Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:20,772 --> 00:00:22,770
Vogelzwitschern
3
00:00:28,092 --> 00:00:30,091
Schritte
4
00:00:40,292 --> 00:00:42,290
Noah?
5
00:00:45,372 --> 00:00:47,370
Noey Boey.
6
00:00:57,172 --> 00:00:59,169
(Leise) Noey Boey ist tot.
7
00:01:01,772 --> 00:01:04,810
Hast du dich jetzt von ihr getrennt?
- Ja.
8
00:01:05,532 --> 00:01:08,089
Bist du traurig?
- Nicht wirklich.
9
00:01:09,531 --> 00:01:11,529
Solltest du aber sein.
10
00:01:15,332 --> 00:01:17,329
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
11
00:01:20,612 --> 00:01:22,610
Unheimliches Rauschen
12
00:01:25,571 --> 00:01:27,569
Krächzen eines Vogels
13
00:01:43,011 --> 00:01:45,009
Schritte
14
00:01:48,051 --> 00:01:50,249
(Mädchenstimme) Noah, wo bist du?
15
00:01:50,890 --> 00:01:52,489
Noah!
16
00:02:03,132 --> 00:02:05,129
Was? Nee. Ich sitze hier.
17
00:02:05,812 --> 00:02:08,288
Nein.
- Lena, komm, nach hinten.
18
00:02:09,051 --> 00:02:12,569
Ach, komm schon. Wenn er fährt,
will ich vorne sitzen.
19
00:02:13,212 --> 00:02:15,730
Gerade nicht wenn er fährt.
- Papa, nerv nicht.
20
00:02:16,372 --> 00:02:17,809
Mach kein Drama.
- Was denn?
21
00:02:18,451 --> 00:02:21,689
Ich bin um meine Tochter besorgt.
- Geh nach hinten. - Lena, komm.
22
00:02:22,331 --> 00:02:23,849
Okay, ich gehe nach hinten, ja.
23
00:02:24,491 --> 00:02:26,849
Aber ich schnall mich an.
Schnall du dich auch an.
24
00:02:27,497 --> 00:02:29,889
Sag mal,
wolltest du nicht noch Nina abholen?
25
00:02:31,652 --> 00:02:33,650
Das hat sich erledigt.
26
00:02:34,291 --> 00:02:36,129
Wieso? Habt ihr Streit?
27
00:02:36,771 --> 00:02:40,409
Nein, aber ... Ich gehe so lange weg
und sie ist da ...
28
00:02:41,051 --> 00:02:42,489
Es ergibt sich einfach nicht.
29
00:02:43,131 --> 00:02:45,809
Dann muss ich ihre Nummer löschen.
- Ist ja gut. - Papa.
30
00:02:46,452 --> 00:02:48,689
Starten des Motors
(Vater) Handbremse.
31
00:02:49,332 --> 00:02:51,050
(Mutter) Langsam.
- Lasst ihn doch.
32
00:03:10,371 --> 00:03:12,369
(Vater) Lena.
33
00:03:14,250 --> 00:03:15,249
Danke.
34
00:03:21,171 --> 00:03:24,169
Lena, kannst du
das Fenster schliessen, bitte.
35
00:03:33,811 --> 00:03:35,809
(Leise) Da rein.
36
00:03:37,812 --> 00:03:39,809
Applaus
37
00:03:44,171 --> 00:03:49,049
Herr Hauenwald, ich habe Sie gerade
als Beispiel für Kreativität gelobt.
38
00:03:49,691 --> 00:03:51,529
Aber ich frage mich,
39
00:03:52,171 --> 00:03:54,728
warum Kreativität und Pünktlichkeit
nicht zusammen gehen?
40
00:03:56,651 --> 00:03:59,329
Einige von euch ziehen zu lassen
fällt mir schwer.
41
00:03:59,971 --> 00:04:01,409
Viel leichter fällt mir,
42
00:04:02,051 --> 00:04:04,409
ein paar von euch
nicht länger unterstützen zu müssen.
43
00:04:05,252 --> 00:04:09,049
Ihr habt mir vier lange Jahre zuhören
müssen. Ich finde, das ist genug.
44
00:04:09,691 --> 00:04:11,129
Noah, bist du bereit?
45
00:04:11,771 --> 00:04:14,489
Ich will Sie nur noch
um einen Applaus bitten.
46
00:04:15,131 --> 00:04:15,569
Applaus
47
00:04:18,492 --> 00:04:23,928
Ich han nur für dich
mich ad Schuelhuusregle ghalte.
48
00:04:24,570 --> 00:04:31,609
Ich han nur für dich die
scheisspeinliche Sandale aabhalte.
49
00:04:32,251 --> 00:04:37,008
Nur für dich,
zum mir Ärger erspare.
50
00:04:37,650 --> 00:04:42,089
Nur für dich, oh,
so riesegrossi Quale.
51
00:04:42,730 --> 00:04:43,169
Lachen
52
00:04:43,810 --> 00:04:47,729
Nur für dich
han ich ganz luut gseit,
53
00:04:48,732 --> 00:04:54,328
nur für dich,
dass ich Englisch wirklich like.
54
00:04:54,970 --> 00:04:59,849
Nur für dich
han ich mis Beschtä geh.
55
00:05:00,491 --> 00:05:06,529
Aber du häsch mir dänn
doch einigi Verwiis geh.
56
00:05:07,171 --> 00:05:08,009
Lachen
57
00:05:08,651 --> 00:05:10,089
Wo ist deine Entschuldigung, Noah?
58
00:05:10,731 --> 00:05:12,848
Dieser Satz
hat sich in mein Hirn eingebrannt.
59
00:05:13,490 --> 00:05:13,928
Lachen
60
00:05:14,571 --> 00:05:19,689
Ich han nur für dich
ide Schuelstund s'Chäppli abgnoh.
61
00:05:20,331 --> 00:05:24,329
Ich han nur für dich
i de Pause parodiert ...
62
00:05:24,970 --> 00:05:26,769
Tür
63
00:05:27,732 --> 00:05:28,729
Seufzen
64
00:05:42,651 --> 00:05:44,649
Rasantes Beatboxing
65
00:05:46,372 --> 00:05:48,448
(Mädchen) Hast du mir eine Zigarette?
66
00:05:49,090 --> 00:05:50,608
(Junge)
Zünde sie an deinem Hintern an.
67
00:05:51,250 --> 00:05:53,248
Ich würde sie lieber
an deinem Hintern ablöschen.
68
00:05:53,890 --> 00:05:56,889
Also steck ihn rein.
- Das darfst du dann übernehmen.
69
00:05:57,530 --> 00:05:58,969
Alle lachen.
70
00:05:59,611 --> 00:06:01,649
Hey Praise,
hast du Noah vorhin gesehen?
71
00:06:02,291 --> 00:06:05,008
Etwas peinlich, nicht?
- Ich fand es ziemlich gut.
72
00:06:05,650 --> 00:06:07,088
Da kommt er ja.
73
00:06:08,331 --> 00:06:10,528
Fandet ihr es lustig?
- Hey, Noah.
74
00:06:11,170 --> 00:06:13,168
Ich muss dir etwas gestehen.
75
00:06:13,811 --> 00:06:15,329
Ich war mir bis heute nicht sicher,
76
00:06:15,971 --> 00:06:19,929
aber der Auftritt hat mir gezeigt:
Ich habe mich in dich verliebt.
77
00:06:21,332 --> 00:06:25,168
Und du? Die Matur nicht bestanden,
aber den schönsten Anzug von allen.
78
00:06:26,651 --> 00:06:28,648
Hey.
- Hoi.
79
00:06:29,291 --> 00:06:30,728
Noah.
- Hoi.
80
00:06:31,370 --> 00:06:32,808
Geht's gut?
- Ja.
81
00:06:33,451 --> 00:06:36,529
War ein cooler Auftritt vorhin.
- Hat es dir gefallen?
82
00:06:37,170 --> 00:06:38,609
Ja, natürlich.
83
00:06:39,891 --> 00:06:40,888
Scheisse.
84
00:06:41,530 --> 00:06:42,768
Lachen, Raunen
85
00:06:43,409 --> 00:06:46,488
(Mädchen) Was ist mit der los?
- Das war für Nina.
86
00:06:47,130 --> 00:06:48,568
Was läuft mit dir?
87
00:06:58,130 --> 00:07:00,128
Hast du sie verarscht oder so?
88
00:07:01,651 --> 00:07:03,648
Ich habe ...
89
00:07:05,251 --> 00:07:09,088
Ich habe mit ihr geschlafen, bevor
ich Schluss gemacht habe. - Was?
90
00:07:09,731 --> 00:07:11,169
Noah!
91
00:07:11,891 --> 00:07:13,889
Bist du behindert?
92
00:07:15,851 --> 00:07:19,528
Ja. Ich habe sie nicht geschlagen.
Sie hat mich geschlagen.
93
00:07:20,170 --> 00:07:23,207
Kein Problem. - Natürlich
hast du sie nicht geschlagen.
94
00:07:23,850 --> 00:07:26,608
(Mutter) Lena,
darf ich dir Frau Albert vorstellen.
95
00:07:27,251 --> 00:07:29,249
Sie war eine Studentin von mir.
96
00:07:29,891 --> 00:07:31,329
Freut mich.
- Hallo.
97
00:07:31,970 --> 00:07:35,128
Ich glaube, du kommst
in meine Klasse. Wie dein Bruder.
98
00:07:37,012 --> 00:07:39,008
Alles gut?
99
00:07:39,650 --> 00:07:41,088
Sie ist nett, diese Julia.
100
00:07:41,730 --> 00:07:44,248
Sie hat dir das mit der Archäologie
in den Kopf gesetzt.
101
00:07:44,891 --> 00:07:46,729
Sie ist cool.
Sie war eine gute Lehrerin.
102
00:07:47,371 --> 00:07:49,207
Wart's doch ab. Vielleicht passt es.
103
00:07:49,850 --> 00:07:53,168
Wart mal ab. Der schürft mehr als du.
Du wirst schon sehen.
104
00:07:53,810 --> 00:07:55,248
Ich sage ja gar nichts.
105
00:07:55,890 --> 00:07:56,768
John?
106
00:07:57,409 --> 00:07:59,128
Läuft der Sound?
107
00:08:00,011 --> 00:08:02,008
Cool, Johnny boy.
108
00:08:02,650 --> 00:08:05,009
Basslastige, elektronische Musik
109
00:08:37,929 --> 00:08:39,928
Die Musik endet abrupt.
110
00:08:40,570 --> 00:08:42,006
Buhrufe, Pfiffe
111
00:08:45,091 --> 00:08:48,168
Gothic Rock: Temple of Love
von The Sisters of Mercy
112
00:08:48,810 --> 00:08:49,248
Was?
113
00:09:00,410 --> 00:09:04,048
But someone near you
rides the weather.
114
00:09:04,690 --> 00:09:07,128
And the tears he cried
will rain on walls.
115
00:09:07,770 --> 00:09:10,008
As wide as lovers eyes.
116
00:09:11,653 --> 00:09:13,848
In the temple of love.
117
00:09:16,610 --> 00:09:18,607
Shine like thunder.
118
00:09:19,249 --> 00:09:20,687
In the temple of love.
119
00:09:21,930 --> 00:09:23,928
Cry like rain.
120
00:09:24,930 --> 00:09:26,928
In the temple of love.
121
00:09:27,571 --> 00:09:29,569
Hear me calling.
122
00:09:30,210 --> 00:09:31,968
In the temple of love.
123
00:09:33,211 --> 00:09:35,207
Hear my name.
124
00:09:49,011 --> 00:09:51,407
Liedwechsel,
gemütliche Folkmusik
125
00:09:52,049 --> 00:09:54,167
Hang Me, Oh Hang Me
von Oscar Isaac
126
00:09:54,891 --> 00:09:56,887
Hang me, oh hang me.
127
00:09:57,529 --> 00:10:00,048
I'll be dead and gone.
128
00:10:01,891 --> 00:10:04,808
Hang me, oh hang me.
129
00:10:05,891 --> 00:10:09,127
I'll be dead and gone.
130
00:10:11,049 --> 00:10:14,087
I wouldn't mind the hanging,
131
00:10:14,729 --> 00:10:18,088
but the layin' in the grave
so long.
132
00:10:18,730 --> 00:10:23,248
Poor boy,
I been all around this world.
133
00:10:27,330 --> 00:10:30,367
I went up on a mountain.
134
00:10:31,930 --> 00:10:35,128
There I made my stand.
135
00:10:37,010 --> 00:10:39,488
Went up on a mountain.
136
00:10:41,371 --> 00:10:44,847
There i made my stand.
