All language subtitles for pupu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,772 --> 00:00:22,770 Chirping bird 3 00:00:28,092 --> 00:00:30,091 steps 4th 00:00:40,292 --> 00:00:42,290 Noah? 5 00:00:45,372 --> 00:00:47,370 Noey Boey. 6th 00:00:57,172 --> 00:00:59,169 (Quietly) Noey Boey is dead. 7th 00:01:01,772 --> 00:01:04,810 Have you separated from her now? -- Yes. 8th 00:01:05,532 --> 00:01:08,089 Are you sad? -- Not really. 9 00:01:09,531 --> 00:01:11,529 But you should be. 10 00:01:15,332 --> 00:01:17,329 WITH TELETEXT SUBTITLING 11 00:01:20,612 --> 00:01:22,610 Eerie noise 12th 00:01:25,571 --> 00:01:27,569 Croak of a bird 13th 00:01:43,011 --> 00:01:45,009 steps 14th 00:01:48,051 --> 00:01:50,249 (Girl's voice) Noah, where are you? 15th 00:01:50,890 --> 00:01:52,489 Noah! 16 00:02:03,132 --> 00:02:05,129 What? No I am sitting here. 17th 00:02:05,812 --> 00:02:08,288 No. -- Lena, come back. 18th 00:02:09,051 --> 00:02:12,569 Oh come on When he drives I want to sit in front. 19th 00:02:13,212 --> 00:02:15,730 Especially not when he's driving. -- Dad, don't be nervous. 20th 00:02:16,372 --> 00:02:17,809 Don't do drama. -- What? 21st 00:02:18,451 --> 00:02:21,689 I am concerned for my daughter. -- Go back. -- Lena, come on. 22nd 00:02:22,331 --> 00:02:23,849 Okay, I'm going back, yeah. 23 00:02:24,491 --> 00:02:26,849 But I buckle up. Buckle up too. 24 00:02:27,497 --> 00:02:29,889 Tell me, didn't you want to pick up Nina? 25th 00:02:31,652 --> 00:02:33,650 It has been resolved. 26th 00:02:34,291 --> 00:02:36,129 How so? Are you arguing? 27 00:02:36,771 --> 00:02:40,409 No, but ... I'm going away for so long and she is there ... 28 00:02:41,051 --> 00:02:42,489 It just doesn't happen. 29 00:02:43,131 --> 00:02:45,809 Then I have to delete her number. -- It's good. -- Father. 30th 00:02:46,452 --> 00:02:48,689 Starting the engine (Father) handbrake. 31 00:02:49,332 --> 00:02:51,050 (Mother) Slowly. -- Leave him alone. 32 00:03:10,371 --> 00:03:12,369 (Father) Lena. 33 00:03:14,250 --> 00:03:15,249 Thank you. 34 00:03:21,171 --> 00:03:24,169 Lena, you can close the window, please. 35 00:03:33,811 --> 00:03:35,809 (Quietly) In there. 36 00:03:37,812 --> 00:03:39,809 applause 37 00:03:44,171 --> 00:03:49,049 Mr. Hauenwald, I've just got you praised as an example of creativity. 38 00:03:49,691 --> 00:03:51,529 But i wonder 39 00:03:52,171 --> 00:03:54,728 why creativity and punctuality not go together? 40 00:03:56,651 --> 00:03:59,329 To let some of you go is difficult for me. 41 00:03:59,971 --> 00:04:01,409 I find it much easier 42 00:04:02,051 --> 00:04:04,409 a couple of you no longer having to support. 43 00:04:05,252 --> 00:04:09,049 You've been listening to me for four long years have to. I think that's enough. 44 00:04:09,691 --> 00:04:11,129 Noah are you ready 45 00:04:11,771 --> 00:04:14,489 I just want you ask for an applause. 46 00:04:15,131 --> 00:04:15,569 applause 47 00:04:18,492 --> 00:04:23,928 I only work for you I adhere to the Schuelhuusregle. 48 00:04:24,570 --> 00:04:31,609 I only have them for you Shit embarrassing sandal aabhalten. 49 00:04:32,251 --> 00:04:37,008 Only for you, to save me trouble. 50 00:04:37,650 --> 00:04:42,089 Just for you oh so great agony. 51 00:04:42,730 --> 00:04:43,169 Laugh 52 00:04:43,810 --> 00:04:47,729 Only for you I'm gone, 53 00:04:48,732 --> 00:04:54,328 only for you, that i really like english. 54 00:04:54,970 --> 00:04:59,849 Only for you I am misbehaving. 55 00:05:00,491 --> 00:05:06,529 But you hate me but go for a while. 56 00:05:07,171 --> 00:05:08,009 Laugh 57 00:05:08,651 --> 00:05:10,089 Where's your excuse, Noah? 58 00:05:10,731 --> 00:05:12,848 This sentence burned itself into my brain. 59 00:05:13,490 --> 00:05:13,928 Laugh 60 00:05:14,571 --> 00:05:19,689 I only work for you ide school hour s'Chäppli abgnoh. 61 00:05:20,331 --> 00:05:24,329 I only work for you i parodied the pause ... 62 00:05:24,970 --> 00:05:26,769 door 63 00:05:27,732 --> 00:05:28,729 sigh 64 00:05:42,651 --> 00:05:44,649 Fast--paced beatboxing 65 00:05:46,372 --> 00:05:48,448 (Girl) do you have me a cigarette? 66 00:05:49,090 --> 00:05:50,608 (Boy) Light them on your bum. 67 00:05:51,250 --> 00:05:53,248 I would rather you blot on your bum 68 00:05:53,890 --> 00:05:56,889 So put it in. -- You can do that then. 69 00:05:57,530 --> 00:05:58,969 Everyone's laughing. 70 00:05:59,611 --> 00:06:01,649 Hey Praise, did you see Noah earlier? 71 00:06:02,291 --> 00:06:05,008 A little embarrassing, isn't it? -- I thought it was pretty good. 72 00:06:05,650 --> 00:06:07,088 Here he comes. 73 00:06:08,331 --> 00:06:10,528 Did you find it funny? -- Hey, Noah. 74 00:06:11,170 --> 00:06:13,168 I have to tell you something. 75 00:06:13,811 --> 00:06:15,329 I wasn't sure until today 76 00:06:15,971 --> 00:06:19,929 but the performance showed me: I've fallen in love with you. 77 00:06:21,332 --> 00:06:25,168 And you? Failed the Matura, but the most beautiful suit of all. 78 00:06:26,651 --> 00:06:28,648 Hey -- Hoi. 79 00:06:29,291 --> 00:06:30,728 Noah. -- Hoi. 80 00:06:31,370 --> 00:06:32,808 I'm fine? -- Yes. 81 00:06:33,451 --> 00:06:36,529 Was a cool gig earlier. -- Did you like it? 82 00:06:37,170 --> 00:06:38,609 Yes of course. 83 00:06:39,891 --> 00:06:40,888 Fuck. 84 00:06:41,530 --> 00:06:42,768 Laughter, whispers 85 00:06:43,409 --> 00:06:46,488 (Girl) What's wrong with her? -- That was for Nina. 86 00:06:47,130 --> 00:06:48,568 What's up with you 87 00:06:58,130 --> 00:07:00,128 Are you kidding her or something? 88 00:07:01,651 --> 00:07:03,648 I have ... 89 00:07:05,251 --> 00:07:09,088 I've slept with her before I broke up -- What? 90 00:07:09,731 --> 00:07:11,169 Noah! 91 00:07:11,891 --> 00:07:13,889 Are you disabled? 92 00:07:15,851 --> 00:07:19,528 Yes. I didn't hit her. She hit me. 93 00:07:20,170 --> 00:07:23,207 No problem. -- Naturally didn't you hit her. 94 00:07:23,850 --> 00:07:26,608 (Mother) Lena, may I introduce you to Mrs. Albert. 95 00:07:27,251 --> 00:07:29,249 She was a student of mine. 96 00:07:29,891 --> 00:07:31,329 I am glad. -- Hello. 97 00:07:31,970 --> 00:07:35,128 I think you are coming in my class. Like your brother 98 00:07:37,012 --> 00:07:39,008 All good? 99 00:07:39,650 --> 00:07:41,088 Julia is nice. 100 00:07:41,730 --> 00:07:44,248 She told you about archeology put in the head. 101 00:07:44,891 --> 00:07:46,729 She is cool. She was a good teacher. 102 00:07:47,371 --> 00:07:49,207 Wait a minute. Maybe it fits. 103 00:07:49,850 --> 00:07:53,168 Wait a minute. He digs more than you do. You will see. 104 00:07:53,810 --> 00:07:55,248 I'm not saying anything. 105 00:07:55,890 --> 00:07:56,768 John? 106 00:07:57,409 --> 00:07:59,128 Is the sound running? 107 00:08:00,011 --> 00:08:02,008 Cool, Johnny boy. 108 00:08:02,650 --> 00:08:05,009 Bass--heavy electronic music 109 00:08:37,929 --> 00:08:39,928 The music ends abruptly. 110 00:08:40,570 --> 00:08:42,006 Boos, whistles 111 00:08:45,091 --> 00:08:48,168 Gothic Rock:Temple of Love by The Sisters of Mercy 112 00:08:48,810 --> 00:08:49,248 What? 113 00:09:00,410 --> 00:09:04,048 But someone near you rides the weather. 114 00:09:04,690 --> 00:09:07,128 And the tears he cried want rain on walls. 115 00:09:07,770 --> 00:09:10,008 As wide as lovers eyes. 116 00:09:11,653 --> 00:09:13,848 In the temple of love. 117 00:09:16,610 --> 00:09:18,607 Shine like thunder. 118 00:09:19,249 --> 00:09:20,687 In the temple of love. 119 00:09:21,930 --> 00:09:23,928 Cry like rain. 120 00:09:24,930 --> 00:09:26,928 In the temple of love. 121 00:09:27,571 --> 00:09:29,569 Hear me calling. 122 00:09:30,210 --> 00:09:31,968 In the temple of love. 123 00:09:33,211 --> 00:09:35,207 Hear my name. 124 00:09:49,011 --> 00:09:51,407 Song change, cozy folk music 125 00:09:52,049 --> 00:09:54,167 Hang me, oh hang me by Oscar Isaac 126 00:09:54,891 --> 00:09:56,887 Hang me, oh hang me. 127 00:09:57,529 --> 00:10:00,048 I'll be dead and gone. 128 00:10:01,891 --> 00:10:04,808 Hang me, oh hang me. 129 00:10:05,891 --> 00:10:09,127 I'll be dead and gone. 130 00:10:11.049 --> 00:10:14.087 I wouldn't mind the hanging, 131 00:10:14.729 --> 00:10:18.088 but the layin 'in the grave so long. 132 00:10:18,730 --> 00:10:23,248 Poor boy, I've been all around this world. 133 00:10:27,330 --> 00:10:30,367 I went up on a mountain. 134 00:10:31,930 --> 00:10:35,128 There I made my stand. 135 00:10:37,010 --> 00:10:39,488 Went up on a mountain. 136 00:10:41,371 --> 00:10:44,847 There i made my stand. 137 00:10:46,570 --> 00:10:48,567 The music blurs. 