Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,139 --> 00:01:02,319
THE LAST DAYS OF THE WORLD
2
00:01:31,608 --> 00:01:37,249
WEDNESDAY, JULY 4
3
00:01:46,919 --> 00:01:50,320
Nice day. I'll go out.
4
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
Looking for something?
5
00:02:20,071 --> 00:02:22,384
Good day. I'm looking for...
6
00:02:22,579 --> 00:02:25,952
a notebook, or something
to write in, but...
7
00:02:26,240 --> 00:02:27,920
Oh, sorry.
8
00:02:28,240 --> 00:02:31,080
There are problems
with processing paper.
9
00:02:31,200 --> 00:02:33,647
- We're sold out on notebooks.
- All right.
10
00:02:33,767 --> 00:02:35,720
There's a shortage of paper.
11
00:02:35,840 --> 00:02:37,560
Just look at the newspapers:
12
00:02:37,680 --> 00:02:40,720
Nothing but disaster
and catastrophes.
13
00:02:40,840 --> 00:02:42,520
I stopped reading newspapers.
14
00:02:42,640 --> 00:02:45,880
Good decision.
I've got an idea for you.
15
00:02:49,960 --> 00:02:52,547
Here. This is a cookbook,
16
00:02:52,667 --> 00:02:54,613
but in between the recipes...
17
00:02:54,733 --> 00:02:57,578
there's a blank page
where the cook...
18
00:02:57,698 --> 00:02:59,920
can make personal notes.
Voila!
19
00:03:00,040 --> 00:03:02,170
That's all I can do for you.
20
00:03:02,720 --> 00:03:04,280
Do you fancy cooking?
21
00:03:05,120 --> 00:03:07,960
No.
But I can fix some food.
22
00:03:27,541 --> 00:03:29,720
It was last year,
early in July.
23
00:03:29,840 --> 00:03:32,947
Like every summer, I visited
my parents for a week,
24
00:03:33,067 --> 00:03:34,867
with my wife and daughter.
25
00:03:41,240 --> 00:03:42,760
Be careful!
26
00:03:42,880 --> 00:03:45,640
You too, Dad!
The sun is very strong.
27
00:03:45,760 --> 00:03:47,450
Don't be cheeky!
28
00:03:49,023 --> 00:03:51,723
But she's right.
The sun is really intense.
29
00:03:55,440 --> 00:03:57,240
Look!
30
00:04:25,280 --> 00:04:27,080
Biarritz is small!
31
00:04:44,840 --> 00:04:47,338
Every night I drank a beer
after dinner.
32
00:04:47,458 --> 00:04:49,760
The afternoons with my parents
bored me...
33
00:04:49,880 --> 00:04:51,920
but my wife enjoyed it.
34
00:06:16,280 --> 00:06:17,760
Dad!
35
00:06:17,880 --> 00:06:19,400
Dad!
36
00:06:23,400 --> 00:06:24,802
Want a drink?
37
00:06:25,280 --> 00:06:28,840
No thanks, I'm going home.
Ciao.
38
00:08:38,001 --> 00:08:40,761
It would be strange
not to be concerned...
39
00:08:41,281 --> 00:08:43,761
about what happened
around lately!
40
00:08:43,881 --> 00:08:45,600
May I buy you a coffee?
41
00:08:45,801 --> 00:08:47,881
Of course. Why not?
42
00:08:50,981 --> 00:08:54,317
Sorry if I'm so curious,
but what are you writing?
43
00:08:55,178 --> 00:08:57,541
Does it work?
There isn't much space.
44
00:08:57,661 --> 00:08:59,322
It's enough.
45
00:09:03,181 --> 00:09:06,161
Are you staying in your
parents apartment?
46
00:09:06,761 --> 00:09:09,361
I saw the lights on at night.
47
00:09:09,977 --> 00:09:12,438
Sorry, you seem to
know me well...
48
00:09:12,558 --> 00:09:14,535
I'm not sure if
I've met you, Mrs...
49
00:09:14,655 --> 00:09:17,400
Ombeline Ribot.
- Ombeline Ribot?
50
00:09:19,321 --> 00:09:21,601
I don't know... sorry.
51
00:09:22,641 --> 00:09:25,921
Ombeline isn't my real name...
Let me tell you.
52
00:09:26,041 --> 00:09:28,081
My father called me so...
53
00:09:28,201 --> 00:09:32,001
twenty years ago, when he
sold umbrellas and parasols.
54
00:09:32,801 --> 00:09:34,868
Well I talk a lot.
55
00:09:34,988 --> 00:09:36,997
You taught geography,
right?
56
00:09:37,117 --> 00:09:39,641
Yes, I quit teaching
five years ago.
57
00:09:39,761 --> 00:09:41,401
To become a writer?
58
00:09:41,521 --> 00:09:45,841
Oh no, I'm kind
of travelling salesman.
59
00:09:45,961 --> 00:09:48,887
I work for a Taiwanese
company selling baths.
60
00:09:49,109 --> 00:09:50,681
Now that's original.
61
00:09:54,201 --> 00:09:56,681
I was very...
62
00:09:56,801 --> 00:10:00,661
affected by the disappearance
of your parents last autumn.
63
00:10:03,521 --> 00:10:06,661
To die on such a beautiful boat...
64
00:10:11,121 --> 00:10:13,841
Again the incinerators!
65
00:10:13,961 --> 00:10:16,081
This can't be true!
66
00:10:27,321 --> 00:10:29,401
It seems that's it.
67
00:10:34,641 --> 00:10:36,721
Excuse me,
but I have to go.
68
00:10:37,081 --> 00:10:38,875
No problem.
69
00:10:38,995 --> 00:10:41,401
I'll try to find paper for you.
70
00:10:41,521 --> 00:10:44,241
And if things get worse...
71
00:10:45,961 --> 00:10:47,971
It was a pleasure to meet you.
72
00:10:48,091 --> 00:10:49,841
Thanks, I feel the same.
73
00:10:49,961 --> 00:10:52,584
Waiter! The bill. Bye.
74
00:10:54,113 --> 00:10:55,349
Bye.
75
00:11:45,588 --> 00:11:48,038
Were you early up
or didn't you sleep?
76
00:11:52,521 --> 00:11:54,401
Call me if you like.
77
00:12:00,641 --> 00:12:02,781
What do you want to do today?
78
00:12:03,641 --> 00:12:06,201
I'd love eating fish in Spain.
79
00:12:14,481 --> 00:12:17,581
AVENUE DES BASQUES NO.12...
THIS AFTERNOON?
80
00:12:18,174 --> 00:12:21,881
Damn it. A meeting with the
Taiwanese at the baths.
81
00:12:22,001 --> 00:12:24,081
- I have to go.
- Me too.
82
00:12:58,241 --> 00:12:59,480
Hello.
83
00:13:14,396 --> 00:13:15,746
See you tomorrow.
84
00:13:21,722 --> 00:13:24,322
Excuse me,
I'm going crazy since yesterday.
85
00:13:24,442 --> 00:13:27,981
Has anything special happened,
so you came here? - No, no.?
86
00:13:28,162 --> 00:13:29,682
Sit down please.
87
00:13:33,340 --> 00:13:35,762
Today it's a little better.
88
00:13:37,003 --> 00:13:38,826
But you are unique.
89
00:13:39,262 --> 00:13:43,082
I'll try to make the consultation
as short as possible.
90
00:13:43,202 --> 00:13:46,260
I don't know how to say it,
but I feel that...
91
00:13:48,892 --> 00:13:51,002
I have an impression that...
92
00:13:51,362 --> 00:13:52,802
An impression of...?
93
00:13:52,922 --> 00:13:54,980
I think we...
94
00:13:55,100 --> 00:13:57,795
We've been three weeks
fishing for tuna...
95
00:13:57,915 --> 00:14:00,772
but my problem is
I can't catch the hare.
96
00:14:02,848 --> 00:14:05,430
The hare is
out of its burrow.
97
00:14:07,448 --> 00:14:10,698
Has your wife noticed your
obsession with that woman?
98
00:14:11,562 --> 00:14:14,201
Yes... Well, not really.
99
00:14:15,882 --> 00:14:20,602
I started writing my story
to her this morning.
100
00:14:42,610 --> 00:14:45,322
I was together with Lae
until after midnight.
101
00:14:45,442 --> 00:14:48,812
I hadn't seen my family all day.
102
00:14:49,482 --> 00:14:52,682
In the evening Lae worked
in the "Chambre d'Amour".
103
00:14:52,802 --> 00:14:55,842
"On the beach behind the lighthouse?"
I asked her.
104
00:14:55,962 --> 00:14:59,882
"No, under the lighthouse",
she answered with a laugh.
105
00:15:02,082 --> 00:15:05,962
I walked through a deserted Biarritz
waiting for her all night.
106
00:15:06,082 --> 00:15:08,082
I felt like a street dog.
107
00:15:21,682 --> 00:15:24,682
- I'm hungry.
- I bought something.