137
00:10:46,570 --> 00:10:48,567
Die Musik verschwimmt.
138
00:10:49,210 --> 00:10:51,007
Eindringliches Dröhnen
139
00:11:22,609 --> 00:11:23,607
Tür
140
00:12:05,010 --> 00:12:07,007
Musik von nebenan
141
00:12:29,410 --> 00:12:31,407
TV-Geräusche
142
00:12:37,490 --> 00:12:39,487
Die TV-Geräusche stoppen.
143
00:12:49,369 --> 00:12:51,367
Lachende Rufe
144
00:12:52,008 --> 00:12:54,007
Hör auf.
Sie trällert Temple of Love.
145
00:12:54,649 --> 00:12:56,287
... like thunder.
Sie lacht.
146
00:12:58,049 --> 00:13:00,047
Hörst du auf?
- Ja. - Ja?
147
00:13:00,689 --> 00:13:02,127
Wirklich. Ich mache nichts mehr.
148
00:13:04,370 --> 00:13:06,367
Sie trällert lachend.
Ah!
149
00:13:07,969 --> 00:13:09,967
Nein, nein, nein.
150
00:13:11,010 --> 00:13:13,007
Lass mich.
151
00:13:14,890 --> 00:13:16,887
Nein, nein ...
Sie lacht.
152
00:13:27,329 --> 00:13:29,327
Sie seufzt.
153
00:13:41,609 --> 00:13:44,007
Unheimliche Klänge, Bienensummen
154
00:13:44,649 --> 00:13:46,087
Das Mädchen lacht.
155
00:14:13,529 --> 00:14:16,046
Dann müssen wir jetzt los.
- Gehen wir?
156
00:14:16,689 --> 00:14:18,127
Ich muss noch was holen.
157
00:14:19,769 --> 00:14:21,847
Ich habe noch ... ein Geschenk.
158
00:14:22,530 --> 00:14:25,127
Gib's mir doch jetzt.
- Nein. Am Flughafen.
159
00:14:25,768 --> 00:14:27,847
(Mutter) Süss.
- Freu dich doch.
160
00:14:28,489 --> 00:14:30,007
Ist ja super.
- Gib's mir jetzt.
161
00:14:39,729 --> 00:14:42,847
Jetzt gehst du einfach.
- Mach ein Foto von uns.
162
00:14:43,489 --> 00:14:45,447
Ui, ui.
- Dann hast du uns immer dabei.
163
00:14:46,770 --> 00:14:47,767
Klicken
164
00:14:48,488 --> 00:14:50,486
Ist gut?
165
00:14:52,969 --> 00:14:54,967
Nice. Hübsch.
166
00:15:03,649 --> 00:15:05,647
Ich muss jetzt gehen.
167
00:15:06,289 --> 00:15:08,686
Mein Grosser. Halt dich tapfer, ja?
- Tschau.
168
00:15:09,969 --> 00:15:11,967
Umarmt sie von mir.
- Ja.
169
00:15:12,608 --> 00:15:13,287
Noah!
170
00:15:14,448 --> 00:15:15,447
Lena!
171
00:15:49,449 --> 00:15:52,727
(Vater) Wollen wir nicht noch
einen kleinen Abstecher machen?
172
00:15:53,369 --> 00:15:55,407
Ein Glace essen oder so?
- Am See? - Ja.
173
00:15:56,130 --> 00:15:58,127
Lena, was meinst du?
174
00:15:58,769 --> 00:16:00,206
Gefühlvoller Song
175
00:16:00,848 --> 00:16:02,806
I'm acting shy.
176
00:16:06,049 --> 00:16:11,967
Drawing circles most of the time.
177
00:16:15,890 --> 00:16:19,086
Don't ask why.
178
00:16:20,369 --> 00:16:24,926
Don't ask me why.
179
00:16:30,249 --> 00:16:34,726
I wanna face the noise.
180
00:16:38,009 --> 00:16:43,167
Be someone or like a ghost.
181
00:16:46,649 --> 00:16:49,607
Don't ask how.
182
00:16:51,048 --> 00:16:55,406
Don't ask me how.
183
00:16:56,048 --> 00:16:58,206
Anrufsignal, das beendet wird
184
00:17:35,689 --> 00:17:36,686
Piepen
185
00:17:37,328 --> 00:17:39,886
Hey, Noah. Bist du gut angekommen
in der Türkei?
186
00:17:40,969 --> 00:17:44,526
Du hast gesagt, du schreibst mir,
wenn du ein Zimmer gefunden hast.
187
00:17:45,168 --> 00:17:46,726
Bist du also noch auf der Suche?
188
00:17:48,809 --> 00:17:52,606
Ich hoffe, du hast eine gute Zeit.
Schreib mir einfach ...
189
00:17:54,328 --> 00:17:56,486
Ja. Ich vermisse dich.
190
00:18:05,369 --> 00:18:07,366
Nachrichtensignal
191
00:18:24,248 --> 00:18:26,247
Scheisse, Mann.
192
00:18:27,609 --> 00:18:29,606
Geh, geh, geh!
193
00:18:30,248 --> 00:18:31,686
Sie lachen.
194
00:18:40,809 --> 00:18:42,806
Also komm, pack sie aus.
195
00:18:46,889 --> 00:18:48,886
Gut. Halbiere den Stapel.
196
00:19:00,009 --> 00:19:02,006
Komm! Decke eine auf.
197
00:19:02,648 --> 00:19:05,086
Wir machen es entweder richtig
oder gar nicht. - Richtig.
198
00:19:05,728 --> 00:19:07,166
Also dann ... Pst.
199
00:19:08,768 --> 00:19:10,765
Die Sonne.
200
00:19:13,728 --> 00:19:16,326
Die Sonne, die Sonne ...
Enis lacht.
201
00:19:16,968 --> 00:19:18,966
Kannst du Karten lesen
oder verarscht du mich?
202
00:19:19,608 --> 00:19:22,366
Das müsste ohne Buch gehen.
Das ist doch die Idee, nicht?
203
00:19:24,129 --> 00:19:26,126
Deine Unwissenheit
204
00:19:26,768 --> 00:19:29,485
ist die Stärke vom Glauben
an Ungerechtigkeit und Unglück.
205
00:19:30,127 --> 00:19:30,565
Aha.
206
00:19:31,207 --> 00:19:33,606
Aha!
- Jetzt musst du darüber meditieren.
207
00:19:34,248 --> 00:19:35,686
Deck mal die nächste auf.
208
00:19:38,489 --> 00:19:40,486
Der Gehängte.
209
00:19:41,329 --> 00:19:43,326
Das tönt nicht gut.
210
00:19:44,329 --> 00:19:48,205
Ich will das gar nicht hören.
Deck einfach die nächste auf.
211
00:19:48,847 --> 00:19:51,125
Königin der Kelche. Bist du das?
212
00:19:53,129 --> 00:19:55,126
Das ist doch ein Durcheinander.
213
00:19:55,768 --> 00:19:57,486
Ich zeige dir,
wie man das richtig macht.
214
00:19:59,129 --> 00:20:01,566
Und etwas spannender.
- Ah ja.
215
00:20:02,209 --> 00:20:04,605
Ich deute jetzt deine Zukunft.
216
00:20:05,808 --> 00:20:07,805
Halbiere den Stapel.
217
00:20:08,447 --> 00:20:09,165
Irgendwo.
218
00:20:13,128 --> 00:20:14,126
So.
219
00:20:14,768 --> 00:20:16,246
Bist du bereit?
- Ja.
220
00:20:18,449 --> 00:20:20,845
Wenn ich die nächste Karte anschaue,
221
00:20:21,487 --> 00:20:24,125
haben wir
die Prinzessin der Scheiben.
222
00:20:26,008 --> 00:20:29,486
Ich habe eine Frau getroffen:
die Prinzessin der Scheiben.
223
00:20:30,609 --> 00:20:32,806
Sie ist wunderschön.
224
00:20:34,008 --> 00:20:36,006
Die Schönste.
225
00:20:37,449 --> 00:20:40,245
Sie hat mich
zu sich nach Hause eingeladen.
226
00:20:41,488 --> 00:20:43,485
Und dann findet sie,
227
00:20:44,688 --> 00:20:46,766
sie wolle Karten lesen mit mir.
228
00:20:47,408 --> 00:20:49,126
Und ich bin etwas verwirrt.
Ich meine ...
229
00:20:49,768 --> 00:20:51,206
Wieso Karten lesen?
230
00:20:56,408 --> 00:20:58,405
Komm schon, Lena.
231
00:21:01,128 --> 00:21:03,125
Wieso hast du mich eingeladen?
232
00:21:04,928 --> 00:21:06,925
Zum Karten lesen.
233
00:21:07,568 --> 00:21:09,206
Zum Karten lesen?
234
00:21:09,848 --> 00:21:11,806
Jetzt haben wir ja Karten gelesen.
235
00:21:12,448 --> 00:21:15,125
Wir sind ja jetzt fertig
mit Karten lesen.
236
00:21:15,767 --> 00:21:18,405
Dann kann ich ja gehen.
Willst du, dass ich gehe?
237
00:21:22,128 --> 00:21:24,127
Nein.
- Nein?
238
00:21:24,769 --> 00:21:26,646
Willst du, dass ich bleibe?
239
00:21:28,209 --> 00:21:29,206
Ja?
240
00:21:54,728 --> 00:21:56,885
Also, gib ihm eine kleine Abreibung.
241
00:21:58,608 --> 00:22:00,846
Bis dann.
242
00:22:03,368 --> 00:22:04,366
Hey.
243
00:22:09,168 --> 00:22:12,805
Lena, die Schwester von Noah.
- Ah ja klar.
244
00:22:13,447 --> 00:22:14,885
Lena, sorry.
245
00:22:15,528 --> 00:22:18,405
Schön. Was machst du hier?
- Ich warte auf meine Mutter. Sie?
246
00:22:19,048 --> 00:22:20,806
Ich arbeite an meiner Dissertation.
247
00:22:21,447 --> 00:22:22,886
Ah, okay.
- Hm.
248
00:22:23,527 --> 00:22:25,485
Ich dachte,
sie hätten fertig studiert.
249
00:22:26,128 --> 00:22:29,487
Nicht ganz. Mir fehlt noch etwas Geld
für meine Recherche.
250
00:22:30,127 --> 00:22:32,005
Deshalb unterrichte ich bei euch.
251
00:22:37,808 --> 00:22:39,806
Hatten Sie es gut mit Noah?
252
00:22:42,488 --> 00:22:45,765
Ja, also ... Gut ...
Er ist ein guter Schüler.
253
00:22:46,408 --> 00:22:48,405
Wieso fragst du?
- Einfach.
254
00:22:49,047 --> 00:22:51,965
Gibt es Neuigkeiten aus Izmir?
Ist er gut angekommen?
255
00:22:53,408 --> 00:22:55,405
Sie wissen von der Türkei?
256
00:22:56,047 --> 00:22:58,005
Ja, er hat mir
eine E-Mail geschrieben.
257
00:22:58,647 --> 00:22:59,445
Krass.
258
00:23:00,087 --> 00:23:02,685
Ich habe ihm den Kontakt
eines Studienkollegen gegeben.
259
00:23:03,327 --> 00:23:05,165
Er hat sich bedankt.
- Ach so.
260
00:23:08,969 --> 00:23:12,165
Hey. Wir gehen in die Stadt essen.
Kommst du mit?
261
00:23:14,248 --> 00:23:15,245
Nachher.
262
00:23:16,287 --> 00:23:17,285
Okay.
263
00:23:21,008 --> 00:23:23,006
Ist das Ihr Freund?
264
00:23:23,928 --> 00:23:26,845
Solche Fragen beantworte ich
meinen Schülerinnen nicht.
265
00:23:27,487 --> 00:23:28,965
Ich bin noch nicht Ihre Schülerin.
266
00:23:32,369 --> 00:23:36,525
Wie hast du es geschafft,
dass er auf dich aufmerksam wurde?
267
00:23:37,167 --> 00:23:39,085
Ich bin nahe an ihn ran
und habe geflüstert:
268
00:23:39,727 --> 00:23:41,565
Ich will dich jetzt, von hinten ...
269
00:23:45,208 --> 00:23:47,565
... auf der Toilette.
270
00:23:49,128 --> 00:23:50,125
Aber ...
271
00:23:50,767 --> 00:23:53,445
... noch vorher.
- Das nimmst du so hin?
272
00:23:54,088 --> 00:23:57,365
Noch vorher? Ich weiss nicht.
Es sind ein paar Blicke.
273
00:23:58,847 --> 00:24:00,845
Du kannst Männer anziehen.
274
00:24:01,568 --> 00:24:03,565
Mit Kleidung?
- Nein.