138 00:10:49,210 --> 00:10:51,007 Haunting roar 139 00:11:22,609 --> 00:11:23,607 door 140 00:12:05,010 --> 00:12:07,007 Music next door 141 00:12:29,410 --> 00:12:31,407 TV noises 142 00:12:37,490 --> 00:12:39,487 Stop the TV noises. 143 00:12:49,369 --> 00:12:51,367 Laughing calls 144 00:12:52.008 --> 00:12:54.007 Stop it. She trills Temple of Love. 145 00:12:54,649 --> 00:12:56,287 ... like thunder. She laughs. 146 00:12:58.049 --> 00:13:00,047 Do you stop? -- Yes. -- Yes? 147 00:13:00,689 --> 00:13:02,127 Really. I don't do anything anymore. 148 00:13:04,370 --> 00:13:06,367 She trills with a laugh. Ah! 149 00:13:07,969 --> 00:13:09,967 No no no. 150 00:13:11,010 --> 00:13:13,007 Let me. 151 00:13:14,890 --> 00:13:16,887 No no ... She laughs. 152 00:13:27,329 --> 00:13:29,327 She sighs. 153 00:13:41,609 --> 00:13:44,007 Eerie sounds, the hum of bees 154 00:13:44,649 --> 00:13:46,087 The girl laughs. 155 00:14:13,529 --> 00:14:16,046 Then we have to go now. -- Let's go? 156 00:14:16,689 --> 00:14:18,127 I have to get something. 157 00:14:19,769 --> 00:14:21,847 I still have ... a present. 158 00:14:22,530 --> 00:14:25,127 Give it to me now. -- no At the airport. 159 00:14:25,768 --> 00:14:27,847 (Mother) sweet. -- Be happy. 160 00:14:28,489 --> 00:14:30,007 It's great. -- Give it to me now. 161 00:14:39,729 --> 00:14:42,847 Now you just go -- Take a picture of us. 162 00:14:43,489 --> 00:14:45,447 Ui, ui. -- Then you'll always have us with you. 163 00:14:46,770 --> 00:14:47,767 click 164 00:14:48,488 --> 00:14:50,486 Is good? 165 00:14:52,969 --> 00:14:54,967 Nice. Pretty. 166 00:15:03,649 --> 00:15:05,647 I have to go now. 167 00:15:06,289 --> 00:15:08,686 My big one. Be brave, yeah -- Bye. 168 00:15:09,969 --> 00:15:11,967 Hug her for me. -- Yes. 169 00:15:12.608 --> 00:15:13.287 Noah! 170 00:15:14,448 --> 00:15:15,447 Lena! 171 00:15:49,449 --> 00:15:52,727 (Father) We don't want to yet take a little detour? 172 00:15:53,369 --> 00:15:55,407 Eat an ice cream or something? -- At sea? -- Yes. 173 00:15:56,130 --> 00:15:58,127 Lena, what do you mean? 174 00:15:58,769 --> 00:16:00,206 Soulful song 175 00:16:00,848 --> 00:16:02,806 I'm acting shy. 176 00:16:06,049 --> 00:16:11,967 Drawing circles most of the time. 177 00:16:15,890 --> 00:16:19,086 Don't ask why. 178 00:16:20,369 --> 00:16:24,926 Don't ask me why. 179 00:16:30,249 --> 00:16:34,726 I want to face the noise. 180 00:16:38,009 --> 00:16:43,167 Be someone or like a ghost. 181 00:16:46,649 --> 00:16:49,607 Don't ask how. 182 00:16:51,048 --> 00:16:55,406 Don't ask me how. 183 00:16:56,048 --> 00:16:58,206 Ring signal that is ended 184 00:17:35,689 --> 00:17:36,686 Beeping 185 00:17:37,328 --> 00:17:39,886 Hey noah Have you arrived safely in Turkey? 186 00:17:40,969 --> 00:17:44,526 You said you write to me when you've found a room. 187 00:17:45,168 --> 00:17:46,726 So are you still looking? 188 00:17:48,809 --> 00:17:52,606 I hope you have a good time Just write me ... 189 00:17:54,328 --> 00:17:56,486 Yes. I miss you. 190 00:18:05,369 --> 00:18:07,366 Message signal 191 00:18:24,248 --> 00:18:26,247 Shit man. 192 00:18:27.609 --> 00:18:29.606 Go! Go! Go! 193 00:18:30,248 --> 00:18:31,686 They laugh. 194 00:18:40,809 --> 00:18:42,806 So come on, unpack them. 195 00:18:46,889 --> 00:18:48,886 Well. Halve the pile. 196 00:19:00.009 --> 00:19:02.006 Come over! Uncover one. 197 00:19:02,648 --> 00:19:05,086 We either do it right or not. -- Correct. 198 00:19:05,728 --> 00:19:07,166 So then ... Shh. 199 00:19:08,768 --> 00:19:10,765 The sun. 200 00:19:13,728 --> 00:19:16,326 The sun, the sun ... Enis laughs. 201 00:19:16,968 --> 00:19:18,966 Can you read maps or are you kidding me? 202 00:19:19,608 --> 00:19:22,366 That would have to work without a book. That's the idea, isn't it? 203 00:19:24,129 --> 00:19:26,126 Your ignorance 204 00:19:26,768 --> 00:19:29,485 is the strength of faith of injustice and misfortune. 205 00:19:30,127 --> 00:19:30,565 Aha. 206 00:19:31,207 --> 00:19:33,606 Aha! -- Now you have to meditate on it. 207 00:19:34,248 --> 00:19:35,686 Uncover the next one. 208 00:19:38,489 --> 00:19:40,486 The hanged man. 209 00:19:41,329 --> 00:19:43,326 That doesn't sound good. 210 00:19:44,329 --> 00:19:48,205 I don't even want to hear that. Just turn over the next one. 211 00:19:48,847 --> 00:19:51,125 Queen of the Chalices. Are you that? 212 00:19:53,129 --> 00:19:55,126 It's a mess. 213 00:19:55,768 --> 00:19:57,486 I'll show you, how to do that right. 214 00:19:59,129 --> 00:20:01,566 And something more exciting. -- Ah yes. 215 00:20:02,209 --> 00:20:04,605 I now interpret your future. 216 00:20:05,808 --> 00:20:07,805 Halve the pile. 217 00:20:08,447 --> 00:20:09,165 Somewhere. 218 00:20:13,128 --> 00:20:14,126 So. 219 00:20:14,768 --> 00:20:16,246 Are you ready? -- Yes. 220 00:20:18,449 --> 00:20:20,845 When I look at the next card 221 00:20:21,487 --> 00:20:24,125 do we have the princess of the discs. 222 00:20:26.008 --> 00:20:29.486 I met a woman: the princess of the discs. 223 00:20:30,609 --> 00:20:32,806 She is beautiful. 224 00:20:34.008 --> 00:20:36.006 The most beautiful. 225 00:20:37,449 --> 00:20:40,245 she got me invited to his home. 226 00:20:41,488 --> 00:20:43,485 And then she finds 227 00:20:44,688 --> 00:20:46,766 she wanted to read cards with me. 228 00:20:47,408 --> 00:20:49,126 And I'm a little confused. I mean ... 229 00:20:49,768 --> 00:20:51,206 Why read cards? 230 00:20:56,408 --> 00:20:58,405 Come on, Lena. 231 00:21:01,128 --> 00:21:03,125 Why did you invite me? 232 00:21:04,928 --> 00:21:06,925 For reading maps. 233 00:21:07,568 --> 00:21:09,206 To read maps? 234 00:21:09,848 --> 00:21:11,806 Now we've read cards. 235 00:21:12,448 --> 00:21:15,125 We're done now reading with cards. 236 00:21:15,767 --> 00:21:18,405 I can go then. Do you want me to go 237 00:21:22,128 --> 00:21:24,127 No. -- no? 238 00:21:24,769 --> 00:21:26,646 Do you want me to stay 239 00:21:28,209 --> 00:21:29,206 Yes? 240 00:21:54,728 --> 00:21:56,885 So, give it a little rub down. 241 00:21:58,608 --> 00:22:00,846 See you. 242 00:22:03,368 --> 00:22:04,366 Hey 243 00:22:09,168 --> 00:22:12,805 Lena, Noah's sister. -- Ah yes of course. 244 00:22:13,447 --> 00:22:14,885 Lena, sorry. 245 00:22:15,528 --> 00:22:18,405 Nice. What are you doing here? -- I am waiting for my mother. She? 246 00:22:19,048 --> 00:22:20,806 I am working on my dissertation. 247 00:22:21,447 --> 00:22:22,886 Ah okay. -- Hm. 248 00:22:23,527 --> 00:22:25,485 I thought, they would have finished their studies. 249 00:22:26,128 --> 00:22:29,487 Not quite. I'm still missing some money for my research. 250 00:22:30,127 --> 00:22:32,005 That's why I teach with you. 251 00:22:37,808 --> 00:22:39,806 Did you have a good time with Noah? 252 00:22:42,488 --> 00:22:45,765 Yeah, well ... well ... He's a good student. 253 00:22:46,408 --> 00:22:48,405 Why do you ask? -- Easy. 254 00:22:49,047 --> 00:22:51,965 Is there any news from Izmir? Did it arrive safely? 255 00:22:53,408 --> 00:22:55,405 Do you know about Turkey? 256 00:22:56,047 --> 00:22:58,005 Yes he got me written an email. 257 00:22:58,647 --> 00:22:59,445 Awesome. 258 00:23:00,087 --> 00:23:02,685 I have contact with him given by a fellow student. 259 00:23:03,327 --> 00:23:05,165 He said thank you. -- I see. 260 00:23:08,969 --> 00:23:12,165 Hey We're going to town for dinner. Are you coming with me? 261 00:23:14,248 --> 00:23:15,245 Later. 262 00:23:16,287 --> 00:23:17,285 OK. 263 00:23:21.008 --> 00:23:23.006 Is this your friend? 264 00:23:23,928 --> 00:23:26,845 I answer such questions not my students. 265 00:23:27,487 --> 00:23:28,965 I am not your student yet. 266 00:23:32,369 --> 00:23:36,525 How did you manage it, that he noticed you? 267 00:23:37,167 --> 00:23:39,085 I'm close to him and I whispered: 268 00:23:39,727 --> 00:23:41,565 I want you now, from behind ... 269 00:23:45,208 --> 00:23:47,565 ... on the toilet. 270 00:23:49,128 --> 00:23:50,125 But ... 271 00:23:50,767 --> 00:23:53,445 ... before that. -- Is that how you take it? 272 00:23:54,088 --> 00:23:57,365 Before? I do not know. It's a couple of looks. 273 00:23:58.847 --> 00:24:00.845 You can attract men. 274 00:24:01,568 --> 00:24:03,565 With clothes? -- no 275 00:24:05,128 --> 00:24:08,444 You have to feel how the other's heart beats. 276 00:24:12.007 --> 00:24:14.085 Is there someone you like? 277 00:24:18,448 --> 00:24:20,685 There is someone. 278 00:24:21,327 --> 00:24:23,325 I am your student. I do not answer. 279 00:24:23,967 --> 00:24:26,005 So there is someone. Do i know him? 280 00:24:27,207 --> 00:24:29,204 Was he my student? 281 00:24:30,487 --> 00:24:32,485 He was my student. 