiontext
99402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.