275
00:24:05,128 --> 00:24:08,444
Du musst spüren,
wie das Herz schlägt beim anderen.
276
00:24:12,007 --> 00:24:14,085
Gibt es jemanden, der dir gefällt?
277
00:24:18,448 --> 00:24:20,685
Es gibt jemanden.
278
00:24:21,327 --> 00:24:23,325
Ich bin deine Schülerin.
Ich antworte nicht.
279
00:24:23,967 --> 00:24:26,005
Also, es gibt jemanden.
Kenne ich ihn?
280
00:24:27,207 --> 00:24:29,204
War er mein Schüler?
281
00:24:30,487 --> 00:24:32,485
Er war mein Schüler.
282
00:24:34,328 --> 00:24:37,245
Ist er schön?
- Ja. Sehr.
283
00:24:38,608 --> 00:24:41,085
Daniel.
- Daniel ist doch nicht schön.
284
00:24:42,088 --> 00:24:43,084
Ezra.
285
00:24:46,526 --> 00:24:48,525
Nein, ich weiss es.
286
00:24:49,166 --> 00:24:50,725
Es ist Noah.
- Nein.
287
00:24:51,848 --> 00:24:54,605
Doch. - Noah ist mein Bruder.
Das geht gar nicht.
288
00:24:55,408 --> 00:24:57,485
Lüg mich nicht an, Lena.
- Nein.
289
00:25:00,328 --> 00:25:03,404
Wenn er es nicht ist,
warum träumst du dann immer von ihm?
290
00:25:08,247 --> 00:25:10,245
Das habe ich dir nie erzählt.
291
00:25:13,608 --> 00:25:15,605
Hör auf.
292
00:25:18,847 --> 00:25:19,844
Wieso?
293
00:25:23,327 --> 00:25:25,324
Es geht nicht.
294
00:25:39,407 --> 00:25:41,404
Kichern
295
00:26:08,568 --> 00:26:10,564
Handy
296
00:26:14,847 --> 00:26:15,844
Scheisse.
297
00:26:20,807 --> 00:26:22,805
Hör auf.
298
00:26:27,648 --> 00:26:28,644
Nein.
299
00:26:35,807 --> 00:26:37,804
Komm zurück.
300
00:26:38,446 --> 00:26:41,365
Ich bin wach.
Du kannst gar nicht mehr hier sein.
301
00:26:53,047 --> 00:26:55,044
(Mutter) Guten Morgen.
302
00:26:56,088 --> 00:26:58,885
Kannst du bitte das offene Joghurt
zuerst essen?
303
00:26:59,526 --> 00:27:00,965
Das mag ich aber nicht.
304
00:27:07,567 --> 00:27:09,964
Hm?
- Und du sagst wieder mal nichts.
305
00:27:10,606 --> 00:27:11,044
Was ...
306
00:27:11,686 --> 00:27:14,524
Sie soll erst das alte Joghurt
aufessen und erst dann das Neue.
307
00:27:15,167 --> 00:27:17,685
Guten Morgen.
- Übrigens, Noah hat geschrieben.
308
00:27:18,326 --> 00:27:19,765
Ach, was schreibt er denn?
309
00:27:20,406 --> 00:27:24,044
Meine Lieben, ich habe mich in
meinem neuen Zimmer eingerichtet,
310
00:27:24,685 --> 00:27:27,404
muss aber noch einiges aufräumen.
Bis bald. Noah.
311
00:27:28,647 --> 00:27:31,124
(Mutter) Hat er dir auch geschrieben?
312
00:27:32,087 --> 00:27:33,084
Nein.
313
00:27:35,447 --> 00:27:37,445
(Vater) Warum ruft er nicht an?
314
00:27:38,087 --> 00:27:40,124
Wenn er Lust hat,
wird er schon anrufen.
315
00:27:40,766 --> 00:27:43,324
Ich kann doch auch anrufen,
wenn ich Lust habe.
316
00:27:43,966 --> 00:27:45,404
Ja, klar, kannst du.
317
00:27:46,046 --> 00:27:48,964
Dann kann er rangehen,
wenn er Lust hat. - Wir müssen los.
318
00:27:50,607 --> 00:27:53,164
Trinkst du das noch?
- Wir sind wieder sauknapp.
319
00:27:53,807 --> 00:27:55,244
Ich muss gleich in die Schule.
320
00:27:56,447 --> 00:27:58,444
Du, Mami.
- Ja?
321
00:28:02,607 --> 00:28:04,964
Was ist?
- Egal.
322
00:28:07,528 --> 00:28:11,525
Kannst du das Joghurt in Zukunft
wegräumen, wenn du es genommen hast?
323
00:28:12,166 --> 00:28:14,484
Sorry.
- Bin ich deine Angestellte oder was?
324
00:28:15,126 --> 00:28:17,764
(Vater) Ich geh aufs Klo,
dann gehen wir los, ja?
325
00:28:29,248 --> 00:28:36,884
(Mädchenstimme) ... vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn ...
326
00:28:38,367 --> 00:28:40,364
Noah!
Klopfen
327
00:28:43,607 --> 00:28:45,604
Mach wieder auf!
328
00:28:48,567 --> 00:28:50,564
Blinker
329
00:29:14,487 --> 00:29:17,964
Ähm ... Elektronen
werden aufgenommen oder abgegeben.
330
00:29:18,606 --> 00:29:20,644
(Lehrerin)
Exakt. Das wusstet ihr, oder?
331
00:29:21,286 --> 00:29:24,403
Wer kann mir sagen,
was für organische Masse?
332
00:29:25,406 --> 00:29:28,124
Ihr könntet jetzt alle
etwas davon gebrauchen.
333
00:29:28,765 --> 00:29:31,164
(Mädchen) Traubenzucker.
- Traubenzucker, exakt.
334
00:29:31,806 --> 00:29:34,364
Lena, was ist denn
die Formel für Traubenzucker?
335
00:29:38,367 --> 00:29:39,364
Äh ...
336
00:29:40,806 --> 00:29:42,803
Die Formel für Traubenzucker?
337
00:29:43,445 --> 00:29:45,284
C6 H12 O6.
338
00:29:45,925 --> 00:29:46,364
Exakt.
339
00:29:47,567 --> 00:29:50,844
So. Jetzt kommen wir
zur anorganischen Verbindung.
340
00:29:51,485 --> 00:29:53,244
Lena, ein Beispiel.
341
00:29:53,886 --> 00:29:54,324
(Leise) Lena.
342
00:29:55,847 --> 00:29:57,843
Bist du wach?
343
00:29:58,726 --> 00:29:59,723
Lena?
344
00:30:01,686 --> 00:30:03,683
Flugzeuglärm
345
00:30:22,447 --> 00:30:23,444
Pfiff
346
00:30:24,085 --> 00:30:24,684
Hey.
347
00:30:25,886 --> 00:30:27,884
Alles klar?
348
00:30:28,526 --> 00:30:30,004
Ja, und bei dir?
- Schläfst du?
349
00:30:30,646 --> 00:30:32,284
Zu lange Karten gespielt gestern?
350
00:30:32,926 --> 00:30:34,923
Ass der Schwerter rausgehauen?
- Halt's Maul.
351
00:30:35,565 --> 00:30:37,003
Ich sehr dich kaum mehr.
352
00:30:37,806 --> 00:30:39,804
Ich habe viel zu tun.
353
00:30:41,407 --> 00:30:44,524
Hast du von Noah gehört?
Er hat mir geschrieben.
354
00:30:46,407 --> 00:30:48,444
Hat eine Frau am Start
in der Türkei.
355
00:30:50,806 --> 00:30:53,083
Eine Hübsche.
- Echt?
356
00:30:53,725 --> 00:30:55,643
Ja.
- Doch.
357
00:30:56,846 --> 00:30:58,843
Er hat mir auch geschrieben.
358
00:31:00,447 --> 00:31:02,444
Ist bei dir alles okay, Lena?
359
00:31:03,846 --> 00:31:04,844
Was?
360
00:31:06,967 --> 00:31:10,443
Schläfst du in der Nacht?
Du bist ja völlig verstört.
361
00:31:11,085 --> 00:31:12,883
Äh ... ja.
362
00:31:14,606 --> 00:31:17,524
Und sonst?
Was machst du am Wochenende?
363
00:31:19,847 --> 00:31:21,844
Ich schreibe dir, okay?
364
00:31:23,726 --> 00:31:25,723
Okay, cool.
365
00:31:45,566 --> 00:31:48,043
Aber es sind doch bloss Träume, Lena.
366
00:31:49,166 --> 00:31:51,163
Es sind nicht bloss Träume.
367
00:31:51,805 --> 00:31:53,243
Es ist viel mehr.
368
00:31:54,006 --> 00:31:56,004
Es ist so ...
369
00:31:57,287 --> 00:31:59,884
Wenn ich die Augen schliesse,
ist er da.
370
00:32:01,006 --> 00:32:03,003
Und dann machen wir Sachen.
371
00:32:04,206 --> 00:32:06,203
Was für Sachen?
372
00:32:07,086 --> 00:32:09,083
Es hört nicht mehr auf.
373
00:32:09,726 --> 00:32:10,723
Was?
374
00:32:16,647 --> 00:32:18,643
Er berührt mich.
375
00:32:21,246 --> 00:32:22,243
Wo?
376
00:32:24,645 --> 00:32:25,643
Überall.
377
00:32:27,366 --> 00:32:29,683
Und ich will, dass er mich berührt.
378
00:32:30,325 --> 00:32:31,764
Das ist das Ding.
379
00:32:37,406 --> 00:32:39,683
Aber es wird nicht mehr passieren.
380
00:32:42,966 --> 00:32:44,963
Nicht solange ich wach bin.
381
00:32:47,847 --> 00:32:50,924
Woher willst du wissen,
dass du jetzt wach bist?
382
00:33:01,566 --> 00:33:03,563
Chorgesang
383
00:33:05,246 --> 00:33:09,804
... nid us den Ouge lah.
384
00:33:10,445 --> 00:33:14,843
I weiss nid, wär i bi.
385
00:33:15,485 --> 00:33:19,683
I weiss nid, was i cha.
386
00:33:20,325 --> 00:33:28,843
Weiss nume-n es zieht mi
zue der hi, i cha nid vo der lah.
387
00:33:30,405 --> 00:33:34,123
Du fragsch mi, wär i bi.
388
00:33:34,765 --> 00:33:38,723
Du fragsch mi, was i cha.
389
00:33:39,366 --> 00:33:42,283
Bis zfride wenn du weisch ...
390
00:33:42,926 --> 00:33:44,363
Der Gesang verschwimmt.
391
00:33:45,005 --> 00:33:46,442
Unheimliche Klänge
392
00:33:55,526 --> 00:33:57,523
Lachen
393
00:34:00,327 --> 00:34:02,642
Rhythmische, unheimliche Klänge
394
00:34:08,606 --> 00:34:10,803
Eindringlicher, schriller Ton
395
00:34:15,646 --> 00:34:17,643
Lasst mich in Ruhe.
396
00:34:19,686 --> 00:34:21,882
Und ich lasse meinen Bruder sein.
397
00:34:23,284 --> 00:34:27,163
Und ich habe ihn gern, wie eine
Schwester ihn gern haben kann.
398
00:34:28,806 --> 00:34:33,283
(Mädchenstimme)
... drei, vier, fünf, sechs ...
399
00:34:34,085 --> 00:34:36,083
Noah, wo bist du?
400
00:34:38,245 --> 00:34:39,522
Noah!
401
00:34:40,245 --> 00:34:42,243
Noah, wo bist du?
402
00:34:45,686 --> 00:34:48,163
Mach auf!
Er klopft gegen den Kofferraum.
403
00:34:48,804 --> 00:34:50,963
Ich habe keine Lust.
- Doch, bitte.
404
00:34:51,605 --> 00:34:53,803
Hilfe! Lass mich raus!
405
00:34:54,446 --> 00:34:56,042
Unheimliche Klänge
406
00:35:26,806 --> 00:35:30,362
Apropos Bitches.
Sie ist zu mir gekommen und ...
407
00:35:31,004 --> 00:35:32,722
Hey. - Hey.
- Kommst du kurz?
408
00:35:33,364 --> 00:35:34,802
Ich wollte sie massieren.
409
00:35:35,444 --> 00:35:37,282
Ich habe ein Video.
- Komme gleich wieder.
410
00:35:37,924 --> 00:35:39,363
Du rauchst?
411
00:35:40,005 --> 00:35:44,043
Ähm, ich wollte fragen, ob du Lust
hast, am Wochenende was zu machen.
412
00:35:47,405 --> 00:35:49,722
Ich müsste eigentlich lernen.
413
00:35:50,605 --> 00:35:52,722
Sorry.