282 00:24:34,328 --> 00:24:37,245 Is he beautiful -- Yes. Very. 283 00:24:38,608 --> 00:24:41,085 Daniel. -- Daniel is not beautiful. 284 00:24:42,088 --> 00:24:43,084 Ezra. 285 00:24:46,526 --> 00:24:48,525 No i know 286 00:24:49,166 --> 00:24:50,725 It's Noah. -- no 287 00:24:51,848 --> 00:24:54,605 But. -- Noah is my brother. That is not how it works. 288 00:24:55,408 --> 00:24:57,485 Don't lie to me, Lena. -- no 289 00:25:00,328 --> 00:25:03,404 If he is not then why do you always dream of him? 290 00:25:08,247 --> 00:25:10,245 I never told you that. 291 00:25:13,608 --> 00:25:15,605 Stop it. 292 00:25:18,847 --> 00:25:19,844 How so? 293 00:25:23,327 --> 00:25:25,324 It's not working. 294 00:25:39,407 --> 00:25:41,404 giggle 295 00:26:08,568 --> 00:26:10,564 mobile phone 296 00:26:14,847 --> 00:26:15,844 Fuck. 297 00:26:20,807 --> 00:26:22,805 Stop it. 298 00:26:27,648 --> 00:26:28,644 No. 299 00:26:35,807 --> 00:26:37,804 Come back. 300 00:26:38,446 --> 00:26:41,365 I'm awake. You can't be here anymore. 301 00:26:53,047 --> 00:26:55,044 (Mother) Good morning. 302 00:26:56,088 --> 00:26:58.885 Can you please the open yogurt eat first? 303 00:26:59,526 --> 00:27:00,965 I don't like that. 304 00:27:07,567 --> 00:27:09,964 Hm? -- And once again you don't say anything. 305 00:27:10,606 --> 00:27:11,044 What ... 306 00:27:11,686 --> 00:27:14,524 She should get the old yogurt first eat up and only then the new one. 307 00:27:15,167 --> 00:27:17,685 Good Morning. -- By the way, Noah wrote. 308 00:27:18,326 --> 00:27:19,765 Oh, what is he writing? 309 00:27:20,406 --> 00:27:24,044 Dear ones, I got in furnished my new room, 310 00:27:24,685 --> 00:27:27,404 but still has to clean up a lot. See you soon. Noah. 311 00:27:28,647 --> 00:27:31,124 (Mother) Did he write to you too? 312 00:27:32,087 --> 00:27:33,084 No. 313 00:27:35,447 --> 00:27:37,445 (Father) Why isn't he calling? 314 00:27:38,087 --> 00:27:40,124 When he feels like it he'll call. 315 00:27:40,766 --> 00:27:43,324 I can also call when i feel like it. 316 00:27:43,966 --> 00:27:45,404 Yes, you can. 317 00:27:46,046 --> 00:27:48,964 Then he can answer when he feels like it. -- We have to go. 318 00:27:50,607 --> 00:27:53,164 Do you still drink that -- We're tight again. 319 00:27:53,807 --> 00:27:55,244 I have to go to school soon. 320 00:27:56,447 --> 00:27:58,444 You mommy. -- Yes? 321 00:28:02,607 --> 00:28:04,964 What is? -- No matter. 322 00:28:07,528 --> 00:28:11,525 Can you use the yogurt in the future put it away when you've taken it? 323 00:28:12,166 --> 00:28:14,484 Sorry -- Am I your employee or what? 324 00:28:15,126 --> 00:28:17,764 (Father) I'm going to the bathroom then let's go, yes? 325 00:28:29,248 --> 00:28:36,884 (Girl's voice) ... four, five, six, seven, eight, nine, ten ... 326 00:28:38,367 --> 00:28:40,364 Noah! Beat 327 00:28:43,607 --> 00:28:45,604 Open up again! 328 00:28:48,567 --> 00:28:50,564 indicator 329 00:29:14,487 --> 00:29:17,964 Um ... electrons are accepted or given away. 330 00:29:18,606 --> 00:29:20,644 (Teacher) Exactly. You knew that, didn't you? 331 00:29:21,286 --> 00:29:24,403 Who can tell me what kind of organic matter? 332 00:29:25,406 --> 00:29:28,124 You could all now need some of it. 333 00:29:28,765 --> 00:29:31,164 (Girl) glucose. -- Glucose, exactly. 334 00:29:31,806 --> 00:29:34,364 Lena, what is it the formula for grape sugar? 335 00:29:38,367 --> 00:29:39,364 Uh ... 336 00:29:40,806 --> 00:29:42,803 The formula for grape sugar? 337 00:29:43,445 --> 00:29:45,284 C6 H12 O6. 338 00:29:45,925 --> 00:29:46,364 Exactly. 339 00:29:47,567 --> 00:29:50,844 So now we come to the inorganic compound. 340 00:29:51,485 --> 00:29:53,244 Lena, an example. 341 00:29:53,886 --> 00:29:54,324 (Quietly) Lena. 342 00:29:55,847 --> 00:29:57,843 Are you awake? 343 00:29:58,726 --> 00:29:59,723 Lena? 344 00:30:01,686 --> 00:30:03,683 Aircraft noise 345 00:30:22,447 --> 00:30:23,444 whistle 346 00:30:24,085 --> 00:30:24,684 Hey 347 00:30:25,886 --> 00:30:27,884 All right? 348 00:30:28,526 --> 00:30:30,004 Yes and with you? -- Are you sleeping? 349 00:30:30,646 --> 00:30:32,284 Played cards too long yesterday? 350 00:30:32,926 --> 00:30:34,923 Ace of swords cut out? -- Shut up. 351 00:30:35,565 --> 00:30:37,003 I hardly feel you anymore. 352 00:30:37,806 --> 00:30:39,804 I have a lot to do. 353 00:30:41,407 --> 00:30:44,524 Have you heard of noah He wrote me. 354 00:30:46,407 --> 00:30:48,444 Has a woman at the start in Turkey. 355 00:30:50,806 --> 00:30:53,083 A pretty. -- Really? 356 00:30:53,725 --> 00:30:55,643 Yes. -- But. 357 00:30:56.846 --> 00:30:58.843 He also wrote to me. 358 00:31:00,447 --> 00:31:02,444 Are you okay, Lena? 359 00:31:03,846 --> 00:31:04,844 What? 360 00:31:06,967 --> 00:31:10,443 Do you sleep at night You're completely upset. 361 00:31:11,085 --> 00:31:12,883 Uh ... yes. 362 00:31:14,606 --> 00:31:17,524 And otherwise? What are you doing this weekend? 363 00:31:19,847 --> 00:31:21,844 I am writing to you, okay? 364 00:31:23,726 --> 00:31:25,723 Okay cool. 365 00:31:45,566 --> 00:31:48,043 But they're just dreams, Lena. 366 00:31:49,166 --> 00:31:51,163 It's not just dreams. 367 00:31:51,805 --> 00:31:53,243 It is much more. 368 00:31:54.006 --> 00:31:56.004 It is so ... 369 00:31:57,287 --> 00:31:59,884 When I close my eyes Is he there. 370 00:32:01,006 --> 00:32:03,003 And then we do things. 371 00:32:04,206 --> 00:32:06,203 What things? 372 00:32:07,086 --> 00:32:09,083 It doesn't stop anymore. 373 00:32:09,726 --> 00:32:10,723 What? 374 00:32:16,647 --> 00:32:18,643 He touches me. 375 00:32:21,246 --> 00:32:22,243 Where? 376 00:32:24,645 --> 00:32:25,643 All over. 377 00:32:27,366 --> 00:32:29,683 And I want him to touch me. 378 00:32:30,325 --> 00:32:31,764 That is the thing. 379 00:32:37,406 --> 00:32:39,683 But it won't happen anymore. 380 00:32:42,966 --> 00:32:44,963 Not while I'm awake. 381 00:32:47,847 --> 00:32:50,924 How do you know, that you are awake now 382 00:33:01,566 --> 00:33:03,563 Choral singing 383 00:33:05,246 --> 00:33:09,804 ... nid us den ouge lah. 384 00:33:10,445 --> 00:33:14,843 I don't know if I'm bi. 385 00:33:15,485 --> 00:33:19,683 I don't know what I'm going to do. 386 00:33:20,325 --> 00:33:28,843 Weiss nume--n it draws me zue der hi, i cha nid vo der lah. 387 00:33:30,405 --> 00:33:34,123 You ask me, would I be bi. 388 00:33:34,765 --> 00:33:38,723 You ask me what i cha. 389 00:33:39,366 --> 00:33:42,283 See you if you know ... 390 00:33:42,926 --> 00:33:44,363 The singing blurs. 391 00:33:45,005 --> 00:33:46,442 Eerie sounds 392 00:33:55,526 --> 00:33:57,523 Laugh 393 00:34:00,327 --> 00:34:02,642 Rhythmic, eerie sounds 394 00:34:08,606 --> 00:34:10,803 Haunting, shrill sound 395 00:34:15,646 --> 00:34:17,643 Leave me alone. 396 00:34:19,686 --> 00:34:21,882 And I'll let my brother be 397 00:34:23,284 --> 00:34:27,163 And I like him like one Sister can like him. 398 00:34:28,806 --> 00:34:33,283 (Girl's voice) ... three, four, five, six ... 399 00:34:34,085 --> 00:34:36,083 Noah where are you 400 00:34:38,245 --> 00:34:39,522 Noah! 401 00:34:40,245 --> 00:34:42,243 Noah where are you 402 00:34:45,686 --> 00:34:48,163 Open up! He knocks on the trunk. 403 00:34:48,804 --> 00:34:50,963 I have no desire. -- Yes, please. 404 00:34:51,605 --> 00:34:53,803 Help! Let me out! 405 00:34:54,446 --> 00:34:56,042 Eerie sounds 406 00:35:26,806 --> 00:35:30,362 Speaking of bitches. She came to me and ... 407 00:35:31,004 --> 00:35:32,722 Hey -- hey -- are you coming shortly? 408 00:35:33,364 --> 00:35:34,802 I wanted to massage her. 409 00:35:35,444 --> 00:35:37,282 I have a video. -- Ll be right back. 410 00:35:37,924 --> 00:35:39,363 You smoke? 411 00:35:40,005 --> 00:35:44,043 Um, I wanted to ask if you'd like have to do something on the weekend. 412 00:35:47,405 --> 00:35:49,722 I should actually learn. 413 00:35:50,605 --> 00:35:52,722 Sorry -- OK, too bad. 414 00:35:55,564 --> 00:35:57,563 Whispers 415 00:36:00,046 --> 00:36:02,163 See you. -- See you. 416 00:36:20,526 --> 00:36:22,522 Are you crazy? What do you do? 417 00:36:27,524 --> 00:36:29,522 Do more. 418 00:36:44,885 --> 00:36:46,882 She screeches. 419 00:36:57,845 --> 00:36:59,842 Radio car key signal 420 00:37:00,484 --> 00:37:01,922 I still have something for you. 421 00:37:07,805 --> 00:37:08,802 What? 422 00:37:14,845 --> 00:37:16,842 Does it fit? 423 00:37:19,604 --> 00:37:21,602 Thank you. -- You're welcome. 424 00:37:46,325 --> 00:37:48,323 No. 425 00:37:49,366 --> 00:37:51,362 I said no. 426 00:38:03,045 --> 00:38:05,283 When do you want In a month? 