108
00:15:26,682 --> 00:15:28,602
Thank you.
109
00:15:31,522 --> 00:15:33,920
You... sleep with your clients?
110
00:15:34,587 --> 00:15:35,782
No no.
111
00:15:37,518 --> 00:15:39,877
I don't get involved
with customers.
112
00:15:39,997 --> 00:15:42,012
What means "not involved"?
113
00:15:42,682 --> 00:15:44,442
Let's go swimming.
114
00:15:45,122 --> 00:15:47,162
Yes, come on.
115
00:16:00,362 --> 00:16:03,802
And so we lived for ten days,
without my wife and daughter.
116
00:16:03,922 --> 00:16:07,722
I sailed the seas of adultery
with absolute lightness.
117
00:16:07,842 --> 00:16:10,890
Like Robinson and Friday on
the deserted island.
118
00:16:23,233 --> 00:16:25,583
What was the best time
in your life?
119
00:16:27,242 --> 00:16:28,932
My childhood especially.
120
00:16:30,726 --> 00:16:32,133
And yours?
121
00:16:33,802 --> 00:16:36,612
The present, you.
122
00:17:09,642 --> 00:17:13,442
I hoped to find you here!
I'm glad to see you.
123
00:17:14,522 --> 00:17:17,482
So am I.
What are you doing here?
124
00:17:17,762 --> 00:17:19,722
The concert got cancelled.
125
00:17:19,842 --> 00:17:21,792
You didn't get my message?
126
00:17:24,162 --> 00:17:27,366
- You know they're looking for you?
- Really?
127
00:17:28,962 --> 00:17:30,722
Oh shit.
128
00:17:36,002 --> 00:17:37,642
Are you relaxing?
129
00:17:37,842 --> 00:17:39,602
Yes, a little.
130
00:17:51,562 --> 00:17:55,202
They expect the worst, Dad.
What will you do?
131
00:17:56,242 --> 00:17:58,682
- What can I do?
- Will you stay here?
132
00:17:58,802 --> 00:18:00,590
- But what?
- Come on, Dad!
133
00:18:00,710 --> 00:18:04,641
- The virus has spread to Ukraine...
- That's nothing new.
134
00:18:07,055 --> 00:18:10,332
- I've talked with Mom.
- How's it going for her?
135
00:18:10,452 --> 00:18:13,806
Are they still trying to
control the air pollution.
136
00:18:17,922 --> 00:18:21,522
They say Biarritz and the Atlantic coast
are very dangerous areas.
137
00:18:21,642 --> 00:18:25,082
The water's contaminated
according to the ministry.
138
00:18:25,202 --> 00:18:28,310
Listen, we have an agreement
with a skipper.
139
00:18:28,430 --> 00:18:32,802
We meet in Hendaye and go to Bilbao.
We're leaving tonight.
140
00:18:32,922 --> 00:18:35,953
We are a four.
Everyone can bring someone.
141
00:18:39,655 --> 00:18:41,093
Want to join us?
142
00:18:50,794 --> 00:18:54,126
Thank you for caring
about me,
143
00:18:54,328 --> 00:18:56,363
but sorry, no.
144
00:18:57,003 --> 00:19:01,279
- I can't imagine to go out...
- I know dad, that's not the problem.
145
00:19:05,980 --> 00:19:08,053
Where will you go? With whom?
146
00:19:09,363 --> 00:19:13,843
I'm fine here by myself,
with my cookbook.
147
00:19:23,643 --> 00:19:26,763
- Want to try?
- I'm not hungry.
148
00:19:29,368 --> 00:19:31,043
How's your hand?
149
00:19:31,403 --> 00:19:34,133
It's okay,
if I treat it carefully.
150
00:19:47,643 --> 00:19:49,563
- Good luck.
- You too.
151
00:20:18,083 --> 00:20:19,683
Waiter?
152
00:20:21,203 --> 00:20:22,769
A whiskey, please.
153
00:20:33,163 --> 00:20:34,803
I missed you.
154
00:20:36,963 --> 00:20:38,231
So did I.
155
00:20:45,083 --> 00:20:47,032
- It's Djibril!
- Who?
156
00:20:48,643 --> 00:20:50,163
Hello.
157
00:20:53,603 --> 00:20:56,283
- Is Lae ready?
- Ready?
158
00:21:02,131 --> 00:21:04,196
- How are you?
- Fine, thank you.
159
00:21:04,316 --> 00:21:07,363
Sorry, but it's a date
I couldn't cancel.
160
00:21:07,483 --> 00:21:09,683
Don't worry. I'm back soon.
161
00:21:11,203 --> 00:21:12,403
Ciao.
162
00:21:36,609 --> 00:21:39,981
SEE YOU AT "RESIDENCE MAXIM"
SUITE 516. LAE.
163
00:21:44,363 --> 00:21:46,612
Monsieur! The bill please.
164
00:21:48,563 --> 00:21:52,083
Monsieur! Oh my god!
165
00:21:57,763 --> 00:22:00,763
You'll see it won't be only him!
It will happen to everyone!
166
00:22:00,883 --> 00:22:02,803
Shut up!
167
00:22:38,323 --> 00:22:39,843
Robinson.
168
00:22:39,963 --> 00:22:41,363
Theo?
169
00:22:41,483 --> 00:22:43,443
I was just thinking of you.
170
00:22:43,563 --> 00:22:46,006
This doomsday mood makes
people start to party,
171
00:22:46,126 --> 00:22:50,583
everyone returns home, families
come together. It's like Christmas!
172
00:22:51,683 --> 00:22:55,603
Does it still rain ashes?
173
00:22:55,723 --> 00:22:58,243
- Did you arrive today?
- Yes, from Paris.
174
00:22:58,363 --> 00:23:00,203
I'm so happy to see you.
175
00:23:00,403 --> 00:23:05,643
In fact, I'm here for a
rather funny reason...
176
00:23:08,203 --> 00:23:11,743
you see that blonde girl,
at the end of the bar?
177
00:23:15,963 --> 00:23:17,163
Yes.
178
00:23:17,283 --> 00:23:20,163
Another one for me
and my friend...
179
00:23:21,083 --> 00:23:22,923
Whiskey, no ice.
180
00:23:28,723 --> 00:23:32,843
- Do you think she resembles me?
- Well she's blond, maybe if...
181
00:23:35,123 --> 00:23:39,283
In the late 80s, I gave singing lessons
for the Marquise d'Arcangues.
182
00:23:39,403 --> 00:23:41,773
I was 20,
she was twice as old.
183
00:23:42,003 --> 00:23:43,670
We had a short affair.
184
00:23:43,790 --> 00:23:46,243
But then she didn't want
to see me anymore.
185
00:23:46,363 --> 00:23:49,603
Last week,
I got a letter from her,
186
00:23:49,723 --> 00:23:53,853
where she says that I'm
the father of her daughter. Iris.
187
00:23:57,151 --> 00:23:58,763
It's her.
188
00:24:02,280 --> 00:24:05,854
The Marquise has got insane, she
believes that her daughter and I can
189
00:24:05,974 --> 00:24:10,070
save the world from the apocalypse
if we... make love together...
190
00:24:10,443 --> 00:24:11,826
Sounds scary, huh?
191
00:24:11,946 --> 00:24:13,784
Does she know it?
192
00:24:14,124 --> 00:24:15,604
Well, I don't know.
193
00:24:15,724 --> 00:24:18,113
She jumped on me
and called me "Dad".
194
00:24:18,233 --> 00:24:21,874
She said I'd find her in the
"Chambre d'Amour" this winter.
195
00:24:21,994 --> 00:24:25,937
- "Eclipse", is all she said.
- Hello, Robinson! - Hello.
196
00:24:27,844 --> 00:24:29,164
Theo.
197
00:24:29,284 --> 00:24:33,444
Theo? I know him.
You are Theo Rosell, the tenor.
198
00:24:33,684 --> 00:24:38,504
I love your work! The finale in
"L'amour sorcier" is fantastic.
199
00:24:38,624 --> 00:24:40,364
May I present my husband.
200
00:24:40,484 --> 00:24:42,644
Cedric Ribot,
the town's pharmacist.
201
00:24:42,764 --> 00:24:44,644
Excuse me,
but we can't stay.
202
00:24:44,764 --> 00:24:47,701
We're going to the Costa Brava
to our apartment tonight.
203
00:24:47,821 --> 00:24:49,284
An early holiday.
204
00:24:49,404 --> 00:24:51,739
Nice to meet you.
- Likewise.
205
00:24:52,144 --> 00:24:53,551
Bye.
206
00:25:07,304 --> 00:25:10,754
- Yes?
- Could you put on some music?
207
00:25:10,964 --> 00:25:13,244
Of course.
208
00:25:17,804 --> 00:25:19,884
Well, well I'm leaving.
209
00:25:21,284 --> 00:25:24,124
And you, where will you go?
210
00:25:24,844 --> 00:25:26,724
I've no hurry.
