All language subtitles for happy end (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,139 --> 00:01:02,319 THE LAST DAYS OF THE WORLD 2 00:01:31,608 --> 00:01:37,249 WEDNESDAY, JULY 4 3 00:01:46,919 --> 00:01:50,320 Nice day. I'll go out. 4 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 Looking for something? 5 00:02:20,071 --> 00:02:22,384 Good day. I'm looking for... 6 00:02:22,579 --> 00:02:25,952 a notebook, or something to write in, but... 7 00:02:26,240 --> 00:02:27,920 Oh, sorry. 8 00:02:28,240 --> 00:02:31,080 There are problems with processing paper. 9 00:02:31,200 --> 00:02:33,647 - We're sold out on notebooks. - All right. 10 00:02:33,767 --> 00:02:35,720 There's a shortage of paper. 11 00:02:35,840 --> 00:02:37,560 Just look at the newspapers: 12 00:02:37,680 --> 00:02:40,720 Nothing but disaster and catastrophes. 13 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 I stopped reading newspapers. 14 00:02:42,640 --> 00:02:45,880 Good decision. I've got an idea for you. 15 00:02:49,960 --> 00:02:52,547 Here. This is a cookbook, 16 00:02:52,667 --> 00:02:54,613 but in between the recipes... 17 00:02:54,733 --> 00:02:57,578 there's a blank page where the cook... 18 00:02:57,698 --> 00:02:59,920 can make personal notes. Voila! 19 00:03:00,040 --> 00:03:02,170 That's all I can do for you. 20 00:03:02,720 --> 00:03:04,280 Do you fancy cooking? 21 00:03:05,120 --> 00:03:07,960 No. But I can fix some food. 22 00:03:27,541 --> 00:03:29,720 It was last year, early in July. 23 00:03:29,840 --> 00:03:32,947 Like every summer, I visited my parents for a week, 24 00:03:33,067 --> 00:03:34,867 with my wife and daughter. 25 00:03:41,240 --> 00:03:42,760 Be careful! 26 00:03:42,880 --> 00:03:45,640 You too, Dad! The sun is very strong. 27 00:03:45,760 --> 00:03:47,450 Don't be cheeky! 28 00:03:49,023 --> 00:03:51,723 But she's right. The sun is really intense. 29 00:03:55,440 --> 00:03:57,240 Look! 30 00:04:25,280 --> 00:04:27,080 Biarritz is small! 31 00:04:44,840 --> 00:04:47,338 Every night I drank a beer after dinner. 32 00:04:47,458 --> 00:04:49,760 The afternoons with my parents bored me... 33 00:04:49,880 --> 00:04:51,920 but my wife enjoyed it. 34 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Dad! 35 00:06:17,880 --> 00:06:19,400 Dad! 36 00:06:23,400 --> 00:06:24,802 Want a drink? 37 00:06:25,280 --> 00:06:28,840 No thanks, I'm going home. Ciao. 38 00:08:38,001 --> 00:08:40,761 It would be strange not to be concerned... 39 00:08:41,281 --> 00:08:43,761 about what happened around lately! 40 00:08:43,881 --> 00:08:45,600 May I buy you a coffee? 41 00:08:45,801 --> 00:08:47,881 Of course. Why not? 42 00:08:50,981 --> 00:08:54,317 Sorry if I'm so curious, but what are you writing? 43 00:08:55,178 --> 00:08:57,541 Does it work? There isn't much space. 44 00:08:57,661 --> 00:08:59,322 It's enough. 45 00:09:03,181 --> 00:09:06,161 Are you staying in your parents apartment? 46 00:09:06,761 --> 00:09:09,361 I saw the lights on at night. 47 00:09:09,977 --> 00:09:12,438 Sorry, you seem to know me well... 48 00:09:12,558 --> 00:09:14,535 I'm not sure if I've met you, Mrs... 49 00:09:14,655 --> 00:09:17,400 Ombeline Ribot. - Ombeline Ribot? 50 00:09:19,321 --> 00:09:21,601 I don't know... sorry. 51 00:09:22,641 --> 00:09:25,921 Ombeline isn't my real name... Let me tell you. 52 00:09:26,041 --> 00:09:28,081 My father called me so... 53 00:09:28,201 --> 00:09:32,001 twenty years ago, when he sold umbrellas and parasols. 54 00:09:32,801 --> 00:09:34,868 Well I talk a lot. 55 00:09:34,988 --> 00:09:36,997 You taught geography, right? 56 00:09:37,117 --> 00:09:39,641 Yes, I quit teaching five years ago. 57 00:09:39,761 --> 00:09:41,401 To become a writer? 58 00:09:41,521 --> 00:09:45,841 Oh no, I'm kind of travelling salesman. 59 00:09:45,961 --> 00:09:48,887 I work for a Taiwanese company selling baths. 60 00:09:49,109 --> 00:09:50,681 Now that's original. 61 00:09:54,201 --> 00:09:56,681 I was very... 62 00:09:56,801 --> 00:10:00,661 affected by the disappearance of your parents last autumn. 63 00:10:03,521 --> 00:10:06,661 To die on such a beautiful boat... 64 00:10:11,121 --> 00:10:13,841 Again the incinerators! 65 00:10:13,961 --> 00:10:16,081 This can't be true! 66 00:10:27,321 --> 00:10:29,401 It seems that's it. 67 00:10:34,641 --> 00:10:36,721 Excuse me, but I have to go. 68 00:10:37,081 --> 00:10:38,875 No problem. 69 00:10:38,995 --> 00:10:41,401 I'll try to find paper for you. 70 00:10:41,521 --> 00:10:44,241 And if things get worse... 71 00:10:45,961 --> 00:10:47,971 It was a pleasure to meet you. 72 00:10:48,091 --> 00:10:49,841 Thanks, I feel the same. 73 00:10:49,961 --> 00:10:52,584 Waiter! The bill. Bye. 74 00:10:54,113 --> 00:10:55,349 Bye. 75 00:11:45,588 --> 00:11:48,038 Were you early up or didn't you sleep? 76 00:11:52,521 --> 00:11:54,401 Call me if you like. 77 00:12:00,641 --> 00:12:02,781 What do you want to do today? 78 00:12:03,641 --> 00:12:06,201 I'd love eating fish in Spain. 79 00:12:14,481 --> 00:12:17,581 AVENUE DES BASQUES NO.12... THIS AFTERNOON? 80 00:12:18,174 --> 00:12:21,881 Damn it. A meeting with the Taiwanese at the baths. 81 00:12:22,001 --> 00:12:24,081 - I have to go. - Me too. 82 00:12:58,241 --> 00:12:59,480 Hello. 83 00:13:14,396 --> 00:13:15,746 See you tomorrow. 84 00:13:21,722 --> 00:13:24,322 Excuse me, I'm going crazy since yesterday. 85 00:13:24,442 --> 00:13:27,981 Has anything special happened, so you came here? - No, no.? 86 00:13:28,162 --> 00:13:29,682 Sit down please. 87 00:13:33,340 --> 00:13:35,762 Today it's a little better. 88 00:13:37,003 --> 00:13:38,826 But you are unique. 89 00:13:39,262 --> 00:13:43,082 I'll try to make the consultation as short as possible. 90 00:13:43,202 --> 00:13:46,260 I don't know how to say it, but I feel that... 91 00:13:48,892 --> 00:13:51,002 I have an impression that... 92 00:13:51,362 --> 00:13:52,802 An impression of...? 93 00:13:52,922 --> 00:13:54,980 I think we... 94 00:13:55,100 --> 00:13:57,795 We've been three weeks fishing for tuna... 95 00:13:57,915 --> 00:14:00,772 but my problem is I can't catch the hare. 96 00:14:02,848 --> 00:14:05,430 The hare is out of its burrow. 97 00:14:07,448 --> 00:14:10,698 Has your wife noticed your obsession with that woman? 98 00:14:11,562 --> 00:14:14,201 Yes... Well, not really. 99 00:14:15,882 --> 00:14:20,602 I started writing my story to her this morning. 100 00:14:42,610 --> 00:14:45,322 I was together with Lae until after midnight. 101 00:14:45,442 --> 00:14:48,812 I hadn't seen my family all day. 102 00:14:49,482 --> 00:14:52,682 In the evening Lae worked in the "Chambre d'Amour". 103 00:14:52,802 --> 00:14:55,842 "On the beach behind the lighthouse?" I asked her. 104 00:14:55,962 --> 00:14:59,882 "No, under the lighthouse", she answered with a laugh. 105 00:15:02,082 --> 00:15:05,962 I walked through a deserted Biarritz waiting for her all night. 