427 00:38:06,526 --> 00:38:07,522 Two? 428 00:38:08,325 --> 00:38:10,322 Maybe in a year? 429 00:38:10,964 --> 00:38:12,402 Maybe. -- Yes? 430 00:38:13,044 --> 00:38:15,002 I don't wait a year. 431 00:38:19,525 --> 00:38:22,442 You just want to anyway to bed with me, right? 432 00:38:23,205 --> 00:38:25,201 That's not true. 433 00:38:29,045 --> 00:38:31,042 Do not be offended. 434 00:38:31,684 --> 00:38:33,562 I am not offended at all. -- No no. 435 00:38:36,885 --> 00:38:38,882 See you tomorrow, okay? -- Until tomorrow. 436 00:38:46,324 --> 00:38:49,162 Hey -- hey All good? How was school going? 437 00:38:49,804 --> 00:38:51,242 Goes so. 438 00:38:51,884 --> 00:38:52,322 What? 439 00:38:52,964 --> 00:38:55,162 Did you smoke? -- no 440 00:38:55,804 --> 00:38:57,242 Smells a bit like that. 441 00:38:58,645 --> 00:39:01,322 Is mom not there yet? -- She arrives soon. 442 00:39:02,245 --> 00:39:04,242 Delicious. -- hey 443 00:39:06,925 --> 00:39:08,922 Yeah, it's really delicious. 444 00:39:35,444 --> 00:39:37,441 Make a little space. 445 00:39:42,485 --> 00:39:44,482 Hey -- Just for a moment. 446 00:39:45,124 --> 00:39:47,042 Father. -- You can go on right away. 447 00:39:48,365 --> 00:39:50,362 What is? -- Not long. 448 00:39:54,124 --> 00:39:56,281 I wanted to ask what's going on. 449 00:39:56,924 --> 00:39:58,362 Is everything alright? 450 00:39:59,365 --> 00:40:00,362 Yes. 451 00:40:03,765 --> 00:40:06,242 What's happening? -- Nothing. 452 00:40:08,764 --> 00:40:10,761 There is something. 453 00:40:15,445 --> 00:40:18,841 If Noah at Christmas not coming, I'm going to Izmir. 454 00:40:20,765 --> 00:40:22,762 Then I'll go with you. 455 00:40:23,404 --> 00:40:26,442 No. -- Yes, yes. I wonder anyway what he's up to. 456 00:40:27,084 --> 00:40:28,521 I then go alone. 457 00:40:29,163 --> 00:40:31,561 No i leave you but don't go there alone. 458 00:40:32,203 --> 00:40:33,641 Are you crazy? 459 00:40:34,284 --> 00:40:35,962 How so? -- You are not yet 18. 460 00:40:36,604 --> 00:40:39,002 I can't let you go. 461 00:40:39,644 --> 00:40:41,082 I am no longer a child, papa. 462 00:40:41,724 --> 00:40:43,962 You have school. You have to be here -- no 463 00:40:50,245 --> 00:40:53,122 Well, keep looking your science fiction film. 464 00:40:53,764 --> 00:40:54,762 Thank you very much. 465 00:41:07,885 --> 00:41:09,881 Cell phone rings from below 466 00:41:25,844 --> 00:41:27,841 Heavy music 467 00:42:24,364 --> 00:42:25,362 Honk 468 00:42:39,164 --> 00:42:41,161 Hey -- Are you coming? 469 00:42:42,564 --> 00:42:45,082 So ... The Pipilotti exhibition, isn't it? 470 00:42:47,534 --> 00:42:49,741 My parents are not home. 471 00:42:50,564 --> 00:42:52,561 Uh ... yeah ... whoops. 472 00:42:53,203 --> 00:42:54,641 The engine is still running. 473 00:42:57,364 --> 00:42:58,361 Um ... 474 00:42:59,164 --> 00:43:00,161 Oh. 475 00:43:13,724 --> 00:43:15,721 What is? -- Let's go upstairs. 476 00:43:16,363 --> 00:43:17,961 In Noah's room? Does he take part too? 477 00:43:18,604 --> 00:43:20,041 Relax yourself. 478 00:43:21,405 --> 00:43:23,411 Above is just better. 479 00:43:47,933 --> 00:43:49,931 Put that on. 480 00:43:50,572 --> 00:43:51,041 What? 481 00:43:52,084 --> 00:43:54,081 What's this? -- Just do it. 482 00:43:57,894 --> 00:44:01,251 This is Noah's. I don't wear that. 483 00:44:04,414 --> 00:44:05,401 OK. 484 00:44:06,603 --> 00:44:08,601 I pull the leash. 485 00:44:09,364 --> 00:44:10,361 Too bad. 486 00:44:34,534 --> 00:44:36,530 Fuck it all. 487 00:44:43,684 --> 00:44:45,681 Put it on. 488 00:44:48,685 --> 00:44:50,690 You're completely crazy. 489 00:46:05,894 --> 00:46:07,930 I think, he's coming back for me. 490 00:46:08,572 --> 00:46:10,211 (Teacher) What are you saying, Lena? 491 00:46:10,852 --> 00:46:12,291 I think he wants me too. 492 00:46:13,804 --> 00:46:15,891 That's impossible. -- But. 493 00:46:16,533 --> 00:46:18,730 If that were true he would have written to you long ago. 494 00:46:19,372 --> 00:46:21,490 He was just scared to betray himself. 495 00:46:22,813 --> 00:46:24,330 I thought we were through with it. 496 00:46:24,972 --> 00:46:25,090 I thought we were through with it. 497 00:46:25,933 --> 00:46:29,211 I also thought, it would have taken me. Really. 498 00:46:29,853 --> 00:46:32,361 But if he loves me too everything is better. 499 00:46:35,173 --> 00:46:37,170 Are you sure? 500 00:46:38,893 --> 00:46:40,890 Believe me. 501 00:46:42,894 --> 00:46:45,091 (Father) It's about communication. 502 00:46:45,733 --> 00:46:48,361 (Mother) No, that's true. You have a problem. 503 00:46:49,002 --> 00:46:50,441 (Father) But it's 2,000 Fr. 504 00:46:51,083 --> 00:46:54,730 (Mother) Noah is right. From the beginning you held on against it. 505 00:46:56,693 --> 00:46:58,690 Beat Hoi. 506 00:46:59,332 --> 00:46:59,770 Hey 507 00:47:00,413 --> 00:47:01,850 What do you do? -- Learn. 508 00:47:04,014 --> 00:47:06,011 Uh, math. 509 00:47:10.973 --> 00:47:14.010 These shitty discussions. Once back home ... 510 00:47:14,652 --> 00:47:17,010 How so? What was? -- You heard that. 511 00:47:18,453 --> 00:47:19,450 Oh. 512 00:47:22,374 --> 00:47:25,252 I've been looking for them everywhere. Why are they with you? 513 00:47:25,893 --> 00:47:27,330 I loaned it to Enis. 514 00:47:27,972 --> 00:47:29,690 Enis? -- Yes. We were together. 515 00:47:30,413 --> 00:47:32,410 Uh you had a boyfriend 516 00:47:33,133 --> 00:47:35,130 Jetzt nicht mehr. 517 00:47:35,973 --> 00:47:39,491 Nächstes Mal kannst du es mir sagen, wenn es Enis ist. 518 00:47:40,132 --> 00:47:41,691 Ich dachte, es stört dich nicht. 519 00:47:43,814 --> 00:47:45,810 Ist es cool in der WG? 520 00:47:47,653 --> 00:47:49,650 Es ist geil. -- Ja? 521 00:47:50,292 --> 00:47:51,810 Geiler als hier. 522 00:47:52,453 --> 00:47:53,450 Hm. 523 00:47:56,894 --> 00:47:59,490 Und ich nehme an, dein Handy ist kaputt. 524 00:48:00,454 --> 00:48:02,450 Schau, Lena ... 525 00:48:03,853 --> 00:48:07,770 Du hast mir jeden Abend meine Mailbox vollgespamt. 526 00:48:08,533 --> 00:48:10,530 Wenn ich nach Hause komme ... 527 00:48:11,932 --> 00:48:14,890 ... in Aphrodisias, gehe ich schlafen. 528 00:48:15,532 --> 00:48:20,050 Ich habe dann nicht noch Zeit, deine 50 Sprachnachrichten zu beantworten. 529 00:48:22,413 --> 00:48:23,410 Okay. 530 00:48:26,133 --> 00:48:28,130 Aber ich meine ... 531 00:48:28,772 --> 00:48:31,250 Ich habe dich auch angerufen und dir geschrieben. 532 00:48:31,892 --> 00:48:33,810 Und du hast mich ignoriert. Komplett. 533 00:48:36,374 --> 00:48:40,010 Ich finde es einfach lustig, denn den anderen hast du geantwortet. 534 00:48:43,853 --> 00:48:44,850 Ja. 535 00:48:45,492 --> 00:48:48,450 Um ehrlich zu sein gibt es auch einen anderen Grund, 536 00:48:49,092 --> 00:48:51,250 warum ich froh bin, nicht mehr hier zu wohnen. 537 00:48:57,173 --> 00:48:58,170 Schau ... 538 00:49:01,292 --> 00:49:03,610 Du kannst schon tun, als sei nichts, 539 00:49:04,252 --> 00:49:06,090 aber du weisst genau, was ich meine. 540 00:49:08,013 --> 00:49:10,170 Ah, das. Nimm es easy. 541 00:49:12,733 --> 00:49:16,290 Ich finde es voll cool, dass du jetzt in einer WG bist und so. 542 00:49:16,932 --> 00:49:18,690 Wir könnten ja zusammen in eine WG. 543 00:49:19,332 --> 00:49:21,370 Deine Kollegen hätten sicher nichts dagegen. 544 00:49:22,011 --> 00:49:24,050 Ich verstehe mich ja auch gut mit ihnen. 545 00:49:24,692 --> 00:49:26,570 Das wäre so cool. 546 00:49:27,212 --> 00:49:28,930 Hat es noch Platz bei euch? 547 00:49:33,573 --> 00:49:37,250 Ich glaube, für dich wäre es cool, aber für mich wirklich nicht. 548 00:49:37,892 --> 00:49:38,330 Wieso? 549 00:49:39,533 --> 00:49:41,530 Mach nicht so ein Drama. 550 00:49:57,613 --> 00:49:58,610 Tschau. 551 00:50:01,493 --> 00:50:03,490 Rasanter Song: Must Be Santa von Bob Dylan 552 00:50:04,132 --> 00:50:07,449 Santa laughs this way:Ho ho ho. Ho ho ho, cherry nose. 553 00:50:08,091 --> 00:50:09,649 (Vater) Cherry nose. Ho ho ho. 554 00:50:10,291 --> 00:50:12,450 Special night, beard that's white. 555 00:50:13,092 --> 00:50:16,410 Must be Santa, must be Santa, must be Santa, Santa Claus. 556 00:50:17,052 --> 00:50:19,370 Es hilft, wenn ihr die Arme so gerade macht. 557 00:50:20,012 --> 00:50:21,450 Sie trällert mit. 558 00:50:22,812 --> 00:50:25,889 (Vater) Das machen wir jetzt jeden Morgen zum Frühsport. 559 00:50:26,531 --> 00:50:27,969 (Mutter) Schön gerade. 560 00:50:28,693 --> 00:50:31,170 Noah, du musst gerade stehen, wie ein Soldat. 561 00:50:31,812 --> 00:50:34,450 (Vater) Ich brauche ein Bier. Macht ohne mich weitermachen. 562 00:50:35,091 --> 00:50:36,530 Weitermachen! Nicht aufhören! 563 00:50:37,172 --> 00:50:39,529 Reindeer sleigh, come our way, ho ho ho, cherry nose. 564 00:50:40,171 --> 00:50:41,609 Cap on head, suit that's red. 565 00:50:42,251 --> 00:50:44,569 Tanzt ruhig weiter. Ich komme gleich wieder. 