211
00:25:30,364 --> 00:25:32,404
Have you heard from Laetitia?
212
00:25:33,764 --> 00:25:35,164
Nope.
213
00:25:35,644 --> 00:25:37,524
I'll come along.
214
00:25:38,004 --> 00:25:39,964
You don't want to talk to her?
215
00:25:40,084 --> 00:25:42,884
No, tonight I'm not
in parental mood.
216
00:26:23,404 --> 00:26:24,964
Lae?
217
00:26:31,564 --> 00:26:33,164
Lae?
218
00:26:37,204 --> 00:26:39,244
Thanks for coming.
219
00:26:42,404 --> 00:26:46,204
I'm exhausted.
I don't want to work anymore.
220
00:26:46,324 --> 00:26:48,664
The suite is reserved tonight.
221
00:26:50,124 --> 00:26:52,884
- How was your "dinner"?
- Oh, nothing special.
222
00:26:53,004 --> 00:26:55,734
I met the producers
of an erotic show.
223
00:26:56,844 --> 00:26:58,644
My tits are too small.
224
00:27:03,084 --> 00:27:04,884
Do you also find it?
225
00:27:07,444 --> 00:27:08,964
No, no.
226
00:27:40,684 --> 00:27:42,364
Are you going to leave?
227
00:27:42,684 --> 00:27:45,684
What do you mean?
I just came.
228
00:27:46,324 --> 00:27:48,364
Is this a game?
229
00:27:49,155 --> 00:27:52,684
Come on.
Let's go to Paris.
230
00:27:58,044 --> 00:27:59,804
Okay.
231
00:28:00,684 --> 00:28:03,924
- Great!
- Come on.
232
00:28:11,324 --> 00:28:13,764
The next morning, Lae was gone.
233
00:28:14,124 --> 00:28:17,604
Without an explanation.
Not a note. Nothing.
234
00:28:29,691 --> 00:28:31,463
What are you doing here?
235
00:28:31,666 --> 00:28:34,816
I've been driving all night.
I'm so tired of hotels.
236
00:28:44,804 --> 00:28:46,256
Has Melanie left?
237
00:28:46,376 --> 00:28:49,022
Yes, not long ago
she went to La Rochelle.
238
00:28:49,352 --> 00:28:52,164
Oh sorry, that's true.
239
00:28:52,764 --> 00:28:55,684
- How was Luchon?
- Not bad.
240
00:28:55,804 --> 00:28:57,784
Did you enjoy the mountains?
241
00:28:58,444 --> 00:29:00,379
They are awesome.
242
00:29:03,244 --> 00:29:04,844
What?
243
00:29:10,564 --> 00:29:14,804
I was neither in Luchon, or
Vichy or Aix les Bains.
244
00:29:15,404 --> 00:29:17,764
I'm in love with a younger woman.
245
00:29:17,884 --> 00:29:19,964
We met this summer at...
246
00:29:22,604 --> 00:29:24,272
- Biarritz?
- Yes.
247
00:29:25,082 --> 00:29:27,044
I spent some nights with her.
248
00:29:31,404 --> 00:29:35,564
This morning she was gone.
All her things too.
249
00:29:36,724 --> 00:29:38,484
I know it's over.
250
00:29:44,924 --> 00:29:46,725
Now you want some advice?
251
00:29:51,645 --> 00:29:53,925
Yes, Pierre? It's Chloe.
252
00:29:54,045 --> 00:29:57,485
I have to cancel
the staff meeting.
253
00:29:57,605 --> 00:30:00,751
I can't come,
my husband had an accident.
254
00:30:01,693 --> 00:30:06,485
No, not serious. You call me
if something goes wrong?
255
00:30:07,485 --> 00:30:11,085
No, I'll reach it in time.
Yes... see you.
256
00:30:14,765 --> 00:30:16,565
Excuse me.
257
00:30:22,725 --> 00:30:24,885
I was also with someone.
258
00:30:27,245 --> 00:30:28,605
Really?
259
00:30:36,685 --> 00:30:39,205
We broke up a week later.
260
00:30:46,487 --> 00:30:52,452
THURSDAY, JULY 5
261
00:31:21,125 --> 00:31:22,370
Basque coast...
262
00:31:22,490 --> 00:31:24,963
Yesterday at 23:00,
the Prefect of Bayonne...
263
00:31:25,083 --> 00:31:28,337
ordered the evacuation
of the entire Atlantic coast.
264
00:31:28,457 --> 00:31:31,919
The Spanish authorities
haven't made a decision yet.
265
00:31:34,045 --> 00:31:36,525
Farewell, my country...
266
00:32:04,805 --> 00:32:06,267
Oh my god.
267
00:32:18,125 --> 00:32:20,405
Farewell father. Farewell mother!
268
00:32:20,525 --> 00:32:23,295
I don't know if I ever
can come back.
269
00:32:23,565 --> 00:32:25,765
I'll try to meet Melanie.
270
00:32:26,965 --> 00:32:29,525
She said there's a place
where it's safe to go.
271
00:32:29,645 --> 00:32:31,805
An island. "Robinson".
272
00:32:31,925 --> 00:32:34,925
It sounds like a fantasy, dad.
273
00:32:35,925 --> 00:32:37,365
I'll tell you.
274
00:33:19,325 --> 00:33:22,405
Hey, you idiot! Fuck you!
275
00:34:15,405 --> 00:34:18,205
Saint Jean Pied de Port...
276
00:34:18,885 --> 00:34:20,939
to Roncevaux...
277
00:34:23,231 --> 00:34:28,165
via Pamplona,
and then to Bilbao.
278
00:34:40,005 --> 00:34:41,805
Zaragoza
279
00:34:43,405 --> 00:34:45,685
Her mother lives in Zaragoza.
280
00:35:17,805 --> 00:35:19,605
Anyone here?
281
00:37:17,966 --> 00:37:18,959
Come on.
282
00:37:19,079 --> 00:37:22,366
This weekend I'll go to
Normandy to eat cake.
283
00:37:22,486 --> 00:37:24,646
Enjoy the benefits
of freedom!
284
00:37:24,766 --> 00:37:27,366
How do you say:
"One woman lost..."?
285
00:37:30,947 --> 00:37:33,756
On Monday my seminar
in Taiwan starts.
286
00:37:35,017 --> 00:37:38,646
We have much time.
Let's have some fun.
287
00:37:39,843 --> 00:37:42,091
Well, I doubt.
288
00:37:46,752 --> 00:37:47,997
It's her.
289
00:37:55,621 --> 00:37:58,646
- Lae, where were you?
- I have a fever.
290
00:38:01,566 --> 00:38:03,246
Come...
291
00:38:03,886 --> 00:38:05,446
Hello.
292
00:38:11,155 --> 00:38:13,079
Put your lips.
293
00:38:14,327 --> 00:38:15,998
You're boiling!
294
00:38:23,156 --> 00:38:27,915
Wait. Lae...
Don't move.
295
00:38:35,099 --> 00:38:37,712
I'm going to eat at a restaurant.
296
00:38:37,945 --> 00:38:42,206
- No.
- Here, so you can...
297
00:38:44,646 --> 00:38:47,326
sleep in the hotel.
Should be enough.
298
00:38:53,446 --> 00:38:55,919
Call me, anyway.
You know my number?
299
00:38:56,039 --> 00:38:57,346
Of course.
300
00:38:57,886 --> 00:39:01,046
Thank you, Theo, I'll call you.
301
00:39:08,526 --> 00:39:10,246
Lae.
302
00:39:21,867 --> 00:39:26,880
FRIDAY, JULY 6
303
00:39:52,460 --> 00:39:53,725
No news?
304
00:39:54,095 --> 00:39:55,123
No.
305
00:39:55,243 --> 00:39:59,086
We're looking for other survivors
of the earthquake in Spain.
306
00:39:59,206 --> 00:40:00,646
Take a banana.
307
00:40:00,766 --> 00:40:03,366
Don't worry,
I'll be back before darkness.
308
00:40:07,006 --> 00:40:09,086
What an earthquake!
309
00:40:09,206 --> 00:40:11,346
And we didn't feel it coming.
310
00:40:13,046 --> 00:40:16,766
I think it were underground
nuclear explosions!
311
00:40:17,126 --> 00:40:19,766
- Want a drink?
Pastis?
312
00:40:19,886 --> 00:40:21,766
It's going to be hot.
313
00:40:22,366 --> 00:40:24,261
No thanks.
I've got water.
314
00:40:24,606 --> 00:40:26,770
Look. Water from Lourdes.
315
00:40:26,890 --> 00:40:28,246
Decontaminated.
316
00:40:28,366 --> 00:40:30,486
It delivers us from
evil energy.
317
00:40:30,606 --> 00:40:34,406
The beautiful basilica collapsed...
with all the pilgrims inside.
318
00:40:37,646 --> 00:40:39,326
Swap it for your bicycle?
319
00:40:43,526 --> 00:40:45,886
A nuclear bomb was dropped
at Moscow.