106 00:15:06,082 --> 00:15:08,082 I felt like a street dog. 107 00:15:21,682 --> 00:15:24,682 - I'm hungry. - I bought something. 108 00:15:26,682 --> 00:15:28,602 Thank you. 109 00:15:31,522 --> 00:15:33,920 You... sleep with your clients? 110 00:15:34,587 --> 00:15:35,782 No no. 111 00:15:37,518 --> 00:15:39,877 I don't get involved with customers. 112 00:15:39,997 --> 00:15:42,012 What means "not involved"? 113 00:15:42,682 --> 00:15:44,442 Let's go swimming. 114 00:15:45,122 --> 00:15:47,162 Yes, come on. 115 00:16:00,362 --> 00:16:03,802 And so we lived for ten days, without my wife and daughter. 116 00:16:03,922 --> 00:16:07,722 I sailed the seas of adultery with absolute lightness. 117 00:16:07,842 --> 00:16:10,890 Like Robinson and Friday on the deserted island. 118 00:16:23,233 --> 00:16:25,583 What was the best time in your life? 119 00:16:27,242 --> 00:16:28,932 My childhood especially. 120 00:16:30,726 --> 00:16:32,133 And yours? 121 00:16:33,802 --> 00:16:36,612 The present, you. 122 00:17:09,642 --> 00:17:13,442 I hoped to find you here! I'm glad to see you. 123 00:17:14,522 --> 00:17:17,482 So am I. What are you doing here? 124 00:17:17,762 --> 00:17:19,722 The concert got cancelled. 125 00:17:19,842 --> 00:17:21,792 You didn't get my message? 126 00:17:24,162 --> 00:17:27,366 - You know they're looking for you? - Really? 127 00:17:28,962 --> 00:17:30,722 Oh shit. 128 00:17:36,002 --> 00:17:37,642 Are you relaxing? 129 00:17:37,842 --> 00:17:39,602 Yes, a little. 130 00:17:51,562 --> 00:17:55,202 They expect the worst, Dad. What will you do? 131 00:17:56,242 --> 00:17:58,682 - What can I do? - Will you stay here? 132 00:17:58,802 --> 00:18:00,590 - But what? - Come on, Dad! 133 00:18:00,710 --> 00:18:04,641 - The virus has spread to Ukraine... - That's nothing new. 134 00:18:07,055 --> 00:18:10,332 - I've talked with Mom. - How's it going for her? 135 00:18:10,452 --> 00:18:13,806 Are they still trying to control the air pollution. 136 00:18:17,922 --> 00:18:21,522 They say Biarritz and the Atlantic coast are very dangerous areas. 137 00:18:21,642 --> 00:18:25,082 The water's contaminated according to the ministry. 138 00:18:25,202 --> 00:18:28,310 Listen, we have an agreement with a skipper. 139 00:18:28,430 --> 00:18:32,802 We meet in Hendaye and go to Bilbao. We're leaving tonight. 140 00:18:32,922 --> 00:18:35,953 We are a four. Everyone can bring someone. 141 00:18:39,655 --> 00:18:41,093 Want to join us? 142 00:18:50,794 --> 00:18:54,126 Thank you for caring about me, 143 00:18:54,328 --> 00:18:56,363 but sorry, no. 144 00:18:57,003 --> 00:19:01,279 - I can't imagine to go out... - I know dad, that's not the problem. 145 00:19:05,980 --> 00:19:08,053 Where will you go? With whom? 146 00:19:09,363 --> 00:19:13,843 I'm fine here by myself, with my cookbook. 147 00:19:23,643 --> 00:19:26,763 - Want to try? - I'm not hungry. 148 00:19:29,368 --> 00:19:31,043 How's your hand? 149 00:19:31,403 --> 00:19:34,133 It's okay, if I treat it carefully. 150 00:19:47,643 --> 00:19:49,563 - Good luck. - You too. 151 00:20:18,083 --> 00:20:19,683 Waiter? 152 00:20:21,203 --> 00:20:22,769 A whiskey, please. 153 00:20:33,163 --> 00:20:34,803 I missed you. 154 00:20:36,963 --> 00:20:38,231 So did I. 155 00:20:45,083 --> 00:20:47,032 - It's Djibril! - Who? 156 00:20:48,643 --> 00:20:50,163 Hello. 157 00:20:53,603 --> 00:20:56,283 - Is Lae ready? - Ready? 158 00:21:02,131 --> 00:21:04,196 - How are you? - Fine, thank you. 159 00:21:04,316 --> 00:21:07,363 Sorry, but it's a date I couldn't cancel. 160 00:21:07,483 --> 00:21:09,683 Don't worry. I'm back soon. 161 00:21:11,203 --> 00:21:12,403 Ciao. 162 00:21:36,609 --> 00:21:39,981 SEE YOU AT "RESIDENCE MAXIM" SUITE 516. LAE. 163 00:21:44,363 --> 00:21:46,612 Monsieur! The bill please. 164 00:21:48,563 --> 00:21:52,083 Monsieur! Oh my god! 165 00:21:57,763 --> 00:22:00,763 You'll see it won't be only him! It will happen to everyone! 166 00:22:00,883 --> 00:22:02,803 Shut up! 167 00:22:38,323 --> 00:22:39,843 Robinson. 168 00:22:39,963 --> 00:22:41,363 Theo? 169 00:22:41,483 --> 00:22:43,443 I was just thinking of you. 170 00:22:43,563 --> 00:22:46,006 This doomsday mood makes people start to party, 171 00:22:46,126 --> 00:22:50,583 everyone returns home, families come together. It's like Christmas! 172 00:22:51,683 --> 00:22:55,603 Does it still rain ashes? 173 00:22:55,723 --> 00:22:58,243 - Did you arrive today? - Yes, from Paris. 174 00:22:58,363 --> 00:23:00,203 I'm so happy to see you. 175 00:23:00,403 --> 00:23:05,643 In fact, I'm here for a rather funny reason... 176 00:23:08,203 --> 00:23:11,743 you see that blonde girl, at the end of the bar? 177 00:23:15,963 --> 00:23:17,163 Yes. 178 00:23:17,283 --> 00:23:20,163 Another one for me and my friend... 179 00:23:21,083 --> 00:23:22,923 Whiskey, no ice. 180 00:23:28,723 --> 00:23:32,843 - Do you think she resembles me? - Well she's blond, maybe if... 181 00:23:35,123 --> 00:23:39,283 In the late 80s, I gave singing lessons for the Marquise d'Arcangues. 182 00:23:39,403 --> 00:23:41,773 I was 20, she was twice as old. 183 00:23:42,003 --> 00:23:43,670 We had a short affair. 184 00:23:43,790 --> 00:23:46,243 But then she didn't want to see me anymore. 185 00:23:46,363 --> 00:23:49,603 Last week, I got a letter from her, 186 00:23:49,723 --> 00:23:53,853 where she says that I'm the father of her daughter. Iris. 187 00:23:57,151 --> 00:23:58,763 It's her. 188 00:24:02,280 --> 00:24:05,854 The Marquise has got insane, she believes that her daughter and I can 189 00:24:05,974 --> 00:24:10,070 save the world from the apocalypse if we... make love together... 190 00:24:10,443 --> 00:24:11,826 Sounds scary, huh? 191 00:24:11,946 --> 00:24:13,784 Does she know it? 192 00:24:14,124 --> 00:24:15,604 Well, I don't know. 193 00:24:15,724 --> 00:24:18,113 She jumped on me and called me "Dad". 194 00:24:18,233 --> 00:24:21,874 She said I'd find her in the "Chambre d'Amour" this winter. 195 00:24:21,994 --> 00:24:25,937 - "Eclipse", is all she said. - Hello, Robinson! - Hello. 196 00:24:27,844 --> 00:24:29,164 Theo. 197 00:24:29,284 --> 00:24:33,444 Theo? I know him. You are Theo Rosell, the tenor. 198 00:24:33,684 --> 00:24:38,504 I love your work! The finale in "L'amour sorcier" is fantastic. 199 00:24:38,624 --> 00:24:40,364 May I present my husband. 200 00:24:40,484 --> 00:24:42,644 Cedric Ribot, the town's pharmacist. 201 00:24:42,764 --> 00:24:44,644 Excuse me, but we can't stay. 202 00:24:44,764 --> 00:24:47,701 We're going to the Costa Brava to our apartment tonight. 203 00:24:47,821 --> 00:24:49,284 An early holiday. 204 00:24:49,404 --> 00:24:51,739 Nice to meet you. - Likewise. 205 00:24:52,144 --> 00:24:53,551 Bye. 206 00:25:07,304 --> 00:25:10,754 - Yes? - Could you put on some music? 207 00:25:10,964 --> 00:25:13,244 Of course. 208 00:25:17,804 --> 00:25:19,884 Well, well I'm leaving. 209 00:25:21,284 --> 00:25:24,124 And you, where will you go? 210 00:25:24,844 --> 00:25:26,724 I've no hurry. 