566 00:50:45,212 --> 00:50:47,170 Du hast getanzt? 567 00:50:47,811 --> 00:50:49,250 Du bist ja ganz aus der Puste. 568 00:50:49,892 --> 00:50:52,690 Hallo. -- Ich habe noch was für euch. 569 00:50:53,332 --> 00:50:55,850 Chateau Margaux. -- Oh, das ist ein richtig Guter. 570 00:50:56,692 --> 00:50:58,689 Hoi Cecilia. -- Tschau, hallo. 571 00:50:59,331 --> 00:51:00,769 Nimm ihr die Jacke ab. 572 00:51:01,412 --> 00:51:04,249 Vielen Dank für die Einladung. -- Gern geschehen. Ich freue mich. 573 00:51:04,893 --> 00:51:06,890 Schön, bei euch ist es warm. 574 00:51:07,531 --> 00:51:09,090 Ja. Man weiss nie, was anziehen. 575 00:51:09,732 --> 00:51:12,530 So. Jetzt kann er atmen. -- Gut. Dann schmeckt er sicher. 576 00:51:13,172 --> 00:51:14,609 Hallo, Lena. -- Hoi. 577 00:51:15,251 --> 00:51:18,289 Fast Partnerlook, ihr beiden. -- Noah, hoi. 578 00:51:22,412 --> 00:51:24,409 Erzähl, wie geht es dir? 579 00:51:25,051 --> 00:51:26,570 Es ist immer noch ein Ankommen. 580 00:51:27,212 --> 00:51:28,850 Am Anfang fand er es voll ätzend. 581 00:51:29,492 --> 00:51:32,849 Dort brauchen sie ihn nur für einfachere Arbeiten. 582 00:51:33,491 --> 00:51:35,929 Aber jetzt kann er auch zu den Ausgrabungen gehen. 583 00:51:36,571 --> 00:51:38,609 Und das findet er richtig toll. -- Genau. 584 00:51:39,251 --> 00:51:42,289 (Mutter) Lena, gehst du die Cherry--Tomaten holen? -- Ja. 585 00:51:42,932 --> 00:51:46,770 Am Anfang war es anstrengend. Ich war Handlanger für den Kleinkram. 586 00:51:47,412 --> 00:51:50,249 Wollt ihr eine Tomate? -- Für mich ist gut. -- Sicher? 587 00:51:50,891 --> 00:51:52,609 Ja, sicher. -- Du? -- Ist gut, danke. 588 00:51:53,251 --> 00:51:55,329 Hast du schon Sachen ausgegraben? 589 00:51:56,252 --> 00:51:57,249 Eben. 590 00:51:57,891 --> 00:52:00,010 Unmittelbar bevor ich zurückgeflogen bin, 591 00:52:00,651 --> 00:52:03,170 hab ich zufälligerweise bei einer Ausgrabung ... 592 00:52:03,811 --> 00:52:06,050 Erzähl ihr vom Heiligtum, das du gefunden hast. 593 00:52:06,691 --> 00:52:08,129 Ein Heiligtum? 594 00:52:08,771 --> 00:52:12,009 Ich habe ein Objekt gefunden, granatapfelförmig. 595 00:52:12,651 --> 00:52:15,569 -- Das ist doch gut! -- Das weiss man noch nicht. Kann sein. 596 00:52:16,212 --> 00:52:18,769 Das heisst schon mal was. -- Wollen wir uns setzen? 597 00:52:19,411 --> 00:52:21,570 Ihr müsst stolz auf ihn sein. -- (Vater) Ja. 598 00:52:22,293 --> 00:52:23,292 Komm. 599 00:52:23,933 --> 00:52:26,089 (Julia) Gibt es eine Sitzordnung? -- (Mutter) Nein. 600 00:52:26,731 --> 00:52:29,169 (Vater) Lasst Noah neben seiner Lehrerin sitzen. 601 00:52:29,811 --> 00:52:31,329 Du gehst zu Julia. 602 00:52:31,971 --> 00:52:34,569 Hierher? Gut. -- Aber ... 603 00:52:35,532 --> 00:52:37,649 Es kommt noch eine Überraschung. 604 00:52:38,613 --> 00:52:41,290 (Julia) Der Weihnachtsmann. -- Nein, nein. 605 00:52:42,532 --> 00:52:44,529 (Vater) Enis ist da. 606 00:52:45,171 --> 00:52:47,089 Hallo, Enis, -- Hallo. 607 00:52:47,932 --> 00:52:48,929 Hey. 608 00:52:49,652 --> 00:52:51,649 Ah! Wer ist da? 609 00:52:52,932 --> 00:52:53,929 Hey! 610 00:52:54,571 --> 00:52:57,530 Bist du fit? -- Ja. Und du? Gut sieht du aus. Sunnyboy. 611 00:52:58,171 --> 00:52:59,609 Du trägst meine Mütze. 612 00:53:00,250 --> 00:53:01,129 Sauhund. 613 00:53:10,412 --> 00:53:12,409 Mam, was macht er hier? 614 00:53:13,051 --> 00:53:13,489 Wer? 615 00:53:14,532 --> 00:53:16,529 Enis? -- Ja. 616 00:53:17,171 --> 00:53:18,609 Ich dachte, du freust dich. 617 00:53:19,251 --> 00:53:20,689 Wir haben Schluss gemacht. 618 00:53:21,330 --> 00:53:22,089 Aha. 619 00:53:22,731 --> 00:53:24,689 Seit wann? -- Seit letzter Woche. 620 00:53:25,372 --> 00:53:26,370 Ah. 621 00:53:27,011 --> 00:53:28,889 Schade. Er ist doch ein Süsser. 622 00:53:29,531 --> 00:53:31,289 Er ist nicht der Richtige. 623 00:53:34,491 --> 00:53:36,489 Weisst du was? 624 00:53:37,131 --> 00:53:41,369 Wenn du mir solche Sachen nicht erzählst, passiert so was. 625 00:53:42,011 --> 00:53:43,449 Verstehst du? Entschuldigung. 626 00:53:44,452 --> 00:53:46,449 Nimm das. -- Okay. 627 00:53:47,091 --> 00:53:48,849 Ist er jetzt den ganzen Abend hier? 628 00:53:49,491 --> 00:53:52,048 (Julia) Ich war in der Pippilotti--Ausstellung. 629 00:53:52,691 --> 00:53:54,929 Die Installationen haben lustige Namen, z.B.: 630 00:53:55,571 --> 00:53:59,009 Dein Speichel ist mein Taucheranzug im Ozean des Schmerzes. 631 00:53:59,651 --> 00:54:02,649 (Mutter) Kannst du mir helfen? -- Noah, tauschen wir die Plätze? 632 00:54:03,291 --> 00:54:05,369 Wieso? -- Um dir gegenüber zu sitzen. 633 00:54:06,011 --> 00:54:07,449 Das ist nicht mehr nötig. 634 00:54:09,812 --> 00:54:13,209 Enis, setz dich wieder. -- (Mutter) Julia, könntest du ... 635 00:54:13,850 --> 00:54:16,369 (Vater) Du warst doch da. -- In der Pippilotti--Ausstellung? 636 00:54:17,011 --> 00:54:18,449 Mit Enis? -- Ja. 637 00:54:19,091 --> 00:54:20,529 Ja, es war super. 638 00:54:21,171 --> 00:54:24,129 Es hat einen Pixelwald. Der ist so schön mit all diesen Lichtern. 639 00:54:24,771 --> 00:54:26,928 Ah ja? Ich glaube, wir waren nicht da. 640 00:54:27,571 --> 00:54:29,568 Doch. -- Doch? 641 00:54:30,211 --> 00:54:32,209 Eigentlich ... 642 00:54:36,932 --> 00:54:38,929 ... wollten wir gehen. 643 00:54:39,572 --> 00:54:43,249 Enis, die Geschichte gehört nicht hierher. -- Doch, gehört sie. 644 00:54:43,891 --> 00:54:45,328 Ich hole Lena mit dem Auto ab. 645 00:54:45,971 --> 00:54:49,809 Sie kommt heraus und sagt:Meine Eltern sind weg. Gehen wir rauf. 646 00:54:50,451 --> 00:54:53,569 Und ich:Gut, gehen wir rauf. Treiben wir es. Ist doch lustig. 647 00:54:54,211 --> 00:54:56,089 Enis, es ist peinlich, was du abziehst. 648 00:54:56,731 --> 00:55:00,209 Und dann ... Das ist erst der Anfang. Ihr habt noch nichts gehört. 649 00:55:00,851 --> 00:55:03,688 Noah interessiert das sicher brennend. Wir gehen also rauf. 650 00:55:04,330 --> 00:55:07,489 Dann will ich in ihr Zimmer. Aber sie will in Noahs Zimmer. 651 00:55:08,130 --> 00:55:09,929 Ich finde das schon ein wenig komisch. 652 00:55:10,570 --> 00:55:12,329 Aber du weisst ja, ich bin versaut. 653 00:55:12,971 --> 00:55:15,369 Wenn eine den Finger in den Arsch will, gebe ich ... 654 00:55:16,011 --> 00:55:19,328 (Vater) Enis, hast du gekifft? -- Jetzt wird es interessant. 655 00:55:19,970 --> 00:55:23,008 Jetzt wird es ... Jetzt wird es lustig. Wir gehen rauf. 656 00:55:23,650 --> 00:55:25,768 Dann liegt dort eines deiner T--Shirts. 657 00:55:26,410 --> 00:55:28,889 Da sagt sie zu mir: Zieh dieses T--Shirt an. 658 00:55:29,531 --> 00:55:31,569 Ich will nicht, aber sie zieht sich aus. 659 00:55:32,211 --> 00:55:35,609 Ich sehe sie in Unterwäsche. Ich bin spitz, scheissegal. 660 00:55:36,251 --> 00:55:39,288 Wir gehen ins Bett. Irgendwann merke ich, dass etwas nicht stimmt. 661 00:55:39,930 --> 00:55:43,048 Sie schaut woanders hin. Sie schaut ein Bild von dir an. 662 00:55:43,690 --> 00:55:45,129 (Vater) Du gehst jetzt besser. 663 00:55:45,771 --> 00:55:48,129 Das ist doch lustig. Das ist doch eine gute Geschichte. 664 00:55:48,771 --> 00:55:51,689 (Vater) Keiner will das hören. -- Wir treiben es. 665 00:55:52,331 --> 00:55:55,128 Sie hält mich fest und beginnt zu stöhnen:Noah! Noah! 666 00:55:55,770 --> 00:55:57,208 Noah! Noah! 667 00:55:57,850 --> 00:55:59,808 Zersplittern von Glas (Vater) Hey, Noah! 668 00:56:01,452 --> 00:56:03,449 Raus, Junge! 669 00:56:05,132 --> 00:56:08,849 (Mutter) Was ist los? -- Er verkraftet die Trennung nicht. 670 00:56:23,811 --> 00:56:25,929 Ruhiger, melancholische Song 671 00:56:39,892 --> 00:56:43,809 There's a small world left in winter. 672 00:56:47,331 --> 00:56:51,768 I wont mind you telling lies. 673 00:56:54,932 --> 00:56:58,649 When I walk that road I'm in now. 674 00:57:02,772 --> 00:57:06,648 All at once I wasn't there. 675 00:57:17,612 --> 00:57:22,248 You give comfort to everyone. 676 00:57:25,011 --> 00:57:29,288 No one's frightened by your kiss. 677 00:57:32,772 --> 00:57:37,129 Don't go throw your darts in hearts ... 678 00:57:38,132 --> 00:57:41,048 Jetzt sind wir gleich bei deinem Glaubenberg. 679 00:57:42,011 --> 00:57:44,408 Fahr noch weiter rauf. Bis ans Meer. 680 00:57:45,411 --> 00:57:47,408 Das ist schon das Meer. 681 00:57:54,051 --> 00:57:56,048 Alles klar? -- Ja. 682 00:58:00,891 --> 00:58:02,888 Komm, Noah! 683 00:58:03,530 --> 00:58:05,448 Sie lachen. 684 00:58:09,130 --> 00:58:11,129 Nein! 685 00:58:21,171 --> 00:58:23,168 Der ist es. -- Kalt. 686 00:58:23,810 --> 00:58:25,448 Eiskalt. -- Sicher. 687 00:58:28,490 --> 00:58:30,488 Der ist es nicht. 