- Okay, schade.
414
00:35:55,564 --> 00:35:57,563
Raunen
415
00:36:00,046 --> 00:36:02,163
Man sieht sich.
- Man sieht sich.
416
00:36:20,526 --> 00:36:22,522
Spinnst du? Was machst du?
417
00:36:27,524 --> 00:36:29,522
Mach noch mehr.
418
00:36:44,885 --> 00:36:46,882
Sie kreischt.
419
00:36:57,845 --> 00:36:59,842
Funkautoschlüssel-Signal
420
00:37:00,484 --> 00:37:01,922
Ich habe noch was für dich.
421
00:37:07,805 --> 00:37:08,802
Was?
422
00:37:14,845 --> 00:37:16,842
Passt es?
423
00:37:19,604 --> 00:37:21,602
Danke.
- Bitte.
424
00:37:46,325 --> 00:37:48,323
Nein.
425
00:37:49,366 --> 00:37:51,362
Ich habe nein gesagt.
426
00:38:03,045 --> 00:38:05,283
Wann willst du denn?
In einem Monat?
427
00:38:06,526 --> 00:38:07,522
Zwei?
428
00:38:08,325 --> 00:38:10,322
Vielleicht in einem Jahr?
429
00:38:10,964 --> 00:38:12,402
Vielleicht.
- Ja?
430
00:38:13,044 --> 00:38:15,002
Ich warte kein Jahr.
431
00:38:19,525 --> 00:38:22,442
Du willst sowieso nur
ins Bett mit mir, oder?
432
00:38:23,205 --> 00:38:25,201
Das stimmt nicht.
433
00:38:29,045 --> 00:38:31,042
Sei nicht beleidigt.
434
00:38:31,684 --> 00:38:33,562
Ich bin gar nicht beleidigt.
- Nein, nein.
435
00:38:36,885 --> 00:38:38,882
Bis morgen, okay?
- Bis morgen.
436
00:38:46,324 --> 00:38:49,162
Hey. - Hey. Alles gut?
Wie lief es in der Schule?
437
00:38:49,804 --> 00:38:51,242
Geht so.
438
00:38:51,884 --> 00:38:52,322
Was?
439
00:38:52,964 --> 00:38:55,162
Hast du geraucht?
- Nein.
440
00:38:55,804 --> 00:38:57,242
Riecht ein bisschen so.
441
00:38:58,645 --> 00:39:01,322
Ist Mama noch nicht da?
- Sie kommt bald.
442
00:39:02,245 --> 00:39:04,242
Lecker.
- Hey.
443
00:39:06,925 --> 00:39:08,922
Ja, das ist wirklich lecker.
444
00:39:35,444 --> 00:39:37,441
Mach mal ein bisschen Platz.
445
00:39:42,485 --> 00:39:44,482
Hey.
- Ganz kurz nur.
446
00:39:45,124 --> 00:39:47,042
Papa.
- Du kannst gleich weitermachen.
447
00:39:48,365 --> 00:39:50,362
Was ist?
- Nicht lange.
448
00:39:54,124 --> 00:39:56,281
Ich wollte mal fragen, was los ist.
449
00:39:56,924 --> 00:39:58,362
Alles okay bei dir?
450
00:39:59,365 --> 00:40:00,362
Ja.
451
00:40:03,765 --> 00:40:06,242
Was ist los?
- Nichts.
452
00:40:08,764 --> 00:40:10,761
Irgendwas ist doch.
453
00:40:15,445 --> 00:40:18,841
Falls Noah an Weihnachten
nicht kommt, fahre ich nach Izmir.
454
00:40:20,765 --> 00:40:22,762
Dann fahre ich mit.
455
00:40:23,404 --> 00:40:26,442
Nein. - Doch, doch. Ich frage mich
sowieso, was der so treibt.
456
00:40:27,084 --> 00:40:28,521
Ich gehe dann alleine.
457
00:40:29,163 --> 00:40:31,561
Nein, ich lasse dich
doch nicht allein dahin fahren.
458
00:40:32,203 --> 00:40:33,641
Bist du wahnsinnig?
459
00:40:34,284 --> 00:40:35,962
Wieso?
- Du bist noch keine 18.
460
00:40:36,604 --> 00:40:39,002
Ich darf dich nicht fahren lassen.
461
00:40:39,644 --> 00:40:41,082
Ich bin kein Kind mehr, Papa.
462
00:40:41,724 --> 00:40:43,962
Du hast Schule. Du musst hier sein.
- Nein.
463
00:40:50,245 --> 00:40:53,122
Na, guck weiter
deinen Science-Fiction-Film.
464
00:40:53,764 --> 00:40:54,762
Dankeschön.
465
00:41:07,885 --> 00:41:09,881
Handyklingeln von unten
466
00:41:25,844 --> 00:41:27,841
Schwerfällige Musik
467
00:42:24,364 --> 00:42:25,362
Hupen
468
00:42:39,164 --> 00:42:41,161
Hey.
- Kommst du?
469
00:42:42,564 --> 00:42:45,082
Also ...
Die Pipilotti-Ausstellung, nicht?
470
00:42:47,534 --> 00:42:49,741
Meine Eltern sind nicht zu Hause.
471
00:42:50,564 --> 00:42:52,561
Äh ... ja ... hoppla.
472
00:42:53,203 --> 00:42:54,641
Der Motor läuft noch.
473
00:42:57,364 --> 00:42:58,361
Ähm ...
474
00:42:59,164 --> 00:43:00,161
Oh.
475
00:43:13,724 --> 00:43:15,721
Was ist?
- Gehen wir nach oben.
476
00:43:16,363 --> 00:43:17,961
In Noahs Zimmer?
Macht er auch mit?
477
00:43:18,604 --> 00:43:20,041
Entspann dich.
478
00:43:21,405 --> 00:43:23,411
Oben ist einfach besser.
479
00:43:47,933 --> 00:43:49,931
Zieh das mal an.
480
00:43:50,572 --> 00:43:51,041
Was?
481
00:43:52,084 --> 00:43:54,081
Was ist das?
- Mach einfach.
482
00:43:57,894 --> 00:44:01,251
Das gehört Noah.
Das ziehe ich nicht an.
483
00:44:04,414 --> 00:44:05,401
Okay.
484
00:44:06,603 --> 00:44:08,601
Ich zieh Leine.
485
00:44:09,364 --> 00:44:10,361
Schade.
486
00:44:34,534 --> 00:44:36,530
Scheiss drauf.
487
00:44:43,684 --> 00:44:45,681
Zieh es an.
488
00:44:48,685 --> 00:44:50,690
Du spinnst doch völlig.
489
00:46:05,894 --> 00:46:07,930
Ich glaube,
er kommt wegen mir zurück.
490
00:46:08,572 --> 00:46:10,211
(Lehrerin) Was sagst du da, Lena?
491
00:46:10,852 --> 00:46:12,291
Ich glaube, er will mich auch.
492
00:46:13,804 --> 00:46:15,891
Das kann doch gar nicht sein.
- Doch.
493
00:46:16,533 --> 00:46:18,730
Wenn das wahr wäre,
hätte er dir längst geschrieben.
494
00:46:19,372 --> 00:46:21,490
Er hatte einfach Angst,
sich zu verraten.
495
00:46:22,813 --> 00:46:24,330
Ich dachte, wir seien damit durch.
496
00:46:24,972 --> 00:46:25,090
Ich dachte, wir seien damit durch.
497
00:46:25,933 --> 00:46:29,211
Ich dachte auch,
es hätte mich genommen. Wirklich.
498
00:46:29,853 --> 00:46:32,361
Aber wenn er mich auch liebt,
ist alles besser.
499
00:46:35,173 --> 00:46:37,170
Bist du sicher?
500
00:46:38,893 --> 00:46:40,890
Glaube es mir.
501
00:46:42,894 --> 00:46:45,091
(Vater) Es geht um Kommunikation.
502
00:46:45,733 --> 00:46:48,361
(Mutter) Nein, das ist wahr.
Du hast ein Problem.
503
00:46:49,002 --> 00:46:50,441
(Vater) Aber es sind 2'000 Fr.
504
00:46:51,083 --> 00:46:54,730
(Mutter) Noah hat recht. Von Anfang
an hast du dagegen gehalten.
505
00:46:56,693 --> 00:46:58,690
Klopfen
Hoi.
506
00:46:59,332 --> 00:46:59,770
Hey.
507
00:47:00,413 --> 00:47:01,850
Was machst du?
- Lernen.
508
00:47:04,014 --> 00:47:06,011
Uh, Mathe.
509
00:47:10,973 --> 00:47:14,010
Diese Scheissdiskussionen.
Einmal wieder zu Hause ...
510
00:47:14,652 --> 00:47:17,010
Wieso? Was war?
- Das hast du ja gehört.
511
00:47:18,453 --> 00:47:19,450
Oh.
512
00:47:22,374 --> 00:47:25,252
Die habe ich überall gesucht.
Wieso sind die bei dir?
513
00:47:25,893 --> 00:47:27,330
Ich habe sie Enis ausgeliehen.
514
00:47:27,972 --> 00:47:29,690
Enis?
- Ja. Wir waren zusammen.
515
00:47:30,413 --> 00:47:32,410
Uh, du hattest einen Freund?
516
00:47:33,133 --> 00:47:35,130
Jetzt nicht mehr.
517
00:47:35,973 --> 00:47:39,491
Nächstes Mal kannst du es mir sagen,
wenn es Enis ist.
518
00:47:40,132 --> 00:47:41,691
Ich dachte, es stört dich nicht.
519
00:47:43,814 --> 00:47:45,810
Ist es cool in der WG?
520
00:47:47,653 --> 00:47:49,650
Es ist geil.
- Ja?
521
00:47:50,292 --> 00:47:51,810
Geiler als hier.
522
00:47:52,453 --> 00:47:53,450
Hm.
523
00:47:56,894 --> 00:47:59,490
Und ich nehme an,
dein Handy ist kaputt.
524
00:48:00,454 --> 00:48:02,450
Schau, Lena ...
525
00:48:03,853 --> 00:48:07,770
Du hast mir jeden Abend
meine Mailbox vollgespamt.
526
00:48:08,533 --> 00:48:10,530
Wenn ich nach Hause komme ...
527
00:48:11,932 --> 00:48:14,890
... in Aphrodisias,
gehe ich schlafen.
528
00:48:15,532 --> 00:48:20,050
Ich habe dann nicht noch Zeit, deine
50 Sprachnachrichten zu beantworten.
529
00:48:22,413 --> 00:48:23,410
Okay.
530
00:48:26,133 --> 00:48:28,130
Aber ich meine ...
531
00:48:28,772 --> 00:48:31,250
Ich habe dich auch angerufen
und dir geschrieben.
532
00:48:31,892 --> 00:48:33,810
Und du hast mich ignoriert.
Komplett.
533
00:48:36,374 --> 00:48:40,010
Ich finde es einfach lustig, denn
den anderen hast du geantwortet.
534
00:48:43,853 --> 00:48:44,850
Ja.
535
00:48:45,492 --> 00:48:48,450
Um ehrlich zu sein
gibt es auch einen anderen Grund,
536
00:48:49,092 --> 00:48:51,250
warum ich froh bin,
nicht mehr hier zu wohnen.
537
00:48:57,173 --> 00:48:58,170
Schau ...
538
00:49:01,292 --> 00:49:03,610
Du kannst schon tun,
als sei nichts,
539
00:49:04,252 --> 00:49:06,090
aber du weisst genau, was ich meine.
540
00:49:08,013 --> 00:49:10,170
Ah, das. Nimm es easy.
541
00:49:12,733 --> 00:49:16,290
Ich finde es voll cool, dass du
jetzt in einer WG bist und so.
542
00:49:16,932 --> 00:49:18,690
Wir könnten ja zusammen in eine WG.
543
00:49:19,332 --> 00:49:21,370
Deine Kollegen
hätten sicher nichts dagegen.
544
00:49:22,011 --> 00:49:24,050
Ich verstehe mich
ja auch gut mit ihnen.
545
00:49:24,692 --> 00:49:26,570
Das wäre so cool.
546
00:49:27,212 --> 00:49:28,930
Hat es noch Platz bei euch?
547
00:49:33,573 --> 00:49:37,250
Ich glaube, für dich wäre es cool,
aber für mich wirklich nicht.
548
00:49:37,892 --> 00:49:38,330
Wieso?
549
00:49:39,533 --> 00:49:41,530
Mach nicht so ein Drama.
550
00:49:57,613 --> 00:49:58,610
Tschau.
551
00:50:01,493 --> 00:50:03,490
Rasanter Song:
Must Be Santa von Bob Dylan
552
00:50:04,132 --> 00:50:07,449
Santa laughs this way: Ho ho ho.