211 00:25:30,364 --> 00:25:32,404 Have you heard from Laetitia? 212 00:25:33,764 --> 00:25:35,164 Nope. 213 00:25:35,644 --> 00:25:37,524 I'll come along. 214 00:25:38,004 --> 00:25:39,964 You don't want to talk to her? 215 00:25:40,084 --> 00:25:42,884 No, tonight I'm not in parental mood. 216 00:26:23,404 --> 00:26:24,964 Lae? 217 00:26:31,564 --> 00:26:33,164 Lae? 218 00:26:37,204 --> 00:26:39,244 Thanks for coming. 219 00:26:42,404 --> 00:26:46,204 I'm exhausted. I don't want to work anymore. 220 00:26:46,324 --> 00:26:48,664 The suite is reserved tonight. 221 00:26:50,124 --> 00:26:52,884 - How was your "dinner"? - Oh, nothing special. 222 00:26:53,004 --> 00:26:55,734 I met the producers of an erotic show. 223 00:26:56,844 --> 00:26:58,644 My tits are too small. 224 00:27:03,084 --> 00:27:04,884 Do you also find it? 225 00:27:07,444 --> 00:27:08,964 No, no. 226 00:27:40,684 --> 00:27:42,364 Are you going to leave? 227 00:27:42,684 --> 00:27:45,684 What do you mean? I just came. 228 00:27:46,324 --> 00:27:48,364 Is this a game? 229 00:27:49,155 --> 00:27:52,684 Come on. Let's go to Paris. 230 00:27:58,044 --> 00:27:59,804 Okay. 231 00:28:00,684 --> 00:28:03,924 - Great! - Come on. 232 00:28:11,324 --> 00:28:13,764 The next morning, Lae was gone. 233 00:28:14,124 --> 00:28:17,604 Without an explanation. Not a note. Nothing. 234 00:28:29,691 --> 00:28:31,463 What are you doing here? 235 00:28:31,666 --> 00:28:34,816 I've been driving all night. I'm so tired of hotels. 236 00:28:44,804 --> 00:28:46,256 Has Melanie left? 237 00:28:46,376 --> 00:28:49,022 Yes, not long ago she went to La Rochelle. 238 00:28:49,352 --> 00:28:52,164 Oh sorry, that's true. 239 00:28:52,764 --> 00:28:55,684 - How was Luchon? - Not bad. 240 00:28:55,804 --> 00:28:57,784 Did you enjoy the mountains? 241 00:28:58,444 --> 00:29:00,379 They are awesome. 242 00:29:03,244 --> 00:29:04,844 What? 243 00:29:10,564 --> 00:29:14,804 I was neither in Luchon, or Vichy or Aix les Bains. 244 00:29:15,404 --> 00:29:17,764 I'm in love with a younger woman. 245 00:29:17,884 --> 00:29:19,964 We met this summer at... 246 00:29:22,604 --> 00:29:24,272 - Biarritz? - Yes. 247 00:29:25,082 --> 00:29:27,044 I spent some nights with her. 248 00:29:31,404 --> 00:29:35,564 This morning she was gone. All her things too. 249 00:29:36,724 --> 00:29:38,484 I know it's over. 250 00:29:44,924 --> 00:29:46,725 Now you want some advice? 251 00:29:51,645 --> 00:29:53,925 Yes, Pierre? It's Chloe. 252 00:29:54,045 --> 00:29:57,485 I have to cancel the staff meeting. 253 00:29:57,605 --> 00:30:00,751 I can't come, my husband had an accident. 254 00:30:01,693 --> 00:30:06,485 No, not serious. You call me if something goes wrong? 255 00:30:07,485 --> 00:30:11,085 No, I'll reach it in time. Yes... see you. 256 00:30:14,765 --> 00:30:16,565 Excuse me. 257 00:30:22,725 --> 00:30:24,885 I was also with someone. 258 00:30:27,245 --> 00:30:28,605 Really? 259 00:30:36,685 --> 00:30:39,205 We broke up a week later. 260 00:30:46,487 --> 00:30:52,452 THURSDAY, JULY 5 261 00:31:21,125 --> 00:31:22,370 Basque coast... 262 00:31:22,490 --> 00:31:24,963 Yesterday at 23:00, the Prefect of Bayonne... 263 00:31:25,083 --> 00:31:28,337 ordered the evacuation of the entire Atlantic coast. 264 00:31:28,457 --> 00:31:31,919 The Spanish authorities haven't made a decision yet. 265 00:31:34,045 --> 00:31:36,525 Farewell, my country... 266 00:32:04,805 --> 00:32:06,267 Oh my god. 267 00:32:18,125 --> 00:32:20,405 Farewell father. Farewell mother! 268 00:32:20,525 --> 00:32:23,295 I don't know if I ever can come back. 269 00:32:23,565 --> 00:32:25,765 I'll try to meet Melanie. 270 00:32:26,965 --> 00:32:29,525 She said there's a place where it's safe to go. 271 00:32:29,645 --> 00:32:31,805 An island. "Robinson". 272 00:32:31,925 --> 00:32:34,925 It sounds like a fantasy, dad. 273 00:32:35,925 --> 00:32:37,365 I'll tell you. 274 00:33:19,325 --> 00:33:22,405 Hey, you idiot! Fuck you! 275 00:34:15,405 --> 00:34:18,205 Saint Jean Pied de Port... 276 00:34:18,885 --> 00:34:20,939 to Roncevaux... 277 00:34:23,231 --> 00:34:28,165 via Pamplona, and then to Bilbao. 278 00:34:40,005 --> 00:34:41,805 Zaragoza 279 00:34:43,405 --> 00:34:45,685 Her mother lives in Zaragoza. 280 00:35:17,805 --> 00:35:19,605 Anyone here? 281 00:37:17,966 --> 00:37:18,959 Come on. 282 00:37:19,079 --> 00:37:22,366 This weekend I'll go to Normandy to eat cake. 283 00:37:22,486 --> 00:37:24,646 Enjoy the benefits of freedom! 284 00:37:24,766 --> 00:37:27,366 How do you say: "One woman lost..."? 285 00:37:30,947 --> 00:37:33,756 On Monday my seminar in Taiwan starts. 286 00:37:35,017 --> 00:37:38,646 We have much time. Let's have some fun. 287 00:37:39,843 --> 00:37:42,091 Well, I doubt. 288 00:37:46,752 --> 00:37:47,997 It's her. 289 00:37:55,621 --> 00:37:58,646 - Lae, where were you? - I have a fever. 290 00:38:01,566 --> 00:38:03,246 Come... 291 00:38:03,886 --> 00:38:05,446 Hello. 292 00:38:11,155 --> 00:38:13,079 Put your lips. 293 00:38:14,327 --> 00:38:15,998 You're boiling! 294 00:38:23,156 --> 00:38:27,915 Wait. Lae... Don't move. 295 00:38:35,099 --> 00:38:37,712 I'm going to eat at a restaurant. 296 00:38:37,945 --> 00:38:42,206 - No. - Here, so you can... 297 00:38:44,646 --> 00:38:47,326 sleep in the hotel. Should be enough. 298 00:38:53,446 --> 00:38:55,919 Call me, anyway. You know my number? 299 00:38:56,039 --> 00:38:57,346 Of course. 300 00:38:57,886 --> 00:39:01,046 Thank you, Theo, I'll call you. 301 00:39:08,526 --> 00:39:10,246 Lae. 302 00:39:21,867 --> 00:39:26,880 FRIDAY, JULY 6 303 00:39:52,460 --> 00:39:53,725 No news? 304 00:39:54,095 --> 00:39:55,123 No. 305 00:39:55,243 --> 00:39:59,086 We're looking for other survivors of the earthquake in Spain. 306 00:39:59,206 --> 00:40:00,646 Take a banana. 307 00:40:00,766 --> 00:40:03,366 Don't worry, I'll be back before darkness. 308 00:40:07,006 --> 00:40:09,086 What an earthquake! 309 00:40:09,206 --> 00:40:11,346 And we didn't feel it coming. 310 00:40:13,046 --> 00:40:16,766 I think it were underground nuclear explosions! 311 00:40:17,126 --> 00:40:19,766 - Want a drink? Pastis? 312 00:40:19,886 --> 00:40:21,766 It's going to be hot. 313 00:40:22,366 --> 00:40:24,261 No thanks. I've got water. 314 00:40:24,606 --> 00:40:26,770 Look. Water from Lourdes. 315 00:40:26,890 --> 00:40:28,246 Decontaminated. 316 00:40:28,366 --> 00:40:30,486 It delivers us from evil energy. 317 00:40:30,606 --> 00:40:34,406 The beautiful basilica collapsed... with all the pilgrims inside. 318 00:40:37,646 --> 00:40:39,326 Swap it for your bicycle? 319 00:40:43,526 --> 00:40:45,886 A nuclear bomb was dropped at Moscow. 320 00:40:46,006 --> 00:40:48,303 There are an estimated 90,000 deaths. 321 00:41:11,267 --> 00:41:14,923 SATURDAY, JULY 7 322 00:41:21,969 --> 00:41:24,567 Where's the train station? 