688 00:58:33,011 --> 00:58:35,488 Der da? -- Warm, aber noch nicht heiss. 689 00:58:36,530 --> 00:58:38,528 Also nicht? 690 00:58:40,211 --> 00:58:42,208 Achtung, Finger! 691 00:58:47,941 --> 00:58:49,927 Krass. Unsere Muschel. 692 00:58:50,651 --> 00:58:53,728 Es heisst Ammonit. -- Wow, klug. 693 00:59:06,371 --> 00:59:08,368 Hey, Lena ... 694 00:59:11,451 --> 00:59:13,448 Ich glaube, du solltest ... 695 00:59:14,173 --> 00:59:16,168 Ah! Laute des Erschauerns 696 00:59:25,530 --> 00:59:27,528 Sanfte Musik 697 00:59:59,690 --> 01:00:01,687 Sie lachen. 698 01:00:02,410 --> 01:00:04,408 Mach Platz! 699 01:00:08,411 --> 01:00:10,408 Sie lachen. 700 01:00:24,970 --> 01:00:26,968 Schau, unsere Hütte. 701 01:00:29,451 --> 01:00:30,448 Was? 702 01:00:31,090 --> 01:00:33,567 Als wir Verstecken spielten und du mich eingesperrt hast. 703 01:00:34,209 --> 01:00:34,807 Rauch. 704 01:00:37,011 --> 01:00:39,007 Weisst du nicht mehr? 705 01:00:39,649 --> 01:00:41,288 Du hast mich im Auto eingesperrt. 706 01:00:41,929 --> 01:00:43,368 Ah, das war nicht so schlimm. 707 01:00:44,010 --> 01:00:46,488 Aber du hast mich wirklich in diese Hütte eingesperrt. 708 01:00:47,130 --> 01:00:50,328 Dann bist du abgehauen. Soldaten kamen und warfen Rauchpetarden rein. 709 01:00:50,970 --> 01:00:51,967 Wirklich? 710 01:00:52,609 --> 01:00:54,127 Und ich war drinnen im Dunkeln. 711 01:00:54,769 --> 01:00:57,328 Und wo bin ich hin? -- Dort hinter die Bäume irgendwo. 712 01:01:09,370 --> 01:01:11,367 Wo wollen wir? 713 01:01:14,931 --> 01:01:17,328 Dort, oder? -- Okay. 714 01:01:25,890 --> 01:01:27,887 Bestellst du schon was? -- Okay. 715 01:01:29,370 --> 01:01:32,167 Grüezi. -- Ah, grüezi. -- Was hätten Sie gerne? 716 01:01:32,810 --> 01:01:35,168 Ein Bier. -- Für mich auch. -- Ja. 717 01:01:35,809 --> 01:01:37,248 Möchten Sie auch etwas essen? 718 01:01:37,891 --> 01:01:39,888 Darf ich nochmals schauen? 719 01:01:41,651 --> 01:01:45,047 Ähm ... einen Bergteller. -- Und für Ihren Freund? 720 01:01:46,010 --> 01:01:48,207 Ah, einer für zwei ist gut. -- Gut. 721 01:01:49,051 --> 01:01:52,567 Kommentator kommentiert Skirennen am laufenden TV. 722 01:02:17,091 --> 01:02:19,967 Ich freue mich, dass du bis Neujahr bleibst. 723 01:02:23,730 --> 01:02:25,727 Hör mal, Lena ... 724 01:02:26,369 --> 01:02:28,887 Es war ein dumme Idee, über Weihnachten zurückzukommen. 725 01:02:30,531 --> 01:02:32,528 Zwei Bier. 726 01:02:33,169 --> 01:02:34,608 Danke. -- Danke. -- Zum Wohl. 727 01:02:40,809 --> 01:02:42,807 Vergiss Enis. 728 01:02:43,449 --> 01:02:44,887 Er hat nicht gelogen, oder? 729 01:02:48,771 --> 01:02:49,767 Cheers. 730 01:03:01,289 --> 01:03:04,087 Ich finde einfach einen neuen Freund. Okay? 731 01:03:04,729 --> 01:03:06,407 Es ist nicht lustig, Lena. 732 01:03:13,490 --> 01:03:15,487 Du musst etwas machen. 733 01:03:28,051 --> 01:03:30,047 Ich habe eine Idee. 734 01:03:30,689 --> 01:03:33,607 Ich komme mit nach Izmir. Dann haben wir mehr Zeit zusammen. 735 01:03:35,010 --> 01:03:37,087 Das will ich aber nicht. 736 01:03:37,729 --> 01:03:38,167 Doch. 737 01:03:38,809 --> 01:03:40,487 Nein, Lena. -- Es wäre besser als Schule. 738 01:03:41,129 --> 01:03:41,567 Nein! 739 01:03:42,209 --> 01:03:44,289 Noah, es wäre was ganz Neues. -- So. 740 01:03:44,929 --> 01:03:47,487 Der Bergteller für zwei. Guten Appetit. -- Merci. 741 01:03:48,570 --> 01:03:50,847 Versprich mir, dass du das nicht machst. 742 01:03:52,409 --> 01:03:54,407 Mir zuliebe. 743 01:03:58,050 --> 01:04:00,167 Schwere, langsame Rockklänge 744 01:04:13,770 --> 01:04:18,287 I thougt I saw us colliding, 745 01:04:22,810 --> 01:04:27,767 felt that bridge was sinking into the sea. 746 01:04:31,370 --> 01:04:36,247 Now we turn, twist, sigh. 747 01:04:39,970 --> 01:04:43,927 Always hard upon it. 748 01:04:48,690 --> 01:04:53,007 I comb your hair, nurse your wounds. 749 01:04:53,970 --> 01:04:55,966 Stöhnen 750 01:04:56,608 --> 01:04:58,046 Maschinenlärm von draussen 751 01:04:59,850 --> 01:05:01,847 Sag mal ... 752 01:05:02,488 --> 01:05:04,287 Wann bist du nach Hause gekommen? 753 01:05:04,929 --> 01:05:06,447 Ich habe doch gesagt, es wird spät. 754 01:05:07,087 --> 01:05:08,527 Ja, okay. 755 01:05:09,169 --> 01:05:12,407 Aber du gehst trotzdem zur Schule. Das ist der Deal. -- Ja. 756 01:05:13,049 --> 01:05:14,486 Es tut mir leid, Mam. 757 01:05:16,250 --> 01:05:18,687 Hm. Wieso trägst du keinen Pyjama? 758 01:05:20,570 --> 01:05:22,567 Ich hatte keine Lust. 759 01:05:25,010 --> 01:05:28,007 Aber ein BH. Alles klar. -- Ich darf doch wohl. 760 01:05:33,330 --> 01:05:36,006 Geräuschvolles Seufzen War Enis da? 761 01:05:38,410 --> 01:05:41,007 Ich habe dir gesagt, wir haben Schluss gemacht. 762 01:05:42,210 --> 01:05:44,887 Wieso ist der letztes Mal so ausgeflippt? 763 01:05:45,529 --> 01:05:48,486 Er hat es nicht so gut verkraftet. Das Schlussmachen und so. 764 01:05:49,128 --> 01:05:50,566 Nein, ich meine nicht das. 765 01:05:51,208 --> 01:05:53,326 Was er erzählt hat. Was habt ihr da gemacht? 766 01:05:53,968 --> 01:05:56,606 Sadomaso--Spiele, oder was war das? -- Geht's noch? 767 01:05:57,248 --> 01:06:00,247 Aber das T--Shirt von Noah ... -- Das geht dich nichts an. 768 01:06:01,370 --> 01:06:04,647 Mam, es ist mein Leben, mein Körper. Ich mache, was ich will. 769 01:06:06,368 --> 01:06:07,366 Okay. 770 01:06:11,210 --> 01:06:13,206 Gut. Ich gehe arbeiten. 771 01:06:23,089 --> 01:06:25,886 (Mitbewohner) Noah, dein Schwesterherz ist hier. 772 01:06:26,528 --> 01:06:27,966 Er packt gerade. -- Okay. 773 01:06:28,608 --> 01:06:30,046 Hallo. -- Hey. 774 01:06:31,609 --> 01:06:32,607 Hoi. 775 01:06:33,890 --> 01:06:35,887 Du erwischt mich gerade noch. 776 01:06:36,529 --> 01:06:39,207 Brauchst du Hilfe? -- Ja. Kannst die Sachen bitte ... 777 01:06:39,849 --> 01:06:41,286 Sorry, bin im Stress. 778 01:06:41,928 --> 01:06:43,566 Kannst du den ins Handgepäck tun? 779 01:06:48,018 --> 01:06:50,006 Was ist? Wieso bist du hier? 780 01:06:51,330 --> 01:06:53,567 Ich habe dir noch was mitgebracht. 781 01:06:57,929 --> 01:07:01,286 Ah, das konntest du mir letztes Mal nicht mehr geben. -- Ja. 782 01:07:01,928 --> 01:07:04,086 Ich mache es auf, okay? 783 01:07:07,169 --> 01:07:09,206 Geil. -- Gefällt sie dir? 784 01:07:10,569 --> 01:07:13,447 Wie sehe ich aus? -- Chic. 785 01:07:15,250 --> 01:07:18,086 Ich will ein Foto machen. -- Aber mach schnell. 786 01:07:18,728 --> 01:07:20,166 Sieht gut aus. 787 01:07:20,808 --> 01:07:21,406 Klicken 788 01:07:22,048 --> 01:07:22,646 Alright. 789 01:07:24,129 --> 01:07:26,766 Danke. -- Bitte. -- Kannst sie bitte einpacken? 790 01:07:27,408 --> 01:07:30,247 (Mitbewohner) Hey, Noah, das war noch in der Wäsche. 791 01:07:30,888 --> 01:07:31,327 Danke. 792 01:07:35,177 --> 01:07:37,166 Das ist mein Pulli. 793 01:07:37,808 --> 01:07:39,246 Los, ausziehen! 794 01:07:46,410 --> 01:07:47,646 Hier. 795 01:07:48,769 --> 01:07:52,246 Willst du ihn einpacken? -- Nein, zieh ihn wieder an. Ist gut. 796 01:08:02,689 --> 01:08:06,486 Ich komme mit an den Flughafen. -- Ich gehe lieber alleine. 797 01:08:07,570 --> 01:08:09,566 Es ist gut. 798 01:08:11,289 --> 01:08:13,606 Okay, aber brauchst du keine Hilfe? 799 01:08:47,408 --> 01:08:48,406 Schulglocke 800 01:08:50,849 --> 01:08:52,845 (Junge) Hey. -- Hey. 801 01:09:02,648 --> 01:09:05,046 Es hat schon geklingelt. -- Ich weiss. 802 01:09:24,328 --> 01:09:26,966 Lena, Sie dürfen nicht hier rein. 803 01:09:27,608 --> 01:09:29,046 Ich habe es gesehen. 804 01:09:30,009 --> 01:09:33,286 Deine kleinen Berührungen. Du musst gar nicht so tun. 805 01:09:33,928 --> 01:09:35,564 Du wolltest mir gar nie helfen. 806 01:09:36,769 --> 01:09:38,765 Du wolltest ihn für dich. 807 01:09:39,408 --> 01:09:41,326 Was ist los, Lena? 808 01:09:42,089 --> 01:09:45,406 Ich habe gesehen, wie du ihn an den Flughafen begleitet hast. 809 01:09:46,769 --> 01:09:49,966 Ist Noah schon wieder abgereist? Das wusste ich nicht. 810 01:09:50,608 --> 01:09:52,046 Tu nicht so. 811 01:09:53,368 --> 01:09:56,085 Lena, Sie wollen mir offenbar etwas sagen. 812 01:09:56,889 --> 01:09:59,646 Setzen wir uns und sprechen in Ruhe. -- Nicht nötig. 813 01:10:00,298 --> 01:10:03,606 Ich weiss, dass du eine Affäre mit ihm hast. -- Wie kommst du ... 814 01:10:04,729 --> 01:10:07,806 Wie ... Lena ... Ich habe doch nichts mit Noah. 815 01:10:10,448 --> 01:10:12,965 Julia lacht. Was lachst du so blöd? 816 01:10:13,689 --> 01:10:17,045 Ich frage mich, wie du ... wie Sie auf eine solche Idee kommen. 817 01:10:17,687 --> 01:10:20,126 Ich zeige dich an. -- Das ist lächerlich, Lena. 818 01:10:20,768 --> 01:10:24,846 Dann wirst du sehen, wie es sich anfühlt, verraten zu werden. 