Ho ho ho, cherry nose.
553
00:50:08,091 --> 00:50:09,649
(Vater) Cherry nose. Ho ho ho.
554
00:50:10,291 --> 00:50:12,450
Special night, beard that's white.
555
00:50:13,092 --> 00:50:16,410
Must be Santa, must be Santa,
must be Santa, Santa Claus.
556
00:50:17,052 --> 00:50:19,370
Es hilft,
wenn ihr die Arme so gerade macht.
557
00:50:20,012 --> 00:50:21,450
Sie trällert mit.
558
00:50:22,812 --> 00:50:25,889
(Vater) Das machen wir jetzt
jeden Morgen zum Frühsport.
559
00:50:26,531 --> 00:50:27,969
(Mutter) Schön gerade.
560
00:50:28,693 --> 00:50:31,170
Noah, du musst gerade stehen,
wie ein Soldat.
561
00:50:31,812 --> 00:50:34,450
(Vater) Ich brauche ein Bier.
Macht ohne mich weitermachen.
562
00:50:35,091 --> 00:50:36,530
Weitermachen! Nicht aufhören!
563
00:50:37,172 --> 00:50:39,529
Reindeer sleigh, come our way,
ho ho ho, cherry nose.
564
00:50:40,171 --> 00:50:41,609
Cap on head, suit that's red.
565
00:50:42,251 --> 00:50:44,569
Tanzt ruhig weiter.
Ich komme gleich wieder.
566
00:50:45,212 --> 00:50:47,170
Du hast getanzt?
567
00:50:47,811 --> 00:50:49,250
Du bist ja ganz aus der Puste.
568
00:50:49,892 --> 00:50:52,690
Hallo.
- Ich habe noch was für euch.
569
00:50:53,332 --> 00:50:55,850
Chateau Margaux.
- Oh, das ist ein richtig Guter.
570
00:50:56,692 --> 00:50:58,689
Hoi Cecilia.
- Tschau, hallo.
571
00:50:59,331 --> 00:51:00,769
Nimm ihr die Jacke ab.
572
00:51:01,412 --> 00:51:04,249
Vielen Dank für die Einladung.
- Gern geschehen. Ich freue mich.
573
00:51:04,893 --> 00:51:06,890
Schön, bei euch ist es warm.
574
00:51:07,531 --> 00:51:09,090
Ja. Man weiss nie, was anziehen.
575
00:51:09,732 --> 00:51:12,530
So. Jetzt kann er atmen.
- Gut. Dann schmeckt er sicher.
576
00:51:13,172 --> 00:51:14,609
Hallo, Lena.
- Hoi.
577
00:51:15,251 --> 00:51:18,289
Fast Partnerlook, ihr beiden.
- Noah, hoi.
578
00:51:22,412 --> 00:51:24,409
Erzähl, wie geht es dir?
579
00:51:25,051 --> 00:51:26,570
Es ist immer noch ein Ankommen.
580
00:51:27,212 --> 00:51:28,850
Am Anfang fand er es voll ätzend.
581
00:51:29,492 --> 00:51:32,849
Dort brauchen sie ihn
nur für einfachere Arbeiten.
582
00:51:33,491 --> 00:51:35,929
Aber jetzt kann er
auch zu den Ausgrabungen gehen.
583
00:51:36,571 --> 00:51:38,609
Und das findet er richtig toll.
- Genau.
584
00:51:39,251 --> 00:51:42,289
(Mutter) Lena, gehst du
die Cherry-Tomaten holen? - Ja.
585
00:51:42,932 --> 00:51:46,770
Am Anfang war es anstrengend. Ich
war Handlanger für den Kleinkram.
586
00:51:47,412 --> 00:51:50,249
Wollt ihr eine Tomate?
- Für mich ist gut. - Sicher?
587
00:51:50,891 --> 00:51:52,609
Ja, sicher.
- Du? - Ist gut, danke.
588
00:51:53,251 --> 00:51:55,329
Hast du schon Sachen ausgegraben?
589
00:51:56,252 --> 00:51:57,249
Eben.
590
00:51:57,891 --> 00:52:00,010
Unmittelbar
bevor ich zurückgeflogen bin,
591
00:52:00,651 --> 00:52:03,170
hab ich zufälligerweise
bei einer Ausgrabung ...
592
00:52:03,811 --> 00:52:06,050
Erzähl ihr vom Heiligtum,
das du gefunden hast.
593
00:52:06,691 --> 00:52:08,129
Ein Heiligtum?
594
00:52:08,771 --> 00:52:12,009
Ich habe ein Objekt gefunden,
granatapfelförmig.
595
00:52:12,651 --> 00:52:15,569
- Das ist doch gut! - Das
weiss man noch nicht. Kann sein.
596
00:52:16,212 --> 00:52:18,769
Das heisst schon mal was.
- Wollen wir uns setzen?
597
00:52:19,411 --> 00:52:21,570
Ihr müsst stolz auf ihn sein.
- (Vater) Ja.
598
00:52:22,293 --> 00:52:23,292
Komm.
599
00:52:23,933 --> 00:52:26,089
(Julia) Gibt es eine Sitzordnung?
- (Mutter) Nein.
600
00:52:26,731 --> 00:52:29,169
(Vater) Lasst Noah
neben seiner Lehrerin sitzen.
601
00:52:29,811 --> 00:52:31,329
Du gehst zu Julia.
602
00:52:31,971 --> 00:52:34,569
Hierher? Gut.
- Aber ...
603
00:52:35,532 --> 00:52:37,649
Es kommt noch eine Überraschung.
604
00:52:38,613 --> 00:52:41,290
(Julia) Der Weihnachtsmann.
- Nein, nein.
605
00:52:42,532 --> 00:52:44,529
(Vater) Enis ist da.
606
00:52:45,171 --> 00:52:47,089
Hallo, Enis,
- Hallo.
607
00:52:47,932 --> 00:52:48,929
Hey.
608
00:52:49,652 --> 00:52:51,649
Ah! Wer ist da?
609
00:52:52,932 --> 00:52:53,929
Hey!
610
00:52:54,571 --> 00:52:57,530
Bist du fit? - Ja. Und du?
Gut sieht du aus. Sunnyboy.
611
00:52:58,171 --> 00:52:59,609
Du trägst meine Mütze.
612
00:53:00,250 --> 00:53:01,129
Sauhund.
613
00:53:10,412 --> 00:53:12,409
Mam, was macht er hier?
614
00:53:13,051 --> 00:53:13,489
Wer?
615
00:53:14,532 --> 00:53:16,529
Enis?
- Ja.
616
00:53:17,171 --> 00:53:18,609
Ich dachte, du freust dich.
617
00:53:19,251 --> 00:53:20,689
Wir haben Schluss gemacht.
618
00:53:21,330 --> 00:53:22,089
Aha.
619
00:53:22,731 --> 00:53:24,689
Seit wann?
- Seit letzter Woche.
620
00:53:25,372 --> 00:53:26,370
Ah.
621
00:53:27,011 --> 00:53:28,889
Schade. Er ist doch ein Süsser.
622
00:53:29,531 --> 00:53:31,289
Er ist nicht der Richtige.
623
00:53:34,491 --> 00:53:36,489
Weisst du was?
624
00:53:37,131 --> 00:53:41,369
Wenn du mir solche Sachen
nicht erzählst, passiert so was.
625
00:53:42,011 --> 00:53:43,449
Verstehst du? Entschuldigung.
626
00:53:44,452 --> 00:53:46,449
Nimm das.
- Okay.
627
00:53:47,091 --> 00:53:48,849
Ist er jetzt den ganzen Abend hier?
628
00:53:49,491 --> 00:53:52,048
(Julia) Ich war
in der Pippilotti-Ausstellung.
629
00:53:52,691 --> 00:53:54,929
Die Installationen
haben lustige Namen, z.B.:
630
00:53:55,571 --> 00:53:59,009
Dein Speichel ist mein Taucheranzug
im Ozean des Schmerzes.
631
00:53:59,651 --> 00:54:02,649
(Mutter) Kannst du mir helfen?
- Noah, tauschen wir die Plätze?
632
00:54:03,291 --> 00:54:05,369
Wieso?
- Um dir gegenüber zu sitzen.
633
00:54:06,011 --> 00:54:07,449
Das ist nicht mehr nötig.
634
00:54:09,812 --> 00:54:13,209
Enis, setz dich wieder.
- (Mutter) Julia, könntest du ...
635
00:54:13,850 --> 00:54:16,369
(Vater) Du warst doch da.
- In der Pippilotti-Ausstellung?
636
00:54:17,011 --> 00:54:18,449
Mit Enis?
- Ja.
637
00:54:19,091 --> 00:54:20,529
Ja, es war super.
638
00:54:21,171 --> 00:54:24,129
Es hat einen Pixelwald. Der ist
so schön mit all diesen Lichtern.
639
00:54:24,771 --> 00:54:26,928
Ah ja?
Ich glaube, wir waren nicht da.
640
00:54:27,571 --> 00:54:29,568
Doch.
- Doch?
641
00:54:30,211 --> 00:54:32,209
Eigentlich ...
642
00:54:36,932 --> 00:54:38,929
... wollten wir gehen.
643
00:54:39,572 --> 00:54:43,249
Enis, die Geschichte gehört
nicht hierher. - Doch, gehört sie.
644
00:54:43,891 --> 00:54:45,328
Ich hole Lena mit dem Auto ab.
645
00:54:45,971 --> 00:54:49,809
Sie kommt heraus und sagt: Meine
Eltern sind weg. Gehen wir rauf.
646
00:54:50,451 --> 00:54:53,569
Und ich: Gut, gehen wir rauf.
Treiben wir es. Ist doch lustig.
647
00:54:54,211 --> 00:54:56,089
Enis,
es ist peinlich, was du abziehst.
648
00:54:56,731 --> 00:55:00,209
Und dann ... Das ist erst der
Anfang. Ihr habt noch nichts gehört.
649
00:55:00,851 --> 00:55:03,688
Noah interessiert das sicher
brennend. Wir gehen also rauf.
650
00:55:04,330 --> 00:55:07,489
Dann will ich in ihr Zimmer.
Aber sie will in Noahs Zimmer.
651
00:55:08,130 --> 00:55:09,929
Ich finde das
schon ein wenig komisch.
652
00:55:10,570 --> 00:55:12,329
Aber du weisst ja, ich bin versaut.
653
00:55:12,971 --> 00:55:15,369
Wenn eine den Finger
in den Arsch will, gebe ich ...
654
00:55:16,011 --> 00:55:19,328
(Vater) Enis, hast du gekifft?
- Jetzt wird es interessant.
655
00:55:19,970 --> 00:55:23,008
Jetzt wird es ... Jetzt
wird es lustig. Wir gehen rauf.
656
00:55:23,650 --> 00:55:25,768
Dann liegt dort
eines deiner T-Shirts.
657
00:55:26,410 --> 00:55:28,889
Da sagt sie zu mir:
Zieh dieses T-Shirt an.
658
00:55:29,531 --> 00:55:31,569
Ich will nicht,
aber sie zieht sich aus.
659
00:55:32,211 --> 00:55:35,609
Ich sehe sie in Unterwäsche.
Ich bin spitz, scheissegal.
660
00:55:36,251 --> 00:55:39,288
Wir gehen ins Bett. Irgendwann
merke ich, dass etwas nicht stimmt.
661
00:55:39,930 --> 00:55:43,048
Sie schaut woanders hin.
Sie schaut ein Bild von dir an.
662
00:55:43,690 --> 00:55:45,129
(Vater) Du gehst jetzt besser.
663
00:55:45,771 --> 00:55:48,129
Das ist doch lustig.
Das ist doch eine gute Geschichte.
664
00:55:48,771 --> 00:55:51,689
(Vater) Keiner will das hören.
- Wir treiben es.
665
00:55:52,331 --> 00:55:55,128
Sie hält mich fest und
beginnt zu stöhnen: Noah! Noah!
666
00:55:55,770 --> 00:55:57,208
Noah! Noah!
667
00:55:57,850 --> 00:55:59,808
Zersplittern von Glas
(Vater) Hey, Noah!
668
00:56:01,452 --> 00:56:03,449
Raus, Junge!
669
00:56:05,132 --> 00:56:08,849
(Mutter) Was ist los?
- Er verkraftet die Trennung nicht.
670
00:56:23,811 --> 00:56:25,929
Ruhiger, melancholische Song
671
00:56:39,892 --> 00:56:43,809
There's a small world
left in winter.
672
00:56:47,331 --> 00:56:51,768
I wont mind you telling lies.
673
00:56:54,932 --> 00:56:58,649
When I walk that road I'm in now.