323 00:41:26,080 --> 00:41:28,380 Through that gate and left. 324 00:41:54,381 --> 00:41:57,447 Madame Ribot, Ombeline... 325 00:42:00,167 --> 00:42:01,815 May I help you? 326 00:42:04,367 --> 00:42:07,887 M. Laborde... Robinson. 327 00:42:08,007 --> 00:42:09,727 Yes, yes. 328 00:42:11,421 --> 00:42:13,047 Where shall we go? 329 00:42:13,167 --> 00:42:14,887 I don't know. 330 00:42:15,007 --> 00:42:18,917 The train dropped me off here. They closed the station. 331 00:42:25,567 --> 00:42:30,007 My husband... My husband left me. 332 00:42:31,567 --> 00:42:33,207 Excuse me. 333 00:42:37,167 --> 00:42:39,647 Let's go somewhere. 334 00:44:41,727 --> 00:44:45,927 My God, this city is so strange. What shall we do? 335 00:45:34,602 --> 00:45:38,511 When I returned from the bathroom, only my suitcase stood there... 336 00:45:38,631 --> 00:45:40,727 Can you imagine? 337 00:45:40,847 --> 00:45:44,167 He had just abandoned me, here in Spain... 338 00:45:44,287 --> 00:45:45,847 in all this chaos. 339 00:45:47,207 --> 00:45:50,567 My life had changed instantly. 340 00:45:52,127 --> 00:45:55,767 I realized that he did exactly what I dreamed of. 341 00:46:03,887 --> 00:46:08,487 You know, I actually loved another man. 342 00:46:11,087 --> 00:46:15,367 We used to meet secretly on his boat... 343 00:46:16,047 --> 00:46:19,840 and the next morning we went fishing... 344 00:46:20,225 --> 00:46:24,287 I enjoyed to eat fresh fish from the Hendaye bay. 345 00:46:25,207 --> 00:46:27,447 We did it for several years. 346 00:46:33,608 --> 00:46:36,688 I loved him, until one day he said: 347 00:46:37,488 --> 00:46:41,288 "Tonight I can't come to the port, I have to do something." 348 00:46:41,408 --> 00:46:45,488 He never returned. We stopped meeting. 349 00:46:48,359 --> 00:46:50,408 That man was your father. 350 00:46:52,408 --> 00:46:56,848 These nights my husband was with an other woman. 351 00:46:56,968 --> 00:46:59,108 He said he was at his mother. 352 00:46:59,368 --> 00:47:02,368 That was last autumn. 353 00:47:04,408 --> 00:47:09,168 I'm talking too much again... What about you? 354 00:47:09,288 --> 00:47:10,768 Me? 355 00:47:13,928 --> 00:47:15,808 Are you a good cook? 356 00:47:18,568 --> 00:47:21,328 For me? May I? 357 00:47:24,528 --> 00:47:27,138 I wrote with my left hand. 358 00:47:27,258 --> 00:47:30,842 It's a story. It's your story? 359 00:47:40,528 --> 00:47:42,408 We must go. 360 00:47:49,531 --> 00:47:51,408 My suitcase! 361 00:47:59,008 --> 00:48:03,008 Bombs have exploded all over the city. They blew up the station. 362 00:48:03,128 --> 00:48:05,048 We can't get out of here! 363 00:48:07,048 --> 00:48:11,088 Tomorrow morning... We can walk... 364 00:48:15,088 --> 00:48:16,768 Where to? 365 00:48:17,968 --> 00:48:19,928 To Zaragoza. 366 00:48:21,128 --> 00:48:24,488 We can go to the station there, and take a train. 367 00:48:24,608 --> 00:48:26,328 To go where? 368 00:48:41,088 --> 00:48:43,208 Got a flashlight? 369 00:48:43,976 --> 00:48:45,059 Yes. 370 00:48:48,905 --> 00:48:52,455 - I remember it, it's your father's knife flashlight. - Yes. 371 00:48:59,088 --> 00:49:00,848 Can you read? 372 00:49:01,288 --> 00:49:02,688 Yes. 373 00:49:27,608 --> 00:49:29,818 - Does it suit me? - Very well. 374 00:49:47,328 --> 00:49:49,208 We'll take it off in the bath. 375 00:49:49,328 --> 00:49:52,288 - Will we be naked? - Yes. 376 00:49:54,248 --> 00:49:55,808 There's for women. 377 00:49:56,328 --> 00:49:58,985 - Don't we go together? - No. 378 00:50:00,488 --> 00:50:02,568 Do how I told you. 379 00:50:15,168 --> 00:50:18,608 Cuckoo, Robinson... Cuckoo! 380 00:50:19,928 --> 00:50:23,488 This is so good! I missed you! 381 00:50:24,328 --> 00:50:28,688 The women were very nice, but no one speaks French! 382 00:50:28,808 --> 00:50:32,225 - Laetitia, you can't be here. - Why not? 383 00:50:34,888 --> 00:50:37,248 Relax, we're alone! 384 00:50:38,182 --> 00:50:39,589 Robinson! 385 00:50:42,528 --> 00:50:45,528 The girl I met in the bath, Abi... 386 00:50:45,728 --> 00:50:48,288 has a bar in the center of Taichung. 387 00:50:48,408 --> 00:50:52,128 It's called "Je T'Aime", nice huh? 388 00:50:52,768 --> 00:50:55,408 She's invited us for tonight. 389 00:50:55,632 --> 00:50:58,707 I've booked a table in a traditional restaurant. 390 00:50:58,827 --> 00:51:00,337 For a dinner for two. 391 00:51:03,128 --> 00:51:06,568 Please close the door when you're on the toilet. 392 00:51:06,688 --> 00:51:08,768 Really, you have no shame! 393 00:51:09,448 --> 00:51:13,048 What's your problem. I'd like to be naked always. 394 00:51:21,248 --> 00:51:24,248 It tickles! And it's hot! 395 00:51:24,888 --> 00:51:26,913 - Want to try? - It stinks! 396 00:51:30,288 --> 00:51:32,638 I know very well that I don't stink. 397 00:51:36,208 --> 00:51:40,848 Alright, I go to Abi's bar to tell her we won't come. 398 00:51:41,408 --> 00:51:43,062 See you in the "Bamboo". 399 00:51:47,448 --> 00:51:49,082 "Les Cerisiers". 400 00:52:38,529 --> 00:52:40,569 And Mme. Labolde? 401 00:52:41,089 --> 00:52:42,849 Sake. 402 00:52:55,089 --> 00:52:59,249 Sorry, I'm looking for a nightclub called Je T'aime. 403 00:53:03,289 --> 00:53:08,209 - Turn left over there. - Into that street? 404 00:53:09,329 --> 00:53:11,063 Thank you. 405 00:54:27,529 --> 00:54:31,089 - Are you Abi? - Yes. - I'm looking for... 406 00:54:31,209 --> 00:54:33,355 a young lady, Laetitia. 407 00:54:34,329 --> 00:54:39,129 - Lae? From Paris? - Yes... - She left! 408 00:54:40,169 --> 00:54:44,449 - Alone? - No, with a man. 409 00:54:44,609 --> 00:54:47,529 A man... A Taiwanese? 410 00:54:47,649 --> 00:54:53,249 No, someone like you... Eh... you know. 411 00:55:40,489 --> 00:55:41,549 Lae? 412 00:55:41,669 --> 00:55:44,689 It wasn't her. But the police from Biarritz. 413 00:55:44,809 --> 00:55:46,150 Yes, that's me. 414 00:55:51,129 --> 00:55:52,159 Yes. 415 00:55:52,809 --> 00:55:55,067 My parents had disappeared. 416 00:55:55,187 --> 00:55:58,009 Their boat was found... but not the bodies. 417 00:55:58,129 --> 00:55:59,450 I'm abroad. 418 00:56:04,489 --> 00:56:09,289 Well. Yes, thank you. 419 00:56:22,787 --> 00:56:25,341 Lae hadn't returned to the hotel yet. 420 00:56:25,461 --> 00:56:29,061 I left her a message that I had to return to France urgently. 421 00:56:38,631 --> 00:56:41,750 SUNDAY, JULY 8 422 00:56:42,129 --> 00:56:45,369 Following a woman doesn't always lead you to hell! 423 00:56:45,489 --> 00:56:47,837 There it is! I knew it. 424 00:56:49,049 --> 00:56:51,319 The Grand Hotel de Saint Jeroni! 425 00:56:51,929 --> 00:56:55,969 - Have you been here before? - Yes, coincidently. 426 00:57:17,615 --> 00:57:19,366 Oh no! 427 00:57:21,088 --> 00:57:22,050 Again! 428 00:57:24,969 --> 00:57:26,331 Wait here. 429 00:57:44,050 --> 00:57:45,108 Bravo. 430 00:57:45,970 --> 00:57:48,690 Traditionally, the Grand Hotel Saint Jeroni reserves... 431 00:57:48,810 --> 00:57:52,265 a suite in case the Royal Family comes. 