819 01:10:25,487 --> 01:10:28,085 Ich weiss, das mit Enis muss eine Enttäuschung gewesen sein. 820 01:10:28,727 --> 01:10:32,365 Aber das geht zu weit. Setzen Sie sich und wir sprechen in Ruhe. 821 01:10:33,007 --> 01:10:34,445 Ich bin ja ruhig. 822 01:10:35,087 --> 01:10:38,006 Sind sie nicht. Sie gehen mich ständig körperlich an. 823 01:10:38,648 --> 01:10:40,086 Ah, ja? -- Ja. 824 01:10:40,728 --> 01:10:44,166 So ist das also. So gehe ich Sie körperlich an. 825 01:10:47,849 --> 01:10:50,325 Es wäre jetzt wirklich gut, wenn Sie gehen. 826 01:10:50,967 --> 01:10:52,526 Halte dich einfach fern von ihm. 827 01:11:40,008 --> 01:11:43,165 Gothic Rock:Temple of Love von The Sisters of Mercy 828 01:11:43,807 --> 01:11:45,685 And the tears he cried will rain on walls. 829 01:11:46,328 --> 01:11:47,926 As wide as lovers eyes. 830 01:11:50,089 --> 01:11:52,766 In the temple of love. 831 01:11:54,049 --> 01:11:56,045 Shine like thunder. 832 01:11:56,687 --> 01:11:58,565 In the temple of love. 833 01:11:59,528 --> 01:12:01,525 Cry like rain. 834 01:12:02,209 --> 01:12:04,565 In the temple of love. 835 01:12:05,208 --> 01:12:07,206 Hear me calling. 836 01:12:07,848 --> 01:12:09,446 In the temple of love. 837 01:12:10,969 --> 01:12:12,965 Hear my name. 838 01:12:13,607 --> 01:12:16,805 And the devil in the black dress watches over me. 839 01:12:17,447 --> 01:12:21,285 With a gun for a lover and a shot for the pain inside. 840 01:12:22,889 --> 01:12:25,885 You run for cover in the temple of love. 841 01:12:26,527 --> 01:12:28,406 You run for another, it's all the same. 842 01:12:29,048 --> 01:12:32,445 For the wind will blow and throw your walls aside. 843 01:12:33,888 --> 01:12:36,605 With the ... Abruptes Ende der Musik 844 01:12:37,688 --> 01:12:39,685 Mein lieber Noah. 845 01:12:40,327 --> 01:12:43,165 Jetzt bist du schon seit Wochen weg. Seit Monaten. 846 01:12:43,807 --> 01:12:45,566 Oder sogar seit Jahren. 847 01:12:47,169 --> 01:12:49,245 Jeder Tag ohne dich ist leer. 848 01:12:51,848 --> 01:12:55,085 Meine Momente von Glück habe ich nur mit dir erlebt. 849 01:12:57,368 --> 01:12:59,925 Ich schreibe dir heute nicht als Schwester, 850 01:13:00,567 --> 01:13:02,006 sondern als deine Freundin. 851 01:13:04,488 --> 01:13:07,365 Ich habe gegen diese Gefühle gekämpft, schon klar. 852 01:13:08,007 --> 01:13:09,525 Aber es tut weh. 853 01:13:12,849 --> 01:13:16,325 Du würdest mir den Schmerz gar nicht glauben, Noah. 854 01:13:17,169 --> 01:13:19,846 Wenn ich diese Gefühle einmal ausleben könnte, 855 01:13:22,928 --> 01:13:25,725 würde ich vielleicht wieder normal werden. 856 01:13:40,728 --> 01:13:42,725 (Mann) Hallo? 857 01:13:43,808 --> 01:13:45,805 Türklingel, Hundebellen 858 01:13:48,128 --> 01:13:50,125 Ist jemand hier? 859 01:13:53,809 --> 01:13:55,925 Grüezi, hier ist das Paket. -- Guten Tag. 860 01:13:56,567 --> 01:13:58,525 Eine Unterschrift, bitte. -- Ja. 861 01:14:00,488 --> 01:14:03,565 Ich würde gerne auch gleich für die Antwort bezahlen. 862 01:14:04,368 --> 01:14:08,445 Okay. Dann müsste ich eine Notiz machen. Halten Sie mal schnell. 863 01:14:09,087 --> 01:14:11,885 Es hat etwas zu essen drin, falls das eine Thema ist. 864 01:14:12,609 --> 01:14:14,845 Wenn es Haifischflossen sind, dann ja. 865 01:14:19,848 --> 01:14:22,045 Nein. Sind es nicht. 866 01:14:22,728 --> 01:14:25,805 Sie haben gezögert, bevor Sie mir geantwortet haben. 867 01:14:27,528 --> 01:14:30,925 Weil klar ist, dass hier keine Haifischflossen drin sind. 868 01:14:31,567 --> 01:14:34,724 Wenn Sie wüssten, was ich in meiner Karriere schon alles erlebt habe. 869 01:14:35,649 --> 01:14:39,845 Es gibt Leute, die kennen nichts. Sie meinen, wir merken nichts. 870 01:14:40,808 --> 01:14:42,805 Also. Was machen wir dann? 871 01:14:43,447 --> 01:14:45,685 Wir öffnen das Paket. Und was finden wir? 872 01:14:46,327 --> 01:14:48,205 Haifischflossen. 873 01:14:49,449 --> 01:14:52,724 Muss ich es aufmachen? -- Ich wäre erleichtert, ja. 874 01:14:53,528 --> 01:14:55,525 Danke, Fräulein. 875 01:15:09,767 --> 01:15:10,764 Merhaba. 876 01:15:11,406 --> 01:15:14,445 Sie spricht türkisch. 877 01:15:15,087 --> 01:15:17,485 (Englisch) 878 01:15:35,048 --> 01:15:36,045 Sorry. 879 01:15:39,528 --> 01:15:41,725 Merhaba. -- Merhaba. 880 01:15:46,288 --> 01:15:48,284 Er lacht. 881 01:15:50,088 --> 01:15:51,085 Okay. 882 01:16:11,288 --> 01:16:13,285 Sie sprechen türkisch. 883 01:16:23,927 --> 01:16:25,764 Okay. 884 01:16:28,448 --> 01:16:30,445 Ich bin nicht nur deine Schwester. 885 01:16:31,087 --> 01:16:34,445 Ich bin mit dir verbunden. Und ich will es noch mehr sein. 886 01:16:44,928 --> 01:16:47,365 Wir können einfach keine Kinder machen. 887 01:16:48,448 --> 01:16:50,965 Aber sonst kann uns nichts aufhalten. 888 01:16:53,687 --> 01:16:55,884 Es fehlt nicht mehr viel, Noah. 889 01:16:56,928 --> 01:17:00,924 Was auch immer du dazu zu sagen hast, gib mir eine Antwort. 890 01:17:37,888 --> 01:17:39,885 Schluchzen 891 01:17:45,807 --> 01:17:47,804 Adieu miteinander. -- Adieu. 892 01:17:48,807 --> 01:17:50,804 Lena, Sie bleiben noch hier. 893 01:18:10,567 --> 01:18:12,884 Ich würde Ihnen gerne helfen, Lena. 894 01:18:14,288 --> 01:18:16,284 Und wie? 895 01:18:19,968 --> 01:18:22,164 Sie müssen mit jemandem sprechen. 896 01:18:24,567 --> 01:18:27,004 Mit dir? -- Vielleicht. 897 01:18:28,007 --> 01:18:30,004 Dann sprich. 898 01:18:39,567 --> 01:18:43,684 So geht es nicht weiter. Die Hälfte der Zeit schlafen Sie und ... 899 01:18:44,326 --> 01:18:46,004 Das geht dich einen Scheissdreck an. 900 01:19:01,847 --> 01:19:05,684 Aber wenn du es nicht schaffst, musst du dir professionelle Hilfe holen. 901 01:19:20,007 --> 01:19:22,484 Sie nennt einen türkischen Namen. 902 01:19:28,768 --> 01:19:31,244 Angespannte, erwartungsvolle Musik 903 01:20:12,127 --> 01:20:13,644 (Englisch) 904 01:20:17,087 --> 01:20:19,364 (Computerstimme) ... two minutes later. 905 01:20:39,846 --> 01:20:40,843 34. 906 01:20:42,446 --> 01:20:44,443 Thank you. 907 01:20:45,407 --> 01:20:47,404 Thank you. Bye. -- Bye. 908 01:20:58,046 --> 01:20:59,043 Miauen 909 01:21:15,206 --> 01:21:16,203 Merhaba. 910 01:21:18,046 --> 01:21:19,123 (Englisch) 911 01:23:16,528 --> 01:23:17,523 What? 912 01:23:41,326 --> 01:23:43,323 Er spricht türkisch. 913 01:23:43,965 --> 01:23:44,763 English? 914 01:23:56,246 --> 01:23:58,443 (Frau) It's right here on the ... 915 01:23:59,085 --> 01:24:00,923 Okay. Thank you. 916 01:24:09,167 --> 01:24:11,163 To Nazilli? 917 01:24:19,206 --> 01:24:21,212 Nazilli? This one? 918 01:24:36,406 --> 01:24:38,403 Warte, ich suche die Sonne. 919 01:24:41,046 --> 01:24:43,163 Du verdeckst sie. -- Bist du blöd? 920 01:24:43,805 --> 01:24:44,243 Was? 921 01:25:16,806 --> 01:25:18,803 Er spricht türkisch. 922 01:25:30,246 --> 01:25:31,243 Ebru. 923 01:25:31,885 --> 01:25:33,323 Ebru spricht türkisch. 924 01:25:33,966 --> 01:25:35,963 Hast du eine Reisegruppe verloren? 925 01:25:36,605 --> 01:25:39,002 Nein. Ich reise alleine. Sie spricht türkisch. 926 01:25:39,645 --> 01:25:41,082 Wie alt bist du denn? 927 01:25:41,724 --> 01:25:42,563 18. 928 01:25:43,406 --> 01:25:47,803 Du bist keine 18. Ich sehe das. Ich habe so eine wie dich zu Hause. 929 01:25:48,444 --> 01:25:52,163 Ich bin vielleicht noch nicht 18, aber ich muss nach Aphrodisias. 930 01:25:52,805 --> 01:25:55,082 Es gibt keinen Bus. Es ist ausserhalb der Saison. 931 01:25:55,724 --> 01:25:58,242 Aber in Izmir haben die mir gesagt, es gibt einen Bus. 932 01:25:58,884 --> 01:26:00,403 Alle sprechen durcheinander. 933 01:26:03,086 --> 01:26:06,483 Hat er einen Vorschlag? -- Du willst den Vorschlag nicht wissen. 934 01:26:07,125 --> 01:26:08,923 Sie sprechen türkisch. 935 01:26:09,565 --> 01:26:12,002 Er meint, du kannst ja zu Fuss gehen. 936 01:26:12,644 --> 01:26:15,642 Sie müssen mir nur den Weg zeigen. -- Was willst du überhaupt dort? 937 01:26:16,285 --> 01:26:18,002 Da gibt es nur Steine. Alte Steine. 938 01:26:18,644 --> 01:26:21,443 Ich muss meinen Bruder besuchen. -- Dann soll er dich holen. 939 01:26:22,085 --> 01:26:23,523 Sie sprechen türkisch. 940 01:26:36,366 --> 01:26:39,003 Ich kann dich ein Stück mitnehmen. -- Ja? 941 01:26:39,644 --> 01:26:42,763 Aber nur, wenn du dann nicht in der Pampa allein warten musst. -- Nein. 942 01:27:00,806 --> 01:27:02,803 Dein Bett? 943 01:27:04,565 --> 01:27:06,642 Ich kann dich auch mit zu uns nehmen. 944 01:27:08,165 --> 01:27:11,362 Nach Antalya. Du kannst dann bei uns übernachten. 945 01:27:12,005 --> 01:27:14,843 Und morgen fahre ich dich dann direkt zu deinem Freund. 