320
00:40:46,006 --> 00:40:48,303
There are an estimated
90,000 deaths.
321
00:41:11,267 --> 00:41:14,923
SATURDAY, JULY 7
322
00:41:21,969 --> 00:41:24,567
Where's the train station?
323
00:41:26,080 --> 00:41:28,380
Through that gate and left.
324
00:41:54,381 --> 00:41:57,447
Madame Ribot, Ombeline...
325
00:42:00,167 --> 00:42:01,815
May I help you?
326
00:42:04,367 --> 00:42:07,887
M. Laborde... Robinson.
327
00:42:08,007 --> 00:42:09,727
Yes, yes.
328
00:42:11,421 --> 00:42:13,047
Where shall we go?
329
00:42:13,167 --> 00:42:14,887
I don't know.
330
00:42:15,007 --> 00:42:18,917
The train dropped me off here.
They closed the station.
331
00:42:25,567 --> 00:42:30,007
My husband...
My husband left me.
332
00:42:31,567 --> 00:42:33,207
Excuse me.
333
00:42:37,167 --> 00:42:39,647
Let's go somewhere.
334
00:44:41,727 --> 00:44:45,927
My God, this city is
so strange. What shall we do?
335
00:45:34,602 --> 00:45:38,511
When I returned from the bathroom,
only my suitcase stood there...
336
00:45:38,631 --> 00:45:40,727
Can you imagine?
337
00:45:40,847 --> 00:45:44,167
He had just abandoned me,
here in Spain...
338
00:45:44,287 --> 00:45:45,847
in all this chaos.
339
00:45:47,207 --> 00:45:50,567
My life had changed instantly.
340
00:45:52,127 --> 00:45:55,767
I realized that he did
exactly what I dreamed of.
341
00:46:03,887 --> 00:46:08,487
You know, I actually
loved another man.
342
00:46:11,087 --> 00:46:15,367
We used to meet
secretly on his boat...
343
00:46:16,047 --> 00:46:19,840
and the next morning
we went fishing...
344
00:46:20,225 --> 00:46:24,287
I enjoyed to eat fresh fish
from the Hendaye bay.
345
00:46:25,207 --> 00:46:27,447
We did it for several years.
346
00:46:33,608 --> 00:46:36,688
I loved him,
until one day he said:
347
00:46:37,488 --> 00:46:41,288
"Tonight I can't come to the port,
I have to do something."
348
00:46:41,408 --> 00:46:45,488
He never returned.
We stopped meeting.
349
00:46:48,359 --> 00:46:50,408
That man was your father.
350
00:46:52,408 --> 00:46:56,848
These nights my husband
was with an other woman.
351
00:46:56,968 --> 00:46:59,108
He said he was at his mother.
352
00:46:59,368 --> 00:47:02,368
That was last autumn.
353
00:47:04,408 --> 00:47:09,168
I'm talking too much again...
What about you?
354
00:47:09,288 --> 00:47:10,768
Me?
355
00:47:13,928 --> 00:47:15,808
Are you a good cook?
356
00:47:18,568 --> 00:47:21,328
For me? May I?
357
00:47:24,528 --> 00:47:27,138
I wrote with my left hand.
358
00:47:27,258 --> 00:47:30,842
It's a story.
It's your story?
359
00:47:40,528 --> 00:47:42,408
We must go.
360
00:47:49,531 --> 00:47:51,408
My suitcase!
361
00:47:59,008 --> 00:48:03,008
Bombs have exploded all over
the city. They blew up the station.
362
00:48:03,128 --> 00:48:05,048
We can't get out of here!
363
00:48:07,048 --> 00:48:11,088
Tomorrow morning...
We can walk...
364
00:48:15,088 --> 00:48:16,768
Where to?
365
00:48:17,968 --> 00:48:19,928
To Zaragoza.
366
00:48:21,128 --> 00:48:24,488
We can go to the station
there, and take a train.
367
00:48:24,608 --> 00:48:26,328
To go where?
368
00:48:41,088 --> 00:48:43,208
Got a flashlight?
369
00:48:43,976 --> 00:48:45,059
Yes.
370
00:48:48,905 --> 00:48:52,455
- I remember it, it's your father's
knife flashlight. - Yes.
371
00:48:59,088 --> 00:49:00,848
Can you read?
372
00:49:01,288 --> 00:49:02,688
Yes.
373
00:49:27,608 --> 00:49:29,818
- Does it suit me?
- Very well.
374
00:49:47,328 --> 00:49:49,208
We'll take it off in the bath.
375
00:49:49,328 --> 00:49:52,288
- Will we be naked?
- Yes.
376
00:49:54,248 --> 00:49:55,808
There's for women.
377
00:49:56,328 --> 00:49:58,985
- Don't we go together?
- No.
378
00:50:00,488 --> 00:50:02,568
Do how I told you.
379
00:50:15,168 --> 00:50:18,608
Cuckoo, Robinson... Cuckoo!
380
00:50:19,928 --> 00:50:23,488
This is so good!
I missed you!
381
00:50:24,328 --> 00:50:28,688
The women were very nice,
but no one speaks French!
382
00:50:28,808 --> 00:50:32,225
- Laetitia, you can't be here.
- Why not?
383
00:50:34,888 --> 00:50:37,248
Relax, we're alone!
384
00:50:38,182 --> 00:50:39,589
Robinson!
385
00:50:42,528 --> 00:50:45,528
The girl I met in the bath, Abi...
386
00:50:45,728 --> 00:50:48,288
has a bar in the center of Taichung.
387
00:50:48,408 --> 00:50:52,128
It's called "Je T'Aime", nice huh?
388
00:50:52,768 --> 00:50:55,408
She's invited us for tonight.
389
00:50:55,632 --> 00:50:58,707
I've booked a table in a
traditional restaurant.
390
00:50:58,827 --> 00:51:00,337
For a dinner for two.
391
00:51:03,128 --> 00:51:06,568
Please close the door
when you're on the toilet.
392
00:51:06,688 --> 00:51:08,768
Really, you have no shame!
393
00:51:09,448 --> 00:51:13,048
What's your problem.
I'd like to be naked always.
394
00:51:21,248 --> 00:51:24,248
It tickles!
And it's hot!
395
00:51:24,888 --> 00:51:26,913
- Want to try?
- It stinks!
396
00:51:30,288 --> 00:51:32,638
I know very well that
I don't stink.
397
00:51:36,208 --> 00:51:40,848
Alright, I go to Abi's bar
to tell her we won't come.
398
00:51:41,408 --> 00:51:43,062
See you in the "Bamboo".
399
00:51:47,448 --> 00:51:49,082
"Les Cerisiers".
400
00:52:38,529 --> 00:52:40,569
And Mme. Labolde?
401
00:52:41,089 --> 00:52:42,849
Sake.
402
00:52:55,089 --> 00:52:59,249
Sorry, I'm looking for a
nightclub called Je T'aime.
403
00:53:03,289 --> 00:53:08,209
- Turn left over there.
- Into that street?
404
00:53:09,329 --> 00:53:11,063
Thank you.
405
00:54:27,529 --> 00:54:31,089
- Are you Abi? - Yes.
- I'm looking for...
406
00:54:31,209 --> 00:54:33,355
a young lady, Laetitia.
407
00:54:34,329 --> 00:54:39,129
- Lae? From Paris? - Yes...
- She left!
408
00:54:40,169 --> 00:54:44,449
- Alone?
- No, with a man.
409
00:54:44,609 --> 00:54:47,529
A man...
A Taiwanese?
410
00:54:47,649 --> 00:54:53,249
No, someone like you...
Eh... you know.
411
00:55:40,489 --> 00:55:41,549
Lae?
412
00:55:41,669 --> 00:55:44,689
It wasn't her.
But the police from Biarritz.
413
00:55:44,809 --> 00:55:46,150
Yes, that's me.
414
00:55:51,129 --> 00:55:52,159
Yes.
415
00:55:52,809 --> 00:55:55,067
My parents had disappeared.
416
00:55:55,187 --> 00:55:58,009
Their boat was found...
but not the bodies.
417
00:55:58,129 --> 00:55:59,450
I'm abroad.
418
00:56:04,489 --> 00:56:09,289
Well. Yes, thank you.
419
00:56:22,787 --> 00:56:25,341
Lae hadn't returned
to the hotel yet.
420
00:56:25,461 --> 00:56:29,061
I left her a message that I had to
return to France urgently.
421
00:56:38,631 --> 00:56:41,750
SUNDAY, JULY 8
422
00:56:42,129 --> 00:56:45,369
Following a woman doesn't
always lead you to hell!
423
00:56:45,489 --> 00:56:47,837
There it is! I knew it.
424
00:56:49,049 --> 00:56:51,319
The Grand Hotel de Saint Jeroni!
425
00:56:51,929 --> 00:56:55,969
- Have you been here before?
- Yes, coincidently.
426
00:57:17,615 --> 00:57:19,366
Oh no!
427
00:57:21,088 --> 00:57:22,050
Again!