432 00:57:53,850 --> 00:57:55,098 Come. 433 00:58:06,913 --> 00:58:10,108 I have not a penny left, but we're still alive. 434 00:58:10,228 --> 00:58:14,042 If you knew how lonely I was at the time of my adultery, 435 00:58:14,162 --> 00:58:16,693 I felt like a stranded ship. 436 00:58:17,490 --> 00:58:20,150 But now we have something common. 437 00:58:20,930 --> 00:58:24,591 Tell me how you lost your... 438 00:58:25,450 --> 00:58:26,637 your hand. 439 00:58:31,970 --> 00:58:34,650 You're sure I'm not the wrong man? 440 00:58:34,810 --> 00:58:39,330 You're at your father's age was when first I met him. 441 00:58:39,450 --> 00:58:41,350 But you don't look like him. 442 00:58:42,930 --> 00:58:46,843 It's a sign that we met while everything's falling apart. 443 00:58:47,570 --> 00:58:48,604 Come. 444 00:58:54,850 --> 00:58:57,690 Look at that beautiful landscape. 445 00:59:00,850 --> 00:59:02,930 Take me outside. 446 00:59:03,050 --> 00:59:05,170 I spent all my life hiding! 447 00:59:10,290 --> 00:59:13,090 Yes... by the rocks. 448 00:59:13,650 --> 00:59:16,050 Everything is possible with you. 449 00:59:30,555 --> 00:59:31,406 Yes! 450 00:59:58,730 --> 01:00:02,043 With your father I always cried afterwards. 451 01:00:05,128 --> 01:00:08,755 I'm sorry that it happened so quickly for me. 452 01:00:09,628 --> 01:00:11,826 It was such a long time ago. 453 01:00:11,946 --> 01:00:16,210 No problem. We did it together. 454 01:00:16,730 --> 01:00:19,992 - That is what counts. - Yes. 455 01:00:32,330 --> 01:00:33,672 Oh my God! 456 01:00:36,330 --> 01:00:37,771 There he is. 457 01:00:38,085 --> 01:00:39,332 Who is there? 458 01:00:39,452 --> 01:00:42,239 Cedric, my husband. With the blonde from the "Eclipse". 459 01:00:42,359 --> 01:00:45,060 No, stop it! Don't look at them! 460 01:00:46,749 --> 01:00:48,116 The bastard... 461 01:00:49,723 --> 01:00:51,616 What have you done? 462 01:00:51,736 --> 01:00:53,598 - Me? - Yeah, you. 463 01:00:53,718 --> 01:00:56,951 You took me to town and now I meet my husband... 464 01:00:57,071 --> 01:00:58,887 dining with another woman. 465 01:01:00,845 --> 01:01:03,144 It's so embarrassing. 466 01:01:04,074 --> 01:01:06,074 Let's do something... 467 01:01:09,508 --> 01:01:11,370 - Shall we go? - And then? 468 01:01:11,490 --> 01:01:13,384 And I just follow you? 469 01:01:13,504 --> 01:01:16,104 You don't care about what I'm going through! 470 01:01:16,445 --> 01:01:19,355 You are a coward! Just like your father. 471 01:01:20,632 --> 01:01:25,299 I leave. Won't you talk to your husband now? He has seen us. 472 01:01:45,596 --> 01:01:49,253 Hey dad. I just want to say that everything's fine. 473 01:01:49,719 --> 01:01:51,719 See you. Kiss kiss. 474 01:01:59,949 --> 01:02:03,668 Hello Melanie. I'm in Spain. 475 01:02:04,743 --> 01:02:06,756 Everything's fine as well. 476 01:02:07,000 --> 01:02:09,640 The situation here is still fairly quiet. 477 01:02:09,760 --> 01:02:11,966 It is evening, I walk around. 478 01:02:15,259 --> 01:02:18,942 I'll stay here a few days... 479 01:02:19,062 --> 01:02:21,715 until the situation gets better. 480 01:02:23,282 --> 01:02:27,222 Keep me informed about you trip... 481 01:02:27,342 --> 01:02:29,442 and good luck. 482 01:02:33,031 --> 01:02:36,675 I still had the spare key of my husband's car. 483 01:02:37,251 --> 01:02:39,886 Come on enter. It's better than walking. 484 01:02:53,775 --> 01:02:55,895 But don't try to touch me. 485 01:03:09,545 --> 01:03:12,765 In early March I received a phone call, it was her. 486 01:03:13,307 --> 01:03:14,739 She was in Canada. 487 01:03:14,859 --> 01:03:19,665 We should meet a week later in a hotel near Montreal. 488 01:03:19,785 --> 01:03:23,671 She said: "We can ride a snowmobile" I didn't know what that was. 489 01:03:23,791 --> 01:03:28,841 "You'll see. You'll love it. Until Saturday, my love. Big hug." 490 01:03:31,751 --> 01:03:35,116 Lae was radiant, as always. 491 01:03:35,236 --> 01:03:38,591 She paid it all. I was her guest. 492 01:03:39,006 --> 01:03:41,173 I saved my questions for later... 493 01:03:41,511 --> 01:03:44,481 Is that the hat from Taiwan? 494 01:03:44,601 --> 01:03:45,656 Yes. 495 01:03:49,747 --> 01:03:51,410 You look good. 496 01:04:15,986 --> 01:04:17,292 Let's run! 497 01:05:56,326 --> 01:05:59,751 I couldn't think anymore. I just wanted to save my skin. 498 01:05:59,871 --> 01:06:06,161 I thought I should die but I arrived at the hotel finally. 499 01:06:07,661 --> 01:06:10,654 MONDAY, JULY 9 500 01:06:10,774 --> 01:06:15,825 First I lost my fingers, and then my entire hand. 501 01:06:16,177 --> 01:06:18,678 I tried to forget the whole story... 502 01:06:18,798 --> 01:06:20,627 but I just can't. 503 01:06:20,747 --> 01:06:23,752 Her mother lives here. 504 01:06:24,135 --> 01:06:27,649 I need to know if Laetitia is dead or alive. 505 01:06:28,513 --> 01:06:29,984 I understand. 506 01:06:30,383 --> 01:06:31,689 There it is. 507 01:06:38,501 --> 01:06:42,311 If I were you, I'd drive to Costa Brava and wait for your husband. 508 01:06:42,431 --> 01:06:44,569 He'll come sooner or later. 509 01:06:44,689 --> 01:06:47,949 You think I can't handle our great adventure? 510 01:06:48,812 --> 01:06:50,525 You're wrong. 511 01:06:51,783 --> 01:06:56,899 I'll wait for you, okay? There. 512 01:07:29,312 --> 01:07:31,311 I'll be back! 513 01:07:35,411 --> 01:07:37,391 Madam! 514 01:07:37,511 --> 01:07:39,510 Madam! 515 01:07:44,621 --> 01:07:47,850 Lae! Laetitia! I'm a friend of Laetitia! 516 01:07:52,037 --> 01:07:57,949 Are you her mother? Laetitia's mother? Mother of Lae? 517 01:07:59,349 --> 01:08:01,329 - Lae's mother? - Lae? 518 01:08:01,449 --> 01:08:05,428 Yes. Do you know where she is? I'm a friend of Lae. 519 01:08:05,548 --> 01:08:07,548 - Robinson. - Lae? 520 01:08:08,052 --> 01:08:11,863 - What? Since when? - Since always. 521 01:08:11,983 --> 01:08:15,308 - Since always? - Yes, since always... 522 01:08:29,660 --> 01:08:31,265 Robinson! 523 01:08:31,385 --> 01:08:32,993 Was it her mother? 524 01:08:33,113 --> 01:08:35,613 Yes, but she knew nothing. Put that on! 525 01:08:35,733 --> 01:08:37,971 Free at last. Let's find the station. 526 01:08:38,091 --> 01:08:40,493 I don't want it. Come on, quick. 527 01:08:55,873 --> 01:08:58,467 Welcome to Toulouse-Matabiau. 528 01:08:58,587 --> 01:08:59,779 It's 11:50 p.m.. 529 01:08:59,899 --> 01:09:02,119 The outside temperature is 38�C. 530 01:09:06,611 --> 01:09:08,689 We're save, my dear. 531 01:09:18,566 --> 01:09:21,028 I've studied geography here. 532 01:09:21,796 --> 01:09:23,795 I don't want to hear it. 533 01:09:30,711 --> 01:09:35,562 Ladies and gentlemen, please follow the decontamination program... 534 01:09:35,762 --> 01:09:39,040 and queue in line at the train. Thank you. 535 01:09:39,160 --> 01:09:41,865 Ladies and gentlemen, I am Captain Husson,... 536 01:09:41,985 --> 01:09:44,633 Commander of the Sanitary Intervention Team. 537 01:09:44,753 --> 01:09:47,534 With the huge influx of refugees in the region... 