674
00:57:02,772 --> 00:57:06,648
All at once I wasn't there.
675
00:57:17,612 --> 00:57:22,248
You give comfort to everyone.
676
00:57:25,011 --> 00:57:29,288
No one's frightened by your kiss.
677
00:57:32,772 --> 00:57:37,129
Don't go throw your darts
in hearts ...
678
00:57:38,132 --> 00:57:41,048
Jetzt sind wir gleich
bei deinem Glaubenberg.
679
00:57:42,011 --> 00:57:44,408
Fahr noch weiter rauf. Bis ans Meer.
680
00:57:45,411 --> 00:57:47,408
Das ist schon das Meer.
681
00:57:54,051 --> 00:57:56,048
Alles klar?
- Ja.
682
00:58:00,891 --> 00:58:02,888
Komm, Noah!
683
00:58:03,530 --> 00:58:05,448
Sie lachen.
684
00:58:09,130 --> 00:58:11,129
Nein!
685
00:58:21,171 --> 00:58:23,168
Der ist es.
- Kalt.
686
00:58:23,810 --> 00:58:25,448
Eiskalt.
- Sicher.
687
00:58:28,490 --> 00:58:30,488
Der ist es nicht.
688
00:58:33,011 --> 00:58:35,488
Der da?
- Warm, aber noch nicht heiss.
689
00:58:36,530 --> 00:58:38,528
Also nicht?
690
00:58:40,211 --> 00:58:42,208
Achtung, Finger!
691
00:58:47,941 --> 00:58:49,927
Krass. Unsere Muschel.
692
00:58:50,651 --> 00:58:53,728
Es heisst Ammonit.
- Wow, klug.
693
00:59:06,371 --> 00:59:08,368
Hey, Lena ...
694
00:59:11,451 --> 00:59:13,448
Ich glaube, du solltest ...
695
00:59:14,173 --> 00:59:16,168
Ah!
Laute des Erschauerns
696
00:59:25,530 --> 00:59:27,528
Sanfte Musik
697
00:59:59,690 --> 01:00:01,687
Sie lachen.
698
01:00:02,410 --> 01:00:04,408
Mach Platz!
699
01:00:08,411 --> 01:00:10,408
Sie lachen.
700
01:00:24,970 --> 01:00:26,968
Schau, unsere Hütte.
701
01:00:29,451 --> 01:00:30,448
Was?
702
01:00:31,090 --> 01:00:33,567
Als wir Verstecken spielten
und du mich eingesperrt hast.
703
01:00:34,209 --> 01:00:34,807
Rauch.
704
01:00:37,011 --> 01:00:39,007
Weisst du nicht mehr?
705
01:00:39,649 --> 01:00:41,288
Du hast mich im Auto eingesperrt.
706
01:00:41,929 --> 01:00:43,368
Ah, das war nicht so schlimm.
707
01:00:44,010 --> 01:00:46,488
Aber du hast mich wirklich
in diese Hütte eingesperrt.
708
01:00:47,130 --> 01:00:50,328
Dann bist du abgehauen. Soldaten
kamen und warfen Rauchpetarden rein.
709
01:00:50,970 --> 01:00:51,967
Wirklich?
710
01:00:52,609 --> 01:00:54,127
Und ich war drinnen im Dunkeln.
711
01:00:54,769 --> 01:00:57,328
Und wo bin ich hin?
- Dort hinter die Bäume irgendwo.
712
01:01:09,370 --> 01:01:11,367
Wo wollen wir?
713
01:01:14,931 --> 01:01:17,328
Dort, oder?
- Okay.
714
01:01:25,890 --> 01:01:27,887
Bestellst du schon was?
- Okay.
715
01:01:29,370 --> 01:01:32,167
Grüezi. - Ah, grüezi.
- Was hätten Sie gerne?
716
01:01:32,810 --> 01:01:35,168
Ein Bier.
- Für mich auch. - Ja.
717
01:01:35,809 --> 01:01:37,248
Möchten Sie auch etwas essen?
718
01:01:37,891 --> 01:01:39,888
Darf ich nochmals schauen?
719
01:01:41,651 --> 01:01:45,047
Ähm ... einen Bergteller.
- Und für Ihren Freund?
720
01:01:46,010 --> 01:01:48,207
Ah, einer für zwei ist gut.
- Gut.
721
01:01:49,051 --> 01:01:52,567
Kommentator kommentiert
Skirennen am laufenden TV.
722
01:02:17,091 --> 01:02:19,967
Ich freue mich,
dass du bis Neujahr bleibst.
723
01:02:23,730 --> 01:02:25,727
Hör mal, Lena ...
724
01:02:26,369 --> 01:02:28,887
Es war ein dumme Idee,
über Weihnachten zurückzukommen.
725
01:02:30,531 --> 01:02:32,528
Zwei Bier.
726
01:02:33,169 --> 01:02:34,608
Danke. - Danke.
- Zum Wohl.
727
01:02:40,809 --> 01:02:42,807
Vergiss Enis.
728
01:02:43,449 --> 01:02:44,887
Er hat nicht gelogen, oder?
729
01:02:48,771 --> 01:02:49,767
Cheers.
730
01:03:01,289 --> 01:03:04,087
Ich finde einfach
einen neuen Freund. Okay?
731
01:03:04,729 --> 01:03:06,407
Es ist nicht lustig, Lena.
732
01:03:13,490 --> 01:03:15,487
Du musst etwas machen.
733
01:03:28,051 --> 01:03:30,047
Ich habe eine Idee.
734
01:03:30,689 --> 01:03:33,607
Ich komme mit nach Izmir.
Dann haben wir mehr Zeit zusammen.
735
01:03:35,010 --> 01:03:37,087
Das will ich aber nicht.
736
01:03:37,729 --> 01:03:38,167
Doch.
737
01:03:38,809 --> 01:03:40,487
Nein, Lena.
- Es wäre besser als Schule.
738
01:03:41,129 --> 01:03:41,567
Nein!
739
01:03:42,209 --> 01:03:44,289
Noah, es wäre was ganz Neues.
- So.
740
01:03:44,929 --> 01:03:47,487
Der Bergteller für zwei.
Guten Appetit. - Merci.
741
01:03:48,570 --> 01:03:50,847
Versprich mir,
dass du das nicht machst.
742
01:03:52,409 --> 01:03:54,407
Mir zuliebe.
743
01:03:58,050 --> 01:04:00,167
Schwere, langsame Rockklänge
744
01:04:13,770 --> 01:04:18,287
I thougt I saw us colliding,
745
01:04:22,810 --> 01:04:27,767
felt that bridge
was sinking into the sea.
746
01:04:31,370 --> 01:04:36,247
Now we turn, twist, sigh.
747
01:04:39,970 --> 01:04:43,927
Always hard upon it.
748
01:04:48,690 --> 01:04:53,007
I comb your hair,
nurse your wounds.
749
01:04:53,970 --> 01:04:55,966
Stöhnen
750
01:04:56,608 --> 01:04:58,046
Maschinenlärm von draussen
751
01:04:59,850 --> 01:05:01,847
Sag mal ...
752
01:05:02,488 --> 01:05:04,287
Wann bist du nach Hause gekommen?
753
01:05:04,929 --> 01:05:06,447
Ich habe doch gesagt, es wird spät.
754
01:05:07,087 --> 01:05:08,527
Ja, okay.
755
01:05:09,169 --> 01:05:12,407
Aber du gehst trotzdem zur Schule.
Das ist der Deal. - Ja.
756
01:05:13,049 --> 01:05:14,486
Es tut mir leid, Mam.
757
01:05:16,250 --> 01:05:18,687
Hm. Wieso trägst du keinen Pyjama?
758
01:05:20,570 --> 01:05:22,567
Ich hatte keine Lust.
759
01:05:25,010 --> 01:05:28,007
Aber ein BH. Alles klar.
- Ich darf doch wohl.
760
01:05:33,330 --> 01:05:36,006
Geräuschvolles Seufzen
War Enis da?
761
01:05:38,410 --> 01:05:41,007
Ich habe dir gesagt,
wir haben Schluss gemacht.
762
01:05:42,210 --> 01:05:44,887
Wieso ist der
letztes Mal so ausgeflippt?
763
01:05:45,529 --> 01:05:48,486
Er hat es nicht so gut verkraftet.
Das Schlussmachen und so.
764
01:05:49,128 --> 01:05:50,566
Nein, ich meine nicht das.
765
01:05:51,208 --> 01:05:53,326
Was er erzählt hat.
Was habt ihr da gemacht?
766
01:05:53,968 --> 01:05:56,606
Sadomaso-Spiele, oder was war das?
- Geht's noch?
767
01:05:57,248 --> 01:06:00,247
Aber das T-Shirt von Noah ...
- Das geht dich nichts an.
768
01:06:01,370 --> 01:06:04,647
Mam, es ist mein Leben, mein Körper.
Ich mache, was ich will.
769
01:06:06,368 --> 01:06:07,366
Okay.
770
01:06:11,210 --> 01:06:13,206
Gut. Ich gehe arbeiten.
771
01:06:23,089 --> 01:06:25,886
(Mitbewohner)
Noah, dein Schwesterherz ist hier.
772
01:06:26,528 --> 01:06:27,966
Er packt gerade.
- Okay.
773
01:06:28,608 --> 01:06:30,046
Hallo.
- Hey.
774
01:06:31,609 --> 01:06:32,607
Hoi.
775
01:06:33,890 --> 01:06:35,887
Du erwischt mich gerade noch.
776
01:06:36,529 --> 01:06:39,207
Brauchst du Hilfe?
- Ja. Kannst die Sachen bitte ...
777
01:06:39,849 --> 01:06:41,286
Sorry, bin im Stress.
778
01:06:41,928 --> 01:06:43,566
Kannst du den ins Handgepäck tun?
779
01:06:48,018 --> 01:06:50,006
Was ist? Wieso bist du hier?
780
01:06:51,330 --> 01:06:53,567
Ich habe dir noch was mitgebracht.
781
01:06:57,929 --> 01:07:01,286
Ah, das konntest du mir
letztes Mal nicht mehr geben. - Ja.
782
01:07:01,928 --> 01:07:04,086
Ich mache es auf, okay?
783
01:07:07,169 --> 01:07:09,206
Geil.
- Gefällt sie dir?
784
01:07:10,569 --> 01:07:13,447
Wie sehe ich aus?
- Chic.
785
01:07:15,250 --> 01:07:18,086
Ich will ein Foto machen.
- Aber mach schnell.
786
01:07:18,728 --> 01:07:20,166
Sieht gut aus.
787
01:07:20,808 --> 01:07:21,406
Klicken
788
01:07:22,048 --> 01:07:22,646
Alright.
789
01:07:24,129 --> 01:07:26,766
Danke. - Bitte.
- Kannst sie bitte einpacken?
790
01:07:27,408 --> 01:07:30,247
(Mitbewohner) Hey, Noah,
das war noch in der Wäsche.
791
01:07:30,888 --> 01:07:31,327
Danke.
792
01:07:35,177 --> 01:07:37,166
Das ist mein Pulli.
793
01:07:37,808 --> 01:07:39,246
Los, ausziehen!
794
01:07:46,410 --> 01:07:47,646
Hier.
795
01:07:48,769 --> 01:07:52,246
Willst du ihn einpacken?
- Nein, zieh ihn wieder an. Ist gut.
796
01:08:02,689 --> 01:08:06,486
Ich komme mit an den Flughafen.
- Ich gehe lieber alleine.
797
01:08:07,570 --> 01:08:09,566
Es ist gut.
798
01:08:11,289 --> 01:08:13,606
Okay, aber brauchst du keine Hilfe?
799
01:08:47,408 --> 01:08:48,406
Schulglocke
800
01:08:50,849 --> 01:08:52,845
(Junge) Hey.
- Hey.
801
01:09:02,648 --> 01:09:05,046
Es hat schon geklingelt.
- Ich weiss.
802
01:09:24,328 --> 01:09:26,966
Lena, Sie dürfen nicht hier rein.
803
01:09:27,608 --> 01:09:29,046
Ich habe es gesehen.
804
01:09:30,009 --> 01:09:33,286
Deine kleinen Berührungen.
Du musst gar nicht so tun.
805
01:09:33,928 --> 01:09:35,564
Du wolltest mir gar nie helfen.
806
01:09:36,769 --> 01:09:38,765
Du wolltest ihn für dich.
807
01:09:39,408 --> 01:09:41,326
Was ist los, Lena?
808
01:09:42,089 --> 01:09:45,406
Ich habe gesehen, wie du ihn
an den Flughafen begleitet hast.
809
01:09:46,769 --> 01:09:49,966
Ist Noah schon wieder abgereist?