428
00:57:24,969 --> 00:57:26,331
Wait here.
429
00:57:44,050 --> 00:57:45,108
Bravo.
430
00:57:45,970 --> 00:57:48,690
Traditionally, the Grand Hotel
Saint Jeroni reserves...
431
00:57:48,810 --> 00:57:52,265
a suite in case
the Royal Family comes.
432
00:57:53,850 --> 00:57:55,098
Come.
433
00:58:06,913 --> 00:58:10,108
I have not a penny left,
but we're still alive.
434
00:58:10,228 --> 00:58:14,042
If you knew how lonely I was
at the time of my adultery,
435
00:58:14,162 --> 00:58:16,693
I felt like a stranded ship.
436
00:58:17,490 --> 00:58:20,150
But now we have
something common.
437
00:58:20,930 --> 00:58:24,591
Tell me how you lost your...
438
00:58:25,450 --> 00:58:26,637
your hand.
439
00:58:31,970 --> 00:58:34,650
You're sure I'm not
the wrong man?
440
00:58:34,810 --> 00:58:39,330
You're at your father's age
was when first I met him.
441
00:58:39,450 --> 00:58:41,350
But you don't look like him.
442
00:58:42,930 --> 00:58:46,843
It's a sign that we met
while everything's falling apart.
443
00:58:47,570 --> 00:58:48,604
Come.
444
00:58:54,850 --> 00:58:57,690
Look at that beautiful landscape.
445
00:59:00,850 --> 00:59:02,930
Take me outside.
446
00:59:03,050 --> 00:59:05,170
I spent all my life hiding!
447
00:59:10,290 --> 00:59:13,090
Yes... by the rocks.
448
00:59:13,650 --> 00:59:16,050
Everything is possible with you.
449
00:59:30,555 --> 00:59:31,406
Yes!
450
00:59:58,730 --> 01:00:02,043
With your father
I always cried afterwards.
451
01:00:05,128 --> 01:00:08,755
I'm sorry that it happened
so quickly for me.
452
01:00:09,628 --> 01:00:11,826
It was such a long time ago.
453
01:00:11,946 --> 01:00:16,210
No problem.
We did it together.
454
01:00:16,730 --> 01:00:19,992
- That is what counts.
- Yes.
455
01:00:32,330 --> 01:00:33,672
Oh my God!
456
01:00:36,330 --> 01:00:37,771
There he is.
457
01:00:38,085 --> 01:00:39,332
Who is there?
458
01:00:39,452 --> 01:00:42,239
Cedric, my husband.
With the blonde from the "Eclipse".
459
01:00:42,359 --> 01:00:45,060
No, stop it!
Don't look at them!
460
01:00:46,749 --> 01:00:48,116
The bastard...
461
01:00:49,723 --> 01:00:51,616
What have you done?
462
01:00:51,736 --> 01:00:53,598
- Me?
- Yeah, you.
463
01:00:53,718 --> 01:00:56,951
You took me to town and
now I meet my husband...
464
01:00:57,071 --> 01:00:58,887
dining with another woman.
465
01:01:00,845 --> 01:01:03,144
It's so embarrassing.
466
01:01:04,074 --> 01:01:06,074
Let's do something...
467
01:01:09,508 --> 01:01:11,370
- Shall we go?
- And then?
468
01:01:11,490 --> 01:01:13,384
And I just follow you?
469
01:01:13,504 --> 01:01:16,104
You don't care about what
I'm going through!
470
01:01:16,445 --> 01:01:19,355
You are a coward!
Just like your father.
471
01:01:20,632 --> 01:01:25,299
I leave. Won't you talk to your
husband now? He has seen us.
472
01:01:45,596 --> 01:01:49,253
Hey dad. I just want to say
that everything's fine.
473
01:01:49,719 --> 01:01:51,719
See you. Kiss kiss.
474
01:01:59,949 --> 01:02:03,668
Hello Melanie.
I'm in Spain.
475
01:02:04,743 --> 01:02:06,756
Everything's fine as well.
476
01:02:07,000 --> 01:02:09,640
The situation here
is still fairly quiet.
477
01:02:09,760 --> 01:02:11,966
It is evening,
I walk around.
478
01:02:15,259 --> 01:02:18,942
I'll stay here a few days...
479
01:02:19,062 --> 01:02:21,715
until the situation gets better.
480
01:02:23,282 --> 01:02:27,222
Keep me informed
about you trip...
481
01:02:27,342 --> 01:02:29,442
and good luck.
482
01:02:33,031 --> 01:02:36,675
I still had the spare key
of my husband's car.
483
01:02:37,251 --> 01:02:39,886
Come on enter.
It's better than walking.
484
01:02:53,775 --> 01:02:55,895
But don't try to touch me.
485
01:03:09,545 --> 01:03:12,765
In early March I received
a phone call, it was her.
486
01:03:13,307 --> 01:03:14,739
She was in Canada.
487
01:03:14,859 --> 01:03:19,665
We should meet a week later in
a hotel near Montreal.
488
01:03:19,785 --> 01:03:23,671
She said: "We can ride a snowmobile"
I didn't know what that was.
489
01:03:23,791 --> 01:03:28,841
"You'll see. You'll love it.
Until Saturday, my love. Big hug."
490
01:03:31,751 --> 01:03:35,116
Lae was radiant, as always.
491
01:03:35,236 --> 01:03:38,591
She paid it all.
I was her guest.
492
01:03:39,006 --> 01:03:41,173
I saved my questions
for later...
493
01:03:41,511 --> 01:03:44,481
Is that the hat from Taiwan?
494
01:03:44,601 --> 01:03:45,656
Yes.
495
01:03:49,747 --> 01:03:51,410
You look good.
496
01:04:15,986 --> 01:04:17,292
Let's run!
497
01:05:56,326 --> 01:05:59,751
I couldn't think anymore.
I just wanted to save my skin.
498
01:05:59,871 --> 01:06:06,161
I thought I should die but
I arrived at the hotel finally.
499
01:06:07,661 --> 01:06:10,654
MONDAY, JULY 9
500
01:06:10,774 --> 01:06:15,825
First I lost my fingers,
and then my entire hand.
501
01:06:16,177 --> 01:06:18,678
I tried to forget the whole story...
502
01:06:18,798 --> 01:06:20,627
but I just can't.
503
01:06:20,747 --> 01:06:23,752
Her mother lives here.
504
01:06:24,135 --> 01:06:27,649
I need to know if Laetitia is
dead or alive.
505
01:06:28,513 --> 01:06:29,984
I understand.
506
01:06:30,383 --> 01:06:31,689
There it is.
507
01:06:38,501 --> 01:06:42,311
If I were you, I'd drive to Costa Brava
and wait for your husband.
508
01:06:42,431 --> 01:06:44,569
He'll come sooner or later.
509
01:06:44,689 --> 01:06:47,949
You think I can't handle
our great adventure?
510
01:06:48,812 --> 01:06:50,525
You're wrong.
511
01:06:51,783 --> 01:06:56,899
I'll wait for you, okay?
There.
512
01:07:29,312 --> 01:07:31,311
I'll be back!
513
01:07:35,411 --> 01:07:37,391
Madam!
514
01:07:37,511 --> 01:07:39,510
Madam!
515
01:07:44,621 --> 01:07:47,850
Lae! Laetitia!
I'm a friend of Laetitia!
516
01:07:52,037 --> 01:07:57,949
Are you her mother?
Laetitia's mother? Mother of Lae?
517
01:07:59,349 --> 01:08:01,329
- Lae's mother?
- Lae?
518
01:08:01,449 --> 01:08:05,428
Yes. Do you know where she is?
I'm a friend of Lae.
519
01:08:05,548 --> 01:08:07,548
- Robinson.
- Lae?
520
01:08:08,052 --> 01:08:11,863
- What? Since when?
- Since always.
521
01:08:11,983 --> 01:08:15,308
- Since always?
- Yes, since always...
522
01:08:29,660 --> 01:08:31,265
Robinson!
523
01:08:31,385 --> 01:08:32,993
Was it her mother?
524
01:08:33,113 --> 01:08:35,613
Yes, but she knew nothing.
Put that on!
525
01:08:35,733 --> 01:08:37,971
Free at last.
Let's find the station.
526
01:08:38,091 --> 01:08:40,493
I don't want it.
Come on, quick.
527
01:08:55,873 --> 01:08:58,467
Welcome to Toulouse-Matabiau.
528
01:08:58,587 --> 01:08:59,779
It's 11:50 p.m..
529
01:08:59,899 --> 01:09:02,119
The outside temperature is 38�C.
530
01:09:06,611 --> 01:09:08,689
We're save, my dear.
531
01:09:18,566 --> 01:09:21,028
I've studied geography here.
532
01:09:21,796 --> 01:09:23,795
I don't want to hear it.
533
01:09:30,711 --> 01:09:35,562
Ladies and gentlemen, please follow
the decontamination program...