538 01:09:47,654 --> 01:09:49,963 the capacity of residences is saturated. 539 01:09:50,083 --> 01:09:53,437 You'll be brought to a temporary camp to spend the night. 540 01:09:53,557 --> 01:09:57,359 Food will be served on arrival. Thanks for your attention. 541 01:10:14,024 --> 01:10:15,730 Robinson Laborde? 542 01:10:16,583 --> 01:10:18,556 - Yes. - Follow me. 543 01:10:22,418 --> 01:10:25,318 TUESDAY, JULY 10 544 01:10:34,802 --> 01:10:36,600 Madam? 545 01:10:36,720 --> 01:10:39,125 - Yes, that's him. - What are you doing here? 546 01:10:39,245 --> 01:10:43,280 All ministries are moved to Toulouse since Friday. I moved along. 547 01:10:43,400 --> 01:10:47,267 Melanie said you're in Spain, so I kept checking the refugee lists. 548 01:10:47,387 --> 01:10:49,317 Last night appeared your name. 549 01:10:51,998 --> 01:10:56,611 It's weird, remember... here we met... 550 01:10:57,014 --> 01:10:59,066 22 years ago. 551 01:10:59,186 --> 01:11:01,851 On the banks of the Garonne where you came after school. 552 01:11:01,971 --> 01:11:06,798 I haven't seen the river after the cyclones yet. 553 01:11:14,276 --> 01:11:18,088 Well, I don't have much time. Here... a passport. 554 01:11:18,208 --> 01:11:22,692 Visit me in the Ministry of Environment at the Hotel de l'Opera. 555 01:11:22,812 --> 01:11:26,080 Chloe, my ex-wife. Ombeline Ribot. 556 01:11:26,200 --> 01:11:28,126 - I'm pleased. - Nice to meet you. 557 01:11:28,246 --> 01:11:31,616 See you later. I count on you, it's important. 558 01:11:33,551 --> 01:11:35,551 I can't leave you alone. 559 01:11:39,369 --> 01:11:41,397 I imagined her taller. 560 01:11:43,301 --> 01:11:45,301 Let's go drink coffee. 561 01:11:50,365 --> 01:11:53,215 It's like last century, during the war. 562 01:11:53,441 --> 01:11:57,519 PARIS EVACUATED! - TOULOUSE - CAPITAL OF FRANCE! 563 01:11:57,639 --> 01:11:59,105 A newspaper, please. 564 01:12:03,543 --> 01:12:07,123 I'd prefer Bordeaux because I know it better. 565 01:12:07,243 --> 01:12:09,575 We could live in a large apartment... 566 01:12:09,695 --> 01:12:12,079 making love and drinking wine. 567 01:12:22,393 --> 01:12:27,987 We can have a coffee before you meet your wife, huh? 568 01:12:33,672 --> 01:12:35,843 Shall I leave you some money? 569 01:12:35,963 --> 01:12:38,766 - Afraid you won't come back? - No... 570 01:12:41,320 --> 01:12:42,763 I'll be back soon. 571 01:12:42,883 --> 01:12:44,582 I'll wait over there. 572 01:12:59,504 --> 01:13:02,104 I have an appointment with Chloe Laborde. 573 01:13:56,055 --> 01:13:57,398 This is your... 574 01:13:57,518 --> 01:14:01,668 Sleeping room until 9:00. and then office until 20:00. 575 01:14:02,901 --> 01:14:04,798 I'm glad I found you. 576 01:14:05,951 --> 01:14:07,168 Me too. 577 01:14:14,072 --> 01:14:16,433 And what exactly are you doing now? 578 01:14:16,553 --> 01:14:17,730 What a question. 579 01:14:17,850 --> 01:14:20,632 Yesterday was a summit meeting with the president. 580 01:14:20,752 --> 01:14:23,574 He and is wife have moved to their refuge in Evreux. 581 01:14:23,694 --> 01:14:25,714 That's not a good sign. 582 01:14:28,823 --> 01:14:30,650 I still love you, Robinson. 583 01:14:32,201 --> 01:14:33,524 And I you. 584 01:14:49,812 --> 01:14:52,043 It's weird to kiss after so long. 585 01:14:52,635 --> 01:14:54,502 But it feels not so bad. 586 01:14:57,036 --> 01:15:01,570 I believe nothing of that story you told Melanie about that ski resort. 587 01:15:09,648 --> 01:15:12,111 Are you still in love with Laetitia? 588 01:15:14,169 --> 01:15:19,029 Yes, but the story ended in Canada. 589 01:15:40,211 --> 01:15:43,645 Why don't we join Melanie, on that boat? 590 01:15:44,987 --> 01:15:47,077 I thought you weren't alone? 591 01:15:47,457 --> 01:15:49,062 Well, I don't know... 592 01:15:50,933 --> 01:15:53,267 And who is that Mme. Rideau? 593 01:15:54,245 --> 01:15:56,439 Oh, that's awesome... 594 01:15:56,559 --> 01:15:58,677 I love that. 595 01:16:26,032 --> 01:16:28,174 Damn, here we go again. 596 01:16:32,203 --> 01:16:34,202 Chloe Laborde, yes? 597 01:16:35,143 --> 01:16:37,020 Get dressed, quick! 598 01:16:38,372 --> 01:16:41,292 No, I'm working with decontamination. 599 01:16:41,938 --> 01:16:46,820 Send him to room 320. Okay. 600 01:16:46,940 --> 01:16:48,471 Just a minute... 601 01:16:50,159 --> 01:16:54,287 There's a hotel at Place Esquirol. I've booked a room in your name. 602 01:16:54,407 --> 01:16:57,107 I don't know if it has a double bed or not. 603 01:17:02,019 --> 01:17:05,519 I'll call you there. If the mobile net isn't overloaded. 604 01:17:09,956 --> 01:17:11,395 Are they many? 605 01:17:12,960 --> 01:17:14,327 How many? 606 01:17:52,120 --> 01:17:53,997 Well, I am free. 607 01:17:54,773 --> 01:17:57,426 More free than I've ever been. 608 01:17:58,385 --> 01:18:01,973 Oh, my Laetitia, it's that kind of freedom that you're living. 609 01:18:02,093 --> 01:18:03,704 I understand you now. 610 01:18:09,829 --> 01:18:11,829 - A whiskey. - Coming. 611 01:18:12,388 --> 01:18:15,688 Being young means you don't know what will happen. 612 01:18:15,968 --> 01:18:18,212 Maybe it's not that bad after all. 613 01:18:18,332 --> 01:18:21,072 The world has just become young again. 614 01:18:42,500 --> 01:18:46,592 Good evening, sir. Have you emigrated too? 615 01:18:47,679 --> 01:18:49,924 - Everything's okay? - Everything's okay. 616 01:18:50,044 --> 01:18:53,086 - Have you any news... - From your wife? 617 01:18:53,206 --> 01:18:55,295 Yes. Is she in Toulouse too? 618 01:18:55,415 --> 01:18:58,395 Yes, she waits for you, on a terrace by the Garonne. 619 01:18:58,515 --> 01:19:01,965 - I thought she was with you... - No, no, absolutely not. 620 01:19:02,224 --> 01:19:05,124 - Well, I'll see what I can do. - Good evening. 621 01:19:07,238 --> 01:19:10,759 - Ladies and gentlemen,... - Iris? 622 01:19:10,879 --> 01:19:14,659 Due to the exceptional TV-program with the President of the Republic... 623 01:19:14,779 --> 01:19:19,379 at 22:00, the second act of the opera is shortened tonight. 624 01:20:36,212 --> 01:20:39,255 Would you please sit down? 625 01:20:40,012 --> 01:20:41,687 - Robinson? - Shut up! 626 01:20:45,032 --> 01:20:47,656 - I must find him. - Please! 627 01:20:55,622 --> 01:20:57,772 - Ombeline. - Robinson! 628 01:20:59,926 --> 01:21:03,550 Can you please move one seat? 629 01:21:09,803 --> 01:21:11,509 Well, here you are! 630 01:21:11,629 --> 01:21:13,969 I feared something had happened... 631 01:21:14,089 --> 01:21:16,400 'cause you didn't come back, but this! 632 01:21:16,520 --> 01:21:18,520 Even if he's your friend. 633 01:21:36,083 --> 01:21:40,335 If I hadn't seen the poster, I'd never found you. 634 01:21:41,230 --> 01:21:43,230 Bastard! 635 01:21:50,243 --> 01:21:53,153 Why do men always abandon me? 636 01:21:55,825 --> 01:22:00,730 Ombeline, relax now. Everything's fine. I'd like to see this. 637 01:22:17,351 --> 01:22:19,430 I can't take it... 638 01:22:20,613 --> 01:22:22,862 Die alone... 