Das wusste ich nicht.
810
01:09:50,608 --> 01:09:52,046
Tu nicht so.
811
01:09:53,368 --> 01:09:56,085
Lena,
Sie wollen mir offenbar etwas sagen.
812
01:09:56,889 --> 01:09:59,646
Setzen wir uns und sprechen in Ruhe.
- Nicht nötig.
813
01:10:00,298 --> 01:10:03,606
Ich weiss, dass du eine Affäre
mit ihm hast. - Wie kommst du ...
814
01:10:04,729 --> 01:10:07,806
Wie ... Lena ...
Ich habe doch nichts mit Noah.
815
01:10:10,448 --> 01:10:12,965
Julia lacht.
Was lachst du so blöd?
816
01:10:13,689 --> 01:10:17,045
Ich frage mich, wie du ...
wie Sie auf eine solche Idee kommen.
817
01:10:17,687 --> 01:10:20,126
Ich zeige dich an.
- Das ist lächerlich, Lena.
818
01:10:20,768 --> 01:10:24,846
Dann wirst du sehen, wie es
sich anfühlt, verraten zu werden.
819
01:10:25,487 --> 01:10:28,085
Ich weiss, das mit Enis
muss eine Enttäuschung gewesen sein.
820
01:10:28,727 --> 01:10:32,365
Aber das geht zu weit. Setzen Sie
sich und wir sprechen in Ruhe.
821
01:10:33,007 --> 01:10:34,445
Ich bin ja ruhig.
822
01:10:35,087 --> 01:10:38,006
Sind sie nicht.
Sie gehen mich ständig körperlich an.
823
01:10:38,648 --> 01:10:40,086
Ah, ja?
- Ja.
824
01:10:40,728 --> 01:10:44,166
So ist das also.
So gehe ich Sie körperlich an.
825
01:10:47,849 --> 01:10:50,325
Es wäre jetzt wirklich gut,
wenn Sie gehen.
826
01:10:50,967 --> 01:10:52,526
Halte dich einfach fern von ihm.
827
01:11:40,008 --> 01:11:43,165
Gothic Rock: Temple of Love
von The Sisters of Mercy
828
01:11:43,807 --> 01:11:45,685
And the tears he cried
will rain on walls.
829
01:11:46,328 --> 01:11:47,926
As wide as lovers eyes.
830
01:11:50,089 --> 01:11:52,766
In the temple of love.
831
01:11:54,049 --> 01:11:56,045
Shine like thunder.
832
01:11:56,687 --> 01:11:58,565
In the temple of love.
833
01:11:59,528 --> 01:12:01,525
Cry like rain.
834
01:12:02,209 --> 01:12:04,565
In the temple of love.
835
01:12:05,208 --> 01:12:07,206
Hear me calling.
836
01:12:07,848 --> 01:12:09,446
In the temple of love.
837
01:12:10,969 --> 01:12:12,965
Hear my name.
838
01:12:13,607 --> 01:12:16,805
And the devil in the black dress
watches over me.
839
01:12:17,447 --> 01:12:21,285
With a gun for a lover
and a shot for the pain inside.
840
01:12:22,889 --> 01:12:25,885
You run for cover
in the temple of love.
841
01:12:26,527 --> 01:12:28,406
You run for another,
it's all the same.
842
01:12:29,048 --> 01:12:32,445
For the wind will blow
and throw your walls aside.
843
01:12:33,888 --> 01:12:36,605
With the ...
Abruptes Ende der Musik
844
01:12:37,688 --> 01:12:39,685
Mein lieber Noah.
845
01:12:40,327 --> 01:12:43,165
Jetzt bist du schon
seit Wochen weg. Seit Monaten.
846
01:12:43,807 --> 01:12:45,566
Oder sogar seit Jahren.
847
01:12:47,169 --> 01:12:49,245
Jeder Tag ohne dich ist leer.
848
01:12:51,848 --> 01:12:55,085
Meine Momente von Glück
habe ich nur mit dir erlebt.
849
01:12:57,368 --> 01:12:59,925
Ich schreibe dir heute nicht
als Schwester,
850
01:13:00,567 --> 01:13:02,006
sondern als deine Freundin.
851
01:13:04,488 --> 01:13:07,365
Ich habe gegen diese Gefühle
gekämpft, schon klar.
852
01:13:08,007 --> 01:13:09,525
Aber es tut weh.
853
01:13:12,849 --> 01:13:16,325
Du würdest mir den Schmerz
gar nicht glauben, Noah.
854
01:13:17,169 --> 01:13:19,846
Wenn ich diese Gefühle
einmal ausleben könnte,
855
01:13:22,928 --> 01:13:25,725
würde ich vielleicht
wieder normal werden.
856
01:13:40,728 --> 01:13:42,725
(Mann) Hallo?
857
01:13:43,808 --> 01:13:45,805
Türklingel, Hundebellen
858
01:13:48,128 --> 01:13:50,125
Ist jemand hier?
859
01:13:53,809 --> 01:13:55,925
Grüezi, hier ist das Paket.
- Guten Tag.
860
01:13:56,567 --> 01:13:58,525
Eine Unterschrift, bitte.
- Ja.
861
01:14:00,488 --> 01:14:03,565
Ich würde gerne auch
gleich für die Antwort bezahlen.
862
01:14:04,368 --> 01:14:08,445
Okay. Dann müsste ich eine Notiz
machen. Halten Sie mal schnell.
863
01:14:09,087 --> 01:14:11,885
Es hat etwas zu essen drin,
falls das eine Thema ist.
864
01:14:12,609 --> 01:14:14,845
Wenn es Haifischflossen sind,
dann ja.
865
01:14:19,848 --> 01:14:22,045
Nein. Sind es nicht.
866
01:14:22,728 --> 01:14:25,805
Sie haben gezögert,
bevor Sie mir geantwortet haben.
867
01:14:27,528 --> 01:14:30,925
Weil klar ist, dass hier
keine Haifischflossen drin sind.
868
01:14:31,567 --> 01:14:34,724
Wenn Sie wüssten, was ich in meiner
Karriere schon alles erlebt habe.
869
01:14:35,649 --> 01:14:39,845
Es gibt Leute, die kennen nichts.
Sie meinen, wir merken nichts.
870
01:14:40,808 --> 01:14:42,805
Also. Was machen wir dann?
871
01:14:43,447 --> 01:14:45,685
Wir öffnen das Paket.
Und was finden wir?
872
01:14:46,327 --> 01:14:48,205
Haifischflossen.
873
01:14:49,449 --> 01:14:52,724
Muss ich es aufmachen?
- Ich wäre erleichtert, ja.
874
01:14:53,528 --> 01:14:55,525
Danke, Fräulein.
875
01:15:09,767 --> 01:15:10,764
Merhaba.
876
01:15:11,406 --> 01:15:14,445
Sie spricht türkisch.
877
01:15:15,087 --> 01:15:17,485
(Englisch)
878
01:15:35,048 --> 01:15:36,045
Sorry.
879
01:15:39,528 --> 01:15:41,725
Merhaba.
- Merhaba.
880
01:15:46,288 --> 01:15:48,284
Er lacht.
881
01:15:50,088 --> 01:15:51,085
Okay.
882
01:16:11,288 --> 01:16:13,285
Sie sprechen türkisch.
883
01:16:23,927 --> 01:16:25,764
Okay.
884
01:16:28,448 --> 01:16:30,445
Ich bin nicht nur deine Schwester.
885
01:16:31,087 --> 01:16:34,445
Ich bin mit dir verbunden.
Und ich will es noch mehr sein.
886
01:16:44,928 --> 01:16:47,365
Wir können einfach
keine Kinder machen.
887
01:16:48,448 --> 01:16:50,965
Aber sonst
kann uns nichts aufhalten.
888
01:16:53,687 --> 01:16:55,884
Es fehlt nicht mehr viel, Noah.
889
01:16:56,928 --> 01:17:00,924
Was auch immer du dazu zu sagen
hast, gib mir eine Antwort.
890
01:17:37,888 --> 01:17:39,885
Schluchzen
891
01:17:45,807 --> 01:17:47,804
Adieu miteinander.
- Adieu.
892
01:17:48,807 --> 01:17:50,804
Lena, Sie bleiben noch hier.
893
01:18:10,567 --> 01:18:12,884
Ich würde Ihnen gerne helfen, Lena.
894
01:18:14,288 --> 01:18:16,284
Und wie?
895
01:18:19,968 --> 01:18:22,164
Sie müssen mit jemandem sprechen.
896
01:18:24,567 --> 01:18:27,004
Mit dir?
- Vielleicht.
897
01:18:28,007 --> 01:18:30,004
Dann sprich.
898
01:18:39,567 --> 01:18:43,684
So geht es nicht weiter. Die Hälfte
der Zeit schlafen Sie und ...
899
01:18:44,326 --> 01:18:46,004
Das geht dich einen Scheissdreck an.
900
01:19:01,847 --> 01:19:05,684
Aber wenn du es nicht schaffst, musst
du dir professionelle Hilfe holen.
901
01:19:20,007 --> 01:19:22,484
Sie nennt einen türkischen Namen.
902
01:19:28,768 --> 01:19:31,244
Angespannte,
erwartungsvolle Musik
903
01:20:12,127 --> 01:20:13,644
(Englisch)
904
01:20:17,087 --> 01:20:19,364
(Computerstimme)
... two minutes later.
905
01:20:39,846 --> 01:20:40,843
34.
906
01:20:42,446 --> 01:20:44,443
Thank you.
907
01:20:45,407 --> 01:20:47,404
Thank you. Bye.
- Bye.
908
01:20:58,046 --> 01:20:59,043
Miauen
909
01:21:15,206 --> 01:21:16,203
Merhaba.
910
01:21:18,046 --> 01:21:19,123
(Englisch)
911
01:23:16,528 --> 01:23:17,523
What?
912
01:23:41,326 --> 01:23:43,323
Er spricht türkisch.
913
01:23:43,965 --> 01:23:44,763
English?
914
01:23:56,246 --> 01:23:58,443
(Frau) It's right here on the ...
915
01:23:59,085 --> 01:24:00,923
Okay. Thank you.
916
01:24:09,167 --> 01:24:11,163
To Nazilli?
917
01:24:19,206 --> 01:24:21,212
Nazilli? This one?
918
01:24:36,406 --> 01:24:38,403
Warte, ich suche die Sonne.
919
01:24:41,046 --> 01:24:43,163
Du verdeckst sie.
- Bist du blöd?
920
01:24:43,805 --> 01:24:44,243
Was?
921
01:25:16,806 --> 01:25:18,803
Er spricht türkisch.
922
01:25:30,246 --> 01:25:31,243
Ebru.
923
01:25:31,885 --> 01:25:33,323
Ebru spricht türkisch.
924
01:25:33,966 --> 01:25:35,963
Hast du eine Reisegruppe verloren?
925
01:25:36,605 --> 01:25:39,002
Nein. Ich reise alleine.
Sie spricht türkisch.
926
01:25:39,645 --> 01:25:41,082
Wie alt bist du denn?
927
01:25:41,724 --> 01:25:42,563
18.
928
01:25:43,406 --> 01:25:47,803
Du bist keine 18. Ich sehe das.
Ich habe so eine wie dich zu Hause.
929
01:25:48,444 --> 01:25:52,163
Ich bin vielleicht noch nicht 18,
aber ich muss nach Aphrodisias.
930
01:25:52,805 --> 01:25:55,082
Es gibt keinen Bus.
Es ist ausserhalb der Saison.
931
01:25:55,724 --> 01:25:58,242
Aber in Izmir haben die mir gesagt,
es gibt einen Bus.
932
01:25:58,884 --> 01:26:00,403
Alle sprechen durcheinander.
933
01:26:03,086 --> 01:26:06,483
Hat er einen Vorschlag? - Du willst
den Vorschlag nicht wissen.
934
01:26:07,125 --> 01:26:08,923
Sie sprechen türkisch.
935
01:26:09,565 --> 01:26:12,002
Er meint, du kannst ja zu Fuss gehen.
936
01:26:12,644 --> 01:26:15,642
Sie müssen mir nur den Weg zeigen.
- Was willst du überhaupt dort?
937
01:26:16,285 --> 01:26:18,002
Da gibt es nur Steine.
Alte Steine.
938
01:26:18,644 --> 01:26:21,443
Ich muss meinen Bruder besuchen.
- Dann soll er dich holen.
939
01:26:22,085 --> 01:26:23,523
Sie sprechen türkisch.
940
01:26:36,366 --> 01:26:39,003
Ich kann dich ein Stück mitnehmen.
- Ja?