534
01:09:35,762 --> 01:09:39,040
and queue in line at the train.
Thank you.
535
01:09:39,160 --> 01:09:41,865
Ladies and gentlemen,
I am Captain Husson,...
536
01:09:41,985 --> 01:09:44,633
Commander of the
Sanitary Intervention Team.
537
01:09:44,753 --> 01:09:47,534
With the huge influx
of refugees in the region...
538
01:09:47,654 --> 01:09:49,963
the capacity of residences
is saturated.
539
01:09:50,083 --> 01:09:53,437
You'll be brought to a temporary
camp to spend the night.
540
01:09:53,557 --> 01:09:57,359
Food will be served on arrival.
Thanks for your attention.
541
01:10:14,024 --> 01:10:15,730
Robinson Laborde?
542
01:10:16,583 --> 01:10:18,556
- Yes.
- Follow me.
543
01:10:22,418 --> 01:10:25,318
TUESDAY, JULY 10
544
01:10:34,802 --> 01:10:36,600
Madam?
545
01:10:36,720 --> 01:10:39,125
- Yes, that's him.
- What are you doing here?
546
01:10:39,245 --> 01:10:43,280
All ministries are moved to Toulouse
since Friday. I moved along.
547
01:10:43,400 --> 01:10:47,267
Melanie said you're in Spain, so I
kept checking the refugee lists.
548
01:10:47,387 --> 01:10:49,317
Last night
appeared your name.
549
01:10:51,998 --> 01:10:56,611
It's weird, remember...
here we met...
550
01:10:57,014 --> 01:10:59,066
22 years ago.
551
01:10:59,186 --> 01:11:01,851
On the banks of the Garonne
where you came after school.
552
01:11:01,971 --> 01:11:06,798
I haven't seen the river
after the cyclones yet.
553
01:11:14,276 --> 01:11:18,088
Well, I don't have much time.
Here... a passport.
554
01:11:18,208 --> 01:11:22,692
Visit me in the Ministry of Environment
at the Hotel de l'Opera.
555
01:11:22,812 --> 01:11:26,080
Chloe, my ex-wife.
Ombeline Ribot.
556
01:11:26,200 --> 01:11:28,126
- I'm pleased.
- Nice to meet you.
557
01:11:28,246 --> 01:11:31,616
See you later.
I count on you, it's important.
558
01:11:33,551 --> 01:11:35,551
I can't leave you alone.
559
01:11:39,369 --> 01:11:41,397
I imagined her taller.
560
01:11:43,301 --> 01:11:45,301
Let's go drink coffee.
561
01:11:50,365 --> 01:11:53,215
It's like last century,
during the war.
562
01:11:53,441 --> 01:11:57,519
PARIS EVACUATED!
- TOULOUSE - CAPITAL OF FRANCE!
563
01:11:57,639 --> 01:11:59,105
A newspaper, please.
564
01:12:03,543 --> 01:12:07,123
I'd prefer Bordeaux
because I know it better.
565
01:12:07,243 --> 01:12:09,575
We could live in a large
apartment...
566
01:12:09,695 --> 01:12:12,079
making love and
drinking wine.
567
01:12:22,393 --> 01:12:27,987
We can have a coffee before
you meet your wife, huh?
568
01:12:33,672 --> 01:12:35,843
Shall I leave you
some money?
569
01:12:35,963 --> 01:12:38,766
- Afraid you won't come back?
- No...
570
01:12:41,320 --> 01:12:42,763
I'll be back soon.
571
01:12:42,883 --> 01:12:44,582
I'll wait over there.
572
01:12:59,504 --> 01:13:02,104
I have an appointment
with Chloe Laborde.
573
01:13:56,055 --> 01:13:57,398
This is your...
574
01:13:57,518 --> 01:14:01,668
Sleeping room until 9:00.
and then office until 20:00.
575
01:14:02,901 --> 01:14:04,798
I'm glad I found you.
576
01:14:05,951 --> 01:14:07,168
Me too.
577
01:14:14,072 --> 01:14:16,433
And what exactly
are you doing now?
578
01:14:16,553 --> 01:14:17,730
What a question.
579
01:14:17,850 --> 01:14:20,632
Yesterday was a summit meeting
with the president.
580
01:14:20,752 --> 01:14:23,574
He and is wife have moved to
their refuge in Evreux.
581
01:14:23,694 --> 01:14:25,714
That's not a good sign.
582
01:14:28,823 --> 01:14:30,650
I still love you, Robinson.
583
01:14:32,201 --> 01:14:33,524
And I you.
584
01:14:49,812 --> 01:14:52,043
It's weird to kiss
after so long.
585
01:14:52,635 --> 01:14:54,502
But it feels not so bad.
586
01:14:57,036 --> 01:15:01,570
I believe nothing of that story you
told Melanie about that ski resort.
587
01:15:09,648 --> 01:15:12,111
Are you still in love with Laetitia?
588
01:15:14,169 --> 01:15:19,029
Yes,
but the story ended in Canada.
589
01:15:40,211 --> 01:15:43,645
Why don't we join Melanie,
on that boat?
590
01:15:44,987 --> 01:15:47,077
I thought you weren't alone?
591
01:15:47,457 --> 01:15:49,062
Well, I don't know...
592
01:15:50,933 --> 01:15:53,267
And who is that Mme. Rideau?
593
01:15:54,245 --> 01:15:56,439
Oh, that's awesome...
594
01:15:56,559 --> 01:15:58,677
I love that.
595
01:16:26,032 --> 01:16:28,174
Damn, here we go again.
596
01:16:32,203 --> 01:16:34,202
Chloe Laborde, yes?
597
01:16:35,143 --> 01:16:37,020
Get dressed, quick!
598
01:16:38,372 --> 01:16:41,292
No, I'm working
with decontamination.
599
01:16:41,938 --> 01:16:46,820
Send him to room 320.
Okay.
600
01:16:46,940 --> 01:16:48,471
Just a minute...
601
01:16:50,159 --> 01:16:54,287
There's a hotel at Place Esquirol.
I've booked a room in your name.
602
01:16:54,407 --> 01:16:57,107
I don't know if it has a
double bed or not.
603
01:17:02,019 --> 01:17:05,519
I'll call you there.
If the mobile net isn't overloaded.
604
01:17:09,956 --> 01:17:11,395
Are they many?
605
01:17:12,960 --> 01:17:14,327
How many?
606
01:17:52,120 --> 01:17:53,997
Well, I am free.
607
01:17:54,773 --> 01:17:57,426
More free than I've ever been.
608
01:17:58,385 --> 01:18:01,973
Oh, my Laetitia, it's that kind
of freedom that you're living.
609
01:18:02,093 --> 01:18:03,704
I understand you now.
610
01:18:09,829 --> 01:18:11,829
- A whiskey.
- Coming.
611
01:18:12,388 --> 01:18:15,688
Being young means you
don't know what will happen.
612
01:18:15,968 --> 01:18:18,212
Maybe it's not that bad
after all.
613
01:18:18,332 --> 01:18:21,072
The world has just
become young again.
614
01:18:42,500 --> 01:18:46,592
Good evening, sir.
Have you emigrated too?
615
01:18:47,679 --> 01:18:49,924
- Everything's okay?
- Everything's okay.
616
01:18:50,044 --> 01:18:53,086
- Have you any news...
- From your wife?
617
01:18:53,206 --> 01:18:55,295
Yes. Is she in Toulouse too?
618
01:18:55,415 --> 01:18:58,395
Yes, she waits for you,
on a terrace by the Garonne.
619
01:18:58,515 --> 01:19:01,965
- I thought she was with you...
- No, no, absolutely not.
620
01:19:02,224 --> 01:19:05,124
- Well, I'll see what I can do.
- Good evening.
621
01:19:07,238 --> 01:19:10,759
- Ladies and gentlemen,...
- Iris?
622
01:19:10,879 --> 01:19:14,659
Due to the exceptional TV-program
with the President of the Republic...
623
01:19:14,779 --> 01:19:19,379
at 22:00, the second act of the opera
is shortened tonight.
624
01:20:36,212 --> 01:20:39,255
Would you please sit down?
625
01:20:40,012 --> 01:20:41,687
- Robinson?
- Shut up!
626
01:20:45,032 --> 01:20:47,656
- I must find him.
- Please!
627
01:20:55,622 --> 01:20:57,772
- Ombeline.
- Robinson!
628
01:20:59,926 --> 01:21:03,550
Can you please move one seat?
629
01:21:09,803 --> 01:21:11,509
Well, here you are!
630
01:21:11,629 --> 01:21:13,969
I feared something
had happened...
631
01:21:14,089 --> 01:21:16,400
'cause you didn't come back,
but this!
632
01:21:16,520 --> 01:21:18,520
Even if he's your friend.
633
01:21:36,083 --> 01:21:40,335
If I hadn't seen the poster,
I'd never found you.
634
01:21:41,230 --> 01:21:43,230
Bastard!
635
01:21:50,243 --> 01:21:53,153
Why do men always
abandon me?