639 01:22:32,282 --> 01:22:34,838 Abandoned in this wicked world. 640 01:23:10,226 --> 01:23:12,226 Ombeline... 641 01:23:28,899 --> 01:23:30,940 What's happening? 642 01:24:09,589 --> 01:24:14,096 Robinson! Where were you? I've looked everywhere. 643 01:24:15,942 --> 01:24:18,356 The President made a statement on TV. 644 01:24:18,476 --> 01:24:20,110 They have lost control. 645 01:24:20,230 --> 01:24:22,465 Missiles will hit France in 2 hours. 646 01:24:22,585 --> 01:24:25,356 After the speech panic will break out. 647 01:24:25,476 --> 01:24:29,673 - A plane is waiting for us. - Leave, but where? 648 01:24:29,793 --> 01:24:34,173 No idea. To Australia, an island... If we could tell Melanie. 649 01:24:34,409 --> 01:24:36,321 Chloe, quick! We're leaving. 650 01:24:36,441 --> 01:24:38,967 Pascal... Robinson, my ex-husband. 651 01:24:39,190 --> 01:24:43,064 Nice to meet you, Robinson. But war is war... We must hurry. 652 01:24:48,334 --> 01:24:50,085 What are you doing? 653 01:24:51,050 --> 01:24:52,177 I'll stay. 654 01:24:52,621 --> 01:24:56,430 - That's ridiculous. Is it her again? - No, I don't know... 655 01:24:56,550 --> 01:24:58,953 I don't want to die with all those people. 656 01:24:59,073 --> 01:25:02,086 We won't die. It's the only chance to survive! 657 01:25:02,206 --> 01:25:04,330 - Don't be stupid! - Sorry. 658 01:25:10,614 --> 01:25:14,110 Then I'll stay too. Together with you. 659 01:25:14,769 --> 01:25:16,769 Wait for me, I'll be back. 660 01:25:18,095 --> 01:25:19,877 I love you. 661 01:25:28,708 --> 01:25:30,881 Death to the cowards! 662 01:25:32,607 --> 01:25:34,813 Chloe! 663 01:25:48,212 --> 01:25:52,412 WEDNESDAY, JULY 11 664 01:25:58,506 --> 01:25:59,456 Hello... 665 01:26:02,467 --> 01:26:03,512 Hello... 666 01:26:05,900 --> 01:26:07,362 Is there anyone? 667 01:26:10,979 --> 01:26:12,549 Is there anyone? 668 01:28:41,767 --> 01:28:43,206 Theo? 669 01:28:49,824 --> 01:28:54,412 "I'll come like a thief in the night... surprising and unexpected... " 670 01:28:55,579 --> 01:28:57,138 My Robinson! 671 01:29:04,624 --> 01:29:06,646 I thought we'd meet again... 672 01:29:06,766 --> 01:29:08,391 but in a another world. 673 01:29:08,718 --> 01:29:10,081 I'm so happy. 674 01:29:10,987 --> 01:29:13,387 I was in the opera yesterday evening. 675 01:29:14,949 --> 01:29:16,949 Short... life is short. 676 01:29:17,411 --> 01:29:20,621 It was the shortest performance of my career. 677 01:29:35,026 --> 01:29:36,767 What happened to you? 678 01:29:37,935 --> 01:29:41,611 A rocket launcher at the town square... 679 01:29:43,561 --> 01:29:46,788 My wife just evaporated when it exploded. 680 01:29:50,114 --> 01:29:51,523 Damn. 681 01:29:52,638 --> 01:29:55,804 You have a daughter, right? - Yes... 682 01:29:57,115 --> 01:29:59,445 She's participating in a regatta. 683 01:30:00,855 --> 01:30:03,163 I hope she's unaffected by this... 684 01:30:03,491 --> 01:30:04,779 chaos... 685 01:30:14,153 --> 01:30:16,232 Where's everyone going? 686 01:30:21,442 --> 01:30:23,715 Many went to the airport. 687 01:30:23,835 --> 01:30:27,045 Some returned to find shelter in the station. 688 01:30:28,026 --> 01:30:31,095 The airport... is closed. 689 01:30:31,384 --> 01:30:35,464 The planes over the Atlantic Ocean have to turn around. 690 01:30:35,698 --> 01:30:39,570 The Americans shoot down everything what comes from abroad. 691 01:30:52,642 --> 01:30:54,642 And I'm here with you. 692 01:30:57,404 --> 01:31:00,097 When I saw that everyone escaped from the centre, 693 01:31:00,217 --> 01:31:05,716 I came here. Here I felt safe, like at home. 694 01:31:11,311 --> 01:31:12,991 You're not alone. 695 01:31:16,106 --> 01:31:20,581 Don't worry, she's asleep in your room. 696 01:31:22,275 --> 01:31:25,354 Funny, I always thought you... 697 01:31:26,975 --> 01:31:29,540 - That I liked men? - Yes. 698 01:31:29,660 --> 01:31:32,960 That's right, but I'm not hardcore. 699 01:31:33,080 --> 01:31:34,943 Sometimes I sleep with women too. 700 01:31:35,063 --> 01:31:38,676 I can't resist anything, not even... 701 01:31:40,305 --> 01:31:41,741 Never mind. 702 01:31:41,861 --> 01:31:43,809 Miracles still happen. 703 01:31:45,164 --> 01:31:46,704 You are here. 704 01:31:48,233 --> 01:31:51,397 And we're together, Robinson. 705 01:32:06,487 --> 01:32:09,842 You were the love of my life, Robinson. 706 01:32:17,194 --> 01:32:19,194 We belonged together. 707 01:32:20,424 --> 01:32:24,044 Me, walking through the streets all night long,... 708 01:32:24,164 --> 01:32:27,073 hoping to meet someone... 709 01:32:27,617 --> 01:32:30,621 who would touch me. 710 01:32:31,805 --> 01:32:35,687 You, who squandered your life... 711 01:32:35,928 --> 01:32:40,116 for this charming whore, Lae. 712 01:33:01,374 --> 01:33:04,524 I always dreamed of all things we could do together. 713 01:33:05,817 --> 01:33:08,630 And right now nothing is impossible... 714 01:33:09,142 --> 01:33:12,466 we are here together. 715 01:33:18,765 --> 01:33:21,682 We have only a short time to live, Robinson. 716 01:33:45,297 --> 01:33:46,473 Theo... 717 01:33:46,991 --> 01:33:48,297 Don't. 718 01:33:55,078 --> 01:33:56,497 You're right. 719 01:33:58,212 --> 01:33:59,722 Don't move. 720 01:35:01,154 --> 01:35:02,838 I feel fine. 721 01:36:02,020 --> 01:36:05,536 For a moment I thought I was somewhere else. 722 01:36:15,767 --> 01:36:17,157 You again... 723 01:36:17,716 --> 01:36:19,044 Yes. 724 01:36:26,283 --> 01:36:28,361 Theo still asleep? 725 01:36:29,832 --> 01:36:32,516 He just jumped out the window. 726 01:36:42,970 --> 01:36:44,608 We must go. 727 01:36:44,728 --> 01:36:46,728 You've an idea where? 728 01:36:47,062 --> 01:36:48,581 No. 729 01:36:51,697 --> 01:36:53,721 Are you alone? - Yes. 730 01:36:55,534 --> 01:36:57,989 And you? - Me too. 731 01:37:00,745 --> 01:37:03,435 I know a castle in Lot, shall we go there? 732 01:37:05,163 --> 01:37:09,865 After the attack in Toulouse, the panic throughout the country increases. 733 01:37:09,985 --> 01:37:13,348 Last night the president didn't yet know how to react. 734 01:37:13,468 --> 01:37:19,468 Paris is attacked by missiles. Survivors hide underground. 735 01:37:20,628 --> 01:37:23,121 - Do we we need it? - Yes. 736 01:37:25,360 --> 01:37:28,172 - Put it on. - Thank you. 737 01:37:31,369 --> 01:37:33,583 Who lives in the castle in Lot? 738 01:37:33,703 --> 01:37:35,845 A cousin of my mother. 739 01:37:36,389 --> 01:37:40,433 Two years ago he built a nuclear shelter in the cellar. 740 01:37:41,056 --> 01:37:44,252 And now the whole world is paranoid! 741 01:37:44,443 --> 01:37:47,136 Do you really believe in using a shelter? 742 01:37:47,256 --> 01:37:49,982 A nuclear winter lasts only six months. 743 01:37:50,102 --> 01:37:53,806 When we come out, we'll be the first tourists in the New World. 744 01:37:55,249 --> 01:37:56,542 I'm hungry. 745 01:38:02,792 --> 01:38:05,322 Auberge Des Grottes. Nice interior... 