946 01:27:15,485 --> 01:27:16,923 Er heisst Noah. -- Noah. -- Ja. 947 01:27:22,725 --> 01:27:24,723 Noah und Lena. 948 01:27:25,925 --> 01:27:27,922 Passt? -- Ja. 949 01:27:28,645 --> 01:27:31,762 Türkische Popmusik: Sinanay von Sezen Aksu 950 01:27:33,366 --> 01:27:35,763 Sinanay da yavrum sina sinanay. 951 01:27:36,405 --> 01:27:38,163 Sinanay da sinanay hoppa sinanay. 952 01:27:38,805 --> 01:27:40,402 Sinanay da yavrum sina sinanay. 953 01:27:41,044 --> 01:27:42,522 Sinanay da sinanay hoppa sinanay. 954 01:27:43,164 --> 01:27:44,602 Sinanay da yavrum sina sinanay. 955 01:27:57,285 --> 01:27:59,282 Zögerliche Klänge 956 01:28:35,845 --> 01:28:37,842 Hallo! 957 01:28:47,486 --> 01:28:49,482 Schaffst du es? 958 01:28:57,725 --> 01:28:59,842 Ist was? -- Nein, wieso meinst du? 959 01:29:00,526 --> 01:29:02,642 Weil du mir keine Antwort gibst. 960 01:29:13,725 --> 01:29:16,562 Du hast ein grosses Problem, habe ich das Gefühl. 961 01:29:17,204 --> 01:29:17,642 Ja. 962 01:29:19,886 --> 01:29:22,202 Weisst du was? Du bist mein Problem. 963 01:29:43,685 --> 01:29:46,962 Ist das so schlimm, dass ich hierher gekommen bin? 964 01:29:47,604 --> 01:29:49,242 Ohne mir was zu sagen? Ja. -- Nein. 965 01:29:50,245 --> 01:29:53,282 Das macht kein normaler Mensch. -- Zwei normale Menschen. 966 01:29:53,924 --> 01:29:56,202 Einer will den anderen überraschen, weil er ihn mag. 967 01:29:56,844 --> 01:30:00,721 Wir sind Geschwister. Wir mögen uns. Behandle mich nicht wie Scheisse! 968 01:30:01,364 --> 01:30:03,802 Ich habe nicht gesagt, du sollst in die Türkei kommen. 969 01:30:04,444 --> 01:30:07,002 Du kommst hierher, ohne dass jemand danach gefragt hat. 970 01:30:07,644 --> 01:30:10,882 Und dann sagst du, ich sei nicht für dich da. -- Du bist nie für mich da. 971 01:30:23,765 --> 01:30:25,762 Was habe ich dir getan? 972 01:30:42,485 --> 01:30:46,522 Du hast eine andere Vorstellung davon, was zwischen uns ist. 973 01:30:47,164 --> 01:30:48,882 Ist das ein Grund, gemein zu sein? 974 01:30:55,966 --> 01:30:59,601 Ich glaube, du weisst, warum ich so zu dir bin, wie ich bin. 975 01:31:03,209 --> 01:31:06,162 Deine Gedanken sind einfach realitätsfremd, Lena. 976 01:31:07,728 --> 01:31:11,325 Lass das mal beiseite. -- Soll ich etwa darauf eingehen? 977 01:31:11,964 --> 01:31:14,681 Das bestimmt doch nicht unser ganzes Leben. 978 01:31:32,164 --> 01:31:34,282 Fröhliche Tanzmusik von fern 979 01:32:06,644 --> 01:32:09,365 (Englisch) 980 01:32:27,484 --> 01:32:30,081 No, it's okay. 981 01:32:38,494 --> 01:32:39,481 Dance. 982 01:32:45,124 --> 01:32:47,121 Sie jauchzen. 983 01:33:24,604 --> 01:33:26,601 Er spricht türkisch. 984 01:33:32,014 --> 01:33:34,001 Sie sprechen türkisch. 985 01:33:52,814 --> 01:33:53,801 Ähm ... 986 01:34:23,893 --> 01:34:25,011 (Britisches Englisch) 987 01:34:58,133 --> 01:35:00,251 Ruhige, melancholische Musik 988 01:35:12,284 --> 01:35:16,411 We're off in search of those seastars. 989 01:35:20,173 --> 01:35:23,201 Early this morning. 990 01:35:27,204 --> 01:35:31,041 Our boat seems mesmerized 991 01:35:34,094 --> 01:35:37,051 by the bottomless sea. 992 01:35:41,694 --> 01:35:44,761 You'd better be on the watch now. 993 01:35:48,524 --> 01:35:51,971 There's a tall wind blowing. 994 01:35:55,814 --> 01:36:01,411 Wake to see the waves go wild. 995 01:36:03,739 --> 01:36:06,850 Early this morning. 996 01:36:10,294 --> 01:36:14,851 Being born, being bounced around. 997 01:36:17,444 --> 01:36:22,811 They say to each his own, but ... 998 01:36:23,533 --> 01:36:29,333 There goes the ocean. 999 01:36:29,982 --> 01:36:35,531 Way back, way down, alone. 1000 01:36:53,694 --> 01:36:57,051 You'd better be on the watch now. 1001 01:36:58,853 --> 01:37:04,130 You got a seastar on the line. 1002 01:37:05,774 --> 01:37:07,771 Plätschern des Regens 1003 01:37:19,373 --> 01:37:20,370 Hupen 1004 01:37:22,094 --> 01:37:24,090 Hey, Noah! 1005 01:37:55,173 --> 01:37:57,810 Grüezi. Haben Sie Noah gesehen? 1006 01:37:59,334 --> 01:38:00,970 (Französisch) 1007 01:38:01,612 --> 01:38:02,770 (Englisch) 1008 01:38:09,452 --> 01:38:11,450 I don't think there is people ... 1009 01:38:12,092 --> 01:38:12,850 (Französisch) 1010 01:38:15,333 --> 01:38:16,333 Okay. 1011 01:38:33,013 --> 01:38:34,010 Grüezi. 1012 01:38:34,652 --> 01:38:36,690 Grüezi. 1013 01:38:37,332 --> 01:38:38,770 Ist Noah hier? 1014 01:38:42,574 --> 01:38:45,290 Sie waren schon mal hier mit Ihrem Freund. 1015 01:38:45,932 --> 01:38:47,730 Genau. Ist er hier? 1016 01:38:48,372 --> 01:38:50,090 Sein Name? -- Noah. 1017 01:38:50,732 --> 01:38:52,170 Wie noch? -- Hauenwald. 1018 01:38:52,812 --> 01:38:54,570 Nein, tut mir leid. Er ist nicht hier. 1019 01:38:55,212 --> 01:38:57,571 Doch. Wir haben abgemacht. Er muss hier sein. 1020 01:38:58,212 --> 01:39:01,051 Es ist nur ein Zimmer belegt. Und er ist nicht hier. 1021 01:39:02,053 --> 01:39:04,970 Könnten sie trotzdem noch einmal nachschauen? 1022 01:39:05,612 --> 01:39:07,250 Ja, kann ich machen. 1023 01:39:12,854 --> 01:39:14,891 Nein, er war nicht hier. 1024 01:39:50,173 --> 01:39:51,410 (Französisch) 1025 01:39:59,533 --> 01:40:00,530 Hi. 1026 01:40:01,171 --> 01:40:03,210 (Französisch) 1027 01:40:03,852 --> 01:40:07,410 (Englisch) 1028 01:40:21,853 --> 01:40:22,850 Okay. 1029 01:40:48,413 --> 01:40:50,410 Dunkle, mystische Klänge 1030 01:41:04,892 --> 01:41:06,889 Unheimliches Rauschen 1031 01:41:50,893 --> 01:41:52,890 Plätschern 1032 01:42:41,732 --> 01:42:42,730 Hallo. 1033 01:42:43,371 --> 01:42:44,810 Hallo. Ich komme. 1034 01:42:45,452 --> 01:42:48,410 Sie hat Sie gesucht. Dann hat sie gewartet. 1035 01:42:49,052 --> 01:42:50,729 Dann ist sie nicht mehr zurückgekommen. 1036 01:42:51,371 --> 01:42:53,929 Ich dachte, ihr hättet euch gefunden. Ist etwas passiert? 1037 01:42:54,693 --> 01:42:56,809 Nein, ich suche sie einfach. 1038 01:43:57,533 --> 01:43:59,529 Schluchzen 1039 01:44:47,973 --> 01:44:51,169 Rockmusik: Dancing Barefoot von Patti Smith 1040 01:44:56,012 --> 01:44:59,809 She is benediction, 1041 01:45:00,451 --> 01:45:03,689 she is addicted to thee. 1042 01:45:04,331 --> 01:45:07,929 She is the root connection, 1043 01:45:08,581 --> 01:45:11,808 she is connecting with he. 1044 01:45:12,852 --> 01:45:16,169 Here I go and I don't know why, 1045 01:45:16,892 --> 01:45:19,569 I fell so ceaselessly. 1046 01:45:20,892 --> 01:45:24,969 Could it be, he's taking over me? 1047 01:45:29,012 --> 01:45:31,969 I'm dancing barefoot. 1048 01:45:32,610 --> 01:45:35,369 Heading for a spin. 1049 01:45:36,612 --> 01:45:39,809 Some strange music draws me in. 1050 01:45:40,451 --> 01:45:44,888 Makes me come on like some heroine. 1051 01:45:52,532 --> 01:45:56,129 She is sublimation, 1052 01:45:56,771 --> 01:46:00,009 she is the essence of thee. 1053 01:46:00,651 --> 01:46:05,329 She is concentrating on he, 1054 01:46:06,172 --> 01:46:08,169 who's chosen by she. 1055 01:46:09,052 --> 01:46:12,529 Here I go and I don't know why, 1056 01:46:13,171 --> 01:46:16,049 I spin so ceaselessly. 1057 01:46:16,691 --> 01:46:21,288 Could it be, he's taking over me? 1058 01:46:24,371 --> 01:46:27,649 I'm dancing barefoot. 1059 01:46:28,412 --> 01:46:31,609 Heading for a spin. 1060 01:46:32,372 --> 01:46:35,928 Some strange music draws me in. 1061 01:46:36,570 --> 01:46:40,808 Makes me come on like some heroine. 1062 01:47:11,491 --> 01:47:15,248 She is re--creation, 1063 01:47:15,890 --> 01:47:19,089 she, intoxicated by thee. 1064 01:47:19,730 --> 01:47:23,169 She has the slow sensation 1065 01:47:23,810 --> 01:47:26,769 that he is levitating with she. 1066 01:47:28,012 --> 01:47:31,208 Here I go and I don't know why, 1067 01:47:31,891 --> 01:47:35,088 I spin so ceaselessly. 1068 01:47:35,812 --> 01:47:40,929 'Til I lose my sense of gravity. 1069 01:47:43,573 --> 01:47:46,928 I'm dancing barefoot. 1070 01:47:47,570 --> 01:47:50,368 In mid--air I spin. 1071 01:47:51,051 --> 01:47:54,528 Some strange music draws me in. 1072 01:47:55,170 --> 01:47:59,489 Makes me come on like some heroine. 1073 01:48:07,250 --> 01:48:10,968 Oh God I fell for you. 1074 01:48:11,610 --> 01:48:13,968 The plot of our life sweats in the dark like a face. 1075 01:48:14,932 --> 01:48:17,929 The mystery of childbirth, childhood itself. 1076 01:48:18,572 --> 01:48:21,888 Grave visitations, what is it that calls to us? 1077 01:48:22,651 --> 01:48:27,528 Why must we pray screaming? Why must not death be redefined? 1078 01:48:28,171 --> 01:48:30,968 We shut our eyes, we stretch out our arms. 1079 01:48:31,610 --> 01:48:36,249 And whirl on a pane of glass, an affixation, a fix on anything. 1080 01:48:36,890 --> 01:48:38,848 The line of life, the limb of a tree. 1081 01:48:39,490 --> 01:48:43,248 The hands of he and the promise that she is blessed among women.75547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.