636
01:21:55,825 --> 01:22:00,730
Ombeline, relax now.
Everything's fine. I'd like to see this.
637
01:22:17,351 --> 01:22:19,430
I can't take it...
638
01:22:20,613 --> 01:22:22,862
Die alone...
639
01:22:32,282 --> 01:22:34,838
Abandoned in this wicked world.
640
01:23:10,226 --> 01:23:12,226
Ombeline...
641
01:23:28,899 --> 01:23:30,940
What's happening?
642
01:24:09,589 --> 01:24:14,096
Robinson! Where were you?
I've looked everywhere.
643
01:24:15,942 --> 01:24:18,356
The President made a
statement on TV.
644
01:24:18,476 --> 01:24:20,110
They have lost control.
645
01:24:20,230 --> 01:24:22,465
Missiles will hit France
in 2 hours.
646
01:24:22,585 --> 01:24:25,356
After the speech
panic will break out.
647
01:24:25,476 --> 01:24:29,673
- A plane is waiting for us.
- Leave, but where?
648
01:24:29,793 --> 01:24:34,173
No idea. To Australia, an island...
If we could tell Melanie.
649
01:24:34,409 --> 01:24:36,321
Chloe, quick!
We're leaving.
650
01:24:36,441 --> 01:24:38,967
Pascal... Robinson, my ex-husband.
651
01:24:39,190 --> 01:24:43,064
Nice to meet you, Robinson.
But war is war... We must hurry.
652
01:24:48,334 --> 01:24:50,085
What are you doing?
653
01:24:51,050 --> 01:24:52,177
I'll stay.
654
01:24:52,621 --> 01:24:56,430
- That's ridiculous. Is it her again?
- No, I don't know...
655
01:24:56,550 --> 01:24:58,953
I don't want to die
with all those people.
656
01:24:59,073 --> 01:25:02,086
We won't die. It's the
only chance to survive!
657
01:25:02,206 --> 01:25:04,330
- Don't be stupid!
- Sorry.
658
01:25:10,614 --> 01:25:14,110
Then I'll stay too.
Together with you.
659
01:25:14,769 --> 01:25:16,769
Wait for me, I'll be back.
660
01:25:18,095 --> 01:25:19,877
I love you.
661
01:25:28,708 --> 01:25:30,881
Death to the cowards!
662
01:25:32,607 --> 01:25:34,813
Chloe!
663
01:25:48,212 --> 01:25:52,412
WEDNESDAY, JULY 11
664
01:25:58,506 --> 01:25:59,456
Hello...
665
01:26:02,467 --> 01:26:03,512
Hello...
666
01:26:05,900 --> 01:26:07,362
Is there anyone?
667
01:26:10,979 --> 01:26:12,549
Is there anyone?
668
01:28:41,767 --> 01:28:43,206
Theo?
669
01:28:49,824 --> 01:28:54,412
"I'll come like a thief in the night...
surprising and unexpected... "
670
01:28:55,579 --> 01:28:57,138
My Robinson!
671
01:29:04,624 --> 01:29:06,646
I thought we'd meet again...
672
01:29:06,766 --> 01:29:08,391
but in a another world.
673
01:29:08,718 --> 01:29:10,081
I'm so happy.
674
01:29:10,987 --> 01:29:13,387
I was in the opera
yesterday evening.
675
01:29:14,949 --> 01:29:16,949
Short... life is short.
676
01:29:17,411 --> 01:29:20,621
It was the shortest performance
of my career.
677
01:29:35,026 --> 01:29:36,767
What happened to you?
678
01:29:37,935 --> 01:29:41,611
A rocket launcher
at the town square...
679
01:29:43,561 --> 01:29:46,788
My wife just evaporated
when it exploded.
680
01:29:50,114 --> 01:29:51,523
Damn.
681
01:29:52,638 --> 01:29:55,804
You have a daughter, right?
- Yes...
682
01:29:57,115 --> 01:29:59,445
She's participating in a regatta.
683
01:30:00,855 --> 01:30:03,163
I hope she's unaffected
by this...
684
01:30:03,491 --> 01:30:04,779
chaos...
685
01:30:14,153 --> 01:30:16,232
Where's everyone going?
686
01:30:21,442 --> 01:30:23,715
Many went to the airport.
687
01:30:23,835 --> 01:30:27,045
Some returned to find
shelter in the station.
688
01:30:28,026 --> 01:30:31,095
The airport... is closed.
689
01:30:31,384 --> 01:30:35,464
The planes over the Atlantic Ocean
have to turn around.
690
01:30:35,698 --> 01:30:39,570
The Americans shoot down everything
what comes from abroad.
691
01:30:52,642 --> 01:30:54,642
And I'm here with you.
692
01:30:57,404 --> 01:31:00,097
When I saw that everyone
escaped from the centre,
693
01:31:00,217 --> 01:31:05,716
I came here. Here I felt
safe, like at home.
694
01:31:11,311 --> 01:31:12,991
You're not alone.
695
01:31:16,106 --> 01:31:20,581
Don't worry, she's asleep
in your room.
696
01:31:22,275 --> 01:31:25,354
Funny, I always thought you...
697
01:31:26,975 --> 01:31:29,540
- That I liked men?
- Yes.
698
01:31:29,660 --> 01:31:32,960
That's right,
but I'm not hardcore.
699
01:31:33,080 --> 01:31:34,943
Sometimes I sleep
with women too.
700
01:31:35,063 --> 01:31:38,676
I can't resist anything,
not even...
701
01:31:40,305 --> 01:31:41,741
Never mind.
702
01:31:41,861 --> 01:31:43,809
Miracles still happen.
703
01:31:45,164 --> 01:31:46,704
You are here.
704
01:31:48,233 --> 01:31:51,397
And we're together,
Robinson.
705
01:32:06,487 --> 01:32:09,842
You were the love of my life,
Robinson.
706
01:32:17,194 --> 01:32:19,194
We belonged together.
707
01:32:20,424 --> 01:32:24,044
Me, walking through the streets
all night long,...
708
01:32:24,164 --> 01:32:27,073
hoping to meet someone...
709
01:32:27,617 --> 01:32:30,621
who would touch me.
710
01:32:31,805 --> 01:32:35,687
You, who squandered your life...
711
01:32:35,928 --> 01:32:40,116
for this charming whore,
Lae.
712
01:33:01,374 --> 01:33:04,524
I always dreamed of all things
we could do together.
713
01:33:05,817 --> 01:33:08,630
And right now
nothing is impossible...
714
01:33:09,142 --> 01:33:12,466
we are here together.
715
01:33:18,765 --> 01:33:21,682
We have only a short time
to live, Robinson.
716
01:33:45,297 --> 01:33:46,473
Theo...
717
01:33:46,991 --> 01:33:48,297
Don't.
718
01:33:55,078 --> 01:33:56,497
You're right.
719
01:33:58,212 --> 01:33:59,722
Don't move.
720
01:35:01,154 --> 01:35:02,838
I feel fine.
721
01:36:02,020 --> 01:36:05,536
For a moment I thought
I was somewhere else.
722
01:36:15,767 --> 01:36:17,157
You again...
723
01:36:17,716 --> 01:36:19,044
Yes.
724
01:36:26,283 --> 01:36:28,361
Theo still asleep?
725
01:36:29,832 --> 01:36:32,516
He just jumped out the window.
726
01:36:42,970 --> 01:36:44,608
We must go.
727
01:36:44,728 --> 01:36:46,728
You've an idea where?
728
01:36:47,062 --> 01:36:48,581
No.
729
01:36:51,697 --> 01:36:53,721
Are you alone?
- Yes.
730
01:36:55,534 --> 01:36:57,989
And you?
- Me too.
731
01:37:00,745 --> 01:37:03,435
I know a castle in Lot,
shall we go there?
732
01:37:05,163 --> 01:37:09,865
After the attack in Toulouse, the panic
throughout the country increases.
733
01:37:09,985 --> 01:37:13,348
Last night the president didn't
yet know how to react.
734
01:37:13,468 --> 01:37:19,468
Paris is attacked by missiles.
Survivors hide underground.
735
01:37:20,628 --> 01:37:23,121
- Do we we need it?
- Yes.
736
01:37:25,360 --> 01:37:28,172
- Put it on.
- Thank you.
737
01:37:31,369 --> 01:37:33,583
Who lives in
the castle in Lot?
738
01:37:33,703 --> 01:37:35,845
A cousin of my mother.
739
01:37:36,389 --> 01:37:40,433
Two years ago he built a
nuclear shelter in the cellar.
740
01:37:41,056 --> 01:37:44,252
And now the whole world is paranoid!
741
01:37:44,443 --> 01:37:47,136
Do you really believe in
using a shelter?
742
01:37:47,256 --> 01:37:49,982
A nuclear winter lasts only
six months.
743
01:37:50,102 --> 01:37:53,806
When we come out, we'll be
the first tourists in the New World.