746 01:38:05,442 --> 01:38:09,182 and a warm welcome with the best of regional gastronomy. 747 01:38:26,448 --> 01:38:29,781 - We're closed. - Is there nothing else in the village? 748 01:38:29,901 --> 01:38:33,691 The whole region is contaminated. What a mess, huh? 749 01:38:35,911 --> 01:38:37,951 This night it will happen... 750 01:39:27,698 --> 01:39:30,191 What is that? - A truffle. 751 01:39:50,683 --> 01:39:53,353 Did you know that Theo was my father? 752 01:39:54,327 --> 01:39:55,534 Yes. 753 01:40:02,510 --> 01:40:05,327 We've passionately made love all night... 754 01:40:07,051 --> 01:40:10,431 since it won't have consequences anymore. 755 01:40:21,371 --> 01:40:23,672 This is it. 756 01:40:25,910 --> 01:40:27,282 What? 757 01:40:27,956 --> 01:40:29,571 Everything's dead. 758 01:40:29,842 --> 01:40:32,463 No, there are still birds. 759 01:40:35,725 --> 01:40:38,090 Iris? Iris? 760 01:40:44,387 --> 01:40:46,784 Take one. It makes you feel better. 761 01:40:57,557 --> 01:40:59,557 I must lie down. 762 01:42:41,931 --> 01:42:43,931 Are you coming? 763 01:42:44,841 --> 01:42:46,841 - Yes? - Yes... 764 01:42:51,457 --> 01:42:53,985 "Death will come and appear in your eyes." 765 01:42:54,105 --> 01:42:58,143 - What? - The password to enter the castle. 766 01:43:05,795 --> 01:43:07,441 Your skin... 767 01:43:12,988 --> 01:43:16,039 Come... let's be one. 768 01:45:02,172 --> 01:45:03,933 I see you. 769 01:45:06,614 --> 01:45:09,299 Death will come and take your eyes. 770 01:45:09,588 --> 01:45:12,833 - Death will come and appear in your eyes. - That's it. 771 01:45:12,953 --> 01:45:15,224 - Who are you? - Robinson Laborde. 772 01:45:15,344 --> 01:45:17,714 Sorry, I'm a little tired. 773 01:45:17,834 --> 01:45:20,214 I came here via Iris d'Arcangues. 774 01:45:55,268 --> 01:45:57,268 See you later. 775 01:46:09,302 --> 01:46:12,177 Hom�re Magal, owner of this castle. 776 01:46:13,617 --> 01:46:17,227 Do you have news from Iris? Her mother is worried. 777 01:46:17,709 --> 01:46:21,737 She died this afternoon in a hotel room near Cahors. 778 01:46:21,866 --> 01:46:23,534 She quietly passed away. 779 01:46:23,654 --> 01:46:25,736 I think you're our last guest. 780 01:46:25,856 --> 01:46:28,841 We're enough people now and the news aren't good. 781 01:46:28,961 --> 01:46:30,632 Paris is lost... 782 01:46:30,752 --> 01:46:32,830 and the army is using missiles. 783 01:46:32,950 --> 01:46:34,532 It's all unsafe now. 784 01:46:34,652 --> 01:46:38,134 My internet is still working, so I can read some news... 785 01:46:42,323 --> 01:46:43,802 Auntie! 786 01:46:46,800 --> 01:46:50,757 Auntie, this is Robinson. He told me that Iris, your daughter... 787 01:46:50,877 --> 01:46:53,201 unfortunately died this afternoon. 788 01:46:53,960 --> 01:46:55,959 Sincere condolences. 789 01:47:33,567 --> 01:47:35,676 Good evening, aunt. 790 01:47:39,161 --> 01:47:41,218 At midnight we'll go to the shelter. 791 01:47:41,338 --> 01:47:44,604 I always imagined the end of the world would come... 792 01:47:44,724 --> 01:47:47,674 on a fine summer morning, while everyone sleeps. 793 01:47:49,967 --> 01:47:52,691 But until midnight it's time to party. 794 01:47:52,811 --> 01:47:55,577 Just surrender to all the pleasures... 795 01:47:55,697 --> 01:47:59,189 and enjoy a delicious cocktail, from the old France. 796 01:47:59,309 --> 01:48:00,717 See you around! 797 01:48:13,304 --> 01:48:15,233 My husband's still in New York. 798 01:48:15,353 --> 01:48:19,025 New York and the entire East Coast were wiped off the map this afternoon. 799 01:48:19,145 --> 01:48:21,376 Weird how communication affects everything... 800 01:48:21,496 --> 01:48:23,261 We are all manipulated. 801 01:48:23,381 --> 01:48:25,083 I'm glad I'm in France. 802 01:48:25,203 --> 01:48:27,129 There are incidents here too... 803 01:48:27,249 --> 01:48:29,291 but not such a huge disaster. 804 01:48:29,411 --> 01:48:31,470 Excuse me, sir, I'm from Libourne... 805 01:48:31,590 --> 01:48:35,888 where a virus that attacks the nerves has broken out. Don't trivialize it. 806 01:48:36,008 --> 01:48:39,495 We came from Paris this afternoon Everything's radioactive there. 807 01:48:39,615 --> 01:48:42,612 In two hours we'll become luminous. 808 01:51:06,542 --> 01:51:07,961 Lae? 809 01:51:12,775 --> 01:51:14,073 The hat... 810 01:51:17,155 --> 01:51:18,756 She's alive. 811 01:51:33,937 --> 01:51:35,466 May I? 812 01:51:38,573 --> 01:51:41,322 Not now... thank you. 813 01:51:45,094 --> 01:51:48,706 Do you know where I can use internet? 814 01:51:53,693 --> 01:51:56,090 There? Thank you. 815 01:52:00,726 --> 01:52:03,994 Sir, excuse me, may I just check my email? 816 01:52:04,114 --> 01:52:06,114 It takes a minute only. 817 01:52:06,854 --> 01:52:08,085 Go away. 818 01:52:28,281 --> 01:52:29,982 It's okay. 819 01:52:41,611 --> 01:52:43,410 Listen my friends! 820 01:52:43,530 --> 01:52:46,383 We currently live in the time of the end of the World. 821 01:52:46,503 --> 01:52:50,379 Soon there will be days of wrath like never before. 822 01:52:50,499 --> 01:52:53,575 But God will not allow that humanity disappears. 823 01:52:53,695 --> 01:52:55,364 Christ will return... 824 01:52:55,484 --> 01:52:58,426 to put an end to all human insanity. 825 01:52:58,650 --> 01:53:02,710 Crime will disappear. Truth will survive. 826 01:53:02,902 --> 01:53:05,971 Families will be honored again. 827 01:53:06,194 --> 01:53:09,464 And parents will learn again to love their children. 828 01:53:17,343 --> 01:53:21,242 THURSDAY, JULY 12 829 01:54:11,280 --> 01:54:13,391 Is anybody here? 830 01:54:23,294 --> 01:54:25,513 Tell me, why are you still alive? 831 01:54:25,633 --> 01:54:28,277 - What happened? - We poisoned them all. 832 01:54:28,397 --> 01:54:31,491 Didn't you drink blue cocktail, blue like France? 833 01:54:31,611 --> 01:54:34,716 - No. - You can stay if you want. 834 01:54:34,836 --> 01:54:37,441 We can survive for a year in the shelter. 835 01:54:38,997 --> 01:54:40,790 I'll go to Paris. 836 01:55:09,716 --> 01:55:11,064 - What? - Hello, sir. 837 01:55:11,184 --> 01:55:13,305 This road is closed until further notice. 838 01:55:13,425 --> 01:55:15,958 Go to the cave of Pech-Merle. There's a shelter. 839 01:55:16,078 --> 01:55:19,282 - Follow the arrows, no discussion! - I'm not discussing. 840 01:55:19,402 --> 01:55:21,402 What are you doing? 841 01:55:34,116 --> 01:55:38,012 FRIDAY, JULY 13 842 01:55:44,114 --> 01:55:45,644 Damn! 843 01:57:40,800 --> 01:57:44,199 SATURDAY, JULY 14 844 01:57:56,554 --> 01:57:58,764 All the days that have been... 845 02:00:30,412 --> 02:00:31,557 Lae? 846 02:00:46,045 --> 02:00:47,523 Cuckoo... 847 02:01:35,336 --> 02:01:36,977 Robinson! 848 02:03:09,822 --> 02:03:11,396 It worked! 849 02:03:11,516 --> 02:03:13,889 Yes... I'm ready to die. 850 02:03:14,009 --> 02:03:16,504 So am I. I'm afraid. 851 02:04:40,580 --> 02:04:44,798 Translation: The Huge Animal From The North 60138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.