941
01:26:39,644 --> 01:26:42,763
Aber nur, wenn du dann nicht in der
Pampa allein warten musst. - Nein.
942
01:27:00,806 --> 01:27:02,803
Dein Bett?
943
01:27:04,565 --> 01:27:06,642
Ich kann dich auch mit zu uns nehmen.
944
01:27:08,165 --> 01:27:11,362
Nach Antalya.
Du kannst dann bei uns übernachten.
945
01:27:12,005 --> 01:27:14,843
Und morgen fahre ich dich dann
direkt zu deinem Freund.
946
01:27:15,485 --> 01:27:16,923
Er heisst Noah.
- Noah. - Ja.
947
01:27:22,725 --> 01:27:24,723
Noah und Lena.
948
01:27:25,925 --> 01:27:27,922
Passt?
- Ja.
949
01:27:28,645 --> 01:27:31,762
Türkische Popmusik:
Sinanay von Sezen Aksu
950
01:27:33,366 --> 01:27:35,763
Sinanay da yavrum sina sinanay.
951
01:27:36,405 --> 01:27:38,163
Sinanay da sinanay hoppa sinanay.
952
01:27:38,805 --> 01:27:40,402
Sinanay da yavrum sina sinanay.
953
01:27:41,044 --> 01:27:42,522
Sinanay da sinanay hoppa sinanay.
954
01:27:43,164 --> 01:27:44,602
Sinanay da yavrum sina sinanay.
955
01:27:57,285 --> 01:27:59,282
Zögerliche Klänge
956
01:28:35,845 --> 01:28:37,842
Hallo!
957
01:28:47,486 --> 01:28:49,482
Schaffst du es?
958
01:28:57,725 --> 01:28:59,842
Ist was?
- Nein, wieso meinst du?
959
01:29:00,526 --> 01:29:02,642
Weil du mir keine Antwort gibst.
960
01:29:13,725 --> 01:29:16,562
Du hast ein grosses Problem,
habe ich das Gefühl.
961
01:29:17,204 --> 01:29:17,642
Ja.
962
01:29:19,886 --> 01:29:22,202
Weisst du was?
Du bist mein Problem.
963
01:29:43,685 --> 01:29:46,962
Ist das so schlimm,
dass ich hierher gekommen bin?
964
01:29:47,604 --> 01:29:49,242
Ohne mir was zu sagen? Ja.
- Nein.
965
01:29:50,245 --> 01:29:53,282
Das macht kein normaler Mensch.
- Zwei normale Menschen.
966
01:29:53,924 --> 01:29:56,202
Einer will den anderen überraschen,
weil er ihn mag.
967
01:29:56,844 --> 01:30:00,721
Wir sind Geschwister. Wir mögen uns.
Behandle mich nicht wie Scheisse!
968
01:30:01,364 --> 01:30:03,802
Ich habe nicht gesagt,
du sollst in die Türkei kommen.
969
01:30:04,444 --> 01:30:07,002
Du kommst hierher,
ohne dass jemand danach gefragt hat.
970
01:30:07,644 --> 01:30:10,882
Und dann sagst du, ich sei nicht für
dich da. - Du bist nie für mich da.
971
01:30:23,765 --> 01:30:25,762
Was habe ich dir getan?
972
01:30:42,485 --> 01:30:46,522
Du hast eine andere Vorstellung
davon, was zwischen uns ist.
973
01:30:47,164 --> 01:30:48,882
Ist das ein Grund, gemein zu sein?
974
01:30:55,966 --> 01:30:59,601
Ich glaube, du weisst, warum ich
so zu dir bin, wie ich bin.
975
01:31:03,209 --> 01:31:06,162
Deine Gedanken
sind einfach realitätsfremd, Lena.
976
01:31:07,728 --> 01:31:11,325
Lass das mal beiseite.
- Soll ich etwa darauf eingehen?
977
01:31:11,964 --> 01:31:14,681
Das bestimmt doch nicht
unser ganzes Leben.
978
01:31:32,164 --> 01:31:34,282
Fröhliche Tanzmusik von fern
979
01:32:06,644 --> 01:32:09,365
(Englisch)
980
01:32:27,484 --> 01:32:30,081
No, it's okay.
981
01:32:38,494 --> 01:32:39,481
Dance.
982
01:32:45,124 --> 01:32:47,121
Sie jauchzen.
983
01:33:24,604 --> 01:33:26,601
Er spricht türkisch.
984
01:33:32,014 --> 01:33:34,001
Sie sprechen türkisch.
985
01:33:52,814 --> 01:33:53,801
Ähm ...
986
01:34:23,893 --> 01:34:25,011
(Britisches Englisch)
987
01:34:58,133 --> 01:35:00,251
Ruhige, melancholische Musik
988
01:35:12,284 --> 01:35:16,411
We're off
in search of those seastars.
989
01:35:20,173 --> 01:35:23,201
Early this morning.
990
01:35:27,204 --> 01:35:31,041
Our boat seems mesmerized
991
01:35:34,094 --> 01:35:37,051
by the bottomless sea.
992
01:35:41,694 --> 01:35:44,761
You'd better be on the watch now.
993
01:35:48,524 --> 01:35:51,971
There's a tall wind blowing.
994
01:35:55,814 --> 01:36:01,411
Wake to see the waves go wild.
995
01:36:03,739 --> 01:36:06,850
Early this morning.
996
01:36:10,294 --> 01:36:14,851
Being born, being bounced around.
997
01:36:17,444 --> 01:36:22,811
They say to each his own, but ...
998
01:36:23,533 --> 01:36:29,333
There goes the ocean.
999
01:36:29,982 --> 01:36:35,531
Way back, way down, alone.
1000
01:36:53,694 --> 01:36:57,051
You'd better be on the watch now.
1001
01:36:58,853 --> 01:37:04,130
You got a seastar on the line.
1002
01:37:05,774 --> 01:37:07,771
Plätschern des Regens
1003
01:37:19,373 --> 01:37:20,370
Hupen
1004
01:37:22,094 --> 01:37:24,090
Hey, Noah!
1005
01:37:55,173 --> 01:37:57,810
Grüezi. Haben Sie Noah gesehen?
1006
01:37:59,334 --> 01:38:00,970
(Französisch)
1007
01:38:01,612 --> 01:38:02,770
(Englisch)
1008
01:38:09,452 --> 01:38:11,450
I don't think there is people ...
1009
01:38:12,092 --> 01:38:12,850
(Französisch)
1010
01:38:15,333 --> 01:38:16,333
Okay.
1011
01:38:33,013 --> 01:38:34,010
Grüezi.
1012
01:38:34,652 --> 01:38:36,690
Grüezi.
1013
01:38:37,332 --> 01:38:38,770
Ist Noah hier?
1014
01:38:42,574 --> 01:38:45,290
Sie waren schon mal hier
mit Ihrem Freund.
1015
01:38:45,932 --> 01:38:47,730
Genau. Ist er hier?
1016
01:38:48,372 --> 01:38:50,090
Sein Name?
- Noah.
1017
01:38:50,732 --> 01:38:52,170
Wie noch?
- Hauenwald.
1018
01:38:52,812 --> 01:38:54,570
Nein, tut mir leid.
Er ist nicht hier.
1019
01:38:55,212 --> 01:38:57,571
Doch. Wir haben abgemacht.
Er muss hier sein.
1020
01:38:58,212 --> 01:39:01,051
Es ist nur ein Zimmer belegt.
Und er ist nicht hier.
1021
01:39:02,053 --> 01:39:04,970
Könnten sie trotzdem
noch einmal nachschauen?
1022
01:39:05,612 --> 01:39:07,250
Ja, kann ich machen.
1023
01:39:12,854 --> 01:39:14,891
Nein, er war nicht hier.
1024
01:39:50,173 --> 01:39:51,410
(Französisch)
1025
01:39:59,533 --> 01:40:00,530
Hi.
1026
01:40:01,171 --> 01:40:03,210
(Französisch)
1027
01:40:03,852 --> 01:40:07,410
(Englisch)
1028
01:40:21,853 --> 01:40:22,850
Okay.
1029
01:40:48,413 --> 01:40:50,410
Dunkle, mystische Klänge
1030
01:41:04,892 --> 01:41:06,889
Unheimliches Rauschen
1031
01:41:50,893 --> 01:41:52,890
Plätschern
1032
01:42:41,732 --> 01:42:42,730
Hallo.
1033
01:42:43,371 --> 01:42:44,810
Hallo. Ich komme.
1034
01:42:45,452 --> 01:42:48,410
Sie hat Sie gesucht.
Dann hat sie gewartet.
1035
01:42:49,052 --> 01:42:50,729
Dann ist sie
nicht mehr zurückgekommen.
1036
01:42:51,371 --> 01:42:53,929
Ich dachte, ihr hättet euch gefunden.
Ist etwas passiert?
1037
01:42:54,693 --> 01:42:56,809
Nein, ich suche sie einfach.
1038
01:43:57,533 --> 01:43:59,529
Schluchzen
1039
01:44:47,973 --> 01:44:51,169
Rockmusik:
Dancing Barefoot von Patti Smith
1040
01:44:56,012 --> 01:44:59,809
She is benediction,
1041
01:45:00,451 --> 01:45:03,689
she is addicted to thee.
1042
01:45:04,331 --> 01:45:07,929
She is the root connection,
1043
01:45:08,581 --> 01:45:11,808
she is connecting with he.
1044
01:45:12,852 --> 01:45:16,169
Here I go and I don't know why,
1045
01:45:16,892 --> 01:45:19,569
I fell so ceaselessly.
1046
01:45:20,892 --> 01:45:24,969
Could it be, he's taking over me?
1047
01:45:29,012 --> 01:45:31,969
I'm dancing barefoot.
1048
01:45:32,610 --> 01:45:35,369
Heading for a spin.
1049
01:45:36,612 --> 01:45:39,809
Some strange music draws me in.
1050
01:45:40,451 --> 01:45:44,888
Makes me come on like some heroine.
1051
01:45:52,532 --> 01:45:56,129
She is sublimation,
1052
01:45:56,771 --> 01:46:00,009
she is the essence of thee.
1053
01:46:00,651 --> 01:46:05,329
She is concentrating on he,
1054
01:46:06,172 --> 01:46:08,169
who's chosen by she.
1055
01:46:09,052 --> 01:46:12,529
Here I go and I don't know why,
1056
01:46:13,171 --> 01:46:16,049
I spin so ceaselessly.
1057
01:46:16,691 --> 01:46:21,288
Could it be, he's taking over me?
1058
01:46:24,371 --> 01:46:27,649
I'm dancing barefoot.
1059
01:46:28,412 --> 01:46:31,609
Heading for a spin.
1060
01:46:32,372 --> 01:46:35,928
Some strange music draws me in.
1061
01:46:36,570 --> 01:46:40,808
Makes me come on like some heroine.
1062
01:47:11,491 --> 01:47:15,248
She is re-creation,
1063
01:47:15,890 --> 01:47:19,089
she, intoxicated by thee.
1064
01:47:19,730 --> 01:47:23,169
She has the slow sensation
1065
01:47:23,810 --> 01:47:26,769
that he is levitating with she.
1066
01:47:28,012 --> 01:47:31,208
Here I go and I don't know why,
1067
01:47:31,891 --> 01:47:35,088
I spin so ceaselessly.
1068
01:47:35,812 --> 01:47:40,929
'Til I lose my sense of gravity.
1069
01:47:43,573 --> 01:47:46,928
I'm dancing barefoot.
1070
01:47:47,570 --> 01:47:50,368
In mid-air I spin.
1071
01:47:51,051 --> 01:47:54,528
Some strange music draws me in.
1072
01:47:55,170 --> 01:47:59,489
Makes me come on like some heroine.
1073
01:48:07,250 --> 01:48:10,968
Oh God I fell for you.
1074
01:48:11,610 --> 01:48:13,968
The plot of our life
sweats in the dark like a face.
1075
01:48:14,932 --> 01:48:17,929
The mystery of childbirth,
childhood itself.
1076
01:48:18,572 --> 01:48:21,888
Grave visitations,
what is it that calls to us?
1077
01:48:22,651 --> 01:48:27,528
Why must we pray screaming?
Why must not death be redefined?
1078
01:48:28,171 --> 01:48:30,968
We shut our eyes,
we stretch out our arms.
1079
01:48:31,610 --> 01:48:36,249
And whirl on a pane of glass,
an affixation, a fix on anything.
1080
01:48:36,890 --> 01:48:38,848
The line of life,
the limb of a tree.
1081
01:48:39,490 --> 01:48:43,248
The hands of he and the promise
that she is blessed among women.
1082
01:48:43,890 --> 01:48:46,728
SWISS TXT AG / Access Services
Daniela Zacheo - 2020
76903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.