744
01:37:55,249 --> 01:37:56,542
I'm hungry.
745
01:38:02,792 --> 01:38:05,322
Auberge Des Grottes.
Nice interior...
746
01:38:05,442 --> 01:38:09,182
and a warm welcome with the best
of regional gastronomy.
747
01:38:26,448 --> 01:38:29,781
- We're closed.
- Is there nothing else in the village?
748
01:38:29,901 --> 01:38:33,691
The whole region is contaminated.
What a mess, huh?
749
01:38:35,911 --> 01:38:37,951
This night it will happen...
750
01:39:27,698 --> 01:39:30,191
What is that?
- A truffle.
751
01:39:50,683 --> 01:39:53,353
Did you know that
Theo was my father?
752
01:39:54,327 --> 01:39:55,534
Yes.
753
01:40:02,510 --> 01:40:05,327
We've passionately made
love all night...
754
01:40:07,051 --> 01:40:10,431
since it won't have
consequences anymore.
755
01:40:21,371 --> 01:40:23,672
This is it.
756
01:40:25,910 --> 01:40:27,282
What?
757
01:40:27,956 --> 01:40:29,571
Everything's dead.
758
01:40:29,842 --> 01:40:32,463
No, there are still birds.
759
01:40:35,725 --> 01:40:38,090
Iris? Iris?
760
01:40:44,387 --> 01:40:46,784
Take one.
It makes you feel better.
761
01:40:57,557 --> 01:40:59,557
I must lie down.
762
01:42:41,931 --> 01:42:43,931
Are you coming?
763
01:42:44,841 --> 01:42:46,841
- Yes?
- Yes...
764
01:42:51,457 --> 01:42:53,985
"Death will come and
appear in your eyes."
765
01:42:54,105 --> 01:42:58,143
- What?
- The password to enter the castle.
766
01:43:05,795 --> 01:43:07,441
Your skin...
767
01:43:12,988 --> 01:43:16,039
Come... let's be one.
768
01:45:02,172 --> 01:45:03,933
I see you.
769
01:45:06,614 --> 01:45:09,299
Death will come and
take your eyes.
770
01:45:09,588 --> 01:45:12,833
- Death will come and appear
in your eyes. - That's it.
771
01:45:12,953 --> 01:45:15,224
- Who are you?
- Robinson Laborde.
772
01:45:15,344 --> 01:45:17,714
Sorry, I'm a little tired.
773
01:45:17,834 --> 01:45:20,214
I came here via
Iris d'Arcangues.
774
01:45:55,268 --> 01:45:57,268
See you later.
775
01:46:09,302 --> 01:46:12,177
Hom�re Magal,
owner of this castle.
776
01:46:13,617 --> 01:46:17,227
Do you have news from Iris?
Her mother is worried.
777
01:46:17,709 --> 01:46:21,737
She died this afternoon
in a hotel room near Cahors.
778
01:46:21,866 --> 01:46:23,534
She quietly passed away.
779
01:46:23,654 --> 01:46:25,736
I think you're
our last guest.
780
01:46:25,856 --> 01:46:28,841
We're enough people now
and the news aren't good.
781
01:46:28,961 --> 01:46:30,632
Paris is lost...
782
01:46:30,752 --> 01:46:32,830
and the army is using missiles.
783
01:46:32,950 --> 01:46:34,532
It's all unsafe now.
784
01:46:34,652 --> 01:46:38,134
My internet is still working,
so I can read some news...
785
01:46:42,323 --> 01:46:43,802
Auntie!
786
01:46:46,800 --> 01:46:50,757
Auntie, this is Robinson.
He told me that Iris, your daughter...
787
01:46:50,877 --> 01:46:53,201
unfortunately died this afternoon.
788
01:46:53,960 --> 01:46:55,959
Sincere condolences.
789
01:47:33,567 --> 01:47:35,676
Good evening, aunt.
790
01:47:39,161 --> 01:47:41,218
At midnight we'll go
to the shelter.
791
01:47:41,338 --> 01:47:44,604
I always imagined the end
of the world would come...
792
01:47:44,724 --> 01:47:47,674
on a fine summer morning,
while everyone sleeps.
793
01:47:49,967 --> 01:47:52,691
But until midnight
it's time to party.
794
01:47:52,811 --> 01:47:55,577
Just surrender
to all the pleasures...
795
01:47:55,697 --> 01:47:59,189
and enjoy a delicious cocktail,
from the old France.
796
01:47:59,309 --> 01:48:00,717
See you around!
797
01:48:13,304 --> 01:48:15,233
My husband's still in New York.
798
01:48:15,353 --> 01:48:19,025
New York and the entire East Coast
were wiped off the map this afternoon.
799
01:48:19,145 --> 01:48:21,376
Weird how communication
affects everything...
800
01:48:21,496 --> 01:48:23,261
We are all manipulated.
801
01:48:23,381 --> 01:48:25,083
I'm glad I'm in France.
802
01:48:25,203 --> 01:48:27,129
There are incidents
here too...
803
01:48:27,249 --> 01:48:29,291
but not such
a huge disaster.
804
01:48:29,411 --> 01:48:31,470
Excuse me, sir,
I'm from Libourne...
805
01:48:31,590 --> 01:48:35,888
where a virus that attacks the nerves
has broken out. Don't trivialize it.
806
01:48:36,008 --> 01:48:39,495
We came from Paris this afternoon
Everything's radioactive there.
807
01:48:39,615 --> 01:48:42,612
In two hours we'll
become luminous.
808
01:51:06,542 --> 01:51:07,961
Lae?
809
01:51:12,775 --> 01:51:14,073
The hat...
810
01:51:17,155 --> 01:51:18,756
She's alive.
811
01:51:33,937 --> 01:51:35,466
May I?
812
01:51:38,573 --> 01:51:41,322
Not now... thank you.
813
01:51:45,094 --> 01:51:48,706
Do you know where
I can use internet?
814
01:51:53,693 --> 01:51:56,090
There? Thank you.
815
01:52:00,726 --> 01:52:03,994
Sir, excuse me, may I just
check my email?
816
01:52:04,114 --> 01:52:06,114
It takes a minute only.
817
01:52:06,854 --> 01:52:08,085
Go away.
818
01:52:28,281 --> 01:52:29,982
It's okay.
819
01:52:41,611 --> 01:52:43,410
Listen my friends!
820
01:52:43,530 --> 01:52:46,383
We currently live in the time
of the end of the World.
821
01:52:46,503 --> 01:52:50,379
Soon there will be days of wrath
like never before.
822
01:52:50,499 --> 01:52:53,575
But God will not allow
that humanity disappears.
823
01:52:53,695 --> 01:52:55,364
Christ will return...
824
01:52:55,484 --> 01:52:58,426
to put an end
to all human insanity.
825
01:52:58,650 --> 01:53:02,710
Crime will disappear.
Truth will survive.
826
01:53:02,902 --> 01:53:05,971
Families will be honored again.
827
01:53:06,194 --> 01:53:09,464
And parents will learn again
to love their children.
828
01:53:17,343 --> 01:53:21,242
THURSDAY, JULY 12
829
01:54:11,280 --> 01:54:13,391
Is anybody here?
830
01:54:23,294 --> 01:54:25,513
Tell me,
why are you still alive?
831
01:54:25,633 --> 01:54:28,277
- What happened?
- We poisoned them all.
832
01:54:28,397 --> 01:54:31,491
Didn't you drink blue cocktail,
blue like France?
833
01:54:31,611 --> 01:54:34,716
- No.
- You can stay if you want.
834
01:54:34,836 --> 01:54:37,441
We can survive for a year
in the shelter.
835
01:54:38,997 --> 01:54:40,790
I'll go to Paris.
836
01:55:09,716 --> 01:55:11,064
- What?
- Hello, sir.
837
01:55:11,184 --> 01:55:13,305
This road is closed
until further notice.
838
01:55:13,425 --> 01:55:15,958
Go to the cave of Pech-Merle.
There's a shelter.
839
01:55:16,078 --> 01:55:19,282
- Follow the arrows, no discussion!
- I'm not discussing.
840
01:55:19,402 --> 01:55:21,402
What are you doing?
841
01:55:34,116 --> 01:55:38,012
FRIDAY, JULY 13
842
01:55:44,114 --> 01:55:45,644
Damn!
843
01:57:40,800 --> 01:57:44,199
SATURDAY, JULY 14
844
01:57:56,554 --> 01:57:58,764
All the days that have been...
845
02:00:30,412 --> 02:00:31,557
Lae?
846
02:00:46,045 --> 02:00:47,523
Cuckoo...
847
02:01:35,336 --> 02:01:36,977
Robinson!
848
02:03:09,822 --> 02:03:11,396
It worked!
849
02:03:11,516 --> 02:03:13,889
Yes...
I'm ready to die.
850
02:03:14,009 --> 02:03:16,504
So am I. I'm afraid.
851
02:04:40,580 --> 02:04:44,798
Translation:
The Huge Animal From The North
60138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.